All language subtitles for The.Conners.215

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian Download
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,001 --> 00:00:02,982 - Synced and corrected by Firefly - - www.addic7ed.com - 2 00:00:02,984 --> 00:00:05,318 ♪♪ 3 00:00:05,320 --> 00:00:08,121 So, I just got off the phone with the bank, 4 00:00:08,123 --> 00:00:10,824 and apparently, I've gone past overdraft 5 00:00:10,826 --> 00:00:13,439 into something they're gonna call "backdraft", 6 00:00:13,441 --> 00:00:15,031 which means I'm on fire. 7 00:00:15,033 --> 00:00:16,122 [CHUCKLES] 8 00:00:16,124 --> 00:00:18,367 I need money fast, or I'm gonna lose my car. 9 00:00:18,369 --> 00:00:20,158 Until we sell some ads, 10 00:00:20,160 --> 00:00:21,714 there is no money coming in. 11 00:00:21,716 --> 00:00:23,454 And I'm out there busting my ass, 12 00:00:23,456 --> 00:00:25,489 but it is just really tough to get people 13 00:00:25,491 --> 00:00:27,725 to commit to a magazine that doesn't exist yet. 14 00:00:27,727 --> 00:00:29,193 So, what are you saying? 15 00:00:29,195 --> 00:00:31,395 Y-You're saying this may not actually happen? 16 00:00:31,397 --> 00:00:32,496 I don't know. 17 00:00:32,498 --> 00:00:35,399 I told you, new businesses are hard to get off the ground. 18 00:00:35,401 --> 00:00:37,468 Well, I mean, I don't know what I'm gonna do. 19 00:00:37,470 --> 00:00:39,570 I was barely getting by when I had a job. 20 00:00:39,572 --> 00:00:40,805 I haven't worked in months. 21 00:00:40,807 --> 00:00:42,590 I maxed out all my credit cards, 22 00:00:42,592 --> 00:00:44,141 including the one that came in Becky's name 23 00:00:44,143 --> 00:00:45,463 that she doesn't even know about. 24 00:00:46,546 --> 00:00:48,546 I'm gonna have to get another job. 25 00:00:48,548 --> 00:00:49,603 What am I gonna do? 26 00:00:49,605 --> 00:00:51,716 Other than writing, I'm basically unemployable. 27 00:00:51,718 --> 00:00:54,485 Oh, come on. You're gonna be fine. 28 00:00:54,487 --> 00:00:56,854 You have lots of skills. 29 00:00:56,856 --> 00:00:59,223 Don't make me name them. 30 00:00:59,225 --> 00:01:01,492 Hi. Are the machines empty? 31 00:01:01,494 --> 00:01:04,362 Hey, um, it's great to get to see you 32 00:01:04,364 --> 00:01:05,857 when you come over to do laundry. 33 00:01:05,859 --> 00:01:07,882 Is there a way I can enjoy your company 34 00:01:07,884 --> 00:01:10,534 that doesn't cost me water and electricity? 35 00:01:10,536 --> 00:01:12,236 I'm not going to the laundromat. 36 00:01:12,238 --> 00:01:13,871 Last time, I caught some weirdo 37 00:01:13,873 --> 00:01:15,506 smelling one of my bras. 38 00:01:15,508 --> 00:01:16,899 I don't care if he works there. 39 00:01:16,901 --> 00:01:17,901 It's not cool. 40 00:01:19,245 --> 00:01:21,579 Hey, you know, 41 00:01:21,581 --> 00:01:23,447 Harris works at Price Warehouse. 42 00:01:23,449 --> 00:01:25,616 Maybe she could help get you a job there. 43 00:01:25,618 --> 00:01:28,519 Oh, God. Has it come to that? 44 00:01:28,521 --> 00:01:30,454 Alright, I guess I could ask her, 45 00:01:30,456 --> 00:01:31,789 but she wouldn't even let me work 46 00:01:31,791 --> 00:01:33,924 in her pretend bakery when she was 7. 47 00:01:33,926 --> 00:01:35,960 She said I depressed the customers. 48 00:01:35,962 --> 00:01:37,996 [LAUGHS] 49 00:01:39,399 --> 00:01:42,566 Hey. Quick question. 50 00:01:42,568 --> 00:01:45,025 Is Price Warehouse hiring? 51 00:01:45,027 --> 00:01:46,250 Yeah. 52 00:01:46,252 --> 00:01:47,605 Do you know someone who's looking for a job? 53 00:01:47,607 --> 00:01:49,473 I desperately need a carpool buddy. 54 00:01:49,475 --> 00:01:51,876 Yes, it's me, your mommy. 55 00:01:51,878 --> 00:01:54,513 Oh. Oh. 56 00:01:55,515 --> 00:01:57,518 Ah, I just got the newsletter. 57 00:01:57,520 --> 00:01:58,816 All the positions have been filled. 58 00:01:58,818 --> 00:02:00,018 It's crazy timing. 59 00:02:01,587 --> 00:02:04,155 Harris, I wouldn't ask if I didn't really need this. 60 00:02:04,157 --> 00:02:05,589 I'm gonna lose my car. 61 00:02:05,591 --> 00:02:08,492 Oof. Eye roll. 62 00:02:08,494 --> 00:02:11,295 Okay, fine, I'll refer you, 63 00:02:11,297 --> 00:02:12,748 but I'm not gonna lie to them. 64 00:02:12,750 --> 00:02:15,004 I'll say you're my mother and I kind of know you. 65 00:02:15,006 --> 00:02:16,006 That's it. 66 00:02:17,003 --> 00:02:21,208 ♪♪ 67 00:02:27,013 --> 00:02:31,218 ♪♪ 68 00:02:32,085 --> 00:02:36,290 ♪♪ 69 00:02:37,090 --> 00:02:41,295 ♪♪ 70 00:02:47,100 --> 00:02:49,467 ♪♪ 71 00:02:53,468 --> 00:02:54,625 "The Conners" is recorded 72 00:02:54,627 --> 00:02:56,244 in front of a live studio audience. 73 00:02:56,246 --> 00:02:57,519 Oh. Hey, Beck. 74 00:03:00,546 --> 00:03:03,047 Who's the dude with Jackie? 75 00:03:03,049 --> 00:03:05,049 She's dating him. 76 00:03:05,051 --> 00:03:06,617 Okay. 77 00:03:06,619 --> 00:03:08,819 For once, I'm gonna vet the guy 78 00:03:08,821 --> 00:03:10,722 before he leaves her a shattered wreck. 79 00:03:13,671 --> 00:03:15,393 Hey, Jack, what's up? 80 00:03:15,395 --> 00:03:16,794 Not much. Good to see you, Dan. 81 00:03:16,796 --> 00:03:18,562 Your takeout order's on the counter. 82 00:03:18,564 --> 00:03:20,064 Don't mind if I do. 83 00:03:20,066 --> 00:03:21,866 Dan Conner, Jackie's brother-in-law. 84 00:03:21,868 --> 00:03:24,335 - Ron Dunchak. - [SIGHS] 85 00:03:24,337 --> 00:03:25,736 I'm sorry for interrupting, 86 00:03:25,738 --> 00:03:27,339 but I love to meet people. 87 00:03:28,975 --> 00:03:30,808 What is it you do, Ron? 88 00:03:30,810 --> 00:03:32,099 I'm retired. 89 00:03:32,101 --> 00:03:33,524 I had parsley farms. 90 00:03:33,526 --> 00:03:34,745 Made a great living on something 91 00:03:34,747 --> 00:03:37,081 people pick out of their food. 92 00:03:37,083 --> 00:03:38,315 What a coincidence. 93 00:03:38,317 --> 00:03:40,217 I throw away your product every time I see it. 94 00:03:40,219 --> 00:03:41,852 - [LAUGHS] - Wow. 95 00:03:41,854 --> 00:03:43,107 [DOOR CLOSES] 96 00:03:43,109 --> 00:03:45,590 I can't help admiring that wedding ring, Ron. 97 00:03:45,592 --> 00:03:47,992 - What a beaut. - Happily married 30 years. 98 00:03:47,994 --> 00:03:50,394 - And here she is. - Hi. 99 00:03:50,396 --> 00:03:52,696 I'm sorry. Becky told me this was a date. 100 00:03:52,698 --> 00:03:54,064 It is. 101 00:03:54,066 --> 00:03:57,969 Dan, this is my lovely wife, Janelle. 102 00:03:59,605 --> 00:04:01,439 Hi, Dan. 103 00:04:05,077 --> 00:04:07,612 I'm confused, so I'm gonna go. 104 00:04:08,810 --> 00:04:10,065 Have a nice time 105 00:04:10,067 --> 00:04:12,702 doing whatever each of you thinks this is. 106 00:04:14,754 --> 00:04:16,053 What the hell is going on? 107 00:04:16,055 --> 00:04:17,621 You told me she was dating that guy. 108 00:04:17,623 --> 00:04:18,956 Oh, she is. 109 00:04:18,958 --> 00:04:20,624 And the girl. 110 00:04:20,626 --> 00:04:23,093 The guy and the girl. 111 00:04:23,095 --> 00:04:25,263 You getting this, old-timer? 112 00:04:26,671 --> 00:04:29,519 So, Jackie, we're all having a great time. 113 00:04:29,521 --> 00:04:30,724 - Mm-hmm. - And it just seems like 114 00:04:30,726 --> 00:04:32,816 things would naturally progress to the next level. 115 00:04:32,818 --> 00:04:34,240 And we were just wondering, 116 00:04:34,242 --> 00:04:36,781 how many times do you usually go out with someone 117 00:04:36,783 --> 00:04:39,273 before, you know, you... you sleep with them? 118 00:04:39,275 --> 00:04:42,600 Oh, goodness, um, pbst, I don't know. 119 00:04:42,602 --> 00:04:45,459 Um, 30, 40 times. 120 00:04:45,461 --> 00:04:48,430 Um, what were you guys thinking? 121 00:04:50,923 --> 00:04:52,456 Oh. [CHUCKLES] 122 00:04:52,458 --> 00:04:53,757 So, we're there? 123 00:04:53,759 --> 00:04:55,659 [CHUCKLES] Okay. 124 00:04:55,661 --> 00:04:57,656 How does this work? 125 00:04:57,658 --> 00:05:00,264 Do you go make a sandwich while we're doing it, 126 00:05:00,266 --> 00:05:02,099 and then when you two are doing it, 127 00:05:02,101 --> 00:05:03,567 do I go make a sandwich? 128 00:05:03,569 --> 00:05:06,070 Or [CHUCKLES] am I the sandwich? 129 00:05:06,072 --> 00:05:08,839 [LAUGHTER] 130 00:05:08,841 --> 00:05:10,741 Ohh. Well... 131 00:05:10,743 --> 00:05:13,143 Janelle thought all three of us should be together. 132 00:05:13,145 --> 00:05:15,479 Yeah, right, 'cause when I Googled "thrupple", 133 00:05:15,481 --> 00:05:18,349 that seemed to be pretty standard. 134 00:05:18,351 --> 00:05:20,391 Yeah, I mean, I think it would make everybody 135 00:05:20,393 --> 00:05:21,475 the most comfortable. 136 00:05:21,477 --> 00:05:23,254 I've never been with a woman, Jackie. Have you? 137 00:05:23,256 --> 00:05:26,857 Just myself, but that has not gone well. 138 00:05:26,859 --> 00:05:29,326 - ♪♪ - _ 139 00:05:29,328 --> 00:05:32,029 Oh, hey, Harris. What do you think? 140 00:05:32,031 --> 00:05:33,520 Mother-daughter beauty pageant. 141 00:05:33,522 --> 00:05:34,832 We wear these? Huh? 142 00:05:34,834 --> 00:05:35,900 [CHUCKLES] 143 00:05:35,902 --> 00:05:37,701 You got the job. Congratulations. 144 00:05:37,703 --> 00:05:39,703 So, who's going to be training 145 00:05:39,705 --> 00:05:42,273 our newest and oldest team member? 146 00:05:42,275 --> 00:05:45,376 Well, I was trying to decide who was gonna train your mom. 147 00:05:45,378 --> 00:05:47,778 Then, I thought, "Hey, what's more comfortable 148 00:05:47,780 --> 00:05:50,881 than being trained by your own child?" 149 00:05:50,883 --> 00:05:52,816 Yeah. Um, do you have any kids? 150 00:05:52,818 --> 00:05:54,218 No, I don't. 151 00:05:54,220 --> 00:05:56,888 Oh, okay, then this makes more sense. 152 00:05:58,090 --> 00:06:00,524 [SCOFFS] I can't believe they're making me do this. 153 00:06:00,526 --> 00:06:02,626 Oh, you think this is bad for you? 154 00:06:02,628 --> 00:06:04,074 Try taking orders from the person 155 00:06:04,076 --> 00:06:05,113 who took off her diaper 156 00:06:05,115 --> 00:06:06,816 and made me chase her through the airport. 157 00:06:07,800 --> 00:06:09,566 Oh! What was that? 158 00:06:09,568 --> 00:06:10,901 That's Schneider. 159 00:06:10,903 --> 00:06:12,418 He's one of our automated associates 160 00:06:12,420 --> 00:06:13,470 who sweeps the floor. 161 00:06:13,472 --> 00:06:15,139 Oh. 162 00:06:15,141 --> 00:06:17,241 I think he just hit me on purpose. 163 00:06:17,243 --> 00:06:18,742 [SCOFFS] It's a robot, Mom. 164 00:06:18,744 --> 00:06:19,767 You're just so small, 165 00:06:19,769 --> 00:06:22,169 he probably thought you were something that fell off a shelf. 166 00:06:23,316 --> 00:06:25,749 Okay, let's get to work. 167 00:06:25,751 --> 00:06:27,741 I am now going to show you 168 00:06:27,743 --> 00:06:29,744 how we do the Price Warehouse fold. 169 00:06:31,023 --> 00:06:32,756 - Go. Arm. - [SIGHS] 170 00:06:32,758 --> 00:06:35,526 - Arm. - Mm-hmm. 171 00:06:35,528 --> 00:06:37,428 - Shoulder. - Mm-hmm. 172 00:06:37,430 --> 00:06:39,763 Shoulder. Chop, flip. 173 00:06:39,765 --> 00:06:40,831 Your turn. 174 00:06:40,833 --> 00:06:42,867 [SIGHS] 175 00:06:48,074 --> 00:06:50,040 Uh, no. 176 00:06:50,042 --> 00:06:52,509 No. 177 00:06:52,511 --> 00:06:54,545 No. 178 00:06:54,547 --> 00:06:55,846 Unh-unh. 179 00:06:55,848 --> 00:06:57,114 No. 180 00:06:57,116 --> 00:06:59,706 Good God, woman, does it have to be exactly that way? 181 00:06:59,708 --> 00:07:00,764 Yes. 182 00:07:00,766 --> 00:07:02,119 Sheila is going to be judging me 183 00:07:02,121 --> 00:07:03,454 on how well I train you. 184 00:07:03,456 --> 00:07:05,255 So make sure everything in this section 185 00:07:05,257 --> 00:07:07,291 is folded properly while I finish inventory. 186 00:07:07,293 --> 00:07:09,360 Just follow the one I did. 187 00:07:09,362 --> 00:07:10,729 [SIGHS] 188 00:07:13,809 --> 00:07:16,466 Okay. 189 00:07:16,468 --> 00:07:19,692 Arm... arm... 190 00:07:19,694 --> 00:07:22,351 shoulder... shoulder... 191 00:07:22,353 --> 00:07:23,941 chop... flip. 192 00:07:23,943 --> 00:07:26,144 Oh, yeah! Who's your mommy? 193 00:07:30,449 --> 00:07:31,771 Um, oh, I'm sorry. 194 00:07:31,773 --> 00:07:34,475 I think maybe your size is on the bottom. 195 00:07:35,602 --> 00:07:37,258 Uh, it's... it's on the bottom. 196 00:07:37,260 --> 00:07:40,017 The bottom. 197 00:07:40,019 --> 00:07:41,386 The very bottom. 198 00:07:42,404 --> 00:07:43,871 It's on the damn bottom. 199 00:07:45,591 --> 00:07:47,292 No! Go home. 200 00:07:48,801 --> 00:07:50,401 Uh, I am so sorry, ma'am. 201 00:07:50,403 --> 00:07:52,336 I'm a sales associate. How may I help you? 202 00:07:52,338 --> 00:07:53,794 I'm looking for an XL. 203 00:07:53,796 --> 00:07:55,318 Of course. 204 00:07:55,320 --> 00:07:58,645 That is just right here on the bottom. 205 00:07:58,647 --> 00:08:00,903 [SCOFFS] 206 00:08:00,905 --> 00:08:02,425 Somebody should have told you. [SIGHS] 207 00:08:04,529 --> 00:08:06,530 You can't tell the customers to go home. 208 00:08:07,765 --> 00:08:09,688 Not even the stupid ones? 209 00:08:09,690 --> 00:08:11,713 You asked for this job, 210 00:08:11,715 --> 00:08:13,371 and what you do reflects on me. 211 00:08:13,373 --> 00:08:15,708 So get it together and fold these. 212 00:08:17,104 --> 00:08:19,627 The first three letters of "associate" are "ass". 213 00:08:19,629 --> 00:08:21,052 What did you say? 214 00:08:21,054 --> 00:08:22,743 What? Oh, nothing. 215 00:08:22,745 --> 00:08:24,446 [CLEARS THROAT] 216 00:08:25,809 --> 00:08:27,971 ♪♪ 217 00:08:27,973 --> 00:08:29,996 [GROANING] 218 00:08:29,998 --> 00:08:32,331 How was your first day? 219 00:08:32,333 --> 00:08:34,782 Uh, I folded sweatshirts 220 00:08:34,784 --> 00:08:37,518 and a robot pushed himself against me. 221 00:08:37,520 --> 00:08:39,052 Did you report it? 222 00:08:39,054 --> 00:08:40,354 'Cause you'll never win. 223 00:08:40,356 --> 00:08:42,657 Robots cover up for other robots. 224 00:08:43,866 --> 00:08:46,967 The real problem is they made Harris my boss. 225 00:08:46,969 --> 00:08:48,903 [LAUGHS] 226 00:08:48,905 --> 00:08:51,539 Oh, my God, that's hilarious! 227 00:08:51,541 --> 00:08:54,875 They just made me a Price Warehouse customer for life. 228 00:08:54,877 --> 00:08:55,976 [DOOR CLOSES] 229 00:08:55,978 --> 00:08:57,779 [SIGHING] Hey. 230 00:09:00,738 --> 00:09:03,068 - What the hell happened to your face? - [CHUCKLES] 231 00:09:03,070 --> 00:09:05,293 What do you mean, what happened? 232 00:09:05,295 --> 00:09:06,451 I shaved. 233 00:09:06,453 --> 00:09:08,387 Without asking me? 234 00:09:09,531 --> 00:09:12,232 I need your permission to do something with my face? 235 00:09:12,234 --> 00:09:15,001 Uh, well, yeah. I'm the one that's got to look at it all day. 236 00:09:15,003 --> 00:09:16,402 [LAUGHS] 237 00:09:16,404 --> 00:09:17,837 Well, what's wrong with my face? 238 00:09:17,839 --> 00:09:20,874 There's just too much of it. 239 00:09:20,876 --> 00:09:23,843 So, you're saying I'm fat? 240 00:09:23,845 --> 00:09:25,912 Oh, no, no, no, of course not. 241 00:09:25,914 --> 00:09:28,581 It's just, your face... you got a fat face. 242 00:09:28,583 --> 00:09:30,850 [BEVERLY ROSE CRYING] 243 00:09:30,852 --> 00:09:33,386 Oh, uh, hey, bring little Bev up. 244 00:09:33,388 --> 00:09:34,754 I'll take care of her for you. 245 00:09:34,756 --> 00:09:37,021 Nah, she's gonna look at all this pale flesh 246 00:09:37,023 --> 00:09:39,391 and be confused because there's no nipple on it. 247 00:09:43,632 --> 00:09:46,699 Look, I thought I'd have a better shot at selling ads 248 00:09:46,701 --> 00:09:48,434 as a clean-cut businessman, 249 00:09:48,436 --> 00:09:50,803 and I was right. 250 00:09:50,805 --> 00:09:54,207 These newly revealed dimples just got the guy at Garage Depot 251 00:09:54,209 --> 00:09:57,143 interested in running a two-page spread. 252 00:09:57,145 --> 00:10:00,046 - Oh, my God, that is fantastic! - [CHUCKLES] 253 00:10:00,048 --> 00:10:01,781 Now I can tell Harris I'm quitting 254 00:10:01,783 --> 00:10:03,806 and then make her fold all my sweatshirts. 255 00:10:03,808 --> 00:10:05,839 Whoa! Hang on. 256 00:10:05,841 --> 00:10:07,230 Now, he won't do anything 257 00:10:07,232 --> 00:10:10,052 until he sees a sample of the new magazine first, 258 00:10:10,054 --> 00:10:12,254 so I need articles, the layout, everything. 259 00:10:12,256 --> 00:10:13,846 Alright, well, how long do I have? 260 00:10:13,848 --> 00:10:15,128 Well, as soon as possible. 261 00:10:15,130 --> 00:10:16,796 I don't want to lose this guy. 262 00:10:16,798 --> 00:10:18,838 And these dimples only mesmerize for so long. 263 00:10:21,028 --> 00:10:22,984 Hey, uh, what do you think? 264 00:10:22,986 --> 00:10:25,577 Does this look right for a fancy restaurant? 265 00:10:25,579 --> 00:10:28,012 Should I change? I should change. 266 00:10:28,014 --> 00:10:30,014 You look fine. Why are you so nervous? 267 00:10:30,016 --> 00:10:33,017 Tonight's the night with Ron and Janelle. 268 00:10:33,019 --> 00:10:35,754 Uh, I, uh... 269 00:10:35,756 --> 00:10:37,890 I shaved my entire body. 270 00:10:40,875 --> 00:10:42,164 I don't know who's going where, 271 00:10:42,166 --> 00:10:44,029 so I cleared the decks. 272 00:10:45,465 --> 00:10:47,432 Ready for this? 273 00:10:47,434 --> 00:10:49,467 Yeah, I really care about them, 274 00:10:49,469 --> 00:10:52,504 and sex is a natural expression of closeness 275 00:10:52,506 --> 00:10:55,039 between... three people. 276 00:10:55,041 --> 00:10:58,943 Sorry, I-I couldn't help but overhear. 277 00:10:58,945 --> 00:11:00,879 Can I offer a man's point of view that might be helpful? 278 00:11:00,881 --> 00:11:01,980 Sure. 279 00:11:01,982 --> 00:11:04,183 Are you out of your damn mind?! 280 00:11:05,485 --> 00:11:06,718 You're a third wheel. 281 00:11:06,720 --> 00:11:08,620 At some point, they're gonna get tired of you 282 00:11:08,622 --> 00:11:10,188 and you're gonna get your heart broken. 283 00:11:10,190 --> 00:11:12,044 You just don't understand our relationship. 284 00:11:12,046 --> 00:11:15,560 You're way too square to get any of this. 285 00:11:15,562 --> 00:11:18,897 I'm sorry, but nature works a certain way. 286 00:11:18,899 --> 00:11:20,532 Tea for? Two. 287 00:11:20,534 --> 00:11:22,333 Bicycle built for? Two. 288 00:11:22,335 --> 00:11:24,969 Noah's ark... two lions, two giraffes. 289 00:11:24,971 --> 00:11:26,971 It's not "Lady and the Tramp" 290 00:11:26,973 --> 00:11:30,041 with another Tramp sucking on the middle of the spaghetti. 291 00:11:30,043 --> 00:11:33,211 Ew! 292 00:11:33,213 --> 00:11:35,914 Ew! 293 00:11:35,916 --> 00:11:38,516 That's... not helpful, Dan. 294 00:11:38,518 --> 00:11:40,518 I will make up my mind in the moment, 295 00:11:40,520 --> 00:11:41,586 and that's that. 296 00:11:41,588 --> 00:11:43,644 I think it's exciting. 297 00:11:43,646 --> 00:11:45,535 But if you change your mind, remember, 298 00:11:45,537 --> 00:11:46,959 "no" means "no"... 299 00:11:46,961 --> 00:11:48,328 and "no". 300 00:11:49,563 --> 00:11:52,096 ♪♪ 301 00:11:52,098 --> 00:11:54,783 Oh, and I moved the "Mug Shot of the Week" column 302 00:11:54,785 --> 00:11:56,374 to the front page so that it pops. 303 00:11:56,376 --> 00:11:57,735 Oh, yeah, that makes sense. 304 00:11:57,737 --> 00:12:00,738 Hey, how are you able to do this at work? 305 00:12:00,740 --> 00:12:01,940 What are you doing? 306 00:12:01,942 --> 00:12:03,107 Are you [CHUCKLES]... 307 00:12:03,109 --> 00:12:05,109 Are you hiding in a dressing room? 308 00:12:05,111 --> 00:12:06,211 [KNOCK ON DOOR] 309 00:12:06,213 --> 00:12:07,946 SHEILA: Darlene, are you in there? 310 00:12:07,948 --> 00:12:10,382 Ooh, busted. Later. 311 00:12:14,965 --> 00:12:17,565 Hey, team, what are you guys doing here? Shouldn't you be working? 312 00:12:19,226 --> 00:12:21,125 You're responsible for your crew, Harris. 313 00:12:21,127 --> 00:12:22,560 When they fail, you fail. 314 00:12:22,562 --> 00:12:24,028 And when you fail, I fail. 315 00:12:24,030 --> 00:12:25,396 And I am this close 316 00:12:25,398 --> 00:12:27,755 to going to the managers' conference in Branson. 317 00:12:27,757 --> 00:12:30,059 Two words... The... Judds. 318 00:12:32,973 --> 00:12:35,073 Do you have any idea how bad this makes me look? 319 00:12:35,075 --> 00:12:36,808 You just got me in huge trouble. 320 00:12:36,810 --> 00:12:38,576 Well, I'm sorry. I had to finish this. 321 00:12:38,578 --> 00:12:39,878 It's really important. 322 00:12:39,880 --> 00:12:40,880 So is your job. 323 00:12:41,737 --> 00:12:44,261 Hey, can't you just cover for me? 324 00:12:44,263 --> 00:12:46,886 You know how many times I got you out of P.E.? 325 00:12:46,888 --> 00:12:49,078 If anybody had their period that many times in a year, 326 00:12:49,080 --> 00:12:51,123 they'd need a transfusion. 327 00:12:52,323 --> 00:12:53,813 This isn't P.E., Mom. 328 00:12:53,815 --> 00:12:55,070 This is the real world. 329 00:12:55,072 --> 00:12:56,160 Uh, no, it isn't. 330 00:12:56,162 --> 00:12:57,736 This is the third ring of Hell, 331 00:12:57,738 --> 00:12:59,304 where you fold the same sweatshirt 332 00:12:59,306 --> 00:13:01,406 over and over for an eternity. 333 00:13:01,408 --> 00:13:03,575 You know, you're right. 334 00:13:03,577 --> 00:13:05,210 You're way too good for this place. 335 00:13:05,212 --> 00:13:07,179 So I'm gonna save you the bother of coming in anymore. 336 00:13:07,181 --> 00:13:08,346 You're fired. 337 00:13:08,348 --> 00:13:09,838 What? 338 00:13:09,840 --> 00:13:11,663 You can't fire your mother. 339 00:13:11,665 --> 00:13:13,018 You're not my mother. 340 00:13:13,020 --> 00:13:14,553 You're Darlene from Women's Apparel, 341 00:13:14,555 --> 00:13:16,755 and she sucks. 342 00:13:16,757 --> 00:13:18,557 Don't forget to leave your vest on the way out. 343 00:13:18,559 --> 00:13:20,846 Oh! Oh, no, not the vest! 344 00:13:20,848 --> 00:13:22,881 Don't make me leave the vest! 345 00:13:22,883 --> 00:13:24,549 What will I wear to meet the queen?! 346 00:13:24,551 --> 00:13:26,552 ♪♪ 347 00:13:28,925 --> 00:13:30,996 That dinner was amazing. 348 00:13:30,998 --> 00:13:32,297 - [CHUCKLES] - Right? 349 00:13:32,299 --> 00:13:34,333 Lobster was a little garlicky, don't you think? 350 00:13:34,335 --> 00:13:36,735 It was, wasn't it? Mints, everyone? 351 00:13:36,737 --> 00:13:37,936 - Oh. Yes. - Oh. Yeah. 352 00:13:37,938 --> 00:13:39,605 Mm. Ron. 353 00:13:39,607 --> 00:13:40,773 - Mmm. - Mmm. 354 00:13:40,775 --> 00:13:41,840 Mmm. 355 00:13:41,842 --> 00:13:43,075 Mm-hmm. 356 00:13:43,077 --> 00:13:45,177 [CHUCKLES] 357 00:13:45,179 --> 00:13:46,245 Mm. 358 00:13:46,247 --> 00:13:47,346 How about some champagne? 359 00:13:47,348 --> 00:13:49,281 Oh, yes, I'll take a bottle. 360 00:13:49,283 --> 00:13:52,117 [LAUGHS] I'll get it. 361 00:13:52,119 --> 00:13:53,886 - Thanks, honey. - [CHUCKLES] 362 00:13:53,888 --> 00:13:55,053 [CHUCKLES] 363 00:13:55,055 --> 00:13:57,756 [CHUCKLES] Oh, well, wow. 364 00:13:57,758 --> 00:14:00,257 "The History of Parsley". 365 00:14:00,259 --> 00:14:04,396 Well [CHUCKLES] you don't see that every day. 366 00:14:06,400 --> 00:14:07,599 [GASPS] 367 00:14:07,601 --> 00:14:10,969 Oh, uh, I guess you got started without me. 368 00:14:10,971 --> 00:14:13,238 Well, we, uh, started talking about parsley, 369 00:14:13,240 --> 00:14:16,642 and as you can imagine, one thing led to another. 370 00:14:16,644 --> 00:14:18,410 Ron, I thought we agreed, 371 00:14:18,412 --> 00:14:19,978 we were all gonna do this together. 372 00:14:19,980 --> 00:14:22,599 I was just trying to break the ice, make Jackie more comfortable. 373 00:14:22,601 --> 00:14:24,000 Oh, no, don't worry about me. 374 00:14:24,002 --> 00:14:26,904 I've got a bottle of comfortable right here. 375 00:14:27,901 --> 00:14:30,422 I'm just saying that I could have been in the room 376 00:14:30,424 --> 00:14:32,391 when we were making Jackie more comfortable. 377 00:14:32,393 --> 00:14:34,159 We're all here to have a good time, Janelle. 378 00:14:34,161 --> 00:14:36,995 - That's great. When does my good time start? - Janelle. 379 00:14:36,997 --> 00:14:38,498 - Ron. - Hey, Ron, 380 00:14:38,500 --> 00:14:40,550 uh, if you kiss Janelle, 381 00:14:40,552 --> 00:14:42,460 we can all be even and start fresh. 382 00:14:42,462 --> 00:14:44,514 Maybe Ron's tired of kissing me. 383 00:14:44,516 --> 00:14:46,071 At least, that's what he told the therapist. 384 00:14:46,073 --> 00:14:47,139 I didn't say "tired of". 385 00:14:47,141 --> 00:14:49,074 I said it felt like work. 386 00:14:49,076 --> 00:14:51,731 Time to clock in, Ron. 387 00:14:51,733 --> 00:14:53,927 Start kissing Janelle. 388 00:14:53,929 --> 00:14:56,052 I don't think Janelle wants to be kissed. 389 00:14:56,054 --> 00:14:57,783 I think Janelle wants to be mad. 390 00:14:57,785 --> 00:15:00,378 Uh, you know, I was, uh, 391 00:15:00,380 --> 00:15:02,187 formerly Lanford's leading life coach, 392 00:15:02,189 --> 00:15:04,523 and I have found, what really helps in situations... 393 00:15:04,525 --> 00:15:06,425 You know, this isn't gonna make you a man. 394 00:15:06,427 --> 00:15:07,926 You failed at parsley, 395 00:15:07,928 --> 00:15:10,128 and you failed as a husband. 396 00:15:10,130 --> 00:15:13,298 Everything you touch dies! 397 00:15:13,300 --> 00:15:15,465 Well, I've been touching myself for 20 years, 398 00:15:15,467 --> 00:15:16,501 and I'm not dead. 399 00:15:19,807 --> 00:15:21,807 I love Jackie. 400 00:15:21,809 --> 00:15:24,276 You love what, now? 401 00:15:24,278 --> 00:15:26,768 Come on, Jackie, you feel it, too, don't you? 402 00:15:26,770 --> 00:15:29,505 Uh, I think this would be a good time 403 00:15:29,507 --> 00:15:32,618 for me to get my swan and skedaddle. 404 00:15:32,620 --> 00:15:33,853 Take me with you, Jackie. 405 00:15:33,855 --> 00:15:35,196 No, not happening, Ron. 406 00:15:35,198 --> 00:15:37,778 I wanted a nice old-fashioned threesome, 407 00:15:37,780 --> 00:15:40,448 and you had to go make it weird! 408 00:15:43,616 --> 00:15:45,739 Oh, I have to vent to somebody. 409 00:15:45,741 --> 00:15:47,366 Your sister is out of her mind. 410 00:15:47,368 --> 00:15:49,134 I only put up with it 411 00:15:49,136 --> 00:15:52,172 because she's a joy to be around. 412 00:15:52,174 --> 00:15:55,666 She completely disrespected me, so I had to fire her. 413 00:15:55,668 --> 00:15:58,301 She comes in and she starts immediately screwing off, 414 00:15:58,303 --> 00:15:59,569 and she gets me in trouble. 415 00:15:59,571 --> 00:16:02,420 She doesn't care that she's ruining my life. 416 00:16:02,422 --> 00:16:05,057 Well, she's horrible. 417 00:16:06,378 --> 00:16:09,146 We thought you knew. 418 00:16:09,148 --> 00:16:11,515 You really think I'm ruining your life? 419 00:16:11,517 --> 00:16:14,151 We got to talk. Give us a minute. 420 00:16:14,153 --> 00:16:15,353 Of course. 421 00:16:24,363 --> 00:16:26,963 Don't try to blame this on me. 422 00:16:26,965 --> 00:16:28,832 You could have given me a couple more hours 423 00:16:28,834 --> 00:16:30,033 to finish the mockup. 424 00:16:30,035 --> 00:16:31,702 You just don't get that I'm an adult now 425 00:16:31,704 --> 00:16:33,537 and this is actually my career. 426 00:16:33,539 --> 00:16:35,195 [SCOFFS] Okay. 427 00:16:35,197 --> 00:16:37,153 You want me to treat you like an adult? 428 00:16:37,155 --> 00:16:39,383 Here's a truth I would never tell a kid. 429 00:16:40,913 --> 00:16:42,345 I'm desperate. 430 00:16:42,347 --> 00:16:44,848 Please. We're all desperate. 431 00:16:44,850 --> 00:16:47,317 No, you don't get it. 432 00:16:47,319 --> 00:16:50,087 If Mark and I weren't here, living with your grandpa, 433 00:16:50,089 --> 00:16:51,555 we would be on the street. 434 00:16:51,557 --> 00:16:52,823 What do you mean? 435 00:16:52,825 --> 00:16:55,392 You're starting that magazine up with Ben, right? 436 00:16:55,394 --> 00:16:56,459 You're gonna be okay. 437 00:16:56,461 --> 00:16:58,662 But that may never happen. 438 00:16:58,664 --> 00:17:02,866 And this is my only shot at having some kind of future. 439 00:17:02,868 --> 00:17:04,034 Wow. 440 00:17:04,036 --> 00:17:06,603 I-I guess I didn't realize how bad it was. 441 00:17:06,605 --> 00:17:08,338 I'm sorry, Mom. 442 00:17:08,340 --> 00:17:10,707 Well, I appreciate that, 443 00:17:10,709 --> 00:17:13,744 but you already fired me, so it's too late. 444 00:17:13,746 --> 00:17:17,714 Oh, I'm not sorry I fired you. 445 00:17:17,716 --> 00:17:20,450 I'm sorry I called you a bitch. 446 00:17:20,452 --> 00:17:22,853 No, you... you didn't call me a bitch. 447 00:17:22,855 --> 00:17:25,021 I did, after you left. 448 00:17:25,023 --> 00:17:28,892 ♪♪ 449 00:17:28,894 --> 00:17:31,595 Hey, how'd your date go last night? 450 00:17:31,597 --> 00:17:34,900 Did you make God cry with your triangle of sin? 451 00:17:34,902 --> 00:17:38,092 No, Dan, I did not. 452 00:17:38,094 --> 00:17:39,102 And you were wrong. 453 00:17:39,104 --> 00:17:40,403 They did not break up with me. 454 00:17:40,405 --> 00:17:43,607 They broke up with each other over me. 455 00:17:43,609 --> 00:17:45,876 I'm so sorry, Jackie. 456 00:17:45,878 --> 00:17:47,310 Not as sorry as I am. 457 00:17:47,312 --> 00:17:51,615 I shaved places that were not meant to have stubble. 458 00:17:51,617 --> 00:17:52,949 Ugh. 459 00:17:52,951 --> 00:17:56,319 Could light a match off my inner thigh. 460 00:17:56,321 --> 00:17:58,221 Guess what. 461 00:17:58,223 --> 00:17:59,389 We're in business. 462 00:17:59,391 --> 00:18:01,458 Just got a call from the Garage Depot guy. 463 00:18:01,460 --> 00:18:03,960 He loved the mockup and committed for months! 464 00:18:03,962 --> 00:18:05,095 - Yes! - [LAUGHS] 465 00:18:05,097 --> 00:18:06,396 This is amazing! 466 00:18:06,398 --> 00:18:07,831 [LAUGHS] 467 00:18:07,833 --> 00:18:09,633 Ye gods! What did you do?! 468 00:18:10,803 --> 00:18:14,471 What happened to my beautiful hairy woodsman? 469 00:18:14,473 --> 00:18:17,741 You know, I do have feelings in here. 470 00:18:17,743 --> 00:18:19,109 Aww. 471 00:18:19,111 --> 00:18:21,111 Oh, it feels like warm bologna 472 00:18:21,113 --> 00:18:22,512 that's been sitting in the sun. 473 00:18:22,514 --> 00:18:24,347 Feel it. 474 00:18:24,349 --> 00:18:25,682 Okay, just come on, 475 00:18:25,684 --> 00:18:27,150 get it out of your system 476 00:18:27,152 --> 00:18:28,919 so we can all get on with our lives. 477 00:18:28,921 --> 00:18:31,288 Gross. It's like the bottom of a foot. 478 00:18:31,290 --> 00:18:33,582 No, no, it's softer. 479 00:18:33,584 --> 00:18:35,759 It's like the flappy part of an old woman's arm 480 00:18:35,761 --> 00:18:37,183 when she's waving goodbye. 481 00:18:37,185 --> 00:18:38,328 Okay, enough! 482 00:18:38,330 --> 00:18:40,430 Dan, help me out here. 483 00:18:40,432 --> 00:18:44,601 Every man has the right to shave his own face. 484 00:18:44,603 --> 00:18:47,332 I, for one, think it looks good. 485 00:18:47,334 --> 00:18:49,825 I got tired of looking at that alpaca's ass. 486 00:18:49,827 --> 00:18:52,042 [DOOR CLOSES] 487 00:18:52,044 --> 00:18:53,877 Hi. 488 00:18:53,879 --> 00:18:55,512 Hey, what are you doing here? 489 00:18:55,514 --> 00:18:56,813 Aren't you supposed to be at work? 490 00:18:56,815 --> 00:18:59,216 I got fired. 491 00:18:59,218 --> 00:19:00,450 - Aw, no. - Oh. 492 00:19:00,452 --> 00:19:02,519 No, wait, was it because of me? 493 00:19:02,521 --> 00:19:04,922 No, stupid robot replaced us all. 494 00:19:06,391 --> 00:19:08,191 Turns out he wasn't just sweeping the floors. 495 00:19:08,193 --> 00:19:11,328 He was also secretly doing inventory. 496 00:19:11,330 --> 00:19:13,697 Are they still gonna help you go to college? 497 00:19:13,699 --> 00:19:15,365 - No. - Oh. 498 00:19:15,367 --> 00:19:17,868 Aw, man. Sorry, honey. 499 00:19:17,870 --> 00:19:20,070 Can I stay here tonight? 500 00:19:20,072 --> 00:19:21,471 Yeah, of course. 501 00:19:21,473 --> 00:19:23,840 Hey, you know it's gonna be okay, right? 502 00:19:23,842 --> 00:19:25,642 Hey, cheer up. 503 00:19:25,644 --> 00:19:28,678 Look at Ben's face. 504 00:19:28,680 --> 00:19:30,014 It's funny, right? 505 00:19:31,610 --> 00:19:34,546 Looks like somebody stuck eyes on a ham. 506 00:19:41,226 --> 00:19:43,275 Hey, that couple over there wants to talk to you. 507 00:19:43,277 --> 00:19:45,177 I'm just helping out, so I don't want to get involved. 508 00:19:45,179 --> 00:19:47,846 Oh, man, I hope they didn't order the lamb goulash. 509 00:19:47,848 --> 00:19:49,248 I told Dwight to throw that out. 510 00:19:49,250 --> 00:19:51,116 No, they haven't ordered anything yet. 511 00:19:51,118 --> 00:19:53,185 I don't think they're looking for the food. 512 00:19:53,187 --> 00:19:55,621 They've both been checking Jackie out. 513 00:19:55,623 --> 00:19:57,823 I think they're looking for a thrupple. 514 00:19:57,825 --> 00:19:59,158 Oh, darn. 515 00:19:59,160 --> 00:20:02,027 When you're in a small town, I guess everybody talks. 516 00:20:02,029 --> 00:20:04,572 Well, I know I told everybody who came in. 517 00:20:04,574 --> 00:20:06,163 Come over there with me. 518 00:20:06,165 --> 00:20:07,666 The guy's wearing a giant cross. 519 00:20:07,668 --> 00:20:09,636 Might be a weirdo. 520 00:20:13,063 --> 00:20:15,286 Uh, may I help you? 521 00:20:15,288 --> 00:20:17,678 Oh, I certainly hope so. 522 00:20:17,680 --> 00:20:19,378 But, honestly, 523 00:20:19,380 --> 00:20:22,047 we're only looking for one other person. 524 00:20:22,049 --> 00:20:24,483 But we'd take two. 525 00:20:24,485 --> 00:20:26,385 Well, I'm sorry. 526 00:20:26,387 --> 00:20:28,157 I know what you may have heard, 527 00:20:28,159 --> 00:20:31,784 but I'm really not a part of that lifestyle anymore. 528 00:20:31,786 --> 00:20:34,187 What about the boy? 529 00:20:35,329 --> 00:20:37,129 Well, that's very flattering, 530 00:20:37,131 --> 00:20:38,865 but the boy's not interested, either. 531 00:20:41,369 --> 00:20:43,025 [CHILD LAUGHS] 532 00:20:43,027 --> 00:20:45,927 - Synced and corrected by Firefly - - www.addic7ed.com - 36823

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.