All language subtitles for The Outer Limits - 3x17 - Feasibility Study

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:13,466 --> 00:00:14,750 Hey, mike. 2 00:00:15,864 --> 00:00:17,462 Good evening, sarah. 3 00:00:17,463 --> 00:00:18,830 Go ahead. 4 00:00:42,448 --> 00:00:44,013 I still think 5 00:00:44,014 --> 00:00:45,745 It's a mistake Telling him. 6 00:00:45,746 --> 00:00:47,443 Let's just go. 7 00:00:47,444 --> 00:00:49,109 Baby. 8 00:00:49,110 --> 00:00:50,809 Let's go in. 9 00:00:58,837 --> 00:01:01,302 I was beginning To think 10 00:01:01,303 --> 00:01:03,300 I'd never see you again. 11 00:01:03,301 --> 00:01:06,132 I wasn't going to leave Without saying goodbye. 12 00:01:06,133 --> 00:01:09,097 We've had our differences, But I can't sit by while you... 13 00:01:09,098 --> 00:01:13,427 Dad, we're getting married And that's the end of it. 14 00:01:13,428 --> 00:01:14,860 Right, nicky? 15 00:01:14,861 --> 00:01:16,425 Maybe I'll wait Outside. 16 00:01:16,426 --> 00:01:18,658 I'll be right down. My bag's packed. 17 00:01:18,659 --> 00:01:20,124 I unpacked it. 18 00:01:22,023 --> 00:01:25,454 Well, I'll just be Two minutes then. 19 00:01:26,587 --> 00:01:27,819 Sarah. 20 00:01:30,684 --> 00:01:32,682 Why are you doing this to me? 21 00:01:32,683 --> 00:01:34,947 This isn't about you, dad. 22 00:01:34,948 --> 00:01:37,746 Maybe someday You'll understand that. 23 00:01:37,747 --> 00:01:40,810 Where in the world Do you think you're going? 24 00:01:40,811 --> 00:01:44,209 Have your parents invited you To live with them rent-free? 25 00:01:46,574 --> 00:01:48,206 My parents are dead. 26 00:01:50,405 --> 00:01:52,003 It's symptomatic, isn't it, 27 00:01:52,004 --> 00:01:53,736 That I didn't Know that. 28 00:01:53,737 --> 00:01:55,800 Sarah's all I've got In the world. 29 00:01:55,801 --> 00:01:58,066 She's all I've got, too. 30 00:01:58,067 --> 00:02:00,364 You think you're creating A family 31 00:02:00,365 --> 00:02:03,430 But what you're really doing is Tearing one apart. 32 00:02:07,394 --> 00:02:09,326 Where do you live, nicky? 33 00:02:09,327 --> 00:02:11,190 I don't even know that. 34 00:02:11,191 --> 00:02:14,056 Outside the gate, Right across from the woods. 35 00:02:14,057 --> 00:02:17,021 It's as close to sarah As I can afford. 36 00:02:17,022 --> 00:02:19,885 She was planning to go To college. 37 00:02:19,886 --> 00:02:22,185 Did she tell you That? 38 00:02:25,482 --> 00:02:28,048 I love her, mr. Hayward. 39 00:02:32,378 --> 00:02:34,776 I know you love her, nicky. 40 00:02:34,777 --> 00:02:36,908 I don't doubt it For a minute. 41 00:02:36,909 --> 00:02:38,940 But if you Love her, 42 00:02:38,941 --> 00:02:41,438 You won't want to make A decision 43 00:02:41,439 --> 00:02:43,370 That you could Both regret. 44 00:02:43,371 --> 00:02:47,368 All I'm asking is that You give it a little time. 45 00:02:47,369 --> 00:02:48,867 If you're really serious, 46 00:02:48,868 --> 00:02:50,900 Waiting Won't matter. 47 00:02:53,864 --> 00:02:57,162 I think you know The right thing to do. 48 00:03:28,510 --> 00:03:30,141 Nicky! 49 00:04:19,644 --> 00:04:21,242 Nicky, where are you? 50 00:04:21,243 --> 00:04:22,841 Why did you leave? 51 00:04:22,842 --> 00:04:25,140 What did my father Say to you? 52 00:04:25,141 --> 00:04:26,672 I got scared, sarah. 53 00:04:26,673 --> 00:04:28,304 Nicky, just come get me. 54 00:04:28,305 --> 00:04:29,803 Show me you love me... 55 00:04:31,303 --> 00:04:32,669 Nicky? 56 00:04:35,967 --> 00:04:37,865 Sarah? 57 00:05:05,781 --> 00:05:08,445 There is nothing wrong With your television. 58 00:05:08,446 --> 00:05:11,310 Do not attempt to adjust The picture. 59 00:05:11,311 --> 00:05:14,508 We are now controlling The transmission. 60 00:05:14,509 --> 00:05:16,607 We control the Horizontal, 61 00:05:16,608 --> 00:05:18,606 And the vertical. 62 00:05:18,607 --> 00:05:21,437 We can deluge you With a thousand channels 63 00:05:21,438 --> 00:05:25,634 Or expand one single image To crystal clarity... 64 00:05:25,635 --> 00:05:27,700 And beyond. 65 00:05:27,701 --> 00:05:29,899 We can shape your vision 66 00:05:29,900 --> 00:05:33,662 To anything our imagination Can conceive. 67 00:05:33,663 --> 00:05:35,328 For the next hour, 68 00:05:35,329 --> 00:05:39,826 We will control All that you see and hear. 69 00:05:51,652 --> 00:05:55,283 You are about to experience The awe and mystery 70 00:05:55,284 --> 00:05:58,447 Which reaches from The deepest inner mind 71 00:05:58,448 --> 00:06:01,480 To the outer limits. 72 00:06:05,177 --> 00:06:08,207 In a world Where change is the rule, 73 00:06:08,208 --> 00:06:11,472 We rely on the unyielding Constants in life 74 00:06:11,473 --> 00:06:13,371 For comfort and Security... 75 00:06:13,372 --> 00:06:17,535 That the sun will rise, That the earth will turn. 76 00:06:17,536 --> 00:06:21,466 But what if we could no Longer be certain of Anything? 77 00:06:22,244 --> 00:06:25,007 To what, then, Would we cling? 78 00:06:25,008 --> 00:06:26,440 Hi there! 79 00:06:26,441 --> 00:06:28,072 Morning. 80 00:06:28,073 --> 00:06:30,537 Did you lose power At your place? 81 00:06:30,538 --> 00:06:32,036 No power, No water. 82 00:06:32,037 --> 00:06:35,167 I tried calling the utilities, But the phones are down. 83 00:06:35,168 --> 00:06:37,466 Could be this Weird weather. 84 00:06:37,467 --> 00:06:39,465 It's gotten cold So fast. 85 00:06:39,466 --> 00:06:41,231 Has the Development got 86 00:06:41,232 --> 00:06:42,929 A core utility system? 87 00:06:42,930 --> 00:06:44,628 Maybe it's on the fritz. 88 00:06:44,629 --> 00:06:47,427 That wouldn't explain Why the papers are late. 89 00:06:47,428 --> 00:06:49,591 Doesn't look like anyone Got one. 90 00:06:49,592 --> 00:06:51,724 I don't think We've met formally. 91 00:06:51,725 --> 00:06:53,556 I'm joshua hayward. Pat dooley. 92 00:06:53,557 --> 00:06:55,821 I've been meaning To introduce myself 93 00:06:55,822 --> 00:06:58,286 Since I moved in. 94 00:06:58,287 --> 00:07:00,484 We've been here Three and a half years. 95 00:07:00,485 --> 00:07:02,583 We haven't met more than A couple neighbors. 96 00:07:02,584 --> 00:07:05,448 You pay for privacy And they throw in 97 00:07:05,449 --> 00:07:07,480 Anonymity Into the bargain. 98 00:07:07,481 --> 00:07:09,978 Just you And your daughter? 99 00:07:09,979 --> 00:07:12,411 I don't remember seeing Your wife. 100 00:07:12,412 --> 00:07:15,075 My wife left me Over a year ago. 101 00:07:15,076 --> 00:07:17,241 Well... Mine's gone too. 102 00:07:17,242 --> 00:07:18,973 Cervical cancer. 103 00:07:18,974 --> 00:07:20,406 I'm sorry. 104 00:07:20,407 --> 00:07:22,138 Yeah, well... She died 105 00:07:22,139 --> 00:07:25,036 Just before we decided To move in here. 106 00:07:25,037 --> 00:07:27,501 This was going to be Our forever house. 107 00:07:27,502 --> 00:07:30,932 I was going to pull out, But I decided to go ahead 108 00:07:30,933 --> 00:07:32,464 With the deal anyway. 109 00:07:32,465 --> 00:07:34,830 Maybe she'll come back. She swore she would. 110 00:07:34,831 --> 00:07:37,328 This way, she'll know Where to find me. 111 00:07:37,329 --> 00:07:39,527 Yes, sir, She was the paperweight 112 00:07:39,528 --> 00:07:41,692 That kept my world From blowing away. 113 00:07:41,693 --> 00:07:43,724 Geez, I'm sorry. 114 00:07:43,725 --> 00:07:45,590 First I give you My name, 115 00:07:45,591 --> 00:07:47,055 Then I'm telling you My life story. 116 00:07:47,056 --> 00:07:48,788 I'll call the utilities 117 00:07:48,789 --> 00:07:50,819 When I go Into the office. 118 00:07:50,820 --> 00:07:52,252 If you're going Downtown, 119 00:07:52,253 --> 00:07:53,950 Could you Give me a lift? 120 00:07:53,951 --> 00:07:55,450 No problem. 121 00:07:55,451 --> 00:07:57,448 I buy An electric car, 122 00:07:57,449 --> 00:07:59,514 And look Where it gets me. 123 00:07:59,515 --> 00:08:02,012 I'll take you Soon as I've showered. 124 00:08:02,013 --> 00:08:04,444 Guess I won't be Showering. 125 00:08:04,445 --> 00:08:07,376 Give me 20 minutes To get dressed. 126 00:08:07,377 --> 00:08:09,740 Okay. Thanks very much. 127 00:08:11,774 --> 00:08:14,904 The clock stopped at 1:10 In the morning. 128 00:08:14,905 --> 00:08:17,935 If we don't get The power back on soon, 129 00:08:17,936 --> 00:08:23,232 A week's worth of groceries Are going to go bad. 130 00:08:23,233 --> 00:08:26,297 Does the sky seem An odd color to you? 131 00:08:26,298 --> 00:08:29,428 Elaine, I've got A 30-page deposition to digest 132 00:08:29,429 --> 00:08:30,728 Before court this morning. 133 00:08:32,861 --> 00:08:35,858 You been outside yet? It's gotten so chilly. 134 00:08:35,859 --> 00:08:38,489 Rosner's expecting us To press for a settlement. 135 00:08:38,490 --> 00:08:40,421 Wait till he sees Our heavy artillery. 136 00:08:40,422 --> 00:08:43,019 It's going to be A bloodbath. 137 00:08:43,020 --> 00:08:45,418 You make it sound Like war. 138 00:08:45,419 --> 00:08:47,683 Believe me, It is war. 139 00:08:47,684 --> 00:08:49,782 And the last man Standing 140 00:08:49,783 --> 00:08:51,181 Walks away with The spoils. 141 00:08:52,881 --> 00:08:55,645 The school bus Should have Picked up sean 142 00:08:55,646 --> 00:08:57,144 Half an hour ago. 143 00:08:57,145 --> 00:08:59,009 Could you drive him? 144 00:08:59,010 --> 00:09:00,675 The last time I looked, 145 00:09:00,676 --> 00:09:03,406 There were two cars In the garage. 146 00:09:03,407 --> 00:09:04,972 Swinging by The school 147 00:09:04,973 --> 00:09:06,472 Will cost me Another 10 minutes. 148 00:09:06,473 --> 00:09:08,337 Damn, cell phone Doesn't work either. 149 00:09:08,338 --> 00:09:10,136 Whole system's cooked. 150 00:09:10,137 --> 00:09:13,900 You could try One of the neighbors' houses. 151 00:09:13,901 --> 00:09:16,832 Elaine, I spend my weekends Avoiding these people. 152 00:09:16,833 --> 00:09:19,263 You ask them for a favor 153 00:09:19,264 --> 00:09:21,930 And then they think You owe them something. 154 00:09:28,292 --> 00:09:29,957 Stella's a no-show. 155 00:09:29,958 --> 00:09:31,389 I'm listing The things 156 00:09:31,390 --> 00:09:33,355 She was supposed To get today. 157 00:09:33,356 --> 00:09:34,887 I tried To call her, 158 00:09:34,888 --> 00:09:36,952 But the phones Aren't working. 159 00:09:36,953 --> 00:09:38,318 Yeah. Nothing's working. 160 00:09:38,319 --> 00:09:39,950 Entropy. 161 00:09:39,951 --> 00:09:42,182 That's what They call it 162 00:09:42,183 --> 00:09:44,515 When everything starts Breaking down. 163 00:09:50,378 --> 00:09:53,941 I couldn't have talked nicky Into leaving last night 164 00:09:53,942 --> 00:09:56,373 If he hadn't realized I was right. 165 00:09:56,374 --> 00:09:58,472 You're always right, dad. 166 00:09:58,473 --> 00:10:01,437 Mom could never win a fight With you either. 167 00:10:01,438 --> 00:10:04,102 I should go live with her For a while. 168 00:10:04,103 --> 00:10:07,034 Maybe you'd rather be smothered With indifference. 169 00:10:08,666 --> 00:10:10,564 He's willing to wait for you. 170 00:10:10,565 --> 00:10:13,262 Why don't you try Taking his lead? 171 00:10:13,263 --> 00:10:15,162 You scared him, dad. That's all. 172 00:10:17,161 --> 00:10:18,959 I'm going to work. 173 00:10:18,960 --> 00:10:23,057 I expect you to be here When I get home. 174 00:10:29,853 --> 00:10:32,417 Have a good day, Mr. Hayward. 175 00:10:32,418 --> 00:10:34,483 As far as I can tell, 176 00:10:34,484 --> 00:10:36,581 The whole Neighborhood's Blacked out. 177 00:10:36,582 --> 00:10:39,812 Any word on when It'll get back on line? 178 00:10:39,813 --> 00:10:41,344 I haven't heard Diddly. 179 00:10:41,345 --> 00:10:43,911 When I'm relieved, I'll drive over To headquarters. 180 00:10:53,338 --> 00:10:55,336 Sean, come on, Let's go. 181 00:10:56,836 --> 00:10:58,235 What is it, shadow? 182 00:11:04,998 --> 00:11:06,196 What is it, shadow? 183 00:11:06,197 --> 00:11:07,629 Sean! Come on. 184 00:11:11,094 --> 00:11:13,225 Sean! Sean! 185 00:11:15,524 --> 00:11:18,121 I'll round him up, Mrs. Tenzer. 186 00:11:18,122 --> 00:11:19,921 Thanks, mike. 187 00:11:22,320 --> 00:11:23,752 Sean! 188 00:11:23,753 --> 00:11:25,484 Sean! 189 00:11:25,485 --> 00:11:27,815 Mike, There's something In the alley. 190 00:11:27,816 --> 00:11:29,381 What did you see? 191 00:11:29,382 --> 00:11:31,047 It's some kind Of freak. 192 00:11:31,048 --> 00:11:32,812 Go back to your mom. 193 00:11:32,813 --> 00:11:34,246 I'll find your freak. 194 00:11:55,798 --> 00:11:57,396 Where am I Dropping you? 195 00:11:57,397 --> 00:11:58,995 Rod and whitney. 196 00:11:58,996 --> 00:12:00,494 Offices Of the clarion. 197 00:12:00,495 --> 00:12:02,160 The alternative weekly? 198 00:12:02,161 --> 00:12:03,759 You work on that? 199 00:12:03,760 --> 00:12:06,058 Used to, yeah. Former editor. 200 00:12:06,059 --> 00:12:08,057 I try to keep My hand in. 201 00:12:08,058 --> 00:12:09,788 Officially I'm retired. 202 00:12:09,789 --> 00:12:11,887 Do you read alternatives? 203 00:12:11,888 --> 00:12:13,853 My daughter Likes them. 204 00:12:13,854 --> 00:12:15,485 'cause they're free, Right? 205 00:12:15,486 --> 00:12:18,983 So, What are you retiring to? 206 00:12:18,984 --> 00:12:22,315 I'm still trying To figure that one out. 207 00:12:22,316 --> 00:12:24,446 It just got too depressing, 208 00:12:24,447 --> 00:12:27,577 Trying to push that damn rock Up the mountain. 209 00:12:27,578 --> 00:12:31,842 Politics, unsafe sex, Human rights. 210 00:12:31,843 --> 00:12:35,573 It's not as if editorializing Ever changes anything. 211 00:12:38,205 --> 00:12:40,504 What the hell? My god! 212 00:12:56,027 --> 00:12:57,559 Sweet jesus! 213 00:13:39,447 --> 00:13:41,711 Joshua, what's going on? 214 00:13:41,712 --> 00:13:44,243 I wish to god I knew. 215 00:13:44,244 --> 00:13:46,208 I mean, This is impossible. 216 00:13:46,209 --> 00:13:47,674 The whole neighborhood, 217 00:13:47,675 --> 00:13:49,506 Everything is gone. 218 00:13:49,507 --> 00:13:51,005 Where are you going? 219 00:13:51,006 --> 00:13:53,137 To make sure that Sarah's okay. 220 00:13:53,138 --> 00:13:54,636 Pat, be careful. 221 00:13:54,637 --> 00:13:56,402 No, I'm, I'm okay. 222 00:13:56,403 --> 00:13:59,933 Something keeps me From falling over. 223 00:13:59,934 --> 00:14:02,531 Come on, let's get the hell Out of here. 224 00:14:02,532 --> 00:14:04,430 No, this thing, 225 00:14:04,431 --> 00:14:08,260 Whatever it is, It's pushing up against me. 226 00:14:08,261 --> 00:14:10,060 It's keeping us in. 227 00:14:27,683 --> 00:14:29,247 Something's happened. 228 00:14:29,248 --> 00:14:31,313 What the hell Is that? 229 00:14:31,314 --> 00:14:33,312 It's taken out A whole block. 230 00:14:33,313 --> 00:14:35,011 What are you Talking about? 231 00:14:35,012 --> 00:14:37,309 It's an asteroid, A neutron bomb... 232 00:14:37,310 --> 00:14:38,909 But there's Nothing out there. 233 00:14:47,504 --> 00:14:49,634 My god! 234 00:14:49,635 --> 00:14:51,233 We better get back, 235 00:14:51,234 --> 00:14:53,567 Warn the others. 236 00:15:29,244 --> 00:15:30,809 Please! 237 00:15:34,307 --> 00:15:36,472 Please don't scream. 238 00:15:36,473 --> 00:15:38,770 I won't hurt you. 239 00:15:38,771 --> 00:15:42,568 Can you understand My talk? 240 00:15:42,569 --> 00:15:44,235 We need your help. 241 00:15:48,232 --> 00:15:50,497 I know I look horrible. 242 00:15:52,163 --> 00:15:54,327 It's the disease. We all have it. 243 00:15:54,328 --> 00:15:56,426 Most of them are dead. 244 00:15:56,427 --> 00:15:59,024 The elders say it's the air. 245 00:15:59,025 --> 00:16:01,989 But you have machines That protect you. 246 00:16:04,188 --> 00:16:06,386 I'm just going to go. 247 00:16:06,387 --> 00:16:08,518 Okay, please? Just let me go. 248 00:16:08,519 --> 00:16:10,683 I swear I won't say Anthing. 249 00:16:10,684 --> 00:16:13,481 You must come with me. They've left us to die. 250 00:16:13,482 --> 00:16:15,014 It's not far. 251 00:16:15,015 --> 00:16:16,746 I know You can help us. 252 00:16:16,747 --> 00:16:19,612 There's still hope for a few. 253 00:16:22,044 --> 00:16:25,341 You don't understand What's happened, do you? 254 00:16:25,342 --> 00:16:28,672 We've both been brought here For the triunes. 255 00:16:28,673 --> 00:16:31,504 You're on a moon Of a planetary system 256 00:16:31,505 --> 00:16:35,002 Far from Your home. 257 00:16:35,003 --> 00:16:39,099 I don't know who you are, Or what you are, 258 00:16:39,100 --> 00:16:40,531 But I know Where I am. 259 00:16:40,532 --> 00:16:42,130 I know this park. 260 00:16:42,131 --> 00:16:44,329 I left my house 10 minutes ago. 261 00:16:44,330 --> 00:16:46,161 I beg you, please. 262 00:16:46,162 --> 00:16:47,660 Come help us. 263 00:16:47,661 --> 00:16:49,826 If you don't, we'll all die. 264 00:16:53,291 --> 00:16:54,890 Please. 265 00:16:57,222 --> 00:16:58,821 Sarah? 266 00:17:01,719 --> 00:17:03,485 Sarah? 267 00:17:11,346 --> 00:17:12,945 Where are you? 268 00:17:26,570 --> 00:17:28,001 God. 269 00:17:28,002 --> 00:17:30,632 Daniel, you won't Believe what happened. 270 00:17:30,633 --> 00:17:32,698 I was driving Sean to school... 271 00:17:32,699 --> 00:17:34,130 And the town Just ended. 272 00:17:34,131 --> 00:17:36,196 I thought I was Going crazy. 273 00:17:36,197 --> 00:17:38,128 Bring sean In the house 274 00:17:38,129 --> 00:17:40,193 And lock All of the doors. 275 00:17:40,194 --> 00:17:41,692 Where are you Going? 276 00:17:41,693 --> 00:17:44,858 I'm going to find out What the hell is going on. 277 00:18:11,507 --> 00:18:13,240 Have you seen sarah? 278 00:18:15,105 --> 00:18:16,537 No. 279 00:18:16,538 --> 00:18:18,336 Joshua. 280 00:18:18,337 --> 00:18:20,635 Do you know what's happening Out there? 281 00:18:20,636 --> 00:18:22,599 I saw the edge of the world. 282 00:18:22,600 --> 00:18:24,699 And you weren't frightened? 283 00:18:26,365 --> 00:18:29,095 If I show fear, 284 00:18:29,096 --> 00:18:31,795 I'm no use to anyone. 285 00:18:37,191 --> 00:18:40,123 What does it mean? 286 00:18:45,120 --> 00:18:47,917 Perhaps we're being tested 287 00:18:47,918 --> 00:18:50,382 For our faith. 288 00:18:50,383 --> 00:18:52,116 Tell me what I can do! 289 00:19:00,344 --> 00:19:03,241 I've lost my daughter. 290 00:19:03,242 --> 00:19:04,973 She, she... 291 00:19:04,974 --> 00:19:08,805 She ran away this morning. 292 00:19:12,503 --> 00:19:14,301 I think I lost her 293 00:19:14,302 --> 00:19:15,634 Long Before that. 294 00:19:17,633 --> 00:19:21,597 Let's pray she's in A safer place than we are. 295 00:19:52,544 --> 00:19:55,541 This force field Or whatever the hell it is, 296 00:19:55,542 --> 00:19:57,606 All the way around Its perimeters. 297 00:19:57,607 --> 00:20:00,604 It surrounds about four square Blocks of threadneedle wood 298 00:20:00,605 --> 00:20:03,070 From pullman All the way to church, 299 00:20:03,071 --> 00:20:05,035 From oak street On the west 300 00:20:05,036 --> 00:20:08,100 To 200 yards into the park On the eastern border. 301 00:20:08,101 --> 00:20:11,098 Everything else beyond those Boundaries has just vanished. 302 00:20:11,099 --> 00:20:12,597 Maybe it's One of those 303 00:20:12,598 --> 00:20:15,095 Government radiation Experiments gone bad. 304 00:20:15,096 --> 00:20:17,527 Has anyone here seen My daughter sarah? 305 00:20:17,528 --> 00:20:20,025 Weren't you out there With pat dooley? 306 00:20:20,026 --> 00:20:22,124 Pat went through That barrier, 307 00:20:22,125 --> 00:20:24,023 And I doubt He's still alive. 308 00:20:24,024 --> 00:20:26,088 Ask mr. Tenzer. He saw it. 309 00:20:26,089 --> 00:20:28,520 I don't know What the hell I saw. 310 00:20:28,521 --> 00:20:30,952 Well, I suggest We pool our resources. 311 00:20:30,953 --> 00:20:34,583 We don't know how long This thing will last. 312 00:20:34,584 --> 00:20:37,081 So bring any food, Bottled water, 313 00:20:37,082 --> 00:20:39,013 Blankets, medicine To the church. 314 00:20:39,014 --> 00:20:40,446 Mr. Hayward. 315 00:20:40,447 --> 00:20:42,411 Can I talk To you? 316 00:20:42,412 --> 00:20:43,910 Have you seen sarah? 317 00:20:43,911 --> 00:20:47,075 That's what I wanted To talk to you about. 318 00:20:47,076 --> 00:20:49,573 This morning There was an intruder 319 00:20:49,574 --> 00:20:51,972 In the alley Behind your house. 320 00:20:51,973 --> 00:20:55,003 I followed him out To the edge of the clearing. 321 00:20:55,004 --> 00:20:57,501 I lost his trail In the park. 322 00:20:57,502 --> 00:21:00,566 Look, I don't want To scare you... 323 00:21:00,567 --> 00:21:03,498 That's where I found This bag. 324 00:21:03,499 --> 00:21:05,496 All of you! 325 00:21:05,497 --> 00:21:07,595 Please, I need some help. 326 00:21:07,596 --> 00:21:09,861 My daughter sarah Disappeared this morning. 327 00:21:09,862 --> 00:21:14,058 She may have been trying To cut through the park, 328 00:21:14,059 --> 00:21:18,422 So I need someone To help me find her. 329 00:21:18,423 --> 00:21:22,220 Look, we all have homes And families to protect. 330 00:21:22,221 --> 00:21:26,483 You said yourself, Nobody knows what's out there. 331 00:21:26,484 --> 00:21:28,981 Sorry. 332 00:21:28,982 --> 00:21:30,781 None of you? 333 00:21:34,179 --> 00:21:36,478 I'll go with you, Mr. Hayward. 334 00:21:45,924 --> 00:21:47,783 My god, Where is this? 335 00:21:47,784 --> 00:21:50,681 This is the place Where your world ends 336 00:21:50,682 --> 00:21:53,247 And theirs begins. 337 00:22:04,673 --> 00:22:06,171 What is it? 338 00:22:06,172 --> 00:22:08,104 It's a breach in the barrier. 339 00:22:08,105 --> 00:22:10,268 That's how I got here. 340 00:22:10,269 --> 00:22:12,134 It's safe To cross here. 341 00:22:12,135 --> 00:22:14,467 Follow me. 342 00:22:31,823 --> 00:22:34,454 That's all that's left of us. 343 00:23:26,355 --> 00:23:28,719 These are my parents. 344 00:23:28,720 --> 00:23:32,117 This morning They were still moving. 345 00:23:32,117 --> 00:23:34,816 Now they're frozen in place. 346 00:23:43,677 --> 00:23:45,743 I'm so sorry. 347 00:23:51,872 --> 00:23:54,602 My father... 348 00:23:54,603 --> 00:23:57,600 He was our leader. 349 00:23:57,601 --> 00:23:59,466 Now it's up to me. 350 00:23:59,467 --> 00:24:01,498 I am the adrielo now. 351 00:24:01,499 --> 00:24:04,596 Can you help us? 352 00:24:04,597 --> 00:24:06,195 What can I do? 353 00:24:06,196 --> 00:24:10,426 I know your species is More advanced than we are. 354 00:24:10,427 --> 00:24:12,392 Use your medical device. 355 00:24:17,189 --> 00:24:19,421 Adrielo, this isn't A medical device. 356 00:24:19,422 --> 00:24:20,820 It just plays music. 357 00:24:20,821 --> 00:24:22,751 Please... 358 00:24:22,752 --> 00:24:24,683 I beg. 359 00:24:24,684 --> 00:24:26,849 You have to try. 360 00:24:26,850 --> 00:24:30,713 I want to help you, But I don't know how. 361 00:24:32,246 --> 00:24:34,577 I... I can't... 362 00:24:34,578 --> 00:24:36,044 I can't move. 363 00:24:39,709 --> 00:24:41,639 Adrielo, let go. 364 00:24:41,640 --> 00:24:43,738 You got to let go. 365 00:24:43,739 --> 00:24:45,237 I... I can't. 366 00:24:45,238 --> 00:24:46,736 Let go, adrielo. 367 00:24:46,737 --> 00:24:48,036 Please, let go. 368 00:24:50,702 --> 00:24:52,333 Let go! 369 00:24:52,334 --> 00:24:53,900 I'm sorry. I can't. 370 00:24:55,998 --> 00:24:58,562 Right here is where I found it. 371 00:24:58,563 --> 00:25:00,727 Right here. 372 00:25:00,728 --> 00:25:03,126 Sarah! 373 00:25:03,127 --> 00:25:06,024 How far is The barrier? 374 00:25:06,025 --> 00:25:08,223 About 100 yards Straight ahead. 375 00:25:08,224 --> 00:25:10,089 Let's go. 376 00:25:13,220 --> 00:25:15,218 Shh. 377 00:25:15,219 --> 00:25:16,718 You hear something? 378 00:25:24,580 --> 00:25:26,844 My god, it's pat! 379 00:25:26,845 --> 00:25:28,577 You're alive! 380 00:25:28,578 --> 00:25:30,542 Are you all right, Mr. Dooley? 381 00:25:30,543 --> 00:25:32,607 I think so... I'm fine. 382 00:25:32,608 --> 00:25:34,039 Have you seen Sarah? 383 00:25:34,040 --> 00:25:35,605 No. 384 00:25:35,606 --> 00:25:36,937 What happened Out there? 385 00:25:36,938 --> 00:25:38,670 Well, they examined me. 386 00:25:38,671 --> 00:25:40,869 Who? 387 00:25:40,870 --> 00:25:42,768 I don't really know. 388 00:25:42,769 --> 00:25:45,932 I didn't get A very good look at them. 389 00:25:45,933 --> 00:25:48,098 They used machines. 390 00:25:49,664 --> 00:25:51,362 Are you sure You're not hurt? 391 00:25:51,363 --> 00:25:53,761 It was incredible, Joshua. 392 00:25:53,762 --> 00:25:56,759 They are so much more Advanced than we are. 393 00:25:56,760 --> 00:25:59,523 Mike, why don't you Take pat home? 394 00:25:59,524 --> 00:26:01,322 What about sarah? 395 00:26:01,323 --> 00:26:03,188 I'll keep looking For her. 396 00:26:03,189 --> 00:26:05,619 Talk with pat, find out What we're up against. 397 00:26:05,620 --> 00:26:07,685 They don't intend To hurt us. 398 00:26:07,686 --> 00:26:09,251 I know that now. 399 00:26:09,252 --> 00:26:11,982 We got nothing to fear If we cooperate. 400 00:26:11,983 --> 00:26:15,047 What do they want? Where did they come from? 401 00:26:15,048 --> 00:26:17,479 This is where they're from. 402 00:26:17,480 --> 00:26:18,978 Don't you get it? 403 00:26:18,979 --> 00:26:22,310 We've been transported... The whole neighborhood. 404 00:26:25,408 --> 00:26:27,007 We're not on earth. 405 00:26:34,802 --> 00:26:36,300 Yeah, what is it? 406 00:26:36,301 --> 00:26:38,433 You got a gas-powered generator In your garage. 407 00:26:38,434 --> 00:26:40,464 So? 408 00:26:40,465 --> 00:26:43,063 There's a ham radio In the hunnicutts' basement. 409 00:26:43,064 --> 00:26:45,661 We can use your Generator to run it. 410 00:26:45,662 --> 00:26:47,527 Sorry, no way, Peter. 411 00:26:47,528 --> 00:26:48,926 What do you mean? 412 00:26:48,927 --> 00:26:51,457 I'm going to need it. 413 00:26:51,458 --> 00:26:52,889 You don't realize How serious 414 00:26:52,890 --> 00:26:54,355 The situation is, Mr. Tenzer. 415 00:26:54,356 --> 00:26:57,986 Hunnicutt's out of town. How will you get in his house? 416 00:26:57,987 --> 00:27:00,286 Same way we're going to get Your generator. 417 00:27:02,052 --> 00:27:03,849 Hey! Hey, wait a minute! 418 00:27:03,850 --> 00:27:05,815 You can't do this. 419 00:27:05,816 --> 00:27:07,480 This is my property. 420 00:27:07,481 --> 00:27:09,546 Come back here. 421 00:27:09,547 --> 00:27:11,877 Where do you think You're going? 422 00:27:11,878 --> 00:27:13,643 This is my property. 423 00:27:13,644 --> 00:27:15,576 Smash it open. 424 00:27:18,841 --> 00:27:21,072 You can't do that! 425 00:27:21,073 --> 00:27:22,272 Yes, he can. 426 00:27:31,866 --> 00:27:33,997 There's no need to panic. 427 00:27:33,998 --> 00:27:36,296 We've been brought here For a reason. 428 00:27:36,297 --> 00:27:39,094 They could have killed me, But they didn't. 429 00:27:39,095 --> 00:27:41,359 How do we know You're not One of them? 430 00:27:41,360 --> 00:27:43,324 Let's get back In the house. 431 00:27:43,325 --> 00:27:45,956 Sarah! 432 00:27:45,957 --> 00:27:47,823 Daddy? 433 00:27:50,721 --> 00:27:53,252 Help me, daddy! 434 00:27:55,451 --> 00:27:57,116 Sarah? 435 00:27:57,117 --> 00:27:58,649 Can anyone Hear me? 436 00:28:15,905 --> 00:28:18,668 Must have been me. 437 00:28:18,669 --> 00:28:21,533 My touch. 438 00:28:21,534 --> 00:28:24,565 I never meant to harm you. 439 00:29:53,025 --> 00:29:54,205 Everybody's Pooled their food 440 00:29:54,206 --> 00:29:55,837 But you, tenzer. 441 00:29:55,838 --> 00:29:59,002 Come any closer and there'll be One less mouth to feed. 442 00:29:59,003 --> 00:30:02,000 Easy now. Don't do anything stupid. 443 00:30:02,001 --> 00:30:04,598 Yeah, like stealing Our generator. 444 00:30:04,599 --> 00:30:06,330 You want it back, fine. 445 00:30:06,331 --> 00:30:08,563 Radio didn't pick up A damn thing anyway. 446 00:30:08,564 --> 00:30:11,394 Put the piece away, Mr. Tenzer. 447 00:30:11,395 --> 00:30:14,759 Last thing you need is everybody Running around with guns. 448 00:30:14,760 --> 00:30:17,623 How am I supposed To defend my family? 449 00:30:17,624 --> 00:30:19,688 Whatever the hell's Out there, 450 00:30:19,689 --> 00:30:22,488 I don't think that's going To do you much good. 451 00:30:38,977 --> 00:30:42,174 Welcome, mr. Hayward. 452 00:30:42,175 --> 00:30:43,307 Where's my daughter? 453 00:30:43,308 --> 00:30:44,606 We are Encouraged by 454 00:30:44,607 --> 00:30:47,404 The apparent Feasibility Of your species. 455 00:30:47,405 --> 00:30:49,936 I want to see my daughter now. 456 00:30:49,937 --> 00:30:51,901 Trying to speed Things up 457 00:30:51,902 --> 00:30:54,300 Has a way of Slowing them down. 458 00:30:54,301 --> 00:30:55,899 Where is this place? 459 00:30:55,900 --> 00:30:58,231 A galaxy you are Too busy to discover. 460 00:30:58,232 --> 00:30:59,896 How did we get here? 461 00:30:59,897 --> 00:31:02,062 The light that Connects us all. 462 00:31:02,063 --> 00:31:03,628 The light? 463 00:31:03,629 --> 00:31:06,026 I don't understand. 464 00:31:06,027 --> 00:31:07,558 It's not important. 465 00:31:07,559 --> 00:31:09,857 How many of us Did you grab? 466 00:31:09,858 --> 00:31:11,723 The whole town? 467 00:31:11,724 --> 00:31:13,421 Just a piece. 468 00:31:13,422 --> 00:31:16,286 We hope to ease your transition By bringing 469 00:31:16,287 --> 00:31:19,118 All that was Familiar to you. 470 00:31:19,119 --> 00:31:21,349 Why did you Bring us here? 471 00:31:21,350 --> 00:31:23,515 We need Our labors done. 472 00:31:23,516 --> 00:31:25,880 We prefer to Spend our span 473 00:31:25,881 --> 00:31:27,479 Thinking And dreaming. 474 00:31:27,480 --> 00:31:29,477 Not straining Ourselves. 475 00:31:29,478 --> 00:31:32,276 Our bodies are ill-suited For exertion. 476 00:31:32,277 --> 00:31:35,673 You will execute Our labors. 477 00:31:35,674 --> 00:31:38,339 If you survive. 478 00:31:38,340 --> 00:31:41,204 So far, none of the species Have shown 479 00:31:41,205 --> 00:31:44,035 They can survive The air on our moon. 480 00:31:44,036 --> 00:31:46,833 Some force brought us here. 481 00:31:46,834 --> 00:31:50,298 Why not let it do The rest of your dirty work? 482 00:31:50,299 --> 00:31:52,697 The power Of our thoughts. 483 00:31:52,698 --> 00:31:57,527 What an awful thing to waste On so mundane a thing as labor. 484 00:31:57,528 --> 00:31:59,292 You will enjoy 485 00:31:59,293 --> 00:32:01,457 The usual perquisites Of slavery. 486 00:32:01,458 --> 00:32:03,190 Slavery? 487 00:32:03,191 --> 00:32:05,022 And you will have control 488 00:32:05,023 --> 00:32:07,453 Over your sexual And your reproductive lives. 489 00:32:07,454 --> 00:32:10,418 No, no, We won't be your slaves. 490 00:32:10,419 --> 00:32:12,917 That's, that's not In our nature. 491 00:32:12,918 --> 00:32:15,082 You haven't a clue Who we are. 492 00:32:15,083 --> 00:32:17,747 We know you better Than you know yourselves. 493 00:32:17,748 --> 00:32:19,779 You're strong, Hard-working 494 00:32:19,780 --> 00:32:21,444 And you can build, 495 00:32:21,445 --> 00:32:23,977 But you're better At destroying 496 00:32:23,978 --> 00:32:26,841 Than you are At creating. 497 00:32:26,842 --> 00:32:28,707 Your minds are Woefully inadequate, 498 00:32:28,708 --> 00:32:30,905 But you're fit for the tasks We require. 499 00:32:30,906 --> 00:32:34,603 The only real question you have Already helped us answer... 500 00:32:34,604 --> 00:32:36,669 Can you survive our air? 501 00:32:36,670 --> 00:32:38,568 If we do, what then? 502 00:32:38,569 --> 00:32:41,599 You go back and pick up The rest of us? 503 00:32:41,600 --> 00:32:44,664 Our cities are crumbling From neglect. 504 00:32:44,665 --> 00:32:47,662 We have ample work For millions of you. 505 00:32:47,663 --> 00:32:49,394 What happens now? 506 00:32:49,395 --> 00:32:51,659 We have chosen you, Mr. Hayward, 507 00:32:51,660 --> 00:32:53,124 To convey Our message. 508 00:32:53,125 --> 00:32:56,089 We want you to talk To your neighbors. 509 00:32:56,090 --> 00:32:58,388 Tell them Where things stand. 510 00:32:58,389 --> 00:33:00,687 We don't want them To be afraid. 511 00:33:00,688 --> 00:33:04,317 Help them to understand That there is no escape. 512 00:33:04,318 --> 00:33:07,515 There's nothing to be gained By revolting. 513 00:33:07,516 --> 00:33:11,314 Only obedience will do them Any good. 514 00:33:14,179 --> 00:33:16,077 What about sarah? 515 00:33:16,078 --> 00:33:18,043 If we find her, 516 00:33:18,044 --> 00:33:21,441 We will see That you are reunited. 517 00:33:30,968 --> 00:33:33,566 Dad! 518 00:33:33,567 --> 00:33:35,033 Can you hear me? 519 00:33:42,161 --> 00:33:45,458 Please, somebody! 520 00:33:45,459 --> 00:33:47,158 Dad! 521 00:33:49,889 --> 00:33:51,588 Help me, daddy. 522 00:34:01,049 --> 00:34:04,879 Please, someone! 523 00:34:04,880 --> 00:34:07,012 Dad! 524 00:34:07,013 --> 00:34:10,343 Daddy, there's a hole In the barrier. 525 00:34:19,405 --> 00:34:22,569 Daddy! 526 00:34:41,757 --> 00:34:42,889 Sarah. 527 00:34:42,890 --> 00:34:44,289 Dad. 528 00:34:46,021 --> 00:34:47,553 Don't touch me. 529 00:34:49,686 --> 00:34:51,516 My god, what's happened? 530 00:34:51,517 --> 00:34:53,582 If you touch her, You'll be infected. 531 00:34:53,583 --> 00:34:54,782 I'm trapped. 532 00:34:56,447 --> 00:34:58,145 Well, let her go. 533 00:34:58,146 --> 00:35:00,378 He can't let me go. 534 00:35:00,379 --> 00:35:02,177 Do what you have to. 535 00:35:02,178 --> 00:35:05,109 I can't feel any pain. 536 00:35:11,738 --> 00:35:13,337 No, dad, don't. 537 00:35:19,233 --> 00:35:21,531 You can't hurt me. I'm as good as dead. 538 00:35:24,996 --> 00:35:26,828 Forgive me. 539 00:35:32,491 --> 00:35:34,322 No, dad, Don't touch me. 540 00:35:34,323 --> 00:35:36,721 You heard What he said. 541 00:35:36,722 --> 00:35:38,220 Here. 542 00:35:38,221 --> 00:35:40,753 Here, Put this on. 543 00:35:53,978 --> 00:35:55,744 Fight them. 544 00:36:06,070 --> 00:36:08,035 I love you, daddy. 545 00:36:08,036 --> 00:36:10,900 I love you, Too, baby. 546 00:36:21,161 --> 00:36:24,191 We will continue to store Water and provisions 547 00:36:24,192 --> 00:36:26,256 In the basement of the church. 548 00:36:26,257 --> 00:36:28,688 Peter canan has agreed To organize a system 549 00:36:28,689 --> 00:36:30,454 For the dispersal of those. 550 00:36:31,954 --> 00:36:33,252 Please, come in. 551 00:36:33,253 --> 00:36:37,349 Welcome to God's home. 552 00:36:37,350 --> 00:36:40,347 This is indeed a time To try men's souls. 553 00:36:40,348 --> 00:36:43,246 We must all draw strength From one another. 554 00:36:43,247 --> 00:36:46,511 We've asked those who've had Contact with the beings 555 00:36:46,512 --> 00:36:47,976 To address us. 556 00:36:47,977 --> 00:36:50,275 Mr. Dooley, please. 557 00:36:59,803 --> 00:37:02,001 Um, 558 00:37:02,002 --> 00:37:04,699 As of 1:00 early this morning, 559 00:37:04,700 --> 00:37:08,663 Everything that any of us Thought we knew about the world 560 00:37:08,664 --> 00:37:10,395 Changed irrevocably. 561 00:37:10,396 --> 00:37:14,093 If we are to survive, We have to accept the changes, 562 00:37:14,094 --> 00:37:16,325 To accommodate ourselves To them. 563 00:37:16,326 --> 00:37:19,656 The fact that we have been Uprooted so summarily 564 00:37:19,657 --> 00:37:23,353 Along with our families, Our homes, 565 00:37:23,354 --> 00:37:26,086 The very ground That we stand on, 566 00:37:26,087 --> 00:37:28,850 Is a testament to The awesome abilities 567 00:37:28,851 --> 00:37:31,615 Of those Who summoned us here. 568 00:37:31,616 --> 00:37:35,546 And it would be foolhardy For any of us to believe 569 00:37:35,547 --> 00:37:39,143 That we could fight Such a powerful force. 570 00:37:39,144 --> 00:37:41,642 What do they want from us? 571 00:37:41,643 --> 00:37:46,705 They seem to be as curious About the universe as we are. 572 00:37:46,706 --> 00:37:49,372 Of course, they're A lot more advanced. 573 00:37:50,547 --> 00:37:54,543 But the good news is that The atmosphere is breathable. 574 00:37:54,544 --> 00:37:57,442 We can survive here. 575 00:37:57,443 --> 00:37:59,440 I agree, pat... We can survive. 576 00:37:59,441 --> 00:38:02,039 The question is, Do we want to? 577 00:38:02,040 --> 00:38:04,337 We've been kidnapped To satisfy 578 00:38:04,338 --> 00:38:07,368 A lot more than The curiosity of our hosts. 579 00:38:07,369 --> 00:38:09,900 So what did they Tell you? 580 00:38:09,901 --> 00:38:11,299 Mr. Dooley is right. 581 00:38:11,300 --> 00:38:13,265 The triunes have scoured The universe 582 00:38:13,266 --> 00:38:15,830 Looking for An intelligent life form 583 00:38:15,831 --> 00:38:18,494 That can survive And flourish here. 584 00:38:18,495 --> 00:38:20,927 That's because They want slaves. 585 00:38:20,928 --> 00:38:22,559 Slaves? 586 00:38:22,560 --> 00:38:25,190 And we, my friends, Are feasible. 587 00:38:25,191 --> 00:38:27,356 They think we'll make Good slaves. 588 00:38:27,357 --> 00:38:31,354 Good, healthy, Hardworking slaves. 589 00:38:33,353 --> 00:38:36,317 We're not going to be The only ones. 590 00:38:36,318 --> 00:38:40,215 In no time at all, they'll have The entire population 591 00:38:40,216 --> 00:38:42,413 Of our planet up here. 592 00:38:42,414 --> 00:38:46,077 But we can prevent them Doing that. 593 00:38:46,078 --> 00:38:50,374 We can choose to become Infeasible. 594 00:38:50,375 --> 00:38:52,507 What the hell Are you talking about? 595 00:38:52,508 --> 00:38:57,570 My daughter, sarah, she met With another group of aliens, 596 00:38:57,571 --> 00:39:00,062 The triunes' last attempt To provide a slave class. 597 00:39:00,169 --> 00:39:03,366 But those pathetic creatures Couldn't breathe the air here. 598 00:39:03,367 --> 00:39:06,498 They developed a disease that Turned their bodies into stone. 599 00:39:06,499 --> 00:39:09,062 Now, one of them 600 00:39:09,063 --> 00:39:11,128 Touched sarah 601 00:39:11,129 --> 00:39:14,159 And she contracted 602 00:39:14,160 --> 00:39:17,191 The very same condition. 603 00:39:17,192 --> 00:39:19,756 And you brought her here? 604 00:39:19,757 --> 00:39:23,853 There's no danger unless There's actual physical contact. 605 00:39:23,854 --> 00:39:25,952 Are you suggesting that 606 00:39:25,953 --> 00:39:28,150 We intentionally infect Ourselves? 607 00:39:28,151 --> 00:39:31,882 The triunes have no idea How sarah became ill. 608 00:39:31,883 --> 00:39:34,246 They'll conclude That we succumbed 609 00:39:34,247 --> 00:39:36,945 The same way that The last species did. 610 00:39:36,946 --> 00:39:39,377 Let me get this straight. 611 00:39:39,378 --> 00:39:42,608 You want us to sacrifice Our lives? 612 00:39:42,609 --> 00:39:44,307 For what? 613 00:39:44,308 --> 00:39:46,306 I'm not making Myself clear. 614 00:39:46,307 --> 00:39:50,470 We have it in our power to Prevent what's happening to us 615 00:39:50,471 --> 00:39:52,369 Happening to all mankind. 616 00:39:52,370 --> 00:39:54,833 I mean, They're talking about 617 00:39:54,834 --> 00:39:58,498 Wiping out The entire population of earth. 618 00:39:58,499 --> 00:40:00,764 Even if what you say is true, 619 00:40:00,765 --> 00:40:02,429 They won't wipe us out. 620 00:40:02,430 --> 00:40:04,028 I mean, we'll become 621 00:40:04,029 --> 00:40:07,193 A servant's class, But they will let us live. 622 00:40:07,194 --> 00:40:10,457 You're prepared to consign All of humanity 623 00:40:10,458 --> 00:40:14,288 To perpetual slavery So a few of us can survive? 624 00:40:14,289 --> 00:40:17,119 I don't know How much time we have. 625 00:40:17,120 --> 00:40:20,617 They could be planning An assault on earth now. 626 00:40:20,618 --> 00:40:26,115 When I take my daughter's hand, I'll become infected. 627 00:40:51,066 --> 00:40:53,497 Will someone take mine? 628 00:42:35,067 --> 00:42:39,163 For centuries, philosophers And theologians have debated 629 00:42:39,164 --> 00:42:41,528 What it means To be human. 630 00:42:41,529 --> 00:42:44,093 Perhaps the answer has Eluded us 631 00:42:44,094 --> 00:42:47,524 Because it is so simple: 632 00:42:47,525 --> 00:42:50,023 To be human is to choose. 43193

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.