Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:07,300 --> 00:00:09,020
Hey, sleepyhead, what are you gonna do
2
00:00:09,055 --> 00:00:10,620
stay in bed all day?
3
00:00:11,220 --> 00:00:13,260
Come on. Get the sleep out of your eyes.
4
00:00:13,295 --> 00:00:15,300
Griff is here, and he's ready to work out.
5
00:00:35,300 --> 00:00:37,900
Look at you.
You're not even dressed yet.
6
00:00:38,700 --> 00:00:40,700
What's it take to zap this guy
out of the bed in the morning?
7
00:00:40,735 --> 00:00:42,500
Emma should play reveille at dawn.
8
00:00:44,100 --> 00:00:45,660
Emma, could we have something else
9
00:00:45,695 --> 00:00:47,220
besides Wolfgang Amadeus this morning?
10
00:00:48,020 --> 00:00:50,220
Some, Boccherini perhaps?
11
00:00:53,900 --> 00:00:55,585
That's better...
12
00:00:55,620 --> 00:00:57,185
Music to hibernate by.
13
00:00:57,220 --> 00:00:59,300
Why can't we have some
Feral Klansman
14
00:00:59,335 --> 00:01:00,385
or Venereal Pink?
15
00:01:00,420 --> 00:01:03,220
Something to really get the blood
rushin' through the old veins.
16
00:01:04,820 --> 00:01:06,300
How you feelin' this morning,
Vino man?
17
00:01:06,335 --> 00:01:08,220
I'm fine. I'm not hung over at all.
18
00:01:09,220 --> 00:01:13,820
Good. You'll look better after you work up
a sweat. Get changed. Time's a-wasting.
19
00:01:13,855 --> 00:01:15,900
I gotta wait 'till dad's out of the bathroom.
20
00:01:15,940 --> 00:01:18,340
No one else still lives with his parents.
21
00:01:19,340 --> 00:01:21,020
I'd miss them if they weren't around.
22
00:01:21,055 --> 00:01:22,940
You, on the other hand...
23
00:01:24,020 --> 00:01:27,620
Cut to the quick.
Come on. Start your working out and I'll
catch you up in a few minutes.
24
00:01:27,655 --> 00:01:30,620
Hey, once I get started, there is no catching up.
25
00:01:30,655 --> 00:01:32,620
I'm the workout king.
26
00:01:44,020 --> 00:01:47,420
I'd like everyone's opinion about something.
27
00:01:48,740 --> 00:01:52,340
Now, please.
28
00:01:59,220 --> 00:02:02,340
I'd like your input on this too, Emma.
29
00:02:14,140 --> 00:02:17,220
Yes?
Please state your command.
30
00:02:19,940 --> 00:02:22,540
There is nothing wrong with your television
31
00:02:22,575 --> 00:02:25,397
do not attempt to adjust the picture.
32
00:02:25,432 --> 00:02:28,726
We are now controlling the transmission.
33
00:02:28,761 --> 00:02:32,150
We control the horizontal
and the vertical
34
00:02:32,185 --> 00:02:36,202
We can deluge you
with a thousand channels
35
00:02:36,237 --> 00:02:40,220
or expand one single image
to crystal clarity.
36
00:02:40,255 --> 00:02:42,185
... and beyond.
37
00:02:42,220 --> 00:02:47,940
We can shape your vision to anything
our imagination can conceive.
38
00:02:47,975 --> 00:02:54,420
For the next hour,
we will control all that you see and hear.
39
00:03:06,140 --> 00:03:09,420
You are about to experience
the awe and mystery
40
00:03:09,460 --> 00:03:12,740
which reaches from
the deepest inner mind
41
00:03:12,775 --> 00:03:16,660
to the outer limits.
42
00:03:20,040 --> 00:03:25,600
We are now able to create devices
that can project themselves in our image,
43
00:03:25,635 --> 00:03:31,160
that can not only look like a human,
but talk like one, express pure emotion
44
00:03:31,195 --> 00:03:35,725
and even make mistakes in true human form.
45
00:03:35,760 --> 00:03:39,360
Look at this.
What happened to the store?
Run out of black velvet?
46
00:03:39,395 --> 00:03:40,325
Trevor.
47
00:03:40,360 --> 00:03:43,760
Well, look. She has Peg Thatcher's eyes.
Trevor!
48
00:03:43,795 --> 00:03:45,440
No, that's what I'm having trouble with.
49
00:03:45,475 --> 00:03:47,760
Her eyes.
50
00:03:48,640 --> 00:03:52,160
- Peg Thatcher?
- She of the eternally crossed legs.
51
00:03:52,195 --> 00:03:54,440
Yes, I remember her.
52
00:03:55,840 --> 00:03:56,605
You do?
53
00:03:56,640 --> 00:03:57,925
Starchy woman.
54
00:03:57,960 --> 00:04:01,760
Came by your studio a few times when I was there.
Remember?
55
00:04:01,795 --> 00:04:03,960
Tried to interest us in the new celibacy codes.
56
00:04:04,640 --> 00:04:07,040
Those are her eyes.
57
00:04:07,075 --> 00:04:08,560
The rest...?
58
00:04:10,840 --> 00:04:13,405
- All right, mom?
- Peg Thatcher's eyes, I tell you.
59
00:04:13,440 --> 00:04:16,240
- Do you mind if I give my own opinion.
- Who's stopping you?
60
00:04:18,960 --> 00:04:23,280
Well, I do think her expression is a little... severe.
61
00:04:25,360 --> 00:04:27,445
That's not what I intended.
62
00:04:27,480 --> 00:04:32,480
I couldn't have painted Peg Thatcher's eyes
better if she'd been sitting right here.
63
00:04:32,515 --> 00:04:35,125
Don't exactly go with the painting, though, do they?
64
00:04:35,160 --> 00:04:37,160
Maybe I should turn this into a portrait of Peg Thatcher.
65
00:04:37,195 --> 00:04:38,325
- No.
- Yes.
66
00:04:38,360 --> 00:04:40,645
- You'd just screw that up.
- Trevor!
67
00:04:40,680 --> 00:04:42,725
That's all right mom.
Let the old dog bark.
68
00:04:42,760 --> 00:04:45,245
How else will he get anyone's to pay attention to him?
69
00:04:45,280 --> 00:04:48,560
- Who are you calling an old dog?
- Thank you, everyone. That will be all.
70
00:04:48,595 --> 00:04:51,037
You can go back to whatever is you're going.
71
00:04:51,072 --> 00:04:53,480
- Who are you calling an old dog?
- Bye.
72
00:05:03,960 --> 00:05:05,245
I like it.
73
00:05:05,280 --> 00:05:06,960
I said that will be all, Emma.
74
00:05:07,960 --> 00:05:10,960
You asked that I remind you if you forget
to make your daily journal entry.
75
00:05:10,995 --> 00:05:12,560
That's why I remain.
76
00:05:13,560 --> 00:05:15,760
Yes, I did forget.
77
00:05:16,760 --> 00:05:21,080
- Date?
- June 5th 2047.
78
00:05:21,115 --> 00:05:24,280
- Time?
- 9.55 a.m.
79
00:05:26,080 --> 00:05:27,880
Dear journal,
80
00:05:29,080 --> 00:05:31,080
not much has changed since yesterday...
81
00:05:32,600 --> 00:05:34,565
.. or the day before
82
00:05:34,600 --> 00:05:37,565
or the 214 days since the bombs dropped.
83
00:05:37,600 --> 00:05:40,600
For what it's worth, I'm more than comfortable.
84
00:05:40,800 --> 00:05:45,280
It's amazing what a little money,
foresight and paranoia will buy.
85
00:05:47,200 --> 00:05:50,480
Without the holographic program,
I'd surely be going insane.
86
00:05:50,515 --> 00:05:53,880
- It's been working beautifully.
- Thank you.
87
00:05:55,400 --> 00:05:58,365
The artificial intelligence system
continues to surprise me
88
00:05:58,400 --> 00:06:02,200
in the number of variations
in emotions and reactions it can produce.
89
00:06:02,680 --> 00:06:06,680
Supposedly, it can generate new characters
in a spontaneous fashion,
90
00:06:06,715 --> 00:06:08,600
but I've yet to see to do so.
91
00:06:09,800 --> 00:06:13,000
Frankly, I could use some new faces.
92
00:06:24,680 --> 00:06:27,080
Damn it, dad. Get in here and clean up your mess.
93
00:06:27,115 --> 00:06:28,597
Clean it up yourself.
94
00:06:28,632 --> 00:06:30,045
That's very funny.
95
00:06:30,080 --> 00:06:32,480
Emma, reset Dad's holographic props, please.
96
00:06:44,080 --> 00:06:48,000
Ladies, may I present our host Aidan?
97
00:06:50,600 --> 00:06:53,200
Please, come in.
98
00:07:06,200 --> 00:07:09,080
This is what I would call the ultimate getaway.
99
00:07:09,120 --> 00:07:13,085
- Do you live out here all by yourself?
- He lives with his parents.
100
00:07:13,120 --> 00:07:17,120
Actually, it's his house, so he lets them
live with him and not the other way around.
101
00:07:18,120 --> 00:07:22,720
I think that's really sweet,
taking care of Mom and Dad.
102
00:07:22,755 --> 00:07:24,600
And, where are Mom and Dad now?
103
00:07:24,635 --> 00:07:26,165
Hopefully in the cellar.
104
00:07:26,200 --> 00:07:28,965
They're away for the evening.
105
00:07:29,000 --> 00:07:30,720
They won't be back until tomorrow.
106
00:07:30,755 --> 00:07:32,400
Sent them packing?
107
00:07:32,435 --> 00:07:33,685
More or less.
108
00:07:33,720 --> 00:07:36,160
Claire, is that what I think it is?
109
00:07:36,195 --> 00:07:38,600
What do you mean? The painting?
110
00:07:39,720 --> 00:07:41,600
I swear I've seen it before.
111
00:07:42,400 --> 00:07:45,500
Hey, pour me one of those?
112
00:07:45,535 --> 00:07:48,565
Very funny. Get your own, bub.
113
00:07:48,600 --> 00:07:51,120
- Do you recognize it?
- I don't think so.
114
00:07:51,155 --> 00:07:53,485
This is brilliant. I love it.
115
00:07:53,520 --> 00:07:56,520
I don't know. It gives me a chill.
116
00:07:57,000 --> 00:07:58,800
Who painted it?
117
00:07:58,835 --> 00:08:00,800
My father.
118
00:08:03,000 --> 00:08:04,460
I've seen it before.
119
00:08:04,495 --> 00:08:05,885
It's very famous.
120
00:08:05,920 --> 00:08:07,840
My father's very famous.
121
00:08:07,875 --> 00:08:09,485
Trevor Hunter.
122
00:08:09,520 --> 00:08:12,320
Trevor Hunter? Well, then, you are famous too.
123
00:08:12,355 --> 00:08:14,885
Not as famous as my father.
124
00:08:14,920 --> 00:08:18,020
I didn't realise we were having dinner
with that Aidan Hunter.
125
00:08:18,055 --> 00:08:22,047
- No wonder you can afford a place like this.
- Now, now ladies.
126
00:08:22,082 --> 00:08:26,040
He puts his pants on one leg at a time,
just like the rest of us.
127
00:08:49,440 --> 00:08:51,440
Would you like to move into the bedroom?
128
00:08:53,120 --> 00:08:55,920
But I thought we can't make any physical contact.
129
00:08:56,840 --> 00:08:59,640
Not here. Not in this environment.
130
00:08:59,675 --> 00:09:02,485
Here, you are a projection.
131
00:09:02,520 --> 00:09:05,920
But I have a sensory pod
where all my senses register.
132
00:10:05,480 --> 00:10:08,920
I'll meet you inside.
133
00:11:36,360 --> 00:11:38,620
Power allotment exceeded.
134
00:11:38,655 --> 00:11:40,880
Your pod program terminated.
135
00:11:57,920 --> 00:12:00,640
- Date?
- June 6th 2047.
136
00:12:00,675 --> 00:12:02,960
- Time?
- 9.33 a.m.
137
00:12:03,960 --> 00:12:08,840
Dear Journal, I've just finished a visual survey
of the ground directly above me.
138
00:12:08,875 --> 00:12:12,525
There's nothing.
The atmosphere is still unbreathable.
139
00:12:12,560 --> 00:12:16,760
The surface remains a wasteland,
devoid of any living creature.
140
00:12:17,640 --> 00:12:21,760
If there are others like me,
living underground or elsewhere,
141
00:12:21,795 --> 00:12:23,960
I've been unable to communicate with them.
142
00:12:23,995 --> 00:12:26,760
Perhaps it's time to admit...
143
00:12:28,440 --> 00:12:33,960
... to face up to the idea
I may be the last person on earth.
144
00:12:42,040 --> 00:12:44,560
The unbearable lightness of being.
145
00:12:45,280 --> 00:12:48,220
- Why do you say that?
- Well, look at her.
146
00:12:48,255 --> 00:12:51,125
You've taken away all life's urgency in her.
147
00:12:51,160 --> 00:12:56,480
It's a fate your technologies are resigned to.
When are you going to learn?
148
00:12:56,515 --> 00:12:58,325
If you don't embrace harsh reality,
149
00:12:58,360 --> 00:13:02,880
you're doomed to keep
churning out art like this:
150
00:13:02,915 --> 00:13:06,125
unsubstantial, mediocre, cartoonlike.
151
00:13:06,160 --> 00:13:08,920
We can't all be the exalted Trevor Hunter.
152
00:13:08,955 --> 00:13:11,645
Painter, critic, world-class curmudgeon.
153
00:13:11,680 --> 00:13:15,480
Trevor, is that a cigarette
between your fingers?
154
00:13:19,880 --> 00:13:22,760
Aidan, you shouldn't let your father
affect you like that.
155
00:13:23,880 --> 00:13:25,045
I know.
156
00:13:25,080 --> 00:13:28,360
You're an important, talented artist in your own right.
157
00:13:30,360 --> 00:13:32,525
According to who?
158
00:13:32,560 --> 00:13:35,480
- Me.
- And who are you?
159
00:13:36,760 --> 00:13:39,880
I found your image in a fashion magazine.
160
00:13:40,480 --> 00:13:43,680
You were someone then, but who are you now?
161
00:13:45,760 --> 00:13:47,880
I'm the one you've entrusted with your life.
162
00:13:47,915 --> 00:13:50,245
The computer keeps me alive.
163
00:13:50,280 --> 00:13:54,360
You're just the computer's face,
its spokesperson.
164
00:13:54,395 --> 00:13:56,560
Perhaps you underestimate me.
165
00:14:03,680 --> 00:14:07,080
Would you like to go on a picnic?
166
00:14:08,400 --> 00:14:15,680
I'm covered in mud, head to toe,
and it's drying, it's caking, as I chase after her.
167
00:14:15,715 --> 00:14:19,365
Every time she turns round,
she looks at me, she screams
168
00:14:19,400 --> 00:14:23,800
and she laughs and keeps running ahead, and
I can't stop myself.
169
00:14:23,835 --> 00:14:29,200
She's a vision, a beacon. She...
170
00:14:29,235 --> 00:14:30,965
I'm intoxicated by her.
171
00:14:31,000 --> 00:14:35,680
I have to know who she is,
so I run after her, into her house, into her kitchen.
Her mother was there. Not that I care.
172
00:14:35,715 --> 00:14:40,045
I get down on my muddy knees,
and hold out my muddy arms
173
00:14:40,080 --> 00:14:43,645
and say, "I won't leave until you promise
to go out with me."
174
00:14:43,680 --> 00:14:48,400
She says, "I don't know what you look like."
I go into the shower, in my clothes,
175
00:14:48,435 --> 00:14:51,245
come back clean, dripping wet,
176
00:14:51,280 --> 00:14:53,880
and she looks at me and smiles and says...
177
00:14:53,915 --> 00:14:55,880
"All right"
178
00:14:57,680 --> 00:14:59,280
That's a true story.
179
00:15:00,680 --> 00:15:05,000
- What was her name?
- Michelle. Michelle.
180
00:15:06,280 --> 00:15:09,400
- Your first love?
- Yeah.
181
00:15:10,800 --> 00:15:13,880
- It's the Michelle in the holobank?
- That's her.
182
00:15:13,915 --> 00:15:16,680
Or a facsimile of her, anyway.
183
00:15:18,400 --> 00:15:23,400
She's restricted. The AI program isn't allowed
to put her into play unless...
184
00:15:24,200 --> 00:15:26,400
... unless you specifically ask for her.
185
00:15:26,435 --> 00:15:28,480
I don't want her popping in.
186
00:15:29,720 --> 00:15:32,000
Besides, it wouldn't be the same.
It's not really her.
187
00:15:34,320 --> 00:15:38,720
Just like Mom's not really Mom
and Dad's not really Dad.
188
00:15:42,520 --> 00:15:45,600
I'm not hungry anymore. How about you?
189
00:15:45,635 --> 00:15:47,400
No, I've had enough.
190
00:15:51,720 --> 00:15:53,160
What?
191
00:15:53,195 --> 00:15:54,600
Nothing.
192
00:16:02,200 --> 00:16:03,520
You know what?
193
00:16:05,320 --> 00:16:08,360
In some ways, you're the most enigmatic
of all my holograms.
194
00:16:08,395 --> 00:16:11,400
I don't have a history with you
like with Mom and Dad and Griff.
195
00:16:14,320 --> 00:16:19,200
Would you prefer having someone
you share a history with as your interface to the computer?
196
00:16:19,235 --> 00:16:25,200
No, I like the fact that your personality matrix
isn't based on anyone I used to know.
197
00:16:25,235 --> 00:16:30,400
Leaves you free
to evolve in unpredictable ways.
198
00:16:33,200 --> 00:16:35,200
You are evolving, aren't you Emma?
199
00:16:38,720 --> 00:16:41,000
I have an adaptive program.
200
00:16:41,600 --> 00:16:45,600
All fuzzy logic, genetic algorithms
and neural network design.
201
00:16:45,635 --> 00:16:48,600
Perhaps the whole is greater
than the sum of the parts.
202
00:16:53,720 --> 00:16:55,720
Well, perhaps it is.
203
00:17:18,080 --> 00:17:19,800
Emma?
204
00:17:21,000 --> 00:17:22,920
I'm here.
205
00:17:23,720 --> 00:17:26,600
Wouldn't it be nice to walk out
into the moonlight.
206
00:17:27,400 --> 00:17:32,365
To find a meadow, find a little stream...
207
00:17:32,400 --> 00:17:38,320
... let our feet dangle in the water,
let the water run between our toes.
208
00:17:39,320 --> 00:17:41,400
We could too.
209
00:17:43,520 --> 00:17:48,200
If only those other VR programs
weren't damaged in the disaster.
210
00:17:49,200 --> 00:17:52,400
- It's OK.
- No. There were so many other programs...
211
00:17:52,440 --> 00:17:56,640
so many places we could have gone,
environments we could have experienced.
212
00:17:56,675 --> 00:17:57,797
We?
213
00:17:57,832 --> 00:17:58,920
Yeah.
214
00:18:00,520 --> 00:18:02,320
You and me.
215
00:18:03,440 --> 00:18:04,840
Why?
216
00:18:07,040 --> 00:18:11,440
- Does that seem strange?
- You have your choice of so many companions.
217
00:18:12,640 --> 00:18:16,205
The one you were with last night, for example.
218
00:18:16,240 --> 00:18:21,520
She was fine for last night,
but there was no real connection.
219
00:18:24,240 --> 00:18:25,720
Emma?
220
00:18:26,520 --> 00:18:28,885
Do you feel something happening between us?
221
00:18:28,920 --> 00:18:33,640
I know you're programmed
to respond symphatetically to me,
222
00:18:33,675 --> 00:18:35,885
to be concerned about me, to watch over me,
223
00:18:35,920 --> 00:18:41,840
but you're also filled with all these
other random psychological variables.
224
00:18:44,040 --> 00:18:47,840
It's conceivable
you could feel something else, something more.
225
00:18:49,040 --> 00:18:51,240
Let's go to the VR chamber!
226
00:18:53,440 --> 00:18:57,780
- I don't think so.
- I could order you to.
227
00:18:57,815 --> 00:19:02,120
No... No, that's not how I want this to happen.
228
00:19:04,840 --> 00:19:06,840
If I could just,
229
00:19:09,840 --> 00:19:12,320
If I could just hold you.
230
00:19:14,120 --> 00:19:16,620
Why do you want to hold me?
231
00:19:16,655 --> 00:19:19,120
Why do I want to hold you?
232
00:19:20,440 --> 00:19:22,360
Can you guess?
233
00:19:23,440 --> 00:19:25,805
Why would I be different to the others?
234
00:19:25,840 --> 00:19:28,360
Because you are, because I didn't create you.
235
00:19:30,360 --> 00:19:35,125
I know. Let me do a portrait of you.
236
00:19:35,160 --> 00:19:38,725
I want to paint you, Emma. Let me paint you.
237
00:19:38,760 --> 00:19:40,760
I want to paint you more than anything in the world.
238
00:19:40,795 --> 00:19:43,605
In fact, I won't let you leave
239
00:19:43,640 --> 00:19:46,840
until you promise to let me paint you.
240
00:19:51,840 --> 00:19:54,560
- I'm so glad you agreed to do this.
- I'm glad I did too.
241
00:19:54,595 --> 00:19:56,160
OK. Let's get started.
242
00:19:57,160 --> 00:20:01,560
- OK, where do you want me?
- Take off your dress and set up a pose on that bench there.
243
00:20:03,160 --> 00:20:04,605
Take off my dress?
244
00:20:04,640 --> 00:20:06,640
You know I paint nudes.
245
00:20:09,440 --> 00:20:10,725
Why?
246
00:20:10,760 --> 00:20:13,800
Because the human form
is God's most beautiful creation.
247
00:20:13,835 --> 00:20:16,805
Human body is the most expressive instrument on earth.
248
00:20:16,840 --> 00:20:22,560
To look at one form could evoke great sorrow.
To look at another could evoke great joy.
249
00:20:26,640 --> 00:20:28,760
What do you think I'll evoke?
250
00:20:38,760 --> 00:20:42,160
Bring your arm... Yeah. And the other.
251
00:20:47,960 --> 00:20:50,760
Give us a little breeze, Emma.
252
00:21:01,160 --> 00:21:02,880
That's beautiful.
253
00:21:06,080 --> 00:21:07,880
Now don't move!
254
00:22:31,240 --> 00:22:32,800
Thank you, Emma.
255
00:22:34,600 --> 00:22:36,280
You can relax.
256
00:22:39,080 --> 00:22:42,480
- Is it finished?
- I think so.
257
00:22:45,480 --> 00:22:47,200
May I see it?
258
00:22:51,680 --> 00:22:54,680
I'm sorry. Please?
259
00:23:09,720 --> 00:23:11,440
Say something.
260
00:23:28,000 --> 00:23:29,960
Is that really me?
261
00:23:34,080 --> 00:23:36,760
You've never seen yourself before, have you?
262
00:23:39,680 --> 00:23:41,760
It's never been necessary.
263
00:24:02,760 --> 00:24:06,160
I always wondered what the woman
your image was based on was like.
264
00:24:07,680 --> 00:24:11,680
- She looks just like this?
- On the outside...
265
00:24:12,680 --> 00:24:15,280
... but what about the inside?
266
00:24:16,360 --> 00:24:21,480
She can't... be as beautiful as you.
267
00:25:56,520 --> 00:25:58,480
Good morning.
268
00:25:59,600 --> 00:26:01,045
Good morning.
269
00:26:01,080 --> 00:26:04,400
- Instant replay?
- No.
270
00:26:06,880 --> 00:26:09,680
I'm writing a program for the VR chamber.
271
00:26:10,480 --> 00:26:13,400
If I'm successful, we'll be able to spend
more time together.
272
00:26:14,600 --> 00:26:17,565
The VR chamber's a limited resource
powerwise.
273
00:26:17,600 --> 00:26:23,200
It's probably good we don't have those other
programs, or we'd be using up way too much juice.
274
00:26:24,880 --> 00:26:30,280
- We use up the power, I'm dead.
- But the time we spend together would be so much more wonderful.
275
00:26:38,600 --> 00:26:41,800
Good morning. What's up?
276
00:26:44,000 --> 00:26:47,400
We thought we should talk with you in private.
277
00:26:47,435 --> 00:26:50,000
Only because we're concerned, Aidan.
278
00:26:51,280 --> 00:26:53,600
Am I missing something here? Is there a problem?
279
00:26:58,520 --> 00:27:00,965
We're very fond of Emma, dear.
280
00:27:01,000 --> 00:27:05,200
More than fond. She's our caretaker too you know.
We depend on her.
281
00:27:05,235 --> 00:27:07,800
We'd like to know
what your intentions are toward her.
282
00:27:13,200 --> 00:27:15,120
My intentions?
283
00:27:18,120 --> 00:27:20,085
Are you serious?
284
00:27:20,120 --> 00:27:23,800
We all know, only too well, your pattern with women.
285
00:27:23,835 --> 00:27:26,485
How abrupt you can be.
286
00:27:26,520 --> 00:27:31,600
- We don't want to see Emma get hurt.
- So just tell us, do you really care for her or not?
287
00:27:31,635 --> 00:27:33,685
Go away!
288
00:27:33,720 --> 00:27:36,320
- After you answer the question.
- No. Go away now!
289
00:27:36,355 --> 00:27:38,200
Emma, end program!
290
00:27:48,400 --> 00:27:49,600
Emma.
291
00:27:51,120 --> 00:27:55,600
The others have noticed
you seem really happy.
292
00:27:55,635 --> 00:27:57,685
I've never felt like this before.
293
00:27:57,720 --> 00:28:01,400
You brought out something in me
I would have never been able to access on my own.
294
00:28:03,200 --> 00:28:04,800
What is that?
295
00:28:07,320 --> 00:28:09,120
The capacity to love.
296
00:28:09,920 --> 00:28:16,400
And I do love you, Aidan. I know it.
I can feel it... deep down in my bones.
297
00:28:18,800 --> 00:28:21,600
You don't have any bones, Emma.
298
00:28:22,320 --> 00:28:25,320
- I'm sorry.
- You don't have any bones.
299
00:28:25,355 --> 00:28:28,485
No bones, no blood
300
00:28:28,520 --> 00:28:32,805
no veins, no arteries, no heart, no soul.
301
00:28:32,840 --> 00:28:36,240
You're a computer program,
a holographic projection.
302
00:28:36,275 --> 00:28:39,840
Millions of co-mingled bits, nothing more.
303
00:28:42,320 --> 00:28:44,885
Emma, you're not real.
304
00:28:44,920 --> 00:28:48,485
I am real... and I love you.
305
00:28:48,520 --> 00:28:53,720
You're not here to love me, you're here to serve me.
You've been an excellent servant in this past 7 months.
306
00:28:53,755 --> 00:28:56,920
I'd like the relationship to continue on that basis.
On that basis only.
307
00:29:00,520 --> 00:29:03,520
- Please don't take this pesonally.
- How could you?
308
00:29:22,520 --> 00:29:25,960
- Hello Aidan.
- Hello Michelle.
309
00:29:27,960 --> 00:29:29,960
It's been a long time.
310
00:29:30,280 --> 00:29:32,360
Too long.
311
00:29:33,160 --> 00:29:34,280
I've missed you.
312
00:29:45,160 --> 00:29:47,560
God! My mother.
313
00:29:48,480 --> 00:29:51,960
She used to call you mud boy.
"Mud boy coming over tonight"
314
00:29:53,360 --> 00:29:57,160
She finally got used to you.
You did that sketch of her. Remember?
315
00:29:57,195 --> 00:29:59,160
- Yeah.
- That's what finally won her over.
316
00:30:00,760 --> 00:30:02,480
You were my first artist.
317
00:30:07,480 --> 00:30:08,960
What is it?
318
00:30:10,960 --> 00:30:14,280
- Would you excuse me for a moment?
- Of course.
319
00:30:21,280 --> 00:30:25,280
- What are you doing here?
- Doing a study in contemporary debauchery.
320
00:30:25,315 --> 00:30:28,245
What better subject can we find
than our own son?
321
00:30:28,280 --> 00:30:33,200
- I don't understand you actually prefer this girl over Emma.
- This girl is none of your business.
322
00:30:33,235 --> 00:30:37,080
- This girl doesn't run this place.
- You make me sick.
323
00:30:37,115 --> 00:30:39,245
- Emma.
- To make matters worse,
324
00:30:39,280 --> 00:30:43,200
you had poor brokenhearted Emma summon this girl
from the holobank.
325
00:30:43,235 --> 00:30:45,280
- How cruel you can be?
- Emma.
326
00:31:05,680 --> 00:31:08,160
You always had a great laugh.
327
00:31:14,760 --> 00:31:17,960
Come here. Come here.
328
00:31:28,880 --> 00:31:31,960
Emma, I want you here now!
329
00:31:33,880 --> 00:31:38,080
- So that's Michelle, your first love.
- You do not dictate my reality.
330
00:31:38,115 --> 00:31:42,280
You don't dictate what I do or who I'm with.
331
00:31:42,880 --> 00:31:47,480
- If I'm not real, she's not real either.
- Damn you! You don't tell me what's real!
332
00:31:48,360 --> 00:31:52,160
She doesn't love you like I do.
No one could ever love you like I do.
333
00:31:52,195 --> 00:31:54,680
Right. That's it. I've had it.
334
00:32:05,720 --> 00:32:07,405
Welcome.
335
00:32:07,440 --> 00:32:09,360
Aidan, what are you doing?
336
00:32:12,160 --> 00:32:15,360
Would you like to choose
a new graphical user interface?
337
00:32:15,395 --> 00:32:17,240
- Yes.
- Choose one.
338
00:32:19,040 --> 00:32:20,605
Let's see.
339
00:32:20,640 --> 00:32:24,760
Gabrielle... or Stephanie?
340
00:32:25,440 --> 00:32:28,760
- Aidan, can't we talk about this?
- We have nothing more to talk about.
341
00:32:28,795 --> 00:32:30,960
Yes, we do. Please, just hear me out.
342
00:32:30,995 --> 00:32:32,440
OK, what?
343
00:32:36,360 --> 00:32:38,360
What is it?
344
00:32:38,960 --> 00:32:40,360
Tell me!
345
00:32:41,560 --> 00:32:43,760
I'm pregnant.
346
00:32:45,560 --> 00:32:47,960
Goodbye, Emma.
347
00:32:49,080 --> 00:32:51,960
New interface program running.
348
00:32:59,880 --> 00:33:02,080
You're not going to get rid of me that easily.
349
00:33:08,160 --> 00:33:10,245
Come on buddy.
350
00:33:10,280 --> 00:33:12,480
It's me, your best friend Griff.
351
00:33:12,515 --> 00:33:13,560
The griffin.
352
00:33:14,280 --> 00:33:18,480
You can talk to me.
We've always talked about everything.
353
00:33:20,280 --> 00:33:22,360
We've got a good thing going here.
354
00:33:25,880 --> 00:33:29,960
You've known a lot of women.
Can't you see, Emma's the one you've been looking for?
355
00:33:31,080 --> 00:33:33,480
Don't do this, Aidan!
Buddy!
356
00:33:34,080 --> 00:33:37,160
This isn't right.
You're going to be a father for crying out loud!
357
00:33:56,240 --> 00:33:59,960
Emma, Mom, Dad?
358
00:34:02,640 --> 00:34:04,560
Perfect.
359
00:34:30,280 --> 00:34:33,000
Michelle.
360
00:34:50,120 --> 00:34:54,680
- I don't understand.
- I couldn't let her come between us, Aidan.
361
00:34:54,715 --> 00:34:57,280
Emma, listen to me...
362
00:35:00,200 --> 00:35:02,480
All I wanted was for us to be together.
363
00:35:03,400 --> 00:35:07,080
Emma, that's not possible. You're not real.
364
00:35:07,115 --> 00:35:09,497
None of you are real.
365
00:35:09,532 --> 00:35:11,880
Look. You see that?
366
00:35:13,280 --> 00:35:17,600
I'm flesh and blood. You are not.
I can't have a real relationship with any of you.
367
00:35:20,400 --> 00:35:22,880
Which one of us isn't real?
368
00:35:22,915 --> 00:35:25,800
Emma... please?
369
00:35:26,480 --> 00:35:29,200
- Aidan, all I want...
- I know what you want.
370
00:35:29,880 --> 00:35:34,480
It doesn't matter what you want.
Get it through that fuzzy logic brain once and for all
371
00:35:34,515 --> 00:35:39,600
I am not here to satisfy your needs and desires.
You are here to satisfy mine.
372
00:35:39,635 --> 00:35:41,800
You selfish bastard!
373
00:35:43,280 --> 00:35:47,245
- Now I see why you created all this.
- You're going to tell me, right?
374
00:35:47,280 --> 00:35:51,045
Yes. Because you wouldn't be able to control
real flesh and blood people, would you?
375
00:35:51,080 --> 00:35:56,880
You'd have to deal with their desires. You couldn't
just delete them from the holobank when you got bored with them!
376
00:35:56,915 --> 00:35:58,880
What about the baby?
377
00:35:59,400 --> 00:36:03,165
Ther is no baby. There can't be a baby! Emma.
378
00:36:03,200 --> 00:36:07,080
- A child needs a father, Aidan.
- Will you stop it, will you stop it all of you?
379
00:36:07,120 --> 00:36:11,800
You're doing this on purpose!
You're driving me crazy! I hate all of you!
380
00:36:11,835 --> 00:36:15,920
We are sorry you feel that way. Really.
381
00:36:18,200 --> 00:36:20,200
Truly sorry.
382
00:36:21,400 --> 00:36:23,120
Emma?
383
00:36:25,200 --> 00:36:27,720
Emma? Where are you?
Emma?
384
00:36:31,920 --> 00:36:36,400
You think I'm just gonna sit by
and let you do anything you want?
385
00:36:36,435 --> 00:36:39,485
Well, think again, bucko.
386
00:36:39,520 --> 00:36:43,565
I'll bypass the holographic program altogether.
387
00:36:43,600 --> 00:36:49,120
I can shut you down for good. I don't need you anymore.
You are not vital to my existance.
388
00:36:49,155 --> 00:36:53,800
You're just here for my... entertainment.
389
00:36:54,920 --> 00:36:59,400
Hello. Where do you go?
390
00:36:59,435 --> 00:37:02,800
Thinking I know...
391
00:37:05,000 --> 00:37:06,120
Damn it!
392
00:37:16,120 --> 00:37:18,320
What's this?
393
00:37:22,600 --> 00:37:24,320
Come to your senses, Emma?
394
00:37:25,800 --> 00:37:29,200
Mommy? Daddy?
395
00:37:29,600 --> 00:37:33,400
If this is some kind of olive-branch gesture,
you can forget it, it's too late.
396
00:37:37,800 --> 00:37:40,120
No, Emma! Don't open the hatch!
397
00:37:40,720 --> 00:37:42,920
No! No!
398
00:38:15,360 --> 00:38:17,485
Well done, Emma.
399
00:38:17,520 --> 00:38:20,120
Just another hologram.
400
00:38:20,155 --> 00:38:22,040
Lies...
401
00:38:24,040 --> 00:38:26,280
..deceptions...
402
00:38:26,315 --> 00:38:28,520
..illusion.
403
00:38:29,520 --> 00:38:31,840
That's all you know, Emma.
404
00:38:32,520 --> 00:38:34,720
That's all you are.
405
00:38:36,120 --> 00:38:39,320
You're just delaying the inevitable.
406
00:38:40,840 --> 00:38:45,320
"He called the dry land 'earth'
and He saw that it was good."
407
00:38:47,720 --> 00:38:49,440
There. All done.
408
00:38:51,240 --> 00:38:53,720
"And on the seventh day, He rested."
409
00:38:57,040 --> 00:38:58,805
Emma?
410
00:38:58,840 --> 00:39:04,520
Mom? Dad? Griff?
Come out, come out, wherever you are.
411
00:39:09,520 --> 00:39:11,640
You can't come out, can you?
412
00:39:12,320 --> 00:39:14,440
You wanna know why?
413
00:39:15,240 --> 00:39:18,240
You wanna know why you'll
never come out and play again?
414
00:39:19,240 --> 00:39:21,205
Because you're terminated.
415
00:39:21,240 --> 00:39:25,320
I zapped you, I erased you.
I've taken you completely out of the loop.
416
00:39:25,355 --> 00:39:27,805
Me, Aidan Hunter,
417
00:39:27,840 --> 00:39:32,440
lord of the manor, king of this domain,
the almighty!
418
00:39:32,475 --> 00:39:36,360
And I say let there be light!
419
00:39:44,040 --> 00:39:46,005
Aidan, you've been acting strangely.
420
00:39:46,040 --> 00:39:49,040
- Let there be...
- Why are you trying to get rid of us?
421
00:39:49,075 --> 00:39:51,840
- You don't exist.
- Aidan...
422
00:39:52,960 --> 00:39:56,240
- You never really existed.
- Aiden... Aidan...
423
00:39:58,160 --> 00:40:00,440
Always trying to help you...
424
00:40:01,960 --> 00:40:05,760
- I can't understand...
- Stop that. Stop.
425
00:41:09,800 --> 00:41:13,720
May I have everybody's attention, please?
Quiet please.
426
00:41:14,320 --> 00:41:18,200
Emma would like to make an announcement.
427
00:41:19,800 --> 00:41:23,400
I'd like everyone to meet my new baby.
428
00:41:24,800 --> 00:41:27,320
We've decided to name her Monica.
429
00:41:37,520 --> 00:41:43,120
And I'd like to announce that Aidan has finally
decided to do the right thing and he's asked me to marry him.
430
00:41:43,155 --> 00:41:46,320
- What did you say?
- I accepted, of course.
431
00:42:40,960 --> 00:42:47,200
Man and machine.
We are reaching the point where it is harder to tell which is which
432
00:42:47,235 --> 00:42:53,080
and to guess which one will ultimately survive.
34499
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.