All language subtitles for The Girl in the Book.en

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American) Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,041 --> 00:00:04,041 [skateboard scraping] 2 00:00:35,458 --> 00:00:38,458 [birds chirping] 3 00:00:52,000 --> 00:00:54,959 [soft music] 4 00:00:55,000 --> 00:01:01,125 ♪ ♪ 5 00:01:01,166 --> 00:01:02,500 - [sighs] 6 00:01:02,542 --> 00:01:06,542 ♪ ♪ 7 00:01:23,375 --> 00:01:26,166 [subway doors open] 8 00:01:38,625 --> 00:01:42,250 [horns honking] 9 00:02:49,166 --> 00:02:51,041 - GalleyCat? - Gawker. 10 00:02:51,083 --> 00:02:54,000 - Slut. - He's been out twice already. 11 00:02:54,041 --> 00:02:55,375 - Thanks. 12 00:02:58,583 --> 00:03:02,000 [telephone ringing] 13 00:03:02,041 --> 00:03:04,375 Jack Bauman's office. 14 00:03:04,417 --> 00:03:07,000 Oh, hi, Morgan. 15 00:03:07,041 --> 00:03:09,542 Yeah, I'm sure he did read them. Um, I did. 16 00:03:09,583 --> 00:03:11,458 I thought it was amazing work. 17 00:03:11,500 --> 00:03:13,291 - So glad you could make it. 18 00:03:13,333 --> 00:03:16,667 If you've got a minute, let's go through my day. 19 00:03:16,709 --> 00:03:19,458 - You know, I'm sure that he would love to talk to you, 20 00:03:19,500 --> 00:03:21,375 uh, but he's in a meeting right now. 21 00:03:21,417 --> 00:03:23,500 - And don't forget to change my shrink appointment. 22 00:03:23,542 --> 00:03:25,500 - Got it. 23 00:03:25,542 --> 00:03:29,166 - Oh, um, I need you to manage another release for me. 24 00:03:29,208 --> 00:03:30,667 - There's nothing scheduled for months. 25 00:03:30,709 --> 00:03:32,417 - It's for the e-book of "Waking Eyes." 26 00:03:32,458 --> 00:03:34,250 We're tying in the new edition. 27 00:03:36,417 --> 00:03:38,709 - I thought that was coming out next fall. 28 00:03:38,750 --> 00:03:40,500 - A spot opened up on "Charlie Rose." 29 00:03:40,542 --> 00:03:42,208 We're moving it up. 30 00:03:42,250 --> 00:03:43,625 - Oh. 31 00:03:43,667 --> 00:03:46,125 - I thought you'd be the perfect person for the job. 32 00:03:46,166 --> 00:03:47,333 - What? 33 00:03:47,375 --> 00:03:50,750 - Well, your father is Milan's agent, right? 34 00:03:50,792 --> 00:03:53,125 - Yeah, but-- - They sent me the ARCs. 35 00:03:53,166 --> 00:03:57,125 Get a list from publicity. Let's put our heads together. 36 00:03:59,542 --> 00:04:02,083 Alice? 37 00:04:02,125 --> 00:04:03,333 All right, look, I know it's not glamorous, 38 00:04:03,375 --> 00:04:05,333 but I'm putting my trust in you. 39 00:04:05,375 --> 00:04:08,834 "Waking Eyes" is the best seller on our backlist. 40 00:04:10,583 --> 00:04:12,208 [chuckles] All right, all right, look, 41 00:04:12,250 --> 00:04:14,709 what if--what if I read that manuscript 42 00:04:14,750 --> 00:04:17,709 you've been hounding me about, hmm? 43 00:04:17,750 --> 00:04:19,583 - You will? - Yeah, what's the girl's name? 44 00:04:19,625 --> 00:04:21,375 - Karen Malone. - Yeah, Karen. 45 00:04:21,417 --> 00:04:23,458 - Malone. - Okay. 46 00:04:23,500 --> 00:04:25,125 - It's the best thing that I've read since I've been here. 47 00:04:25,166 --> 00:04:26,166 - I said I'd read it. 48 00:04:26,208 --> 00:04:27,542 - Okay, but we have to hurry 49 00:04:27,583 --> 00:04:29,166 because there might be some interest-- 50 00:04:29,208 --> 00:04:30,333 - Yes, Alan Mitchell, please. 51 00:04:30,375 --> 00:04:32,125 He's busy? Ah. Well, fuck him. 52 00:04:32,166 --> 00:04:36,250 No, I don't want to leave a message. 53 00:04:36,291 --> 00:04:38,750 - So you'll read the manuscript this week? 54 00:04:38,792 --> 00:04:40,792 - Yes. 55 00:04:52,625 --> 00:04:55,166 - [sighs] 56 00:05:00,834 --> 00:05:03,417 - Hey. 57 00:05:03,458 --> 00:05:05,542 You're doing the "Waking Eyes" release? 58 00:05:05,583 --> 00:05:07,583 - Did you know they were moving it up? 59 00:05:07,625 --> 00:05:09,458 - Yeah. 60 00:05:09,500 --> 00:05:12,417 That's the book that made me love books. 61 00:05:12,458 --> 00:05:14,417 I totally identified with her. 62 00:05:14,458 --> 00:05:16,458 Didn't you? 63 00:05:18,458 --> 00:05:19,709 Alice? 64 00:05:19,750 --> 00:05:22,750 [indistinct chatter] 65 00:05:29,667 --> 00:05:31,542 - Well, these are friends of my wife. 66 00:05:31,583 --> 00:05:32,834 - Nice to meet you. 67 00:05:32,875 --> 00:05:35,625 - They've just come over from some... 68 00:05:35,667 --> 00:05:37,875 [indistinct chatter continues] 69 00:05:37,917 --> 00:05:39,750 Hey, sport. 70 00:05:39,792 --> 00:05:40,875 You having a good time? 71 00:05:40,917 --> 00:05:42,500 - Sure. - Say hi to everyone. 72 00:05:42,542 --> 00:05:44,208 - Hi. 73 00:05:44,250 --> 00:05:46,583 - Alice wrote a terrific short story last week. 74 00:05:46,625 --> 00:05:49,667 She's gonna be the real deal. 75 00:05:49,709 --> 00:05:52,333 Oh, this is Milan Daneker. 76 00:05:52,375 --> 00:05:54,875 This is my daughter, Alice. 77 00:05:54,917 --> 00:05:56,333 - Hi. 78 00:05:56,375 --> 00:05:58,583 - It's a pleasure to meet you. 79 00:05:58,625 --> 00:06:00,667 - Milan is one of your mother's undiscovered writers, 80 00:06:00,709 --> 00:06:02,500 but he's written a book, a good book, 81 00:06:02,542 --> 00:06:04,542 and I'm going to make sure it sells. 82 00:06:04,583 --> 00:06:06,417 - Yes, please. - Yes. 83 00:06:06,458 --> 00:06:09,291 [men laugh] 84 00:06:09,333 --> 00:06:10,834 - You got to meet Annette... 85 00:06:10,875 --> 00:06:12,875 - All right. - "Times Book Review." 86 00:06:12,917 --> 00:06:16,458 Lay a little of that foreign charm on her. 87 00:06:18,709 --> 00:06:21,709 - "She dodged the forced laughter 88 00:06:21,750 --> 00:06:24,709 and the vapid conversations." 89 00:06:26,792 --> 00:06:28,458 "If she could just"-- 90 00:06:28,500 --> 00:06:29,709 - Oh, sorry. 91 00:06:31,375 --> 00:06:34,291 I-I was just looking around, and, um... 92 00:06:34,333 --> 00:06:35,667 - It's okay. 93 00:06:35,709 --> 00:06:38,333 - Can I? 94 00:06:38,375 --> 00:06:40,375 Really? 95 00:06:48,375 --> 00:06:51,250 So how is it to grow up like this? 96 00:06:51,291 --> 00:06:53,333 - Uh... 97 00:06:53,375 --> 00:06:54,583 it's a little lonely. 98 00:06:54,625 --> 00:06:56,834 - That's what I thought, yes. 99 00:06:56,875 --> 00:06:58,875 Yeah. 100 00:07:00,917 --> 00:07:02,625 And you're a writer too, yes? 101 00:07:02,667 --> 00:07:05,500 - Um... 102 00:07:05,542 --> 00:07:07,667 I don't know. 103 00:07:07,709 --> 00:07:10,375 - I would like to read your story. 104 00:07:11,750 --> 00:07:13,792 - It's nothing. 105 00:07:13,834 --> 00:07:17,458 - Why don't you let me decide? 106 00:07:19,959 --> 00:07:23,583 [laughter] 107 00:07:23,625 --> 00:07:25,625 Well, I-I must-- 108 00:07:26,959 --> 00:07:28,709 Okay. 109 00:07:28,750 --> 00:07:31,750 [door closes] 110 00:07:42,667 --> 00:07:45,667 - "If she could just make herself small enough"... 111 00:07:48,375 --> 00:07:51,375 "Completely unremarkable"... 112 00:08:05,583 --> 00:08:08,458 [sighs] 113 00:08:13,917 --> 00:08:16,667 [indistinct chatter] 114 00:08:16,709 --> 00:08:17,583 - Hi. Sorry. 115 00:08:17,625 --> 00:08:19,667 - Here she is, late as usual. 116 00:08:19,709 --> 00:08:21,667 Mwah. 117 00:08:21,709 --> 00:08:24,917 We were just discussing this new film with, um... 118 00:08:24,959 --> 00:08:26,709 what's his name? 119 00:08:26,750 --> 00:08:27,959 Flavor of the month-- you know who I mean. 120 00:08:28,000 --> 00:08:30,667 - Oh, yeah, yeah. - Yeah. Have you seen it? 121 00:08:30,709 --> 00:08:32,583 - Yeah, Sadie and I went to see it last weekend, actually. 122 00:08:32,625 --> 00:08:34,458 - Mm-hmm. 123 00:08:34,500 --> 00:08:37,542 And? 124 00:08:37,583 --> 00:08:39,625 - We--we kind of enjoyed it. 125 00:08:39,667 --> 00:08:41,417 - I thought you were smarter than that. 126 00:08:41,458 --> 00:08:43,709 Did you know Alice won a Scholastic Writing Award 127 00:08:43,750 --> 00:08:44,875 when she was 16? 128 00:08:44,917 --> 00:08:47,625 - Really? - We'd like to order now. 129 00:08:47,667 --> 00:08:48,959 What'll you have, sport? 130 00:08:49,000 --> 00:08:50,709 Oh, get the beef cheeks. 131 00:08:50,750 --> 00:08:51,792 They're fabulous here. 132 00:08:51,834 --> 00:08:53,667 She'll have the beef cheeks. And you? 133 00:08:53,709 --> 00:08:54,834 - Pasta puttanesca. 134 00:08:54,875 --> 00:08:55,917 - Oh, I'll have the puttanesca. 135 00:08:55,959 --> 00:08:58,417 You have the grilled chicken. Maya? 136 00:08:58,458 --> 00:09:00,458 - She'll have the grilled cheese. 137 00:09:00,500 --> 00:09:04,625 - No, no, a half order of calamari 138 00:09:04,667 --> 00:09:07,041 and some fries for her. 139 00:09:07,083 --> 00:09:09,375 Yeah. Make it a whole order. 140 00:09:09,417 --> 00:09:10,750 Kids love fried stuff. 141 00:09:10,792 --> 00:09:12,625 Here's to you, pal. 142 00:09:12,667 --> 00:09:14,750 - Oh. What are we celebrating? 143 00:09:14,792 --> 00:09:17,041 - Independent booksellers love the book. 144 00:09:17,083 --> 00:09:19,750 Word of mouth is fantastic. - Thank you. 145 00:09:19,792 --> 00:09:22,041 - Congratulations. - Thank you very much. 146 00:09:22,083 --> 00:09:25,041 [glasses clink] 147 00:09:25,083 --> 00:09:26,959 - Oh, I love watching you eat. 148 00:09:27,000 --> 00:09:29,709 - I know, I know. - You must. 149 00:09:29,750 --> 00:09:31,041 You invite him to dinner every night. 150 00:09:31,083 --> 00:09:33,458 - Anna. 151 00:09:33,500 --> 00:09:34,667 - That looks great. 152 00:09:34,709 --> 00:09:36,083 - So here's to me. 153 00:09:36,125 --> 00:09:39,792 I discover talented writers, develop them for years, 154 00:09:39,834 --> 00:09:41,875 and then you steal them away from me. 155 00:09:41,917 --> 00:09:44,125 - Anna, you told me to get a new agent. 156 00:09:44,166 --> 00:09:47,875 - We're getting some great press in the trades. 157 00:09:47,917 --> 00:09:51,750 Milan is making headway on the next one, right? 158 00:09:51,792 --> 00:09:53,000 - Mm. - Right? 159 00:09:53,041 --> 00:09:56,709 - Yes. - I'm talking to you. 160 00:09:56,750 --> 00:09:58,542 - You're drunk. 161 00:09:58,583 --> 00:10:00,750 - Fuck you. 162 00:10:00,792 --> 00:10:04,834 - Your command of the English language is astonishing. 163 00:10:04,875 --> 00:10:06,834 - Fuck you. 164 00:10:06,875 --> 00:10:10,917 - I think you said that already. 165 00:10:10,959 --> 00:10:14,000 - Cursing was one of the first words I knew in English. 166 00:10:14,041 --> 00:10:16,125 - Really? Who taught you? 167 00:10:16,166 --> 00:10:18,959 - The kid next door. [light laughter] 168 00:10:19,000 --> 00:10:22,583 - Excuse me. I'm going to go freshen up. 169 00:10:25,792 --> 00:10:27,750 - Delicious, huh? Mmm. 170 00:10:27,792 --> 00:10:31,750 - Delicious. - Mmm, mmm. 171 00:10:31,792 --> 00:10:33,750 How's yours? 172 00:10:35,917 --> 00:10:38,875 [soft music] 173 00:10:38,917 --> 00:10:42,917 ♪ ♪ 174 00:10:46,041 --> 00:10:49,750 [indistinct chatter] 175 00:10:57,625 --> 00:11:00,625 [laughter] 176 00:11:15,875 --> 00:11:18,000 - Come over here. 177 00:11:39,000 --> 00:11:41,208 [elevator bell chimes] 178 00:11:41,250 --> 00:11:42,750 - Hello. - Hello. 179 00:11:42,792 --> 00:11:44,709 I'm here to see Jack Bauman. 180 00:11:44,750 --> 00:11:48,959 - Oh, yes. Go right in. - Okay, thank you. 181 00:11:51,125 --> 00:11:53,125 - Oh, shit. 182 00:11:59,041 --> 00:12:02,834 - Oh, my God, look at you. [chuckles] 183 00:12:02,875 --> 00:12:04,875 Hey. 184 00:12:08,875 --> 00:12:12,625 - Uh, what are you doing here? 185 00:12:12,667 --> 00:12:15,041 - I just finished my first draft of my new book, 186 00:12:15,083 --> 00:12:17,083 so I'm here to deliver it. 187 00:12:17,125 --> 00:12:19,041 - What, are you kidding? We would've sent someone. 188 00:12:19,083 --> 00:12:20,000 - It's better in person, isn't it? 189 00:12:20,041 --> 00:12:21,000 - Congratulations. 190 00:12:21,041 --> 00:12:23,041 Finally, something worth reading. 191 00:12:23,083 --> 00:12:27,000 - Thank you. - Come into my office. 192 00:12:27,041 --> 00:12:28,917 - It's been far too long. 193 00:12:31,208 --> 00:12:34,750 - Hey, where'd you go? - I'm coming. I'm coming. 194 00:12:41,041 --> 00:12:43,000 - So is it done? - Finally. 195 00:12:43,041 --> 00:12:45,917 - Great. 196 00:12:45,959 --> 00:12:48,959 [indistinct chatter] 197 00:13:07,917 --> 00:13:09,917 Alice, where's my lunch? 198 00:13:09,959 --> 00:13:13,083 - Oh, uh, Chez Louis, 1:00 p.m. 199 00:13:13,125 --> 00:13:14,917 - If I'd known you were gonna drop by... 200 00:13:14,959 --> 00:13:18,125 - But maybe I could have lunch with Alice. 201 00:13:18,166 --> 00:13:22,000 - What? - To celebrate. 202 00:13:22,041 --> 00:13:24,125 - I--actually, I can't. I've got-- 203 00:13:24,166 --> 00:13:26,250 - You have to eat. - I really need-- 204 00:13:26,291 --> 00:13:27,959 - You could toss around some marketing ideas. 205 00:13:28,000 --> 00:13:29,250 - I--You know what? Um... 206 00:13:29,291 --> 00:13:30,917 - She'd love to. 207 00:13:33,834 --> 00:13:35,667 - Please? 208 00:13:54,792 --> 00:13:55,875 How are you? 209 00:13:55,917 --> 00:13:56,917 - Good, good. 210 00:13:56,959 --> 00:13:58,709 - Good, good. 211 00:13:58,750 --> 00:14:00,875 Good. 212 00:14:03,250 --> 00:14:07,792 So you're organizing the release of the new edition, yes? 213 00:14:07,834 --> 00:14:10,917 - [chuckles] Ironic, huh? 214 00:14:10,959 --> 00:14:13,709 - It's nice. 215 00:14:13,750 --> 00:14:15,375 Tell me about your day. 216 00:14:15,417 --> 00:14:17,917 - Uh... 217 00:14:17,959 --> 00:14:20,917 you know... school. 218 00:14:22,333 --> 00:14:23,917 How was yours? 219 00:14:23,959 --> 00:14:27,250 - You know, writing. 220 00:14:27,291 --> 00:14:29,291 I'm glad you could meet me. 221 00:14:29,333 --> 00:14:31,000 Thank you very much. 222 00:14:31,041 --> 00:14:32,834 When can I read your story? 223 00:14:32,875 --> 00:14:35,166 - It's, like, no big deal. 224 00:14:35,208 --> 00:14:37,834 They, um-- they just printed it 225 00:14:37,875 --> 00:14:39,875 'cause no one really submits stuff, 226 00:14:39,917 --> 00:14:41,959 and, um... 227 00:14:42,000 --> 00:14:44,709 um, they're kind of desperate. 228 00:14:44,750 --> 00:14:47,125 - Come on. 229 00:15:04,375 --> 00:15:06,750 This line here 230 00:15:06,792 --> 00:15:10,041 is exactly how it feels like 231 00:15:10,083 --> 00:15:13,375 the first time you see someone that you maybe love. 232 00:15:13,417 --> 00:15:16,083 It's, uh... 233 00:15:16,125 --> 00:15:18,125 You're a writer. 234 00:15:21,250 --> 00:15:25,166 What about your writing? 235 00:15:25,208 --> 00:15:26,208 - I'm mostly not. 236 00:15:26,250 --> 00:15:29,125 - That's a shame. 237 00:15:30,250 --> 00:15:34,041 - I read your new bio. 238 00:15:34,083 --> 00:15:36,041 It says that you're teaching a lot. 239 00:15:36,083 --> 00:15:38,125 - Yes, I enjoy it. 240 00:15:38,166 --> 00:15:40,834 - I'm sure. 241 00:15:40,875 --> 00:15:45,125 - You were my first and best student. 242 00:15:45,166 --> 00:15:47,834 - I got to go. 243 00:15:47,875 --> 00:15:51,041 - Alice, I've missed you. 244 00:15:51,083 --> 00:15:54,083 [car horns honking] 245 00:16:02,125 --> 00:16:05,375 - Why don't you just say, "Hey, about that little thing 246 00:16:05,417 --> 00:16:08,041 "that happened 15 years ago that you never owned up to 247 00:16:08,083 --> 00:16:09,250 "or apologized for like you should have, 248 00:16:09,291 --> 00:16:11,458 you motherfucker"-- Sorry, Tyler. 249 00:16:11,500 --> 00:16:13,250 - Okay, I should never have told you. 250 00:16:13,291 --> 00:16:15,250 Look, it's not a big deal. 251 00:16:15,291 --> 00:16:17,083 - But he hurt you, Ali. 252 00:16:17,125 --> 00:16:19,458 You don't do publicity for someone who hurt you. 253 00:16:19,500 --> 00:16:21,208 - It's my job. 254 00:16:21,250 --> 00:16:22,834 - I thought your job was to help find and edit 255 00:16:22,875 --> 00:16:24,333 new and wonderful novels. 256 00:16:24,375 --> 00:16:27,250 - Tell that to Jack. - Why don't you? 257 00:16:27,291 --> 00:16:28,917 - Will you help me? 258 00:16:28,959 --> 00:16:31,208 - Besides the fact that I think it's a terrible idea, 259 00:16:31,250 --> 00:16:32,375 what could I do? 260 00:16:32,417 --> 00:16:35,000 - You're a successful web designer. 261 00:16:35,041 --> 00:16:36,542 - [laughs] Alice. 262 00:16:36,583 --> 00:16:40,417 - Okay, fine. You're a semi-successful web designer 263 00:16:40,458 --> 00:16:43,166 whose best friend thinks she's brilliant. 264 00:16:43,208 --> 00:16:45,458 - Yeah, who gave up her not-so-stellar career 265 00:16:45,500 --> 00:16:47,166 to be a mommy. 266 00:16:47,208 --> 00:16:49,875 - I need to build more of a web presence for the book. 267 00:16:49,917 --> 00:16:52,083 - Oh, that's a great idea. 268 00:16:52,125 --> 00:16:56,166 - Sadie, please, don't make me do this alone. 269 00:16:57,166 --> 00:17:01,000 - You're a real shit, you know that? 270 00:17:01,041 --> 00:17:04,291 - [chuckles] Thank you. 271 00:17:04,333 --> 00:17:09,000 All right, I need to go and wrangle a radio spot, yay. 272 00:17:09,041 --> 00:17:11,000 - We didn't get to talk about what you want to do for your birthday. 273 00:17:11,041 --> 00:17:13,083 - Hide in a closet until it's over. 274 00:17:13,125 --> 00:17:14,208 - You better have a big closet. 275 00:17:14,250 --> 00:17:15,458 - You promised. 276 00:17:15,500 --> 00:17:16,500 Come here, buddy. Give me a hug. 277 00:17:16,542 --> 00:17:18,583 I got to go. Hugs. 278 00:17:18,625 --> 00:17:20,166 - Alice, why are you always 279 00:17:20,208 --> 00:17:21,417 running off somewhere you don't want to go? 280 00:17:21,458 --> 00:17:23,166 - Oh, fuck off. 281 00:17:23,208 --> 00:17:25,291 Sorry, Tyler. 282 00:17:25,333 --> 00:17:28,166 All right. - Bye. Call me later. 283 00:17:28,208 --> 00:17:31,291 - I will. 284 00:17:31,333 --> 00:17:33,083 - You want some? 285 00:17:34,375 --> 00:17:36,333 [keys rattling] 286 00:17:36,375 --> 00:17:39,375 [door opens and closes] 287 00:18:02,208 --> 00:18:04,250 - Hello? 288 00:18:06,208 --> 00:18:08,333 "It was a graceful pas de deux, 289 00:18:08,375 --> 00:18:10,291 "a dance of hate. 290 00:18:10,333 --> 00:18:12,250 "He belittles her, two, three. 291 00:18:12,291 --> 00:18:16,041 She yells, two, three." 292 00:18:35,375 --> 00:18:39,083 [dial tone] 293 00:18:39,125 --> 00:18:42,250 [phone beeping] 294 00:18:45,000 --> 00:18:49,375 [line trilling] 295 00:18:49,417 --> 00:18:52,000 - Hello? 296 00:18:52,041 --> 00:18:54,000 - It's me. 297 00:18:54,041 --> 00:18:56,500 This is the new story. 298 00:18:56,542 --> 00:19:00,291 So, uh, I'm not really sure about the ending. 299 00:19:00,333 --> 00:19:01,583 It feels really forced, 300 00:19:01,625 --> 00:19:06,500 and to me, the dialogue is really bogus. 301 00:19:06,542 --> 00:19:08,542 - So... 302 00:19:11,375 --> 00:19:12,625 Do you have a pen? 303 00:19:12,667 --> 00:19:15,709 - Yeah. 304 00:19:15,750 --> 00:19:17,750 - Thanks. 305 00:19:20,291 --> 00:19:22,291 - I can't watch. 306 00:19:32,333 --> 00:19:35,166 - Is that your homework? 307 00:19:35,208 --> 00:19:38,458 - Uh, yeah. I have, like, 100 pages of American History. 308 00:19:38,500 --> 00:19:39,583 - Come over here, kiddo. 309 00:19:39,625 --> 00:19:42,166 Come, let's read together. 310 00:20:15,792 --> 00:20:19,125 It's good. - You made notes all over it. 311 00:20:19,166 --> 00:20:22,333 - I wouldn't bother if it wasn't good. 312 00:20:22,375 --> 00:20:24,500 But it can be better. 313 00:20:24,542 --> 00:20:26,083 It's too abstract. 314 00:20:26,125 --> 00:20:28,458 It's, um... 315 00:20:28,500 --> 00:20:32,291 So it only becomes real... 316 00:20:32,333 --> 00:20:33,750 if you give it concrete details, 317 00:20:33,792 --> 00:20:35,500 concrete details. 318 00:20:35,542 --> 00:20:37,208 Look, here. 319 00:20:37,250 --> 00:20:39,417 It's too abstract. 320 00:20:41,250 --> 00:20:43,250 If you move that one... 321 00:20:45,500 --> 00:20:47,458 Here we go. 322 00:20:47,500 --> 00:20:52,375 - Okay, so who has material to hand out for next class? 323 00:20:52,417 --> 00:20:53,583 - I need one more volunteer. 324 00:20:53,625 --> 00:20:55,417 - I brought in some new pages. 325 00:20:55,458 --> 00:20:57,792 - Um, Alice? 326 00:20:57,834 --> 00:20:59,375 - I had this really radical idea 327 00:20:59,417 --> 00:21:01,417 for this super weapon the Xorgots are gonna use 328 00:21:01,458 --> 00:21:03,500 to destroy planet Earth. Just wait till you-- 329 00:21:03,542 --> 00:21:04,709 - It doesn't have to be complete. 330 00:21:04,750 --> 00:21:07,583 Maybe we could give you some--some ideas or... 331 00:21:07,625 --> 00:21:10,500 - Well, if she doesn't have anything-- 332 00:21:10,542 --> 00:21:13,625 - I'm sorry. 333 00:21:13,667 --> 00:21:17,667 - Okay, Josh, what are those aliens up to? 334 00:21:26,500 --> 00:21:27,834 - Oh, my-- 335 00:21:27,875 --> 00:21:31,542 Look at that view. 336 00:21:31,583 --> 00:21:33,417 It's beautiful. 337 00:21:33,458 --> 00:21:35,458 It's, um... 338 00:21:41,542 --> 00:21:43,542 Come. 339 00:21:47,709 --> 00:21:51,125 So tell me about your day. 340 00:21:51,166 --> 00:21:53,709 - Um... 341 00:21:53,750 --> 00:21:55,208 school. 342 00:21:55,250 --> 00:21:57,166 - School? 343 00:21:57,208 --> 00:22:00,417 - Uh, it's the same every day-- totally boring. 344 00:22:00,458 --> 00:22:02,500 - Oh, not for me. You know, for me, it's like a movie-- 345 00:22:02,542 --> 00:22:06,250 cheerleaders, boys in team jackets, holding hands. 346 00:22:06,291 --> 00:22:07,834 - No. - No? 347 00:22:07,875 --> 00:22:09,375 - Mm-mm. 348 00:22:09,417 --> 00:22:12,291 Um, people don't hold hands anymore. 349 00:22:12,333 --> 00:22:14,166 They just hook up. 350 00:22:14,208 --> 00:22:15,500 - They hook up? - Mm-hmm. 351 00:22:15,542 --> 00:22:18,417 - They hook up. 352 00:22:18,458 --> 00:22:21,583 - And, uh, no cheerleaders. 353 00:22:21,625 --> 00:22:24,875 No, wait. I guess we do have uniforms. 354 00:22:24,917 --> 00:22:26,875 - Uniforms? - Mm-hmm. 355 00:22:26,917 --> 00:22:29,375 - Yeah, yeah. 356 00:22:29,417 --> 00:22:31,625 - My best friend, Ruby, just went goth. 357 00:22:31,667 --> 00:22:33,250 - She turned what? - Goth. 358 00:22:33,291 --> 00:22:34,834 - Goth? - Mm-hmm. 359 00:22:34,875 --> 00:22:36,542 - Goth? - Uh-huh. 360 00:22:36,583 --> 00:22:37,875 - [chuckles] Well, what-- 361 00:22:37,917 --> 00:22:40,875 - You know, like, uh-- like, uh, black eyeliner 362 00:22:40,917 --> 00:22:43,250 and ripped shirts. - Oh, yeah? 363 00:22:43,291 --> 00:22:45,500 - And, uh, her mom would freak out if she knew, 364 00:22:45,542 --> 00:22:48,792 so, she, um--she hides her stuff in the hallway every day 365 00:22:48,834 --> 00:22:49,917 before she leaves. - Uh-huh. 366 00:22:49,959 --> 00:22:54,333 - And, uh, um... - Yeah? 367 00:22:54,375 --> 00:22:56,875 - Um... 368 00:22:56,917 --> 00:22:59,417 Uh... - And, yeah? 369 00:22:59,458 --> 00:23:01,500 - You--you want to hear about this? 370 00:23:01,542 --> 00:23:03,208 - Oh, yeah, yeah. 371 00:23:03,250 --> 00:23:07,458 - Um, well, she says her mom has no idea who she is anymore, 372 00:23:07,500 --> 00:23:09,709 but maybe she never did. 373 00:23:09,750 --> 00:23:11,750 - Yeah. 374 00:23:15,291 --> 00:23:17,375 [sighs] 375 00:23:17,417 --> 00:23:19,750 So Thursday's a good day for you? 376 00:23:19,792 --> 00:23:21,625 - I guess so. - Okay. 377 00:23:21,667 --> 00:23:24,500 See you next Thursday, then. [elevator bell dings] 378 00:23:30,583 --> 00:23:32,458 - I'm sorry, guys. 379 00:23:32,500 --> 00:23:35,542 I know you're wasting precious babysitter time. 380 00:23:35,583 --> 00:23:38,834 I just want to eat in front of the TV 381 00:23:38,875 --> 00:23:40,917 and get sodden and pathetic. 382 00:23:40,959 --> 00:23:43,709 - It is your day. We will do whatever you want. 383 00:23:43,750 --> 00:23:45,917 - Thank you. [both chuckle] 384 00:23:48,750 --> 00:23:51,542 together: Surprise! 385 00:23:54,333 --> 00:23:57,542 - I knew you were gonna make us bring you home. 386 00:23:57,583 --> 00:24:00,834 - Thank you. Aww. I'm going to kill you. 387 00:24:00,875 --> 00:24:04,542 - Happy birthday. 388 00:24:04,583 --> 00:24:06,583 You're really going to enjoy it once you get used to the idea. 389 00:24:06,625 --> 00:24:08,750 - Come on. - Come on, help her blow it out. 390 00:24:08,792 --> 00:24:12,000 - One, two, three. 391 00:24:12,041 --> 00:24:14,667 - Ooh, a little bit more. Oh, oh. Yay. 392 00:24:14,709 --> 00:24:16,417 One more, one more. - Last one. 393 00:24:16,458 --> 00:24:18,417 [laughter] 394 00:24:18,458 --> 00:24:20,792 - Whoo! [applause] 395 00:24:23,667 --> 00:24:26,625 [muffled rock music playing] 396 00:24:26,667 --> 00:24:30,667 ♪ ♪ 397 00:24:55,500 --> 00:24:57,500 - What? 398 00:25:01,083 --> 00:25:03,458 - What you writing? 399 00:25:03,500 --> 00:25:05,500 - My journal. 400 00:25:07,542 --> 00:25:09,542 - Come on. 401 00:25:10,667 --> 00:25:12,625 - Mm-mm. 402 00:25:12,667 --> 00:25:14,709 - I want to know you. 403 00:25:14,750 --> 00:25:17,875 - I can't. 404 00:25:17,917 --> 00:25:19,917 - One page. 405 00:25:39,792 --> 00:25:42,667 [both laugh] 406 00:25:42,709 --> 00:25:44,709 - Okay. 407 00:25:52,583 --> 00:25:56,875 [breathing deeply] 408 00:26:01,709 --> 00:26:05,750 My heart is pounding. 409 00:26:05,792 --> 00:26:07,792 I have to get up. 410 00:26:07,834 --> 00:26:09,834 I have to get up. 411 00:26:12,542 --> 00:26:14,542 A kiss. 412 00:26:24,000 --> 00:26:26,000 A real one. 413 00:26:34,542 --> 00:26:35,792 - Oh, sorry. - No, that's okay. 414 00:26:35,834 --> 00:26:37,667 I was just-- I was reading. 415 00:26:37,709 --> 00:26:39,750 Sorry. Do you need-- - No, no. 416 00:26:39,792 --> 00:26:43,500 I-I was just looking for a place to hide out. 417 00:26:43,542 --> 00:26:45,667 - [chuckles] 418 00:26:49,208 --> 00:26:50,792 - My friend invited me. 419 00:26:50,834 --> 00:26:54,917 I don't even know the girl who this is for. 420 00:26:54,959 --> 00:26:56,166 Yeah? - Yeah. 421 00:26:56,208 --> 00:26:58,041 - Well, happy birthday. - Shh. 422 00:26:58,083 --> 00:27:01,750 I'm trying to pretend like I don't have to grow up. 423 00:27:03,000 --> 00:27:06,083 - Is there anything I can do to help? 424 00:27:06,125 --> 00:27:08,125 - Maybe. 425 00:27:12,125 --> 00:27:13,834 [chuckles] - Yeah. 426 00:27:13,875 --> 00:27:15,875 - Looks good. 427 00:27:23,583 --> 00:27:25,750 - So what are you reading? 428 00:27:27,625 --> 00:27:28,792 Oh. 429 00:27:28,834 --> 00:27:30,917 I love that character. 430 00:27:30,959 --> 00:27:32,834 The female Holden Caulfield. 431 00:27:32,875 --> 00:27:35,583 - Yeah, that's what they say. 432 00:27:35,625 --> 00:27:37,750 - Not a favorite? 433 00:27:37,792 --> 00:27:39,959 - No. 434 00:27:40,000 --> 00:27:44,542 - So why are you sitting alone 435 00:27:44,583 --> 00:27:46,959 in a bathroom on your birthday reading it? 436 00:27:47,000 --> 00:27:49,208 - [chuckles] 437 00:27:49,250 --> 00:27:51,500 Work. 438 00:27:51,542 --> 00:27:52,792 - What do you do? 439 00:27:52,834 --> 00:27:55,792 - That is not an age-appropriate question. 440 00:27:55,834 --> 00:27:57,834 - You're right. I'm sorry. 441 00:27:57,875 --> 00:27:59,792 - [chuckles] 442 00:28:04,041 --> 00:28:05,750 - Want some? 443 00:28:05,792 --> 00:28:07,625 - Definitely. 444 00:28:07,667 --> 00:28:11,000 - ♪ Happy birthday to you ♪ 445 00:28:11,041 --> 00:28:14,208 ♪ Happy birthday to you ♪ 446 00:28:14,250 --> 00:28:16,542 ♪ Happy birthday, dear...? ♪ 447 00:28:16,583 --> 00:28:18,083 - Alice. 448 00:28:18,125 --> 00:28:21,834 - ♪ Happy birthday to you ♪ 449 00:28:21,875 --> 00:28:24,625 Oh, Emmett. 450 00:28:24,667 --> 00:28:26,667 - Hi. 451 00:28:30,250 --> 00:28:32,583 Hey. 452 00:28:32,625 --> 00:28:34,709 - [groans] 453 00:28:34,750 --> 00:28:36,750 What? 454 00:28:36,792 --> 00:28:38,792 [groans] 455 00:28:38,834 --> 00:28:42,041 - You were right. I did have a good time. 456 00:28:42,083 --> 00:28:45,542 - [chuckles] I'm glad. 457 00:28:45,583 --> 00:28:47,208 - Hey. - Hey. 458 00:28:47,250 --> 00:28:48,792 - Thanks for inviting me. 459 00:28:48,834 --> 00:28:50,125 - Yeah. 460 00:28:50,166 --> 00:28:52,291 - Wait. You two know each other? 461 00:28:52,333 --> 00:28:54,834 - Uh, he was Rob's freshman year roommate, 462 00:28:54,875 --> 00:28:57,166 but I actually met him first... 463 00:28:57,208 --> 00:28:58,959 freshman mixer. 464 00:28:59,000 --> 00:29:00,125 - Oh, right. 465 00:29:00,166 --> 00:29:02,667 - You're kidding. - No. 466 00:29:02,709 --> 00:29:04,000 - Okay. College, wow. 467 00:29:04,041 --> 00:29:06,041 Let me help you up. - Thank you. 468 00:29:06,083 --> 00:29:09,000 [grunts] Can I help with the cleanup? 469 00:29:09,041 --> 00:29:10,834 - No, no, no. 470 00:29:10,875 --> 00:29:13,709 We got this. You've done enough. 471 00:29:16,333 --> 00:29:18,834 - You recycle? 472 00:29:18,875 --> 00:29:21,875 - Uh, I plead the fifth. 473 00:29:25,875 --> 00:29:27,667 What about your mom? 474 00:29:27,709 --> 00:29:29,667 - She stayed home with us. 475 00:29:29,709 --> 00:29:31,041 Do you have sponges? 476 00:29:31,083 --> 00:29:33,250 - Uh, uh... 477 00:29:33,291 --> 00:29:35,917 sorry. 478 00:29:35,959 --> 00:29:39,709 - Yeah, they've been married 35 years, 479 00:29:39,750 --> 00:29:43,959 sometimes happily, sometimes not. 480 00:29:44,000 --> 00:29:48,291 They're abnormally normal. 481 00:29:48,333 --> 00:29:52,000 - Wow. You're, like, some kind of almost extinct species. 482 00:29:52,041 --> 00:29:54,834 They should breed you in captivity. 483 00:29:58,959 --> 00:30:03,875 - So, aside from not being environmental activists, 484 00:30:03,917 --> 00:30:07,250 what's your family like? 485 00:30:07,291 --> 00:30:09,875 - Um... 486 00:30:09,917 --> 00:30:12,083 not much like a family, 487 00:30:12,125 --> 00:30:14,125 I guess. 488 00:30:16,125 --> 00:30:18,208 - And? 489 00:30:18,250 --> 00:30:20,291 - Nuts. 490 00:30:20,333 --> 00:30:23,000 - Oh, that explains it. 491 00:30:23,041 --> 00:30:24,750 - [chuckles] 492 00:30:24,792 --> 00:30:26,375 Thanks. 493 00:30:26,417 --> 00:30:29,250 - Look, just so we're clear, 494 00:30:29,291 --> 00:30:32,041 I don't really do nuts. 495 00:30:32,083 --> 00:30:34,917 - I'll keep that in mind. 496 00:30:39,792 --> 00:30:42,750 [soft music] 497 00:30:42,792 --> 00:30:47,208 ♪ ♪ 498 00:30:47,250 --> 00:30:50,208 [sighs] 499 00:30:50,250 --> 00:30:54,250 ♪ ♪ 500 00:31:12,959 --> 00:31:14,875 Hey. 501 00:31:14,917 --> 00:31:16,291 - Hey. 502 00:31:16,333 --> 00:31:18,959 - Hey. 503 00:31:19,000 --> 00:31:22,083 How do you take your coffee? 504 00:31:22,125 --> 00:31:24,041 - Black. 505 00:31:24,083 --> 00:31:26,083 - Okay. 506 00:31:29,250 --> 00:31:31,208 - I'll call you later? 507 00:31:31,250 --> 00:31:35,250 ♪ ♪ 508 00:31:52,291 --> 00:31:55,166 - So, while he was building a Bionicle, 509 00:31:55,208 --> 00:32:00,041 I posted on New Yorker Books, Paris Review, GalleyCat. 510 00:32:00,083 --> 00:32:03,125 Uh, what else? - How am I gonna thank you? 511 00:32:03,166 --> 00:32:05,792 - Oh, I don't know. Foot massage? 512 00:32:08,250 --> 00:32:11,000 Not too high, Ty. 513 00:32:16,000 --> 00:32:18,208 - So Alice grew up and became 514 00:32:18,250 --> 00:32:21,000 a wife and mother just like everybody else. 515 00:32:22,834 --> 00:32:24,834 Isn't that sad? 516 00:32:26,250 --> 00:32:28,291 - Yeah. 517 00:32:28,333 --> 00:32:32,125 But it would make me sadder if she hadn't. 518 00:32:32,166 --> 00:32:33,875 Your face is chapped. 519 00:32:33,917 --> 00:32:35,458 When you're near 30, you have to moisturize. 520 00:32:35,500 --> 00:32:37,375 Trust me. 521 00:32:37,417 --> 00:32:38,458 - Kissing. 522 00:32:38,500 --> 00:32:40,250 - What? 523 00:32:40,291 --> 00:32:42,333 - Too much kissing. 524 00:32:42,375 --> 00:32:44,917 - Never say that to a married person. 525 00:32:44,959 --> 00:32:48,458 [cell phone chimes, both chuckle] 526 00:32:48,500 --> 00:32:52,166 - [sighs] 527 00:32:52,208 --> 00:32:54,208 [chuckles] 528 00:32:56,083 --> 00:32:59,083 Emmett. - Yeah, I guessed. 529 00:33:00,125 --> 00:33:04,000 Look at you. - What? 530 00:33:04,041 --> 00:33:07,000 - I'm so glad. 531 00:33:07,041 --> 00:33:09,375 - It's terrifying. - And exhilarating. 532 00:33:09,417 --> 00:33:12,250 - Mom? - What is it, baby? 533 00:33:12,291 --> 00:33:14,083 - Jesus Christ. - Mom? 534 00:33:14,125 --> 00:33:16,125 - Okay. 535 00:33:38,583 --> 00:33:40,083 - Alice. - Dad. 536 00:33:40,125 --> 00:33:42,333 - I forgot I need a jacket for this thing tonight. 537 00:33:42,375 --> 00:33:45,250 Here, this was in the middle of the living room. 538 00:33:45,291 --> 00:33:47,166 - It's not mine. 539 00:33:47,208 --> 00:33:50,208 - Well, where the hell did it come from? 540 00:33:50,250 --> 00:33:52,542 God, it reeks. 541 00:33:52,583 --> 00:33:55,208 - I think it's Milan's. 542 00:33:55,250 --> 00:33:57,250 - Milan's? 543 00:33:59,125 --> 00:34:02,083 - He was here this afternoon. 544 00:34:02,125 --> 00:34:04,125 - Did he bring by a new draft? 545 00:34:06,583 --> 00:34:09,959 - He, uh-- he came to see me. 546 00:34:10,000 --> 00:34:11,417 - You? 547 00:34:11,458 --> 00:34:13,041 - Yeah. 548 00:34:13,083 --> 00:34:15,500 He's been helping me with my writing. 549 00:34:15,542 --> 00:34:17,542 - What? Wha-- 550 00:34:19,291 --> 00:34:21,166 Since when? 551 00:34:21,208 --> 00:34:23,208 - A while. 552 00:34:24,917 --> 00:34:27,208 - Well... [chuckles] 553 00:34:27,250 --> 00:34:31,166 You couldn't have a better mentor. 554 00:34:31,208 --> 00:34:33,375 You're a lucky girl. 555 00:34:33,417 --> 00:34:35,917 - Yeah. 556 00:34:35,959 --> 00:34:38,125 - I expect great things of you. 557 00:34:41,542 --> 00:34:44,208 - Good night. 558 00:34:44,250 --> 00:34:46,250 [door closes] 559 00:34:48,083 --> 00:34:49,375 - Okay, here. 560 00:34:49,417 --> 00:34:52,542 So this lady, she hasn't voted in 20 years. 561 00:34:52,583 --> 00:34:55,250 She starts reading our most outrageous quotes of the day, 562 00:34:55,291 --> 00:34:57,375 sees her senator waxing poetic 563 00:34:57,417 --> 00:35:00,208 about the benefits of hydrofracking. 564 00:35:00,250 --> 00:35:02,166 Immediately promises to volunteer 565 00:35:02,208 --> 00:35:04,583 for anyone who will run against him. 566 00:35:04,625 --> 00:35:08,041 - Wow. - And this guy--Oh, my God. 567 00:35:08,083 --> 00:35:09,959 I love the way they curse in the South. 568 00:35:10,000 --> 00:35:12,542 - You do realize you're a fanatic, don't you? 569 00:35:12,583 --> 00:35:16,333 - Yeah, sorry. - Mm. 570 00:35:22,709 --> 00:35:26,417 - You, uh--you want some of my pakora? 571 00:35:26,458 --> 00:35:29,375 - Yes, I want to try your pakoras. 572 00:35:29,417 --> 00:35:33,500 - I approved your entry, so you can post it anytime. 573 00:35:33,542 --> 00:35:37,291 I'm the last one here, so I'm gonna head out. 574 00:35:37,333 --> 00:35:38,583 See you tomorrow. - Bye. 575 00:35:38,625 --> 00:35:41,291 - Bye. Thank you. - Bye. 576 00:35:41,333 --> 00:35:42,542 [door opens and closes] 577 00:35:42,583 --> 00:35:44,625 - It's nice to know somebody 578 00:35:44,667 --> 00:35:47,333 who actually likes what they do. 579 00:35:47,375 --> 00:35:50,291 I always wanted to be a writer when I grew up. 580 00:35:50,333 --> 00:35:52,333 - Are you? 581 00:35:52,375 --> 00:35:53,458 - Grown up? 582 00:35:53,500 --> 00:35:56,250 - No, writing. 583 00:35:59,041 --> 00:36:01,417 - No. 584 00:36:01,458 --> 00:36:03,208 - How come? 585 00:36:04,750 --> 00:36:07,709 - I sit there waiting to hear the characters speak, 586 00:36:07,750 --> 00:36:10,000 and instead, I have this voice in my head, 587 00:36:10,041 --> 00:36:14,291 saying, "This is shit. This is shit. This is shit." 588 00:36:14,333 --> 00:36:16,375 - Come on, that voice? 589 00:36:16,417 --> 00:36:18,208 Everybody hears that voice. 590 00:36:18,250 --> 00:36:20,166 It's the same voice that says, 591 00:36:20,208 --> 00:36:24,166 "I can't believe you just said that, you fucking moron." 592 00:36:24,208 --> 00:36:26,250 Everybody hears that voice. 593 00:36:26,291 --> 00:36:27,417 - You think? 594 00:36:27,458 --> 00:36:29,291 - Yeah. 595 00:36:29,333 --> 00:36:32,208 Most people just ignore it. 596 00:36:32,250 --> 00:36:35,417 - Really? I just... 597 00:36:35,458 --> 00:36:38,291 succumb. 598 00:36:38,333 --> 00:36:40,625 - Yeah? 599 00:36:40,667 --> 00:36:45,166 I like a girl who knows how to succumb. 600 00:36:45,208 --> 00:36:46,458 - Really? 601 00:36:46,500 --> 00:36:47,500 - Really. 602 00:36:47,542 --> 00:36:49,625 - [chuckles] 603 00:37:03,125 --> 00:37:05,375 [both breathing heavily] 604 00:37:05,417 --> 00:37:06,417 [mug rattles] 605 00:37:06,458 --> 00:37:11,166 - Shit. [chuckles] 606 00:37:11,208 --> 00:37:13,208 [breathing heavily] 607 00:37:21,750 --> 00:37:25,208 [breathing heavily] 608 00:37:40,834 --> 00:37:42,458 - Ah. 609 00:37:42,500 --> 00:37:44,333 Well, good morning. 610 00:37:44,375 --> 00:37:45,625 This the new jacket copy? - Yeah. 611 00:37:45,667 --> 00:37:47,166 - Great. - I thought that you-- 612 00:37:47,208 --> 00:37:48,625 - Can you get Harold Blake for me? 613 00:37:48,667 --> 00:37:50,417 - Did you get a chance to read Karen's manuscript? 614 00:37:50,458 --> 00:37:51,583 - Uh-huh. Not yet. 615 00:37:51,625 --> 00:37:53,625 The Fisher book's exploding. 616 00:37:53,667 --> 00:37:55,208 - But you will this week. 617 00:37:55,250 --> 00:37:56,583 - As soon as I get a free moment. 618 00:37:56,625 --> 00:37:59,375 Now, Milan did an interview with the press office. 619 00:37:59,417 --> 00:38:01,500 Can you see if he said anything we haven't heard before? 620 00:38:01,542 --> 00:38:02,667 - This week? 621 00:38:02,709 --> 00:38:04,375 - I'm sorry? - This week. 622 00:38:04,417 --> 00:38:06,166 - Oh, yes, of course. 623 00:38:06,208 --> 00:38:08,625 I really need to talk to Harold. 624 00:38:08,667 --> 00:38:10,667 - Harold's on line one. 625 00:38:18,792 --> 00:38:22,500 "The only real rule of good writing is generosity." 626 00:38:22,542 --> 00:38:27,291 - Rule number one-- generosity. 627 00:38:27,333 --> 00:38:29,667 You must be willing to share yourself. 628 00:38:29,709 --> 00:38:32,583 Oh, I brought you a present. - You did? 629 00:38:32,625 --> 00:38:34,542 - Yeah. 630 00:38:34,583 --> 00:38:37,458 It's a birthday present. 631 00:38:37,500 --> 00:38:39,625 I wrote you a poem. 632 00:38:39,667 --> 00:38:41,417 - I didn't know you write poetry. 633 00:38:41,458 --> 00:38:44,834 - I don't, but you inspire me, so... 634 00:38:44,875 --> 00:38:46,834 Come. 635 00:38:49,458 --> 00:38:51,458 [sighs] 636 00:39:13,625 --> 00:39:16,250 - Um... 637 00:39:25,709 --> 00:39:27,417 - What do you think? 638 00:39:27,458 --> 00:39:30,250 - Uh, it's--it's-- it's nice. 639 00:39:32,375 --> 00:39:34,375 - "Nice"? 640 00:39:36,542 --> 00:39:40,375 - I have a--I have a precalc test tomorrow. 641 00:39:40,417 --> 00:39:42,792 Jesus, I hate this stuff. - Alice? 642 00:39:42,834 --> 00:39:44,834 - It's okay. 643 00:39:46,709 --> 00:39:49,583 - Okay. I'm glad you liked the poem. 644 00:39:52,917 --> 00:39:54,542 - Anything we can use? 645 00:39:54,583 --> 00:39:56,750 - [sighs] Nothing that we haven't heard before. 646 00:39:56,792 --> 00:39:58,458 - Damn. 647 00:39:58,500 --> 00:40:01,500 Get me Susan at Simon & Schuster. 648 00:40:07,792 --> 00:40:10,333 - Sorry. 649 00:40:10,375 --> 00:40:11,792 - So are you ever on time? 650 00:40:11,834 --> 00:40:14,625 - No. But, um... 651 00:40:14,667 --> 00:40:16,667 I got you these. 652 00:40:18,542 --> 00:40:20,542 - Thanks. 653 00:40:49,667 --> 00:40:51,583 - Oh, wow. Alfred Marks began working 654 00:40:51,625 --> 00:40:53,959 at the White House at the age of 28. 655 00:40:54,000 --> 00:40:56,583 Good for Alfred. 656 00:40:56,625 --> 00:41:00,750 [sighs] 657 00:41:00,792 --> 00:41:02,375 Louise van der Zwan-- 658 00:41:02,417 --> 00:41:03,959 Okay, stop. - All right, stop. 659 00:41:04,000 --> 00:41:05,542 - What? 660 00:41:05,583 --> 00:41:08,625 - Is this what you do every Sunday morning? 661 00:41:08,667 --> 00:41:12,000 You just sit here and envy other people's lives? 662 00:41:12,041 --> 00:41:15,709 - No, that is pretty much a full-time occupation. 663 00:41:15,750 --> 00:41:17,417 - You know it's pointless, right? 664 00:41:17,458 --> 00:41:18,959 - Yes, I do. 665 00:41:19,000 --> 00:41:22,709 You can't write in front of me. - What? 666 00:41:22,750 --> 00:41:24,583 - No, I'm serious. If anyone's gonna write in my apartment, 667 00:41:24,625 --> 00:41:26,500 it's going to be me. 668 00:41:26,542 --> 00:41:28,417 - But you don't. 669 00:41:28,458 --> 00:41:29,959 - Thank you for pointing that out. 670 00:41:30,000 --> 00:41:32,583 - Come on, it's not like there's a finite number 671 00:41:32,625 --> 00:41:33,709 of words in the room, 672 00:41:33,750 --> 00:41:35,000 and if I use them all, 673 00:41:35,041 --> 00:41:36,667 there won't be enough left for you. 674 00:41:39,375 --> 00:41:43,041 - Why does everything you say have to make so much sense? 675 00:41:43,083 --> 00:41:44,792 It's fucking infuriating. 676 00:41:44,834 --> 00:41:46,458 - [speaking gibberish] 677 00:41:46,500 --> 00:41:50,041 - [chuckles] - [continues speaking gibberish] 678 00:41:50,083 --> 00:41:53,333 - Okay, shut up now. 679 00:41:53,375 --> 00:41:56,333 [light organ music] 680 00:41:56,375 --> 00:42:00,375 ♪ ♪ 681 00:42:04,375 --> 00:42:08,667 - Seeing anyone special, sport? 682 00:42:08,709 --> 00:42:11,792 - Not really. 683 00:42:11,834 --> 00:42:14,667 - You know, having children 684 00:42:14,709 --> 00:42:18,041 is the most satisfying thing life has to offer. 685 00:42:18,083 --> 00:42:19,583 [chuckles] 686 00:42:19,625 --> 00:42:21,875 - Yeah. 687 00:42:21,917 --> 00:42:25,458 - How's the writing going? 688 00:42:25,500 --> 00:42:27,625 - Oh, you know... 689 00:42:27,667 --> 00:42:30,542 There is a book that I read that I thought was terrific. 690 00:42:30,583 --> 00:42:31,834 - Yeah? - Yeah, I'm trying to get Jack 691 00:42:31,875 --> 00:42:32,834 to read it. 692 00:42:32,875 --> 00:42:34,792 - Yeah? 693 00:42:34,834 --> 00:42:37,542 - Um, well, I thought that maybe you would have a look. 694 00:42:37,583 --> 00:42:40,834 Maybe you'd want to meet with the writer. 695 00:42:40,875 --> 00:42:42,542 - Jack hasn't read it? 696 00:42:42,583 --> 00:42:43,959 - Don't worry about that. I'll get him to read it. 697 00:42:44,000 --> 00:42:46,750 I just--I just thought you might want to meet with her. 698 00:42:46,792 --> 00:42:49,834 Her name's Karen Malone. She, um--she did "Iowa." 699 00:42:49,875 --> 00:42:51,583 She has this amazing short story. 700 00:42:51,625 --> 00:42:54,834 - No, no. I'm going to call him up. 701 00:42:54,875 --> 00:42:56,667 - No, Dad. Please don't. That's not what I meant. 702 00:42:56,709 --> 00:42:58,625 - Well, I can fix it, sport. 703 00:42:58,667 --> 00:43:00,583 - Dad, Dad, I'll get him to read it. 704 00:43:00,625 --> 00:43:03,458 I just wanted your opinion. 705 00:43:03,500 --> 00:43:05,041 - Okay. 706 00:43:05,083 --> 00:43:07,458 - Dad, I mean it. Don't call him. 707 00:43:07,500 --> 00:43:09,083 - Okay, honey, I won't call him. 708 00:43:09,125 --> 00:43:11,667 Hey, tiger. [chuckles] 709 00:43:11,709 --> 00:43:13,750 Are you having fun? Huh? 710 00:43:26,792 --> 00:43:28,750 - Great work. 711 00:43:28,792 --> 00:43:32,834 Um, Alice, can you hang out a minute? 712 00:43:32,875 --> 00:43:35,792 Look, do you want me to refund your tuition? 713 00:43:38,542 --> 00:43:39,709 - What? 714 00:43:39,750 --> 00:43:40,834 - It's past the official deadline, 715 00:43:40,875 --> 00:43:42,834 but I could ask them to make an exception. 716 00:43:48,125 --> 00:43:51,792 - It's not that I'm not trying. 717 00:43:51,834 --> 00:43:54,834 - Why don't you sign up again when you feel like you're ready? 718 00:44:00,500 --> 00:44:03,667 - Thanks. 719 00:44:03,709 --> 00:44:05,125 Yeah, I know he's doing a lot of press right now, 720 00:44:05,166 --> 00:44:06,917 but it would be great if he could squeeze in 721 00:44:06,959 --> 00:44:10,792 the "Waking Eyes" re-release party. 722 00:44:10,834 --> 00:44:13,959 Okay, no, I don't have any confirmations yet, but... 723 00:44:14,000 --> 00:44:15,709 I can hold. 724 00:44:15,750 --> 00:44:17,709 - Is this Jack Bauman's office? 725 00:44:17,750 --> 00:44:19,208 - Yeah, is he expecting you? 726 00:44:19,250 --> 00:44:20,709 - Karen Malone. 727 00:44:24,083 --> 00:44:25,792 - Karen, hi. 728 00:44:25,834 --> 00:44:27,667 I'm Alice. - Nice to meet you. 729 00:44:27,709 --> 00:44:29,709 It's really nice to meet you too. 730 00:44:29,750 --> 00:44:31,625 - So could you tell him I'm here? 731 00:44:31,667 --> 00:44:33,750 - Hey, Karen, come on in. 732 00:44:33,792 --> 00:44:35,000 - Hi. - Jack Bauman. 733 00:44:35,041 --> 00:44:36,500 - So nice to meet you. - Pleasure to meet you. 734 00:44:36,542 --> 00:44:38,083 - Alice. Hi. - Dad? 735 00:44:38,125 --> 00:44:39,834 - Am I late? 736 00:44:39,875 --> 00:44:43,041 See, sport, I told you I'd fix it, huh? 737 00:44:43,083 --> 00:44:45,875 Can I take you to lunch when we're through here? 738 00:44:45,917 --> 00:44:48,500 - Ben, good to see you. - Hey. 739 00:44:48,542 --> 00:44:49,959 - Hi. - Karen. 740 00:44:50,000 --> 00:44:52,083 - How are you? - All right. 741 00:44:57,875 --> 00:45:00,834 [items clattering] 742 00:45:00,875 --> 00:45:03,834 [dramatic music] 743 00:45:03,875 --> 00:45:07,875 ♪ ♪ 744 00:45:20,250 --> 00:45:23,667 [knock at door] 745 00:45:23,709 --> 00:45:26,834 - [breathing heavily] 746 00:45:32,041 --> 00:45:34,959 - Hi. - Hi. 747 00:45:35,000 --> 00:45:38,166 - Uh, Keith. 748 00:45:38,208 --> 00:45:41,208 I'm watching Tyler. 749 00:45:41,250 --> 00:45:42,917 - Oh, okay. 750 00:45:42,959 --> 00:45:45,959 - We were at the park all day. He's taking a nap. 751 00:45:46,000 --> 00:45:48,125 - Um, I'm Alice. - Yeah, um, hi. 752 00:45:48,166 --> 00:45:49,291 - Hi. 753 00:45:49,333 --> 00:45:51,667 - Sadie's at, uh, prenatal yoga. 754 00:45:51,709 --> 00:45:54,083 Um, she'll be back in, like, an hour and a half. 755 00:45:54,125 --> 00:45:55,917 - Maybe you could just tell her that I came by. 756 00:45:55,959 --> 00:45:57,834 She could call me. - Yeah, sure. 757 00:45:57,875 --> 00:45:59,959 - Okay. 758 00:46:00,000 --> 00:46:01,834 You know what? Actually, maybe I'll just check on Tyler, 759 00:46:01,875 --> 00:46:04,875 if that's okay. - Yeah, sure. Come on in. 760 00:46:26,375 --> 00:46:29,250 - He's such a great kid. - Yeah. 761 00:46:29,291 --> 00:46:33,041 I--We read this in my, uh, modern lit class last year. 762 00:46:33,083 --> 00:46:34,250 - Oh? 763 00:46:34,291 --> 00:46:37,333 - I didn't finish it. 764 00:46:37,375 --> 00:46:40,667 - Well, you can have that copy if you want. 765 00:46:40,709 --> 00:46:42,959 - It's kind of dated. 766 00:46:43,000 --> 00:46:45,208 - [chuckles] 767 00:46:52,875 --> 00:46:54,667 - What? 768 00:47:06,750 --> 00:47:08,750 - Keith? 769 00:47:15,000 --> 00:47:17,125 What the fuck are you doing? 770 00:47:17,166 --> 00:47:18,917 - Uh, what are you doing home? 771 00:47:18,959 --> 00:47:22,166 - I decided to skip deep relaxation. 772 00:47:22,208 --> 00:47:24,125 Is there someone in there? 773 00:47:24,166 --> 00:47:25,917 - Um... 774 00:47:29,041 --> 00:47:30,250 - Keith, get out of here. 775 00:47:30,291 --> 00:47:31,750 - Okay. 776 00:47:33,834 --> 00:47:36,000 Um... you owe me 40. 777 00:47:36,041 --> 00:47:38,041 - Now. - Okay. 778 00:47:42,041 --> 00:47:44,000 - What the hell are you doing? 779 00:47:44,041 --> 00:47:46,041 - I don't know. 780 00:47:46,083 --> 00:47:47,041 - He's a kid. - I know. 781 00:47:47,083 --> 00:47:48,792 - If Tyler had woken up, oh, my God, 782 00:47:48,834 --> 00:47:50,166 he would've been so confused. - I know. 783 00:47:50,208 --> 00:47:51,792 - What about Emmett? - I know, I know. 784 00:47:51,834 --> 00:47:54,125 I don't know. 785 00:47:56,959 --> 00:47:58,208 - Hey, honey. - Mama? 786 00:47:58,250 --> 00:48:00,041 - Yeah, baby? 787 00:48:00,083 --> 00:48:01,000 - Aunt Alice! 788 00:48:01,041 --> 00:48:04,458 - Aunt Alice has to leave now. 789 00:48:11,041 --> 00:48:13,041 - Okay. 790 00:48:20,083 --> 00:48:23,083 [somber music] 791 00:48:23,125 --> 00:48:27,125 ♪ ♪ 792 00:49:01,917 --> 00:49:04,917 [cell phone ringing and vibrating] 793 00:49:20,083 --> 00:49:23,083 [cell phone clatters] 794 00:49:38,291 --> 00:49:40,250 - Still waiting on that updated guest list. 795 00:49:40,291 --> 00:49:43,375 - I'm working on it. 796 00:49:43,417 --> 00:49:47,125 You could have told me that you read it, that you liked it. 797 00:49:47,166 --> 00:49:49,166 - That we're publishing it. [elevator bell dings] 798 00:49:49,208 --> 00:49:50,500 - You are? 799 00:49:50,542 --> 00:49:52,291 - I thought Daddy would've spread the word. 800 00:49:52,333 --> 00:49:54,125 - Well, who are you assigning it to? 801 00:49:54,166 --> 00:49:56,417 - I'm editing it myself. 802 00:49:56,458 --> 00:49:58,375 - It's not your kind of book. 803 00:49:58,417 --> 00:49:59,500 - Eh. 804 00:49:59,542 --> 00:50:01,125 - I found her. I-- 805 00:50:01,166 --> 00:50:03,417 - Alice, that's your job. 806 00:50:03,458 --> 00:50:06,083 You cull the good stuff. I decide if it's good enough. 807 00:50:06,125 --> 00:50:08,041 - Yeah, but listen, I have some great ideas-- 808 00:50:08,083 --> 00:50:10,041 - Shh. Now, listen, there's no way I'm going to let 809 00:50:10,083 --> 00:50:13,125 an inexperienced editor work with an inexperienced writer. 810 00:50:13,166 --> 00:50:14,333 - I've worked here for two years. 811 00:50:14,375 --> 00:50:15,542 - And how many books have you edited? 812 00:50:15,583 --> 00:50:17,208 - My point exactly. 813 00:50:17,250 --> 00:50:18,959 - I will CC you in my notes. 814 00:50:19,000 --> 00:50:20,542 You can come to me with your thoughts anytime you like. 815 00:50:20,583 --> 00:50:24,083 Now, listen, Milan is expecting you at the taping tomorrow. 816 00:50:24,125 --> 00:50:26,208 The new novel is almost unreadable. 817 00:50:26,250 --> 00:50:28,417 Make sure he sticks to "Waking Eyes," okay? 818 00:50:28,458 --> 00:50:30,458 You're the best. 819 00:50:37,625 --> 00:50:40,291 - So 15 years. - Mm-hmm. 820 00:50:40,333 --> 00:50:44,125 - You've written seven novels since "Waking Eyes," 821 00:50:44,166 --> 00:50:48,375 and none has become the kind of cultural icon. 822 00:50:49,917 --> 00:50:52,250 - No, unfortunately not. 823 00:50:52,291 --> 00:50:54,375 - What do you think makes it 824 00:50:54,417 --> 00:50:57,458 so perennially popular? 825 00:50:57,500 --> 00:50:59,500 - Um... 826 00:51:01,583 --> 00:51:05,166 What I think it is, is that everyone has been a teenager, 827 00:51:05,208 --> 00:51:07,458 and... 828 00:51:07,500 --> 00:51:12,250 we all know how out of kilter it makes you. 829 00:51:12,291 --> 00:51:15,125 [indistinct chatter] 830 00:51:15,166 --> 00:51:16,375 - All right. Is it-- 831 00:51:16,417 --> 00:51:18,125 Okay, so are you gonna tell me the secret now? 832 00:51:18,166 --> 00:51:19,583 - All right, I think I'm gonna actually tell you. 833 00:51:19,625 --> 00:51:21,083 Come here for a second. 834 00:51:21,125 --> 00:51:22,375 No one can hear this, actually. 835 00:51:22,417 --> 00:51:26,542 [whispering indistinctly] - [chuckles] 836 00:51:26,583 --> 00:51:28,291 Mm. 837 00:51:28,333 --> 00:51:29,500 - What? 838 00:51:29,542 --> 00:51:32,375 - I have to go. 839 00:51:32,417 --> 00:51:35,166 - So go. 840 00:51:35,208 --> 00:51:38,041 [doorbell rings] 841 00:51:50,417 --> 00:51:53,667 [doorbell rings] 842 00:51:57,333 --> 00:52:00,125 - It's not important. 843 00:52:00,166 --> 00:52:04,500 [conversation continues indistinctly] 844 00:52:04,542 --> 00:52:07,125 - So the question I have to ask... 845 00:52:07,166 --> 00:52:10,667 - Which I probably have answered many times before, so go ahead. 846 00:52:10,709 --> 00:52:12,166 - Possibly. 847 00:52:12,208 --> 00:52:13,959 How does a man in his 40s 848 00:52:14,000 --> 00:52:16,417 perfectly capture the essence 849 00:52:16,458 --> 00:52:19,208 of a teenage girl? 850 00:52:19,250 --> 00:52:21,458 - Um... 851 00:52:23,333 --> 00:52:26,250 This opening paragraph is self-indulgent. 852 00:52:26,291 --> 00:52:28,375 95% of writing is rewriting. 853 00:52:28,417 --> 00:52:30,250 You know that. 854 00:52:30,291 --> 00:52:32,667 And here, here's another dangling preposition. 855 00:52:32,709 --> 00:52:36,291 The way you mangle the English language is-- 856 00:52:36,333 --> 00:52:40,333 Look at this. I'm the immigrant here. 857 00:52:40,375 --> 00:52:44,083 - I was hanging out with my friend. I forgot. 858 00:52:47,291 --> 00:52:49,250 I'm sorry. 859 00:52:49,291 --> 00:52:51,500 - [mutters] 860 00:52:53,458 --> 00:52:55,333 [exhales deeply] 861 00:52:55,375 --> 00:52:58,417 I do this because I believe in your talent. 862 00:52:58,458 --> 00:53:00,458 - I know. 863 00:53:02,250 --> 00:53:04,250 - Come here. 864 00:53:13,750 --> 00:53:17,417 I do this because I love you. 865 00:53:17,458 --> 00:53:19,500 - I know. - Yeah. 866 00:53:19,542 --> 00:53:22,500 - I met a boy. 867 00:53:22,542 --> 00:53:24,750 - Oh, I'm happy. 868 00:53:24,792 --> 00:53:26,333 [chuckles] So glad. 869 00:53:26,375 --> 00:53:28,542 I want you to be happy. 870 00:53:32,250 --> 00:53:35,250 What can I do to make you happy? 871 00:53:39,333 --> 00:53:40,417 We all like a mystery, 872 00:53:40,458 --> 00:53:42,291 but there's no mystery girl in it. 873 00:53:42,333 --> 00:53:44,208 It's all fiction, 874 00:53:44,250 --> 00:53:47,709 and, um... 875 00:53:47,750 --> 00:53:51,250 at that time, I did walk around in the city 876 00:53:51,291 --> 00:53:54,583 and listen in on subways, coffee shops... 877 00:53:54,625 --> 00:53:56,458 - Mm-hmm. - Streets, you know, 878 00:53:56,500 --> 00:53:58,333 and I still do, now and then, 879 00:53:58,375 --> 00:54:01,083 listen in to see if girls have changed. 880 00:54:01,125 --> 00:54:04,458 You know? - Hmm. And have they? 881 00:54:04,500 --> 00:54:07,291 - Some things never change. 882 00:54:12,583 --> 00:54:14,125 - Hi. - Hi. 883 00:54:14,166 --> 00:54:15,458 - Special delivery. 884 00:54:15,500 --> 00:54:18,542 - What the hell are you doing here? 885 00:54:18,583 --> 00:54:20,208 No, no, you need to go. 886 00:54:20,250 --> 00:54:22,417 I have somebody coming here. - Another time? 887 00:54:22,458 --> 00:54:24,208 - No, no. 888 00:54:24,250 --> 00:54:25,542 - Why? 889 00:54:25,583 --> 00:54:27,500 - Look, I just turned 29. - Really? 890 00:54:27,542 --> 00:54:29,458 - And I guess it messed with my head. 891 00:54:29,500 --> 00:54:30,417 [door opens] Shit. 892 00:54:30,458 --> 00:54:32,458 [door closes] 893 00:54:34,583 --> 00:54:38,208 - Hey. - Hi. 894 00:54:38,250 --> 00:54:40,250 - This is Keith. 895 00:54:40,291 --> 00:54:41,709 - Yeah? 896 00:54:41,750 --> 00:54:44,500 - Uh, he's Sadie's babysitter. 897 00:54:44,542 --> 00:54:46,375 - Yeah? 898 00:54:46,417 --> 00:54:48,375 - You her husband? 899 00:54:51,417 --> 00:54:53,417 - No. 900 00:54:53,458 --> 00:54:56,375 - Keith was just leaving. 901 00:54:56,417 --> 00:54:58,625 - Yeah, um... 902 00:54:58,667 --> 00:55:02,291 Sorry, man. 903 00:55:02,333 --> 00:55:04,667 - I got us some wine. [door closes] 904 00:55:07,667 --> 00:55:10,166 - Alice? 905 00:55:10,208 --> 00:55:13,667 - I went to Sadie's the other day, and I forgot that. 906 00:55:15,458 --> 00:55:16,792 - And? 907 00:55:16,834 --> 00:55:19,375 - Well, I told him that he could borrow it. 908 00:55:21,667 --> 00:55:24,417 - Before or after you forgot it? 909 00:55:30,667 --> 00:55:33,208 - Emmett. 910 00:55:33,250 --> 00:55:34,792 - Did you...? 911 00:55:37,750 --> 00:55:40,458 Fuck. 912 00:55:42,542 --> 00:55:44,542 - Emmett, can-- can we just talk about it? 913 00:55:44,583 --> 00:55:46,583 Please, it was the day that I found out 914 00:55:46,625 --> 00:55:48,208 about the manuscript. 915 00:55:48,250 --> 00:55:51,208 I was really upset. 916 00:55:51,250 --> 00:55:53,625 I am never gonna to see this guy again. 917 00:55:53,667 --> 00:55:57,250 Emmett. Listen, let's just talk about it. 918 00:55:59,792 --> 00:56:01,583 Emmett. 919 00:56:01,625 --> 00:56:04,917 - I will not let you make me as crazy as you are. 920 00:56:08,291 --> 00:56:10,583 [door opens and closes] 921 00:56:10,625 --> 00:56:13,625 [indistinct chatter] 922 00:56:15,500 --> 00:56:19,542 - [chuckles] 923 00:56:19,583 --> 00:56:21,500 - Dad? - Hey, champ, come. 924 00:56:21,542 --> 00:56:23,667 Come and meet Alana. 925 00:56:23,709 --> 00:56:26,875 - You must be Alice. - Hi. 926 00:56:26,917 --> 00:56:29,291 - Sit, sit, sit, sit. 927 00:56:29,333 --> 00:56:31,583 Alana is a fantastic conductor. 928 00:56:31,625 --> 00:56:35,417 Women are really coming into their own in that field. 929 00:56:37,667 --> 00:56:39,875 - What about Maya, Dad? 930 00:56:39,917 --> 00:56:41,667 - I'm gonna see her. Yeah. 931 00:56:41,709 --> 00:56:45,375 Helene just needs a little time to cool down. 932 00:56:45,417 --> 00:56:46,917 - Oh, Dad. 933 00:56:46,959 --> 00:56:50,291 - Hey, hey. 934 00:56:50,333 --> 00:56:53,542 You know how it is, right? 935 00:56:58,417 --> 00:57:00,500 - Sorry. I just, uh... 936 00:57:00,542 --> 00:57:03,500 suddenly started to just feel-- 937 00:57:03,542 --> 00:57:04,542 - Alice? - Excuse me. 938 00:57:04,583 --> 00:57:06,542 - Alice. 939 00:57:06,583 --> 00:57:09,375 [knock at door] 940 00:57:11,959 --> 00:57:13,875 [knock at door] 941 00:57:18,875 --> 00:57:21,583 - What are you doing here? 942 00:57:21,625 --> 00:57:23,625 - I brought food. 943 00:57:23,667 --> 00:57:28,542 - You know how precious sleep is to me. 944 00:57:28,583 --> 00:57:31,583 - I need to talk. Sadie-- 945 00:57:31,625 --> 00:57:34,500 - Emmett is my friend, and Keith is our neighbors' kid. 946 00:57:34,542 --> 00:57:36,583 - Look, I'm sorry. - Good. 947 00:57:39,375 --> 00:57:41,583 - I brought dulce de leche. 948 00:57:43,667 --> 00:57:45,792 - You know I love you more than almost anyone, 949 00:57:45,834 --> 00:57:49,417 except Tyler and Rob and my mother...sometimes. 950 00:57:51,959 --> 00:57:56,500 But I'm starting not to like you very much... 951 00:57:56,542 --> 00:57:59,625 and I'd never forgive you for that. 952 00:58:05,667 --> 00:58:08,875 I need to not see you for a while. 953 00:58:12,041 --> 00:58:14,625 - [sighs] 954 00:58:14,667 --> 00:58:15,834 What about the book? 955 00:58:15,875 --> 00:58:17,834 - Screw you, Alice. 956 00:58:21,917 --> 00:58:24,875 [somber music] 957 00:58:24,917 --> 00:58:28,917 ♪ ♪ 958 00:59:01,834 --> 00:59:04,709 - You know what? I-- 959 00:59:04,750 --> 00:59:07,375 Can we just-- can we just not? 960 00:59:07,417 --> 00:59:08,792 - What? 961 00:59:08,834 --> 00:59:12,709 - I'm really tired. 962 00:59:12,750 --> 00:59:15,500 - No, I don't-- I don't think so. 963 00:59:18,625 --> 00:59:20,417 - Okay. 964 00:59:20,458 --> 00:59:22,917 - We did things. - "Things"? 965 00:59:22,959 --> 00:59:24,959 - Things. 966 00:59:36,917 --> 00:59:38,709 - You hooked up. 967 00:59:38,750 --> 00:59:40,750 - Yeah. 968 00:59:50,750 --> 00:59:54,500 - Was it wonderful? 969 00:59:54,542 --> 00:59:56,834 It should be wonderful. Was it? 970 00:59:59,667 --> 01:00:01,792 - Mm... 971 01:00:01,834 --> 01:00:04,750 - Please, tell me about it-- 972 01:00:04,792 --> 01:00:07,709 come on, how it was like. 973 01:00:13,667 --> 01:00:15,667 Did he make you come? 974 01:00:21,000 --> 01:00:24,583 I want to make you come. 975 01:00:24,625 --> 01:00:27,709 I want to be first person to make you come. 976 01:00:29,125 --> 01:00:31,125 Come here. 977 01:00:39,000 --> 01:00:41,000 Look at me. 978 01:00:48,750 --> 01:00:50,750 Don't close your eyes. 979 01:00:50,792 --> 01:00:52,875 Open your eyes. 980 01:00:52,917 --> 01:00:54,166 Don't close your eyes. 981 01:00:54,208 --> 01:00:56,834 That's not the way we do it. 982 01:01:03,792 --> 01:01:06,500 - [breathing heavily] 983 01:01:06,542 --> 01:01:08,834 - Look at me. 984 01:01:23,834 --> 01:01:26,542 - [crying softly] 985 01:01:33,917 --> 01:01:36,875 [somber music] 986 01:01:36,917 --> 01:01:40,917 ♪ ♪ 987 01:03:56,709 --> 01:03:58,709 [sighs] 988 01:04:17,208 --> 01:04:20,041 It's just something that I do, that I've always done. 989 01:04:20,083 --> 01:04:21,959 I see that look in a guy's eyes, 990 01:04:22,000 --> 01:04:25,125 like he wants me. 991 01:04:25,166 --> 01:04:26,875 I don't know. 992 01:04:26,917 --> 01:04:29,166 It's the only thing that makes me feel real. 993 01:04:31,792 --> 01:04:35,041 - I want you. 994 01:04:35,083 --> 01:04:37,083 - I know. 995 01:04:39,208 --> 01:04:40,750 - So? 996 01:04:40,792 --> 01:04:42,083 - So it wears off. 997 01:04:42,125 --> 01:04:44,959 Like... 998 01:04:45,000 --> 01:04:47,041 I start wondering, "What's wrong with this guy? 999 01:04:47,083 --> 01:04:49,917 Why can't he do better?" 1000 01:04:51,041 --> 01:04:54,041 - That is unbearably sad. 1001 01:04:55,750 --> 01:04:57,750 - I know. 1002 01:04:59,291 --> 01:05:02,000 - But I probably can. 1003 01:05:06,250 --> 01:05:08,250 - Yeah. 1004 01:05:10,458 --> 01:05:13,458 [sighs] 1005 01:05:18,083 --> 01:05:21,041 [somber music] 1006 01:05:21,083 --> 01:05:25,083 ♪ ♪ 1007 01:05:41,208 --> 01:05:42,208 Hey. 1008 01:05:42,250 --> 01:05:44,250 Give me a hug. 1009 01:05:46,291 --> 01:05:48,083 - I got a hose. - Cool. 1010 01:05:48,125 --> 01:05:49,959 - It's an ambush. 1011 01:05:50,000 --> 01:05:52,125 - Where's my hat? I need to be protected. 1012 01:05:52,166 --> 01:05:54,166 - Here you go. 1013 01:05:59,875 --> 01:06:02,458 - I can't not be your friend for one more day. 1014 01:06:02,500 --> 01:06:04,500 - With friends like you... 1015 01:06:08,417 --> 01:06:11,458 Honey, be careful. 1016 01:06:11,500 --> 01:06:13,959 - I figure if even you can't put up with me, 1017 01:06:14,000 --> 01:06:15,959 I'm gonna have to do something about it. 1018 01:06:16,000 --> 01:06:17,375 [chuckles] 1019 01:06:17,417 --> 01:06:20,125 - Yeah, you better. 1020 01:06:23,917 --> 01:06:26,083 - Aunt Alice, emergency, emergency! 1021 01:06:26,125 --> 01:06:29,208 You're on fire! - I am? 1022 01:06:29,250 --> 01:06:33,000 [chuckles] - Say "help"! 1023 01:06:33,041 --> 01:06:35,250 - Help. 1024 01:06:36,542 --> 01:06:39,125 Um, hi. My name is Alice Harvey. 1025 01:06:39,166 --> 01:06:41,166 I am a volunteer for People for the People, 1026 01:06:41,208 --> 01:06:43,125 and I'm calling you because... [doorbell rings] 1027 01:06:43,166 --> 01:06:45,166 This is such an important election, 1028 01:06:45,208 --> 01:06:47,875 and it's so important that you-- 1029 01:06:47,917 --> 01:06:50,166 Hello? 1030 01:06:50,208 --> 01:06:52,208 - Hey, you made it. 1031 01:06:52,250 --> 01:06:53,125 - Of course. 1032 01:06:53,166 --> 01:06:54,959 - Come on in. 1033 01:06:55,000 --> 01:06:56,083 Hi, nice to meet you. 1034 01:06:56,125 --> 01:06:58,250 - Hi. - Thanks for coming. 1035 01:06:58,291 --> 01:06:59,458 Everyone, listen up. 1036 01:06:59,500 --> 01:07:01,083 Let's take a little five-minute break. 1037 01:07:01,125 --> 01:07:02,834 Put your phones down. 1038 01:07:02,875 --> 01:07:04,917 This is Emmett Grant, 1039 01:07:04,959 --> 01:07:07,083 who founded People for the People. 1040 01:07:07,125 --> 01:07:09,250 He is the guy that got us all here tonight. 1041 01:07:09,291 --> 01:07:10,542 Whoo-hoo! 1042 01:07:10,583 --> 01:07:13,208 - I didn't get you here. You got yourselves here. 1043 01:07:13,250 --> 01:07:16,500 Everybody take a look around the room. 1044 01:07:19,375 --> 01:07:22,250 I forgot to thank our hostess for this evening. 1045 01:07:22,291 --> 01:07:24,291 Thanks. 1046 01:07:24,333 --> 01:07:26,083 Did you look around? 1047 01:07:26,125 --> 01:07:27,875 It's a room full of people, right? 1048 01:07:27,917 --> 01:07:30,125 See, we reached out to you. 1049 01:07:30,166 --> 01:07:31,417 Tonight you're here. 1050 01:07:31,458 --> 01:07:33,166 You're reaching out to others, 1051 01:07:33,208 --> 01:07:34,500 and then with any luck, 1052 01:07:34,542 --> 01:07:36,500 those others are gonna reach out 1053 01:07:36,542 --> 01:07:39,041 on Election Day and fill in the right bubbles, 1054 01:07:39,083 --> 01:07:41,041 and maybe together, 1055 01:07:41,083 --> 01:07:44,250 we can change the political landscape. 1056 01:07:44,291 --> 01:07:46,125 [voice fading] If not... 1057 01:07:46,166 --> 01:07:50,250 [somber music] 1058 01:07:50,291 --> 01:07:52,291 We can because it's the reaching out that matters. 1059 01:07:52,333 --> 01:07:55,000 It's the reaching out that scares the shit out of them, 1060 01:07:55,041 --> 01:07:57,542 even when our guys don't win. 1061 01:07:57,583 --> 01:07:59,291 [voice rises] So please, please, 1062 01:07:59,333 --> 01:08:01,333 just keep reaching out. 1063 01:08:01,375 --> 01:08:02,583 Thank you. - Whoo-hoo. 1064 01:08:02,625 --> 01:08:05,208 - Yeah! - Awesome. 1065 01:08:05,250 --> 01:08:07,000 That was a really nice speech. 1066 01:08:07,041 --> 01:08:09,291 - I should have known. - Listen, I love you both. 1067 01:08:09,333 --> 01:08:11,125 - You've got about five minutes. 1068 01:08:15,250 --> 01:08:18,500 - How could you use this event for personal reasons? 1069 01:08:18,542 --> 01:08:20,375 - That's not fair. 1070 01:08:20,417 --> 01:08:23,125 I wanted to help you. I know how important this is to you. 1071 01:08:23,166 --> 01:08:25,000 - Keep calling. 1072 01:08:25,041 --> 01:08:26,375 - Emmett-- 1073 01:08:26,417 --> 01:08:30,125 - No, actions have consequences, Alice. 1074 01:08:30,166 --> 01:08:32,375 - Hey, we got to move on. 1075 01:08:32,417 --> 01:08:36,250 - I'm reaching out. 1076 01:08:36,291 --> 01:08:38,667 - I have to go. 1077 01:08:47,333 --> 01:08:50,500 - [sighs] 1078 01:08:50,542 --> 01:08:53,500 [hopeful music] 1079 01:08:53,542 --> 01:08:57,542 ♪ ♪ 1080 01:09:32,250 --> 01:09:37,208 - Please, please, please, just keep reaching out. 1081 01:09:43,083 --> 01:09:44,458 - What would you like, sport? 1082 01:09:44,500 --> 01:09:47,417 - I'd like to start with the arugula salad, please. 1083 01:09:47,458 --> 01:09:49,375 - You know, the duck is fabulous here. 1084 01:09:49,417 --> 01:09:52,208 You should try it. - And I'd like the filet. 1085 01:09:52,250 --> 01:09:54,333 - Why don't you bring her the duck? 1086 01:09:54,375 --> 01:09:56,458 Milan... 1087 01:09:56,500 --> 01:09:59,291 you want to tell them? 1088 01:09:59,333 --> 01:10:00,375 - It's all your doing. 1089 01:10:00,417 --> 01:10:02,375 - Bullshit. 1090 01:10:02,417 --> 01:10:06,375 Bookseller preorders for "Waking Eyes," unbelievable. 1091 01:10:06,417 --> 01:10:08,291 We may have a best seller on our hands. 1092 01:10:08,333 --> 01:10:11,083 - Oh. - You're a genius, pal. 1093 01:10:11,125 --> 01:10:13,250 - Hayworth's marketing department is. 1094 01:10:13,291 --> 01:10:16,125 - Okay, so we're all geniuses. 1095 01:10:16,166 --> 01:10:17,750 - Please pass the rolls. 1096 01:10:17,792 --> 01:10:19,375 - Sylvio is good, 1097 01:10:19,417 --> 01:10:22,375 but not if he doesn't have something great to sell. 1098 01:10:22,417 --> 01:10:24,125 - Could you pass the rolls, please? 1099 01:10:24,166 --> 01:10:25,542 - Would you just stop kissing each others' asses 1100 01:10:25,583 --> 01:10:27,041 and enjoy the moment? 1101 01:10:27,083 --> 01:10:28,291 - Do you have to be so crude? 1102 01:10:28,333 --> 01:10:29,709 - Do you have to be so smug? 1103 01:10:29,750 --> 01:10:32,333 - I'm happy. 1104 01:10:32,375 --> 01:10:35,542 Not that you'd have any idea what that feels like. 1105 01:10:35,583 --> 01:10:37,333 - Mm-hmm. I wonder why. 1106 01:10:37,375 --> 01:10:41,792 - Actually, I'd like to stick to the filet. 1107 01:10:41,834 --> 01:10:43,750 - Okay, sport. 1108 01:10:43,792 --> 01:10:47,667 And duck for me and a side of spinach. 1109 01:10:47,709 --> 01:10:52,125 So can anybody explain to me the appeal 1110 01:10:52,166 --> 01:10:54,667 of that--that--that guy in that movie. 1111 01:10:54,709 --> 01:10:59,250 Oh, jeez, you know the one, the one that won Best Picture. 1112 01:11:01,583 --> 01:11:04,667 [keys clacking] 1113 01:11:04,709 --> 01:11:07,667 [hopeful music] 1114 01:11:07,709 --> 01:11:11,709 ♪ ♪ 1115 01:11:32,542 --> 01:11:36,208 - I can messenger a copy over today. 1116 01:11:36,250 --> 01:11:37,583 Yes, I will hold. 1117 01:11:37,625 --> 01:11:40,458 Hi. Um, one second. 1118 01:11:40,500 --> 01:11:42,542 Uh, yeah, I'll send it right over. 1119 01:11:42,583 --> 01:11:46,583 Okay, great. Thanks. 1120 01:11:46,625 --> 01:11:49,417 - My agent said that you gave him my book. 1121 01:11:49,458 --> 01:11:50,583 - Shit! [shouts] 1122 01:11:50,625 --> 01:11:53,542 - I'm not sure I did you any favors. 1123 01:11:53,583 --> 01:11:57,375 - I was actually working on something new before all this, 1124 01:11:57,417 --> 01:12:01,291 and, um, I would love if you could take a look. 1125 01:12:01,333 --> 01:12:02,542 - Yeah? 1126 01:12:02,583 --> 01:12:06,291 - It's my first chapter. 1127 01:12:06,333 --> 01:12:09,166 - I-I'd love to. Um... 1128 01:12:09,208 --> 01:12:11,208 - Great. - Thank you. 1129 01:12:11,250 --> 01:12:15,250 ♪ ♪ 1130 01:12:43,500 --> 01:12:46,375 - Look into the camera. 1131 01:12:46,417 --> 01:12:47,875 Wave to the camera. 1132 01:12:47,917 --> 01:12:50,583 - Yes, Greenstreet is coming. 1133 01:12:50,625 --> 01:12:54,208 Terrific. How many guests will that be? 1134 01:12:54,250 --> 01:12:55,458 Okay, great. 1135 01:12:55,500 --> 01:12:57,500 Thanks. 1136 01:13:00,750 --> 01:13:03,458 - Alice. 1137 01:13:03,500 --> 01:13:06,291 - He's just finishing up a call. He should be right out. 1138 01:13:06,333 --> 01:13:09,500 - Could I take you to lunch? 1139 01:13:09,542 --> 01:13:12,458 - Why? 1140 01:13:12,500 --> 01:13:14,583 - Sorry to make you wait. Hot off the presses. 1141 01:13:14,625 --> 01:13:17,583 One for you. One for you. 1142 01:13:17,625 --> 01:13:18,667 It's got the new dedication. 1143 01:13:18,709 --> 01:13:20,667 - Oh, that's great. - Nice, huh? 1144 01:13:20,709 --> 01:13:22,458 Come in, come in. 1145 01:13:36,667 --> 01:13:40,750 - "Still she haunts me phantomwise, 1146 01:13:40,792 --> 01:13:43,917 "Alice moving under skies, 1147 01:13:43,959 --> 01:13:46,542 never seen by waking eyes." 1148 01:13:50,792 --> 01:13:52,667 - Milan Daneker-- 1149 01:13:52,709 --> 01:13:54,417 he'll be reading from his new novel, 1150 01:13:54,458 --> 01:13:56,333 "Waking Eyes." 1151 01:13:56,375 --> 01:13:57,583 Mr. Daneker. 1152 01:13:57,625 --> 01:14:02,291 [applause] 1153 01:14:02,333 --> 01:14:04,792 - Thank you, Martin. - Mm-hmm. 1154 01:14:04,834 --> 01:14:06,834 - Sorry. 1155 01:14:10,375 --> 01:14:12,792 [clears throat] 1156 01:14:14,750 --> 01:14:16,500 Yes. 1157 01:14:18,583 --> 01:14:20,625 "She was slouching under the weight 1158 01:14:20,667 --> 01:14:23,792 "of a too-big book bag, 1159 01:14:23,834 --> 01:14:27,417 "cracking her gum fiercely 1160 01:14:27,458 --> 01:14:29,667 "like a line of defense. 1161 01:14:32,500 --> 01:14:35,750 "But her eyes cried out, 1162 01:14:35,792 --> 01:14:38,750 'Love me. Oh, please, love me.'" 1163 01:14:38,792 --> 01:14:42,667 "'A little lonely,' she said. 1164 01:14:42,709 --> 01:14:46,542 "'My mom has no idea who I am anymore, 1165 01:14:46,583 --> 01:14:48,625 "but maybe she never did.' 1166 01:14:48,667 --> 01:14:52,625 "She swayed with a graceful pas de deux, 1167 01:14:52,667 --> 01:14:55,375 "the dance of hate. 1168 01:14:55,417 --> 01:14:57,000 "She was small enough. 1169 01:14:57,041 --> 01:15:01,417 "She was invisible to them and always would be. 1170 01:15:01,458 --> 01:15:05,417 "Her eyes opened wider and wider 1171 01:15:05,458 --> 01:15:07,917 "as she came, 1172 01:15:07,959 --> 01:15:11,625 brimming with surprise"... 1173 01:15:13,041 --> 01:15:17,750 "Pleasure, and ineffable sadness." 1174 01:15:17,792 --> 01:15:18,917 Thank you. 1175 01:15:18,959 --> 01:15:21,959 [applause] 1176 01:15:25,458 --> 01:15:28,750 [footsteps approaching] 1177 01:15:28,792 --> 01:15:30,792 - Alice? 1178 01:15:37,500 --> 01:15:40,000 Alice, what is it? 1179 01:15:43,542 --> 01:15:46,542 - I have to tell you something. 1180 01:15:49,667 --> 01:15:50,750 - Fantastic night. 1181 01:15:50,792 --> 01:15:52,709 - Yeah, yeah. - You're a natural. 1182 01:15:52,750 --> 01:15:54,792 - No, I was terrified. - You were great. 1183 01:15:54,834 --> 01:15:56,041 Wasn't he great? - Mm-hmm. 1184 01:15:56,083 --> 01:15:57,750 Yes, it went very well. 1185 01:15:57,792 --> 01:15:58,959 - I can't believe that woman 1186 01:15:59,000 --> 01:16:00,750 from the New York Review of Books was there. 1187 01:16:00,792 --> 01:16:01,959 - She was interesting. 1188 01:16:02,000 --> 01:16:04,709 - She was eating out of your hand. 1189 01:16:04,750 --> 01:16:06,750 - Ben. 1190 01:16:10,500 --> 01:16:13,709 - Alice, um... 1191 01:16:13,750 --> 01:16:16,709 your mother told me what you said. 1192 01:16:16,750 --> 01:16:18,083 - I had to. 1193 01:16:18,125 --> 01:16:21,959 - Yes, I told him it wasn't true. 1194 01:16:22,000 --> 01:16:23,709 - What? 1195 01:16:23,750 --> 01:16:25,792 - It isn't true? - It's what he said. 1196 01:16:25,834 --> 01:16:28,834 I asked him. He said it's understandable. 1197 01:16:28,875 --> 01:16:30,500 - Yes. 1198 01:16:30,542 --> 01:16:33,500 Like I told him, you maybe misinterpreted it somehow. 1199 01:16:33,542 --> 01:16:35,542 - Is that what it is, Alice? 1200 01:16:35,583 --> 01:16:37,834 - I think it's what you wish were true. 1201 01:16:37,875 --> 01:16:40,417 - Alice? - Stop the car. 1202 01:16:40,458 --> 01:16:43,709 - It's perfectly natural to have feelings for someone 1203 01:16:43,750 --> 01:16:45,709 that you look up to. - I'm flattered. 1204 01:16:45,750 --> 01:16:47,625 - I really--I don't know what to think anymore. 1205 01:16:47,667 --> 01:16:50,750 - He said he may have used details from your life... 1206 01:16:50,792 --> 01:16:51,959 - Writers are magpies. 1207 01:16:52,000 --> 01:16:54,500 - To make the character more real. 1208 01:16:54,542 --> 01:16:56,500 - Please stop the car! [tires screeching] 1209 01:16:56,542 --> 01:16:58,000 - Alice. 1210 01:16:58,041 --> 01:17:00,041 Alice! 1211 01:17:07,166 --> 01:17:09,166 [knock at door] 1212 01:17:17,792 --> 01:17:20,625 - Hey. 1213 01:17:20,667 --> 01:17:22,750 What are you doing here? 1214 01:17:22,792 --> 01:17:24,792 Are you okay? 1215 01:17:27,041 --> 01:17:29,041 Alice? 1216 01:17:35,166 --> 01:17:38,625 Are you all right? 1217 01:17:38,667 --> 01:17:41,750 Oh, please, please. 1218 01:17:41,792 --> 01:17:44,709 It's, um-- - Is this the new book? 1219 01:17:44,750 --> 01:17:47,500 - Yeah. 1220 01:17:47,542 --> 01:17:49,917 - Whose life did you appropriate this time? 1221 01:17:49,959 --> 01:17:51,959 - No one. 1222 01:17:54,792 --> 01:17:57,959 Uh, well, there's bits and pieces here and there. 1223 01:17:58,000 --> 01:17:59,917 You know what I mean? Yeah. 1224 01:17:59,959 --> 01:18:01,959 - Yeah. 1225 01:18:12,875 --> 01:18:16,542 - It was such a long time ago. 1226 01:18:16,583 --> 01:18:18,583 - What? 1227 01:18:20,125 --> 01:18:21,625 What... - Alice. 1228 01:18:21,667 --> 01:18:24,875 Was such a long time ago? 1229 01:18:24,917 --> 01:18:28,166 Concrete details. 1230 01:18:28,208 --> 01:18:31,542 You must give me concrete details to make it real. 1231 01:18:31,583 --> 01:18:34,959 - I know at that age, little things seem enormous. 1232 01:18:35,000 --> 01:18:36,834 - Your warm... 1233 01:18:36,875 --> 01:18:40,542 heavy arms around me... 1234 01:18:40,583 --> 01:18:43,875 the smoky taste of your tongue in my mouth. 1235 01:18:43,917 --> 01:18:45,625 - I was helping you. 1236 01:18:45,667 --> 01:18:47,834 - The feel of your hard-on against my thigh. 1237 01:18:47,875 --> 01:18:50,166 - But nothing really happened. - Yes, it did! 1238 01:18:50,208 --> 01:18:52,250 - Yes, well, you seemed to enjoy it at the time. 1239 01:18:52,291 --> 01:18:57,083 - You were one of the few people who ever... 1240 01:18:57,125 --> 01:19:00,083 actually seemed to see me... 1241 01:19:02,250 --> 01:19:05,041 To make me feel real and important. 1242 01:19:05,083 --> 01:19:07,208 - But you are. - You used me. 1243 01:19:07,250 --> 01:19:09,125 - Oh, come on. - You abandoned me. 1244 01:19:09,166 --> 01:19:11,041 - Alice-- - You made me feel 1245 01:19:11,083 --> 01:19:13,750 like I was nothing all over again. 1246 01:19:13,792 --> 01:19:15,917 - Not nothing. It's... 1247 01:19:15,959 --> 01:19:18,834 it's a beautiful character. 1248 01:19:18,875 --> 01:19:20,917 - I know. 1249 01:19:20,959 --> 01:19:25,750 And I've been living in her shadow for 15 years. 1250 01:19:32,083 --> 01:19:33,667 Good-bye, Milan. 1251 01:19:40,000 --> 01:19:42,000 [door closes] 1252 01:19:46,875 --> 01:19:49,834 [dramatic music] 1253 01:19:49,875 --> 01:19:50,875 ♪ ♪ 1254 01:19:50,917 --> 01:19:53,709 [keys clacking] 1255 01:19:53,750 --> 01:19:57,750 ♪ ♪ 1256 01:20:12,834 --> 01:20:14,792 - Hey, Emmett. 1257 01:20:14,834 --> 01:20:17,208 - What? 1258 01:20:17,250 --> 01:20:19,250 - Come here. 1259 01:20:21,417 --> 01:20:23,959 - What? Did Jeff screw up again? 1260 01:20:24,000 --> 01:20:27,000 - No, I just got a Google alert. 1261 01:20:35,333 --> 01:20:37,959 - Reaching out scares the shit out of them, 1262 01:20:38,000 --> 01:20:40,834 even when our guys don't win. 1263 01:20:40,875 --> 01:20:44,875 So please, please, please, just keep reaching out. 1264 01:21:16,417 --> 01:21:19,166 - Because I love you. 1265 01:21:19,208 --> 01:21:22,083 [chuckles] 1266 01:21:24,000 --> 01:21:25,834 - Gentlemen. How are we? 1267 01:21:25,875 --> 01:21:27,166 Where's Alice? 1268 01:21:27,208 --> 01:21:31,834 - I haven't seen her yet. Sadie? 1269 01:21:31,875 --> 01:21:33,083 Where the hell is Alice? 1270 01:21:33,125 --> 01:21:35,417 - She had something better to do. 1271 01:21:35,458 --> 01:21:37,041 - What? - Wait. Who are you? 1272 01:21:37,083 --> 01:21:39,041 - Her best friend. 1273 01:21:39,083 --> 01:21:41,125 Are you ready to read, Mr. Daneker? 1274 01:21:41,166 --> 01:21:42,125 - I am. 1275 01:21:42,166 --> 01:21:45,166 - Walk this way. 1276 01:21:48,792 --> 01:21:51,792 [applause] 1277 01:21:59,083 --> 01:22:02,083 [door opens and closes] 1278 01:22:05,333 --> 01:22:08,208 - Some old lady 1279 01:22:08,250 --> 01:22:12,166 with a slight beard let me in. 1280 01:22:12,208 --> 01:22:15,375 - Mrs. Rayburn. 1281 01:22:15,417 --> 01:22:17,417 - Oh. 1282 01:22:23,333 --> 01:22:25,333 Emmett... 1283 01:22:30,291 --> 01:22:33,458 I'm sorry that I hurt you. 1284 01:22:36,375 --> 01:22:39,458 - Thanks. 1285 01:22:39,500 --> 01:22:41,792 - I might not be ready to take on the world, 1286 01:22:41,834 --> 01:22:43,959 but I think... 1287 01:22:44,000 --> 01:22:46,166 that I can remember... 1288 01:22:46,208 --> 01:22:49,125 to think about one other person. 1289 01:22:49,166 --> 01:22:51,458 - Yeah? 1290 01:22:54,250 --> 01:22:57,417 - I'd like that to be you. 1291 01:23:00,208 --> 01:23:03,000 - I'll think about it. 1292 01:23:06,041 --> 01:23:08,291 - Okay. 1293 01:23:08,333 --> 01:23:11,083 - 100 was really good. 1294 01:23:34,083 --> 01:23:38,166 - You're the girl in the book, aren't you? 1295 01:23:38,208 --> 01:23:41,333 - [sighs] 1296 01:23:41,375 --> 01:23:43,375 Not anymore. 1297 01:23:52,375 --> 01:23:55,375 [keys clacking] 1298 01:24:06,208 --> 01:24:09,166 [upbeat music] 1299 01:24:09,208 --> 01:24:13,208 ♪ ♪ 86108

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.