Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,041 --> 00:00:04,041
[skateboard scraping]
2
00:00:35,458 --> 00:00:38,458
[birds chirping]
3
00:00:52,000 --> 00:00:54,959
[soft music]
4
00:00:55,000 --> 00:01:01,125
♪ ♪
5
00:01:01,166 --> 00:01:02,500
- [sighs]
6
00:01:02,542 --> 00:01:06,542
♪ ♪
7
00:01:23,375 --> 00:01:26,166
[subway doors open]
8
00:01:38,625 --> 00:01:42,250
[horns honking]
9
00:02:49,166 --> 00:02:51,041
- GalleyCat?
- Gawker.
10
00:02:51,083 --> 00:02:54,000
- Slut.
- He's been out twice already.
11
00:02:54,041 --> 00:02:55,375
- Thanks.
12
00:02:58,583 --> 00:03:02,000
[telephone ringing]
13
00:03:02,041 --> 00:03:04,375
Jack Bauman's office.
14
00:03:04,417 --> 00:03:07,000
Oh, hi, Morgan.
15
00:03:07,041 --> 00:03:09,542
Yeah, I'm sure he did read them.
Um, I did.
16
00:03:09,583 --> 00:03:11,458
I thought it was amazing work.
17
00:03:11,500 --> 00:03:13,291
- So glad you could make it.
18
00:03:13,333 --> 00:03:16,667
If you've got a minute,
let's go through my day.
19
00:03:16,709 --> 00:03:19,458
- You know, I'm sure that he
would love to talk to you,
20
00:03:19,500 --> 00:03:21,375
uh, but he's in a meeting
right now.
21
00:03:21,417 --> 00:03:23,500
- And don't forget
to change my shrink appointment.
22
00:03:23,542 --> 00:03:25,500
- Got it.
23
00:03:25,542 --> 00:03:29,166
- Oh, um, I need you to manage
another release for me.
24
00:03:29,208 --> 00:03:30,667
- There's nothing
scheduled for months.
25
00:03:30,709 --> 00:03:32,417
- It's for the e-book
of "Waking Eyes."
26
00:03:32,458 --> 00:03:34,250
We're tying in
the new edition.
27
00:03:36,417 --> 00:03:38,709
- I thought that was
coming out next fall.
28
00:03:38,750 --> 00:03:40,500
- A spot opened up
on "Charlie Rose."
29
00:03:40,542 --> 00:03:42,208
We're moving it up.
30
00:03:42,250 --> 00:03:43,625
- Oh.
31
00:03:43,667 --> 00:03:46,125
- I thought you'd be
the perfect person for the job.
32
00:03:46,166 --> 00:03:47,333
- What?
33
00:03:47,375 --> 00:03:50,750
- Well, your father
is Milan's agent, right?
34
00:03:50,792 --> 00:03:53,125
- Yeah, but--
- They sent me the ARCs.
35
00:03:53,166 --> 00:03:57,125
Get a list from publicity.
Let's put our heads together.
36
00:03:59,542 --> 00:04:02,083
Alice?
37
00:04:02,125 --> 00:04:03,333
All right, look,
I know it's not glamorous,
38
00:04:03,375 --> 00:04:05,333
but I'm putting
my trust in you.
39
00:04:05,375 --> 00:04:08,834
"Waking Eyes" is the best seller
on our backlist.
40
00:04:10,583 --> 00:04:12,208
[chuckles]
All right, all right, look,
41
00:04:12,250 --> 00:04:14,709
what if--what if
I read that manuscript
42
00:04:14,750 --> 00:04:17,709
you've been
hounding me about, hmm?
43
00:04:17,750 --> 00:04:19,583
- You will?
- Yeah, what's the girl's name?
44
00:04:19,625 --> 00:04:21,375
- Karen Malone.
- Yeah, Karen.
45
00:04:21,417 --> 00:04:23,458
- Malone.
- Okay.
46
00:04:23,500 --> 00:04:25,125
- It's the best thing that
I've read since I've been here.
47
00:04:25,166 --> 00:04:26,166
- I said I'd read it.
48
00:04:26,208 --> 00:04:27,542
- Okay, but we have to hurry
49
00:04:27,583 --> 00:04:29,166
because there might be
some interest--
50
00:04:29,208 --> 00:04:30,333
- Yes, Alan Mitchell,
please.
51
00:04:30,375 --> 00:04:32,125
He's busy?
Ah. Well, fuck him.
52
00:04:32,166 --> 00:04:36,250
No, I don't want
to leave a message.
53
00:04:36,291 --> 00:04:38,750
- So you'll read
the manuscript this week?
54
00:04:38,792 --> 00:04:40,792
- Yes.
55
00:04:52,625 --> 00:04:55,166
- [sighs]
56
00:05:00,834 --> 00:05:03,417
- Hey.
57
00:05:03,458 --> 00:05:05,542
You're doing
the "Waking Eyes" release?
58
00:05:05,583 --> 00:05:07,583
- Did you know
they were moving it up?
59
00:05:07,625 --> 00:05:09,458
- Yeah.
60
00:05:09,500 --> 00:05:12,417
That's the book
that made me love books.
61
00:05:12,458 --> 00:05:14,417
I totally identified
with her.
62
00:05:14,458 --> 00:05:16,458
Didn't you?
63
00:05:18,458 --> 00:05:19,709
Alice?
64
00:05:19,750 --> 00:05:22,750
[indistinct chatter]
65
00:05:29,667 --> 00:05:31,542
- Well, these are friends
of my wife.
66
00:05:31,583 --> 00:05:32,834
- Nice to meet you.
67
00:05:32,875 --> 00:05:35,625
- They've just
come over from some...
68
00:05:35,667 --> 00:05:37,875
[indistinct chatter continues]
69
00:05:37,917 --> 00:05:39,750
Hey, sport.
70
00:05:39,792 --> 00:05:40,875
You having a good time?
71
00:05:40,917 --> 00:05:42,500
- Sure.
- Say hi to everyone.
72
00:05:42,542 --> 00:05:44,208
- Hi.
73
00:05:44,250 --> 00:05:46,583
- Alice wrote a terrific
short story last week.
74
00:05:46,625 --> 00:05:49,667
She's gonna be
the real deal.
75
00:05:49,709 --> 00:05:52,333
Oh, this is Milan Daneker.
76
00:05:52,375 --> 00:05:54,875
This is my daughter, Alice.
77
00:05:54,917 --> 00:05:56,333
- Hi.
78
00:05:56,375 --> 00:05:58,583
- It's a pleasure
to meet you.
79
00:05:58,625 --> 00:06:00,667
- Milan is one of your mother's
undiscovered writers,
80
00:06:00,709 --> 00:06:02,500
but he's written
a book, a good book,
81
00:06:02,542 --> 00:06:04,542
and I'm going
to make sure it sells.
82
00:06:04,583 --> 00:06:06,417
- Yes, please.
- Yes.
83
00:06:06,458 --> 00:06:09,291
[men laugh]
84
00:06:09,333 --> 00:06:10,834
- You got to meet Annette...
85
00:06:10,875 --> 00:06:12,875
- All right.
- "Times Book Review."
86
00:06:12,917 --> 00:06:16,458
Lay a little
of that foreign charm on her.
87
00:06:18,709 --> 00:06:21,709
- "She dodged
the forced laughter
88
00:06:21,750 --> 00:06:24,709
and the vapid conversations."
89
00:06:26,792 --> 00:06:28,458
"If she could just"--
90
00:06:28,500 --> 00:06:29,709
- Oh, sorry.
91
00:06:31,375 --> 00:06:34,291
I-I was just looking around,
and, um...
92
00:06:34,333 --> 00:06:35,667
- It's okay.
93
00:06:35,709 --> 00:06:38,333
- Can I?
94
00:06:38,375 --> 00:06:40,375
Really?
95
00:06:48,375 --> 00:06:51,250
So how is it to grow up
like this?
96
00:06:51,291 --> 00:06:53,333
- Uh...
97
00:06:53,375 --> 00:06:54,583
it's a little lonely.
98
00:06:54,625 --> 00:06:56,834
- That's what I thought, yes.
99
00:06:56,875 --> 00:06:58,875
Yeah.
100
00:07:00,917 --> 00:07:02,625
And you're
a writer too, yes?
101
00:07:02,667 --> 00:07:05,500
- Um...
102
00:07:05,542 --> 00:07:07,667
I don't know.
103
00:07:07,709 --> 00:07:10,375
- I would like
to read your story.
104
00:07:11,750 --> 00:07:13,792
- It's nothing.
105
00:07:13,834 --> 00:07:17,458
- Why don't you
let me decide?
106
00:07:19,959 --> 00:07:23,583
[laughter]
107
00:07:23,625 --> 00:07:25,625
Well, I-I must--
108
00:07:26,959 --> 00:07:28,709
Okay.
109
00:07:28,750 --> 00:07:31,750
[door closes]
110
00:07:42,667 --> 00:07:45,667
- "If she could just make
herself small enough"...
111
00:07:48,375 --> 00:07:51,375
"Completely unremarkable"...
112
00:08:05,583 --> 00:08:08,458
[sighs]
113
00:08:13,917 --> 00:08:16,667
[indistinct chatter]
114
00:08:16,709 --> 00:08:17,583
- Hi. Sorry.
115
00:08:17,625 --> 00:08:19,667
- Here she is,
late as usual.
116
00:08:19,709 --> 00:08:21,667
Mwah.
117
00:08:21,709 --> 00:08:24,917
We were just discussing
this new film with, um...
118
00:08:24,959 --> 00:08:26,709
what's his name?
119
00:08:26,750 --> 00:08:27,959
Flavor of the month--
you know who I mean.
120
00:08:28,000 --> 00:08:30,667
- Oh, yeah, yeah.
- Yeah. Have you seen it?
121
00:08:30,709 --> 00:08:32,583
- Yeah, Sadie and I went to see
it last weekend, actually.
122
00:08:32,625 --> 00:08:34,458
- Mm-hmm.
123
00:08:34,500 --> 00:08:37,542
And?
124
00:08:37,583 --> 00:08:39,625
- We--we kind of enjoyed it.
125
00:08:39,667 --> 00:08:41,417
- I thought
you were smarter than that.
126
00:08:41,458 --> 00:08:43,709
Did you know Alice
won a Scholastic Writing Award
127
00:08:43,750 --> 00:08:44,875
when she was 16?
128
00:08:44,917 --> 00:08:47,625
- Really?
- We'd like to order now.
129
00:08:47,667 --> 00:08:48,959
What'll you have, sport?
130
00:08:49,000 --> 00:08:50,709
Oh, get the beef cheeks.
131
00:08:50,750 --> 00:08:51,792
They're fabulous here.
132
00:08:51,834 --> 00:08:53,667
She'll have the beef cheeks.
And you?
133
00:08:53,709 --> 00:08:54,834
- Pasta puttanesca.
134
00:08:54,875 --> 00:08:55,917
- Oh, I'll have
the puttanesca.
135
00:08:55,959 --> 00:08:58,417
You have
the grilled chicken. Maya?
136
00:08:58,458 --> 00:09:00,458
- She'll have
the grilled cheese.
137
00:09:00,500 --> 00:09:04,625
- No, no,
a half order of calamari
138
00:09:04,667 --> 00:09:07,041
and some fries for her.
139
00:09:07,083 --> 00:09:09,375
Yeah.
Make it a whole order.
140
00:09:09,417 --> 00:09:10,750
Kids love fried stuff.
141
00:09:10,792 --> 00:09:12,625
Here's to you, pal.
142
00:09:12,667 --> 00:09:14,750
- Oh.
What are we celebrating?
143
00:09:14,792 --> 00:09:17,041
- Independent booksellers
love the book.
144
00:09:17,083 --> 00:09:19,750
Word of mouth is fantastic.
- Thank you.
145
00:09:19,792 --> 00:09:22,041
- Congratulations.
- Thank you very much.
146
00:09:22,083 --> 00:09:25,041
[glasses clink]
147
00:09:25,083 --> 00:09:26,959
- Oh, I love
watching you eat.
148
00:09:27,000 --> 00:09:29,709
- I know, I know.
- You must.
149
00:09:29,750 --> 00:09:31,041
You invite him to dinner
every night.
150
00:09:31,083 --> 00:09:33,458
- Anna.
151
00:09:33,500 --> 00:09:34,667
- That looks great.
152
00:09:34,709 --> 00:09:36,083
- So here's to me.
153
00:09:36,125 --> 00:09:39,792
I discover talented writers,
develop them for years,
154
00:09:39,834 --> 00:09:41,875
and then you steal them
away from me.
155
00:09:41,917 --> 00:09:44,125
- Anna, you told me to get
a new agent.
156
00:09:44,166 --> 00:09:47,875
- We're getting some great press
in the trades.
157
00:09:47,917 --> 00:09:51,750
Milan is making headway
on the next one, right?
158
00:09:51,792 --> 00:09:53,000
- Mm.
- Right?
159
00:09:53,041 --> 00:09:56,709
- Yes.
- I'm talking to you.
160
00:09:56,750 --> 00:09:58,542
- You're drunk.
161
00:09:58,583 --> 00:10:00,750
- Fuck you.
162
00:10:00,792 --> 00:10:04,834
- Your command of the English
language is astonishing.
163
00:10:04,875 --> 00:10:06,834
- Fuck you.
164
00:10:06,875 --> 00:10:10,917
- I think
you said that already.
165
00:10:10,959 --> 00:10:14,000
- Cursing was one of the first
words I knew in English.
166
00:10:14,041 --> 00:10:16,125
- Really?
Who taught you?
167
00:10:16,166 --> 00:10:18,959
- The kid next door.
[light laughter]
168
00:10:19,000 --> 00:10:22,583
- Excuse me.
I'm going to go freshen up.
169
00:10:25,792 --> 00:10:27,750
- Delicious, huh?
Mmm.
170
00:10:27,792 --> 00:10:31,750
- Delicious.
- Mmm, mmm.
171
00:10:31,792 --> 00:10:33,750
How's yours?
172
00:10:35,917 --> 00:10:38,875
[soft music]
173
00:10:38,917 --> 00:10:42,917
♪ ♪
174
00:10:46,041 --> 00:10:49,750
[indistinct chatter]
175
00:10:57,625 --> 00:11:00,625
[laughter]
176
00:11:15,875 --> 00:11:18,000
- Come over here.
177
00:11:39,000 --> 00:11:41,208
[elevator bell chimes]
178
00:11:41,250 --> 00:11:42,750
- Hello.
- Hello.
179
00:11:42,792 --> 00:11:44,709
I'm here to see Jack Bauman.
180
00:11:44,750 --> 00:11:48,959
- Oh, yes. Go right in.
- Okay, thank you.
181
00:11:51,125 --> 00:11:53,125
- Oh, shit.
182
00:11:59,041 --> 00:12:02,834
- Oh, my God, look at you.
[chuckles]
183
00:12:02,875 --> 00:12:04,875
Hey.
184
00:12:08,875 --> 00:12:12,625
- Uh, what are you
doing here?
185
00:12:12,667 --> 00:12:15,041
- I just finished my first draft
of my new book,
186
00:12:15,083 --> 00:12:17,083
so I'm here to deliver it.
187
00:12:17,125 --> 00:12:19,041
- What, are you kidding?
We would've sent someone.
188
00:12:19,083 --> 00:12:20,000
- It's better in person,
isn't it?
189
00:12:20,041 --> 00:12:21,000
- Congratulations.
190
00:12:21,041 --> 00:12:23,041
Finally,
something worth reading.
191
00:12:23,083 --> 00:12:27,000
- Thank you.
- Come into my office.
192
00:12:27,041 --> 00:12:28,917
- It's been far too long.
193
00:12:31,208 --> 00:12:34,750
- Hey, where'd you go?
- I'm coming. I'm coming.
194
00:12:41,041 --> 00:12:43,000
- So is it done?
- Finally.
195
00:12:43,041 --> 00:12:45,917
- Great.
196
00:12:45,959 --> 00:12:48,959
[indistinct chatter]
197
00:13:07,917 --> 00:13:09,917
Alice, where's my lunch?
198
00:13:09,959 --> 00:13:13,083
- Oh, uh,
Chez Louis, 1:00 p.m.
199
00:13:13,125 --> 00:13:14,917
- If I'd known
you were gonna drop by...
200
00:13:14,959 --> 00:13:18,125
- But maybe I could have lunch
with Alice.
201
00:13:18,166 --> 00:13:22,000
- What?
- To celebrate.
202
00:13:22,041 --> 00:13:24,125
- I--actually, I can't.
I've got--
203
00:13:24,166 --> 00:13:26,250
- You have to eat.
- I really need--
204
00:13:26,291 --> 00:13:27,959
- You could toss around
some marketing ideas.
205
00:13:28,000 --> 00:13:29,250
- I--You know what?
Um...
206
00:13:29,291 --> 00:13:30,917
- She'd love to.
207
00:13:33,834 --> 00:13:35,667
- Please?
208
00:13:54,792 --> 00:13:55,875
How are you?
209
00:13:55,917 --> 00:13:56,917
- Good, good.
210
00:13:56,959 --> 00:13:58,709
- Good, good.
211
00:13:58,750 --> 00:14:00,875
Good.
212
00:14:03,250 --> 00:14:07,792
So you're organizing the release
of the new edition, yes?
213
00:14:07,834 --> 00:14:10,917
- [chuckles]
Ironic, huh?
214
00:14:10,959 --> 00:14:13,709
- It's nice.
215
00:14:13,750 --> 00:14:15,375
Tell me about your day.
216
00:14:15,417 --> 00:14:17,917
- Uh...
217
00:14:17,959 --> 00:14:20,917
you know...
school.
218
00:14:22,333 --> 00:14:23,917
How was yours?
219
00:14:23,959 --> 00:14:27,250
- You know, writing.
220
00:14:27,291 --> 00:14:29,291
I'm glad you could meet me.
221
00:14:29,333 --> 00:14:31,000
Thank you very much.
222
00:14:31,041 --> 00:14:32,834
When can I read your story?
223
00:14:32,875 --> 00:14:35,166
- It's, like, no big deal.
224
00:14:35,208 --> 00:14:37,834
They, um--
they just printed it
225
00:14:37,875 --> 00:14:39,875
'cause no one
really submits stuff,
226
00:14:39,917 --> 00:14:41,959
and, um...
227
00:14:42,000 --> 00:14:44,709
um, they're
kind of desperate.
228
00:14:44,750 --> 00:14:47,125
- Come on.
229
00:15:04,375 --> 00:15:06,750
This line here
230
00:15:06,792 --> 00:15:10,041
is exactly
how it feels like
231
00:15:10,083 --> 00:15:13,375
the first time you see someone
that you maybe love.
232
00:15:13,417 --> 00:15:16,083
It's, uh...
233
00:15:16,125 --> 00:15:18,125
You're a writer.
234
00:15:21,250 --> 00:15:25,166
What about your writing?
235
00:15:25,208 --> 00:15:26,208
- I'm mostly not.
236
00:15:26,250 --> 00:15:29,125
- That's a shame.
237
00:15:30,250 --> 00:15:34,041
- I read your new bio.
238
00:15:34,083 --> 00:15:36,041
It says that
you're teaching a lot.
239
00:15:36,083 --> 00:15:38,125
- Yes, I enjoy it.
240
00:15:38,166 --> 00:15:40,834
- I'm sure.
241
00:15:40,875 --> 00:15:45,125
- You were my first
and best student.
242
00:15:45,166 --> 00:15:47,834
- I got to go.
243
00:15:47,875 --> 00:15:51,041
- Alice, I've missed you.
244
00:15:51,083 --> 00:15:54,083
[car horns honking]
245
00:16:02,125 --> 00:16:05,375
- Why don't you just say,
"Hey, about that little thing
246
00:16:05,417 --> 00:16:08,041
"that happened 15 years ago
that you never owned up to
247
00:16:08,083 --> 00:16:09,250
"or apologized for
like you should have,
248
00:16:09,291 --> 00:16:11,458
you motherfucker"--
Sorry, Tyler.
249
00:16:11,500 --> 00:16:13,250
- Okay, I should never
have told you.
250
00:16:13,291 --> 00:16:15,250
Look, it's not a big deal.
251
00:16:15,291 --> 00:16:17,083
- But he hurt you, Ali.
252
00:16:17,125 --> 00:16:19,458
You don't do publicity
for someone who hurt you.
253
00:16:19,500 --> 00:16:21,208
- It's my job.
254
00:16:21,250 --> 00:16:22,834
- I thought your job
was to help find and edit
255
00:16:22,875 --> 00:16:24,333
new and wonderful novels.
256
00:16:24,375 --> 00:16:27,250
- Tell that to Jack.
- Why don't you?
257
00:16:27,291 --> 00:16:28,917
- Will you help me?
258
00:16:28,959 --> 00:16:31,208
- Besides the fact that I think
it's a terrible idea,
259
00:16:31,250 --> 00:16:32,375
what could I do?
260
00:16:32,417 --> 00:16:35,000
- You're a successful
web designer.
261
00:16:35,041 --> 00:16:36,542
- [laughs] Alice.
262
00:16:36,583 --> 00:16:40,417
- Okay, fine. You're
a semi-successful web designer
263
00:16:40,458 --> 00:16:43,166
whose best friend
thinks she's brilliant.
264
00:16:43,208 --> 00:16:45,458
- Yeah, who gave up
her not-so-stellar career
265
00:16:45,500 --> 00:16:47,166
to be a mommy.
266
00:16:47,208 --> 00:16:49,875
- I need to build more
of a web presence for the book.
267
00:16:49,917 --> 00:16:52,083
- Oh, that's a great idea.
268
00:16:52,125 --> 00:16:56,166
- Sadie, please,
don't make me do this alone.
269
00:16:57,166 --> 00:17:01,000
- You're a real shit,
you know that?
270
00:17:01,041 --> 00:17:04,291
- [chuckles]
Thank you.
271
00:17:04,333 --> 00:17:09,000
All right, I need to go
and wrangle a radio spot, yay.
272
00:17:09,041 --> 00:17:11,000
- We didn't get to talk
about what you want
to do for your birthday.
273
00:17:11,041 --> 00:17:13,083
- Hide in a closet
until it's over.
274
00:17:13,125 --> 00:17:14,208
- You better have
a big closet.
275
00:17:14,250 --> 00:17:15,458
- You promised.
276
00:17:15,500 --> 00:17:16,500
Come here, buddy.
Give me a hug.
277
00:17:16,542 --> 00:17:18,583
I got to go. Hugs.
278
00:17:18,625 --> 00:17:20,166
- Alice, why are you always
279
00:17:20,208 --> 00:17:21,417
running off somewhere
you don't want to go?
280
00:17:21,458 --> 00:17:23,166
- Oh, fuck off.
281
00:17:23,208 --> 00:17:25,291
Sorry, Tyler.
282
00:17:25,333 --> 00:17:28,166
All right.
- Bye. Call me later.
283
00:17:28,208 --> 00:17:31,291
- I will.
284
00:17:31,333 --> 00:17:33,083
- You want some?
285
00:17:34,375 --> 00:17:36,333
[keys rattling]
286
00:17:36,375 --> 00:17:39,375
[door opens and closes]
287
00:18:02,208 --> 00:18:04,250
- Hello?
288
00:18:06,208 --> 00:18:08,333
"It was a graceful
pas de deux,
289
00:18:08,375 --> 00:18:10,291
"a dance of hate.
290
00:18:10,333 --> 00:18:12,250
"He belittles her,
two, three.
291
00:18:12,291 --> 00:18:16,041
She yells, two, three."
292
00:18:35,375 --> 00:18:39,083
[dial tone]
293
00:18:39,125 --> 00:18:42,250
[phone beeping]
294
00:18:45,000 --> 00:18:49,375
[line trilling]
295
00:18:49,417 --> 00:18:52,000
- Hello?
296
00:18:52,041 --> 00:18:54,000
- It's me.
297
00:18:54,041 --> 00:18:56,500
This is the new story.
298
00:18:56,542 --> 00:19:00,291
So, uh, I'm not really sure
about the ending.
299
00:19:00,333 --> 00:19:01,583
It feels really forced,
300
00:19:01,625 --> 00:19:06,500
and to me, the dialogue
is really bogus.
301
00:19:06,542 --> 00:19:08,542
- So...
302
00:19:11,375 --> 00:19:12,625
Do you have a pen?
303
00:19:12,667 --> 00:19:15,709
- Yeah.
304
00:19:15,750 --> 00:19:17,750
- Thanks.
305
00:19:20,291 --> 00:19:22,291
- I can't watch.
306
00:19:32,333 --> 00:19:35,166
- Is that your homework?
307
00:19:35,208 --> 00:19:38,458
- Uh, yeah. I have, like,
100 pages of American History.
308
00:19:38,500 --> 00:19:39,583
- Come over here, kiddo.
309
00:19:39,625 --> 00:19:42,166
Come, let's read together.
310
00:20:15,792 --> 00:20:19,125
It's good.
- You made notes all over it.
311
00:20:19,166 --> 00:20:22,333
- I wouldn't bother
if it wasn't good.
312
00:20:22,375 --> 00:20:24,500
But it can be better.
313
00:20:24,542 --> 00:20:26,083
It's too abstract.
314
00:20:26,125 --> 00:20:28,458
It's, um...
315
00:20:28,500 --> 00:20:32,291
So it only becomes real...
316
00:20:32,333 --> 00:20:33,750
if you give it
concrete details,
317
00:20:33,792 --> 00:20:35,500
concrete details.
318
00:20:35,542 --> 00:20:37,208
Look, here.
319
00:20:37,250 --> 00:20:39,417
It's too abstract.
320
00:20:41,250 --> 00:20:43,250
If you move that one...
321
00:20:45,500 --> 00:20:47,458
Here we go.
322
00:20:47,500 --> 00:20:52,375
- Okay, so who has material
to hand out for next class?
323
00:20:52,417 --> 00:20:53,583
- I need one more
volunteer.
324
00:20:53,625 --> 00:20:55,417
- I brought in some new pages.
325
00:20:55,458 --> 00:20:57,792
- Um, Alice?
326
00:20:57,834 --> 00:20:59,375
- I had this really
radical idea
327
00:20:59,417 --> 00:21:01,417
for this super weapon
the Xorgots are gonna use
328
00:21:01,458 --> 00:21:03,500
to destroy planet Earth.
Just wait till you--
329
00:21:03,542 --> 00:21:04,709
- It doesn't have
to be complete.
330
00:21:04,750 --> 00:21:07,583
Maybe we could give
you some--some ideas or...
331
00:21:07,625 --> 00:21:10,500
- Well,
if she doesn't have anything--
332
00:21:10,542 --> 00:21:13,625
- I'm sorry.
333
00:21:13,667 --> 00:21:17,667
- Okay, Josh,
what are those aliens up to?
334
00:21:26,500 --> 00:21:27,834
- Oh, my--
335
00:21:27,875 --> 00:21:31,542
Look at that view.
336
00:21:31,583 --> 00:21:33,417
It's beautiful.
337
00:21:33,458 --> 00:21:35,458
It's, um...
338
00:21:41,542 --> 00:21:43,542
Come.
339
00:21:47,709 --> 00:21:51,125
So tell me
about your day.
340
00:21:51,166 --> 00:21:53,709
- Um...
341
00:21:53,750 --> 00:21:55,208
school.
342
00:21:55,250 --> 00:21:57,166
- School?
343
00:21:57,208 --> 00:22:00,417
- Uh, it's the same every day--
totally boring.
344
00:22:00,458 --> 00:22:02,500
- Oh, not for me. You know,
for me, it's like a movie--
345
00:22:02,542 --> 00:22:06,250
cheerleaders, boys
in team jackets, holding hands.
346
00:22:06,291 --> 00:22:07,834
- No.
- No?
347
00:22:07,875 --> 00:22:09,375
- Mm-mm.
348
00:22:09,417 --> 00:22:12,291
Um, people
don't hold hands anymore.
349
00:22:12,333 --> 00:22:14,166
They just hook up.
350
00:22:14,208 --> 00:22:15,500
- They hook up?
- Mm-hmm.
351
00:22:15,542 --> 00:22:18,417
- They hook up.
352
00:22:18,458 --> 00:22:21,583
- And, uh,
no cheerleaders.
353
00:22:21,625 --> 00:22:24,875
No, wait.
I guess we do have uniforms.
354
00:22:24,917 --> 00:22:26,875
- Uniforms?
- Mm-hmm.
355
00:22:26,917 --> 00:22:29,375
- Yeah, yeah.
356
00:22:29,417 --> 00:22:31,625
- My best friend, Ruby,
just went goth.
357
00:22:31,667 --> 00:22:33,250
- She turned what?
- Goth.
358
00:22:33,291 --> 00:22:34,834
- Goth?
- Mm-hmm.
359
00:22:34,875 --> 00:22:36,542
- Goth?
- Uh-huh.
360
00:22:36,583 --> 00:22:37,875
- [chuckles]
Well, what--
361
00:22:37,917 --> 00:22:40,875
- You know, like, uh--
like, uh, black eyeliner
362
00:22:40,917 --> 00:22:43,250
and ripped shirts.
- Oh, yeah?
363
00:22:43,291 --> 00:22:45,500
- And, uh, her mom would
freak out if she knew,
364
00:22:45,542 --> 00:22:48,792
so, she, um--she hides her stuff
in the hallway every day
365
00:22:48,834 --> 00:22:49,917
before she leaves.
- Uh-huh.
366
00:22:49,959 --> 00:22:54,333
- And, uh, um...
- Yeah?
367
00:22:54,375 --> 00:22:56,875
- Um...
368
00:22:56,917 --> 00:22:59,417
Uh...
- And, yeah?
369
00:22:59,458 --> 00:23:01,500
- You--you want to hear
about this?
370
00:23:01,542 --> 00:23:03,208
- Oh, yeah, yeah.
371
00:23:03,250 --> 00:23:07,458
- Um, well, she says her mom
has no idea who she is anymore,
372
00:23:07,500 --> 00:23:09,709
but maybe she never did.
373
00:23:09,750 --> 00:23:11,750
- Yeah.
374
00:23:15,291 --> 00:23:17,375
[sighs]
375
00:23:17,417 --> 00:23:19,750
So Thursday's a good day
for you?
376
00:23:19,792 --> 00:23:21,625
- I guess so.
- Okay.
377
00:23:21,667 --> 00:23:24,500
See you next Thursday, then.
[elevator bell dings]
378
00:23:30,583 --> 00:23:32,458
- I'm sorry, guys.
379
00:23:32,500 --> 00:23:35,542
I know you're wasting
precious babysitter time.
380
00:23:35,583 --> 00:23:38,834
I just want to eat
in front of the TV
381
00:23:38,875 --> 00:23:40,917
and get sodden and pathetic.
382
00:23:40,959 --> 00:23:43,709
- It is your day.
We will do whatever you want.
383
00:23:43,750 --> 00:23:45,917
- Thank you.
[both chuckle]
384
00:23:48,750 --> 00:23:51,542
together:
Surprise!
385
00:23:54,333 --> 00:23:57,542
- I knew you were gonna
make us bring you home.
386
00:23:57,583 --> 00:24:00,834
- Thank you. Aww.
I'm going to kill you.
387
00:24:00,875 --> 00:24:04,542
- Happy birthday.
388
00:24:04,583 --> 00:24:06,583
You're really going to enjoy it
once you get used to the idea.
389
00:24:06,625 --> 00:24:08,750
- Come on.
- Come on, help her blow it out.
390
00:24:08,792 --> 00:24:12,000
- One, two, three.
391
00:24:12,041 --> 00:24:14,667
- Ooh, a little bit more.
Oh, oh. Yay.
392
00:24:14,709 --> 00:24:16,417
One more, one more.
- Last one.
393
00:24:16,458 --> 00:24:18,417
[laughter]
394
00:24:18,458 --> 00:24:20,792
- Whoo!
[applause]
395
00:24:23,667 --> 00:24:26,625
[muffled rock music playing]
396
00:24:26,667 --> 00:24:30,667
♪ ♪
397
00:24:55,500 --> 00:24:57,500
- What?
398
00:25:01,083 --> 00:25:03,458
- What you writing?
399
00:25:03,500 --> 00:25:05,500
- My journal.
400
00:25:07,542 --> 00:25:09,542
- Come on.
401
00:25:10,667 --> 00:25:12,625
- Mm-mm.
402
00:25:12,667 --> 00:25:14,709
- I want to know you.
403
00:25:14,750 --> 00:25:17,875
- I can't.
404
00:25:17,917 --> 00:25:19,917
- One page.
405
00:25:39,792 --> 00:25:42,667
[both laugh]
406
00:25:42,709 --> 00:25:44,709
- Okay.
407
00:25:52,583 --> 00:25:56,875
[breathing deeply]
408
00:26:01,709 --> 00:26:05,750
My heart is pounding.
409
00:26:05,792 --> 00:26:07,792
I have to get up.
410
00:26:07,834 --> 00:26:09,834
I have to get up.
411
00:26:12,542 --> 00:26:14,542
A kiss.
412
00:26:24,000 --> 00:26:26,000
A real one.
413
00:26:34,542 --> 00:26:35,792
- Oh, sorry.
- No, that's okay.
414
00:26:35,834 --> 00:26:37,667
I was just--
I was reading.
415
00:26:37,709 --> 00:26:39,750
Sorry. Do you need--
- No, no.
416
00:26:39,792 --> 00:26:43,500
I-I was just looking
for a place to hide out.
417
00:26:43,542 --> 00:26:45,667
- [chuckles]
418
00:26:49,208 --> 00:26:50,792
- My friend invited me.
419
00:26:50,834 --> 00:26:54,917
I don't even know the girl
who this is for.
420
00:26:54,959 --> 00:26:56,166
Yeah?
- Yeah.
421
00:26:56,208 --> 00:26:58,041
- Well, happy birthday.
- Shh.
422
00:26:58,083 --> 00:27:01,750
I'm trying to pretend
like I don't have to grow up.
423
00:27:03,000 --> 00:27:06,083
- Is there anything
I can do to help?
424
00:27:06,125 --> 00:27:08,125
- Maybe.
425
00:27:12,125 --> 00:27:13,834
[chuckles]
- Yeah.
426
00:27:13,875 --> 00:27:15,875
- Looks good.
427
00:27:23,583 --> 00:27:25,750
- So what are you reading?
428
00:27:27,625 --> 00:27:28,792
Oh.
429
00:27:28,834 --> 00:27:30,917
I love that character.
430
00:27:30,959 --> 00:27:32,834
The female Holden Caulfield.
431
00:27:32,875 --> 00:27:35,583
- Yeah,
that's what they say.
432
00:27:35,625 --> 00:27:37,750
- Not a favorite?
433
00:27:37,792 --> 00:27:39,959
- No.
434
00:27:40,000 --> 00:27:44,542
- So why are you
sitting alone
435
00:27:44,583 --> 00:27:46,959
in a bathroom
on your birthday reading it?
436
00:27:47,000 --> 00:27:49,208
- [chuckles]
437
00:27:49,250 --> 00:27:51,500
Work.
438
00:27:51,542 --> 00:27:52,792
- What do you do?
439
00:27:52,834 --> 00:27:55,792
- That is not
an age-appropriate question.
440
00:27:55,834 --> 00:27:57,834
- You're right.
I'm sorry.
441
00:27:57,875 --> 00:27:59,792
- [chuckles]
442
00:28:04,041 --> 00:28:05,750
- Want some?
443
00:28:05,792 --> 00:28:07,625
- Definitely.
444
00:28:07,667 --> 00:28:11,000
- ♪ Happy birthday to you ♪
445
00:28:11,041 --> 00:28:14,208
♪ Happy birthday to you ♪
446
00:28:14,250 --> 00:28:16,542
♪ Happy birthday, dear...? ♪
447
00:28:16,583 --> 00:28:18,083
- Alice.
448
00:28:18,125 --> 00:28:21,834
- ♪ Happy birthday to you ♪
449
00:28:21,875 --> 00:28:24,625
Oh, Emmett.
450
00:28:24,667 --> 00:28:26,667
- Hi.
451
00:28:30,250 --> 00:28:32,583
Hey.
452
00:28:32,625 --> 00:28:34,709
- [groans]
453
00:28:34,750 --> 00:28:36,750
What?
454
00:28:36,792 --> 00:28:38,792
[groans]
455
00:28:38,834 --> 00:28:42,041
- You were right.
I did have a good time.
456
00:28:42,083 --> 00:28:45,542
- [chuckles]
I'm glad.
457
00:28:45,583 --> 00:28:47,208
- Hey.
- Hey.
458
00:28:47,250 --> 00:28:48,792
- Thanks for inviting me.
459
00:28:48,834 --> 00:28:50,125
- Yeah.
460
00:28:50,166 --> 00:28:52,291
- Wait. You two
know each other?
461
00:28:52,333 --> 00:28:54,834
- Uh, he was Rob's
freshman year roommate,
462
00:28:54,875 --> 00:28:57,166
but I actually met him first...
463
00:28:57,208 --> 00:28:58,959
freshman mixer.
464
00:28:59,000 --> 00:29:00,125
- Oh, right.
465
00:29:00,166 --> 00:29:02,667
- You're kidding.
- No.
466
00:29:02,709 --> 00:29:04,000
- Okay. College, wow.
467
00:29:04,041 --> 00:29:06,041
Let me help you up.
- Thank you.
468
00:29:06,083 --> 00:29:09,000
[grunts]
Can I help with the cleanup?
469
00:29:09,041 --> 00:29:10,834
- No, no, no.
470
00:29:10,875 --> 00:29:13,709
We got this.
You've done enough.
471
00:29:16,333 --> 00:29:18,834
- You recycle?
472
00:29:18,875 --> 00:29:21,875
- Uh, I plead the fifth.
473
00:29:25,875 --> 00:29:27,667
What about your mom?
474
00:29:27,709 --> 00:29:29,667
- She stayed home with us.
475
00:29:29,709 --> 00:29:31,041
Do you have sponges?
476
00:29:31,083 --> 00:29:33,250
- Uh, uh...
477
00:29:33,291 --> 00:29:35,917
sorry.
478
00:29:35,959 --> 00:29:39,709
- Yeah, they've been married
35 years,
479
00:29:39,750 --> 00:29:43,959
sometimes happily,
sometimes not.
480
00:29:44,000 --> 00:29:48,291
They're abnormally normal.
481
00:29:48,333 --> 00:29:52,000
- Wow. You're, like, some kind
of almost extinct species.
482
00:29:52,041 --> 00:29:54,834
They should breed
you in captivity.
483
00:29:58,959 --> 00:30:03,875
- So, aside from not being
environmental activists,
484
00:30:03,917 --> 00:30:07,250
what's your family like?
485
00:30:07,291 --> 00:30:09,875
- Um...
486
00:30:09,917 --> 00:30:12,083
not much like a family,
487
00:30:12,125 --> 00:30:14,125
I guess.
488
00:30:16,125 --> 00:30:18,208
- And?
489
00:30:18,250 --> 00:30:20,291
- Nuts.
490
00:30:20,333 --> 00:30:23,000
- Oh, that explains it.
491
00:30:23,041 --> 00:30:24,750
- [chuckles]
492
00:30:24,792 --> 00:30:26,375
Thanks.
493
00:30:26,417 --> 00:30:29,250
- Look,
just so we're clear,
494
00:30:29,291 --> 00:30:32,041
I don't really do nuts.
495
00:30:32,083 --> 00:30:34,917
- I'll keep that in mind.
496
00:30:39,792 --> 00:30:42,750
[soft music]
497
00:30:42,792 --> 00:30:47,208
♪ ♪
498
00:30:47,250 --> 00:30:50,208
[sighs]
499
00:30:50,250 --> 00:30:54,250
♪ ♪
500
00:31:12,959 --> 00:31:14,875
Hey.
501
00:31:14,917 --> 00:31:16,291
- Hey.
502
00:31:16,333 --> 00:31:18,959
- Hey.
503
00:31:19,000 --> 00:31:22,083
How do you take your coffee?
504
00:31:22,125 --> 00:31:24,041
- Black.
505
00:31:24,083 --> 00:31:26,083
- Okay.
506
00:31:29,250 --> 00:31:31,208
- I'll call you later?
507
00:31:31,250 --> 00:31:35,250
♪ ♪
508
00:31:52,291 --> 00:31:55,166
- So, while he was building
a Bionicle,
509
00:31:55,208 --> 00:32:00,041
I posted on New Yorker Books,
Paris Review, GalleyCat.
510
00:32:00,083 --> 00:32:03,125
Uh, what else?
- How am I gonna thank you?
511
00:32:03,166 --> 00:32:05,792
- Oh, I don't know.
Foot massage?
512
00:32:08,250 --> 00:32:11,000
Not too high, Ty.
513
00:32:16,000 --> 00:32:18,208
- So Alice grew up
and became
514
00:32:18,250 --> 00:32:21,000
a wife and mother
just like everybody else.
515
00:32:22,834 --> 00:32:24,834
Isn't that sad?
516
00:32:26,250 --> 00:32:28,291
- Yeah.
517
00:32:28,333 --> 00:32:32,125
But it would make me sadder
if she hadn't.
518
00:32:32,166 --> 00:32:33,875
Your face is chapped.
519
00:32:33,917 --> 00:32:35,458
When you're near 30,
you have to moisturize.
520
00:32:35,500 --> 00:32:37,375
Trust me.
521
00:32:37,417 --> 00:32:38,458
- Kissing.
522
00:32:38,500 --> 00:32:40,250
- What?
523
00:32:40,291 --> 00:32:42,333
- Too much kissing.
524
00:32:42,375 --> 00:32:44,917
- Never say that
to a married person.
525
00:32:44,959 --> 00:32:48,458
[cell phone chimes,
both chuckle]
526
00:32:48,500 --> 00:32:52,166
- [sighs]
527
00:32:52,208 --> 00:32:54,208
[chuckles]
528
00:32:56,083 --> 00:32:59,083
Emmett.
- Yeah, I guessed.
529
00:33:00,125 --> 00:33:04,000
Look at you.
- What?
530
00:33:04,041 --> 00:33:07,000
- I'm so glad.
531
00:33:07,041 --> 00:33:09,375
- It's terrifying.
- And exhilarating.
532
00:33:09,417 --> 00:33:12,250
- Mom?
- What is it, baby?
533
00:33:12,291 --> 00:33:14,083
- Jesus Christ.
- Mom?
534
00:33:14,125 --> 00:33:16,125
- Okay.
535
00:33:38,583 --> 00:33:40,083
- Alice.
- Dad.
536
00:33:40,125 --> 00:33:42,333
- I forgot I need a jacket
for this thing tonight.
537
00:33:42,375 --> 00:33:45,250
Here, this was in the middle
of the living room.
538
00:33:45,291 --> 00:33:47,166
- It's not mine.
539
00:33:47,208 --> 00:33:50,208
- Well, where the hell
did it come from?
540
00:33:50,250 --> 00:33:52,542
God, it reeks.
541
00:33:52,583 --> 00:33:55,208
- I think it's Milan's.
542
00:33:55,250 --> 00:33:57,250
- Milan's?
543
00:33:59,125 --> 00:34:02,083
- He was here
this afternoon.
544
00:34:02,125 --> 00:34:04,125
- Did he bring by
a new draft?
545
00:34:06,583 --> 00:34:09,959
- He, uh--
he came to see me.
546
00:34:10,000 --> 00:34:11,417
- You?
547
00:34:11,458 --> 00:34:13,041
- Yeah.
548
00:34:13,083 --> 00:34:15,500
He's been helping me
with my writing.
549
00:34:15,542 --> 00:34:17,542
- What?
Wha--
550
00:34:19,291 --> 00:34:21,166
Since when?
551
00:34:21,208 --> 00:34:23,208
- A while.
552
00:34:24,917 --> 00:34:27,208
- Well...
[chuckles]
553
00:34:27,250 --> 00:34:31,166
You couldn't have
a better mentor.
554
00:34:31,208 --> 00:34:33,375
You're a lucky girl.
555
00:34:33,417 --> 00:34:35,917
- Yeah.
556
00:34:35,959 --> 00:34:38,125
- I expect great things
of you.
557
00:34:41,542 --> 00:34:44,208
- Good night.
558
00:34:44,250 --> 00:34:46,250
[door closes]
559
00:34:48,083 --> 00:34:49,375
- Okay, here.
560
00:34:49,417 --> 00:34:52,542
So this lady,
she hasn't voted in 20 years.
561
00:34:52,583 --> 00:34:55,250
She starts reading our most
outrageous quotes of the day,
562
00:34:55,291 --> 00:34:57,375
sees her senator waxing poetic
563
00:34:57,417 --> 00:35:00,208
about the benefits
of hydrofracking.
564
00:35:00,250 --> 00:35:02,166
Immediately promises
to volunteer
565
00:35:02,208 --> 00:35:04,583
for anyone
who will run against him.
566
00:35:04,625 --> 00:35:08,041
- Wow.
- And this guy--Oh, my God.
567
00:35:08,083 --> 00:35:09,959
I love the way
they curse in the South.
568
00:35:10,000 --> 00:35:12,542
- You do realize
you're a fanatic, don't you?
569
00:35:12,583 --> 00:35:16,333
- Yeah, sorry.
- Mm.
570
00:35:22,709 --> 00:35:26,417
- You, uh--you want some
of my pakora?
571
00:35:26,458 --> 00:35:29,375
- Yes, I want to try
your pakoras.
572
00:35:29,417 --> 00:35:33,500
- I approved your entry,
so you can post it anytime.
573
00:35:33,542 --> 00:35:37,291
I'm the last one here,
so I'm gonna head out.
574
00:35:37,333 --> 00:35:38,583
See you tomorrow.
- Bye.
575
00:35:38,625 --> 00:35:41,291
- Bye. Thank you.
- Bye.
576
00:35:41,333 --> 00:35:42,542
[door opens and closes]
577
00:35:42,583 --> 00:35:44,625
- It's nice to know
somebody
578
00:35:44,667 --> 00:35:47,333
who actually likes
what they do.
579
00:35:47,375 --> 00:35:50,291
I always wanted to be a writer
when I grew up.
580
00:35:50,333 --> 00:35:52,333
- Are you?
581
00:35:52,375 --> 00:35:53,458
- Grown up?
582
00:35:53,500 --> 00:35:56,250
- No, writing.
583
00:35:59,041 --> 00:36:01,417
- No.
584
00:36:01,458 --> 00:36:03,208
- How come?
585
00:36:04,750 --> 00:36:07,709
- I sit there waiting to hear
the characters speak,
586
00:36:07,750 --> 00:36:10,000
and instead,
I have this voice in my head,
587
00:36:10,041 --> 00:36:14,291
saying, "This is shit.
This is shit. This is shit."
588
00:36:14,333 --> 00:36:16,375
- Come on, that voice?
589
00:36:16,417 --> 00:36:18,208
Everybody hears that voice.
590
00:36:18,250 --> 00:36:20,166
It's the same voice
that says,
591
00:36:20,208 --> 00:36:24,166
"I can't believe you just said
that, you fucking moron."
592
00:36:24,208 --> 00:36:26,250
Everybody hears that voice.
593
00:36:26,291 --> 00:36:27,417
- You think?
594
00:36:27,458 --> 00:36:29,291
- Yeah.
595
00:36:29,333 --> 00:36:32,208
Most people just ignore it.
596
00:36:32,250 --> 00:36:35,417
- Really?
I just...
597
00:36:35,458 --> 00:36:38,291
succumb.
598
00:36:38,333 --> 00:36:40,625
- Yeah?
599
00:36:40,667 --> 00:36:45,166
I like a girl
who knows how to succumb.
600
00:36:45,208 --> 00:36:46,458
- Really?
601
00:36:46,500 --> 00:36:47,500
- Really.
602
00:36:47,542 --> 00:36:49,625
- [chuckles]
603
00:37:03,125 --> 00:37:05,375
[both breathing heavily]
604
00:37:05,417 --> 00:37:06,417
[mug rattles]
605
00:37:06,458 --> 00:37:11,166
- Shit.
[chuckles]
606
00:37:11,208 --> 00:37:13,208
[breathing heavily]
607
00:37:21,750 --> 00:37:25,208
[breathing heavily]
608
00:37:40,834 --> 00:37:42,458
- Ah.
609
00:37:42,500 --> 00:37:44,333
Well, good morning.
610
00:37:44,375 --> 00:37:45,625
This the new jacket copy?
- Yeah.
611
00:37:45,667 --> 00:37:47,166
- Great.
- I thought that you--
612
00:37:47,208 --> 00:37:48,625
- Can you get Harold Blake
for me?
613
00:37:48,667 --> 00:37:50,417
- Did you get a chance
to read Karen's manuscript?
614
00:37:50,458 --> 00:37:51,583
- Uh-huh.
Not yet.
615
00:37:51,625 --> 00:37:53,625
The Fisher book's exploding.
616
00:37:53,667 --> 00:37:55,208
- But you will this week.
617
00:37:55,250 --> 00:37:56,583
- As soon
as I get a free moment.
618
00:37:56,625 --> 00:37:59,375
Now, Milan did an interview
with the press office.
619
00:37:59,417 --> 00:38:01,500
Can you see if he said anything
we haven't heard before?
620
00:38:01,542 --> 00:38:02,667
- This week?
621
00:38:02,709 --> 00:38:04,375
- I'm sorry?
- This week.
622
00:38:04,417 --> 00:38:06,166
- Oh, yes, of course.
623
00:38:06,208 --> 00:38:08,625
I really need to talk
to Harold.
624
00:38:08,667 --> 00:38:10,667
- Harold's on line one.
625
00:38:18,792 --> 00:38:22,500
"The only real rule
of good writing is generosity."
626
00:38:22,542 --> 00:38:27,291
- Rule number one--
generosity.
627
00:38:27,333 --> 00:38:29,667
You must be willing
to share yourself.
628
00:38:29,709 --> 00:38:32,583
Oh, I brought you a present.
- You did?
629
00:38:32,625 --> 00:38:34,542
- Yeah.
630
00:38:34,583 --> 00:38:37,458
It's a birthday present.
631
00:38:37,500 --> 00:38:39,625
I wrote you a poem.
632
00:38:39,667 --> 00:38:41,417
- I didn't know
you write poetry.
633
00:38:41,458 --> 00:38:44,834
- I don't,
but you inspire me, so...
634
00:38:44,875 --> 00:38:46,834
Come.
635
00:38:49,458 --> 00:38:51,458
[sighs]
636
00:39:13,625 --> 00:39:16,250
- Um...
637
00:39:25,709 --> 00:39:27,417
- What do you think?
638
00:39:27,458 --> 00:39:30,250
- Uh, it's--it's--
it's nice.
639
00:39:32,375 --> 00:39:34,375
- "Nice"?
640
00:39:36,542 --> 00:39:40,375
- I have a--I have
a precalc test tomorrow.
641
00:39:40,417 --> 00:39:42,792
Jesus, I hate this stuff.
- Alice?
642
00:39:42,834 --> 00:39:44,834
- It's okay.
643
00:39:46,709 --> 00:39:49,583
- Okay.
I'm glad you liked the poem.
644
00:39:52,917 --> 00:39:54,542
- Anything we can use?
645
00:39:54,583 --> 00:39:56,750
- [sighs] Nothing that we
haven't heard before.
646
00:39:56,792 --> 00:39:58,458
- Damn.
647
00:39:58,500 --> 00:40:01,500
Get me Susan
at Simon & Schuster.
648
00:40:07,792 --> 00:40:10,333
- Sorry.
649
00:40:10,375 --> 00:40:11,792
- So are you ever on time?
650
00:40:11,834 --> 00:40:14,625
- No.
But, um...
651
00:40:14,667 --> 00:40:16,667
I got you these.
652
00:40:18,542 --> 00:40:20,542
- Thanks.
653
00:40:49,667 --> 00:40:51,583
- Oh, wow.
Alfred Marks began working
654
00:40:51,625 --> 00:40:53,959
at the White House
at the age of 28.
655
00:40:54,000 --> 00:40:56,583
Good for Alfred.
656
00:40:56,625 --> 00:41:00,750
[sighs]
657
00:41:00,792 --> 00:41:02,375
Louise van der Zwan--
658
00:41:02,417 --> 00:41:03,959
Okay, stop.
- All right, stop.
659
00:41:04,000 --> 00:41:05,542
- What?
660
00:41:05,583 --> 00:41:08,625
- Is this what you do
every Sunday morning?
661
00:41:08,667 --> 00:41:12,000
You just sit here
and envy other people's lives?
662
00:41:12,041 --> 00:41:15,709
- No, that is pretty much
a full-time occupation.
663
00:41:15,750 --> 00:41:17,417
- You know
it's pointless, right?
664
00:41:17,458 --> 00:41:18,959
- Yes, I do.
665
00:41:19,000 --> 00:41:22,709
You can't write in front of me.
- What?
666
00:41:22,750 --> 00:41:24,583
- No, I'm serious. If anyone's
gonna write in my apartment,
667
00:41:24,625 --> 00:41:26,500
it's going to be me.
668
00:41:26,542 --> 00:41:28,417
- But you don't.
669
00:41:28,458 --> 00:41:29,959
- Thank you
for pointing that out.
670
00:41:30,000 --> 00:41:32,583
- Come on, it's not
like there's a finite number
671
00:41:32,625 --> 00:41:33,709
of words in the room,
672
00:41:33,750 --> 00:41:35,000
and if I use them all,
673
00:41:35,041 --> 00:41:36,667
there won't be enough
left for you.
674
00:41:39,375 --> 00:41:43,041
- Why does everything you say
have to make so much sense?
675
00:41:43,083 --> 00:41:44,792
It's fucking infuriating.
676
00:41:44,834 --> 00:41:46,458
- [speaking gibberish]
677
00:41:46,500 --> 00:41:50,041
- [chuckles]
- [continues speaking gibberish]
678
00:41:50,083 --> 00:41:53,333
- Okay, shut up now.
679
00:41:53,375 --> 00:41:56,333
[light organ music]
680
00:41:56,375 --> 00:42:00,375
♪ ♪
681
00:42:04,375 --> 00:42:08,667
- Seeing
anyone special, sport?
682
00:42:08,709 --> 00:42:11,792
- Not really.
683
00:42:11,834 --> 00:42:14,667
- You know,
having children
684
00:42:14,709 --> 00:42:18,041
is the most satisfying thing
life has to offer.
685
00:42:18,083 --> 00:42:19,583
[chuckles]
686
00:42:19,625 --> 00:42:21,875
- Yeah.
687
00:42:21,917 --> 00:42:25,458
- How's the writing going?
688
00:42:25,500 --> 00:42:27,625
- Oh, you know...
689
00:42:27,667 --> 00:42:30,542
There is a book that I read
that I thought was terrific.
690
00:42:30,583 --> 00:42:31,834
- Yeah?
- Yeah, I'm trying to get Jack
691
00:42:31,875 --> 00:42:32,834
to read it.
692
00:42:32,875 --> 00:42:34,792
- Yeah?
693
00:42:34,834 --> 00:42:37,542
- Um, well, I thought that
maybe you would have a look.
694
00:42:37,583 --> 00:42:40,834
Maybe you'd want
to meet with the writer.
695
00:42:40,875 --> 00:42:42,542
- Jack hasn't read it?
696
00:42:42,583 --> 00:42:43,959
- Don't worry about that.
I'll get him to read it.
697
00:42:44,000 --> 00:42:46,750
I just--I just thought
you might want to meet with her.
698
00:42:46,792 --> 00:42:49,834
Her name's Karen Malone.
She, um--she did "Iowa."
699
00:42:49,875 --> 00:42:51,583
She has this amazing
short story.
700
00:42:51,625 --> 00:42:54,834
- No, no.
I'm going to call him up.
701
00:42:54,875 --> 00:42:56,667
- No, Dad. Please don't.
That's not what I meant.
702
00:42:56,709 --> 00:42:58,625
- Well, I can fix it,
sport.
703
00:42:58,667 --> 00:43:00,583
- Dad, Dad,
I'll get him to read it.
704
00:43:00,625 --> 00:43:03,458
I just wanted your opinion.
705
00:43:03,500 --> 00:43:05,041
- Okay.
706
00:43:05,083 --> 00:43:07,458
- Dad, I mean it.
Don't call him.
707
00:43:07,500 --> 00:43:09,083
- Okay, honey,
I won't call him.
708
00:43:09,125 --> 00:43:11,667
Hey, tiger.
[chuckles]
709
00:43:11,709 --> 00:43:13,750
Are you having fun?
Huh?
710
00:43:26,792 --> 00:43:28,750
- Great work.
711
00:43:28,792 --> 00:43:32,834
Um, Alice,
can you hang out a minute?
712
00:43:32,875 --> 00:43:35,792
Look, do you want me
to refund your tuition?
713
00:43:38,542 --> 00:43:39,709
- What?
714
00:43:39,750 --> 00:43:40,834
- It's past
the official deadline,
715
00:43:40,875 --> 00:43:42,834
but I could ask them
to make an exception.
716
00:43:48,125 --> 00:43:51,792
- It's not
that I'm not trying.
717
00:43:51,834 --> 00:43:54,834
- Why don't you sign up again
when you feel like you're ready?
718
00:44:00,500 --> 00:44:03,667
- Thanks.
719
00:44:03,709 --> 00:44:05,125
Yeah, I know he's doing a lot
of press right now,
720
00:44:05,166 --> 00:44:06,917
but it would be great
if he could squeeze in
721
00:44:06,959 --> 00:44:10,792
the "Waking Eyes"
re-release party.
722
00:44:10,834 --> 00:44:13,959
Okay, no, I don't have
any confirmations yet, but...
723
00:44:14,000 --> 00:44:15,709
I can hold.
724
00:44:15,750 --> 00:44:17,709
- Is this
Jack Bauman's office?
725
00:44:17,750 --> 00:44:19,208
- Yeah,
is he expecting you?
726
00:44:19,250 --> 00:44:20,709
- Karen Malone.
727
00:44:24,083 --> 00:44:25,792
- Karen, hi.
728
00:44:25,834 --> 00:44:27,667
I'm Alice.
- Nice to meet you.
729
00:44:27,709 --> 00:44:29,709
It's really nice
to meet you too.
730
00:44:29,750 --> 00:44:31,625
- So could you tell him
I'm here?
731
00:44:31,667 --> 00:44:33,750
- Hey, Karen,
come on in.
732
00:44:33,792 --> 00:44:35,000
- Hi.
- Jack Bauman.
733
00:44:35,041 --> 00:44:36,500
- So nice to meet you.
- Pleasure to meet you.
734
00:44:36,542 --> 00:44:38,083
- Alice. Hi.
- Dad?
735
00:44:38,125 --> 00:44:39,834
- Am I late?
736
00:44:39,875 --> 00:44:43,041
See, sport,
I told you I'd fix it, huh?
737
00:44:43,083 --> 00:44:45,875
Can I take you to lunch
when we're through here?
738
00:44:45,917 --> 00:44:48,500
- Ben, good to see you.
- Hey.
739
00:44:48,542 --> 00:44:49,959
- Hi.
- Karen.
740
00:44:50,000 --> 00:44:52,083
- How are you?
- All right.
741
00:44:57,875 --> 00:45:00,834
[items clattering]
742
00:45:00,875 --> 00:45:03,834
[dramatic music]
743
00:45:03,875 --> 00:45:07,875
♪ ♪
744
00:45:20,250 --> 00:45:23,667
[knock at door]
745
00:45:23,709 --> 00:45:26,834
- [breathing heavily]
746
00:45:32,041 --> 00:45:34,959
- Hi.
- Hi.
747
00:45:35,000 --> 00:45:38,166
- Uh, Keith.
748
00:45:38,208 --> 00:45:41,208
I'm watching Tyler.
749
00:45:41,250 --> 00:45:42,917
- Oh, okay.
750
00:45:42,959 --> 00:45:45,959
- We were at the park all day.
He's taking a nap.
751
00:45:46,000 --> 00:45:48,125
- Um, I'm Alice.
- Yeah, um, hi.
752
00:45:48,166 --> 00:45:49,291
- Hi.
753
00:45:49,333 --> 00:45:51,667
- Sadie's at, uh,
prenatal yoga.
754
00:45:51,709 --> 00:45:54,083
Um, she'll be back in,
like, an hour and a half.
755
00:45:54,125 --> 00:45:55,917
- Maybe you could just tell her
that I came by.
756
00:45:55,959 --> 00:45:57,834
She could call me.
- Yeah, sure.
757
00:45:57,875 --> 00:45:59,959
- Okay.
758
00:46:00,000 --> 00:46:01,834
You know what? Actually, maybe
I'll just check on Tyler,
759
00:46:01,875 --> 00:46:04,875
if that's okay.
- Yeah, sure. Come on in.
760
00:46:26,375 --> 00:46:29,250
- He's such a great kid.
- Yeah.
761
00:46:29,291 --> 00:46:33,041
I--We read this in my, uh,
modern lit class last year.
762
00:46:33,083 --> 00:46:34,250
- Oh?
763
00:46:34,291 --> 00:46:37,333
- I didn't finish it.
764
00:46:37,375 --> 00:46:40,667
- Well, you can have that copy
if you want.
765
00:46:40,709 --> 00:46:42,959
- It's kind of dated.
766
00:46:43,000 --> 00:46:45,208
- [chuckles]
767
00:46:52,875 --> 00:46:54,667
- What?
768
00:47:06,750 --> 00:47:08,750
- Keith?
769
00:47:15,000 --> 00:47:17,125
What the fuck are you doing?
770
00:47:17,166 --> 00:47:18,917
- Uh, what are you
doing home?
771
00:47:18,959 --> 00:47:22,166
- I decided to skip
deep relaxation.
772
00:47:22,208 --> 00:47:24,125
Is there someone in there?
773
00:47:24,166 --> 00:47:25,917
- Um...
774
00:47:29,041 --> 00:47:30,250
- Keith,
get out of here.
775
00:47:30,291 --> 00:47:31,750
- Okay.
776
00:47:33,834 --> 00:47:36,000
Um...
you owe me 40.
777
00:47:36,041 --> 00:47:38,041
- Now.
- Okay.
778
00:47:42,041 --> 00:47:44,000
- What the hell
are you doing?
779
00:47:44,041 --> 00:47:46,041
- I don't know.
780
00:47:46,083 --> 00:47:47,041
- He's a kid.
- I know.
781
00:47:47,083 --> 00:47:48,792
- If Tyler had woken up,
oh, my God,
782
00:47:48,834 --> 00:47:50,166
he would've been so confused.
- I know.
783
00:47:50,208 --> 00:47:51,792
- What about Emmett?
- I know, I know.
784
00:47:51,834 --> 00:47:54,125
I don't know.
785
00:47:56,959 --> 00:47:58,208
- Hey, honey.
- Mama?
786
00:47:58,250 --> 00:48:00,041
- Yeah, baby?
787
00:48:00,083 --> 00:48:01,000
- Aunt Alice!
788
00:48:01,041 --> 00:48:04,458
- Aunt Alice
has to leave now.
789
00:48:11,041 --> 00:48:13,041
- Okay.
790
00:48:20,083 --> 00:48:23,083
[somber music]
791
00:48:23,125 --> 00:48:27,125
♪ ♪
792
00:49:01,917 --> 00:49:04,917
[cell phone ringing
and vibrating]
793
00:49:20,083 --> 00:49:23,083
[cell phone clatters]
794
00:49:38,291 --> 00:49:40,250
- Still waiting
on that updated guest list.
795
00:49:40,291 --> 00:49:43,375
- I'm working on it.
796
00:49:43,417 --> 00:49:47,125
You could have told me that you
read it, that you liked it.
797
00:49:47,166 --> 00:49:49,166
- That we're publishing it.
[elevator bell dings]
798
00:49:49,208 --> 00:49:50,500
- You are?
799
00:49:50,542 --> 00:49:52,291
- I thought Daddy
would've spread the word.
800
00:49:52,333 --> 00:49:54,125
- Well, who are you
assigning it to?
801
00:49:54,166 --> 00:49:56,417
- I'm editing it myself.
802
00:49:56,458 --> 00:49:58,375
- It's not
your kind of book.
803
00:49:58,417 --> 00:49:59,500
- Eh.
804
00:49:59,542 --> 00:50:01,125
- I found her. I--
805
00:50:01,166 --> 00:50:03,417
- Alice, that's your job.
806
00:50:03,458 --> 00:50:06,083
You cull the good stuff.
I decide if it's good enough.
807
00:50:06,125 --> 00:50:08,041
- Yeah, but listen,
I have some great ideas--
808
00:50:08,083 --> 00:50:10,041
- Shh. Now, listen, there's no
way I'm going to let
809
00:50:10,083 --> 00:50:13,125
an inexperienced editor work
with an inexperienced writer.
810
00:50:13,166 --> 00:50:14,333
- I've worked here
for two years.
811
00:50:14,375 --> 00:50:15,542
- And how many books
have you edited?
812
00:50:15,583 --> 00:50:17,208
- My point exactly.
813
00:50:17,250 --> 00:50:18,959
- I will CC you in my notes.
814
00:50:19,000 --> 00:50:20,542
You can come to me with
your thoughts anytime you like.
815
00:50:20,583 --> 00:50:24,083
Now, listen, Milan is expecting
you at the taping tomorrow.
816
00:50:24,125 --> 00:50:26,208
The new novel
is almost unreadable.
817
00:50:26,250 --> 00:50:28,417
Make sure he sticks
to "Waking Eyes," okay?
818
00:50:28,458 --> 00:50:30,458
You're the best.
819
00:50:37,625 --> 00:50:40,291
- So 15 years.
- Mm-hmm.
820
00:50:40,333 --> 00:50:44,125
- You've written seven novels
since "Waking Eyes,"
821
00:50:44,166 --> 00:50:48,375
and none has become
the kind of cultural icon.
822
00:50:49,917 --> 00:50:52,250
- No, unfortunately not.
823
00:50:52,291 --> 00:50:54,375
- What do you think makes it
824
00:50:54,417 --> 00:50:57,458
so perennially popular?
825
00:50:57,500 --> 00:50:59,500
- Um...
826
00:51:01,583 --> 00:51:05,166
What I think it is, is that
everyone has been a teenager,
827
00:51:05,208 --> 00:51:07,458
and...
828
00:51:07,500 --> 00:51:12,250
we all know how out of kilter
it makes you.
829
00:51:12,291 --> 00:51:15,125
[indistinct chatter]
830
00:51:15,166 --> 00:51:16,375
- All right.
Is it--
831
00:51:16,417 --> 00:51:18,125
Okay, so are you gonna
tell me the secret now?
832
00:51:18,166 --> 00:51:19,583
- All right, I think
I'm gonna actually tell you.
833
00:51:19,625 --> 00:51:21,083
Come here for a second.
834
00:51:21,125 --> 00:51:22,375
No one can hear this,
actually.
835
00:51:22,417 --> 00:51:26,542
[whispering indistinctly]
- [chuckles]
836
00:51:26,583 --> 00:51:28,291
Mm.
837
00:51:28,333 --> 00:51:29,500
- What?
838
00:51:29,542 --> 00:51:32,375
- I have to go.
839
00:51:32,417 --> 00:51:35,166
- So go.
840
00:51:35,208 --> 00:51:38,041
[doorbell rings]
841
00:51:50,417 --> 00:51:53,667
[doorbell rings]
842
00:51:57,333 --> 00:52:00,125
- It's not important.
843
00:52:00,166 --> 00:52:04,500
[conversation continues
indistinctly]
844
00:52:04,542 --> 00:52:07,125
- So the question
I have to ask...
845
00:52:07,166 --> 00:52:10,667
- Which I probably have answered
many times before, so go ahead.
846
00:52:10,709 --> 00:52:12,166
- Possibly.
847
00:52:12,208 --> 00:52:13,959
How does a man in his 40s
848
00:52:14,000 --> 00:52:16,417
perfectly capture
the essence
849
00:52:16,458 --> 00:52:19,208
of a teenage girl?
850
00:52:19,250 --> 00:52:21,458
- Um...
851
00:52:23,333 --> 00:52:26,250
This opening paragraph
is self-indulgent.
852
00:52:26,291 --> 00:52:28,375
95% of writing is rewriting.
853
00:52:28,417 --> 00:52:30,250
You know that.
854
00:52:30,291 --> 00:52:32,667
And here, here's
another dangling preposition.
855
00:52:32,709 --> 00:52:36,291
The way you mangle
the English language is--
856
00:52:36,333 --> 00:52:40,333
Look at this.
I'm the immigrant here.
857
00:52:40,375 --> 00:52:44,083
- I was hanging out
with my friend. I forgot.
858
00:52:47,291 --> 00:52:49,250
I'm sorry.
859
00:52:49,291 --> 00:52:51,500
- [mutters]
860
00:52:53,458 --> 00:52:55,333
[exhales deeply]
861
00:52:55,375 --> 00:52:58,417
I do this because I believe
in your talent.
862
00:52:58,458 --> 00:53:00,458
- I know.
863
00:53:02,250 --> 00:53:04,250
- Come here.
864
00:53:13,750 --> 00:53:17,417
I do this
because I love you.
865
00:53:17,458 --> 00:53:19,500
- I know.
- Yeah.
866
00:53:19,542 --> 00:53:22,500
- I met a boy.
867
00:53:22,542 --> 00:53:24,750
- Oh, I'm happy.
868
00:53:24,792 --> 00:53:26,333
[chuckles]
So glad.
869
00:53:26,375 --> 00:53:28,542
I want you to be happy.
870
00:53:32,250 --> 00:53:35,250
What can I do
to make you happy?
871
00:53:39,333 --> 00:53:40,417
We all like a mystery,
872
00:53:40,458 --> 00:53:42,291
but there's
no mystery girl in it.
873
00:53:42,333 --> 00:53:44,208
It's all fiction,
874
00:53:44,250 --> 00:53:47,709
and, um...
875
00:53:47,750 --> 00:53:51,250
at that time,
I did walk around in the city
876
00:53:51,291 --> 00:53:54,583
and listen in on subways,
coffee shops...
877
00:53:54,625 --> 00:53:56,458
- Mm-hmm.
- Streets, you know,
878
00:53:56,500 --> 00:53:58,333
and I still do,
now and then,
879
00:53:58,375 --> 00:54:01,083
listen in to see
if girls have changed.
880
00:54:01,125 --> 00:54:04,458
You know?
- Hmm. And have they?
881
00:54:04,500 --> 00:54:07,291
- Some things never change.
882
00:54:12,583 --> 00:54:14,125
- Hi.
- Hi.
883
00:54:14,166 --> 00:54:15,458
- Special delivery.
884
00:54:15,500 --> 00:54:18,542
- What the hell
are you doing here?
885
00:54:18,583 --> 00:54:20,208
No, no,
you need to go.
886
00:54:20,250 --> 00:54:22,417
I have somebody coming here.
- Another time?
887
00:54:22,458 --> 00:54:24,208
- No, no.
888
00:54:24,250 --> 00:54:25,542
- Why?
889
00:54:25,583 --> 00:54:27,500
- Look, I just turned 29.
- Really?
890
00:54:27,542 --> 00:54:29,458
- And I guess it
messed with my head.
891
00:54:29,500 --> 00:54:30,417
[door opens]
Shit.
892
00:54:30,458 --> 00:54:32,458
[door closes]
893
00:54:34,583 --> 00:54:38,208
- Hey.
- Hi.
894
00:54:38,250 --> 00:54:40,250
- This is Keith.
895
00:54:40,291 --> 00:54:41,709
- Yeah?
896
00:54:41,750 --> 00:54:44,500
- Uh, he's
Sadie's babysitter.
897
00:54:44,542 --> 00:54:46,375
- Yeah?
898
00:54:46,417 --> 00:54:48,375
- You her husband?
899
00:54:51,417 --> 00:54:53,417
- No.
900
00:54:53,458 --> 00:54:56,375
- Keith was just leaving.
901
00:54:56,417 --> 00:54:58,625
- Yeah, um...
902
00:54:58,667 --> 00:55:02,291
Sorry, man.
903
00:55:02,333 --> 00:55:04,667
- I got us some wine.
[door closes]
904
00:55:07,667 --> 00:55:10,166
- Alice?
905
00:55:10,208 --> 00:55:13,667
- I went to Sadie's the other
day, and I forgot that.
906
00:55:15,458 --> 00:55:16,792
- And?
907
00:55:16,834 --> 00:55:19,375
- Well, I told him
that he could borrow it.
908
00:55:21,667 --> 00:55:24,417
- Before or after
you forgot it?
909
00:55:30,667 --> 00:55:33,208
- Emmett.
910
00:55:33,250 --> 00:55:34,792
- Did you...?
911
00:55:37,750 --> 00:55:40,458
Fuck.
912
00:55:42,542 --> 00:55:44,542
- Emmett, can--
can we just talk about it?
913
00:55:44,583 --> 00:55:46,583
Please, it was the day
that I found out
914
00:55:46,625 --> 00:55:48,208
about the manuscript.
915
00:55:48,250 --> 00:55:51,208
I was really upset.
916
00:55:51,250 --> 00:55:53,625
I am never gonna
to see this guy again.
917
00:55:53,667 --> 00:55:57,250
Emmett. Listen, let's just
talk about it.
918
00:55:59,792 --> 00:56:01,583
Emmett.
919
00:56:01,625 --> 00:56:04,917
- I will not let you make me
as crazy as you are.
920
00:56:08,291 --> 00:56:10,583
[door opens and closes]
921
00:56:10,625 --> 00:56:13,625
[indistinct chatter]
922
00:56:15,500 --> 00:56:19,542
- [chuckles]
923
00:56:19,583 --> 00:56:21,500
- Dad?
- Hey, champ, come.
924
00:56:21,542 --> 00:56:23,667
Come and meet Alana.
925
00:56:23,709 --> 00:56:26,875
- You must be Alice.
- Hi.
926
00:56:26,917 --> 00:56:29,291
- Sit, sit, sit, sit.
927
00:56:29,333 --> 00:56:31,583
Alana is
a fantastic conductor.
928
00:56:31,625 --> 00:56:35,417
Women are really coming
into their own in that field.
929
00:56:37,667 --> 00:56:39,875
- What about Maya, Dad?
930
00:56:39,917 --> 00:56:41,667
- I'm gonna see her.
Yeah.
931
00:56:41,709 --> 00:56:45,375
Helene just needs a little time
to cool down.
932
00:56:45,417 --> 00:56:46,917
- Oh, Dad.
933
00:56:46,959 --> 00:56:50,291
- Hey, hey.
934
00:56:50,333 --> 00:56:53,542
You know how it is,
right?
935
00:56:58,417 --> 00:57:00,500
- Sorry. I just, uh...
936
00:57:00,542 --> 00:57:03,500
suddenly started
to just feel--
937
00:57:03,542 --> 00:57:04,542
- Alice?
- Excuse me.
938
00:57:04,583 --> 00:57:06,542
- Alice.
939
00:57:06,583 --> 00:57:09,375
[knock at door]
940
00:57:11,959 --> 00:57:13,875
[knock at door]
941
00:57:18,875 --> 00:57:21,583
- What are you doing here?
942
00:57:21,625 --> 00:57:23,625
- I brought food.
943
00:57:23,667 --> 00:57:28,542
- You know how precious sleep
is to me.
944
00:57:28,583 --> 00:57:31,583
- I need to talk.
Sadie--
945
00:57:31,625 --> 00:57:34,500
- Emmett is my friend,
and Keith is our neighbors' kid.
946
00:57:34,542 --> 00:57:36,583
- Look, I'm sorry.
- Good.
947
00:57:39,375 --> 00:57:41,583
- I brought dulce de leche.
948
00:57:43,667 --> 00:57:45,792
- You know I love you
more than almost anyone,
949
00:57:45,834 --> 00:57:49,417
except Tyler and Rob
and my mother...sometimes.
950
00:57:51,959 --> 00:57:56,500
But I'm starting
not to like you very much...
951
00:57:56,542 --> 00:57:59,625
and I'd never
forgive you for that.
952
00:58:05,667 --> 00:58:08,875
I need to not see you
for a while.
953
00:58:12,041 --> 00:58:14,625
- [sighs]
954
00:58:14,667 --> 00:58:15,834
What about the book?
955
00:58:15,875 --> 00:58:17,834
- Screw you, Alice.
956
00:58:21,917 --> 00:58:24,875
[somber music]
957
00:58:24,917 --> 00:58:28,917
♪ ♪
958
00:59:01,834 --> 00:59:04,709
- You know what?
I--
959
00:59:04,750 --> 00:59:07,375
Can we just--
can we just not?
960
00:59:07,417 --> 00:59:08,792
- What?
961
00:59:08,834 --> 00:59:12,709
- I'm really tired.
962
00:59:12,750 --> 00:59:15,500
- No, I don't--
I don't think so.
963
00:59:18,625 --> 00:59:20,417
- Okay.
964
00:59:20,458 --> 00:59:22,917
- We did things.
- "Things"?
965
00:59:22,959 --> 00:59:24,959
- Things.
966
00:59:36,917 --> 00:59:38,709
- You hooked up.
967
00:59:38,750 --> 00:59:40,750
- Yeah.
968
00:59:50,750 --> 00:59:54,500
- Was it wonderful?
969
00:59:54,542 --> 00:59:56,834
It should be wonderful.
Was it?
970
00:59:59,667 --> 01:00:01,792
- Mm...
971
01:00:01,834 --> 01:00:04,750
- Please,
tell me about it--
972
01:00:04,792 --> 01:00:07,709
come on,
how it was like.
973
01:00:13,667 --> 01:00:15,667
Did he make you come?
974
01:00:21,000 --> 01:00:24,583
I want to make you come.
975
01:00:24,625 --> 01:00:27,709
I want to be first person
to make you come.
976
01:00:29,125 --> 01:00:31,125
Come here.
977
01:00:39,000 --> 01:00:41,000
Look at me.
978
01:00:48,750 --> 01:00:50,750
Don't close your eyes.
979
01:00:50,792 --> 01:00:52,875
Open your eyes.
980
01:00:52,917 --> 01:00:54,166
Don't close your eyes.
981
01:00:54,208 --> 01:00:56,834
That's not the way
we do it.
982
01:01:03,792 --> 01:01:06,500
- [breathing heavily]
983
01:01:06,542 --> 01:01:08,834
- Look at me.
984
01:01:23,834 --> 01:01:26,542
- [crying softly]
985
01:01:33,917 --> 01:01:36,875
[somber music]
986
01:01:36,917 --> 01:01:40,917
♪ ♪
987
01:03:56,709 --> 01:03:58,709
[sighs]
988
01:04:17,208 --> 01:04:20,041
It's just something that I do,
that I've always done.
989
01:04:20,083 --> 01:04:21,959
I see that look
in a guy's eyes,
990
01:04:22,000 --> 01:04:25,125
like he wants me.
991
01:04:25,166 --> 01:04:26,875
I don't know.
992
01:04:26,917 --> 01:04:29,166
It's the only thing
that makes me feel real.
993
01:04:31,792 --> 01:04:35,041
- I want you.
994
01:04:35,083 --> 01:04:37,083
- I know.
995
01:04:39,208 --> 01:04:40,750
- So?
996
01:04:40,792 --> 01:04:42,083
- So it wears off.
997
01:04:42,125 --> 01:04:44,959
Like...
998
01:04:45,000 --> 01:04:47,041
I start wondering,
"What's wrong with this guy?
999
01:04:47,083 --> 01:04:49,917
Why can't he do better?"
1000
01:04:51,041 --> 01:04:54,041
- That is unbearably sad.
1001
01:04:55,750 --> 01:04:57,750
- I know.
1002
01:04:59,291 --> 01:05:02,000
- But I probably can.
1003
01:05:06,250 --> 01:05:08,250
- Yeah.
1004
01:05:10,458 --> 01:05:13,458
[sighs]
1005
01:05:18,083 --> 01:05:21,041
[somber music]
1006
01:05:21,083 --> 01:05:25,083
♪ ♪
1007
01:05:41,208 --> 01:05:42,208
Hey.
1008
01:05:42,250 --> 01:05:44,250
Give me a hug.
1009
01:05:46,291 --> 01:05:48,083
- I got a hose.
- Cool.
1010
01:05:48,125 --> 01:05:49,959
- It's an ambush.
1011
01:05:50,000 --> 01:05:52,125
- Where's my hat?
I need to be protected.
1012
01:05:52,166 --> 01:05:54,166
- Here you go.
1013
01:05:59,875 --> 01:06:02,458
- I can't not be your friend
for one more day.
1014
01:06:02,500 --> 01:06:04,500
- With friends like you...
1015
01:06:08,417 --> 01:06:11,458
Honey, be careful.
1016
01:06:11,500 --> 01:06:13,959
- I figure if even you
can't put up with me,
1017
01:06:14,000 --> 01:06:15,959
I'm gonna have to do
something about it.
1018
01:06:16,000 --> 01:06:17,375
[chuckles]
1019
01:06:17,417 --> 01:06:20,125
- Yeah, you better.
1020
01:06:23,917 --> 01:06:26,083
- Aunt Alice,
emergency, emergency!
1021
01:06:26,125 --> 01:06:29,208
You're on fire!
- I am?
1022
01:06:29,250 --> 01:06:33,000
[chuckles]
- Say "help"!
1023
01:06:33,041 --> 01:06:35,250
- Help.
1024
01:06:36,542 --> 01:06:39,125
Um, hi.
My name is Alice Harvey.
1025
01:06:39,166 --> 01:06:41,166
I am a volunteer
for People for the People,
1026
01:06:41,208 --> 01:06:43,125
and I'm calling you because...
[doorbell rings]
1027
01:06:43,166 --> 01:06:45,166
This is such
an important election,
1028
01:06:45,208 --> 01:06:47,875
and it's so important
that you--
1029
01:06:47,917 --> 01:06:50,166
Hello?
1030
01:06:50,208 --> 01:06:52,208
- Hey, you made it.
1031
01:06:52,250 --> 01:06:53,125
- Of course.
1032
01:06:53,166 --> 01:06:54,959
- Come on in.
1033
01:06:55,000 --> 01:06:56,083
Hi, nice to meet you.
1034
01:06:56,125 --> 01:06:58,250
- Hi.
- Thanks for coming.
1035
01:06:58,291 --> 01:06:59,458
Everyone, listen up.
1036
01:06:59,500 --> 01:07:01,083
Let's take
a little five-minute break.
1037
01:07:01,125 --> 01:07:02,834
Put your phones down.
1038
01:07:02,875 --> 01:07:04,917
This is Emmett Grant,
1039
01:07:04,959 --> 01:07:07,083
who founded
People for the People.
1040
01:07:07,125 --> 01:07:09,250
He is the guy
that got us all here tonight.
1041
01:07:09,291 --> 01:07:10,542
Whoo-hoo!
1042
01:07:10,583 --> 01:07:13,208
- I didn't get you here.
You got yourselves here.
1043
01:07:13,250 --> 01:07:16,500
Everybody take a look
around the room.
1044
01:07:19,375 --> 01:07:22,250
I forgot to thank our hostess
for this evening.
1045
01:07:22,291 --> 01:07:24,291
Thanks.
1046
01:07:24,333 --> 01:07:26,083
Did you look around?
1047
01:07:26,125 --> 01:07:27,875
It's a room
full of people, right?
1048
01:07:27,917 --> 01:07:30,125
See, we reached out to you.
1049
01:07:30,166 --> 01:07:31,417
Tonight you're here.
1050
01:07:31,458 --> 01:07:33,166
You're reaching out
to others,
1051
01:07:33,208 --> 01:07:34,500
and then with any luck,
1052
01:07:34,542 --> 01:07:36,500
those others are
gonna reach out
1053
01:07:36,542 --> 01:07:39,041
on Election Day
and fill in the right bubbles,
1054
01:07:39,083 --> 01:07:41,041
and maybe together,
1055
01:07:41,083 --> 01:07:44,250
we can change
the political landscape.
1056
01:07:44,291 --> 01:07:46,125
[voice fading]
If not...
1057
01:07:46,166 --> 01:07:50,250
[somber music]
1058
01:07:50,291 --> 01:07:52,291
We can because it's
the reaching out that matters.
1059
01:07:52,333 --> 01:07:55,000
It's the reaching out that
scares the shit out of them,
1060
01:07:55,041 --> 01:07:57,542
even when our guys don't win.
1061
01:07:57,583 --> 01:07:59,291
[voice rises]
So please, please,
1062
01:07:59,333 --> 01:08:01,333
just keep reaching out.
1063
01:08:01,375 --> 01:08:02,583
Thank you.
- Whoo-hoo.
1064
01:08:02,625 --> 01:08:05,208
- Yeah!
- Awesome.
1065
01:08:05,250 --> 01:08:07,000
That was a really nice speech.
1066
01:08:07,041 --> 01:08:09,291
- I should have known.
- Listen, I love you both.
1067
01:08:09,333 --> 01:08:11,125
- You've got
about five minutes.
1068
01:08:15,250 --> 01:08:18,500
- How could you use this event
for personal reasons?
1069
01:08:18,542 --> 01:08:20,375
- That's not fair.
1070
01:08:20,417 --> 01:08:23,125
I wanted to help you. I know
how important this is to you.
1071
01:08:23,166 --> 01:08:25,000
- Keep calling.
1072
01:08:25,041 --> 01:08:26,375
- Emmett--
1073
01:08:26,417 --> 01:08:30,125
- No, actions
have consequences, Alice.
1074
01:08:30,166 --> 01:08:32,375
- Hey, we got to move on.
1075
01:08:32,417 --> 01:08:36,250
- I'm reaching out.
1076
01:08:36,291 --> 01:08:38,667
- I have to go.
1077
01:08:47,333 --> 01:08:50,500
- [sighs]
1078
01:08:50,542 --> 01:08:53,500
[hopeful music]
1079
01:08:53,542 --> 01:08:57,542
♪ ♪
1080
01:09:32,250 --> 01:09:37,208
- Please, please, please,
just keep reaching out.
1081
01:09:43,083 --> 01:09:44,458
- What would you like,
sport?
1082
01:09:44,500 --> 01:09:47,417
- I'd like to start
with the arugula salad, please.
1083
01:09:47,458 --> 01:09:49,375
- You know, the duck
is fabulous here.
1084
01:09:49,417 --> 01:09:52,208
You should try it.
- And I'd like the filet.
1085
01:09:52,250 --> 01:09:54,333
- Why don't you bring her
the duck?
1086
01:09:54,375 --> 01:09:56,458
Milan...
1087
01:09:56,500 --> 01:09:59,291
you want to tell them?
1088
01:09:59,333 --> 01:10:00,375
- It's all your doing.
1089
01:10:00,417 --> 01:10:02,375
- Bullshit.
1090
01:10:02,417 --> 01:10:06,375
Bookseller preorders for
"Waking Eyes," unbelievable.
1091
01:10:06,417 --> 01:10:08,291
We may have a best seller
on our hands.
1092
01:10:08,333 --> 01:10:11,083
- Oh.
- You're a genius, pal.
1093
01:10:11,125 --> 01:10:13,250
- Hayworth's
marketing department is.
1094
01:10:13,291 --> 01:10:16,125
- Okay,
so we're all geniuses.
1095
01:10:16,166 --> 01:10:17,750
- Please pass the rolls.
1096
01:10:17,792 --> 01:10:19,375
- Sylvio is good,
1097
01:10:19,417 --> 01:10:22,375
but not if he doesn't have
something great to sell.
1098
01:10:22,417 --> 01:10:24,125
- Could you pass
the rolls, please?
1099
01:10:24,166 --> 01:10:25,542
- Would you just stop
kissing each others' asses
1100
01:10:25,583 --> 01:10:27,041
and enjoy the moment?
1101
01:10:27,083 --> 01:10:28,291
- Do you have to be
so crude?
1102
01:10:28,333 --> 01:10:29,709
- Do you have to be
so smug?
1103
01:10:29,750 --> 01:10:32,333
- I'm happy.
1104
01:10:32,375 --> 01:10:35,542
Not that you'd have any idea
what that feels like.
1105
01:10:35,583 --> 01:10:37,333
- Mm-hmm.
I wonder why.
1106
01:10:37,375 --> 01:10:41,792
- Actually, I'd like
to stick to the filet.
1107
01:10:41,834 --> 01:10:43,750
- Okay, sport.
1108
01:10:43,792 --> 01:10:47,667
And duck for me
and a side of spinach.
1109
01:10:47,709 --> 01:10:52,125
So can anybody explain to me
the appeal
1110
01:10:52,166 --> 01:10:54,667
of that--that--that guy
in that movie.
1111
01:10:54,709 --> 01:10:59,250
Oh, jeez, you know the one,
the one that won Best Picture.
1112
01:11:01,583 --> 01:11:04,667
[keys clacking]
1113
01:11:04,709 --> 01:11:07,667
[hopeful music]
1114
01:11:07,709 --> 01:11:11,709
♪ ♪
1115
01:11:32,542 --> 01:11:36,208
- I can messenger a copy
over today.
1116
01:11:36,250 --> 01:11:37,583
Yes, I will hold.
1117
01:11:37,625 --> 01:11:40,458
Hi.
Um, one second.
1118
01:11:40,500 --> 01:11:42,542
Uh, yeah,
I'll send it right over.
1119
01:11:42,583 --> 01:11:46,583
Okay, great.
Thanks.
1120
01:11:46,625 --> 01:11:49,417
- My agent said
that you gave him my book.
1121
01:11:49,458 --> 01:11:50,583
- Shit!
[shouts]
1122
01:11:50,625 --> 01:11:53,542
- I'm not sure
I did you any favors.
1123
01:11:53,583 --> 01:11:57,375
- I was actually working on
something new before all this,
1124
01:11:57,417 --> 01:12:01,291
and, um, I would love
if you could take a look.
1125
01:12:01,333 --> 01:12:02,542
- Yeah?
1126
01:12:02,583 --> 01:12:06,291
- It's my first chapter.
1127
01:12:06,333 --> 01:12:09,166
- I-I'd love to.
Um...
1128
01:12:09,208 --> 01:12:11,208
- Great.
- Thank you.
1129
01:12:11,250 --> 01:12:15,250
♪ ♪
1130
01:12:43,500 --> 01:12:46,375
- Look into the camera.
1131
01:12:46,417 --> 01:12:47,875
Wave to the camera.
1132
01:12:47,917 --> 01:12:50,583
- Yes, Greenstreet
is coming.
1133
01:12:50,625 --> 01:12:54,208
Terrific.
How many guests will that be?
1134
01:12:54,250 --> 01:12:55,458
Okay, great.
1135
01:12:55,500 --> 01:12:57,500
Thanks.
1136
01:13:00,750 --> 01:13:03,458
- Alice.
1137
01:13:03,500 --> 01:13:06,291
- He's just finishing up a call.
He should be right out.
1138
01:13:06,333 --> 01:13:09,500
- Could I take you to lunch?
1139
01:13:09,542 --> 01:13:12,458
- Why?
1140
01:13:12,500 --> 01:13:14,583
- Sorry to make you wait.
Hot off the presses.
1141
01:13:14,625 --> 01:13:17,583
One for you.
One for you.
1142
01:13:17,625 --> 01:13:18,667
It's got the new dedication.
1143
01:13:18,709 --> 01:13:20,667
- Oh, that's great.
- Nice, huh?
1144
01:13:20,709 --> 01:13:22,458
Come in, come in.
1145
01:13:36,667 --> 01:13:40,750
- "Still she haunts me
phantomwise,
1146
01:13:40,792 --> 01:13:43,917
"Alice moving under skies,
1147
01:13:43,959 --> 01:13:46,542
never seen by waking eyes."
1148
01:13:50,792 --> 01:13:52,667
- Milan Daneker--
1149
01:13:52,709 --> 01:13:54,417
he'll be reading
from his new novel,
1150
01:13:54,458 --> 01:13:56,333
"Waking Eyes."
1151
01:13:56,375 --> 01:13:57,583
Mr. Daneker.
1152
01:13:57,625 --> 01:14:02,291
[applause]
1153
01:14:02,333 --> 01:14:04,792
- Thank you, Martin.
- Mm-hmm.
1154
01:14:04,834 --> 01:14:06,834
- Sorry.
1155
01:14:10,375 --> 01:14:12,792
[clears throat]
1156
01:14:14,750 --> 01:14:16,500
Yes.
1157
01:14:18,583 --> 01:14:20,625
"She was slouching
under the weight
1158
01:14:20,667 --> 01:14:23,792
"of a too-big book bag,
1159
01:14:23,834 --> 01:14:27,417
"cracking her gum fiercely
1160
01:14:27,458 --> 01:14:29,667
"like a line of defense.
1161
01:14:32,500 --> 01:14:35,750
"But her eyes cried out,
1162
01:14:35,792 --> 01:14:38,750
'Love me.
Oh, please, love me.'"
1163
01:14:38,792 --> 01:14:42,667
"'A little lonely,'
she said.
1164
01:14:42,709 --> 01:14:46,542
"'My mom has no idea
who I am anymore,
1165
01:14:46,583 --> 01:14:48,625
"but maybe she never did.'
1166
01:14:48,667 --> 01:14:52,625
"She swayed
with a graceful pas de deux,
1167
01:14:52,667 --> 01:14:55,375
"the dance of hate.
1168
01:14:55,417 --> 01:14:57,000
"She was small enough.
1169
01:14:57,041 --> 01:15:01,417
"She was invisible to them
and always would be.
1170
01:15:01,458 --> 01:15:05,417
"Her eyes opened
wider and wider
1171
01:15:05,458 --> 01:15:07,917
"as she came,
1172
01:15:07,959 --> 01:15:11,625
brimming with surprise"...
1173
01:15:13,041 --> 01:15:17,750
"Pleasure,
and ineffable sadness."
1174
01:15:17,792 --> 01:15:18,917
Thank you.
1175
01:15:18,959 --> 01:15:21,959
[applause]
1176
01:15:25,458 --> 01:15:28,750
[footsteps approaching]
1177
01:15:28,792 --> 01:15:30,792
- Alice?
1178
01:15:37,500 --> 01:15:40,000
Alice, what is it?
1179
01:15:43,542 --> 01:15:46,542
- I have to tell
you something.
1180
01:15:49,667 --> 01:15:50,750
- Fantastic night.
1181
01:15:50,792 --> 01:15:52,709
- Yeah, yeah.
- You're a natural.
1182
01:15:52,750 --> 01:15:54,792
- No, I was terrified.
- You were great.
1183
01:15:54,834 --> 01:15:56,041
Wasn't he great?
- Mm-hmm.
1184
01:15:56,083 --> 01:15:57,750
Yes,
it went very well.
1185
01:15:57,792 --> 01:15:58,959
- I can't believe
that woman
1186
01:15:59,000 --> 01:16:00,750
from the New York Review
of Books was there.
1187
01:16:00,792 --> 01:16:01,959
- She was interesting.
1188
01:16:02,000 --> 01:16:04,709
- She was eating
out of your hand.
1189
01:16:04,750 --> 01:16:06,750
- Ben.
1190
01:16:10,500 --> 01:16:13,709
- Alice, um...
1191
01:16:13,750 --> 01:16:16,709
your mother
told me what you said.
1192
01:16:16,750 --> 01:16:18,083
- I had to.
1193
01:16:18,125 --> 01:16:21,959
- Yes, I told him
it wasn't true.
1194
01:16:22,000 --> 01:16:23,709
- What?
1195
01:16:23,750 --> 01:16:25,792
- It isn't true?
- It's what he said.
1196
01:16:25,834 --> 01:16:28,834
I asked him.
He said it's understandable.
1197
01:16:28,875 --> 01:16:30,500
- Yes.
1198
01:16:30,542 --> 01:16:33,500
Like I told him, you maybe
misinterpreted it somehow.
1199
01:16:33,542 --> 01:16:35,542
- Is that what it is,
Alice?
1200
01:16:35,583 --> 01:16:37,834
- I think it's
what you wish were true.
1201
01:16:37,875 --> 01:16:40,417
- Alice?
- Stop the car.
1202
01:16:40,458 --> 01:16:43,709
- It's perfectly natural
to have feelings for someone
1203
01:16:43,750 --> 01:16:45,709
that you look up to.
- I'm flattered.
1204
01:16:45,750 --> 01:16:47,625
- I really--I don't know
what to think anymore.
1205
01:16:47,667 --> 01:16:50,750
- He said he may have used
details from your life...
1206
01:16:50,792 --> 01:16:51,959
- Writers are magpies.
1207
01:16:52,000 --> 01:16:54,500
- To make the character
more real.
1208
01:16:54,542 --> 01:16:56,500
- Please stop the car!
[tires screeching]
1209
01:16:56,542 --> 01:16:58,000
- Alice.
1210
01:16:58,041 --> 01:17:00,041
Alice!
1211
01:17:07,166 --> 01:17:09,166
[knock at door]
1212
01:17:17,792 --> 01:17:20,625
- Hey.
1213
01:17:20,667 --> 01:17:22,750
What are you doing here?
1214
01:17:22,792 --> 01:17:24,792
Are you okay?
1215
01:17:27,041 --> 01:17:29,041
Alice?
1216
01:17:35,166 --> 01:17:38,625
Are you all right?
1217
01:17:38,667 --> 01:17:41,750
Oh, please, please.
1218
01:17:41,792 --> 01:17:44,709
It's, um--
- Is this the new book?
1219
01:17:44,750 --> 01:17:47,500
- Yeah.
1220
01:17:47,542 --> 01:17:49,917
- Whose life did
you appropriate this time?
1221
01:17:49,959 --> 01:17:51,959
- No one.
1222
01:17:54,792 --> 01:17:57,959
Uh, well, there's bits
and pieces here and there.
1223
01:17:58,000 --> 01:17:59,917
You know what I mean?
Yeah.
1224
01:17:59,959 --> 01:18:01,959
- Yeah.
1225
01:18:12,875 --> 01:18:16,542
- It was such
a long time ago.
1226
01:18:16,583 --> 01:18:18,583
- What?
1227
01:18:20,125 --> 01:18:21,625
What...
- Alice.
1228
01:18:21,667 --> 01:18:24,875
Was such a long time ago?
1229
01:18:24,917 --> 01:18:28,166
Concrete details.
1230
01:18:28,208 --> 01:18:31,542
You must give me concrete
details to make it real.
1231
01:18:31,583 --> 01:18:34,959
- I know at that age,
little things seem enormous.
1232
01:18:35,000 --> 01:18:36,834
- Your warm...
1233
01:18:36,875 --> 01:18:40,542
heavy arms around me...
1234
01:18:40,583 --> 01:18:43,875
the smoky taste
of your tongue in my mouth.
1235
01:18:43,917 --> 01:18:45,625
- I was helping you.
1236
01:18:45,667 --> 01:18:47,834
- The feel of your hard-on
against my thigh.
1237
01:18:47,875 --> 01:18:50,166
- But nothing really happened.
- Yes, it did!
1238
01:18:50,208 --> 01:18:52,250
- Yes, well, you seemed
to enjoy it at the time.
1239
01:18:52,291 --> 01:18:57,083
- You were one
of the few people who ever...
1240
01:18:57,125 --> 01:19:00,083
actually seemed to see me...
1241
01:19:02,250 --> 01:19:05,041
To make me feel real
and important.
1242
01:19:05,083 --> 01:19:07,208
- But you are.
- You used me.
1243
01:19:07,250 --> 01:19:09,125
- Oh, come on.
- You abandoned me.
1244
01:19:09,166 --> 01:19:11,041
- Alice--
- You made me feel
1245
01:19:11,083 --> 01:19:13,750
like I was nothing
all over again.
1246
01:19:13,792 --> 01:19:15,917
- Not nothing.
It's...
1247
01:19:15,959 --> 01:19:18,834
it's a beautiful character.
1248
01:19:18,875 --> 01:19:20,917
- I know.
1249
01:19:20,959 --> 01:19:25,750
And I've been living
in her shadow for 15 years.
1250
01:19:32,083 --> 01:19:33,667
Good-bye, Milan.
1251
01:19:40,000 --> 01:19:42,000
[door closes]
1252
01:19:46,875 --> 01:19:49,834
[dramatic music]
1253
01:19:49,875 --> 01:19:50,875
♪ ♪
1254
01:19:50,917 --> 01:19:53,709
[keys clacking]
1255
01:19:53,750 --> 01:19:57,750
♪ ♪
1256
01:20:12,834 --> 01:20:14,792
- Hey, Emmett.
1257
01:20:14,834 --> 01:20:17,208
- What?
1258
01:20:17,250 --> 01:20:19,250
- Come here.
1259
01:20:21,417 --> 01:20:23,959
- What?
Did Jeff screw up again?
1260
01:20:24,000 --> 01:20:27,000
- No, I just got
a Google alert.
1261
01:20:35,333 --> 01:20:37,959
- Reaching out scares
the shit out of them,
1262
01:20:38,000 --> 01:20:40,834
even when
our guys don't win.
1263
01:20:40,875 --> 01:20:44,875
So please, please, please,
just keep reaching out.
1264
01:21:16,417 --> 01:21:19,166
- Because I love you.
1265
01:21:19,208 --> 01:21:22,083
[chuckles]
1266
01:21:24,000 --> 01:21:25,834
- Gentlemen.
How are we?
1267
01:21:25,875 --> 01:21:27,166
Where's Alice?
1268
01:21:27,208 --> 01:21:31,834
- I haven't seen her yet.
Sadie?
1269
01:21:31,875 --> 01:21:33,083
Where the hell is Alice?
1270
01:21:33,125 --> 01:21:35,417
- She had something better
to do.
1271
01:21:35,458 --> 01:21:37,041
- What?
- Wait. Who are you?
1272
01:21:37,083 --> 01:21:39,041
- Her best friend.
1273
01:21:39,083 --> 01:21:41,125
Are you ready to read,
Mr. Daneker?
1274
01:21:41,166 --> 01:21:42,125
- I am.
1275
01:21:42,166 --> 01:21:45,166
- Walk this way.
1276
01:21:48,792 --> 01:21:51,792
[applause]
1277
01:21:59,083 --> 01:22:02,083
[door opens and closes]
1278
01:22:05,333 --> 01:22:08,208
- Some old lady
1279
01:22:08,250 --> 01:22:12,166
with a slight beard
let me in.
1280
01:22:12,208 --> 01:22:15,375
- Mrs. Rayburn.
1281
01:22:15,417 --> 01:22:17,417
- Oh.
1282
01:22:23,333 --> 01:22:25,333
Emmett...
1283
01:22:30,291 --> 01:22:33,458
I'm sorry that I hurt you.
1284
01:22:36,375 --> 01:22:39,458
- Thanks.
1285
01:22:39,500 --> 01:22:41,792
- I might not be ready
to take on the world,
1286
01:22:41,834 --> 01:22:43,959
but I think...
1287
01:22:44,000 --> 01:22:46,166
that I can remember...
1288
01:22:46,208 --> 01:22:49,125
to think
about one other person.
1289
01:22:49,166 --> 01:22:51,458
- Yeah?
1290
01:22:54,250 --> 01:22:57,417
- I'd like that to be you.
1291
01:23:00,208 --> 01:23:03,000
- I'll think about it.
1292
01:23:06,041 --> 01:23:08,291
- Okay.
1293
01:23:08,333 --> 01:23:11,083
- 100 was really good.
1294
01:23:34,083 --> 01:23:38,166
- You're the girl
in the book, aren't you?
1295
01:23:38,208 --> 01:23:41,333
- [sighs]
1296
01:23:41,375 --> 01:23:43,375
Not anymore.
1297
01:23:52,375 --> 01:23:55,375
[keys clacking]
1298
01:24:06,208 --> 01:24:09,166
[upbeat music]
1299
01:24:09,208 --> 01:24:13,208
♪ ♪
86108
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.