All language subtitles for Sweetwater.2012.1080p.WEBRip.x265-RARBG

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian Download
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:52,350 --> 00:00:56,350 Two weeks ago he came in with a large tumor in his brain 2 00:00:56,370 --> 00:01:00,380 he was in a coma the tumor was spreading fast 3 00:01:00,400 --> 00:01:04,400 he had a week, maybe less 4 00:01:04,420 --> 00:01:06,410 there was record of this? Yes everything. 5 00:01:06,430 --> 00:01:08,430 We start treatment and three days later, 6 00:01:08,450 --> 00:01:12,460 he wakes up and what about the other patients? Same results. 7 00:01:12,480 --> 00:01:16,480 Some quicker, some slower. In children like Marissa 8 00:01:16,500 --> 00:01:18,500 the speed of recovery is much more rapid. 9 00:01:18,520 --> 00:01:20,520 And how long has Marissa been here? 10 00:01:20,540 --> 00:01:24,560 Six months. She was our first. 11 00:01:24,580 --> 00:01:28,560 (In Spanish) hello Marissa 12 00:01:28,580 --> 00:01:32,580 hello 13 00:01:32,600 --> 00:01:36,610 Mattie that's a lovely name for a doll. 14 00:01:40,630 --> 00:01:44,610 She had leukemia 15 00:01:44,630 --> 00:01:48,640 (explosion) what's going on? I don't know. Stay here. 16 00:01:48,660 --> 00:01:52,660 Marissa, get under the bed. 17 00:02:00,760 --> 00:02:04,790 (Yelling in Spanish) 18 00:02:04,810 --> 00:02:08,800 (gunfire) 19 00:02:08,820 --> 00:02:12,840 (gunshot) 20 00:02:12,860 --> 00:02:16,840 Gentlemen, gentlemen please... 21 00:02:16,860 --> 00:02:20,890 And the American! 22 00:02:24,940 --> 00:02:28,950 Get all the children! 23 00:02:28,970 --> 00:02:32,970 Now! All of them! 24 00:02:32,990 --> 00:02:37,020 (gunfire) 25 00:02:49,100 --> 00:02:53,090 (music) 26 00:05:26,630 --> 00:05:30,660 Hey Joey, I didn't even see you there. Hey I got something for you. 27 00:05:30,680 --> 00:05:34,710 Oh do you? Natural hair. Thought you might like 28 00:05:34,730 --> 00:05:38,740 to, hold onto these . Really? 29 00:05:38,760 --> 00:05:42,750 Really. Thank you. News 30 00:05:42,770 --> 00:05:46,770 they're awesome. Of course they're awesome. 31 00:05:46,790 --> 00:05:50,810 Thanks. Hey, you going to dinner with that guy? 32 00:05:50,830 --> 00:05:54,840 Nice hair? Pretty teeth? I don't want to talk about it. 33 00:05:54,860 --> 00:05:58,840 You should talk to him. I think he really, really likes you. 34 00:05:58,860 --> 00:06:02,870 Don't want to talk about it. Thanks for the brushes. Keep painting. 35 00:06:02,890 --> 00:06:06,870 You never want to talk to me. I'll get you some more next week. 36 00:06:10,920 --> 00:06:14,950 So you go to take the bus home? Yeah baby, I'll be fine. 37 00:06:14,970 --> 00:06:19,000 Are you sure? Get yourself to work. I told you I'll be fine. 38 00:06:19,020 --> 00:06:23,060 See you tonight. 39 00:06:23,080 --> 00:06:27,070 Sure will. 40 00:06:35,130 --> 00:06:39,120 Will let me wrap this up for us then. 41 00:06:39,140 --> 00:06:43,120 I would personally like to thank Calvin Cabral for his many years of service. 42 00:06:43,140 --> 00:06:47,150 To the pharmaceutical community. As a leader, 43 00:06:47,170 --> 00:06:51,190 in cancer research, Dr. Cabral has given 44 00:06:51,210 --> 00:06:55,220 avenues of treatment to cancer patients and extended life for 45 00:06:55,240 --> 00:06:59,240 many thousands of people. So on this day, 46 00:06:59,260 --> 00:07:03,290 this day of his retirement, and acting as the 47 00:07:03,310 --> 00:07:07,340 committee chairman for the Cancer research Center, I've been asked 48 00:07:07,360 --> 00:07:11,380 to give him this lifetime achievement award 49 00:07:11,400 --> 00:07:15,430 honoring him. So without further ado 50 00:07:15,450 --> 00:07:19,490 Dr. Cabral congratulations 51 00:07:19,510 --> 00:07:23,510 thank you Dean. Thank you very much. 52 00:07:23,530 --> 00:07:27,540 And for everyone here, I just want to say how 53 00:07:27,560 --> 00:07:31,580 grateful I am, after twenty five years to be able to 54 00:07:31,600 --> 00:07:35,610 gosh, just... 55 00:07:35,630 --> 00:07:39,660 To be here. I have a few regrets. My life is actually 56 00:07:39,680 --> 00:07:43,700 full of them, but, 57 00:07:43,720 --> 00:07:47,710 I loved my wife, and I love her today. So much. The fact that, 58 00:07:47,730 --> 00:07:51,770 she passed away before I could do anything to help. 59 00:07:51,790 --> 00:07:55,810 She passed from cancer. 60 00:07:55,830 --> 00:07:59,860 About ten or twelve years ago 61 00:07:59,880 --> 00:08:03,930 and we were so close, 62 00:08:03,950 --> 00:08:07,970 but... 63 00:08:07,990 --> 00:08:12,040 My regret was that we weren't able to find... 64 00:08:12,060 --> 00:08:16,080 Thank you so much Calvin, thank you. Enjoy your 65 00:08:16,100 --> 00:08:20,120 retirement, all right? And don't ever call me again. 66 00:08:40,330 --> 00:08:44,350 Hey Talia. Hey! So my man came home last night all drunk 67 00:08:44,370 --> 00:08:48,370 and hi, and expected me to be all about it. I told him he'd better 68 00:08:48,390 --> 00:08:50,380 wash up before he even looks at me 69 00:08:50,400 --> 00:08:52,390 Is he ever going to learn? 70 00:08:52,410 --> 00:08:56,440 No! Learn what? How to treat a woman? You don't know anything! 71 00:08:56,460 --> 00:09:00,450 So how is Desi? She's back to working. 72 00:09:00,470 --> 00:09:02,465 Working? Is she feeling all right? 73 00:09:02,485 --> 00:09:04,480 They say she's in remission. 74 00:09:04,500 --> 00:09:08,530 Ms. Grayson, my neighbor, two doors down, they told her she was in remission. 75 00:09:08,550 --> 00:09:12,570 And they sent her home. You know what they really meant? 76 00:09:12,590 --> 00:09:14,570 What? She died two months later if 77 00:09:14,590 --> 00:09:16,570 that tells you anything. 78 00:09:36,700 --> 00:09:40,710 (Music) 79 00:10:53,510 --> 00:10:57,520 (bellringing) 80 00:10:57,540 --> 00:11:01,580 Okay, ladies and gentlemen. And I use the term loosely, that's it 81 00:11:01,600 --> 00:11:05,630 for today. Don't forget your homework for next time. The laws of cosine. 82 00:11:05,650 --> 00:11:09,670 I don't want Todd to come tonight because he always gets way too drunk. 83 00:11:09,690 --> 00:11:11,675 And then tries to fight everyone. 84 00:11:11,695 --> 00:11:13,680 Then don't let them at your house. 85 00:11:13,700 --> 00:11:17,710 Hey Joey, do you want to come to a party tonight? Me? 86 00:11:17,730 --> 00:11:21,720 Yeah, Shelley's having a shindig tonight. It's good to be fun. Sounds cool. 87 00:11:21,740 --> 00:11:25,770 Yeah, just a small group of people, but if you want to stop in it would be cool. 88 00:11:25,790 --> 00:11:29,810 Cool. About ten? , I can't actually, I'm busy. 89 00:11:29,830 --> 00:11:33,840 Got a hot date? Not exactly, just some 90 00:11:33,860 --> 00:11:37,860 schoolwork. But it's Friday night!! 91 00:11:37,880 --> 00:11:41,920 Yeah, I know but I'm behind. Thanks. 92 00:11:41,940 --> 00:11:45,950 She is so weird. No sh ♪ ♪ ♪... 93 00:11:45,970 --> 00:11:50,020 So how's your retirement launch? It sucked. 94 00:11:50,040 --> 00:11:54,040 Just like I thought it would. It was a waste of time and money. 95 00:11:54,060 --> 00:11:56,065 Listen I've got a prescription here, that I want you to fill 96 00:11:56,085 --> 00:11:58,090 at the pharmacy. It's going to help your blood pressure, okay? 97 00:11:58,110 --> 00:12:00,110 I've also ordered an echocardiogram for tomorrow. 98 00:12:00,130 --> 00:12:02,130 And I want you to get it done. 99 00:12:02,150 --> 00:12:06,160 Fun... 100 00:12:06,180 --> 00:12:10,210 Listen, no stress. I mean it. Okay? 101 00:12:14,320 --> 00:12:18,370 What kind of stress could I have? 102 00:12:18,390 --> 00:12:22,370 I'm in retirement now. 103 00:12:46,670 --> 00:12:50,650 Hi mom. 104 00:12:58,720 --> 00:13:02,720 Joella? Yes mom? Allow the color 105 00:13:02,740 --> 00:13:06,740 to speak to you. As you apply it. 106 00:13:06,760 --> 00:13:10,750 See the lines are just a blueprint for the feelings 107 00:13:10,770 --> 00:13:14,750 and the color is where we find the true emotion 108 00:13:14,770 --> 00:13:18,790 okay mom. 109 00:13:39,070 --> 00:13:43,100 I miss you. 110 00:13:55,150 --> 00:13:59,160 Mama what you're doing? I got it. 111 00:13:59,180 --> 00:14:03,190 Okay, I know you do, but I can help to. So what are you doing tonight? 112 00:14:03,210 --> 00:14:05,220 I guess I'm going to be helping you with this tree. 113 00:14:05,240 --> 00:14:07,250 You need to be going out with some of your friends. 114 00:14:07,270 --> 00:14:11,290 My friends got their own problems. What problems do 115 00:14:11,310 --> 00:14:15,290 do you have? I didn't say I have problems, 116 00:14:15,310 --> 00:14:17,305 you said my friends have their own... 117 00:14:17,325 --> 00:14:19,320 I was just saying my friends are just too busy for me 118 00:14:19,340 --> 00:14:21,335 and I'm too busy for them. That's all. 119 00:14:21,355 --> 00:14:23,350 I know what you're saying. You're just not saying 120 00:14:23,370 --> 00:14:27,410 what you mean. I didn't ask you to come here, and take 121 00:14:27,430 --> 00:14:31,440 care of me. And I don't expect to be a burden on you 122 00:14:31,460 --> 00:14:33,450 and your life. Mama you're not a burden. 123 00:14:33,470 --> 00:14:35,460 Woman get out of here and go have some fun. 124 00:14:35,480 --> 00:14:37,485 The trees not done! Girl, you got some a your 125 00:14:37,505 --> 00:14:39,510 daddy in you, and it's rubbing me the wrong way. 126 00:14:39,530 --> 00:14:43,550 I hear he's with some young thing. 127 00:14:43,570 --> 00:14:47,560 Ain’t ask you for an update on that man. I was just making you aware 128 00:14:47,580 --> 00:14:51,600 of a character flaw. Right to the point. 129 00:14:51,620 --> 00:14:55,660 Now look at that! That's a nice looking tree! 130 00:14:55,680 --> 00:14:59,680 It's fake. And it don't matter! 131 00:15:07,730 --> 00:15:11,740 I can't believe you cooked! 132 00:15:11,760 --> 00:15:15,790 I'm not so sure I like the sound of that. It smells good. 133 00:15:15,810 --> 00:15:19,800 Well, I got a get most of the credit to 134 00:15:19,820 --> 00:15:23,810 what is it, chef... 135 00:15:23,830 --> 00:15:27,870 Spaghetti or whatever... They did most of the work. 136 00:15:27,890 --> 00:15:31,890 There we go. 137 00:15:35,950 --> 00:15:39,960 Dig in. I could eat a horse. 138 00:15:39,980 --> 00:15:44,010 You're in luck. 139 00:15:44,030 --> 00:15:48,040 The meatballs... 140 00:15:48,060 --> 00:15:52,040 Gross. Could you pass the salt? 141 00:15:52,060 --> 00:15:56,090 Thanks. 142 00:16:00,140 --> 00:16:04,140 Here mom... Joella! Come here sweetheart! 143 00:16:04,160 --> 00:16:08,180 It's finished. I want you to be the first one to see it. 144 00:16:08,200 --> 00:16:12,210 Where is it? Where you want it to be? 145 00:16:12,230 --> 00:16:16,310 Well, it can be anywhere 146 00:16:16,330 --> 00:16:20,350 it can be anything. For me, it's a place in Honduras 147 00:16:20,370 --> 00:16:24,400 that your father and I went to. And right there, see that corner? 148 00:16:24,420 --> 00:16:28,420 Just around the corner, is a wonderful street market with 149 00:16:28,440 --> 00:16:32,450 flowers and music and dancing... 150 00:16:32,470 --> 00:16:36,480 And cotton candy! 151 00:16:36,500 --> 00:16:40,490 Yes! Yes! Lots and lots of cotton candy. 152 00:16:44,570 --> 00:16:48,600 So, I went to see mom today. 153 00:16:48,620 --> 00:16:52,630 Oh? The landscapers just let the grass grow over her headstone. 154 00:16:52,650 --> 00:16:52,670 Will it's been over 10 years, hasn't it? 155 00:16:52,690 --> 00:16:56,680 Will it's been over 10 years, hasn't it? 156 00:16:56,700 --> 00:17:00,720 Twelve, dad. Twelve. It's one of my favorite paintings. 157 00:17:00,740 --> 00:17:04,790 That painting was one of her best. 158 00:17:04,810 --> 00:17:08,840 You should go visit some time. 159 00:17:08,860 --> 00:17:12,850 Who? 160 00:17:12,870 --> 00:17:16,870 Mom! Now that you're retired, you can make the time to go. 161 00:17:16,890 --> 00:17:20,900 Can't you? I can pick you up if you want to go together. 162 00:17:20,920 --> 00:17:24,910 What are you thinking about dad? 163 00:17:24,930 --> 00:17:28,960 How's school? 164 00:17:28,980 --> 00:17:32,990 You're almost finished with this. 165 00:17:33,010 --> 00:17:37,010 This semester is the last semester. 166 00:17:37,030 --> 00:17:41,040 And I think you have a test on Monday? 167 00:17:41,060 --> 00:17:45,080 Thursday. Math. 168 00:17:45,100 --> 00:17:49,140 I just want to make sure that my money is being well spent. 169 00:17:49,160 --> 00:17:53,140 One more semester, dad, and I graduate. 170 00:17:53,160 --> 00:17:55,170 That's great. You didn't forget to send the 171 00:17:55,190 --> 00:17:57,200 application to Baylor medical did you? 172 00:17:57,220 --> 00:18:01,230 No, dad. 173 00:18:01,250 --> 00:18:05,240 That's good. 174 00:18:25,450 --> 00:18:29,530 (Music) 175 00:18:53,820 --> 00:18:57,840 Hey, there you are! 176 00:18:57,860 --> 00:19:01,840 Why are you up so late? You know, I thought you I would check up on you. 177 00:19:01,860 --> 00:19:05,880 Is that right? I knew you'd be awake. 178 00:19:05,900 --> 00:19:09,920 I have intimate knowledge of your brain. It's not that graphic. Hey, 179 00:19:09,940 --> 00:19:13,940 I'm good to show you something. Are you going to do a striptease? 180 00:19:13,960 --> 00:19:17,990 In your dreams... Can you see this? 181 00:19:18,010 --> 00:19:22,010 Yeah, yeah I can see it. 182 00:19:22,030 --> 00:19:26,060 What is it? 183 00:19:26,080 --> 00:19:30,110 It's a painting. Yeah I know it's a painting, of what exactly? 184 00:19:30,130 --> 00:19:34,160 I was inspired by downtown. 185 00:19:34,180 --> 00:19:38,230 Oh... No, I see that... 186 00:19:38,250 --> 00:19:42,250 It's... The city 187 00:19:42,270 --> 00:19:46,250 it's whatever you wanted to be. Look, I'm not the artsy guy, okay? 188 00:19:46,270 --> 00:19:48,260 You want to talk about the bone structure of your right hand, 189 00:19:48,280 --> 00:19:50,270 I've got you there. Yeah that sounds like a whole lot of fun. 190 00:19:50,290 --> 00:19:54,310 Well, that is exactly what you have to look forward to. 191 00:19:54,330 --> 00:19:58,340 Anatomy, physiology... That's hard too. 192 00:19:58,360 --> 00:20:02,400 Yeah... I wanted to talk to about that. 193 00:20:02,420 --> 00:20:06,430 Hey I got a go. Can we chat tomorrow? 194 00:20:06,450 --> 00:20:10,480 Yeah, sure. I love it when you're vague Period 195 00:20:14,530 --> 00:20:18,570 (music) 196 00:20:34,670 --> 00:20:38,660 Good morning Desi. Mr. Cabral how are you doing? 197 00:20:38,680 --> 00:20:42,670 I'm okay. How are you doing? I'm doing just fine. 198 00:20:42,690 --> 00:20:46,720 Gosh, I got a go to the gym and play some racquetball with 199 00:20:46,740 --> 00:20:50,720 Jim Spector at ten thirty... You give up smoking? 200 00:20:50,740 --> 00:20:54,750 Did you give up breathing? Nope. 201 00:20:54,770 --> 00:20:58,790 As soon as you give that up, I'll give up my smokes. 202 00:20:58,810 --> 00:21:02,850 Right. Well, your check is in the office. 203 00:21:47,200 --> 00:21:51,230 Hi, what's your name? 204 00:21:51,250 --> 00:21:55,280 Sophia Auglar. 205 00:21:55,300 --> 00:21:59,310 That's a very pretty name. 206 00:21:59,330 --> 00:22:03,320 Do you have cancer to? No, but my mom does. 207 00:22:10,110 --> 00:22:14,110 By... 208 00:22:18,190 --> 00:22:22,190 So what's up? I thought she was in remission. 209 00:22:22,210 --> 00:22:26,230 Well, remission doesn't mean cured. This time, it's spread 210 00:22:26,250 --> 00:22:30,270 from her lymph nodes, and it's in your stomach as well as her lungs. 211 00:22:30,290 --> 00:22:34,320 So what do we do? We can give her another round of chemo. 212 00:22:34,340 --> 00:22:36,350 No, chemo didn't work last time. 213 00:22:36,370 --> 00:22:38,380 What makes you think it will work this time? 214 00:22:38,400 --> 00:22:42,410 Listen, I've got to be honest with you. Her onset of living more than a couple 215 00:22:42,430 --> 00:22:46,450 months are not very good. We need to start thinking about 216 00:22:46,470 --> 00:22:48,465 palliative treatments. 217 00:22:48,485 --> 00:22:50,480 Palliative treatments? What does that mean? 218 00:22:50,500 --> 00:22:54,520 I'm talking about quality of life. I'm saying, maybe you should 219 00:22:54,540 --> 00:22:58,540 talk to her about dying. 220 00:22:58,560 --> 00:23:00,550 You're telling me, that I 221 00:23:00,570 --> 00:23:02,560 should talk to my mom about dying? 222 00:23:02,580 --> 00:23:06,560 I'm sorry. I understand. 223 00:23:06,580 --> 00:23:10,610 How do you understand? How do I talk to my mother about dying? 224 00:23:10,630 --> 00:23:14,650 Three years ago, I buried my father from colon cancer. You know what I did? 225 00:23:14,670 --> 00:23:18,700 I took them fishing in Alaska. That's what we did. 226 00:23:18,720 --> 00:23:22,750 We spent some quality time together. That's all I'm saying.. 227 00:23:22,770 --> 00:23:26,770 Spend some quality time with your mother. That's bull s ♪ ♪ ♪ 228 00:23:30,790 --> 00:23:34,800 Mama? Can we go now? 229 00:23:34,820 --> 00:23:38,850 How do you feel? 230 00:23:38,870 --> 00:23:40,855 It ain't nothing. That bleach just did a number on me. I'm 231 00:23:40,875 --> 00:23:42,860 ready to get out of here. 232 00:23:42,880 --> 00:23:44,865 They want to keep you for the night. 233 00:23:44,885 --> 00:23:46,870 What can be done here that can't be done at home? 234 00:23:46,890 --> 00:23:50,910 Mama, listen... 235 00:23:50,930 --> 00:23:54,930 Don't Mama listen me. We need to talk... 236 00:23:54,950 --> 00:23:56,960 We are talking. I don't care what the doctor says. 237 00:23:56,980 --> 00:23:58,990 I'm fine. And that's all that matters. 238 00:23:59,010 --> 00:24:01,015 No you're not. I got dizzy it happens with age. 239 00:24:01,035 --> 00:24:03,040 Mama would you stop doing that. 240 00:24:03,060 --> 00:24:07,090 What? Cutting me off! You got a start back up with your chemo. 241 00:24:07,110 --> 00:24:11,140 I'm not going through that again. So you're giving up? 242 00:24:11,160 --> 00:24:15,190 Giving up? You act like I chose this. 243 00:24:15,210 --> 00:24:17,200 You act like I choose to have cancer. 244 00:24:17,220 --> 00:24:19,210 I don't get to choose when I die. God does. 245 00:24:19,230 --> 00:24:23,260 Not me. I just get to go along for the ride. 246 00:24:23,280 --> 00:24:27,280 If you started up this time, maybe then, 247 00:24:27,300 --> 00:24:31,330 They Will get it. Is that with the Dr. really said? 248 00:24:35,350 --> 00:24:39,350 If my time is up, I don't want to spend it lying 249 00:24:39,370 --> 00:24:43,400 some hospital bed, waiting for my hair to fall out. 250 00:24:43,420 --> 00:24:47,450 Oh God, I should call daddy. Why? I don't want him nowhere near me. 251 00:24:47,470 --> 00:24:49,475 He's a liar and a cheat. He should know what's going on. 252 00:24:49,495 --> 00:24:51,500 Don't call him and tell him nothing. 253 00:24:51,520 --> 00:24:55,560 I don't want him gloating over my illness. 254 00:24:55,580 --> 00:24:59,610 I've had enough. TAKE ME HOME. 255 00:24:59,630 --> 00:25:03,620 Mama! You can't go home! 256 00:25:07,650 --> 00:25:11,630 The doctor said you can't go home period 257 00:25:27,780 --> 00:25:31,790 Well, well. how is the 258 00:25:31,810 --> 00:25:35,840 recluse? You could've come in this you know. A week? You made a week. 259 00:25:35,860 --> 00:25:39,870 Without calling me? I didn't want to let you off that easy. Looks sitdown. 260 00:25:39,890 --> 00:25:43,890 I wanted to talk to you. 261 00:25:43,910 --> 00:25:47,900 What's up? I need your help with RD forty-seven. 262 00:25:47,920 --> 00:25:47,960 Oh really? What for? 263 00:25:47,980 --> 00:25:52,010 The Chinese are going to open the floodgates and approve it. 264 00:25:52,030 --> 00:25:56,040 You had me come here for that? Come on, let's not have an attitude. 265 00:25:56,060 --> 00:26:00,070 I didn't bring you here to fight. I wanted to offer you a position here on the CRC 266 00:26:00,090 --> 00:26:02,095 boards now your time it's in care is done. 267 00:26:02,115 --> 00:26:04,120 I knew there was a reason they gave you the job of giving 268 00:26:04,140 --> 00:26:08,160 me an award. It'll be an emeritus position. Fundraising, 269 00:26:08,180 --> 00:26:12,160 corporate events. That kind of thing. 270 00:26:12,180 --> 00:26:14,180 You want me to work for you and 271 00:26:14,200 --> 00:26:16,200 John Powers in that Chinese deal? 272 00:26:16,220 --> 00:26:18,220 Yeah we need a good front man. 273 00:26:18,240 --> 00:26:20,240 This is nothing like sin care. 274 00:26:20,260 --> 00:26:24,270 There's no time spent in the lab. No political baloney. it's all support and smiles. 275 00:26:24,290 --> 00:26:28,280 We help new researchers find new homes for their clinicals. 276 00:26:28,300 --> 00:26:32,290 We distribute drugs in foreign territories. And we support cancer 277 00:26:32,310 --> 00:26:36,340 patients with hope... 278 00:26:36,360 --> 00:26:40,390 Your real humanitarian. Oh come on Cal! 279 00:26:40,410 --> 00:26:42,390 You could have given them so much more than hope! 280 00:26:42,410 --> 00:26:43,390 That was twelve years ago. For 281 00:26:43,410 --> 00:26:44,390 all we know that stuff they were testing was P soup. 282 00:26:44,410 --> 00:26:48,440 You saw that data to! You saw it too, didn't you? 283 00:26:48,460 --> 00:26:52,490 Don't get paranoid on me. Oh, and I wrong? You're not right. No one wanted to be 284 00:26:52,510 --> 00:26:56,530 the one to fire you Cal, your wife it just died for God's sake! 285 00:26:56,550 --> 00:26:58,535 Is that what you told them? It's the truth. Look, Your 286 00:26:58,555 --> 00:27:00,540 work is legendary. You've done more 287 00:27:00,560 --> 00:27:02,550 good than most men have done an entire lifetime. 288 00:27:02,570 --> 00:27:04,560 It would look great to have you 289 00:27:04,580 --> 00:27:06,585 on the CRC board. Don't patronize me. 290 00:27:06,605 --> 00:27:08,610 I'm extending an olive branch here. 291 00:27:08,630 --> 00:27:12,640 You just don't understand. 292 00:27:12,660 --> 00:27:16,690 You don't understand. 293 00:27:16,710 --> 00:27:20,730 Don't call. 294 00:27:20,750 --> 00:27:24,760 Don't call me. 295 00:27:40,960 --> 00:27:45,010 I need you to give me a ride. Where you going? 296 00:27:45,030 --> 00:27:49,060 To work. You can't go to work. I can catch the bus if you're too busy. 297 00:27:49,080 --> 00:27:53,100 No, I'll take you. Let me just put on some shoes. 298 00:27:53,120 --> 00:27:57,160 Mama? What? 299 00:27:57,180 --> 00:28:01,180 When you want for Christmas? I really hadn't thought about it. 300 00:28:01,200 --> 00:28:05,220 If money didn't matter. Money always matters. 301 00:28:05,240 --> 00:28:09,230 You know what I'm saying. Well, I guess... 302 00:28:09,250 --> 00:28:13,260 To be in love. You know, that feeling that builds all 303 00:28:13,280 --> 00:28:17,370 inside you okay, besides that? 304 00:28:17,390 --> 00:28:21,430 Would you want? I want Christmas in New Orleans. 305 00:28:21,450 --> 00:28:25,470 Seriously? That's what I want. To spend the night with the 306 00:28:25,490 --> 00:28:29,490 hot man in the liberty Hotel. Did you know 307 00:28:29,510 --> 00:28:33,560 your grandmother used to work in this dive bar called the 308 00:28:33,580 --> 00:28:37,560 horny toad. honey, she would sing with the band. When I was a kid, 309 00:28:37,580 --> 00:28:41,610 I would sneak in, and watch... 310 00:28:41,630 --> 00:28:45,620 She had this voice... I want to go back there. 311 00:28:53,730 --> 00:28:57,760 Wait here a minute. 312 00:29:13,980 --> 00:29:17,980 (Music) 313 00:29:46,240 --> 00:29:46,250 Hey Josie! 314 00:29:46,270 --> 00:29:50,260 Hey Josie! 315 00:29:50,280 --> 00:29:54,290 Joey, it's been ages! I've been busy with school. 316 00:29:54,310 --> 00:29:58,340 So how's that going for you? My dad's happy. 317 00:29:58,360 --> 00:30:00,355 Speaking of the devil, have you seen your daddy? 318 00:30:00,375 --> 00:30:02,370 No, I haven't. I'm just here to drop something off. 319 00:30:02,390 --> 00:30:06,390 I guess he's not here? Good guess... 320 00:30:06,410 --> 00:30:10,440 I saw a day outside in the car, are you leaving? 321 00:30:10,460 --> 00:30:14,480 Yeah, I'm taking a little time off. I stopped by to drop off a note. 322 00:30:14,500 --> 00:30:18,520 Going on vacation? Yet you could call it that. 323 00:30:18,540 --> 00:30:22,550 But I better get going... 324 00:30:22,570 --> 00:30:26,610 Tell your daddy I hope I'm not causing any problems. 325 00:30:26,630 --> 00:30:30,650 Okay. I love you. 326 00:30:30,670 --> 00:30:34,740 Bye-bye. 327 00:30:42,840 --> 00:30:46,830 I think I found a way we could make some money. But I need to talk to you about it. 328 00:30:46,850 --> 00:30:50,860 I don't have a will. I never thought about it 329 00:30:50,880 --> 00:30:52,865 Never thought about making a will. 330 00:30:52,885 --> 00:30:54,870 Do you believe it? Who doesn't have a will? 331 00:30:54,890 --> 00:30:58,890 Mama, I found some stuff online, and it really got me thinking 332 00:30:58,910 --> 00:31:00,905 who's going to take care of you when I'm gone? 333 00:31:00,925 --> 00:31:02,920 Listen to me! 334 00:31:02,940 --> 00:31:04,940 Dammit, don't you raise your voice to me. 335 00:31:04,960 --> 00:31:06,970 Did you forget who you're talking to? 336 00:31:06,990 --> 00:31:11,020 Yes ma'am, but I'm trying to talk to about this. 337 00:31:11,040 --> 00:31:15,030 Go on, talk. I found some companies online that can turn your life insurance policy into cash. 338 00:31:15,050 --> 00:31:19,050 We can use that money to get you into some alternative treatments. 339 00:31:19,070 --> 00:31:23,090 I found one online, in Arizona. 340 00:31:23,110 --> 00:31:25,110 I'm not going through that stuff. 341 00:31:25,130 --> 00:31:27,130 Mama, I'm trying to keep you alive, why are you fighting me on this? 342 00:31:27,150 --> 00:31:31,160 I'm not fighting you. Feels like it. 343 00:31:31,180 --> 00:31:33,160 Look baby, I'm not dead yet. 344 00:31:33,180 --> 00:31:35,160 Plus, I can't go nowhere until I teach you how to cook. 345 00:31:35,180 --> 00:31:39,190 Mama! How you can catch a man without knowing how to cook? 346 00:31:39,210 --> 00:31:43,200 I I can cook 347 00:31:43,220 --> 00:31:45,230 burning ain't cooking. 348 00:31:45,250 --> 00:31:47,260 I did burn a chicken at that. 349 00:31:47,280 --> 00:31:51,280 Yes you did girl, it was blacker than me... 350 00:31:51,300 --> 00:31:55,340 You cut that out! 351 00:31:59,410 --> 00:32:03,450 Alright now, get the wrench on that 352 00:32:03,470 --> 00:32:07,470 The big net there. The black one. 353 00:32:07,490 --> 00:32:11,550 What black one? The one in the back that's kind of flush with the sink 354 00:32:11,570 --> 00:32:15,600 why are we doing this again? Because there's a leak. 355 00:32:15,620 --> 00:32:19,650 There's a leak in the faucet. Now, you got it? 356 00:32:19,670 --> 00:32:23,660 I'd like to know what it is. Oh, come on! 357 00:32:23,680 --> 00:32:27,710 [Knocking] 358 00:32:27,730 --> 00:32:31,720 I got it. 359 00:32:31,740 --> 00:32:35,730 Hey, I got it. 360 00:32:35,750 --> 00:32:39,730 Dad? Seriously? 361 00:32:39,750 --> 00:32:43,770 Hi. Good afternoon, 362 00:32:43,790 --> 00:32:47,810 Dr. Cabral. Can I help you? 363 00:32:47,830 --> 00:32:51,830 It's Dae! Desi's daughter. I'm sorry, of course. 364 00:32:51,850 --> 00:32:55,890 Can I talk to for a moment? Sure, what can I do? 365 00:32:55,910 --> 00:32:59,940 My mom's cancer came back. 366 00:32:59,960 --> 00:33:01,965 She sent me a note yesterday, that's what I thought it was. 367 00:33:01,985 --> 00:33:03,990 Sorry, I should've called her. 368 00:33:04,010 --> 00:33:08,040 That's okay. I don't want to take up much of your time... 369 00:33:08,060 --> 00:33:10,065 Listen, my mom has a 250,000 370 00:33:10,085 --> 00:33:12,090 dollar life insurance policy, 371 00:33:12,110 --> 00:33:16,130 and I was wondering if 372 00:33:16,150 --> 00:33:18,155 you could buy it for 50,000 373 00:33:18,175 --> 00:33:20,180 dollars and become her beneficiary. 374 00:33:20,200 --> 00:33:22,200 That's illegal. 375 00:33:22,220 --> 00:33:24,220 So, you wouldn't have to pay the full policy value. 376 00:33:24,240 --> 00:33:28,220 I found some alternative cancer treatments, and I just really... 377 00:33:28,240 --> 00:33:30,235 Need some cash to get her in. 378 00:33:30,255 --> 00:33:32,250 This does he know you're doing this? 379 00:33:32,270 --> 00:33:36,310 She wouldn't ask you for anything. I wouldn't 380 00:33:36,330 --> 00:33:40,310 even ask if we weren't so desperate. We can't 381 00:33:40,330 --> 00:33:42,335 sell the policy to other companies until she's much 382 00:33:42,355 --> 00:33:44,360 older. And you know we just... 383 00:33:44,380 --> 00:33:48,430 We don't have that kind of time. 384 00:33:48,450 --> 00:33:52,500 I can't do that. 385 00:33:52,520 --> 00:33:56,500 I'm... I'm sure your mom would understand. 386 00:33:56,520 --> 00:34:00,500 She's in her late forties, and 387 00:34:00,520 --> 00:34:04,510 ... 388 00:34:04,530 --> 00:34:08,530 Their new chemo's that may help her. 389 00:34:08,550 --> 00:34:12,540 I think she should stay on the therapies that she's on right now. 390 00:34:12,560 --> 00:34:16,560 Look, I can't bring myself 391 00:34:16,580 --> 00:34:20,600 to think of investing in her dying. 392 00:34:20,620 --> 00:34:24,620 I can't do it. God bless you. 393 00:34:24,640 --> 00:34:28,650 Okay. Sorry for wasting your time. 394 00:34:28,670 --> 00:34:32,710 Please tell your mom that were praying for her. 395 00:34:32,730 --> 00:34:36,750 Okay I will. 396 00:34:36,770 --> 00:34:40,790 Thanks doctor. Thanks for nothing. 397 00:34:40,810 --> 00:34:44,840 A ♪ ♪hole. 398 00:34:44,860 --> 00:34:48,900 It's 399 00:34:48,920 --> 00:34:52,900 such 400 00:34:56,970 --> 00:35:00,980 What? 401 00:35:01,000 --> 00:35:05,010 Why won't you help her? I don't know if her mother's gunner die 402 00:35:05,030 --> 00:35:09,060 and I don't want to be taking days money. 403 00:35:09,080 --> 00:35:13,100 It's just not right. So what is the right thing then? 404 00:35:13,120 --> 00:35:17,160 Dae Is... 405 00:35:17,180 --> 00:35:21,210 Going to have to accept that 406 00:35:21,230 --> 00:35:23,225 when the time comes, her mom's going to go. 407 00:35:23,245 --> 00:35:25,240 I never thought I'd hear you 408 00:35:25,260 --> 00:35:27,270 say something like that. 409 00:35:27,290 --> 00:35:29,300 As you get older, 410 00:35:29,320 --> 00:35:33,340 there's disappointments. I don't know, when we get into about that sink. 411 00:35:37,360 --> 00:35:41,370 Now that, that nut. Did you find it? 412 00:35:41,390 --> 00:35:45,400 So, we are in the last few weeks of the approval process. With the Chinese. 413 00:35:45,420 --> 00:35:49,400 Four R D forty-seven. And then the president of 414 00:35:49,420 --> 00:35:51,420 Pharma care in China would like 415 00:35:51,440 --> 00:35:53,440 to meet with us so that we can close this deal. 416 00:35:53,460 --> 00:35:57,470 Good job. Anyone else got something 417 00:35:57,490 --> 00:36:01,520 to say? All right then, in that case 418 00:36:01,540 --> 00:36:05,550 I've got nine holes to run. [Laughter] 419 00:36:05,570 --> 00:36:09,550 Dean, may I speak with you? 420 00:36:09,570 --> 00:36:13,590 You may. 421 00:36:13,610 --> 00:36:17,610 Word is out that you approached Cabral. I did. I wanted 422 00:36:17,630 --> 00:36:21,620 him with us when we met with the Chinese. He's a liability. 423 00:36:21,640 --> 00:36:23,640 Syncare? I thought that whole mess was... 424 00:36:23,660 --> 00:36:25,660 Well he's a purist, John. He doesn't see the bigger bear picture. 425 00:36:25,680 --> 00:36:29,710 And now that he's off the grid... You know we had a chance ten years ago 426 00:36:29,730 --> 00:36:33,760 to put this problem to rest, 427 00:36:33,780 --> 00:36:35,780 you're right I vouched for him. 428 00:36:35,800 --> 00:36:37,800 And that's why I want you to take Care of it. 429 00:36:37,820 --> 00:36:39,800 I want to make sure it 430 00:36:39,820 --> 00:36:41,800 wasn't a mistake. 431 00:36:41,820 --> 00:36:45,850 Enjoy your game. 432 00:36:45,870 --> 00:36:49,850 Joey, huh? 433 00:36:49,870 --> 00:36:53,860 That's a very interesting name for a beautiful young lady. 434 00:36:53,880 --> 00:36:57,890 It's short. For Joella. , Even more beautiful 435 00:36:57,910 --> 00:37:01,890 what are your interests? What are you passionate about? 436 00:37:01,910 --> 00:37:05,910 Actually, I'm an artist. I love to paint. And sketch. 437 00:37:05,930 --> 00:37:09,930 And she's brilliant too. She's probably going to be accepted 438 00:37:09,950 --> 00:37:13,950 Baylor medical. What are you passionate about? 439 00:37:13,970 --> 00:37:17,990 Well, I'm a lawyer. 440 00:37:18,010 --> 00:37:22,010 So I guess I'm not passionate about anything. I have no feelings. 441 00:37:22,030 --> 00:37:26,050 No, actually your father and my father used to work together. 442 00:37:26,070 --> 00:37:30,090 Really? Twelve years ago. 443 00:37:30,110 --> 00:37:34,100 That was a long time ago. That's... We don't need to talk about that, okay? 444 00:37:38,150 --> 00:37:42,180 We you excuse me? 445 00:37:50,290 --> 00:37:54,310 How should mom doing? She's great. She's in Paris. She travels 446 00:37:54,330 --> 00:37:58,370 a lot since dad... God bless him. 447 00:37:58,390 --> 00:38:02,390 Calvin, my father 448 00:38:02,410 --> 00:38:06,430 would be very happy that you helped us out. 449 00:38:14,530 --> 00:38:18,540 [Voice on tape] gentlemen please... Por favor... 450 00:38:18,560 --> 00:38:22,550 What can you tell me about the Jonas project? 451 00:38:22,570 --> 00:38:26,610 That is too big for you! 452 00:38:26,630 --> 00:38:30,640 Don't! 453 00:38:34,690 --> 00:38:38,670 Joella, it was nice to met you, but I have to run. 454 00:38:38,690 --> 00:38:42,700 You hang on to that. I've got copies 455 00:38:42,720 --> 00:38:46,720 what was that all about? Dad? 456 00:38:46,740 --> 00:38:50,760 I'm all right. 457 00:38:50,780 --> 00:38:54,800 He's a lawyer. He's a lawyer all right. 458 00:39:02,880 --> 00:39:06,880 How can I help you today? 459 00:39:06,900 --> 00:39:10,930 Can I please close my account? 460 00:39:14,950 --> 00:39:18,940 Were sorry to see you go... 461 00:39:18,960 --> 00:39:22,940 And didn't need to speak to my manager real quick, okay? 462 00:39:26,980 --> 00:39:28,960 You want anything else mama? 463 00:39:28,980 --> 00:39:30,960 A hot night with a very sexy young man. 464 00:39:30,980 --> 00:39:34,960 Doing all the right things... I'm working on it. 465 00:39:34,980 --> 00:39:39,020 You do that. 466 00:39:39,040 --> 00:39:43,040 [Knocking] 467 00:39:43,060 --> 00:39:47,080 Who's that? 468 00:39:51,150 --> 00:39:55,130 Hey Jo Ella. 469 00:39:55,150 --> 00:39:59,170 Can I come in for a minute? Is that my Joey? Get in here girl! 470 00:39:59,190 --> 00:40:03,190 How you doing sweetheart? 471 00:40:03,210 --> 00:40:07,250 How you feeling? I went feeling fine. 472 00:40:07,270 --> 00:40:11,290 You want something to drink? 473 00:40:11,310 --> 00:40:15,330 Sure... Some tea would be great. Mama you stay, I'll get it. 474 00:40:15,350 --> 00:40:19,370 Actually it come to talk to you. Ain't no thing. 475 00:40:19,390 --> 00:40:23,370 You girls talk. 476 00:40:23,390 --> 00:40:27,430 So, you going to school somewhere? I'm a weight trainer 477 00:40:27,450 --> 00:40:31,470 hard bodies gym on fifth. Still playing basketball? 478 00:40:31,490 --> 00:40:33,470 Sometimes. I'm not interested in reading white girl's real 479 00:40:33,490 --> 00:40:35,470 intentions. So what are you doing here? 480 00:40:35,490 --> 00:40:39,530 I want to do for you what my dad wouldn't. I don't need to feeling sorry 481 00:40:39,550 --> 00:40:43,580 for me. This is for Desi. You got fifty thousand? 482 00:40:43,600 --> 00:40:47,620 Actually... I do. 483 00:40:47,640 --> 00:40:51,630 So when you give me the money. Your name 484 00:40:51,650 --> 00:40:55,650 will be made the beneficiary in place of mine. You sure you're okay with that? 485 00:40:55,670 --> 00:40:59,680 We got a deal? 486 00:40:59,700 --> 00:41:03,740 Yeah. And it's not stolen? 487 00:41:03,760 --> 00:41:07,760 No, it's not stolen. Had to ask, you never know these days. 488 00:41:07,780 --> 00:41:11,770 You still in school? I got a semester left. 489 00:41:11,790 --> 00:41:15,800 You must be happy. I'm thinking about taking a break. 490 00:41:19,860 --> 00:41:21,860 So, what kind of alternative treatments are you considering? 491 00:41:21,880 --> 00:41:23,880 I don't know. There's so many 492 00:41:23,900 --> 00:41:25,895 online, I can't weed out the 493 00:41:25,915 --> 00:41:27,910 good from the bad. You know, this whole thing is 494 00:41:27,930 --> 00:41:31,950 got me thinking. I wish the researchers working on cancer 495 00:41:31,970 --> 00:41:35,970 curators would get off their back sides and do something. 496 00:41:35,990 --> 00:41:37,990 I doubt they even work on that. If there were people 497 00:41:38,010 --> 00:41:40,010 on it full time, there would be all kinds 498 00:41:40,030 --> 00:41:44,050 of cures by now. And I don't get what they say, "more money" 499 00:41:44,070 --> 00:41:48,080 "needs to be raised". This is America. Print it up. 500 00:41:48,100 --> 00:41:52,080 The rich live forever. I'm hearing about them being cured. 501 00:41:52,100 --> 00:41:56,110 All the time. Last week, there was a walk for the cure. 502 00:41:56,130 --> 00:42:00,130 Raised 750,000 dollars on my side of town. 503 00:42:00,150 --> 00:42:04,180 But the method being done to help my side of the people. 504 00:42:04,200 --> 00:42:06,195 You know, look. My mother died 505 00:42:06,215 --> 00:42:08,210 twelve years ago from breast cancer. Cancer isn't 506 00:42:08,230 --> 00:42:12,250 prejudiced to side of town. When do you want to do this? 507 00:42:12,270 --> 00:42:16,270 I'll give you the money now, my attorneys will look over this. 508 00:42:16,290 --> 00:42:20,300 Whatever you got a do. 509 00:42:24,340 --> 00:42:28,350 [Phone ringing] 510 00:42:28,370 --> 00:42:32,390 This is Joey. This is Macy from the art studio. 511 00:42:32,410 --> 00:42:36,410 Hey, what's up. Nothing much. Got a guy coming in, though. 512 00:42:36,430 --> 00:42:40,440 Wants to see some of your work. Really? Yeah. 513 00:42:40,460 --> 00:42:44,490 You have any new stuff? Actually I do. 514 00:42:44,510 --> 00:42:48,520 Great. I'll see you tomorrow. 515 00:42:48,540 --> 00:42:52,560 See you tomorrow. Bye. 516 00:43:00,600 --> 00:43:04,630 [Music] 517 00:43:28,870 --> 00:43:32,860 Did you think Joey? 518 00:43:32,880 --> 00:43:36,900 Hello? You sold her my policy. 519 00:43:36,920 --> 00:43:40,920 It's a business deal, mama. She's been a get hers. 520 00:43:40,940 --> 00:43:44,960 Whatever happened between you and Joey? 521 00:43:44,980 --> 00:43:48,990 In high school? That's what all this got started. 522 00:43:49,010 --> 00:43:51,010 You've cleaned Dr. Cabral's house for as long as I can 523 00:43:51,030 --> 00:43:53,030 remember. When we got into high school, 524 00:43:53,050 --> 00:43:57,070 we were in the same class, and that she ignored me for four years. 525 00:43:57,090 --> 00:44:01,070 Now she wants to make up for it. 526 00:44:01,090 --> 00:44:05,100 Well, I'm happy she helped you, but she won't get me back that easy. 527 00:44:05,120 --> 00:44:07,115 When did it become a bad thing to try to make up 528 00:44:07,135 --> 00:44:09,130 for your mistakes? Mama! You worked for those 529 00:44:09,150 --> 00:44:13,150 people all those years, and they never once called. 530 00:44:13,170 --> 00:44:17,170 They never stop by here. They don't care. You were just an employee. 531 00:44:17,190 --> 00:44:21,210 And if you die, oh well. They are rich. 532 00:44:21,230 --> 00:44:23,220 So all their problems go away when they throw money at it. 533 00:44:23,240 --> 00:44:25,230 You can't turn your back on friendship. 534 00:44:25,250 --> 00:44:29,280 No matter what the color, or how much money is involved. 535 00:44:29,300 --> 00:44:33,290 Why don't you call Joey. See what she's about. 536 00:44:37,340 --> 00:44:41,360 Hey Kim, you got a minute? 537 00:44:41,380 --> 00:44:45,400 Yeah. What's up. My mom sick. Oh no. Is it serious? 538 00:44:45,420 --> 00:44:49,410 It's cancer. I They got it the last time. That's what we thought. 539 00:44:49,430 --> 00:44:51,420 Oh my God. What are you going to do? 540 00:44:51,440 --> 00:44:53,430 I may need to take some time off. 541 00:44:53,450 --> 00:44:55,435 Take as much time as you need. 542 00:44:55,455 --> 00:44:57,440 You'll still have a job when you get back. 543 00:44:57,460 --> 00:45:01,450 You're my best trainer. I can loan you a few hundred dollars. 544 00:45:01,470 --> 00:45:05,460 No, Kim, thanks. You don't have to do that. 545 00:45:05,480 --> 00:45:09,470 Don't even try to make me cry. Go on. Get out of here. 546 00:45:09,490 --> 00:45:13,500 Thank you. 547 00:45:13,520 --> 00:45:17,540 Just put it right here? Yeah. this is good. 548 00:45:17,560 --> 00:45:21,610 You ready? Okay. Easy. 549 00:45:21,630 --> 00:45:25,650 Got it? I think so. I don't see the hook. [Phone ringing] 550 00:45:25,670 --> 00:45:29,670 I got to take this. You got it? Yes, yes I do. 551 00:45:29,690 --> 00:45:33,670 Hello? Hey Joey, it's Dae. 552 00:45:33,690 --> 00:45:37,710 Can you talk? Listen I was calling to say 553 00:45:37,730 --> 00:45:39,715 thank you. You don't have to thank me. 554 00:45:39,735 --> 00:45:41,720 My mom and I are headed to the airport tomorrow morning. 555 00:45:41,740 --> 00:45:45,720 And I was wondering if you wanted to meet up for coffee or something like that. 556 00:45:45,740 --> 00:45:47,730 Yeah, you know I'm right in the middle of something right now. 557 00:45:47,750 --> 00:45:49,740 Do you mind if I call you right back? 558 00:45:49,760 --> 00:45:53,760 Do you have my number? I have your number. 559 00:45:53,780 --> 00:45:57,810 Joey, a little help? Sorry I got ago 560 00:45:57,830 --> 00:46:01,820 okay. 561 00:46:01,840 --> 00:46:05,840 While that was easy. 562 00:46:05,860 --> 00:46:07,860 [Voice on phone] thank you for calling the 563 00:46:07,880 --> 00:46:09,880 Johnson research Center, how can I help you? 564 00:46:09,900 --> 00:46:13,920 Wow, a real person. I'd like to speak with someone about 565 00:46:13,940 --> 00:46:17,970 getting my mother into a trial. Please hold. 566 00:46:17,990 --> 00:46:19,970 Thanks. This is Tina. 567 00:46:19,990 --> 00:46:21,970 Yes, I'm calling about the T C three clinical trial. 568 00:46:21,990 --> 00:46:25,970 It's for my mother, apparently her first treatment didn't work 569 00:46:25,990 --> 00:46:29,970 the way we thought it would. Is this a cancer re occurrence? 570 00:46:29,990 --> 00:46:31,975 It was in remission, but it came back two weeks ago. 571 00:46:31,995 --> 00:46:33,980 I'm sorry to hear that, but this is a closed study for non-hereditary 572 00:46:34,000 --> 00:46:35,995 early stage malignant neoplasm. What does that mean? 573 00:46:36,015 --> 00:46:38,010 It means your mother doesn't qualify. 574 00:46:38,030 --> 00:46:40,030 How do you know? You haven't even seen her. 575 00:46:40,050 --> 00:46:42,050 I understand your frustration. 576 00:46:42,070 --> 00:46:44,070 Look, I don't want you to understand my frustration. 577 00:46:44,090 --> 00:46:46,090 I want you to put my mother on the list. 578 00:46:46,110 --> 00:46:50,110 There isn't a list. But your website says "now accepting" 579 00:46:50,130 --> 00:46:54,140 all stages and types of cancer". You're saying it's baloney. 580 00:46:54,160 --> 00:46:56,155 I'm sorry you feel that way. 581 00:46:56,175 --> 00:46:58,170 If I had 1 million bucks, would you put her in the study? 582 00:46:58,190 --> 00:47:00,190 Are you looking 583 00:47:00,210 --> 00:47:02,210 to make a donation? No!! 584 00:47:02,230 --> 00:47:04,210 Day? 585 00:47:04,230 --> 00:47:06,210 Yes mama? 586 00:47:06,230 --> 00:47:10,240 Can you getting some aspirin, baby girl? You okay? 587 00:47:10,260 --> 00:47:14,290 I'm fine. Told you 588 00:47:14,310 --> 00:47:18,290 I'm fine. Don't worry about me. Who was you yelling at 589 00:47:18,310 --> 00:47:22,310 on the phone? Another corporate stooge 590 00:47:22,330 --> 00:47:26,360 honey, you got to stop worrying. Why don't you 591 00:47:26,380 --> 00:47:30,390 go out or something. [knocking] who's that? 592 00:47:30,410 --> 00:47:34,420 Probably Joey. 593 00:47:34,440 --> 00:47:38,440 Baby, you just don't know how much you made 594 00:47:38,460 --> 00:47:42,470 my dreams come true. It's my pleasure. 595 00:47:42,490 --> 00:47:46,530 Well, I'm going to go take a hot bath. Go to bed. We got a get up early in the morning 596 00:47:46,550 --> 00:47:50,560 to catch the plane. Why don't you girls go find y'all some men. 597 00:47:50,580 --> 00:47:54,590 Mama! There's a bar down the street. Pool, beer, men. 598 00:47:54,610 --> 00:47:58,600 Yourself some. I'm cool with the beer. 599 00:48:14,630 --> 00:48:18,650 ♪♪ 600 00:48:26,720 --> 00:48:30,700 Six 601 00:49:39,230 --> 00:49:43,240 See those guys over there? 602 00:49:43,260 --> 00:49:47,270 Yeah, they're kind of cute. Jerks. They're only looking for a chance 603 00:49:47,290 --> 00:49:51,300 to dance in our pants. You break. 604 00:49:51,320 --> 00:49:55,320 All right. So, why didn't you ever hang out? 605 00:49:55,340 --> 00:49:59,360 Please. I tried to talk to your white ass you ignored me. Why won't Desi 606 00:49:59,380 --> 00:50:03,410 take any more treatments? Lost faith in the medical 607 00:50:03,430 --> 00:50:07,450 community. You know, I've been doing some research online, and it looks like 608 00:50:07,470 --> 00:50:11,450 there is no money in curing cancer. You can make a really good living 609 00:50:11,470 --> 00:50:15,470 finding a cure. You know, when my mom died, 610 00:50:15,490 --> 00:50:19,510 I didn't trust anyone to try to get close to me. That's why you didn't talk to me. 611 00:50:19,530 --> 00:50:23,550 In high school. Exactly. 612 00:50:23,570 --> 00:50:27,610 Tell me something. 613 00:50:27,630 --> 00:50:31,650 Do you think Susan G Komen is hiding the cure? Shut up. 614 00:50:31,670 --> 00:50:35,690 No, I'm serious. I'm serious. 615 00:50:35,710 --> 00:50:37,690 Hi ladies, see the gentleman right over there? 616 00:50:37,710 --> 00:50:39,690 He bought another round of drinks for you. 617 00:50:55,810 --> 00:50:59,830 Took care of that. 618 00:50:59,850 --> 00:51:03,830 How you getting to the airport tomorrow? We're taking the shuttle. 619 00:51:03,850 --> 00:51:07,850 Let me take you guys. Okay. 620 00:51:07,870 --> 00:51:11,910 Thank you for the ride, baby. 621 00:51:11,930 --> 00:51:15,930 Here you go. It's my pleasure. You guys have a good time. 622 00:51:15,950 --> 00:51:17,940 I intend on putting my feet up and 623 00:51:17,960 --> 00:51:19,950 having sexy boys feed me grapes. I don't need to see that 624 00:51:19,970 --> 00:51:23,950 Well then, why are you going? Do you have plans for the holidays? 625 00:51:23,970 --> 00:51:27,980 Sleep and paints. I have a few pieces I need to finish up. 626 00:51:28,000 --> 00:51:32,010 Boring. And predictable. I know... But. Why don't you come with us? 627 00:51:32,030 --> 00:51:36,040 Mama! She can make up her own mind. Plus, I like having you around. 628 00:51:36,060 --> 00:51:38,045 No, I couldn't do that. If your father insists on 629 00:51:38,065 --> 00:51:40,050 having his head stuck up his butt, 630 00:51:40,070 --> 00:51:44,110 you don't need to join him for Christmas. Do something for yourself. 631 00:51:44,130 --> 00:51:48,110 I don't have any luggage or anything. You can buy all of that New Orleans. 632 00:51:48,130 --> 00:51:52,140 Your mother's crazy. Mrs. Kennedy farm. Go park that thing, I'll get you on the flight. 633 00:51:52,160 --> 00:51:56,180 My treat. She's the boss, go park. 634 00:51:56,200 --> 00:52:00,200 This is crazy. 635 00:52:00,220 --> 00:52:04,230 I'm surprised you came, but, it's a good thing. This is crazy. 636 00:52:04,270 --> 00:52:08,290 Am I that boring? 637 00:52:08,310 --> 00:52:12,330 (in unison) yes! Thanks a lot! 638 00:52:12,350 --> 00:52:16,330 You see hanging with us will make you spectacular! 639 00:52:16,350 --> 00:52:18,335 Well thanks for the invite. 640 00:52:18,355 --> 00:52:20,340 Jell get me some water, I need to make a call. 641 00:52:28,450 --> 00:52:32,450 [ Voice on phone] hello this is cancer center 642 00:52:32,470 --> 00:52:34,470 of Texas calling. we had you scheduled for a chemo 643 00:52:34,490 --> 00:52:36,490 appointment yesterday afternoon. 644 00:52:36,510 --> 00:52:40,490 And you were a no-show. To reschedule, please call... 645 00:52:48,560 --> 00:52:52,560 Mr. Taylor? Ms. Griffith? 646 00:52:52,580 --> 00:52:56,560 This just came in for you. 647 00:53:40,760 --> 00:53:42,755 That is the bomb! Where the collards at? 648 00:53:42,775 --> 00:53:44,770 Girl, what you know about soul food? 649 00:53:44,790 --> 00:53:48,780 White girls eat soul food too. 650 00:53:48,800 --> 00:53:50,795 There's a lot of good-looking men in this place. 651 00:53:50,815 --> 00:53:52,810 You want to look into that. Yeah, Dae, you got a look into that. 652 00:53:52,830 --> 00:53:56,810 Value and sustainability. And I am not just finding that here. 653 00:53:56,830 --> 00:54:00,830 Different city, different rules. Lucas talking, where is your man? 654 00:54:00,850 --> 00:54:02,845 Yeah, why don't you have a man? 655 00:54:02,865 --> 00:54:04,860 Why do you think I don't have a man? 656 00:54:04,880 --> 00:54:08,920 Because your too tense. if you had a man you'd be more relaxed. 657 00:54:08,940 --> 00:54:12,920 And why is that exactly? Because of the sex. 658 00:54:12,940 --> 00:54:14,930 She got you there. 659 00:54:14,950 --> 00:54:16,940 You know sex releases endorphins 660 00:54:16,960 --> 00:54:20,970 that help with healing and stress, and hell, it just feels good. 661 00:54:20,990 --> 00:54:24,980 All right, there is a certain someone I am talking to. Well, you need to call him. 662 00:54:25,000 --> 00:54:26,995 Let them know you jumped on a plane before he gets worried. 663 00:54:27,015 --> 00:54:29,010 He's not from Texas, actually. 664 00:54:29,030 --> 00:54:33,050 He's from South Carolina. Damn. I told you she wasn't getting any. 665 00:54:33,070 --> 00:54:37,090 What's he doing in South Carolina? He's a med student. so he has no money. 666 00:54:37,110 --> 00:54:41,130 Never marry a man with no money, trust me. 667 00:54:41,150 --> 00:54:45,130 How did you meet him? Why are we talking About me? Because I'm nosy. 668 00:54:45,150 --> 00:54:49,160 How did you meet? Okay. Don't laugh, okay? we met on the website 669 00:54:49,180 --> 00:54:53,180 for people in the medical profession. No! 670 00:54:53,200 --> 00:54:57,190 That is not dating. That is a videogame. 671 00:54:57,210 --> 00:54:59,210 I remember when people used to 672 00:54:59,230 --> 00:55:01,230 meet face-to-face. Have you met this boy physically? 673 00:55:01,250 --> 00:55:05,250 You know what? I don't want to talk about this. 674 00:55:05,270 --> 00:55:09,270 This is from the gentleman at the bar. 675 00:55:09,290 --> 00:55:13,290 See? That's a real man. And this is the way you meet men. 676 00:55:13,310 --> 00:55:17,310 Not on some airwaves. You put your vibe out there, 677 00:55:17,330 --> 00:55:21,350 and they know what you're looking for. That sounds like ho'in it. I call it 678 00:55:21,370 --> 00:55:25,380 bumping and grinding. Stop it I'm going to throw up. 679 00:55:25,400 --> 00:55:29,410 That's working to go next. South Carolina. 680 00:55:29,430 --> 00:55:33,440 We leave tomorrow, call that man friend of yours. We just got here! 681 00:55:33,460 --> 00:55:37,460 My mama used to seeing in this bar on that stage, right over there. 682 00:55:37,480 --> 00:55:41,490 I came here to have a drink, meet a man, have a 683 00:55:41,510 --> 00:55:45,560 hot night. And will continue our adventure in the morning. 684 00:55:45,580 --> 00:55:49,580 Excuse me... 685 00:55:49,600 --> 00:55:53,580 She seems happy. Looks like she's having the time of her life. 686 00:55:53,600 --> 00:55:57,620 That she is. 687 00:56:41,880 --> 00:56:45,870 My girl... 688 00:56:45,890 --> 00:56:49,900 Don't be afraid. Come here sweetheart 689 00:56:49,920 --> 00:56:53,940 come here sweetheart. 690 00:56:53,960 --> 00:56:57,940 Mama, I just don't want you to go. 691 00:56:57,960 --> 00:57:01,970 Oh, baby. 692 00:57:01,990 --> 00:57:06,000 I don't want to either. 693 00:57:10,060 --> 00:57:14,100 Listen baby, I want to follow your heart. 694 00:57:14,120 --> 00:57:18,100 Do you hear me? Now always 695 00:57:18,120 --> 00:57:22,120 I'll always be with you, and I will help you know what to do. 696 00:57:22,140 --> 00:57:26,140 I promise. I love you. 697 00:57:54,420 --> 00:57:58,450 Wow, this place is so beautiful! 698 00:57:58,470 --> 00:58:00,460 This is the kind of place we belong in, honey. 699 00:58:00,480 --> 00:58:02,470 You've got to see the sights from out there. 700 00:58:02,490 --> 00:58:04,470 I can't believe I'm doing this. Girl, if you don't calm down, 701 00:58:04,490 --> 00:58:06,470 and you have to make me a drink to cool my 702 00:58:06,490 --> 00:58:10,520 nerves. I'm sorry, it's just me and relationships don't work. 703 00:58:10,540 --> 00:58:14,520 Well, working to make you look beautiful. And Michael is can a lose 704 00:58:14,540 --> 00:58:18,520 his mind. Work it! Work it! 705 00:59:59,110 --> 01:00:03,130 Would you like some more wine? 706 01:00:03,150 --> 01:00:07,190 I'll just take the bill, thanks. 707 01:00:07,210 --> 01:00:11,220 Hey! 708 01:00:11,240 --> 01:00:15,250 I am so sorry. I had to stay, and I really couldn't get away. But I... 709 01:00:15,270 --> 01:00:19,290 It's fine. Well... Has anyone ever told you 710 01:00:19,310 --> 01:00:23,330 you look better in person than you do on the Internet? 711 01:00:27,390 --> 01:00:31,400 So, what looks good. I am starving. 712 01:00:43,470 --> 01:00:47,460 What? 713 01:00:47,480 --> 01:00:51,480 Did you have sex with that old man last night? Did you ever know me to be a kiss and tell? 714 01:00:51,500 --> 01:00:55,530 Yes. 715 01:00:55,550 --> 01:00:59,560 Mama got to get her groove on. 716 01:01:03,620 --> 01:01:07,630 So, I mean, this guy comes in, the ER, and he is just gushing blood. 717 01:01:07,650 --> 01:01:11,660 I mean, it's going all over the place. I didn't even have time to scrub in. 718 01:01:11,680 --> 01:01:15,720 I just got my hands in there, and just went to work. 719 01:01:15,740 --> 01:01:19,720 So would you do this time? Well, I clamped it, 720 01:01:19,740 --> 01:01:23,750 stitched him up. Saved his life. But, that's what's so exciting. 721 01:01:23,770 --> 01:01:27,760 You got a guy's heart in your hands. Life or death. 722 01:01:27,780 --> 01:01:31,800 I mean, it's a rush. So you like it? Yeah, I love it. 723 01:01:31,820 --> 01:01:35,830 I mean, to be honest, I think I like the money a little more. 724 01:01:35,850 --> 01:01:39,830 Oh, 725 01:01:39,850 --> 01:01:43,870 how was your exam? 726 01:01:43,890 --> 01:01:45,870 It was all right. I haven't got my grades back yet, but I'm 727 01:01:45,890 --> 01:01:47,870 thinking about taking a break from school. 728 01:01:47,890 --> 01:01:51,900 Really? You want to take a break? Yeah, you know, exploring my options. 729 01:01:51,920 --> 01:01:55,930 I respect that. 730 01:01:55,950 --> 01:01:59,980 Listen, Joella. This might seem a bit 731 01:02:00,000 --> 01:02:03,980 forward but. I have this great little romantic beach house up in 732 01:02:04,000 --> 01:02:08,020 Charleston, and I was thinking we should go up there for a few days. 733 01:02:08,040 --> 01:02:12,050 We've only talked of the Internet. 734 01:02:12,070 --> 01:02:16,050 Well, right... But... 735 01:02:16,070 --> 01:02:20,070 Why else are you here? I mean you called me, 736 01:02:20,090 --> 01:02:24,120 said that you were in town, it's Christmas Eve, so I am 737 01:02:24,140 --> 01:02:28,150 I am thinking that up as A sign. No, it wasn't a sign. 738 01:02:28,170 --> 01:02:32,180 Come on. Why don't we just 739 01:02:32,200 --> 01:02:36,240 get out of here. 740 01:02:36,260 --> 01:02:40,290 What is that? What is what? It's nothing. 741 01:02:40,310 --> 01:02:44,290 Are you married? No, I'm not married. 742 01:02:44,310 --> 01:02:48,290 I was married. I mean, technically. 743 01:02:48,310 --> 01:02:52,310 Technically, yes I am still married. But it's a bad story, 744 01:02:52,330 --> 01:02:54,315 I don't want to talk about that. I would like to talk 745 01:02:54,335 --> 01:02:56,320 about us. Where are you going? 746 01:02:56,340 --> 01:03:00,360 You are such a douche. 747 01:03:00,380 --> 01:03:04,400 I thought you wanted to explore your other options. 748 01:03:04,420 --> 01:03:08,470 [Offscreen] hello? 749 01:03:08,490 --> 01:03:12,500 You expecting someone? Yes. 750 01:03:12,520 --> 01:03:14,515 Mama, that's nasty. We share a room 751 01:03:14,535 --> 01:03:16,530 . I don't want to be here with you and some guy. 752 01:03:16,550 --> 01:03:20,560 That visitor is not for me. He's tall, dark... 753 01:03:20,580 --> 01:03:24,590 Handsome, smart, he's Into computers, and his name is Joseph. 754 01:03:24,610 --> 01:03:28,590 Get back here! Hello beautiful! 755 01:03:28,610 --> 01:03:32,590 You like basketball? 756 01:03:32,610 --> 01:03:36,610 Yes I do. 757 01:03:44,690 --> 01:03:48,700 [Phone ringing] 758 01:03:52,730 --> 01:03:56,730 Hi dad. 759 01:03:56,750 --> 01:04:00,770 Why haven't you been answering your phone? 760 01:04:00,790 --> 01:04:04,810 Tomorrow is Christmas. 761 01:04:04,830 --> 01:04:08,830 Hey, to you too. I got a call from the bank, 762 01:04:08,850 --> 01:04:12,860 you close your account. And that money was for school. 763 01:04:12,880 --> 01:04:16,910 Eye don't have money to throw away. Did you pay for your tuition? 764 01:04:16,930 --> 01:04:20,920 Dad, I really don't have time for this right now. I've got someone 765 01:04:20,940 --> 01:04:24,950 coming over. We come by the house? 766 01:04:24,970 --> 01:04:28,980 Not tonight. Tomorrow? 767 01:04:29,000 --> 01:04:32,980 Dad, I got ago. I'll call you tomorrow. We need to talk about... 768 01:04:49,150 --> 01:04:53,170 I cannot believe you just missed that shot. That's crazy. your back early. 769 01:04:53,190 --> 01:04:57,170 Hey, am I interrupting 770 01:04:57,190 --> 01:05:01,210 no, no not at all. Joseph Carter 771 01:05:01,230 --> 01:05:05,250 mama found him wandering the halls, so she just let them in. 772 01:05:05,270 --> 01:05:09,250 She's joking, of course. I need to get some air, so... 773 01:05:09,270 --> 01:05:13,270 Stop playing. Come and watch the game. He's not getting 774 01:05:13,290 --> 01:05:17,270 Eddie. I'm not getting any. Where's mama? 775 01:05:17,290 --> 01:05:21,290 Asleep. Come and watch the game. It'll make you feel better. 776 01:05:21,310 --> 01:05:25,340 I'm getting go out on the balcony. 777 01:05:29,400 --> 01:05:33,380 Bad date, I guess. 778 01:05:33,400 --> 01:05:37,390 Would you excuse me? Certainly. 779 01:05:49,490 --> 01:05:53,500 You could kill someone with that thing. 780 01:05:53,520 --> 01:05:57,540 You want some? Sure. Let me 781 01:06:01,590 --> 01:06:05,570 Okay, so it wasn't your knight in shining armor. 782 01:06:05,590 --> 01:06:09,600 I wasted three months on that guy. Doing what? 783 01:06:09,620 --> 01:06:13,630 Internet chat? Well, yeah. 784 01:06:13,650 --> 01:06:17,630 That's good. At least you got off easy. At least she didn't sleep with him. 785 01:06:17,650 --> 01:06:21,660 Move-in, give him your Xbox, and then catch him 786 01:06:21,680 --> 01:06:25,700 in bed with another woman. That happens? Twice. 787 01:06:25,720 --> 01:06:29,700 Well, at least he wasn't married. Michael was married? Saw the tan line. 788 01:06:33,760 --> 01:06:37,780 When will the last words my mother said to me were? 789 01:06:37,800 --> 01:06:41,800 I love you. 790 01:06:41,820 --> 01:06:45,830 Oh, Joey. Don't. 791 01:06:45,850 --> 01:06:49,870 Everybody always "oh" me. I just want 792 01:06:49,890 --> 01:06:53,870 to feel again. I want to feel that spark in my heart. 793 01:06:53,890 --> 01:06:57,900 When my mother died, it was like she took it all with it. 794 01:06:57,920 --> 01:07:01,900 Only when I paint, do I feel something 795 01:07:01,920 --> 01:07:05,930 and even then I can't even grasp it. 796 01:07:05,950 --> 01:07:09,980 When the doctors told me mama was dying, I didn't believe 797 01:07:10,000 --> 01:07:14,010 them. I did everything in my 798 01:07:14,030 --> 01:07:18,010 power to fight him, her, 799 01:07:18,030 --> 01:07:22,050 and anyone else who told me anything different. 800 01:07:22,070 --> 01:07:26,080 I'm hurting, because 801 01:07:26,100 --> 01:07:30,110 because I don't 802 01:07:30,130 --> 01:07:34,120 know what I'm going to do without her. 803 01:07:34,140 --> 01:07:38,150 I can only hope that when she does go, 804 01:07:38,170 --> 01:07:42,150 her last words to me, 805 01:07:42,170 --> 01:07:46,160 will be our love you. 806 01:08:10,280 --> 01:08:14,290 Anyone else feel that it's too cold for this? 807 01:08:14,310 --> 01:08:18,320 I should've asked for a hotel in Mexico. It's cold everywhere. 808 01:08:18,340 --> 01:08:22,360 Baby, you got to forget about that Michael. At least you know what kind 809 01:08:22,380 --> 01:08:26,400 man he is. I feel like I could've done without that knowledge. 810 01:08:26,420 --> 01:08:28,400 Don't say that. You should date someone famous. 811 01:08:28,420 --> 01:08:30,400 So I can fail a more global scale? 812 01:08:30,420 --> 01:08:32,420 Come on, were supposed to have a good time. 813 01:08:32,440 --> 01:08:34,440 You just saying that because you got 814 01:08:34,460 --> 01:08:38,470 laid. Coffee anyone? 815 01:08:42,490 --> 01:08:46,520 Well, Merry Christmas. 816 01:08:46,540 --> 01:08:50,520 Merry Christmas. 817 01:09:50,850 --> 01:09:54,860 Oh my God, where have you been? 818 01:09:54,880 --> 01:09:58,900 I've been busy. All you all right? Are you in any trouble? 819 01:09:58,920 --> 01:10:02,950 No. What are you doing? 820 01:10:02,970 --> 01:10:06,980 With mom stuff. 821 01:10:07,000 --> 01:10:11,010 I... Why haven't you called.? I wasn't aware that I had to check in. 822 01:10:11,030 --> 01:10:15,040 Well, 823 01:10:15,060 --> 01:10:19,070 you don't. I... 824 01:10:19,090 --> 01:10:23,110 I think we just need 825 01:10:23,130 --> 01:10:27,140 to talk. How was your Christmas? 826 01:10:27,160 --> 01:10:31,170 It was good. 827 01:10:31,190 --> 01:10:33,180 I finished reading my science magazine, 828 01:10:33,200 --> 01:10:35,190 polished off a bottle of wine. 829 01:10:35,210 --> 01:10:39,190 How come we don't talk? Because, you don't listen, dad. 830 01:10:39,210 --> 01:10:41,195 What about school. You have one more semester. 831 01:10:41,215 --> 01:10:43,200 I'm not going to med school. 832 01:10:43,220 --> 01:10:47,200 Then what? You're going to be, 833 01:10:47,220 --> 01:10:51,230 graduating with honors with a good degree in biology 834 01:10:51,250 --> 01:10:55,260 in paint? Yes. What's wrong with that. Well, if you want to be like 835 01:10:55,280 --> 01:10:59,260 your mom, can't you take it on as a hobby? 836 01:10:59,280 --> 01:11:03,270 I mean, you could do something that you love, and also as a hobby. 837 01:11:03,290 --> 01:11:07,270 And also be secure financially. So this is about money? 838 01:11:07,290 --> 01:11:11,300 Yes, money. Your mom told me? Mom told me to follow my 839 01:11:11,320 --> 01:11:13,315 heart. That's great. Have you thought that through? 840 01:11:13,335 --> 01:11:15,330 Have you thought about how much money you can 841 01:11:15,350 --> 01:11:17,350 make as a... It's not about money! 842 01:11:17,370 --> 01:11:19,370 Why is it any time we get together all 843 01:11:19,390 --> 01:11:23,380 we can do is fight? Because I'm always running from you. And now I'm trying 844 01:11:23,400 --> 01:11:27,400 to be honest with you. I'm not ashamed of my decision. And if you 845 01:11:27,420 --> 01:11:31,450 think I'm going to fail, then just let me. Well why can't you fail 846 01:11:31,470 --> 01:11:35,480 at medical school? Dad! You are not listening. Yes I am. 847 01:11:35,500 --> 01:11:39,510 You want to paint. You want to be a painter. I am an artist. 848 01:11:39,530 --> 01:11:43,560 Like mom. Don't bring her into this. 849 01:11:43,580 --> 01:11:47,580 You... She... She was in her last day... You live your whole life 850 01:11:47,600 --> 01:11:49,610 you've got something to offer. 851 01:11:49,630 --> 01:11:51,640 Mom she lived she breathed and she 852 01:11:51,660 --> 01:11:53,675 cared. And she loved, dad. 853 01:11:53,695 --> 01:11:55,710 Oh God you're so thick headed, you're just like your mother. 854 01:11:55,730 --> 01:11:59,750 I think that when she died, You died too. 855 01:12:03,800 --> 01:12:07,810 You compared me to her... I take that as a compliment. You're right 856 01:12:07,830 --> 01:12:11,810 you're right... 857 01:12:11,830 --> 01:12:15,840 You're right. Did you think he was going to hit you? 858 01:12:15,860 --> 01:12:17,855 No. He'd never do something like that. 859 01:12:17,875 --> 01:12:19,870 You need to take your backside over there and make 860 01:12:19,890 --> 01:12:23,870 and mend that fence. I know you didn't just say that. 861 01:12:23,890 --> 01:12:27,930 I'm talking about fathers and daughters, not husbands and wives. 862 01:12:27,950 --> 01:12:31,970 There's nothing worse than regrets you have when you don't fix something 863 01:12:31,990 --> 01:12:35,980 that can be fixed. This isn't fixable. I agree. 864 01:12:36,000 --> 01:12:40,020 Shut up. Joey, baby. 865 01:12:40,040 --> 01:12:44,030 He's not a bad man. He's just carrying 866 01:12:44,050 --> 01:12:48,070 about you the way a father should be what's best for you. 867 01:12:48,090 --> 01:12:52,070 So be honest with them. I was, and he didn't listen. 868 01:12:52,090 --> 01:12:54,095 The two of you are so darn hard headed. 869 01:12:54,115 --> 01:12:56,120 I don't know why I even waste my time. 870 01:12:56,140 --> 01:13:00,120 Desi am sorry... Mama!! 871 01:13:12,190 --> 01:13:16,230 You don't know how powerful these people are, sweetheart. 872 01:13:16,250 --> 01:13:20,260 No. Listen to me. If you know something, and you go to the FBI... 873 01:13:20,280 --> 01:13:22,275 I can't go to the FBI. Do you 874 01:13:22,295 --> 01:13:24,290 know how powerful these people are? Dean Taylor 875 01:13:24,310 --> 01:13:28,320 has a phone, a direct line to the president of the United States. 876 01:13:28,340 --> 01:13:30,335 Then use it. What am I going to do pick up 877 01:13:30,355 --> 01:13:32,350 the phone and say, Mr. Pres. I did invented 878 01:13:32,370 --> 01:13:36,380 a cure for cancer, but the company I work for, send care, has 879 01:13:36,400 --> 01:13:40,410 destroyed the whole lab. Killed everyone in it. 880 01:13:40,430 --> 01:13:44,440 You can't... Listen, they believe there is a leak. 881 01:13:44,460 --> 01:13:48,480 I can't be, I can't be exposed. 882 01:13:48,500 --> 01:13:52,520 Then you have to get out. Listen to me. 883 01:13:52,540 --> 01:13:56,550 No, I can't get out sweetheart. They'll think I am the week. 884 01:13:56,570 --> 01:14:00,580 I'm too close right now. 885 01:14:00,600 --> 01:14:04,610 We can do this here. I still have 886 01:14:04,630 --> 01:14:08,640 the records. I just can't let anyone know about it. 887 01:14:08,660 --> 01:14:12,670 I don't care about them, I just want to do it for you. 888 01:14:12,690 --> 01:14:16,700 There is nothing, nothing we can do about 889 01:14:16,720 --> 01:14:20,700 it, listen to me. Just get out. 890 01:14:20,720 --> 01:14:24,740 Get out. 891 01:14:24,760 --> 01:14:28,760 Dammit you're so hardheaded. I can't believe your... No 892 01:14:28,780 --> 01:14:32,810 I could save your life. 893 01:14:36,840 --> 01:14:40,820 Joey! Joey! Please go to bed. 894 01:14:40,840 --> 01:14:44,860 Please. 895 01:14:44,880 --> 01:14:48,870 It's it's kind of late sweetheart. 896 01:14:48,890 --> 01:14:52,890 I can't sleep. That's too loud. 897 01:14:52,910 --> 01:14:56,920 Come on. Let's go to bed. 898 01:15:05,010 --> 01:15:09,030 Hey, 899 01:15:09,050 --> 01:15:13,060 can't stop thinking about something my dad said. Not now, Joey. 900 01:15:13,080 --> 01:15:17,100 He said he was close to a cure. 901 01:15:17,120 --> 01:15:21,140 For cancer? 902 01:15:21,160 --> 01:15:25,150 Please... If there is a cure or a poor black woman will be the last 903 01:15:25,170 --> 01:15:29,180 person on the planet to get it. 904 01:15:29,200 --> 01:15:33,210 Call Jimmy. 905 01:15:33,230 --> 01:15:37,230 Call Joseph. 906 01:15:37,250 --> 01:15:39,245 Okay, what we need to do is to break into the CRC mainframe. 907 01:15:39,265 --> 01:15:41,260 They're the ones that bought out Syncare 908 01:15:41,280 --> 01:15:45,290 a couple of months ago. Seriously, how you expect to do that. 909 01:15:45,310 --> 01:15:49,290 Don't worry, I've got a plan. 910 01:15:49,310 --> 01:15:53,320 All, this is a little tight on me, do you think? 911 01:15:53,340 --> 01:15:57,320 It's perfect. 912 01:16:01,370 --> 01:16:05,380 I've got a work order for the main terminal. Gina how to get there? 913 01:16:05,400 --> 01:16:09,400 I could use an escort. 914 01:16:09,420 --> 01:16:13,440 So, I tell the guy he has to buy the car as is 915 01:16:13,460 --> 01:16:17,470 I don't well let it go to the next one in line. He tells me well, I've never 916 01:16:17,490 --> 01:16:21,500 but up as his card and as his price. Unlike, look dude. 917 01:16:21,520 --> 01:16:25,560 I don't do OBO, I do as-is. And he says... 918 01:16:25,580 --> 01:16:27,575 Look I get to get back upstairs. Use the phone on the 919 01:16:27,595 --> 01:16:29,590 wall if you need something. 920 01:16:29,610 --> 01:16:33,620 Oh sure 921 01:16:33,640 --> 01:16:37,640 . 922 01:16:37,660 --> 01:16:41,680 Hey, dad! 923 01:18:18,320 --> 01:18:22,340 This file from CRC using crypt it. I can't get into this thing. 924 01:18:22,360 --> 01:18:26,370 I found this file on my dad's computer call the Jonas project. 925 01:18:26,390 --> 01:18:30,370 What is that? I have no idea but I recently heard my dad talking to someone about it. 926 01:18:30,390 --> 01:18:34,430 What's wrong? 927 01:18:34,450 --> 01:18:38,500 I told you what it was wrong. So you can't crack it. 928 01:18:38,520 --> 01:18:42,530 I'm not a hacker. Honey, eye fix these things I don't break into them. 929 01:18:42,550 --> 01:18:46,560 You did a good job anyway. You are amazing. 930 01:18:46,580 --> 01:18:50,590 I was? You know this might be impossible for me, 931 01:18:50,610 --> 01:18:52,600 and I'm sure I know someone who can do it. 932 01:18:52,620 --> 01:18:54,610 How many people do you want to get involved with this thing? 933 01:18:54,630 --> 01:18:58,650 Trey. 934 01:18:58,670 --> 01:19:02,680 Joella! Hi. 935 01:19:02,700 --> 01:19:06,710 What are you doing here? 936 01:19:06,730 --> 01:19:10,750 What you know about the Jonas project? 937 01:19:10,770 --> 01:19:14,800 You hungry? Do you want to get something to eat? 938 01:19:34,910 --> 01:19:38,930 [Voice on tape] get under the bed... 939 01:19:38,950 --> 01:19:42,940 [Gunfire] 940 01:19:42,960 --> 01:19:46,960 [women screaming] 941 01:19:46,980 --> 01:19:50,970 [machine gun fire] 942 01:19:54,990 --> 01:19:59,010 Gentlemen... Gentlemen please... 943 01:19:59,030 --> 01:20:03,050 [Gunshots] 944 01:20:03,070 --> 01:20:07,050 [shuts off tape] 945 01:20:43,230 --> 01:20:47,210 B ♪ ♪ ♪. He will see you now. 946 01:20:47,230 --> 01:20:51,210 Hi daddy. 947 01:20:51,230 --> 01:20:55,240 Hello Daesay. 948 01:20:55,260 --> 01:20:59,260 Sir, please. 949 01:20:59,280 --> 01:21:03,290 What do you need? 950 01:21:03,310 --> 01:21:07,320 Did you know mom's cancer came back? 951 01:21:07,340 --> 01:21:11,350 How would I? You don't call me. Neither does she. 952 01:21:11,370 --> 01:21:15,400 Unless, of course you need something. You could call her. 953 01:21:15,420 --> 01:21:19,430 That ain't gonna happen. She made it clear. Stay away. 954 01:21:19,450 --> 01:21:21,445 You could at least call her and tell 955 01:21:21,465 --> 01:21:23,460 her you are sorry for what you did. What I did? 956 01:21:23,480 --> 01:21:27,460 When I left your mom, she made it clear she didn't want 957 01:21:27,480 --> 01:21:31,490 to talk to me, or see me again, ever! 958 01:21:31,510 --> 01:21:35,540 She needs closure. She don't want any closure. 959 01:21:35,560 --> 01:21:39,570 Besides, Denise wouldn't go for it. That's Denise? 960 01:21:39,590 --> 01:21:43,610 I have a full schedule today, so if there's nothing else... 961 01:21:43,630 --> 01:21:45,625 What if you regret not talking 962 01:21:45,645 --> 01:21:47,640 to her, and she's gone. I'm sure you have new 963 01:21:47,660 --> 01:21:51,680 you have something to say. That was a long time ago. 964 01:21:51,700 --> 01:21:55,710 Those feelings are long gone. Over. 965 01:21:55,730 --> 01:21:59,760 She never forgot, and I never forgot. I still remember 966 01:21:59,780 --> 01:22:03,780 every day without you. And that's something 967 01:22:03,800 --> 01:22:07,820 else... You need money? I love you daddy. 968 01:22:07,840 --> 01:22:09,835 And I forgive you. 969 01:22:09,855 --> 01:22:11,850 What is that supposed to mean? It's not a code. 970 01:22:11,870 --> 01:22:15,880 You figure it out. 971 01:22:23,930 --> 01:22:27,920 Would you stop that? I'm sorry. 972 01:22:27,940 --> 01:22:31,920 Thank you for our time together, baby. 973 01:22:31,940 --> 01:22:35,950 Mama... 974 01:22:35,970 --> 01:22:39,990 I don't want you to die. 975 01:22:40,010 --> 01:22:44,030 I know, baby. 976 01:22:44,050 --> 01:22:48,090 Still some fight left in me yet. 977 01:22:48,110 --> 01:22:52,120 Can you do me a favor? 978 01:22:52,140 --> 01:22:56,160 What do you need? 979 01:22:56,180 --> 01:23:00,180 I want to go home. 980 01:23:40,480 --> 01:23:44,480 Thank you baby. 981 01:23:44,500 --> 01:23:48,520 I saw daddy today. How is the S O B? 982 01:23:48,540 --> 01:23:52,560 He said he's sorry. He just didn't have the guts to tell you himself. 983 01:23:52,580 --> 01:23:56,600 You're lying. Thank you anyway, baby. 984 01:23:56,620 --> 01:24:00,640 So, you're telling me the Jonas projects 985 01:24:00,660 --> 01:24:04,650 will control cell mutation and replication at a genetic level? 986 01:24:04,670 --> 01:24:08,680 We think so. We're not entirely sure. We don't have all the pieces. 987 01:24:08,700 --> 01:24:12,710 Put together, your father... Why would my father hide this? 988 01:24:12,730 --> 01:24:14,725 Have you seen the sizes of the houses 989 01:24:14,745 --> 01:24:16,740 of the people who own the pharmaceutical companies? 990 01:24:16,760 --> 01:24:20,770 They're like palaces. Do you think they would 991 01:24:20,790 --> 01:24:24,800 make all that money by helping people? There's no money 992 01:24:24,820 --> 01:24:28,840 in a cure. They they just want to medicate people. 993 01:24:28,860 --> 01:24:32,870 Just keep them alive, enough that they can buy more, and more, 994 01:24:32,890 --> 01:24:36,910 and more medicine. 995 01:24:36,930 --> 01:24:40,990 Baby, could you bring me my pain medication? 996 01:24:41,010 --> 01:24:45,030 Thereby your water. Is it bad? 997 01:24:45,050 --> 01:24:49,060 I'll be up and add them tomorrow. Baby I want to go to Mexico. 998 01:24:49,080 --> 01:24:53,100 I don't think we should be traveling for a while, mama. 999 01:24:53,120 --> 01:24:57,120 Just take me there. 1000 01:24:57,140 --> 01:25:01,160 It was a hot day... 1001 01:25:01,180 --> 01:25:05,180 in the beaches were white and beautiful. 1002 01:25:05,200 --> 01:25:09,220 We breezed through the doors of the restaurant on the beach, 1003 01:25:09,240 --> 01:25:13,250 and there was a cold piña colada waiting for both of us. 1004 01:25:17,310 --> 01:25:21,330 Keep going? 1005 01:25:21,350 --> 01:25:25,360 If my father had a cure for this whole time, why wouldn't he help my mother? 1006 01:25:25,380 --> 01:25:29,380 Fear? Maybe your father didn't have the cure in time to save your mother. 1007 01:25:29,400 --> 01:25:31,395 My father, presented the head of Sincare, Dean Taylor with 1008 01:25:31,415 --> 01:25:33,410 all of the Jonas project 1009 01:25:33,430 --> 01:25:37,480 data, all of it. Within two weeks my father was dead. 1010 01:25:37,500 --> 01:25:41,520 In the clinic in Mexico was destroyed. And they said it was an accident. Both. 1011 01:25:41,540 --> 01:25:45,550 No way. 1012 01:25:45,570 --> 01:25:49,590 I know this is a lot for you to take in all at once. 1013 01:25:49,610 --> 01:25:53,620 I could really use your help. 1014 01:25:57,680 --> 01:26:01,660 Excuse me. 1015 01:26:09,780 --> 01:26:13,770 Joey? 1016 01:26:13,790 --> 01:26:17,770 Joella? 1017 01:26:29,860 --> 01:26:33,870 Come on dad pickup. 1018 01:26:33,890 --> 01:26:37,870 [Answering machine] hello, you've reached Calton Cabral. 1019 01:26:37,890 --> 01:26:41,910 Please leave a message, and I will return your call. 1020 01:26:41,930 --> 01:26:45,930 Dad, call me. Crap. 1021 01:27:10,130 --> 01:27:14,140 You could save his life. 1022 01:27:22,200 --> 01:27:26,180 [Screaming. Gunfire] gentlemen, gentlemen please. 1023 01:27:54,300 --> 01:27:58,290 Si 1024 01:31:07,180 --> 01:31:11,180 [answering machine] hey, it's Joey. You know what to do. 1025 01:31:11,200 --> 01:31:15,210 Hey, Joe Ella. It's Trey. I just wanted to make sure 1026 01:31:15,230 --> 01:31:19,220 you got home safely. 1027 01:31:19,240 --> 01:31:23,220 And to tell you that, 1028 01:31:23,240 --> 01:31:27,250 well, I was just... 1029 01:31:27,270 --> 01:31:31,280 I just wanted to make sure you got back safely. If you need anything, give me a call. 1030 01:31:31,300 --> 01:31:35,290 Okay, good night. 1031 01:31:35,310 --> 01:31:39,330 [Phone ringing] 1032 01:31:39,350 --> 01:31:43,360 Hello? 1033 01:31:43,380 --> 01:31:47,380 Hey, Trey. It's Gunther. Have you checked your email this evening? 1034 01:31:47,400 --> 01:31:51,420 No, why? Everyone just had an email from Calvin Cabral. 1035 01:31:51,440 --> 01:31:55,440 [Phone ringing] 1036 01:32:03,500 --> 01:32:07,530 Hey. 1037 01:32:07,550 --> 01:32:11,550 Joey, Dae, are you okay? 1038 01:32:11,570 --> 01:32:15,580 Is Desi okay? No, she's fine. You need to turn on the news. 1039 01:32:15,600 --> 01:32:19,620 I don't own a TV, you know this. [Knocking at the door] 1040 01:32:19,640 --> 01:32:23,640 There's someone at my door. Can you hold on a second? 1041 01:32:23,660 --> 01:32:27,670 Did you leave something in my apartment? 1042 01:32:27,690 --> 01:32:31,700 A present or something? No I didn't. 1043 01:32:31,720 --> 01:32:35,720 All right. Can you hold on a second? Joey... 1044 01:32:43,800 --> 01:32:47,790 Hi, are you Joey Cabral? Yes. 1045 01:32:47,810 --> 01:32:51,810 I'm sorry to inform you, but we found your father deceased. 1046 01:33:32,000 --> 01:33:36,020 Sorry guys, the cemetery is closing. 1047 01:33:36,040 --> 01:33:40,020 Cemeteries don't close. 1048 01:33:40,040 --> 01:33:44,050 Wow. 1049 01:33:44,070 --> 01:33:48,090 You get a be okay? Yeah. 1050 01:33:48,110 --> 01:33:52,100 It's okay. Go ahead and talk to him. 1051 01:33:52,120 --> 01:33:56,110 He can hear you. 1052 01:33:56,130 --> 01:34:00,140 Dad, 1053 01:34:00,160 --> 01:34:04,140 I'm so sorry for all the times that we fought. 1054 01:34:04,160 --> 01:34:08,170 I cherished every minute with you. 1055 01:34:08,190 --> 01:34:12,200 I love you. 1056 01:35:04,530 --> 01:35:08,520 I'm sorry I missed the funeral. I've had a lot of very important things happening. 1057 01:35:08,540 --> 01:35:12,540 So why are we here? 1058 01:35:12,560 --> 01:35:16,590 I want to meet someone. Holá. Mr. Trey. Como estas? 1059 01:35:16,610 --> 01:35:20,620 Muy bien, guapa. Marissa, this is my friend, 1060 01:35:20,640 --> 01:35:24,620 Joey. Joey, this is Marissa. Twelve years ago, Marissa underwent a clinical trial 1061 01:35:24,640 --> 01:35:28,630 in Mexico. Called the Jonas project. 1062 01:35:28,650 --> 01:35:32,650 The project your father and my father started at Syncare. 1063 01:35:32,670 --> 01:35:36,660 She had full-blown leukemia. And as you can see now, she's healthy, strong... 1064 01:35:36,680 --> 01:35:40,690 And cancer free. 1065 01:35:44,750 --> 01:35:48,730 How is this possible? 1066 01:35:48,750 --> 01:35:52,730 It's we had to keep her Marissa hidden, because we believe Syncare attacked its own research facility. 1067 01:35:52,750 --> 01:35:56,740 On the night your father was killed, 1068 01:35:56,760 --> 01:36:00,780 he sent me an email. It was a detailed copy 1069 01:36:00,800 --> 01:36:04,780 of the Jonas project. 1070 01:36:04,800 --> 01:36:08,780 He cured cancer. That's why they killed him. 1071 01:36:08,800 --> 01:36:12,780 After our hard-fought battle with the FDA, 1072 01:36:12,800 --> 01:36:16,810 and our difficulties in our Pittsburgh plant, and what seemed like 1073 01:36:16,830 --> 01:36:20,810 endless negotiations, the Chinese have finally 1074 01:36:20,830 --> 01:36:24,820 consented, and come on board with RD forty-seven. 1075 01:36:24,840 --> 01:36:28,850 Thank you everyone, for your hard work 1076 01:36:28,870 --> 01:36:32,880 . Excuse me, excuse me! It'll only take a moment. 1077 01:36:32,900 --> 01:36:36,920 Ms. griever call security. Trey what the heck are you doing? 1078 01:36:36,940 --> 01:36:40,940 Sophia Augulara. What is this? Sophia Died yesterday 1079 01:36:40,960 --> 01:36:44,940 of leukemia. She was only ten years old. She's one of seven point 6 million people 1080 01:36:44,960 --> 01:36:48,970 who die every year, from cancer. but not anymore. 1081 01:36:48,990 --> 01:36:53,000 Where did you get this? You murdered a lot of people to keep that quiet. 1082 01:36:53,020 --> 01:36:57,020 Not to mention all of the lives you could've saved. 1083 01:36:57,040 --> 01:37:01,050 You can't accuse us of murder. As a matter of fact we can. 1084 01:37:01,070 --> 01:37:05,060 This proves nothing. This is just a report written by Calvin Cabral. You murdered! 1085 01:37:05,080 --> 01:37:09,090 The Jonas project is out there so there's nothing else to cover up. No one else to kill. 1086 01:37:09,110 --> 01:37:13,090 Get the hell out of here!! Excuse me. 1087 01:37:13,110 --> 01:37:17,120 I will keep this in litigation for twenty years, you little prick. 1088 01:37:17,140 --> 01:37:21,120 I'm looking forward to it. 1089 01:38:29,440 --> 01:38:33,430 [Voice on phone] hey, Joella. Trey, 1090 01:38:33,450 --> 01:38:37,430 Thank you. 1091 01:38:53,520 --> 01:38:57,520 Hey, Dae. 1092 01:38:57,540 --> 01:39:01,560 Hey, Joey. I thought you'd be on the road by now. 1093 01:39:01,580 --> 01:39:05,560 I had to make one more stop. I think this, 1094 01:39:05,580 --> 01:39:09,590 is yours. If I brought mom's death, I wouldn't be respecting her life. 1095 01:39:09,610 --> 01:39:13,640 Thank you. 1096 01:39:13,660 --> 01:39:17,660 Joey? I thought you'd be on the road by now. 1097 01:39:17,680 --> 01:39:21,690 I'm going right now. Go pick up some of those cookies I made this morning. 1098 01:39:21,710 --> 01:39:25,720 I'll walk you out. I'm going to miss you. 1099 01:39:25,740 --> 01:39:29,760 I'll miss you too. Thank you for everything you did. 1100 01:39:29,780 --> 01:39:33,800 Thank you. Oh baby... 1101 01:39:33,820 --> 01:39:37,830 Take care of yourself. Call us. 1102 01:39:45,920 --> 01:39:49,900 So? Where you can ago? 1103 01:39:49,920 --> 01:39:53,940 I don't know. I was thinking I might head to the coast. 1104 01:39:53,960 --> 01:39:57,940 I hear they know a thing or two about art there. But I'll be back to visit soon, 1105 01:39:57,960 --> 01:40:01,980 now that I have a new friend over in West Texas. 1106 01:40:02,000 --> 01:40:06,010 You talking about tray? Are you? Maybe! 1107 01:40:06,030 --> 01:40:10,040 Well, wherever you go, be safe. Don't be stupid. 1108 01:40:10,060 --> 01:40:14,050 I won't. You keep me updated about mama? I will. 1109 01:40:14,070 --> 01:40:18,070 See you later. See you later, Joe Ella Cabral. 90376

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.