All language subtitles for Sirf Ek Bandaa Kaafi Hai (2023)

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:02:07,280 --> 00:02:09,160 Can I reveal the secret of the truth? 2 00:02:13,920 --> 00:02:15,240 They say I am a mere human. 3 00:02:15,360 --> 00:02:18,680 He kills the lies and finds the truth. 4 00:02:18,800 --> 00:02:20,360 He gets you justice. 5 00:02:20,480 --> 00:02:22,000 He is the man of God. 6 00:02:22,120 --> 00:02:23,640 He shows you the way. 7 00:02:23,760 --> 00:02:26,920 If the law is blind, he will get you justice. 8 00:02:27,040 --> 00:02:28,680 He is the man of God. 9 00:02:54,840 --> 00:02:58,200 Truth always wins. He gets you that win. 10 00:02:58,320 --> 00:03:01,480 Law is his business. He is the man of God. 11 00:03:01,600 --> 00:03:04,560 He is God's blessed child. This guy is something. 12 00:03:04,680 --> 00:03:06,240 He is the messiah to the helpless. 13 00:03:06,360 --> 00:03:09,320 This guy is something else. 14 00:03:09,560 --> 00:03:11,160 We have been betrayed. 15 00:03:11,280 --> 00:03:12,840 We know the price of corruption. 16 00:03:12,960 --> 00:03:14,520 Yes. I have thrown caution to the wind. 17 00:03:14,600 --> 00:03:16,320 The weak and needy enrich my life. 18 00:03:16,440 --> 00:03:17,800 Show your might. I maybe poor. 19 00:03:17,920 --> 00:03:19,440 The days are long but I am at peace. 20 00:03:19,560 --> 00:03:21,080 This guy gets the job done. 21 00:03:21,200 --> 00:03:22,840 He fights the battle of justice. 22 00:03:22,960 --> 00:03:26,040 He kills the lies and finds the truth. 23 00:03:26,240 --> 00:03:27,840 He gets you justice. 24 00:03:27,960 --> 00:03:29,440 He is the man of God. 25 00:03:29,560 --> 00:03:31,160 He shows you the way. 26 00:03:31,280 --> 00:03:34,440 If the law is blind, he will get you justice. 27 00:03:34,560 --> 00:03:36,120 He is the man of God. 28 00:03:38,000 --> 00:03:39,840 He is the man of God. 29 00:03:41,400 --> 00:03:43,040 He is the man of God. 30 00:03:44,160 --> 00:03:46,400 He is the man of God. 31 00:03:47,400 --> 00:03:50,120 He is the man of God. 32 00:05:53,160 --> 00:05:55,320 The media has gathered outside. 33 00:05:56,200 --> 00:05:57,520 Make sure they don't get inside. 34 00:05:57,640 --> 00:05:59,000 - Okay? - Okay, ma'am. 35 00:06:02,760 --> 00:06:05,000 Should have waited till the FIR was filed, Chaudhary sir. 36 00:06:14,360 --> 00:06:16,200 Cover your face with your veil, child. 37 00:06:16,680 --> 00:06:18,800 We'll have to go for the medical. 38 00:06:20,960 --> 00:06:22,040 Cover yourself. 39 00:06:40,600 --> 00:06:41,960 'My name is Nu Singh.' 40 00:06:43,040 --> 00:06:44,600 'Age 16 years.' 41 00:06:45,840 --> 00:06:48,640 'I study at Baba's Bhindwara Ashram school.' 42 00:07:00,000 --> 00:07:02,240 'One day, when I suddenly took ill, ' 43 00:07:02,960 --> 00:07:05,640 'disciple Meena claimed I've been possessed.' 44 00:07:06,440 --> 00:07:08,800 'And I must meet Baba for a solution.' 45 00:07:10,280 --> 00:07:12,360 'The warden said he's spoken with Baba, ' 46 00:07:13,080 --> 00:07:14,360 'and I should go meet him.' 47 00:07:39,840 --> 00:07:44,680 'He touched my private parts, ' 'and I felt disgusted.' 48 00:07:46,440 --> 00:07:47,680 'I was terrified.' 49 00:07:56,640 --> 00:08:00,440 Without spiritualism, wisdom cannot be awakened. 50 00:08:01,720 --> 00:08:05,720 Without the grace of God, you cannot attain spiritualism. 51 00:08:06,960 --> 00:08:11,800 We are a prisoner of our minds. 52 00:08:12,240 --> 00:08:16,280 Breaking free of this prison 53 00:08:16,840 --> 00:08:20,920 is the one true motive of human life. 54 00:08:21,240 --> 00:08:23,160 We have only 15 minutes. 55 00:08:23,520 --> 00:08:26,320 People have begun assembling in different parts of the city. 56 00:08:26,640 --> 00:08:31,280 Don't let your actions 57 00:08:32,520 --> 00:08:37,400 disrupt the harmony of this place. 58 00:08:43,520 --> 00:08:46,520 This is just a conspiracy. 59 00:08:47,800 --> 00:08:50,600 A clever one. 60 00:08:51,360 --> 00:08:54,560 Influential people are at play here. 61 00:09:04,000 --> 00:09:06,200 Let them fulfill their wishes. 62 00:09:06,400 --> 00:09:09,680 It's not a big deal 63 00:09:10,520 --> 00:09:12,120 if I go to jail once. 64 00:09:12,440 --> 00:09:15,280 It will be a new experience for me to learn. 65 00:09:15,400 --> 00:09:18,160 I'll hold 'Satsangs' in there too. 66 00:09:45,720 --> 00:09:49,960 Please move aside quickly. 67 00:09:53,800 --> 00:09:54,640 Make a quick exit. 68 00:09:54,760 --> 00:09:58,200 - Let's go. Let's go. - Let Baba go! Let Baba go! 69 00:09:59,360 --> 00:10:01,680 Baba! 70 00:10:03,080 --> 00:10:04,720 Let Baba go! 71 00:10:05,720 --> 00:10:07,160 Baba! 72 00:10:18,360 --> 00:10:22,160 'Dozens of people will be reaching Jodhpur in support of Babaji.' 73 00:10:22,480 --> 00:10:25,040 'The DM of Jodhpur has passed orders for curfew 74 00:10:25,160 --> 00:10:27,840 and appealed to the public to maintain peace.' 75 00:10:28,000 --> 00:10:30,400 'The DCP of Jodhpur police has assured 76 00:10:30,520 --> 00:10:32,440 that the situation at the camp is under control.' 77 00:10:32,480 --> 00:10:35,560 Jodhpur police is busy making intense security arrangements. 78 00:10:35,680 --> 00:10:36,880 But on the other hand 79 00:10:37,000 --> 00:10:39,160 the disciples claim 80 00:10:39,400 --> 00:10:41,440 that this is a conspiracy and Baba is being framed. 81 00:10:41,880 --> 00:10:42,936 Time will tell what the facts are. 82 00:11:07,840 --> 00:11:08,920 Say Om. 83 00:11:09,040 --> 00:11:11,280 Om! 84 00:11:15,960 --> 00:11:18,440 Buddy. Who is 'Shivji'? 85 00:11:21,080 --> 00:11:25,720 Shivji is the destroyer of all demons and darkness. 86 00:11:25,920 --> 00:11:27,960 The slayer of all monsters. 87 00:11:28,840 --> 00:11:30,280 Demons? 88 00:11:30,560 --> 00:11:34,440 For instance, greed, lust... 89 00:11:34,920 --> 00:11:37,640 These are the foundation of all evil. 90 00:11:38,600 --> 00:11:39,600 One minute. 91 00:11:39,800 --> 00:11:40,800 What happened? 92 00:11:46,960 --> 00:11:49,560 Shivji, please slay the demon inside me. 93 00:11:49,800 --> 00:11:51,600 Which demon have you been possessed by, buddy? 94 00:11:51,760 --> 00:11:52,640 Greed. 95 00:11:52,760 --> 00:11:54,800 Keeps insisting I have ice cream all the time. 96 00:11:57,160 --> 00:11:58,320 You know what. 97 00:11:58,720 --> 00:12:00,440 Pour more water. Slay it completely. 98 00:12:03,400 --> 00:12:04,080 Say Om. 99 00:12:04,200 --> 00:12:05,600 Om! 100 00:12:05,720 --> 00:12:07,800 'The DCP has told our reporters that, ' 101 00:12:07,920 --> 00:12:10,120 'Baba's interrogation is over.' 102 00:12:10,560 --> 00:12:12,176 'And he will be presented in the court soon.' 103 00:12:12,200 --> 00:12:16,200 People these days are out to defame honest and benevolent people. 104 00:12:16,440 --> 00:12:17,720 What is it this time? 105 00:12:18,720 --> 00:12:19,840 BP. 106 00:12:19,960 --> 00:12:21,200 Your BP, mom. 107 00:12:24,640 --> 00:12:25,800 How am I looking? 108 00:12:26,040 --> 00:12:27,200 Smart. 109 00:12:28,120 --> 00:12:29,480 Salman Khan! 110 00:12:48,440 --> 00:12:49,840 Har Har Mahadev! 111 00:13:23,680 --> 00:13:26,840 Glory to Baba! 112 00:13:26,960 --> 00:13:29,920 Glory to Baba! 113 00:13:30,040 --> 00:13:32,880 Glory to Baba! 114 00:13:33,000 --> 00:13:36,200 Glory to Baba! 115 00:13:36,320 --> 00:13:38,680 Glory to Baba! 116 00:13:38,800 --> 00:13:42,440 Glory to Baba! 117 00:13:42,560 --> 00:13:45,600 Glory to Baba! 118 00:13:45,720 --> 00:13:48,480 Glory to Baba! 119 00:13:48,600 --> 00:13:51,360 Glory to Baba! 120 00:13:51,480 --> 00:13:54,360 Glory to Baba! 121 00:13:54,480 --> 00:13:57,280 Glory to Baba! 122 00:13:57,400 --> 00:14:00,640 Glory to Baba! 123 00:14:00,760 --> 00:14:03,920 Glory to Baba! 124 00:14:37,160 --> 00:14:40,720 Section 342, 370/4. 125 00:14:41,760 --> 00:14:43,160 120B. 126 00:14:44,120 --> 00:14:47,680 506. 354A. 127 00:14:50,200 --> 00:14:52,200 Section 376D. 128 00:14:52,680 --> 00:14:55,200 Section 376 2F. 129 00:14:55,640 --> 00:14:58,720 Section 509 Indian Penal Code. 130 00:14:59,080 --> 00:15:01,200 Section 5G/6. 131 00:15:01,560 --> 00:15:03,480 And section 7/8 132 00:15:03,600 --> 00:15:08,560 of the Protection of Children from Sexual Offences Act 2012. 133 00:15:08,840 --> 00:15:15,080 And section 23, Juvenile Justice Care and Protection of Children Act 2000. 134 00:15:17,240 --> 00:15:19,800 Guilty or not guilty? 135 00:15:23,600 --> 00:15:24,640 Not guilty. 136 00:15:25,520 --> 00:15:27,320 I am innocent. 137 00:15:30,400 --> 00:15:31,560 Public prosecutor. 138 00:15:38,160 --> 00:15:39,160 Your honour, 139 00:15:39,680 --> 00:15:41,096 prima facie evidence clearly suggests, 140 00:15:41,120 --> 00:15:44,680 the involvement of the culprit in the crime. 141 00:15:45,160 --> 00:15:47,600 So we appeal to the honourable court, 142 00:15:47,760 --> 00:15:50,000 for 15 days of police custody. 143 00:15:51,040 --> 00:15:52,960 - Defence counsel. - Your honour, 144 00:15:54,000 --> 00:15:57,280 I am surprised that my client's anticipatory bail is rejected. 145 00:15:58,120 --> 00:15:59,640 I already have doubts and suspicion, 146 00:15:59,760 --> 00:16:01,720 over the way, Jodhpur police have done 147 00:16:01,840 --> 00:16:03,280 the perseverance of the crime scene, 148 00:16:03,400 --> 00:16:04,160 in Sanai Ashram. 149 00:16:04,280 --> 00:16:07,040 Mr. Sharma, you are challenging Jodhpur police's investigation. 150 00:16:07,160 --> 00:16:09,120 No. Not just Jodhpur police. 151 00:16:09,360 --> 00:16:13,120 I am also challenging, Delhi Police's method of registering the case. 152 00:16:13,560 --> 00:16:17,000 Your honour, I request the court to grant judicial custody to my client. 153 00:16:17,120 --> 00:16:20,480 And let the police file charges in the time frame first, 154 00:16:20,600 --> 00:16:22,640 and then start the trial. 155 00:16:31,560 --> 00:16:35,040 15-days police custody... granted. 156 00:16:35,960 --> 00:16:36,960 Thank you, sir. 157 00:16:37,520 --> 00:16:38,600 Thank you. 158 00:16:46,760 --> 00:16:47,896 Take your belongings off here. 159 00:16:47,920 --> 00:16:49,800 Sir. He's got permission to come in. 160 00:16:50,120 --> 00:16:51,280 - What is it? - Hari Om. 161 00:16:51,880 --> 00:16:52,880 What is this? 162 00:16:55,040 --> 00:16:56,160 You cannot take that inside. 163 00:16:56,360 --> 00:16:57,600 These are Guruji's favourite. 164 00:16:58,120 --> 00:16:59,120 You eat it first. 165 00:17:00,920 --> 00:17:02,880 Assume Baba has eaten them too. 166 00:17:03,280 --> 00:17:06,240 - Take him outside. - Guruji. Bhai said only one day. 167 00:17:06,360 --> 00:17:08,520 - Get him out! - Just one more day. 168 00:17:08,640 --> 00:17:10,760 You will be free after that, to do good to the people. 169 00:17:10,880 --> 00:17:11,880 Go on. 170 00:17:20,200 --> 00:17:21,200 Hello. 171 00:17:22,120 --> 00:17:23,400 I asked you repeatedly. 172 00:17:24,480 --> 00:17:25,960 We could have used other means. 173 00:17:26,080 --> 00:17:27,480 I assure you, 174 00:17:27,800 --> 00:17:29,200 - we will get bail. - When? 175 00:17:29,400 --> 00:17:30,880 High-profile cases like these, 176 00:17:31,120 --> 00:17:33,280 follow a lengthy process. 177 00:17:33,560 --> 00:17:35,600 And since the 'Nirbhaya' case, 178 00:17:35,800 --> 00:17:37,856 several modifications have been made to the law, bhai. 179 00:17:37,880 --> 00:17:42,080 500% guarantee... Baba is coming out on bail. 180 00:17:42,440 --> 00:17:43,240 Don't worry. 181 00:17:43,360 --> 00:17:45,720 Get the POCSO charge dropped. 182 00:17:47,000 --> 00:17:48,360 Otherwise, it will ruin us all. 183 00:17:48,560 --> 00:17:50,400 Only the chargesheet has been filed. 184 00:17:50,520 --> 00:17:52,080 The charges haven't been framed yet. 185 00:17:52,600 --> 00:17:56,000 Just watch, this case won't stand in the next hearing. 186 00:18:09,080 --> 00:18:10,400 - Hello. - Hello. 187 00:18:10,920 --> 00:18:12,720 I come bearing good news for you. 188 00:18:13,160 --> 00:18:14,520 I've sent him behind bars. 189 00:18:15,040 --> 00:18:16,640 This calls for a celebration. 190 00:18:16,920 --> 00:18:19,040 There was no need for this. You have it, please. 191 00:18:19,160 --> 00:18:20,280 Please, help yourself. 192 00:18:24,880 --> 00:18:26,080 Maybe later. 193 00:18:26,600 --> 00:18:29,160 I also brought some mango juice for your daughter. 194 00:18:29,440 --> 00:18:30,640 She isn't here. 195 00:18:30,880 --> 00:18:31,920 She is in the bathroom. 196 00:18:33,560 --> 00:18:35,320 Come. We need to discuss something important. 197 00:18:41,040 --> 00:18:43,320 You will have to stay here for a couple of days more. 198 00:18:44,120 --> 00:18:46,240 And in this righteous battle, I am on your side. 199 00:18:46,880 --> 00:18:48,400 Even if I've to put my life at stake, 200 00:18:48,720 --> 00:18:51,160 I will get justice for this child. 201 00:18:51,680 --> 00:18:54,520 Right now, people are watching us like scavengers. 202 00:18:54,920 --> 00:18:56,000 Looking for an opportunity. 203 00:18:56,800 --> 00:19:00,360 So, I request you not to meet anyone without my permission. 204 00:19:00,640 --> 00:19:02,056 And won't give any statement to anyone, 205 00:19:02,080 --> 00:19:03,520 without discussing it with me first. 206 00:19:03,840 --> 00:19:06,160 You see, any wrong statement, 207 00:19:06,640 --> 00:19:08,120 can change the direction of the case. 208 00:19:09,680 --> 00:19:11,000 I know all this. 209 00:19:11,840 --> 00:19:14,600 But please, give me a copy of the charge sheet. 210 00:19:16,080 --> 00:19:17,800 Yes, I will. It's not a big deal. 211 00:19:17,920 --> 00:19:20,080 You didn't give it the last four times I asked you. 212 00:19:20,200 --> 00:19:21,520 Please give it this time. 213 00:19:22,120 --> 00:19:23,280 I will. 214 00:19:23,760 --> 00:19:24,800 Take care. 215 00:19:25,800 --> 00:19:26,640 I'll see you. 216 00:19:26,760 --> 00:19:28,760 How are you, child? 217 00:19:29,240 --> 00:19:31,000 I brought some mango juice for you. 218 00:19:31,520 --> 00:19:33,280 Have some. See you. 219 00:19:35,160 --> 00:19:36,160 See you soon. 220 00:19:44,520 --> 00:19:45,720 Yeah, hello. 221 00:19:49,800 --> 00:19:51,320 Wait a minute. 222 00:19:52,640 --> 00:19:53,640 His keys... 223 00:19:55,560 --> 00:19:57,800 Opportunities like this are rare. 224 00:19:58,240 --> 00:20:00,040 And you want me to give it up, 225 00:20:00,880 --> 00:20:02,000 for 10 million! 226 00:20:04,360 --> 00:20:05,440 Negotiate with him. 227 00:20:05,560 --> 00:20:06,720 Keep increasing the rate. 228 00:20:06,840 --> 00:20:08,880 Demand at least 100 million. 229 00:20:09,480 --> 00:20:10,960 The client is in my control. 230 00:20:11,880 --> 00:20:12,880 Yes. Let them know, 231 00:20:12,920 --> 00:20:14,856 agreeing to my conditions is in their best interest. 232 00:20:14,880 --> 00:20:16,960 Otherwise, they will have to pay a heavy price later. 233 00:20:22,120 --> 00:20:24,440 It's a good thing you found out while there was still time. 234 00:20:26,760 --> 00:20:28,920 He was our only hope, Sial sir. 235 00:20:36,520 --> 00:20:37,920 Well, if you agree, 236 00:20:39,200 --> 00:20:40,760 I might be able to help you. 237 00:21:31,680 --> 00:21:32,840 Drink tea. 238 00:21:33,840 --> 00:21:34,880 Here you go. 239 00:21:38,320 --> 00:21:41,200 Solanki sir. Chetna ma'am referred us to you. 240 00:21:41,920 --> 00:21:43,800 You are aware of Baba's case. 241 00:21:45,200 --> 00:21:46,640 They are her parents. 242 00:21:48,040 --> 00:21:50,720 - Hello. - Chetna ma'am suggested us your name. 243 00:21:51,280 --> 00:21:52,360 Me? Why? 244 00:21:52,760 --> 00:21:55,080 It's rare to find a lawyer in this city, 245 00:21:55,400 --> 00:21:56,920 who understands POCSO as well as you 246 00:21:57,960 --> 00:22:01,000 We all want you to fight this case. 247 00:22:04,880 --> 00:22:06,920 Munnu, is the sugar okay? 248 00:22:07,240 --> 00:22:08,560 Yes, mother. 249 00:22:21,800 --> 00:22:22,800 Finish your tea. 250 00:22:25,920 --> 00:22:26,920 Uncover your face, child. 251 00:22:26,960 --> 00:22:28,400 You've nothing to be afraid of here. 252 00:22:32,120 --> 00:22:33,400 Come one by one. 253 00:22:46,720 --> 00:22:47,800 Begin. 254 00:22:48,720 --> 00:22:50,120 It was a Saturday. 255 00:22:50,480 --> 00:22:52,000 Roughly between 8 and 9 pm. 256 00:22:57,880 --> 00:22:59,400 The warden called, 257 00:22:59,840 --> 00:23:01,600 saying your daughter has taken ill. 258 00:23:01,720 --> 00:23:04,000 Come to Bhindwara immediately. 259 00:23:06,760 --> 00:23:08,360 When I arrived at Bhindwara, sir, 260 00:23:09,520 --> 00:23:12,640 - they said... - The child is possessed. 261 00:23:13,400 --> 00:23:15,400 She must be taken to Baba in Delhi. 262 00:23:23,960 --> 00:23:24,960 Hari Om. 263 00:23:25,760 --> 00:23:26,960 We are here to see Babaji. 264 00:23:27,080 --> 00:23:28,560 Babaji is not in the ashram. 265 00:23:29,200 --> 00:23:30,440 - Not in the ashram. - No. 266 00:23:31,320 --> 00:23:33,440 But on arriving in Delhi, we learned, 267 00:23:33,560 --> 00:23:34,840 that he had already left. 268 00:23:35,720 --> 00:23:37,496 When we spoke with disciple Pradeep, he said... 269 00:23:37,520 --> 00:23:38,600 He is in Jodhpur. 270 00:23:39,080 --> 00:23:40,080 Babaji is in Ashram. 271 00:23:40,200 --> 00:23:41,440 Come down here. 272 00:23:41,640 --> 00:23:45,040 We headed straight for the Jodhpur Ashram. 273 00:23:47,120 --> 00:23:49,840 The definition of true devotion, 274 00:23:50,240 --> 00:23:55,560 is complete surrender to your Guru. 275 00:23:56,800 --> 00:23:57,800 We arrived at Ashram. 276 00:23:58,120 --> 00:23:59,176 On noticing us, Baba immediately said, 277 00:23:59,200 --> 00:24:00,560 "You are here, Jatt". 278 00:24:01,480 --> 00:24:04,280 I was overwhelmed. I bowed before Baba. 279 00:24:16,240 --> 00:24:19,000 To cure her condition, 280 00:24:19,360 --> 00:24:22,240 she needs to be cleansed first. 281 00:24:23,520 --> 00:24:25,120 She is under your care now, Baba. 282 00:24:25,560 --> 00:24:27,000 I've nothing to worry about. 283 00:24:27,960 --> 00:24:29,120 Blessed... 284 00:24:30,400 --> 00:24:32,200 Everyone will be blessed. 285 00:24:45,560 --> 00:24:47,120 Wait out here, 286 00:24:48,000 --> 00:24:50,040 and chant 'Hari Om'. 287 00:24:51,640 --> 00:24:53,240 I'll call her inside soon. 288 00:24:53,880 --> 00:24:54,880 Yes, Baba. 289 00:24:58,640 --> 00:25:01,520 His disciple Pradeep showed up after some time. 290 00:25:01,920 --> 00:25:04,360 - He said... - You two rest out here. 291 00:25:04,600 --> 00:25:06,280 Child, you can come in. 292 00:25:16,960 --> 00:25:18,160 Don't be afraid, child. 293 00:25:18,640 --> 00:25:20,160 Tell me everything clearly. 294 00:25:21,920 --> 00:25:23,000 Tell me. 295 00:25:29,600 --> 00:25:31,200 When I went inside the tent, 296 00:25:32,000 --> 00:25:33,240 the lights were switched off. 297 00:25:34,560 --> 00:25:37,840 He grabbed my hand and said, become my disciple. 298 00:25:40,320 --> 00:25:41,960 Education is worthless. 299 00:25:43,400 --> 00:25:45,800 These government officers do my bidding. 300 00:25:47,760 --> 00:25:49,120 Then he got up. 301 00:25:52,680 --> 00:25:54,400 He locked the door. 302 00:25:59,840 --> 00:26:02,600 He started to undress me. 303 00:26:04,000 --> 00:26:06,600 I tried to scream. 304 00:26:07,680 --> 00:26:09,720 But he gagged my mouth with his hand. 305 00:26:14,360 --> 00:26:17,160 Then he touched me everywhere, sir! 306 00:26:40,000 --> 00:26:41,240 Well done. 307 00:26:42,640 --> 00:26:44,080 Well done. 308 00:26:48,840 --> 00:26:51,560 You will have to be brave, child. 309 00:26:53,760 --> 00:26:56,120 There's no telling what you might be asked at the court. 310 00:26:58,160 --> 00:26:59,200 Please have it. 311 00:27:11,200 --> 00:27:12,800 I'll get some rest, 312 00:27:13,080 --> 00:27:15,040 and you continue chanting, okay. 313 00:27:44,120 --> 00:27:45,360 What happened, child? 314 00:27:52,840 --> 00:27:54,240 He is no God, mother! 315 00:28:02,760 --> 00:28:04,840 I must meet Babaji. 316 00:28:04,960 --> 00:28:07,416 - But Babaji is not in the ashram. - Move aside. I must meet him. 317 00:28:07,440 --> 00:28:11,560 - I told you he isn't here. - I want to talk to him. Move aside. 318 00:28:11,680 --> 00:28:13,440 Baba is not in the ashram. Stay back. 319 00:28:13,560 --> 00:28:16,240 - Move aside. I must speak to him... - Get lost. Stay back! 320 00:28:28,200 --> 00:28:31,040 Before I take up your case, Mr. Paramvir, 321 00:28:33,480 --> 00:28:35,240 I want to tell you a story. 322 00:28:36,280 --> 00:28:38,800 A couple of days ago, a biker... 323 00:28:39,240 --> 00:28:40,800 Here in Jodhpur. 324 00:28:41,480 --> 00:28:43,320 Was cheerfully riding his bike. 325 00:28:44,000 --> 00:28:47,320 When he came around 100 meters from the traffic signal, 326 00:28:47,440 --> 00:28:49,480 the light changed from green to yellow. 327 00:28:50,840 --> 00:28:52,000 At the same time, 328 00:28:52,120 --> 00:28:55,160 a father was helping his son cross the road. 329 00:28:57,720 --> 00:29:00,840 When the biker came face-to-face with them, 330 00:29:01,480 --> 00:29:02,760 he braked pretty hard. 331 00:29:02,960 --> 00:29:07,560 But eventually, he ran over the child's leg. 332 00:29:09,240 --> 00:29:10,400 The child screamed. 333 00:29:10,520 --> 00:29:13,120 He was taken to the hospital. The doctor examined him. 334 00:29:13,240 --> 00:29:14,280 He said he was fine. 335 00:29:16,920 --> 00:29:18,200 But soon, 336 00:29:20,040 --> 00:29:22,280 the child's leg was in tremendous pain. 337 00:29:22,560 --> 00:29:24,840 His entire leg turned blue. 338 00:29:26,640 --> 00:29:28,600 He was then taken to an expert. 339 00:29:30,400 --> 00:29:32,400 When he checked, he said it was a fracture. 340 00:29:33,280 --> 00:29:34,720 And needed to be operated on. 341 00:29:37,280 --> 00:29:38,520 The father was poor. 342 00:29:40,200 --> 00:29:42,040 He had no money. 343 00:29:44,640 --> 00:29:46,760 He sued the biker, 344 00:29:47,320 --> 00:29:48,760 and I was the lawyer. 345 00:29:52,040 --> 00:29:54,320 So... legally, 346 00:29:57,040 --> 00:29:59,200 who should I be prosecuting? 347 00:30:10,240 --> 00:30:11,360 The biker, sir. 348 00:30:11,480 --> 00:30:12,600 Right? 349 00:30:14,160 --> 00:30:16,640 But I prosecuted three people. 350 00:30:17,760 --> 00:30:19,320 The biker, 351 00:30:20,280 --> 00:30:23,400 who didn't slow down even after the light turned yellow. 352 00:30:23,880 --> 00:30:26,080 The doctor 353 00:30:26,960 --> 00:30:28,520 who made the wrong diagnosis. 354 00:30:29,320 --> 00:30:30,360 And... 355 00:30:32,560 --> 00:30:33,560 the father. 356 00:30:36,920 --> 00:30:40,920 Who made the child unsafely cross the road. 357 00:30:44,560 --> 00:30:49,760 Because the victim in this entire incident is the child. 358 00:30:53,080 --> 00:30:55,040 In my lifetime, 359 00:30:56,480 --> 00:30:57,920 I've seen dozens of cases. 360 00:30:59,280 --> 00:31:02,360 Explicit crimes. Several victims. 361 00:31:03,680 --> 00:31:04,760 Even in this case, 362 00:31:05,240 --> 00:31:06,800 I'll be encountering several pressures, 363 00:31:07,520 --> 00:31:12,400 persuasions, threats, dangers... Everything. 364 00:31:12,640 --> 00:31:13,960 Believe me, mister. 365 00:31:16,280 --> 00:31:20,720 I've seen many of them turn around on their statements. 366 00:31:24,440 --> 00:31:27,440 It was incredibly courageous of you to come here. 367 00:31:31,800 --> 00:31:34,680 But it's going to be a long battle, mister. 368 00:31:48,120 --> 00:31:49,160 Sir. 369 00:31:51,680 --> 00:31:52,880 - Fees... - What? 370 00:31:53,560 --> 00:31:54,800 What will be your legal fee? 371 00:32:01,960 --> 00:32:03,080 Her smile. 372 00:32:33,760 --> 00:32:34,920 Mr. Sharma. 373 00:32:35,360 --> 00:32:37,200 - Solanki sir. - How are you doing? 374 00:32:37,360 --> 00:32:38,400 All good. 375 00:32:38,520 --> 00:32:39,400 Didn't see you at the cafe? 376 00:32:39,520 --> 00:32:41,080 Didn't wake up. I was late. 377 00:32:41,200 --> 00:32:42,240 Been enjoying lately. 378 00:32:42,360 --> 00:32:44,000 You know how my wife is. 379 00:32:44,240 --> 00:32:45,880 That's one less thing I've to worry about. 380 00:32:51,000 --> 00:32:52,000 All rise. 381 00:32:56,880 --> 00:32:57,880 Sit. Sit. 382 00:33:00,840 --> 00:33:01,840 Yes. 383 00:33:03,120 --> 00:33:05,560 My Lord, based on the chargesheet filed by the police, 384 00:33:05,680 --> 00:33:07,520 post-investigation, 385 00:33:07,760 --> 00:33:11,800 all offences of section 376 IPC, 386 00:33:12,120 --> 00:33:13,160 section 120B, 387 00:33:13,280 --> 00:33:15,880 and the POCSO act seems made out. 388 00:33:16,920 --> 00:33:17,920 Defence. 389 00:33:21,000 --> 00:33:23,360 Your honour, POCSO doesn't apply in this case. 390 00:33:23,680 --> 00:33:25,240 Because on the day of occurrence, 391 00:33:25,360 --> 00:33:27,760 that is on the intervening night of 13th 392 00:33:27,880 --> 00:33:30,160 and 14th of August 2013, 393 00:33:30,720 --> 00:33:32,400 the girl was a major and not a minor. 394 00:33:32,520 --> 00:33:33,656 She was an adult, your honour. 395 00:33:33,680 --> 00:33:35,240 Do you have any supporting documents? 396 00:33:35,360 --> 00:33:36,880 - Yes, your honour. - Show. 397 00:33:37,080 --> 00:33:40,040 Your honour, this is an undisputed admission document 398 00:33:40,160 --> 00:33:43,440 from Dayanand Sagar, her primary school. 399 00:33:43,560 --> 00:33:45,360 Her birth date is clearly mentioned here. 400 00:33:45,480 --> 00:33:47,400 4-7-1994. 401 00:33:47,720 --> 00:33:49,480 And if we calculate according to this date, 402 00:33:49,600 --> 00:33:50,840 then on the date of occurrence, 403 00:33:51,040 --> 00:33:53,320 Nu was over 18 years old. 404 00:33:53,440 --> 00:33:55,240 Therefore, I request the honourable court, 405 00:33:55,360 --> 00:33:59,080 to drop the charges of juvenile and POCSO act. 406 00:33:59,200 --> 00:34:01,880 I want a copy. You'll get a copy too. 407 00:34:02,840 --> 00:34:03,880 Be patient. Be patient. 408 00:34:04,000 --> 00:34:05,760 Any comments on the medical report? 409 00:34:05,880 --> 00:34:06,880 No, sir. 410 00:34:13,760 --> 00:34:14,800 Public prosecutor. 411 00:34:15,440 --> 00:34:17,200 The complainant's counsel will argue. 412 00:34:17,320 --> 00:34:18,680 That is acceptable to me. 413 00:34:21,160 --> 00:34:22,200 Thank you, sir. 414 00:34:23,160 --> 00:34:26,440 The respected defence lawyer, Mr. Pramod Sharma, 415 00:34:27,240 --> 00:34:29,560 is an extremely experienced and intelligent lawyer. 416 00:34:31,080 --> 00:34:33,640 I will also add that this is his plan B. 417 00:34:34,920 --> 00:34:36,720 Counsel in defence knows, 418 00:34:36,840 --> 00:34:39,480 the charges against Baba will be framed today. 419 00:34:40,360 --> 00:34:41,680 You seem pretty sure. 420 00:34:41,800 --> 00:34:45,120 - No, your honour. Maybe a little. - How? 421 00:34:45,240 --> 00:34:47,280 In order to save his client, 422 00:34:48,440 --> 00:34:50,640 his entire focus will be to 423 00:34:50,760 --> 00:34:55,880 get the POCSO Act against Babaji dropped. 424 00:34:56,360 --> 00:34:57,720 - Am I right? - Absolutely. 425 00:34:57,840 --> 00:34:59,680 Your honour, the document 426 00:35:00,600 --> 00:35:02,176 which the counsel in defence is referring to, 427 00:35:02,200 --> 00:35:03,720 is under the Juvenile Justice Care 428 00:35:03,840 --> 00:35:06,720 and Protection rule 12 is barred. 429 00:35:07,720 --> 00:35:11,960 Rule 12 states that if the matriculation certificate is available, 430 00:35:12,080 --> 00:35:14,000 then only that document should be considered. 431 00:35:14,320 --> 00:35:15,880 In case it's not present, 432 00:35:16,600 --> 00:35:17,840 then the school certificate, 433 00:35:18,040 --> 00:35:19,160 and if that's not available, 434 00:35:19,240 --> 00:35:20,416 then a municipality certificate. 435 00:35:20,440 --> 00:35:21,760 And if all three are unavailable, 436 00:35:22,000 --> 00:35:23,680 then a medical test should be conducted 437 00:35:23,800 --> 00:35:25,360 for age determination. 438 00:35:26,240 --> 00:35:28,320 While making the chargesheet 439 00:35:28,440 --> 00:35:29,840 with other necessary documents, 440 00:35:30,560 --> 00:35:33,240 the police attached this matriculation certificate. 441 00:35:34,040 --> 00:35:38,440 And the date of birth clearly mentioned here is 4-7-1996. 442 00:35:39,040 --> 00:35:41,240 When the first stage document is available, 443 00:35:41,360 --> 00:35:44,120 all other documents have no importance, your honour. 444 00:35:44,800 --> 00:35:46,080 And what does Rule 12 state? 445 00:35:46,200 --> 00:35:48,360 Rule 12 expressly states, 446 00:35:48,880 --> 00:35:52,000 "to determine the age of the victim," 447 00:35:52,320 --> 00:35:55,440 a play school certificate will not be entertained." 448 00:35:55,560 --> 00:35:56,800 It is excluded. 449 00:35:57,960 --> 00:35:59,080 So I'd like to say, 450 00:35:59,400 --> 00:36:02,320 that victim Nu is totally minor. 451 00:36:03,280 --> 00:36:04,280 Thank you. 452 00:36:05,520 --> 00:36:06,600 Just a second, sir. 453 00:36:07,200 --> 00:36:08,000 What is it now? 454 00:36:08,120 --> 00:36:10,280 We cannot deny that there was no foul play. 455 00:36:10,520 --> 00:36:12,816 If two different dates are mentioned in two separate documents, 456 00:36:12,840 --> 00:36:14,280 then it's subject to a 50-50 rule. 457 00:36:14,760 --> 00:36:16,560 - Yes, you are correct. - Yes. 458 00:36:16,760 --> 00:36:18,920 That's why you are going to prove that she is an adult. 459 00:36:20,000 --> 00:36:22,160 And Solanki sir will prove she is a minor. 460 00:36:22,800 --> 00:36:25,000 That's how cases are fought, Mr. Sharma. 461 00:36:25,680 --> 00:36:28,240 Your honour, the girl should undergo an age-related medical test. 462 00:36:29,120 --> 00:36:31,560 Mr. Solanki just quoted Rule 12. 463 00:36:32,320 --> 00:36:33,440 So? 464 00:36:34,160 --> 00:36:36,760 Well. I'm not withdrawing any of the charges right now. 465 00:36:37,480 --> 00:36:39,520 All the charges framed on Baba stay. 466 00:36:40,080 --> 00:36:42,280 And this document that you submitted, 467 00:36:43,160 --> 00:36:44,880 is marked as subject to objection. 468 00:36:45,280 --> 00:36:46,280 Your honour, 469 00:36:46,760 --> 00:36:48,536 if this document is marked as subject to objection, 470 00:36:48,560 --> 00:36:50,880 I would like to call Principal Bapat of the play school, 471 00:36:51,000 --> 00:36:52,760 for chief examination. 472 00:36:52,960 --> 00:36:54,416 Why, sir? I don't think that's needed... 473 00:36:54,440 --> 00:36:55,720 - No, but... - This is done. 474 00:36:55,840 --> 00:36:57,880 No, no... Mr. Sharma. 475 00:36:58,320 --> 00:36:59,600 I don't think this is a problem. 476 00:36:59,680 --> 00:37:01,520 - Permission granted. - Yes. Thank you, sir. 477 00:37:02,640 --> 00:37:03,680 Case dismissed. 478 00:37:05,200 --> 00:37:06,280 Who is this Solanki? 479 00:37:06,400 --> 00:37:07,480 We'll handle him. 480 00:37:07,600 --> 00:37:09,680 We should have settled this with the other lawyer. 481 00:37:10,000 --> 00:37:11,720 This is getting too complicated. 482 00:37:12,040 --> 00:37:14,520 We'll get bail in every condition. 483 00:37:14,640 --> 00:37:15,640 Enough. 484 00:37:16,200 --> 00:37:18,080 Let it be. I'll deal with this my way. 485 00:37:20,520 --> 00:37:21,600 Guruji. 486 00:37:21,720 --> 00:37:24,800 Bhai said two months. 487 00:37:25,320 --> 00:37:26,360 Just two more months. 488 00:37:26,600 --> 00:37:28,440 After that you'll be out doing welfare work. 489 00:37:36,920 --> 00:37:38,080 What is the matter, sir? 490 00:37:38,920 --> 00:37:41,160 Why do you look stressed? 491 00:37:42,840 --> 00:37:45,920 Bittu, I cannot lose a single hearing of this case. 492 00:37:48,400 --> 00:37:51,760 If I do, then Baba will get bail. 493 00:37:52,640 --> 00:37:54,560 And we'll never get our hands on him again. 494 00:38:15,080 --> 00:38:16,280 Food is really nice. 495 00:38:16,840 --> 00:38:17,840 Eat. 496 00:38:20,520 --> 00:38:23,040 What is it this time? 497 00:38:23,160 --> 00:38:24,360 Take care of your BP. 498 00:38:29,920 --> 00:38:31,080 - Hello. - Paramvir sir. 499 00:38:31,480 --> 00:38:32,200 Yes, sir. 500 00:38:32,320 --> 00:38:37,040 When you found out about Nu, did you tell anyone else? 501 00:38:38,440 --> 00:38:39,520 Veerpal Singh, sir. 502 00:38:40,400 --> 00:38:42,360 I told him before filing the FIR. 503 00:38:42,480 --> 00:38:44,400 - Veerpal Singh. - He's a family friend. 504 00:38:45,560 --> 00:38:47,200 Will he show up if we call him? 505 00:38:47,760 --> 00:38:49,400 Or do I send him police summon. 506 00:38:49,760 --> 00:38:51,960 Not at all, sir. He is a friend. 507 00:38:52,400 --> 00:38:54,760 Another thing, Paramvir. Nu's admission form, 508 00:38:54,880 --> 00:38:57,840 registration form, TC, report card, etcetera... 509 00:38:58,720 --> 00:39:01,240 Send it to me. Also. 510 00:39:01,360 --> 00:39:04,160 The Principal of Saraswati School Madhukar Tripathi, 511 00:39:04,280 --> 00:39:05,560 will have to testify. 512 00:39:05,760 --> 00:39:06,800 You inform him. 513 00:39:07,440 --> 00:39:08,440 Okay, sir. 514 00:39:18,120 --> 00:39:21,640 What happened with your daughter was terrible, Mr. Paramvir. 515 00:39:22,520 --> 00:39:24,040 These are all her documents. 516 00:39:24,480 --> 00:39:25,560 Thank you, sir. 517 00:39:28,440 --> 00:39:31,440 Sir, you may have to come to Jodhpur. 518 00:39:32,600 --> 00:39:33,760 Don't worry. 519 00:39:36,880 --> 00:39:37,880 Bittu. 520 00:39:43,960 --> 00:39:44,960 Mummy. 521 00:39:47,280 --> 00:39:48,520 Did Buddy leave for school. 522 00:39:54,160 --> 00:39:55,920 - Case... We won the case. - Get up. 523 00:39:56,200 --> 00:39:58,520 - Get dressed and meet me at the court. - Yes. 524 00:40:17,360 --> 00:40:18,640 Glory to Baba! 525 00:40:18,760 --> 00:40:20,160 Glory to Baba! 526 00:40:20,280 --> 00:40:21,600 Glory to Baba! 527 00:40:21,720 --> 00:40:23,120 Glory to Baba! 528 00:40:23,240 --> 00:40:24,520 Glory to Baba! 529 00:40:24,640 --> 00:40:25,960 Glory to Baba! 530 00:40:26,080 --> 00:40:29,760 'After his bail was denied in sessions court five times, ' 531 00:40:29,880 --> 00:40:32,320 'Baba has now approached the high court.' 532 00:40:32,440 --> 00:40:34,000 'Can one of the most celebrated lawyers 533 00:40:34,040 --> 00:40:37,240 of the country Ram Chandwani, ' 'get Baba out on bail today?' 534 00:40:39,720 --> 00:40:41,720 Sir... sir... What do you think? 535 00:40:41,840 --> 00:40:44,040 Can you get Baba out on bail? 536 00:40:45,200 --> 00:40:47,040 Please, sir. Your comments. Sir... 537 00:40:47,160 --> 00:40:49,360 Sir, would be great if I could get a photo with him. 538 00:40:51,520 --> 00:40:52,880 You never asked me for one. 539 00:41:06,200 --> 00:41:07,680 Respected judge, 540 00:41:09,440 --> 00:41:11,080 I, Ram Chandwani, 541 00:41:12,440 --> 00:41:14,400 stand before this honourable court, 542 00:41:15,600 --> 00:41:18,680 to file a bail application for Baba. 543 00:41:19,640 --> 00:41:23,000 So, your honour, let's start from the beginning. 544 00:41:25,360 --> 00:41:27,560 - An adult female... - I object, your honour. 545 00:41:27,800 --> 00:41:28,600 Sorry, sir. 546 00:41:28,720 --> 00:41:31,080 Senior learned counsel cannot use the word 'adult'. 547 00:41:31,200 --> 00:41:32,360 I can, Mr. Solanki. 548 00:41:32,600 --> 00:41:35,000 Because I believe she is an adult. 549 00:41:36,400 --> 00:41:39,000 Just as you believe she is a minor. 550 00:41:39,120 --> 00:41:42,560 Sir, my statements are not based on belief, 551 00:41:42,680 --> 00:41:44,440 they are based on hard evidence. 552 00:41:44,560 --> 00:41:46,840 I will... I will get to that. 553 00:41:50,080 --> 00:41:51,480 First Information report, 554 00:41:52,000 --> 00:41:53,720 we all know as FIR. 555 00:41:55,800 --> 00:41:58,080 Is filed in a police station, 556 00:41:59,360 --> 00:42:02,120 which has no connection with the crime scene. 557 00:42:02,400 --> 00:42:04,560 I object, your honour. 558 00:42:04,840 --> 00:42:07,760 On grounds of zero First Information report, 559 00:42:07,880 --> 00:42:09,920 also known as Zero FIR, 560 00:42:10,360 --> 00:42:11,960 is applied here. 561 00:42:12,600 --> 00:42:14,760 And I don't know why, 562 00:42:14,880 --> 00:42:17,800 the senior learned counsel is turning this into an issue. 563 00:42:20,960 --> 00:42:22,440 I, Ram Chandwani, 564 00:42:23,680 --> 00:42:26,200 request the honourable judge, 565 00:42:28,000 --> 00:42:32,480 to stop Mr. Solanki from intervening while I make my statement. 566 00:42:33,400 --> 00:42:34,640 - Mr. Solanki. - Yes. 567 00:42:34,880 --> 00:42:36,200 You won't say a word now. 568 00:42:36,480 --> 00:42:37,600 You'll be heard too. 569 00:42:38,160 --> 00:42:40,080 - Mr. Chandwani, proceed. - Thank you. 570 00:42:40,680 --> 00:42:42,480 Before the case is registered, 571 00:42:42,960 --> 00:42:45,920 on the basis of the roznamcha, a female cop 572 00:42:47,000 --> 00:42:50,600 takes the so-called victim to a government hospital, 573 00:42:50,720 --> 00:42:52,680 and a medical test is performed. 574 00:42:53,160 --> 00:42:56,000 And they act according to their own free will. 575 00:42:57,600 --> 00:43:00,560 And based on this description, 576 00:43:02,000 --> 00:43:05,040 an FIR is filed. 577 00:43:06,400 --> 00:43:07,400 Your honour, 578 00:43:08,560 --> 00:43:10,720 it's a well-established decree of law, 579 00:43:11,000 --> 00:43:13,280 the victim cannot be taken for a medical examination, 580 00:43:13,400 --> 00:43:15,840 before filing an FIR. 581 00:43:16,600 --> 00:43:19,200 And if you take a good look at the medical report, 582 00:43:19,760 --> 00:43:23,360 you will realise how Delhi police 583 00:43:24,040 --> 00:43:26,640 conducted medical examination first. 584 00:43:27,560 --> 00:43:29,160 And then file an FIR with complete 585 00:43:29,480 --> 00:43:32,000 disregard for the law and its rules. 586 00:43:32,920 --> 00:43:36,160 On the basis of the so-called victim's statement, 587 00:43:36,720 --> 00:43:38,800 they filed an FIR against Baba! 588 00:43:39,840 --> 00:43:40,960 And arrested him! 589 00:43:41,960 --> 00:43:44,320 Where there is no evidence of penetration, 590 00:43:44,720 --> 00:43:45,800 and insertion. 591 00:43:46,720 --> 00:43:48,520 Hymen is also not ruptured. 592 00:43:49,560 --> 00:43:52,760 Is this rape at all, my lord? 593 00:43:55,040 --> 00:43:58,160 The entire medical report, the FIR, 594 00:43:59,080 --> 00:44:00,240 and the victim's age, 595 00:44:00,480 --> 00:44:02,720 is a big-big lie. 596 00:44:03,880 --> 00:44:07,600 This proves that the entire investigation, 597 00:44:08,320 --> 00:44:10,000 was carried out under pressure. 598 00:44:11,400 --> 00:44:13,800 My lord, 599 00:44:14,280 --> 00:44:16,440 and to malign my client's reputation, 600 00:44:16,560 --> 00:44:18,080 a conspiracy was hatched. 601 00:44:20,320 --> 00:44:23,720 This is grave injustice to a man of his stature, my lord. 602 00:44:25,120 --> 00:44:27,160 My client isn't just a client, 603 00:44:28,200 --> 00:44:30,160 he's a symbol of this country's faith. 604 00:44:31,600 --> 00:44:33,600 How can anyone stoop so low, 605 00:44:33,760 --> 00:44:35,600 for the sake of money 606 00:44:35,760 --> 00:44:37,160 and fulfilling his personal agenda? 607 00:44:37,400 --> 00:44:39,400 How can a lie be told by the Delhi police, 608 00:44:39,760 --> 00:44:41,800 spread like an epidemic? 609 00:44:42,640 --> 00:44:43,920 And this is my request, 610 00:44:44,280 --> 00:44:46,360 the investigation 611 00:44:47,640 --> 00:44:49,080 should be handed over to the CBI. 612 00:44:50,760 --> 00:44:54,880 And I request the court to grant him bail. 613 00:44:56,160 --> 00:44:57,440 That's all, my lord. 614 00:45:07,360 --> 00:45:08,520 - Mr. Solanki. - Yes. 615 00:45:12,240 --> 00:45:13,280 Thank you, your honour. 616 00:45:16,760 --> 00:45:17,880 Our 617 00:45:19,440 --> 00:45:21,200 senior learned counsel, 618 00:45:23,320 --> 00:45:25,000 raised some pretty important points. 619 00:45:26,040 --> 00:45:29,080 And I completely agree with you, 620 00:45:29,280 --> 00:45:30,680 if this was a normal case. 621 00:45:32,840 --> 00:45:34,320 But this is hardly a normal case. 622 00:45:36,200 --> 00:45:39,000 The gist of it all is POCSO. 623 00:45:41,160 --> 00:45:42,320 What is POCSO? 624 00:45:45,040 --> 00:45:47,240 Protection of Children 625 00:45:48,200 --> 00:45:51,400 from Sexual Offences Act 2012. 626 00:45:52,520 --> 00:45:55,080 It was implemented after Delhi's Nirbhaya case. 627 00:45:55,360 --> 00:45:58,240 - Come to the point, mister. - I am. I am. 628 00:46:00,000 --> 00:46:02,160 Our senior learned counsel, 629 00:46:02,440 --> 00:46:04,880 hasn't done his homework on the POCSO Act, 630 00:46:05,000 --> 00:46:06,920 he doesn't know much about it, 631 00:46:07,160 --> 00:46:09,560 or he's trying to mislead the court. 632 00:46:09,760 --> 00:46:10,760 How dare you? 633 00:46:10,840 --> 00:46:12,920 Are you accusing me of lying in the court? 634 00:46:14,360 --> 00:46:15,480 Let me complete, sir. 635 00:46:16,400 --> 00:46:17,520 I am sorry, sir. 636 00:46:17,760 --> 00:46:23,160 I just want to present certain facts to the court. 637 00:46:24,080 --> 00:46:25,280 And what are these facts? 638 00:46:25,680 --> 00:46:27,400 According to the POCSO law, 639 00:46:27,600 --> 00:46:30,520 if the accused has touched the victim's private parts 640 00:46:31,160 --> 00:46:33,920 who is less than 18 years old, your honour, 641 00:46:34,440 --> 00:46:36,440 then it falls under rape 376. 642 00:46:36,560 --> 00:46:40,400 Penetration or insertion in this case is not necessary. 643 00:46:40,720 --> 00:46:42,120 And I am not saying this. 644 00:46:42,800 --> 00:46:45,000 - It's written here. - I know what POCSO says. 645 00:46:45,160 --> 00:46:47,400 Then Mr. Chandwani, you will also know, 646 00:46:47,720 --> 00:46:51,840 the POCSO law section 27 allows us, 647 00:46:51,960 --> 00:46:55,800 to conduct a medical examination of the victim before the FIR, 648 00:46:55,920 --> 00:46:59,200 on the condition there is a female police officer present, 649 00:46:59,320 --> 00:47:01,120 as well as a relative of the victim. 650 00:47:01,880 --> 00:47:04,720 The definition of arguments in the court, 651 00:47:05,000 --> 00:47:06,360 is which of us Is right. 652 00:47:07,280 --> 00:47:09,400 But this is not an ordinary case. 653 00:47:10,800 --> 00:47:12,720 Rather than who is right, 654 00:47:13,000 --> 00:47:15,600 focus should be on 'what is right'. 655 00:47:16,120 --> 00:47:18,080 A minor girl... 656 00:47:18,640 --> 00:47:23,400 Minor victim is being proved as an adult. 657 00:47:23,680 --> 00:47:25,840 And as evidence they have nothing. 658 00:47:27,360 --> 00:47:29,800 And except for all the yelling and baseless talks, 659 00:47:29,920 --> 00:47:31,480 if they have any solid proof, 660 00:47:31,600 --> 00:47:34,640 then present it to the court. I am ready to argue. 661 00:47:34,800 --> 00:47:36,840 This is a rarest of the rare case, your honour. 662 00:47:37,120 --> 00:47:39,200 He shouldn't be given bail, period. 663 00:47:45,080 --> 00:47:46,320 That is all. 664 00:47:47,040 --> 00:47:48,040 That hurt. 665 00:47:51,440 --> 00:47:52,480 Sorry, my lord. 666 00:47:54,720 --> 00:47:57,000 I want to bring court's attention, 667 00:47:57,560 --> 00:48:01,960 to the fact that Delhi Police, 668 00:48:02,400 --> 00:48:05,240 is governed under the provisions of Punjab Police rule. 669 00:48:06,480 --> 00:48:08,720 And Punjab Police categorically states 670 00:48:09,120 --> 00:48:12,840 first an FIR and then medical test, 671 00:48:14,920 --> 00:48:17,520 which Delhi Police did not follow. 672 00:48:18,360 --> 00:48:20,480 And the way this law was ignored, 673 00:48:21,560 --> 00:48:24,640 and the FIR was filed in a haste. 674 00:48:25,360 --> 00:48:27,760 There is a severe doubt in all proceedings. 675 00:48:28,520 --> 00:48:32,240 I would like to plead to the honourable court, 676 00:48:33,480 --> 00:48:36,240 that my client Baba should be given bail. 677 00:48:37,440 --> 00:48:38,520 He deserves it. 678 00:48:40,080 --> 00:48:41,080 That's all, my lord. 679 00:48:43,600 --> 00:48:45,440 Yes, Mr. Solanki. 680 00:48:46,800 --> 00:48:47,880 Thank you, your honour. 681 00:48:49,200 --> 00:48:50,200 Your honour, 682 00:48:50,480 --> 00:48:53,480 this is a established principle of the interpretation of the law, 683 00:48:54,000 --> 00:48:56,080 that the provisions of the special law, 684 00:48:56,600 --> 00:48:58,680 will always prevail over the general law. 685 00:48:59,720 --> 00:49:01,680 And POCSO is an act. 686 00:49:02,120 --> 00:49:03,480 Putting it in simpler terms, 687 00:49:03,680 --> 00:49:06,000 this is a law introduced in 2012, 688 00:49:06,240 --> 00:49:10,120 which equally applies all over the country. 689 00:49:11,160 --> 00:49:13,680 And the provisions of Punjab Police 690 00:49:14,480 --> 00:49:17,720 which our senior counsel is stating is a rule. 691 00:49:18,280 --> 00:49:19,680 And the court knows, 692 00:49:19,800 --> 00:49:22,840 that any rule of the Punjab Police cannot have any overriding effect 693 00:49:22,960 --> 00:49:24,840 on the POCSO act. 694 00:49:26,480 --> 00:49:29,320 So, in the end I would like to say, 695 00:49:29,920 --> 00:49:32,200 that the bail application should be denied. 696 00:49:37,400 --> 00:49:38,400 That is all. 697 00:49:47,320 --> 00:49:48,320 Bail denied. 698 00:49:49,400 --> 00:49:50,960 Court dismissed. 699 00:49:52,280 --> 00:49:55,480 One picture... Sir, one picture. 700 00:49:58,240 --> 00:49:59,440 You wanted a picture. 701 00:49:59,560 --> 00:50:00,880 You embarrassed me. 702 00:50:01,120 --> 00:50:04,240 Baba's case represented by senior lawyer Ram Chandwani, 703 00:50:04,360 --> 00:50:08,040 faced failure today, when the court rejected Baba's bail plea. 704 00:50:08,160 --> 00:50:09,960 Ram Chandwani refuses to comment, 705 00:50:10,080 --> 00:50:11,720 but the story continues. 706 00:50:11,840 --> 00:50:14,840 Chandwani sir, I didn't expect this from you. 707 00:50:15,120 --> 00:50:16,400 It happens sometimes. 708 00:50:17,640 --> 00:50:18,640 I am not God. 709 00:50:18,680 --> 00:50:19,960 I've sent you my invoice. 710 00:50:20,080 --> 00:50:21,400 Please do it on priority. 711 00:50:27,080 --> 00:50:30,440 Guruji, Bhai says only six months. 712 00:50:30,560 --> 00:50:31,720 Six more months. 713 00:50:31,840 --> 00:50:34,160 Then you'll be out doing welfare to the people. 714 00:50:48,000 --> 00:50:49,080 How much? 715 00:50:49,400 --> 00:50:50,480 200 million. 716 00:50:50,800 --> 00:50:51,800 This is an advance. 717 00:50:52,240 --> 00:50:53,720 The rest when Baba gets bail. 718 00:50:57,720 --> 00:50:59,120 - Mom... - Yes. 719 00:50:59,480 --> 00:51:02,080 What can we buy in Jodhpur with 200 million? 720 00:51:02,440 --> 00:51:04,440 We can buy half the city, son. 721 00:51:05,040 --> 00:51:06,200 Do you want it? 722 00:51:06,680 --> 00:51:07,920 Who is going to clean it? 723 00:51:08,200 --> 00:51:09,600 I am happy with what I have. 724 00:51:10,080 --> 00:51:11,480 Mom doesn't need it. 725 00:51:12,760 --> 00:51:14,680 Your mother is an old woman now. 726 00:51:15,160 --> 00:51:16,840 I can understand she doesn't need it. 727 00:51:17,200 --> 00:51:18,520 But what about your son? 728 00:51:18,800 --> 00:51:19,800 His future? 729 00:51:25,200 --> 00:51:27,280 Mr. Mishra, you should have left by now. 730 00:51:27,400 --> 00:51:29,520 - What? - Get up and leave. 731 00:51:31,120 --> 00:51:34,040 - If you want... - Get up. 732 00:51:34,560 --> 00:51:36,480 - Mr. Mishra... - I said get up. Get up. 733 00:51:36,840 --> 00:51:39,040 Anger doesn't suit your smiling face. 734 00:51:41,840 --> 00:51:43,160 Want to see my grinning face? 735 00:51:46,640 --> 00:51:47,960 Sub-inspector Sial speaking. 736 00:51:48,080 --> 00:51:50,360 Sial sir, you are still awake. 737 00:51:50,480 --> 00:51:53,920 You know, in our line of work time hardly matters. 738 00:51:54,040 --> 00:51:55,960 It's duty after all. How can I be of service? 739 00:51:56,080 --> 00:51:58,120 Nothing. Just thought of you. 740 00:51:58,360 --> 00:52:00,480 Mister. Take your bag. 741 00:52:01,960 --> 00:52:03,000 Yes... 742 00:52:03,520 --> 00:52:05,360 I thought you won't pick up. 743 00:52:05,480 --> 00:52:08,040 - Close the door... - Yes, sir. 744 00:52:08,360 --> 00:52:09,600 What happened? All good? 745 00:52:09,720 --> 00:52:11,520 Absolutely. 746 00:52:11,640 --> 00:52:13,440 It was just the neighbours. 747 00:52:17,840 --> 00:52:19,600 The recording of statement of the witnesses, 748 00:52:19,720 --> 00:52:21,880 in connection to the rape case against Baba, 749 00:52:22,000 --> 00:52:24,800 begins today in Jodhpur's session court. 750 00:52:27,400 --> 00:52:28,880 My name is Veerpal. 751 00:52:30,760 --> 00:52:32,840 Paramvir Singh met me after arriving in the city, 752 00:52:33,360 --> 00:52:36,160 and told me everything that happened with them. 753 00:52:36,440 --> 00:52:39,920 And said he's going to Delhi to speak with Baba. 754 00:52:40,160 --> 00:52:41,280 I am Mrs. Bapat. 755 00:52:41,400 --> 00:52:43,280 Principal of Dayanand Sagar School. 756 00:52:43,560 --> 00:52:45,240 I have submitted Nu's registration, 757 00:52:45,400 --> 00:52:48,680 admission form and report cards as proof. 758 00:52:48,880 --> 00:52:50,480 My name is Raj Sajjan, 759 00:52:51,000 --> 00:52:54,200 and I've been working in Baba's ashram since 1995. 760 00:52:54,440 --> 00:52:57,320 In 2003, a girl called Gudiya told me, 761 00:52:57,480 --> 00:52:58,840 that he raped her. 762 00:52:59,040 --> 00:53:01,640 Soon after we heard similar news 763 00:53:01,840 --> 00:53:04,240 from Bhiwani, Pushkar, Haryana. 764 00:53:04,360 --> 00:53:06,960 Baba would shine a torch on a girl during the religious gatherings 765 00:53:07,040 --> 00:53:08,200 and signal her. 766 00:53:08,320 --> 00:53:10,680 And the girl would stay with him. 767 00:53:11,520 --> 00:53:16,480 Once I personally saw Baba misbehaving with a female. 768 00:53:25,320 --> 00:53:28,440 The standard of questions can be pretty low. 769 00:53:31,040 --> 00:53:33,320 They will try their best to break you. 770 00:53:36,880 --> 00:53:38,200 But don't be afraid, child. 771 00:53:40,760 --> 00:53:41,960 How long have you known, Baba? 772 00:53:42,560 --> 00:53:43,640 10 years. 773 00:53:43,760 --> 00:53:44,800 Were you initiated? 774 00:53:45,520 --> 00:53:46,520 Yes. 775 00:53:46,760 --> 00:53:49,480 I used to donate 10% of my income to Baba. 776 00:53:50,960 --> 00:53:52,720 In fact, I even borrowed money from the bank, 777 00:53:53,320 --> 00:53:55,000 and built his ashram in my city. 778 00:53:55,600 --> 00:54:00,200 I surrendered my body, mind and soul in his service. 779 00:54:01,160 --> 00:54:02,760 What is your relationship with the girl? 780 00:54:04,720 --> 00:54:05,880 I am Nu's father. 781 00:54:06,320 --> 00:54:07,560 Aren't you ashamed of yourself? 782 00:54:08,920 --> 00:54:10,400 You used your own daughter 783 00:54:10,520 --> 00:54:13,760 to trouble a decent man, to fulfil your ulterior motives. 784 00:54:14,120 --> 00:54:15,880 - What did you say? - I am right. 785 00:54:16,000 --> 00:54:17,640 Mind your language. I will break your jaw! 786 00:54:17,760 --> 00:54:19,160 - No, no... - Sir... 787 00:54:19,280 --> 00:54:20,400 Not in the court. 788 00:54:20,720 --> 00:54:21,720 Control. 789 00:54:21,800 --> 00:54:22,960 Sorry, sir. 790 00:54:26,120 --> 00:54:27,240 You can go. 791 00:54:30,560 --> 00:54:31,760 You come, Ms. Nu. 792 00:54:48,800 --> 00:54:49,640 Are you afraid of your father? 793 00:54:49,760 --> 00:54:51,320 Your honour, what is this? 794 00:54:51,440 --> 00:54:52,840 He is asking irrelevant questions. 795 00:54:52,960 --> 00:54:54,760 Objection overruled. Proceed, Mr. Sharma. 796 00:54:59,240 --> 00:55:00,520 Do you always listen to him? 797 00:55:02,240 --> 00:55:03,240 Yes. 798 00:55:03,280 --> 00:55:04,520 Because you are afraid of him. 799 00:55:07,440 --> 00:55:08,440 No. 800 00:55:08,800 --> 00:55:09,800 No. 801 00:55:11,760 --> 00:55:14,000 When did you get initiated by Baba? 802 00:55:16,080 --> 00:55:19,040 - Six years ago. - So you must be 12-years-old then. 803 00:55:23,600 --> 00:55:25,320 No. I was 10-years-old. 804 00:55:26,880 --> 00:55:29,120 Okay. If you say 10, we'll believe you were 10. 805 00:55:31,600 --> 00:55:34,640 Do you believe you were old enough to understand, 806 00:55:34,760 --> 00:55:36,520 who you should get initiated by? 807 00:55:44,120 --> 00:55:47,640 Who told you to follow him? 808 00:55:49,560 --> 00:55:50,400 My family. 809 00:55:50,520 --> 00:55:51,840 Who in the family? Be specific. 810 00:55:52,520 --> 00:55:54,000 - Papa. - You were afraid of him. 811 00:55:54,560 --> 00:55:56,640 - No. - You could have said no. 812 00:55:58,600 --> 00:55:59,000 No. 813 00:55:59,120 --> 00:56:00,280 So you were afraid of him. 814 00:56:03,440 --> 00:56:06,560 When and where did you plan to frame Baba? 815 00:56:11,120 --> 00:56:14,400 You don't have to be afraid of your father today. 816 00:56:14,520 --> 00:56:16,680 We are here to support you. 817 00:56:16,800 --> 00:56:17,936 We will give you police protection. 818 00:56:17,960 --> 00:56:19,640 We didn't plan anything. 819 00:56:20,320 --> 00:56:22,920 I told you what Baba did to me. 820 00:56:23,040 --> 00:56:25,760 Your honour, I object. 821 00:56:26,480 --> 00:56:28,800 No need to object. Relax, Mr. Solanki. 822 00:56:34,360 --> 00:56:35,480 Are you comfortable? 823 00:56:37,880 --> 00:56:42,000 Ms. Nu, what was your percentage 824 00:56:43,520 --> 00:56:45,240 in class 10 and 11. 825 00:56:45,840 --> 00:56:49,360 86% in class 10, and 56% in 11th. 826 00:56:49,880 --> 00:56:51,360 Why the big drop in percentage? 827 00:56:53,960 --> 00:56:54,976 You are having an affair, aren't you? 828 00:56:55,000 --> 00:56:57,200 Counsel, think about your seniority. 829 00:56:57,320 --> 00:56:58,656 Stop asking such irrelevant questions. 830 00:56:58,680 --> 00:57:01,440 - What is irrelevant about it? - Asking a 16 year old about affairs. 831 00:57:01,560 --> 00:57:03,616 - This is my question. - I am free to ask such questions. 832 00:57:03,640 --> 00:57:05,560 Ask your question. How is her percentage 833 00:57:05,680 --> 00:57:06,840 connected to this? 834 00:57:06,960 --> 00:57:08,800 Please maintain the decorum of the court. 835 00:57:09,040 --> 00:57:10,040 Please. 836 00:57:10,840 --> 00:57:11,960 There is no affair. 837 00:57:12,080 --> 00:57:14,360 I shifted from MP board to CBSE Board, 838 00:57:14,920 --> 00:57:16,280 that's why my percentage dropped. 839 00:57:21,560 --> 00:57:22,960 That's all, your honour. Thank you. 840 00:57:23,920 --> 00:57:25,320 Good job. Come. 841 00:57:28,520 --> 00:57:30,760 This disciple Pradeep can be pretty useful. 842 00:57:30,880 --> 00:57:31,680 Yes, sir. 843 00:57:31,800 --> 00:57:33,920 He was the closest on the day of the incident. 844 00:57:34,840 --> 00:57:36,120 I want to grill him. 845 00:57:36,240 --> 00:57:38,240 If he admits, Bittu... 846 00:57:39,240 --> 00:57:40,280 I got it, sir. 847 00:57:41,520 --> 00:57:42,520 Sir... 848 00:57:43,160 --> 00:57:45,600 I found out something new last night, sir. 849 00:57:45,720 --> 00:57:47,880 - What? - Mahesh Bhavchandani... 850 00:57:48,960 --> 00:57:51,840 He provided legal assistance to all the victims 851 00:57:52,280 --> 00:57:55,520 in all the cases against Baba and his son. 852 00:57:56,800 --> 00:57:57,960 What are the cases? 853 00:57:58,240 --> 00:58:00,080 Land grabbing, molestation. 854 00:58:00,680 --> 00:58:05,000 So they have been at it for pretty long. 855 00:58:07,160 --> 00:58:08,720 This is very important, Bittu. 856 00:58:09,920 --> 00:58:11,000 Connect with him. 857 00:58:11,800 --> 00:58:13,696 If you face any problem, then take Sial sir's help. 858 00:58:13,720 --> 00:58:15,560 Yes, sir. I'll call you. 859 00:58:16,040 --> 00:58:18,200 - Tell mom to make some tea. - Yes, sir. 860 00:58:30,200 --> 00:58:31,040 Where is Pradeep? 861 00:58:31,160 --> 00:58:34,360 Pradeep. He hasn't come home 862 00:58:34,480 --> 00:58:36,680 since he was released from jail. 863 00:58:37,520 --> 00:58:39,480 Bhai, Mahesh Bhavchandani, 864 00:58:39,600 --> 00:58:40,960 and the other two female disciples 865 00:58:41,000 --> 00:58:42,840 have filed a rape case against you. 866 00:58:42,960 --> 00:58:44,680 You must leave immediately. 867 00:59:11,880 --> 00:59:14,720 Mahesh Bhavchandani, the prime witness 868 00:59:14,840 --> 00:59:17,120 in the rape cases against Baba and his son, 869 00:59:17,320 --> 00:59:20,080 was brutally murdered in broad daylight by throwing acid. 870 01:00:31,160 --> 01:00:33,360 Out of the way. Move your bike. 871 01:00:33,480 --> 01:00:35,240 Move. 872 01:00:40,200 --> 01:00:41,640 Sial sir. Save me. 873 01:00:45,720 --> 01:00:46,960 Catch them. 874 01:00:47,120 --> 01:00:48,800 Stop. Stop. 875 01:00:48,920 --> 01:00:50,600 Come here. 876 01:00:56,960 --> 01:00:59,240 Hello. Where is he? 877 01:00:59,640 --> 01:01:01,120 - Who, sir? - Madhukar Tripathi. 878 01:01:01,240 --> 01:01:03,440 The principal of Saraswati Sishumandir. 879 01:01:05,480 --> 01:01:06,960 Open it. 880 01:01:18,480 --> 01:01:20,680 You don't have to be afraid. 881 01:01:21,040 --> 01:01:23,760 And if you are afraid, then look at her face. 882 01:01:24,800 --> 01:01:26,520 You must stay firm on your statement. 883 01:01:27,120 --> 01:01:29,600 Everyone is safe here. Understood. 884 01:01:32,960 --> 01:01:34,320 Chetna madam. 885 01:01:34,440 --> 01:01:36,400 Any news of disciple Pradeep. 886 01:01:36,520 --> 01:01:39,320 Not yet, Solanki sir, but we'll find him soon. 887 01:01:39,440 --> 01:01:41,360 Find him soon, madam. 888 01:01:41,760 --> 01:01:44,320 You are glowing today. 889 01:01:46,720 --> 01:01:48,640 They are not your witnesses. 890 01:01:48,960 --> 01:01:50,360 They are not? 891 01:01:51,840 --> 01:01:53,200 He's a real scum. 892 01:01:59,200 --> 01:02:00,720 After two months of hide-n-seek, 893 01:02:00,840 --> 01:02:03,000 Gujarat police finally arrested 894 01:02:03,120 --> 01:02:05,000 Baba's son under rape charges. 895 01:02:11,760 --> 01:02:14,360 You will soon be out to do welfare of the people. 896 01:02:28,400 --> 01:02:30,600 My lord, the defence repeatedly claimed 897 01:02:30,840 --> 01:02:33,040 that the victim was an adult, 898 01:02:33,160 --> 01:02:34,760 on the day of the occurrence. 899 01:02:34,880 --> 01:02:39,000 And they are trying to prove this, 900 01:02:39,120 --> 01:02:40,720 by hook and by crook. 901 01:02:41,640 --> 01:02:44,520 And I would try to prove, your honour, 902 01:02:45,600 --> 01:02:48,520 that the victim was a minor 903 01:02:48,760 --> 01:02:50,320 on the day of the occurrence. 904 01:02:50,920 --> 01:02:54,320 And for that, I would like to call Mrs. Bapat to the stand. 905 01:02:55,360 --> 01:02:56,560 Permission granted. 906 01:02:56,680 --> 01:02:58,400 Come, Mrs. Bapat. 907 01:03:10,120 --> 01:03:11,960 I swear on Ram, 908 01:03:12,240 --> 01:03:13,600 that I shall speak only the truth. 909 01:03:14,120 --> 01:03:15,120 Go on then. 910 01:03:21,880 --> 01:03:24,640 What was your post in Dayanand Sagar School? 911 01:03:24,760 --> 01:03:25,760 I was the principal. 912 01:03:27,560 --> 01:03:29,680 My Lord, when Mrs. Bapat, 913 01:03:31,360 --> 01:03:34,160 came to the court for chief examination, 914 01:03:34,440 --> 01:03:36,640 she presented the promotional certificate, 915 01:03:36,840 --> 01:03:39,840 admission form and registration form, 916 01:03:39,960 --> 01:03:41,600 in support of her statement. 917 01:03:41,880 --> 01:03:43,640 But these were play school documents, 918 01:03:43,760 --> 01:03:47,240 and according to the juvenile justice care and Protection Rule 12, 919 01:03:47,360 --> 01:03:49,440 play school documents are not allowed. 920 01:03:49,560 --> 01:03:51,360 So you placed these three documents 921 01:03:51,480 --> 01:03:53,400 under subject to objection, your honour. 922 01:03:53,640 --> 01:03:58,840 But now she's furnished a fourth document. 923 01:03:59,160 --> 01:04:00,680 And what is this fourth document? 924 01:04:01,680 --> 01:04:03,160 Your Honour, last time she submitted, 925 01:04:03,320 --> 01:04:07,400 the class promotion certificate from Dayanand Sagar school. 926 01:04:07,520 --> 01:04:09,320 It has two entries. 927 01:04:09,480 --> 01:04:11,480 Nursery. KG 1. 928 01:04:11,880 --> 01:04:15,920 But doesn't have principal madam's signatures 929 01:04:16,040 --> 01:04:17,480 or a stamp. 930 01:04:18,080 --> 01:04:20,080 This time she submitted a fourth document. 931 01:04:20,400 --> 01:04:22,480 Again, the promotional certificate. 932 01:04:23,160 --> 01:04:24,480 Take a look. 933 01:04:25,520 --> 01:04:28,240 There are two extra entries. 934 01:04:28,720 --> 01:04:31,800 Nursery. KG 1, KG 2, Class 1. 935 01:04:32,600 --> 01:04:35,080 This has the principal madam's signatures 936 01:04:35,560 --> 01:04:37,480 and school stamp. 937 01:04:37,960 --> 01:04:40,960 Two documents of the same class promotion certificate, your Honour. 938 01:04:41,080 --> 01:04:45,280 So obviously, this document has been improvised. 939 01:04:45,400 --> 01:04:47,480 It's a fake and has been forged. 940 01:04:52,960 --> 01:04:56,800 Mrs. Bapat, tell us why did you furnish the fourth document, 941 01:04:57,720 --> 01:04:59,600 which is the promotional certificate? 942 01:04:59,920 --> 01:05:03,480 All the documents we had of Nu in school, 943 01:05:03,760 --> 01:05:05,040 I submitted all of them. 944 01:05:07,080 --> 01:05:08,096 Would you like some water? 945 01:05:08,120 --> 01:05:09,280 Son, give her some water. 946 01:05:09,800 --> 01:05:11,880 No, thank you. I don't want it. 947 01:05:13,160 --> 01:05:14,240 You don't. 948 01:05:14,560 --> 01:05:17,160 But you are going to need it. Believe me. 949 01:05:17,760 --> 01:05:19,040 I don't need it. 950 01:05:19,160 --> 01:05:20,800 You look pretty excited, madam. 951 01:05:21,680 --> 01:05:23,640 Let's add to your excitement. 952 01:05:23,800 --> 01:05:27,400 So did you issue the fourth document, which is the promotional certificate? 953 01:05:27,520 --> 01:05:28,800 No. 954 01:05:29,440 --> 01:05:33,240 I think it was issued by someone from the staff. 955 01:05:34,040 --> 01:05:35,560 I don't remember clearly. 956 01:05:35,680 --> 01:05:38,840 Meaning you don't remember, whether the document is authentic. 957 01:05:38,960 --> 01:05:40,680 No, it was done in my presence. 958 01:05:41,000 --> 01:05:42,520 So it is authentic. 959 01:05:42,640 --> 01:05:46,240 So you remember the document, but not who signed it. 960 01:05:48,240 --> 01:05:50,440 This promotional certificate, 961 01:05:50,760 --> 01:05:53,560 was intentionally brought to the court, your honour. 962 01:05:53,680 --> 01:05:57,440 To prove that Nu, which is the victim, 963 01:05:57,560 --> 01:06:01,320 studied till class 1 in her school Dayanand Sagar. 964 01:06:01,440 --> 01:06:02,736 On the contrary, the truth is something else. 965 01:06:02,760 --> 01:06:05,640 Bittu. Give it here. 966 01:06:08,600 --> 01:06:09,856 Your honour, these two documents 967 01:06:09,880 --> 01:06:11,640 are from Saraswati Sishumandir. 968 01:06:11,840 --> 01:06:15,160 This one is the victim Nu's 969 01:06:15,280 --> 01:06:17,760 admission certificate in Saraswati Sishumandir. 970 01:06:18,880 --> 01:06:22,280 And the date of birth is written as 4-7-1996. 971 01:06:22,480 --> 01:06:23,680 '96'. 972 01:06:23,960 --> 01:06:25,800 Your honour, the other one 973 01:06:26,040 --> 01:06:27,920 is a letter from Saraswati Sishumandir, 974 01:06:28,240 --> 01:06:30,560 where it's clearly stated... 975 01:06:30,840 --> 01:06:33,720 Due to Nu's outstanding performance, 976 01:06:34,000 --> 01:06:37,640 she is being directly promoted to class 2. 977 01:06:37,840 --> 01:06:39,400 And not class 1. 978 01:06:39,520 --> 01:06:40,640 Please take a look. 979 01:06:40,760 --> 01:06:42,600 This proves, your Honour, 980 01:06:42,720 --> 01:06:46,160 that the victim Nu never went to class 1. 981 01:06:46,280 --> 01:06:49,000 Neither in her school which is Dayanand Sagar school, 982 01:06:49,120 --> 01:06:50,920 nor in Saraswati Sishumandir, 983 01:06:51,040 --> 01:06:53,560 and the proof is right in front of you, 984 01:06:53,680 --> 01:06:55,200 in the form of that letter. 985 01:06:56,840 --> 01:06:57,920 Would you like some water? 986 01:06:59,000 --> 01:07:01,440 Was she the only Nu in this entire city? 987 01:07:01,560 --> 01:07:02,816 I wonder what logic you are applying here. 988 01:07:02,840 --> 01:07:04,760 Stop sounding so frustrated. 989 01:07:05,040 --> 01:07:07,600 If she is smart and brilliant, then that's a fact, your honour. 990 01:07:08,240 --> 01:07:11,920 Now you are sounding jealous. Stop distracting me. 991 01:07:12,720 --> 01:07:14,320 Let me speak. 992 01:07:14,920 --> 01:07:17,000 Mrs. Bapat, is it wrong to say, 993 01:07:17,600 --> 01:07:19,440 that Nu's birthdate is '96. 994 01:07:20,760 --> 01:07:21,800 It's wrong. 995 01:07:21,920 --> 01:07:23,720 She was born in '94. 996 01:07:23,960 --> 01:07:25,280 Is it right to say, 997 01:07:25,480 --> 01:07:28,160 filling out the registration form doesn't guarantee admission? 998 01:07:30,080 --> 01:07:30,960 That's true. 999 01:07:31,080 --> 01:07:32,320 Then is it wrong to say, 1000 01:07:32,800 --> 01:07:35,240 that admission is only confirmed after paying the fee. 1001 01:07:37,120 --> 01:07:38,200 That's not wrong. 1002 01:07:38,320 --> 01:07:39,760 Then where is the fee? 1003 01:07:39,880 --> 01:07:41,640 Give us the fee receipts and the bills. 1004 01:07:41,760 --> 01:07:43,440 There is no mention of any fee. 1005 01:07:43,640 --> 01:07:45,000 Photo? Nu's photo. 1006 01:07:45,120 --> 01:07:46,440 Give us something. 1007 01:07:46,640 --> 01:07:48,720 These verbal claims mean nothing. 1008 01:07:49,160 --> 01:07:50,440 Point to be noted, my lord. 1009 01:07:50,560 --> 01:07:52,456 Registration certificate or admission certificate 1010 01:07:52,480 --> 01:07:54,240 doesn't have any mention of the fee. 1011 01:07:54,360 --> 01:07:56,560 This means their claim that the victim Nu, 1012 01:07:56,760 --> 01:08:01,680 has studied in Dayanand Sagar school is doubtful. 1013 01:08:03,000 --> 01:08:04,560 Would be right to say Mrs. Bapat, 1014 01:08:04,680 --> 01:08:06,720 if Nu was admitted to your school, 1015 01:08:06,840 --> 01:08:08,600 then you didn't issue her a TC certificate, 1016 01:08:08,720 --> 01:08:10,520 during her admission to Saraswati Sishumandir? 1017 01:08:10,640 --> 01:08:12,960 Stop asking me right or wrong! 1018 01:08:13,280 --> 01:08:14,480 Why don't you ask me directly? 1019 01:08:14,560 --> 01:08:15,736 Okay, I'll ask you directly? Did you issue a TC? 1020 01:08:15,760 --> 01:08:17,096 - No, I didn't. - You didn't issue a TC to her? 1021 01:08:17,120 --> 01:08:18,896 - No, I didn't issue a TC to her. - She wasn't admitted to your school. 1022 01:08:18,920 --> 01:08:20,000 No, she was not. 1023 01:08:31,520 --> 01:08:33,600 When she wasn't admitted to her school, your Honour, 1024 01:08:34,320 --> 01:08:36,520 how could she issue a TC? 1025 01:08:36,840 --> 01:08:38,080 She is absolutely right. 1026 01:08:38,160 --> 01:08:40,680 And yet, based on fake documents, 1027 01:08:40,760 --> 01:08:44,040 they are trying to prove her birth year as 1994. 1028 01:08:44,400 --> 01:08:47,000 On the admission form of Saraswati Sishumandir, 1029 01:08:47,240 --> 01:08:50,280 and matriculation certificate issued by the MP board, 1030 01:08:50,360 --> 01:08:52,000 which is in the public domain, 1031 01:08:52,080 --> 01:08:53,600 verified by the police 1032 01:08:53,680 --> 01:08:55,720 which is found to be original, 1033 01:08:55,800 --> 01:08:58,720 states her date of birth is 4-7-1996. 1034 01:08:58,800 --> 01:09:01,280 And even her parents have taken a stand on it. 1035 01:09:01,760 --> 01:09:03,760 Nu is a minor, your Honour. 1036 01:09:04,280 --> 01:09:05,640 Is it right? 1037 01:09:06,160 --> 01:09:08,920 - Is it right? - Enough, please. 1038 01:09:09,400 --> 01:09:11,800 - Please. - Water. Water. 1039 01:09:12,120 --> 01:09:14,440 Where is water? Where is it? 1040 01:09:15,120 --> 01:09:16,960 Please, drink it. 1041 01:09:20,480 --> 01:09:21,960 Please come, Jiten Singh. 1042 01:09:24,960 --> 01:09:26,600 How long have you known Baba? 1043 01:09:26,840 --> 01:09:28,840 - 15 years. - Why did you quit? 1044 01:09:29,360 --> 01:09:32,640 I was the primary administrator in his Ashram in Ahmedabad. 1045 01:09:33,240 --> 01:09:35,456 In 2005 there was news of Baba physically abusing females... 1046 01:09:35,480 --> 01:09:37,080 Okay, fine. 1047 01:09:38,080 --> 01:09:41,040 In the chief examination, you claimed you supplied special herbs to Baba. 1048 01:09:41,200 --> 01:09:42,240 Yes. 1049 01:09:42,320 --> 01:09:44,576 I've been giving Baba special testosterone-boosting herbs. 1050 01:09:44,600 --> 01:09:46,320 When was the last time you gave him that? 1051 01:09:46,400 --> 01:09:48,800 Around two months before Baba was arrested, 1052 01:09:49,080 --> 01:09:51,360 someone from the Ashram came to collect the herbs. 1053 01:09:54,160 --> 01:09:55,120 Please continue. 1054 01:09:55,160 --> 01:09:56,720 The two females in Surat, 1055 01:09:56,920 --> 01:09:59,920 who registered a case against Baba and his son. 1056 01:10:00,360 --> 01:10:03,800 I know they were physically abused. 1057 01:10:03,960 --> 01:10:05,200 Then why did you keep quiet? 1058 01:10:05,440 --> 01:10:07,520 I was afraid. I was hiding like a coward. 1059 01:10:07,920 --> 01:10:10,040 But I felt ashamed seeing this child's courage, 1060 01:10:10,280 --> 01:10:11,560 and that's why I am here. 1061 01:10:15,640 --> 01:10:16,760 That's all, your honour. 1062 01:10:19,080 --> 01:10:20,440 Glory to Baba! 1063 01:10:20,520 --> 01:10:21,960 Glory to Baba! 1064 01:10:22,040 --> 01:10:23,240 Glory to Baba! 1065 01:10:23,320 --> 01:10:24,880 Glory to Baba! 1066 01:10:24,960 --> 01:10:26,480 Glory to Baba! 1067 01:10:26,560 --> 01:10:28,000 Glory to Baba! 1068 01:10:28,080 --> 01:10:29,720 Glory to Baba! 1069 01:10:29,800 --> 01:10:31,040 Glory to Baba! 1070 01:10:31,120 --> 01:10:32,800 Glory to Baba! 1071 01:10:32,880 --> 01:10:34,240 Glory to Baba! 1072 01:10:34,320 --> 01:10:35,800 Glory to Baba! 1073 01:10:35,880 --> 01:10:37,880 Glory to Baba! 1074 01:10:37,960 --> 01:10:39,520 Glory to Baba! 1075 01:10:39,600 --> 01:10:42,160 Glory to Baba! 1076 01:10:42,240 --> 01:10:44,080 Glory to Baba! 1077 01:10:44,160 --> 01:10:45,880 Glory to Baba! 1078 01:10:45,960 --> 01:10:48,880 Glory to Baba! 1079 01:10:59,600 --> 01:11:01,000 Send the Ambulance inside. 1080 01:11:16,040 --> 01:11:18,256 The attack outside the court, in connection to Baba's case, 1081 01:11:18,280 --> 01:11:19,320 has everyone stunned. 1082 01:11:19,520 --> 01:11:22,280 The attacker was arrested at the scene of the crime, 1083 01:11:22,360 --> 01:11:23,840 and is being questioned. 1084 01:11:23,960 --> 01:11:25,016 This is the second prime witness 1085 01:11:25,040 --> 01:11:27,120 in connection with the case, who has been murdered. 1086 01:11:27,200 --> 01:11:29,440 Before this, the prime witness to the case, 1087 01:11:29,520 --> 01:11:31,320 Mahesh Bhavchandani was murdered. 1088 01:11:31,520 --> 01:11:34,160 Who will take responsibility for the security of the witness? 1089 01:11:34,600 --> 01:11:37,080 Stay tuned to us for more updates in connection to this case. 1090 01:11:46,800 --> 01:11:48,400 - Buddy, want some ice cream? - Yes. 1091 01:11:48,640 --> 01:11:49,720 Go ahead. 1092 01:11:49,800 --> 01:11:52,440 - Okay. - Mister, give him an ice cream. 1093 01:11:54,720 --> 01:11:56,240 - Hello. - Where are you? 1094 01:11:56,560 --> 01:11:58,000 I was just heading home. 1095 01:11:58,240 --> 01:12:00,176 Can you come to the police headquarters for a little while? 1096 01:12:00,200 --> 01:12:01,240 It's urgent. 1097 01:12:07,000 --> 01:12:10,080 Shall I drop Buddy home, or come directly? 1098 01:12:10,160 --> 01:12:12,800 No, drop him home first and then come see us. 1099 01:12:12,880 --> 01:12:14,440 But be careful. 1100 01:12:20,880 --> 01:12:21,880 Buddy. 1101 01:12:22,400 --> 01:12:23,400 Buddy! 1102 01:12:24,120 --> 01:12:25,200 What are you doing? 1103 01:12:25,480 --> 01:12:26,400 Eating my ice cream. 1104 01:12:26,480 --> 01:12:28,360 - Where were you? - I was right behind you. 1105 01:12:28,600 --> 01:12:29,960 What were you doing behind me? Sit. 1106 01:12:37,640 --> 01:12:39,680 The situation is pretty serious, Mr. Solanki. 1107 01:12:40,560 --> 01:12:43,000 We found disciple Pradeep's body outside the city, 1108 01:12:43,080 --> 01:12:44,440 hanging from a bridge. 1109 01:12:46,800 --> 01:12:48,120 We're concerned for your life. 1110 01:12:48,880 --> 01:12:51,680 No, no, no need to worry. I can take care of myself. 1111 01:12:51,960 --> 01:12:53,920 But we cannot take a risk, Mr. Solanki. 1112 01:12:54,360 --> 01:12:57,680 I mean every important person related to this case is on high target, sir. 1113 01:12:57,840 --> 01:13:00,000 Whether it's the victim's family, the witness's family, 1114 01:13:00,040 --> 01:13:01,520 or you and your family, sir. 1115 01:13:01,840 --> 01:13:03,480 She is right, Mr. Solanki. 1116 01:13:03,880 --> 01:13:06,720 We'll need at least 60 personnel for their security. 1117 01:13:06,760 --> 01:13:09,440 - Really? - Sial, how many can be available? 1118 01:13:10,160 --> 01:13:11,560 I can arrange for 20, sir. 1119 01:13:11,640 --> 01:13:13,320 But giving protection to all the victims 1120 01:13:13,400 --> 01:13:15,280 and witnesses can be difficult. 1121 01:13:15,400 --> 01:13:16,440 And Solanki sir? 1122 01:13:16,840 --> 01:13:17,920 He's a local. 1123 01:13:18,160 --> 01:13:19,760 - I can handle him. - Yes. 1124 01:13:20,120 --> 01:13:21,360 - Don't worry. - Okay. 1125 01:13:21,400 --> 01:13:23,640 Victim's family and Solanki sir are a priority. 1126 01:13:23,880 --> 01:13:24,920 Yes, sir. 1127 01:13:44,400 --> 01:13:45,880 Buddy, at least say bye. 1128 01:13:47,760 --> 01:13:49,560 - Bye. - Bye, Buddy. 1129 01:14:31,800 --> 01:14:33,400 I am scared, sir. 1130 01:14:38,080 --> 01:14:39,280 You should be. 1131 01:14:43,320 --> 01:14:45,720 I'm in no mood to go to Shahjahanpur. 1132 01:14:49,720 --> 01:14:51,920 I've become a puppet in people's hands. 1133 01:14:55,000 --> 01:14:58,240 They all look at me like I am the culprit. 1134 01:15:06,080 --> 01:15:08,600 Sometimes I want to commit suicide. 1135 01:15:12,800 --> 01:15:14,560 You did commit a sin. 1136 01:15:17,880 --> 01:15:19,440 In the view of those 1137 01:15:21,480 --> 01:15:23,080 who consider him God. 1138 01:15:25,520 --> 01:15:28,840 They don't want to believe he's done something ungodly. 1139 01:15:30,120 --> 01:15:32,240 You did commit a sin, child. 1140 01:15:33,760 --> 01:15:36,280 Baba is not the enemy in this battle. 1141 01:15:37,960 --> 01:15:40,080 Your enemy is fear. 1142 01:15:42,280 --> 01:15:43,440 Anxiety. 1143 01:15:44,520 --> 01:15:45,880 Inner pain. 1144 01:15:46,920 --> 01:15:50,040 And, you must fight this battle on your own. 1145 01:15:52,000 --> 01:15:53,240 Do you know why? 1146 01:15:54,280 --> 01:15:57,920 Because you had their God arrested. 1147 01:16:02,040 --> 01:16:05,040 It's time to buckle up, 1148 01:16:05,680 --> 01:16:07,520 and put up your sword. 1149 01:16:09,480 --> 01:16:13,480 The war cry has been sounded, child. 1150 01:16:23,960 --> 01:16:31,240 Har Har Mahadev! 1151 01:16:40,760 --> 01:16:42,640 Sir, I want to request something? 1152 01:16:42,760 --> 01:16:44,000 Can I approach the bench? 1153 01:16:44,280 --> 01:16:45,520 Yes, please. 1154 01:16:45,720 --> 01:16:46,800 You too. 1155 01:16:52,840 --> 01:16:55,760 Sir, the victim is a minor, and this is a sensitive case. 1156 01:16:56,120 --> 01:17:01,200 So, if you could request the others to leave. 1157 01:17:01,560 --> 01:17:02,720 Let the parents stay. 1158 01:17:02,800 --> 01:17:04,360 - Mr. Sharma. - Yes, fair enough. 1159 01:17:04,400 --> 01:17:05,600 Permission granted. 1160 01:17:05,680 --> 01:17:06,960 Thank you. Thank you. 1161 01:17:08,200 --> 01:17:09,200 Come here. 1162 01:17:10,320 --> 01:17:12,280 Tell the people to leave the courtroom. 1163 01:17:12,360 --> 01:17:13,680 Everyone, leave the courtroom. 1164 01:17:13,760 --> 01:17:15,120 Vacate the courtroom. 1165 01:17:15,200 --> 01:17:16,360 The parents can stay. 1166 01:17:30,480 --> 01:17:31,480 Okay? 1167 01:17:38,840 --> 01:17:42,960 Nu, have you been to Baba's ashrams in Rishikesh, Delhi, etcetera. 1168 01:17:44,960 --> 01:17:46,800 - No. - You have been there. 1169 01:17:47,160 --> 01:17:49,960 Because Baba's chambers in every ashram are similar. 1170 01:17:50,080 --> 01:17:53,160 You already knew the layout you described in your statement. 1171 01:17:54,320 --> 01:17:56,800 No. I did not know 1172 01:17:58,040 --> 01:18:00,160 Was that your first visit to his chamber on the 22nd? 1173 01:18:01,000 --> 01:18:03,120 No. I went there on the 13th. 1174 01:18:03,600 --> 01:18:04,880 What happened? 1175 01:18:10,320 --> 01:18:12,120 - I went to the Bhindwara Ashram... - No. 1176 01:18:12,240 --> 01:18:15,040 Let's skip straight to Sanai Ashram. 1177 01:18:15,960 --> 01:18:17,200 What was in there? 1178 01:18:18,760 --> 01:18:21,360 There was a bed. A fan. 1179 01:18:23,280 --> 01:18:24,520 Couple of small tables. 1180 01:18:26,440 --> 01:18:27,800 The door had a latch. 1181 01:18:30,880 --> 01:18:33,880 Most homes in India have rooms 1182 01:18:35,480 --> 01:18:36,720 like that. 1183 01:18:37,400 --> 01:18:40,080 There is a table. Fan. 1184 01:18:42,080 --> 01:18:43,440 What colour was the fan? 1185 01:18:46,200 --> 01:18:47,520 I don't remember that. 1186 01:18:47,560 --> 01:18:50,680 And what colour was the bedsheet? 1187 01:18:54,160 --> 01:18:55,160 Black. 1188 01:18:56,200 --> 01:18:58,640 No, it wasn't black. It was blue. 1189 01:19:00,720 --> 01:19:02,720 Your honour, in the initial statements, 1190 01:19:02,800 --> 01:19:05,120 there was no detail given about the room. 1191 01:19:05,200 --> 01:19:06,760 It was mentioned as 'chamber'. 1192 01:19:07,520 --> 01:19:10,440 Soon a picture is printed in 'Jagrit Samachar'. 1193 01:19:10,520 --> 01:19:15,000 And details begin adding up on what was inside the chamber. 1194 01:19:16,240 --> 01:19:18,080 What happened in the chamber after that? 1195 01:19:21,760 --> 01:19:23,400 When I entered the tent, 1196 01:19:24,760 --> 01:19:26,160 the lights were off. 1197 01:19:28,360 --> 01:19:29,600 He was lying on the bed. 1198 01:19:33,720 --> 01:19:34,800 He sat up. 1199 01:19:35,840 --> 01:19:37,080 Grabbed my hand. 1200 01:19:39,760 --> 01:19:41,120 Said "become my follower". 1201 01:19:43,320 --> 01:19:45,160 Education is worthless. 1202 01:19:46,720 --> 01:19:49,320 Government officials do my bidding. 1203 01:19:52,680 --> 01:19:53,920 Then he got up. 1204 01:19:55,960 --> 01:19:57,520 He locked the door. 1205 01:20:00,520 --> 01:20:01,960 He started stripping off my clothes. 1206 01:20:05,840 --> 01:20:07,760 When I tried to scream, 1207 01:20:08,960 --> 01:20:11,280 he muffled my voice with his hand. 1208 01:20:12,720 --> 01:20:14,720 And said "if you tell anyone about this", 1209 01:20:14,800 --> 01:20:17,320 "then I will kill your parents and you." 1210 01:20:22,120 --> 01:20:24,840 Then he began touching me everywhere. 1211 01:20:27,720 --> 01:20:29,360 And kissed me. 1212 01:20:33,680 --> 01:20:34,720 Where did he kiss you? 1213 01:20:34,800 --> 01:20:37,480 What's happening here? The child is getting uncomfortable. 1214 01:20:37,520 --> 01:20:39,160 She already recorded her statement, 1215 01:20:39,240 --> 01:20:41,160 in front of the chief examination officer. 1216 01:20:41,240 --> 01:20:43,040 If we believe her statement is final, 1217 01:20:43,360 --> 01:20:45,720 then let's announce the judgement. I must ask, your honour. 1218 01:20:45,840 --> 01:20:50,680 Mr. Sharma, please proceed with some sensitivity. 1219 01:20:51,000 --> 01:20:52,240 Thank you, your honour. 1220 01:20:53,320 --> 01:20:55,520 Yes, sir. I understand. 1221 01:20:58,240 --> 01:21:00,640 Then what happened? 1222 01:21:05,280 --> 01:21:07,120 Then he slid his hands underneath my clothes, 1223 01:21:08,960 --> 01:21:10,920 to touch my private parts! 1224 01:21:18,480 --> 01:21:20,600 She is crying! Someone get some water! 1225 01:21:39,000 --> 01:21:40,880 I am sorry, Solanki sir. But I have to ask. 1226 01:21:52,760 --> 01:21:55,480 Did Baba... 1227 01:21:56,240 --> 01:21:57,360 ask you 1228 01:21:58,600 --> 01:22:00,520 to touch his private part? 1229 01:22:10,800 --> 01:22:11,840 No. 1230 01:22:13,440 --> 01:22:14,776 But he did push my face downwards. 1231 01:22:14,800 --> 01:22:16,560 Point to be noted, your honour. 1232 01:22:17,560 --> 01:22:19,440 My client asked no such thing, 1233 01:22:20,040 --> 01:22:22,600 and there is no mention of the clothes in the FIR. 1234 01:22:22,840 --> 01:22:25,360 Your honour, the FIR filed by the so-called victim, 1235 01:22:25,480 --> 01:22:28,880 under 164 CRPC, statements given in front of the magistrate, 1236 01:22:28,960 --> 01:22:31,560 and 161, records of questioning by the police, 1237 01:22:31,640 --> 01:22:34,360 are completely different, your honour. 1238 01:22:34,440 --> 01:22:36,800 Meaning her statement is different in both places. 1239 01:22:36,880 --> 01:22:39,160 Sir, according to the supreme court... 1240 01:22:39,600 --> 01:22:42,160 FIR is not an encyclopaedia. 1241 01:22:42,760 --> 01:22:45,240 It is just basic first-hand information. 1242 01:22:45,320 --> 01:22:45,880 That is it. 1243 01:22:45,960 --> 01:22:47,880 And the victim wasn't in sound mental condition. 1244 01:22:47,960 --> 01:22:50,640 So there can be a difference in words, your honour. 1245 01:22:50,800 --> 01:22:52,080 I agree. 1246 01:22:53,240 --> 01:22:57,480 An incident occurs between the 13th and 14th. 1247 01:22:58,320 --> 01:22:59,560 Six days later, 1248 01:22:59,600 --> 01:23:03,120 she files an FIR in Delhi. 1249 01:23:03,200 --> 01:23:05,920 So she was fighting mental pressure for six days. 1250 01:23:06,000 --> 01:23:08,400 Six days, your honour. Six days. 1251 01:23:08,520 --> 01:23:09,640 How is this possible? 1252 01:23:09,840 --> 01:23:12,720 The one whom I considered God treated me like this. 1253 01:23:15,040 --> 01:23:17,080 I still cannot believe it, sir. 1254 01:23:29,640 --> 01:23:31,000 I request, your honour, 1255 01:23:31,080 --> 01:23:33,840 that her sole evidence cannot be relied upon as gospel truth. 1256 01:23:33,880 --> 01:23:36,040 And there are no other witnesses, 1257 01:23:36,080 --> 01:23:37,280 other than the victim herself. 1258 01:23:39,200 --> 01:23:41,680 I am done with the process, your honour. Thank you. 1259 01:23:44,200 --> 01:23:47,760 Your honour, as we already know each other, 1260 01:23:49,240 --> 01:23:50,840 can I ask you something? 1261 01:23:51,200 --> 01:23:52,240 Yes, please. 1262 01:23:53,720 --> 01:23:58,120 You spend most of your time in court, like us. 1263 01:23:58,440 --> 01:24:00,120 What do you want to say? 1264 01:24:00,880 --> 01:24:02,640 Can you tell us, 1265 01:24:03,000 --> 01:24:05,880 the colour of the fan on your left? 1266 01:24:06,760 --> 01:24:09,400 No, sir. Without looking. 1267 01:24:10,600 --> 01:24:12,400 Can I ask my learned friend, 1268 01:24:12,520 --> 01:24:17,200 the colour of the dial in the watch his assistant is wearing? 1269 01:24:17,720 --> 01:24:20,880 Don't ask. Don't cheat. 1270 01:24:20,960 --> 01:24:23,840 - How would I know the dial? - Exactly. How? 1271 01:24:24,040 --> 01:24:25,600 We cannot answer two simple questions 1272 01:24:25,960 --> 01:24:28,680 in broad daylight, your honour. 1273 01:24:29,720 --> 01:24:31,920 And our learned friend expects, 1274 01:24:32,000 --> 01:24:35,640 when the victim was being abused, 1275 01:24:35,760 --> 01:24:38,920 to remember the colour of the pillow and fan. 1276 01:24:39,560 --> 01:24:42,800 As if she knew she would be abused tonight. 1277 01:24:42,840 --> 01:24:44,960 And she will be questioned. 1278 01:24:45,200 --> 01:24:47,080 Respected, Mr. Sharma. 1279 01:24:47,360 --> 01:24:51,120 A blue blanket looks black in the dark. 1280 01:24:51,280 --> 01:24:52,920 She was absolutely right. 1281 01:24:54,160 --> 01:24:55,240 And, your honour, 1282 01:24:55,320 --> 01:24:57,160 all the exhibits submitted, 1283 01:24:57,800 --> 01:25:01,200 were recorded before the picture was published in 'Jagrit Samachar'. 1284 01:25:01,280 --> 01:25:03,960 And there's a date mentioned on the top. 1285 01:25:04,080 --> 01:25:06,200 You should have read it, Mr. Sharma! 1286 01:25:07,840 --> 01:25:12,760 Your honour, the victim has already recorded a 94-page statement. 1287 01:25:13,400 --> 01:25:16,000 And she stood firm on her statement each time. 1288 01:25:16,280 --> 01:25:17,600 Bravo, child. 1289 01:25:17,920 --> 01:25:21,360 And he says his client shouldn't be held accountable, 1290 01:25:21,400 --> 01:25:23,640 based on the victim's statement. 1291 01:25:23,960 --> 01:25:27,000 Whereas the supreme court has passed several judgements. 1292 01:25:27,040 --> 01:25:31,320 In rape cases, the victim's statement is solid evidence. 1293 01:25:31,440 --> 01:25:35,080 If she manages to convince the court, 1294 01:25:35,120 --> 01:25:37,680 that she is telling the truth! 1295 01:25:50,280 --> 01:25:54,280 Rajesh. You know I need money. 1296 01:25:54,880 --> 01:25:57,200 And you're denying me work at a time like this. 1297 01:25:57,520 --> 01:25:59,800 Please... Hello. Rajesh. 1298 01:26:03,560 --> 01:26:05,640 He's ruined my entire business. 1299 01:26:06,760 --> 01:26:09,440 I cannot get any transportation work in the market. 1300 01:26:10,960 --> 01:26:12,880 How are we going to do this, Anita? 1301 01:26:14,600 --> 01:26:16,360 We got to fight this together. 1302 01:26:16,440 --> 01:26:18,280 Stand by our daughter. 1303 01:26:27,720 --> 01:26:28,920 Veerpal. 1304 01:26:30,600 --> 01:26:32,680 The fourth witness in the Baba rape case, 1305 01:26:32,720 --> 01:26:35,240 Veerpal was shot dead today. 1306 01:26:35,560 --> 01:26:38,440 Veerpal Singh was a close friend of the victim's father. 1307 01:26:39,000 --> 01:26:41,760 When will the murder of these witnesses stop? 1308 01:26:41,920 --> 01:26:44,080 Can the witnesses stay firm 1309 01:26:44,200 --> 01:26:47,080 on their statements in this terrorising situation? 1310 01:26:47,120 --> 01:26:48,800 Or will they turn hostile? 1311 01:26:48,880 --> 01:26:50,640 Only time will tell. 1312 01:26:51,280 --> 01:26:53,080 Hey... let's go. 1313 01:26:53,320 --> 01:26:55,440 Sir. We'll come back later. 1314 01:26:55,840 --> 01:26:57,480 Come on. 1315 01:27:09,240 --> 01:27:10,440 Here. 1316 01:27:11,520 --> 01:27:13,280 Don't blame the tea. 1317 01:27:13,680 --> 01:27:14,840 Have it. 1318 01:27:20,400 --> 01:27:22,800 Sir, please don't fire me from the case. 1319 01:27:23,360 --> 01:27:26,360 - If I've made a mistake, I'll make sure... - No... No... 1320 01:27:26,920 --> 01:27:28,360 You are an excellent lawyer. 1321 01:27:28,400 --> 01:27:31,120 - Then why take me off the case? - Try to understand... 1322 01:27:31,240 --> 01:27:33,376 - No, sir. I don't want to understand. - I don't want to be out of it. 1323 01:27:33,400 --> 01:27:36,720 Idiot. Come here. Come here. 1324 01:27:37,120 --> 01:27:39,600 I will slap you now. Understood. 1325 01:27:40,640 --> 01:27:42,280 Why don't you understand? 1326 01:27:42,480 --> 01:27:45,760 The police had a tough time arranging security. 1327 01:27:45,840 --> 01:27:47,680 This guy. 1328 01:27:47,760 --> 01:27:49,680 He's always there for me. 1329 01:27:50,440 --> 01:27:51,960 But just one. 1330 01:27:56,600 --> 01:27:58,120 And if anything happens to you... 1331 01:28:00,040 --> 01:28:01,760 I cannot take this tension. 1332 01:28:01,960 --> 01:28:03,400 Try to understand. 1333 01:28:08,880 --> 01:28:10,720 Let the case get over, 1334 01:28:11,280 --> 01:28:12,800 you can join back. 1335 01:28:13,960 --> 01:28:15,240 Please. 1336 01:28:18,000 --> 01:28:20,040 - Do I have to beg you? - No, sir. Please, sir. 1337 01:28:20,880 --> 01:28:22,320 I understand your point. 1338 01:28:34,600 --> 01:28:35,760 Why are you smiling, Buddy? 1339 01:28:35,840 --> 01:28:37,600 This is the fifth time, buddy. 1340 01:28:37,760 --> 01:28:38,760 What? 1341 01:28:38,840 --> 01:28:41,520 You are polishing your shoe for the fifth time. 1342 01:28:42,160 --> 01:28:44,440 You look excited like a kid, buddy. 1343 01:28:53,640 --> 01:28:55,960 Swamiji, can you get Baba bail? 1344 01:28:56,040 --> 01:28:57,480 Swamiji. 1345 01:28:57,560 --> 01:28:58,920 Swamiji. 1346 01:29:14,320 --> 01:29:15,320 Hello, sir. 1347 01:29:16,000 --> 01:29:17,080 Can I help you? 1348 01:29:18,960 --> 01:29:20,200 Can I sit, sir? 1349 01:29:28,480 --> 01:29:30,760 I am a big fan of yours, sir. 1350 01:29:33,720 --> 01:29:35,680 I am a member of the organisation. 1351 01:29:36,280 --> 01:29:37,280 That's good. 1352 01:29:39,880 --> 01:29:43,600 I've read all your articles during the emergency. 1353 01:29:46,200 --> 01:29:48,160 They are very inspiring, sir. 1354 01:29:49,480 --> 01:29:52,840 I am so lucky, 1355 01:29:53,640 --> 01:29:56,520 I will be arguing against you in court. 1356 01:30:00,120 --> 01:30:02,160 - Are you Poonam Chand? - No! 1357 01:30:03,120 --> 01:30:04,120 PC... 1358 01:30:04,600 --> 01:30:05,840 PC Solanki. 1359 01:30:05,880 --> 01:30:06,880 Wow. 1360 01:30:07,600 --> 01:30:09,920 We share the same ideology. 1361 01:30:10,000 --> 01:30:11,000 Yes, sir. 1362 01:30:11,080 --> 01:30:13,480 Baba is a very noble man, PC. 1363 01:30:14,520 --> 01:30:16,680 He has millions of followers around the world. 1364 01:30:19,160 --> 01:30:22,120 He built schools, hospitals, 1365 01:30:23,160 --> 01:30:24,760 done a lot for humanity. 1366 01:30:25,400 --> 01:30:28,560 Baba is making the world a better place. 1367 01:30:34,360 --> 01:30:38,520 Sir... making schools and hospitals, 1368 01:30:38,960 --> 01:30:42,320 doesn't give you the license to rape. 1369 01:30:45,640 --> 01:30:46,800 Am I right? 1370 01:30:50,280 --> 01:30:51,560 All rise. 1371 01:30:51,640 --> 01:30:53,520 I'll see you later. 1372 01:30:54,360 --> 01:30:55,640 I am right here. 1373 01:31:04,920 --> 01:31:06,120 Sit. Sit. 1374 01:31:12,480 --> 01:31:13,280 Shall I start, your honour? 1375 01:31:13,360 --> 01:31:14,400 Yes, please. 1376 01:31:14,560 --> 01:31:16,560 As I landed in Jodhpur, your honour, 1377 01:31:16,640 --> 01:31:19,880 I learnt that the chief justice of India hails from Jodhpur. 1378 01:31:21,080 --> 01:31:23,360 And the land of Jodhpur, 1379 01:31:23,440 --> 01:31:26,440 has gifted several celebrated lawmakers to the country. 1380 01:31:27,320 --> 01:31:29,120 There is something remarkable about this land. 1381 01:31:30,280 --> 01:31:33,040 Your honour, during my term as the law minister, 1382 01:31:33,240 --> 01:31:35,200 I always strived 1383 01:31:35,560 --> 01:31:39,000 to appoint talented and qualified judges in the supreme court. 1384 01:31:39,760 --> 01:31:42,160 And my endeavour hasn't changed. 1385 01:31:42,800 --> 01:31:43,800 Your honour... 1386 01:31:45,840 --> 01:31:47,960 Sir, can we come to the point... 1387 01:31:48,040 --> 01:31:49,480 Solanki. 1388 01:31:49,920 --> 01:31:51,200 - Okay. - Two minutes. 1389 01:31:51,280 --> 01:31:52,440 - Okay. - I'll sit. 1390 01:31:52,920 --> 01:31:54,160 Yes, Mr. Swami. 1391 01:31:54,480 --> 01:31:57,600 But today, I am just representing Baba as a pleader. 1392 01:32:03,760 --> 01:32:07,200 Your honour, my client is a 75-year-old man. 1393 01:32:07,960 --> 01:32:09,280 He has several health issues. 1394 01:32:09,360 --> 01:32:11,520 He passes urine and stool without knowledge, 1395 01:32:11,720 --> 01:32:13,680 - and... - Your honour. 1396 01:32:14,040 --> 01:32:15,240 What, Mr. PC? 1397 01:32:16,040 --> 01:32:17,480 No, sir. I... 1398 01:32:18,160 --> 01:32:19,320 Okay. 1399 01:32:19,400 --> 01:32:20,600 Shall I continue, your honour? 1400 01:32:21,600 --> 01:32:24,000 Yes, Mr. Swami. Please continue. 1401 01:32:24,640 --> 01:32:30,360 Your honour, the victim's medical report suggests that... 1402 01:32:30,440 --> 01:32:31,720 Sir... 1403 01:32:31,800 --> 01:32:33,200 I object, sir. 1404 01:32:33,280 --> 01:32:34,400 What is it, Solanki? 1405 01:32:34,480 --> 01:32:37,920 I should be heard. I am very sorry. 1406 01:32:38,000 --> 01:32:41,280 But it's a matter of utmost importance, sir. 1407 01:32:42,280 --> 01:32:46,320 Because respected Sri Venkatesh Swamiji, 1408 01:32:46,400 --> 01:32:48,800 is not allowed to speak on behalf of Baba. 1409 01:32:50,000 --> 01:32:51,320 What do you mean by that? 1410 01:32:51,400 --> 01:32:54,080 No, sir. I am very sorry. I apologise. 1411 01:32:54,160 --> 01:32:59,400 Reference case Harishankar Rastogi vs Girdhari Sharma, 1978. 1412 01:32:59,480 --> 01:33:00,520 You must know about it. 1413 01:33:00,600 --> 01:33:03,600 I am just quoting this. 1414 01:33:03,680 --> 01:33:06,480 It's clearly written here in this para... 1415 01:33:06,560 --> 01:33:11,600 Any person can be present in place of the pleader for the bail plea, 1416 01:33:11,680 --> 01:33:15,680 if there's an application from the accused. 1417 01:33:15,760 --> 01:33:17,560 But in this case, 1418 01:33:18,400 --> 01:33:22,720 there is no application from Baba. 1419 01:33:23,120 --> 01:33:24,160 Are you sure about this? 1420 01:33:24,240 --> 01:33:24,960 I have the document. 1421 01:33:25,040 --> 01:33:26,040 Come, show me. 1422 01:33:26,160 --> 01:33:27,840 We'll take one minute. 1423 01:33:41,040 --> 01:33:42,240 Reference... 1424 01:33:45,800 --> 01:33:46,840 Solanki. 1425 01:33:47,000 --> 01:33:48,000 Yes. 1426 01:33:49,680 --> 01:33:50,880 It's 650. 1427 01:33:51,280 --> 01:33:52,960 No, sir. It's 1978. 1428 01:33:53,040 --> 01:33:54,240 I meant your shirt. 1429 01:33:54,320 --> 01:33:55,720 Remove the tag. 1430 01:34:00,480 --> 01:34:02,320 Yes, Mr. Venkateshwar. 1431 01:34:02,400 --> 01:34:03,840 I apologise to the court. 1432 01:34:04,560 --> 01:34:07,480 Your honour, approaching Baba for permission now, 1433 01:34:07,560 --> 01:34:08,800 will take an entire day. 1434 01:34:09,920 --> 01:34:11,320 I've a flight in a couple of hours. 1435 01:34:11,560 --> 01:34:13,800 - So I would request... - Sir, sorry to interrupt. 1436 01:34:13,880 --> 01:34:15,800 I apologise. Very sorry. 1437 01:34:16,120 --> 01:34:18,000 Just for the sake of argument. 1438 01:34:18,080 --> 01:34:20,640 Please don't take me otherwise. 1439 01:34:20,720 --> 01:34:22,120 You may argue. 1440 01:34:22,200 --> 01:34:25,720 Your arguments have enlightened us for several years. 1441 01:34:25,800 --> 01:34:27,160 You are our hero. 1442 01:34:27,720 --> 01:34:33,960 But... if the decision doesn't fall in your favour, 1443 01:34:34,040 --> 01:34:34,960 Swamiji. 1444 01:34:35,040 --> 01:34:41,680 And tomorrow, if Baba denies you as a pleader. 1445 01:34:41,760 --> 01:34:48,560 Then, Mr. Swami, it can be mortifying for you and the court. 1446 01:34:51,000 --> 01:34:54,360 Your honour, it is for you to decide. 1447 01:34:54,440 --> 01:34:56,480 I am just a small lawyer, sir. 1448 01:35:11,200 --> 01:35:12,560 Bail denied. 1449 01:35:13,440 --> 01:35:17,960 Swamiji. What happened in the court? 1450 01:35:18,040 --> 01:35:19,280 Swamiji. 1451 01:35:19,360 --> 01:35:21,240 Will Baba get bail? 1452 01:35:29,480 --> 01:35:30,480 Guruji... 1453 01:37:05,240 --> 01:37:06,800 Go on. The signal has turned green. 1454 01:37:41,400 --> 01:37:42,640 Your honour. 1455 01:37:42,760 --> 01:37:47,040 An important matter that I would like to bring to the court's notice 1456 01:37:47,440 --> 01:37:48,680 about Baba's health. 1457 01:37:49,800 --> 01:37:52,840 Baba is suffering from a neurological disorder. 1458 01:37:53,600 --> 01:37:54,840 A neurological disorder. 1459 01:37:54,920 --> 01:37:56,640 You heard it right, your honour. 1460 01:37:56,800 --> 01:37:58,640 It is a pretty serious condition. 1461 01:37:58,720 --> 01:38:01,160 And it comes with severe pain, 1462 01:38:01,240 --> 01:38:04,480 and can lead to death if not attended to in time. 1463 01:38:04,560 --> 01:38:08,000 Your honour, can I know the name of this disease? 1464 01:38:08,520 --> 01:38:10,320 Trigeminal Neuralgia. 1465 01:38:10,400 --> 01:38:11,720 Tri... 1466 01:38:12,000 --> 01:38:13,920 Trigeminal Neuralgia. 1467 01:38:14,000 --> 01:38:15,120 Tri... 1468 01:38:15,200 --> 01:38:16,200 Okay. 1469 01:38:18,120 --> 01:38:20,520 I request the highest court, 1470 01:38:20,920 --> 01:38:22,720 to grant Baba bail, 1471 01:38:22,800 --> 01:38:26,280 so he can go to America and get this condition treated. 1472 01:38:26,360 --> 01:38:28,200 It has a very high suicide rate, 1473 01:38:28,280 --> 01:38:30,080 if not treated in time. 1474 01:38:32,680 --> 01:38:33,880 Mr. PC Solanki. 1475 01:38:34,560 --> 01:38:36,800 - Mr. PC Solanki. - I am sorry. Sorry, sir. 1476 01:38:37,040 --> 01:38:39,720 Your honour, can I have a moment? 1477 01:38:39,800 --> 01:38:40,880 It's very urgent, sir. 1478 01:38:41,080 --> 01:38:43,400 Do you want to waste the highest court's time? 1479 01:38:43,480 --> 01:38:44,320 No, sir. I am very sorry. 1480 01:38:44,400 --> 01:38:45,800 But it's very personal, sir. 1481 01:38:45,880 --> 01:38:46,600 Please. 1482 01:38:46,680 --> 01:38:47,720 I request you, sir. 1483 01:38:49,000 --> 01:38:50,120 Okay. 1484 01:38:50,760 --> 01:38:51,856 We'll take this after lunch. 1485 01:38:51,880 --> 01:38:53,800 Thank you, sir. Thank you. 1486 01:38:55,680 --> 01:38:57,360 Hello, Punnu. 1487 01:38:57,760 --> 01:38:59,520 Can't seem to find Uday. 1488 01:38:59,600 --> 01:39:01,440 I've been looking for over an hour. 1489 01:39:01,520 --> 01:39:03,080 Why weren't you answering your phone? 1490 01:39:03,160 --> 01:39:04,240 Where can he go? 1491 01:39:04,320 --> 01:39:05,440 He'll be somewhere around. 1492 01:39:05,520 --> 01:39:06,960 Control yourself. 1493 01:39:07,720 --> 01:39:08,720 He'll come home. 1494 01:39:09,360 --> 01:39:10,920 The court is in session. What can I do? 1495 01:39:11,720 --> 01:39:13,600 Don't worry. I'll do something. 1496 01:39:19,440 --> 01:39:22,600 Bittu. Buddy hasn't come home for a while. 1497 01:39:22,640 --> 01:39:24,240 Yes, sir. We are also searching for him. 1498 01:39:24,480 --> 01:39:26,160 Find him. Find him. 1499 01:39:26,520 --> 01:39:27,760 He's just a child. 1500 01:39:28,040 --> 01:39:29,040 What are you there for? 1501 01:39:29,080 --> 01:39:30,840 Don't worry. I'm looking. 1502 01:39:36,240 --> 01:39:38,200 Sir. Shall I stop the proceedings? 1503 01:39:38,280 --> 01:39:39,880 No, no. 1504 01:39:40,720 --> 01:39:42,480 This is his last door. 1505 01:39:42,560 --> 01:39:43,680 If he gets out, 1506 01:39:43,760 --> 01:39:45,640 he'll land directly in America for treatment. 1507 01:39:49,360 --> 01:39:54,440 And the law's arms aren't long. 1508 01:39:54,520 --> 01:39:58,200 One of our Bollywood superstars is having the same condition, your honour. 1509 01:39:58,480 --> 01:39:59,760 I was checking on Google... 1510 01:39:59,840 --> 01:40:02,240 Are we going to look it up on Google now? 1511 01:40:02,280 --> 01:40:04,040 Are we to consider this evidence? 1512 01:40:04,320 --> 01:40:07,240 I kindly request the court to let me finish, please. 1513 01:40:07,920 --> 01:40:10,320 Bashir sir, kindly allow him to speak. 1514 01:40:10,680 --> 01:40:11,720 Please continue. 1515 01:40:11,880 --> 01:40:13,120 Thank you, your honour. 1516 01:40:13,200 --> 01:40:14,600 This tri... 1517 01:40:15,000 --> 01:40:16,000 Trige... 1518 01:40:16,560 --> 01:40:18,040 It's a severe condition, your honour. 1519 01:40:18,240 --> 01:40:19,240 I agree. 1520 01:40:19,600 --> 01:40:21,320 But it didn't appear suddenly. 1521 01:40:21,840 --> 01:40:23,080 There must be some history. 1522 01:40:23,560 --> 01:40:25,160 He must have been diagnosed somewhere. 1523 01:40:25,240 --> 01:40:26,480 If you have anything, 1524 01:40:27,000 --> 01:40:28,200 then please show. 1525 01:40:28,280 --> 01:40:29,600 I have already shown it. 1526 01:40:29,840 --> 01:40:30,920 Can I see, sir? 1527 01:40:38,880 --> 01:40:41,120 A four-year-old disease, 1528 01:40:41,520 --> 01:40:43,880 which the accused hasn't mentioned to date. 1529 01:40:43,960 --> 01:40:45,280 Suddenly this... 1530 01:40:46,200 --> 01:40:48,000 I suspect, your honour, 1531 01:40:48,080 --> 01:40:49,960 Baba is planning an escape. 1532 01:40:50,400 --> 01:40:54,040 And with the current scenario in our country of criminals escaping, 1533 01:40:54,600 --> 01:40:58,080 I request the court not to grant this permission to the accused. 1534 01:41:04,000 --> 01:41:05,480 This is not the place to do homework. 1535 01:41:05,520 --> 01:41:06,720 No. No, homework. 1536 01:41:06,800 --> 01:41:10,480 I was checking that AIIMS has the capacity to find out, 1537 01:41:10,560 --> 01:41:12,880 if Baba is suffering from this disease or not. 1538 01:41:12,960 --> 01:41:15,360 But India doesn't have such capable doctors, 1539 01:41:15,440 --> 01:41:17,400 who can treat this condition. 1540 01:41:17,480 --> 01:41:18,480 What? 1541 01:41:19,000 --> 01:41:20,160 I am sorry, sir. 1542 01:41:20,280 --> 01:41:25,120 An institution like AIIMS conducts a medical entrance exam each year. 1543 01:41:25,200 --> 01:41:28,200 And only a few selected youngsters are chosen. 1544 01:41:28,480 --> 01:41:31,640 Someone of our calibre has no doubts, 1545 01:41:31,720 --> 01:41:36,600 for such a respected institution and the competency of their doctors, 1546 01:41:37,160 --> 01:41:40,080 But it's up to the honourable supreme court to decide. 1547 01:41:43,440 --> 01:41:46,080 The test for Trigeminal Neuralgia will be done in AIIMS. 1548 01:41:46,280 --> 01:41:48,000 We direct the Director of AIIMS, 1549 01:41:48,080 --> 01:41:51,680 to constitute a board of experts to examine him. 1550 01:41:51,920 --> 01:41:53,720 And until the reports don't arrive, 1551 01:41:54,240 --> 01:41:55,760 the decision stays intact. 1552 01:41:55,840 --> 01:41:57,320 Thank you, your honour. 1553 01:42:07,720 --> 01:42:09,080 Yes, sir. We found Buddy. 1554 01:42:09,160 --> 01:42:10,160 Where was he? 1555 01:42:10,320 --> 01:42:12,920 He went to Mehrangarh Fort with his friends, 1556 01:42:13,000 --> 01:42:14,120 for ice cream. 1557 01:42:14,560 --> 01:42:15,920 That idiot. 1558 01:43:00,960 --> 01:43:02,240 Bail denied. 1559 01:43:19,920 --> 01:43:21,120 You're back. 1560 01:43:23,760 --> 01:43:24,880 God bless you. 1561 01:43:30,760 --> 01:43:31,760 Where is he? 1562 01:43:31,960 --> 01:43:32,960 He is inside. 1563 01:43:39,160 --> 01:43:40,440 Where were you? 1564 01:43:41,720 --> 01:43:43,320 - My friends insisted... - To go where? 1565 01:43:43,400 --> 01:43:44,400 To go where? 1566 01:43:44,480 --> 01:43:45,800 To go where? 1567 01:43:45,880 --> 01:43:47,320 To go where? 1568 01:43:47,440 --> 01:43:50,160 What are you doing? He is just a kid. Let him go. 1569 01:43:50,240 --> 01:43:51,320 Come here. 1570 01:43:51,400 --> 01:43:53,600 Do you want to kill him? Let him go. 1571 01:43:53,680 --> 01:43:55,080 You cannot handle a single child. 1572 01:43:55,800 --> 01:43:56,920 What do you expect me to do? 1573 01:43:57,400 --> 01:43:58,920 Should I quit my job? 1574 01:44:03,720 --> 01:44:06,440 Do I focus on the case or go looking for my child? 1575 01:44:09,400 --> 01:44:10,880 What do I do? 1576 01:44:38,560 --> 01:44:39,680 What happened? 1577 01:44:41,120 --> 01:44:42,400 In all these years, 1578 01:44:43,000 --> 01:44:45,080 I've never seen tears in your eyes. 1579 01:44:51,560 --> 01:44:52,960 What do you think? 1580 01:44:53,840 --> 01:44:56,520 Did he really commit this evil crime? 1581 01:45:04,080 --> 01:45:07,080 My opinion doesn't count. 1582 01:45:11,280 --> 01:45:13,920 That child's truth is above all, 1583 01:45:16,040 --> 01:45:20,760 which she entrusted in my hands. 1584 01:45:24,440 --> 01:45:28,600 If I fail to convey her truth to the world, then 1585 01:45:34,080 --> 01:45:36,840 Which God will I worship? 1586 01:45:45,440 --> 01:45:47,360 Even Sri Krishna stood alone... 1587 01:45:47,440 --> 01:45:48,840 With his truth. 1588 01:45:49,600 --> 01:45:53,120 But he alone was more than a match for the entire Kaurava army. 1589 01:45:58,080 --> 01:45:59,560 Here's a question. 1590 01:46:01,000 --> 01:46:02,440 Remember that poem. 1591 01:46:03,000 --> 01:46:04,120 Which one? 1592 01:46:05,000 --> 01:46:07,480 One I made you learn as a kid. 1593 01:46:13,240 --> 01:46:15,960 When hurdles come your way, 1594 01:46:17,520 --> 01:46:19,800 only cowards face away. 1595 01:46:20,120 --> 01:46:22,840 But Champions never waver... 1596 01:46:23,400 --> 01:46:26,520 They never lose patience. 1597 01:46:26,600 --> 01:46:29,280 They embrace every hurdle, 1598 01:46:29,360 --> 01:46:32,280 and forge a path through a bed of thorns. 1599 01:46:32,360 --> 01:46:35,120 Always have a smile on their face, 1600 01:46:35,200 --> 01:46:37,720 and endure every pain. 1601 01:46:38,040 --> 01:46:40,720 Endure every pain. 1602 01:46:40,960 --> 01:46:43,520 Endure every pain. 1603 01:47:28,640 --> 01:47:30,800 The ongoing rape case against Baba for five years, 1604 01:47:30,880 --> 01:47:31,976 has finally reached judgement day. 1605 01:47:32,000 --> 01:47:32,880 We want to remind you, 1606 01:47:32,960 --> 01:47:36,040 that four main witnesses were murdered during the proceedings, 1607 01:47:36,120 --> 01:47:37,640 and some are still missing. 1608 01:47:37,720 --> 01:47:39,560 Looking at the previous public outburst, 1609 01:47:39,640 --> 01:47:42,120 the police have made strict security arrangements. 1610 01:47:42,200 --> 01:47:43,360 The raids are still ongoing. 1611 01:47:43,440 --> 01:47:48,160 Let's look back at the main events between 2013 and 2018. 1612 01:48:10,240 --> 01:48:12,520 No, no, don't look back. 1613 01:48:12,600 --> 01:48:14,320 You have my blessings. 1614 01:48:14,400 --> 01:48:15,920 Go on. Move forward. 1615 01:48:16,000 --> 01:48:17,160 Come on. 1616 01:48:17,360 --> 01:48:18,440 Goodbye. 1617 01:48:21,160 --> 01:48:23,040 D-Day has arrived. 1618 01:48:23,120 --> 01:48:26,600 After five years of rigorous struggle, Baba has... 1619 01:48:26,680 --> 01:48:28,360 And Baba has arrived. 1620 01:49:25,000 --> 01:49:26,400 Closing statements, please. 1621 01:49:27,480 --> 01:49:28,480 You first. 1622 01:49:35,760 --> 01:49:37,200 Honourable judge, 1623 01:49:39,320 --> 01:49:40,840 and honourable court. 1624 01:49:44,640 --> 01:49:48,720 Today... is judgement day. 1625 01:49:52,400 --> 01:49:56,400 A judgement which will be remembered for years to come. 1626 01:49:58,240 --> 01:50:00,400 A judgement, which will always raise questions, 1627 01:50:00,840 --> 01:50:05,480 on faith and our belief system. 1628 01:50:07,680 --> 01:50:08,800 Five years, your honour... 1629 01:50:08,880 --> 01:50:11,280 A case that's been going on for five years... 1630 01:50:11,360 --> 01:50:13,360 I am sorry... a fake case. 1631 01:50:13,680 --> 01:50:16,920 I want to shed some light on, 1632 01:50:17,560 --> 01:50:20,280 how this will affect the welfare of humanity. 1633 01:50:21,920 --> 01:50:23,960 Baba's organisations, 1634 01:50:25,000 --> 01:50:29,800 which perform humanitarian deeds, 1635 01:50:31,360 --> 01:50:32,640 will be shut down. 1636 01:50:34,280 --> 01:50:39,280 Poor children in our country studying in Baba's institutions, 1637 01:50:39,360 --> 01:50:42,080 will be deprived of education. 1638 01:50:44,000 --> 01:50:47,640 Hospitals treating severe 1639 01:50:47,720 --> 01:50:51,400 and complicated conditions for free, 1640 01:50:51,480 --> 01:50:54,720 will no longer contribute towards the welfare of humanity! 1641 01:50:55,520 --> 01:50:56,640 Thousands of people, 1642 01:50:57,400 --> 01:51:01,920 are provided with meals at Baba's ashram every day. 1643 01:51:04,160 --> 01:51:05,920 Will have to starve, your honour. 1644 01:51:09,120 --> 01:51:14,080 A judgement, that can destroy everything. 1645 01:51:14,160 --> 01:51:17,400 A judgement, on which the future hangs. 1646 01:51:17,480 --> 01:51:20,440 A judgement that can save the reputation 1647 01:51:20,520 --> 01:51:23,520 of a great guru and Sanathan Daram, 1648 01:51:26,120 --> 01:51:27,720 lies in your hands, your honour. 1649 01:51:44,640 --> 01:51:46,200 Thank you, your honour. 1650 01:51:57,640 --> 01:51:59,000 Mr. Solanki. 1651 01:52:04,440 --> 01:52:05,760 Mr. Solanki. 1652 01:52:10,560 --> 01:52:12,080 Please begin. 1653 01:52:14,600 --> 01:52:16,120 Thank you, your honour. 1654 01:52:17,280 --> 01:52:20,760 Your honour, the conflict this case caused, 1655 01:52:21,760 --> 01:52:24,480 in the past five years. 1656 01:52:25,920 --> 01:52:33,880 We saw and heard several law experts. 1657 01:52:36,480 --> 01:52:38,320 Some fought for bail, 1658 01:52:40,160 --> 01:52:41,680 while some defended this case. 1659 01:52:43,120 --> 01:52:48,880 Now when this case is on the threshold, 1660 01:52:49,960 --> 01:52:56,640 of deciding guilty or not guilty, innocent or culprit. 1661 01:52:59,120 --> 01:53:03,160 It needs a nudge in the right direction. 1662 01:53:04,840 --> 01:53:07,400 A point that I noticed, your honour. 1663 01:53:07,480 --> 01:53:08,960 And you must have too. 1664 01:53:09,760 --> 01:53:17,760 The defence's efforts to defend Baba failed. 1665 01:53:23,360 --> 01:53:26,560 Challenging the police procedures, 1666 01:53:27,000 --> 01:53:29,600 raising concerns over POCSO charges, 1667 01:53:29,920 --> 01:53:33,200 trying to wrongly prove the child is an adult, 1668 01:53:33,280 --> 01:53:35,960 etcetera, etcetera. 1669 01:53:36,160 --> 01:53:39,600 I... and whoever is against me, 1670 01:53:39,680 --> 01:53:41,200 like Mr. Sharma. 1671 01:53:42,920 --> 01:53:47,280 We are playing our roles as prosecution and defendant. 1672 01:53:48,560 --> 01:53:53,320 But where did the defence fail in defending Baba? 1673 01:53:55,200 --> 01:53:56,480 Where? 1674 01:53:58,080 --> 01:54:02,880 Your honour, they failed to understand a grave crime. 1675 01:54:03,640 --> 01:54:08,000 They failed to understand the victim's mental condition. 1676 01:54:08,160 --> 01:54:10,640 They failed to understand, 1677 01:54:10,720 --> 01:54:15,280 how this crime will affect society. 1678 01:54:17,480 --> 01:54:21,800 Your honour, a female's life in this country, 1679 01:54:21,880 --> 01:54:24,120 is full of hurdles. 1680 01:54:24,640 --> 01:54:29,880 And this particular female is a reflection of their dilemma. 1681 01:54:31,680 --> 01:54:35,120 I am ashamed to say, your honour. 1682 01:54:35,200 --> 01:54:37,040 In this great country of ours, 1683 01:54:37,400 --> 01:54:41,520 every female faces mental and physical abuse 1684 01:54:41,600 --> 01:54:47,560 at least once in her lifetime. 1685 01:54:51,480 --> 01:54:53,440 In the entire proceedings, your honour. 1686 01:54:53,680 --> 01:54:55,640 Some saw her as a victim, 1687 01:54:55,720 --> 01:54:58,440 and some as a medium to mint money. 1688 01:54:58,520 --> 01:55:02,880 Some saw her as an object of their lust, 1689 01:55:03,200 --> 01:55:05,560 and some as TRP. 1690 01:55:07,120 --> 01:55:08,560 But, your honour, 1691 01:55:08,640 --> 01:55:12,200 I saw the ferocious form of Kaali in her. 1692 01:55:12,680 --> 01:55:14,720 Maa Durga. 1693 01:55:15,120 --> 01:55:18,240 Because she wants to raise her voice! 1694 01:55:18,320 --> 01:55:20,440 She wants to defend herself! 1695 01:55:21,320 --> 01:55:24,320 She is a ray of hope, 1696 01:55:24,400 --> 01:55:28,760 for all those who have their eyes on this verdict! 1697 01:55:28,840 --> 01:55:30,800 Outside this building. 1698 01:55:31,120 --> 01:55:33,560 But for the defence counsel, 1699 01:55:33,640 --> 01:55:36,880 this case is about faith. 1700 01:55:36,960 --> 01:55:38,920 Nothing beyond that. 1701 01:55:41,360 --> 01:55:45,400 Your honour, if faith is above all, 1702 01:55:47,280 --> 01:55:50,760 I want to end this with a story. 1703 01:55:50,840 --> 01:55:52,360 With your permission! 1704 01:55:52,440 --> 01:55:54,240 Please conclude, Mr. Solanki. 1705 01:55:54,600 --> 01:55:55,840 Thank you, sir. 1706 01:55:56,960 --> 01:56:00,120 You must all know about Ramayan. 1707 01:56:01,440 --> 01:56:02,960 I am sure you all do. 1708 01:56:03,880 --> 01:56:07,640 But when Lord Shri Ram slays Raavan in battle. 1709 01:56:08,880 --> 01:56:13,440 Raavan did not attain salvation. 1710 01:56:15,080 --> 01:56:18,400 Raavan was Shivji's most cherished devotee. 1711 01:56:20,200 --> 01:56:23,440 He did penance for several years, 1712 01:56:23,520 --> 01:56:27,880 so Shivji could show up and forgive him. 1713 01:56:28,360 --> 01:56:30,800 But Shivji did no such thing, your honour. 1714 01:56:31,320 --> 01:56:34,240 Parvati couldn't endure any of this, 1715 01:56:34,320 --> 01:56:36,600 and she went running to Shivji and said... 1716 01:56:36,680 --> 01:56:40,680 "Lord, how can you be so cruel?" 1717 01:56:42,280 --> 01:56:45,960 "Why are you not appearing before your ultimate devotee like Raavan?" 1718 01:56:46,040 --> 01:56:48,000 "Why don't you forgive him?" 1719 01:56:51,400 --> 01:56:56,080 Shivji smiled and said... 1720 01:56:56,800 --> 01:57:02,720 "Parvati, sin has been divided into three categories." 1721 01:57:03,360 --> 01:57:08,560 "First being when humans commit knowingly or unknowingly," 1722 01:57:08,680 --> 01:57:14,840 "and can atone for it by apology or various other methods." 1723 01:57:15,000 --> 01:57:18,520 "Second category is known as atrocities." 1724 01:57:18,600 --> 01:57:21,320 "Like murder, abduction and other such heinous crimes." 1725 01:57:21,400 --> 01:57:24,480 "Even they can be forgiven to some extent." 1726 01:57:24,800 --> 01:57:30,280 "But the third category is known as a great sin." 1727 01:57:30,360 --> 01:57:32,560 "And there is no forgiveness for it." 1728 01:57:32,880 --> 01:57:35,000 This is where Parvatiji interrupted Shivji, 1729 01:57:35,080 --> 01:57:36,256 and asked him in astonishment. 1730 01:57:36,280 --> 01:57:40,640 "Lord, Raavan abducted Sitaji." 1731 01:57:40,720 --> 01:57:42,840 "It should be known as an atrocity." 1732 01:57:42,920 --> 01:57:45,040 "Why do you call it as great sin?" 1733 01:57:47,280 --> 01:57:51,240 Shivji smiled again and said... 1734 01:57:51,320 --> 01:57:57,040 Parvati, a sin that affects humanity 1735 01:57:57,120 --> 01:57:59,960 and spirituality for centuries to come, 1736 01:58:01,760 --> 01:58:04,600 falls under great sin. 1737 01:58:04,680 --> 01:58:06,640 "I would have forgiven Raavan," 1738 01:58:07,560 --> 01:58:11,280 "if he had abducted Sita as Raavan." 1739 01:58:11,360 --> 01:58:14,360 "But he disguised himself as a sage," 1740 01:58:14,440 --> 01:58:17,680 "and this shall affect sages 1741 01:58:17,800 --> 01:58:20,080 and religion for centuries," 1742 01:58:20,160 --> 01:58:22,480 "And there is no forgiveness for it, your honour." 1743 01:58:22,600 --> 01:58:24,520 And he is Raavan! 1744 01:58:24,640 --> 01:58:25,840 Raavan! 1745 01:58:25,920 --> 01:58:27,840 He shouldn't be pardoned. 1746 01:58:27,920 --> 01:58:30,640 He has betrayed his profession. 1747 01:58:30,720 --> 01:58:33,400 He has betrayed innocent children. 1748 01:58:33,480 --> 01:58:38,360 He has betrayed you, me and Mahadev himself! 1749 01:58:38,440 --> 01:58:42,040 He used his name to commit a dreadful crime. 1750 01:58:42,120 --> 01:58:45,120 I claim death penalty, your honour! 1751 01:58:51,840 --> 01:58:54,840 To be hanged till death! 1752 01:59:26,120 --> 01:59:28,160 I am sorry, your honour. 1753 01:59:28,240 --> 01:59:30,120 For raising my voice. 1754 01:59:51,120 --> 01:59:54,960 That is all, your honour. 1755 02:00:15,200 --> 02:00:17,240 Looking at how Baba Rahim's supporters 1756 02:00:17,320 --> 02:00:21,360 showed utter disregard for law and order 1757 02:00:21,440 --> 02:00:23,880 a special bench of three judges 1758 02:00:23,960 --> 02:00:28,720 from the high court has decided under suo moto, 1759 02:00:28,800 --> 02:00:30,440 the judgement in Baba's case 1760 02:00:30,520 --> 02:00:33,280 will be announced inside Jodhpur Central Jail. 1761 02:00:35,560 --> 02:00:41,920 For crimes under section 370/2F under the Indian Penal Code, life imprisonment. 1762 02:00:43,200 --> 02:00:45,360 Which will apply to the accused's remaining lifespan, 1763 02:00:45,840 --> 02:00:49,320 and 100,000 rupees penalty. 1764 02:00:50,680 --> 02:00:53,720 In case of failing to pay the sum, 1765 02:00:53,800 --> 02:00:57,960 one year of extra rigorous imprisonment to be served. 1766 02:00:58,240 --> 02:01:01,120 For crimes under section 342 1767 02:01:01,200 --> 02:01:03,680 of the Indian Penal Code, 1768 02:01:03,760 --> 02:01:06,160 one year of rigorous imprisonment, 1769 02:01:07,000 --> 02:01:12,240 and 1000 rupees penalty. 1770 02:01:13,000 --> 02:01:15,760 In case of failing to pay the sum, 1771 02:01:15,840 --> 02:01:21,560 one month of extra rigorous imprisonment to be served. 1772 02:01:21,640 --> 02:01:27,520 For crimes under section 506 of the Indian Penal Code, 1773 02:01:27,640 --> 02:01:29,760 one year of rigorous imprisonment, 1774 02:01:29,840 --> 02:01:34,240 and 1000 rupees penalty. 1775 02:01:34,320 --> 02:01:36,720 In case of failing to pay the sum, 1776 02:01:36,800 --> 02:01:41,160 one month of extra rigorous imprisonment to be served. 1777 02:01:41,280 --> 02:01:45,600 For crimes under section 376/2F 1778 02:01:46,000 --> 02:01:48,680 under the Indian Penal Code, 1779 02:01:49,760 --> 02:01:51,400 life imprisonment. 1780 02:01:51,960 --> 02:01:55,360 Which will apply to the accused's remaining lifespan, 1781 02:01:55,680 --> 02:01:59,400 and 100,000 rupees penalty. 1782 02:01:59,920 --> 02:02:02,280 In case of failing to pay the sum, 1783 02:02:02,360 --> 02:02:07,680 one year of extra rigorous imprisonment to be served. 1784 02:02:26,840 --> 02:02:31,920 "O mortal one..." "O mortal one..." 1785 02:02:52,800 --> 02:03:00,800 "Did you forge your own destiny?" 1786 02:03:02,800 --> 02:03:07,720 "Trod on your own path, 1787 02:03:07,960 --> 02:03:13,160 with his grace shining upon." 1788 02:03:13,440 --> 02:03:18,120 "You are bearer of the messages." 1789 02:03:18,240 --> 02:03:20,800 "O mortal one..." 1790 02:03:20,880 --> 02:03:23,320 "O mortal one..." 1791 02:03:23,400 --> 02:03:28,320 "You are the messenger of true a heart." 1792 02:03:28,440 --> 02:03:31,160 "O mortal one..." 1793 02:03:31,240 --> 02:03:33,520 "O mortal one..." 1794 02:03:33,720 --> 02:03:39,720 "You're the pride of this soil." 1795 02:03:59,200 --> 02:04:01,880 "O mortal one..." 1796 02:04:01,960 --> 02:04:04,240 "O mortal one..." 1797 02:04:04,360 --> 02:04:09,280 "You are the messenger of true a heart." 1798 02:04:09,480 --> 02:04:12,000 "O mortal one..." 1799 02:04:12,080 --> 02:04:14,400 "O mortal one..." 1800 02:04:14,600 --> 02:04:21,080 "You're the pride of this soil." 1801 02:04:49,960 --> 02:04:55,640 "You earned peace of mind." 1802 02:04:55,920 --> 02:05:00,520 "Taught us to do good deeds like you." 1803 02:05:01,000 --> 02:05:03,480 "Trying to stop you," 1804 02:05:03,560 --> 02:05:06,080 "is like challenging God." 1805 02:05:06,240 --> 02:05:08,640 "Trying to stop you," 1806 02:05:08,720 --> 02:05:11,400 "is like challenging God." 1807 02:05:11,520 --> 02:05:16,000 "Even God wants to know what's in your heart." 1808 02:05:16,080 --> 02:05:24,080 "The world is fortunate to have met you." 1809 02:05:26,240 --> 02:05:31,200 "Everyone receives blessings," 1810 02:05:31,400 --> 02:05:36,600 "but you make them come true." 1811 02:05:36,800 --> 02:05:41,600 "These blessings have turned you into a formidable force." 1812 02:05:41,680 --> 02:05:44,320 "O mortal one..." 1813 02:05:44,400 --> 02:05:46,600 "O mortal one..." 1814 02:05:46,680 --> 02:05:51,720 "You are the messenger of true a heart." 1815 02:05:51,920 --> 02:05:54,520 "O mortal one..." 1816 02:05:54,600 --> 02:05:57,040 "O mortal one..." 1817 02:05:57,120 --> 02:06:01,880 "You're the pride of this soil." 1818 02:06:01,960 --> 02:06:04,720 "O mortal one..." 1819 02:06:04,800 --> 02:06:07,000 "O mortal one..." 1820 02:06:07,200 --> 02:06:12,360 "You are the messenger of true a heart." 1821 02:06:12,440 --> 02:06:14,760 "O mortal one..." 1822 02:06:14,880 --> 02:06:17,120 "O mortal one..." 1823 02:06:17,200 --> 02:06:23,160 "You're the pride of this soil." 1824 02:06:43,120 --> 02:06:45,840 "O mortal one..." 1825 02:06:46,000 --> 02:06:48,040 "O mortal one..." 1826 02:06:48,200 --> 02:06:55,040 "You're the pride of this soil." 129977

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.