Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:15,363 --> 00:00:17,471
21-David. I'm at
the safe house on Magnolia.
2
00:00:17,495 --> 00:00:18,646
Officer down.
3
00:00:18,670 --> 00:00:20,300
GSW, no pulse.
4
00:00:20,324 --> 00:00:21,998
I need immediate backup.
5
00:00:22,022 --> 00:00:24,546
Suspect may still be inside.
6
00:00:43,441 --> 00:00:46,096
21-David. Our witness is deceased.
7
00:00:46,236 --> 00:00:48,630
Throat slashed, no pulse. I repeat.
8
00:00:48,655 --> 00:00:51,005
Rita Martinez was killed.
9
00:00:51,254 --> 00:00:52,603
No sign of her daughter.
10
00:01:05,674 --> 00:01:07,391
Pia, are you in there?
11
00:01:07,415 --> 00:01:08,755
Help me!
12
00:01:08,779 --> 00:01:10,108
Listen to me.
I need you to open the door.
13
00:01:10,132 --> 00:01:11,723
I got to get you out of here.
14
00:01:13,029 --> 00:01:14,813
Pia, get on the ground!
15
00:01:45,757 --> 00:01:46,995
Help me!
16
00:01:47,019 --> 00:01:48,369
Please!
17
00:01:50,893 --> 00:01:52,112
Pia!
18
00:01:56,812 --> 00:01:58,442
It's okay. It's okay.
19
00:01:58,466 --> 00:02:00,444
Hey, I got you. Come here.
20
00:02:00,468 --> 00:02:02,228
I got you.
21
00:02:02,252 --> 00:02:03,882
But my mom.
22
00:02:03,906 --> 00:02:06,126
Verdugo killed my mom.
23
00:02:07,046 --> 00:02:08,162
He's gonna kill me, too.
24
00:02:08,186 --> 00:02:10,323
No. No, that's not gonna happen.
25
00:02:10,347 --> 00:02:11,629
We'll get him, Pia.
26
00:02:11,653 --> 00:02:13,394
I promise you I will catch him.
27
00:02:14,134 --> 00:02:15,700
I won't sleep until I do.
28
00:02:20,966 --> 00:02:22,901
Okay, Commander, sounds good.
29
00:02:22,925 --> 00:02:24,492
I'll see you then.
30
00:02:26,102 --> 00:02:27,862
Oh, hey, I'm sorry, Nichelle.
31
00:02:27,886 --> 00:02:29,333
Baby's finally sleeping
through the night
32
00:02:29,357 --> 00:02:30,720
for the first time in weeks
33
00:02:30,744 --> 00:02:32,634
and your knucklehead husband's
waking you up at 4:00 a.m.
34
00:02:32,658 --> 00:02:34,739
- My bad.
- It's okay.
35
00:02:34,763 --> 00:02:37,307
What did Commander Hicks want
at this hour?
36
00:02:37,331 --> 00:02:38,999
Do you remember that fugitive
I told you about
37
00:02:39,023 --> 00:02:41,049
who was picked up in Mexico
a few weeks back?
38
00:02:41,073 --> 00:02:44,270
The one who killed that young
mother all those years ago?
39
00:02:44,294 --> 00:02:45,941
Gaz Verdugo.
40
00:02:46,340 --> 00:02:48,363
Mexican officials
just agreed to extradite him
41
00:02:48,387 --> 00:02:51,230
back to L.A. to get him
tried for her murder.
42
00:02:51,254 --> 00:02:52,796
So Hicks is flying a couple of us
43
00:02:52,820 --> 00:02:55,190
out to Mexico City to
escort him back to the States.
44
00:02:55,214 --> 00:02:57,453
Have you reached her daughter yet?
45
00:02:57,477 --> 00:02:59,586
No. No, not yet.
46
00:02:59,610 --> 00:03:00,935
I've been leaving her messages
47
00:03:00,959 --> 00:03:02,328
ever since Verdugo got picked up.
48
00:03:02,352 --> 00:03:04,156
When's the last time you two spoke?
49
00:03:04,180 --> 00:03:05,592
It's been a few years.
50
00:03:05,616 --> 00:03:07,420
Last I heard, Pia moved out to Miami.
51
00:03:07,444 --> 00:03:09,030
I've been trying
to keep in touch, but...
52
00:03:09,054 --> 00:03:11,206
Don't be so hard on yourself, babe.
53
00:03:11,230 --> 00:03:13,760
You've had a lot going on
the past couple of years.
54
00:03:14,059 --> 00:03:15,515
A baby.
55
00:03:15,539 --> 00:03:17,062
- Now a wife.
- Mm.
56
00:03:19,543 --> 00:03:23,155
So how soon did Hicks say
this extradition's happening?
57
00:03:23,395 --> 00:03:26,788
He booked us all on a flight
out of LAX later this morning.
58
00:03:26,812 --> 00:03:28,813
Do you even have time to pack?
59
00:03:29,693 --> 00:03:31,183
Woman...
60
00:03:31,207 --> 00:03:33,209
I got time for more than that.
61
00:03:33,864 --> 00:03:35,385
All right.
62
00:03:51,662 --> 00:03:52,750
Gracias.
63
00:03:54,360 --> 00:03:56,730
Judging by the way our
driver just laughed at me,
64
00:03:56,754 --> 00:03:59,733
I either tipped him way
too little or way too much.
65
00:03:59,757 --> 00:04:01,778
Well, we're here 24 hours,
66
00:04:01,802 --> 00:04:04,102
so you may as well
burn through that stipend.
67
00:04:04,588 --> 00:04:06,438
There's no point in being stingy.
68
00:04:07,852 --> 00:04:09,960
Don't get too comfortable, Powell.
69
00:04:09,984 --> 00:04:11,812
We'll be gone before we know it.
70
00:04:20,952 --> 00:04:22,321
Who does Hondo keep trying to call?
71
00:04:22,345 --> 00:04:23,694
Pia Martinez.
72
00:04:23,955 --> 00:04:25,522
Victim's daughter.
73
00:04:25,874 --> 00:04:28,241
Hondo's been attempting
to get in touch with her
74
00:04:28,265 --> 00:04:31,049
ever since the Federales
put Verdugo in custody.
75
00:04:31,421 --> 00:04:32,810
I read the case file on the plane.
76
00:04:32,834 --> 00:04:34,376
The whole thing is horrible.
77
00:04:34,400 --> 00:04:36,509
- Yeah.
- An informant under LAPD protection
78
00:04:36,533 --> 00:04:38,337
getting slaughtered like that?
79
00:04:38,361 --> 00:04:40,861
I can understand why it's stuck
with Hondo the past ten years.
80
00:04:40,885 --> 00:04:42,950
What you may not know is that
81
00:04:42,974 --> 00:04:45,518
Hondo is the one who helped
convince Pia's mom
82
00:04:45,542 --> 00:04:48,086
to turn state's witness
against her boyfriend.
83
00:04:48,110 --> 00:04:49,913
Verdugo was a power player
84
00:04:49,937 --> 00:04:52,655
in the Salvadoran mob
in L.A. at the time.
85
00:04:52,679 --> 00:04:54,831
We tried to keep
Hondo's name from getting out,
86
00:04:54,855 --> 00:04:57,269
but that's over now.
87
00:04:57,293 --> 00:04:59,271
Verdugo's finally in custody.
88
00:04:59,295 --> 00:05:01,099
That should give Hondo
some peace of mind.
89
00:05:01,123 --> 00:05:02,869
Yeah. It should.
90
00:05:05,518 --> 00:05:06,756
Estadounidenses.
91
00:05:06,780 --> 00:05:09,087
You must be Officer Bautista.
92
00:05:09,748 --> 00:05:10,923
Call me Gabriel.
93
00:05:11,698 --> 00:05:13,111
I want to thank you
94
00:05:13,135 --> 00:05:15,504
for handling everything
on such short notice, Gabriel.
95
00:05:15,528 --> 00:05:16,723
My pleasure.
96
00:05:16,747 --> 00:05:18,420
Actually, no, I lie.
97
00:05:18,444 --> 00:05:20,161
Dealing with VIPs is part of my job.
98
00:05:20,185 --> 00:05:22,032
VIPs, huh?
99
00:05:22,056 --> 00:05:23,991
I've never considered myself a VIP.
100
00:05:24,015 --> 00:05:25,156
How about you, Commander?
101
00:05:25,180 --> 00:05:26,731
I always knew I was important, but
102
00:05:26,755 --> 00:05:28,648
it's
nice to finally get the recognition.
103
00:05:28,672 --> 00:05:29,953
Well, I know you won't be in Mexico City
104
00:05:29,977 --> 00:05:31,390
for too long, but I wanted to ask
105
00:05:31,414 --> 00:05:33,043
if you three had dinner plans
for tonight.
106
00:05:33,067 --> 00:05:34,349
Well, we were hoping to get some
107
00:05:34,373 --> 00:05:35,829
shut-eye before the big day tomorrow.
108
00:05:35,853 --> 00:05:37,961
What if I said my colleagues
and I have reservations
109
00:05:37,985 --> 00:05:40,423
at the finest restaurant in town?
110
00:05:40,741 --> 00:05:42,009
Our treat.
111
00:05:42,033 --> 00:05:43,994
Never knew a cop
to give up a free dinner.
112
00:05:45,384 --> 00:05:46,864
- I'll take that as a yes.
- It's a yes.
113
00:05:53,479 --> 00:05:54,891
After the anonymous tip came in,
114
00:05:54,915 --> 00:05:56,241
my officers acted immediately.
115
00:05:56,265 --> 00:05:58,199
We were able to pick up Verdugo in...
116
00:05:58,223 --> 00:06:00,114
How do you say "burdel"?
117
00:06:00,138 --> 00:06:01,511
- Uh, a brothel.
- Oh.
118
00:06:02,096 --> 00:06:04,249
Yes. A brothel across town.
119
00:06:04,273 --> 00:06:07,450
Apparently, Verdugo came here
from El Salvador with some regularity.
120
00:06:08,668 --> 00:06:10,472
You said you're from nearby?
121
00:06:10,496 --> 00:06:12,082
Just outside the city.
122
00:06:12,106 --> 00:06:14,955
My family, we owned a bakery there.
123
00:06:14,979 --> 00:06:16,522
Three generations working together.
124
00:06:16,546 --> 00:06:19,568
But it was destroyed
in the earthquake in '85.
125
00:06:19,592 --> 00:06:22,832
- Do you still live there?
- Yes. With my abuela.
126
00:06:22,856 --> 00:06:24,409
She still makes
the best bunuelos.
127
00:06:25,555 --> 00:06:26,870
It's like a doughnut.
128
00:06:27,121 --> 00:06:28,993
You know how Americans love doughnuts.
129
00:06:30,429 --> 00:06:32,375
It's a shame you're leaving so soon.
130
00:06:32,866 --> 00:06:34,627
Let me ask you, Captain.
131
00:06:34,651 --> 00:06:38,239
Any idea what Verdugo was doing
in Mexico City in the first place?
132
00:06:38,263 --> 00:06:40,502
No. He hasn't said much
since he's been in custody.
133
00:06:40,526 --> 00:06:41,851
Maybe you'll have more luck
with him in America.
134
00:06:41,875 --> 00:06:43,288
Oh.
135
00:06:43,312 --> 00:06:46,029
Frankly, I don't give a damn
what Verdugo has to say.
136
00:06:46,053 --> 00:06:48,031
- I'm just relieved he's behind bars.
- Mm.
137
00:06:48,055 --> 00:06:49,318
Thanks to you guys.
138
00:06:50,811 --> 00:06:52,384
Congratulations.
139
00:06:52,408 --> 00:06:53,907
To all of you.
140
00:06:53,931 --> 00:06:55,169
Yeah, hear, hear.
141
00:06:55,193 --> 00:06:56,388
Cheers to that.
142
00:06:56,412 --> 00:06:57,456
Cheers.
143
00:07:03,462 --> 00:07:05,092
Thank you.
144
00:07:05,116 --> 00:07:07,486
Verdugo's extradition's
bigger news than I thought.
145
00:07:07,510 --> 00:07:10,271
Well, he's run a Mafia operation
from an underground lair
146
00:07:10,295 --> 00:07:11,751
in El Salvador for decades.
147
00:07:11,775 --> 00:07:13,211
People want eyes on him.
148
00:07:14,260 --> 00:07:15,653
That's Pia.
149
00:07:16,649 --> 00:07:18,255
What's she doing here?
150
00:07:18,608 --> 00:07:20,455
I figured she never got my messages.
151
00:07:20,479 --> 00:07:21,848
The victim's daughter?
152
00:07:21,872 --> 00:07:23,066
Are you sure it's her?
153
00:07:23,090 --> 00:07:24,590
We're a long way from Miami.
154
00:07:24,614 --> 00:07:26,113
Sir, I'm positive.
That girl's face has been
155
00:07:26,137 --> 00:07:27,680
burned into my brain for ten years.
156
00:07:27,704 --> 00:07:29,474
- I'll meet you inside.
- All right.
157
00:07:32,186 --> 00:07:34,077
What are you doing here?
158
00:07:34,101 --> 00:07:37,037
LAPD needed an escort team
for the extradition.
159
00:07:37,061 --> 00:07:39,561
And the higher-ups knew
about my history with Verdugo.
160
00:07:39,585 --> 00:07:41,848
Which is why I figured
they'd send someone else.
161
00:07:43,633 --> 00:07:45,437
You still studying in Miami?
162
00:07:45,461 --> 00:07:47,439
I was, yeah.
163
00:07:47,463 --> 00:07:49,963
Mira, I am not here
to make small talk.
164
00:07:49,987 --> 00:07:52,247
I just want to look
the bastard in the eye.
165
00:07:52,914 --> 00:07:54,794
You and me both, Pia.
166
00:07:54,818 --> 00:07:57,524
Look, I know today is not the day,
167
00:07:57,548 --> 00:07:59,480
but the next time you're in Los Angeles,
give me a call, okay?
168
00:07:59,897 --> 00:08:01,347
I don't think so.
169
00:08:09,006 --> 00:08:10,810
That's everything?
170
00:08:10,834 --> 00:08:13,291
Now we go to airport.
Once your plane is wheels up,
171
00:08:13,315 --> 00:08:15,273
Verdugo is officially in U.S. custody.
172
00:08:16,405 --> 00:08:18,774
Feel like justice is finally served?
173
00:08:18,798 --> 00:08:20,931
Once he's sentenced to life, maybe.
174
00:08:26,893 --> 00:08:28,262
You two in the follow vehicle.
175
00:08:28,286 --> 00:08:29,592
You're with me.
176
00:08:44,607 --> 00:08:46,927
Hey, somebody ought to check that bag!
177
00:08:59,230 --> 00:09:00,971
Gun! Cover!
178
00:09:05,410 --> 00:09:06,455
Stay down, Powell.
179
00:09:13,897 --> 00:09:15,725
What the hell just happened?
180
00:09:16,378 --> 00:09:17,964
Verdugo's gone.
181
00:09:17,988 --> 00:09:19,816
He got away again.
182
00:09:21,381 --> 00:09:29,381
Synced & corrected by -robtor-
www.addic7ed.com
183
00:09:53,502 --> 00:09:56,089
Hey, hey, open your eyes, look at me.
184
00:09:56,113 --> 00:09:57,438
Look at me, open your eyes.
185
00:09:57,462 --> 00:09:59,290
You're gonna be okay. You're all right.
186
00:10:00,552 --> 00:10:02,152
Powell, that's him.
Blue hoodie, 12 o'clock.
187
00:10:02,176 --> 00:10:03,357
Go! I got him.
188
00:10:03,381 --> 00:10:04,663
Keep him stable.
189
00:10:04,687 --> 00:10:05,818
Medic! I need a medic!
190
00:10:07,341 --> 00:10:08,430
Hey!
191
00:11:11,144 --> 00:11:12,145
Move.
192
00:11:12,624 --> 00:11:13,688
Stop!
193
00:11:13,712 --> 00:11:15,533
Hey! Get down.
194
00:11:18,761 --> 00:11:20,580
No, no, no. Don't do it.
195
00:11:26,486 --> 00:11:27,923
Where'd he go?
196
00:11:32,688 --> 00:11:34,404
And I also want
checkpoints at every bridge,
197
00:11:34,428 --> 00:11:35,754
road and highway.
198
00:11:35,778 --> 00:11:37,451
If Verdugo plans on hiding in the area
199
00:11:37,475 --> 00:11:38,740
and slipping out under cover of night,
200
00:11:38,764 --> 00:11:40,434
he's in for a surprise.
201
00:11:40,867 --> 00:11:43,436
_
202
00:11:43,655 --> 00:11:44,763
Are Hondo and Gabriel still talking
203
00:11:44,787 --> 00:11:46,329
- to detectives outside?
- Yes.
204
00:11:46,353 --> 00:11:48,897
It appears our rooftop jumper
was indeed who set the bomb.
205
00:11:48,921 --> 00:11:50,986
Semtex residue was found on his hands.
206
00:11:51,010 --> 00:11:52,727
The investigators want a full debrief.
207
00:11:52,751 --> 00:11:54,642
Look, Captain, we know
you got your hands full,
208
00:11:54,666 --> 00:11:57,645
so any assistance we can provide today,
209
00:11:57,669 --> 00:12:01,388
know that the LAPD is ready
and willing to provide it.
210
00:12:01,412 --> 00:12:04,763
Since you are permitted to
carry firearms on Mexican soil...
211
00:12:06,156 --> 00:12:08,351
...I hereby deputize you
to work in tandem
212
00:12:08,375 --> 00:12:10,005
with the Mexican authorities
213
00:12:10,029 --> 00:12:11,596
for the sole purposes
of Verdugo's recapture.
214
00:12:13,007 --> 00:12:15,054
The "B" on that man's hand.
215
00:12:15,078 --> 00:12:16,316
Verdugo has the same one.
216
00:12:16,340 --> 00:12:17,578
Is that a Mafia tat?
217
00:12:17,602 --> 00:12:20,450
"B" for Bestia. Beast.
218
00:12:20,474 --> 00:12:23,105
It's their Mafia's
most cutthroat branch.
219
00:12:23,129 --> 00:12:25,717
They work with some of the
region's most violent actors...
220
00:12:25,741 --> 00:12:27,806
human traffickers,
terrorists, you name it.
221
00:12:27,830 --> 00:12:30,286
Bestias are interested
in only one thing. Money.
222
00:12:30,310 --> 00:12:32,550
They didn't just help Verdugo
escape out of loyalty.
223
00:12:32,574 --> 00:12:34,639
Look at that motorcycle there.
224
00:12:34,967 --> 00:12:36,989
See a pattern on the side?
225
00:12:37,013 --> 00:12:40,079
It seems like some sort of
sticker was peeled off, like a...
226
00:12:40,103 --> 00:12:42,211
- checkerboard pattern.
- That's the new emblem
227
00:12:42,235 --> 00:12:44,823
for their local football club. Soccer.
228
00:12:44,847 --> 00:12:46,694
Which means he bought
the motorcycle in the area,
229
00:12:46,718 --> 00:12:48,391
not too long ago either.
230
00:12:48,415 --> 00:12:50,655
But why peel off the sticker?
Wouldn't you want to blend in?
231
00:12:51,004 --> 00:12:52,221
Not if he was regularly
232
00:12:52,245 --> 00:12:54,397
leaving the area,
traveling east of here.
233
00:12:54,421 --> 00:12:56,267
They support a rival team.
234
00:12:56,291 --> 00:12:58,053
A sticker like that
could get you into trouble.
235
00:12:58,077 --> 00:12:59,596
Let's find out where he got
that motorcycle.
236
00:13:05,737 --> 00:13:07,086
Let the manhunt begin.
237
00:13:08,261 --> 00:13:10,065
Hey. Go ahead inside.
238
00:13:10,089 --> 00:13:11,438
I want to check on someone.
239
00:13:14,093 --> 00:13:15,403
Hey.
240
00:13:16,154 --> 00:13:18,291
I can't believe you let
Verdugo get away again.
241
00:13:18,656 --> 00:13:21,599
After all the work I put
into tracking him down.
242
00:13:21,623 --> 00:13:23,620
The work you put in? What do you mean?
243
00:13:25,017 --> 00:13:26,734
Wait a minute, Pia.
244
00:13:26,758 --> 00:13:28,867
Are you the one who made
the anonymous call
245
00:13:28,891 --> 00:13:30,695
that tipped off the local police to him?
246
00:13:30,719 --> 00:13:32,131
Yeah.
247
00:13:32,155 --> 00:13:33,915
How dumb am I?
248
00:13:33,939 --> 00:13:36,439
Trusting cops after
everything I've been through.
249
00:13:36,463 --> 00:13:39,486
I-I don't get it. How'd you find him?
250
00:13:39,510 --> 00:13:42,271
I heard the rumors that Verdugo
fled to Central America,
251
00:13:42,555 --> 00:13:44,230
so I started traveling.
252
00:13:44,557 --> 00:13:46,406
You dropped out of school in Miami?
253
00:13:46,430 --> 00:13:48,249
Sitting in class just
seemed so ridiculous,
254
00:13:48,273 --> 00:13:51,648
knowing the man who killed
my mom was still out there.
255
00:13:52,044 --> 00:13:55,197
I've been to El Salvador,
Guatemala, here...
256
00:13:55,568 --> 00:13:57,373
Started using dating apps,
257
00:13:57,397 --> 00:13:59,985
going on dates with low-level
guys in Salvadoran gangs.
258
00:14:00,009 --> 00:14:01,508
Pia, that can be very dangerous.
259
00:14:01,532 --> 00:14:04,511
I had to do something, Hondo.
260
00:14:04,535 --> 00:14:05,947
Nobody else was putting the work in.
261
00:14:05,971 --> 00:14:08,602
- You guys certainly weren't.
- Okay, look.
262
00:14:08,626 --> 00:14:10,560
I know you have your reasons for feeling
263
00:14:10,584 --> 00:14:12,606
the way you do about police and me.
264
00:14:12,630 --> 00:14:14,303
And I don't blame you.
265
00:14:14,327 --> 00:14:16,349
Okay? The tragedy
you experienced as a child...
266
00:14:16,373 --> 00:14:18,046
It wasn't a tragedy.
267
00:14:18,070 --> 00:14:20,440
A tragedy is something
that just happens.
268
00:14:20,464 --> 00:14:23,399
A car accident, a hurricane.
269
00:14:23,423 --> 00:14:25,532
Verdugo killed my mom
because you talked her
270
00:14:25,556 --> 00:14:27,316
into informing on him.
271
00:14:27,340 --> 00:14:30,061
My mother's dead because of you.
272
00:14:31,475 --> 00:14:33,129
There's more to it than that, Pia.
273
00:14:34,391 --> 00:14:35,803
Night of the murder,
274
00:14:35,827 --> 00:14:38,177
you promised me you'd find Verdugo.
275
00:14:39,265 --> 00:14:40,852
But you didn't.
276
00:14:40,876 --> 00:14:42,375
I'm the one who found him.
277
00:14:42,699 --> 00:14:44,420
You lost him.
278
00:14:44,444 --> 00:14:45,707
Twice now.
279
00:14:46,838 --> 00:14:48,598
I understand how you feel.
280
00:14:48,913 --> 00:14:50,644
But know this...
281
00:14:50,668 --> 00:14:53,668
I am determined to not
let this happen again.
282
00:14:54,019 --> 00:14:55,693
But, look, if you know anything else
283
00:14:55,717 --> 00:14:56,955
about where Verdugo might be...
284
00:14:56,979 --> 00:14:58,913
I don't.
285
00:14:59,257 --> 00:15:00,959
But even if I did,
286
00:15:00,983 --> 00:15:04,387
why would I ever tell you?
287
00:15:11,036 --> 00:15:13,841
The man who fell to his death
was ID'd as Mario Gutierrez.
288
00:15:13,865 --> 00:15:15,887
This is from the neighboring
building's surveillance cam,
289
00:15:15,911 --> 00:15:17,540
across the street from the apartment.
290
00:15:17,564 --> 00:15:19,281
Any clue who his buddies are?
291
00:15:19,305 --> 00:15:20,630
The man in the middle is thought to be
292
00:15:20,654 --> 00:15:22,328
one of Verdugo's closest associates.
293
00:15:22,352 --> 00:15:24,746
Then there's a good chance
that's where Verdugo is holed up.
294
00:15:26,138 --> 00:15:27,550
That bike with the peeled-off sticker?
295
00:15:27,574 --> 00:15:29,074
You were right, Capitan.
296
00:15:29,098 --> 00:15:30,640
It was purchased just last week
297
00:15:30,664 --> 00:15:32,207
from a salvage yard east of town.
298
00:15:32,231 --> 00:15:34,470
The owner is rumored to have
gang affiliations.
299
00:15:34,494 --> 00:15:35,994
Las Bestias.
300
00:15:36,018 --> 00:15:37,909
Get there. See what you can find.
301
00:15:37,933 --> 00:15:40,346
We may have a location on one
of Verdugo's top deputies.
302
00:15:40,370 --> 00:15:42,174
I'll round up the rest of the team.
303
00:15:42,198 --> 00:15:44,267
I'd like to go with him, Commander.
304
00:15:44,291 --> 00:15:46,855
Not mi casa. Not my call.
305
00:15:49,771 --> 00:15:52,338
Come on. Time to bring Verdugo in.
306
00:15:56,212 --> 00:15:58,494
So everything you know about America,
307
00:15:58,518 --> 00:16:00,845
- you learned in Sacramento.
- What better place to learn?
308
00:16:00,869 --> 00:16:02,455
It is the most beautiful city.
309
00:16:02,479 --> 00:16:04,065
I mean, it has its charms,
310
00:16:04,089 --> 00:16:06,198
but I'm not sure that's how
I would describe it.
311
00:16:06,222 --> 00:16:07,895
You sound like a woman who's
never taken a sunset cruise
312
00:16:07,919 --> 00:16:09,201
down the Sacramento River.
313
00:16:09,225 --> 00:16:11,287
Guilty as charged.
314
00:16:11,662 --> 00:16:12,944
So, when exactly did you participate
315
00:16:12,968 --> 00:16:14,684
in this police exchange program?
316
00:16:14,708 --> 00:16:16,077
Three years ago.
317
00:16:16,101 --> 00:16:18,297
My wife and I had just gotten divorced,
318
00:16:18,321 --> 00:16:20,908
I saw the sign-up sheet,
and decided I had to get away.
319
00:16:20,932 --> 00:16:22,780
Sacramento was a good place to heal.
320
00:16:22,804 --> 00:16:26,000
- How long were you two married?
- 11 years.
321
00:16:26,024 --> 00:16:27,915
We were childhood sweethearts.
322
00:16:27,939 --> 00:16:29,787
My first love.
323
00:16:29,811 --> 00:16:31,474
Never thought I'd get over it.
324
00:16:31,813 --> 00:16:33,094
Trust me. I know the feeling.
325
00:16:33,118 --> 00:16:35,531
My ex-husband and I were
high school sweethearts.
326
00:16:35,555 --> 00:16:37,272
Same story.
327
00:16:37,296 --> 00:16:40,101
Listen, before we go in,
you should know that people
328
00:16:40,125 --> 00:16:43,409
in this town aren't known
for being... talkative.
329
00:16:43,433 --> 00:16:45,890
When we get inside,
I'll speak to the owner.
330
00:16:45,914 --> 00:16:47,413
You take a look around
for anything of interest.
331
00:16:47,437 --> 00:16:48,655
Okay.
332
00:16:56,753 --> 00:16:58,753
_
333
00:16:59,560 --> 00:17:01,671
_
334
00:17:02,355 --> 00:17:03,582
_
335
00:17:03,606 --> 00:17:04,501
_
336
00:17:04,525 --> 00:17:06,524
_
337
00:17:07,239 --> 00:17:08,594
What up, Hondo?
338
00:17:09,633 --> 00:17:11,741
Our search for the jumper's
apartment turned up empty.
339
00:17:11,765 --> 00:17:13,395
No sign of Verdugo or his crew.
340
00:17:13,419 --> 00:17:14,614
How's it going over there?
341
00:17:14,638 --> 00:17:16,790
Gabriel's talking to the owner now.
342
00:17:16,814 --> 00:17:18,966
Can't tell if he's getting anywhere.
343
00:17:19,272 --> 00:17:20,992
I'm taking a look out back now.
344
00:17:21,906 --> 00:17:23,753
All right. Keep me posted.
345
00:17:23,930 --> 00:17:25,280
You got it.
346
00:17:35,877 --> 00:17:37,071
Amigo,
347
00:17:37,095 --> 00:17:38,551
you speak English?
348
00:17:38,575 --> 00:17:41,752
- Maybe.
- You live around here?
349
00:17:42,535 --> 00:17:45,079
Do you have any idea who lives
in Apartment 2B in that building?
350
00:17:46,396 --> 00:17:47,995
I don't know where you're from,
351
00:17:48,019 --> 00:17:49,978
but here, if you want
something, you pay.
352
00:17:53,198 --> 00:17:55,853
Oh, this better be real good, my man.
353
00:17:58,725 --> 00:18:01,731
Girl who came last week paid
five times this much...
354
00:18:02,425 --> 00:18:04,055
What girl?
355
00:18:04,079 --> 00:18:05,360
I don't know.
356
00:18:05,384 --> 00:18:06,927
She was hot, though.
357
00:18:06,951 --> 00:18:08,571
Looked like Ariana Grande.
358
00:18:09,998 --> 00:18:11,824
She also asked about the men in 2B.
359
00:18:15,003 --> 00:18:16,719
Her name Pia by any chance?
360
00:18:16,743 --> 00:18:19,916
I asked. Said I was too young.
361
00:18:21,270 --> 00:18:22,464
Wouldn't give me her number.
362
00:18:22,488 --> 00:18:24,205
Said I could find her at Cafe Terraza
363
00:18:24,229 --> 00:18:26,047
if I thought of anything more.
364
00:18:26,928 --> 00:18:28,581
Yeah, well, better luck
next time, playboy.
365
00:18:29,147 --> 00:18:30,627
Sure.
366
00:18:31,802 --> 00:18:33,930
Keep the change.
367
00:18:45,397 --> 00:18:47,182
Stop right there.
368
00:18:48,036 --> 00:18:50,603
Turn around, put your hands up.
369
00:19:13,496 --> 00:19:14,679
Get your ass down.
370
00:19:15,846 --> 00:19:17,761
Where's Verdugo hiding, huh?
371
00:19:21,939 --> 00:19:23,438
Looks like I missed the fun part.
372
00:19:23,462 --> 00:19:24,855
Yeah.
373
00:19:25,247 --> 00:19:26,552
Get the next one.
374
00:19:27,945 --> 00:19:29,338
Get up.
375
00:19:33,646 --> 00:19:35,973
The streets are flooded
with police, Fernando.
376
00:19:35,997 --> 00:19:37,757
Your only hope at a reduced sentence is
377
00:19:37,781 --> 00:19:40,784
to tell us where Verdugo's
hiding before we find him.
378
00:19:41,222 --> 00:19:44,034
_
379
00:19:44,058 --> 00:19:46,058
_
380
00:19:46,391 --> 00:19:48,369
You know exactly why
the Americans are here.
381
00:19:48,719 --> 00:19:50,460
Where's Verdugo?
382
00:20:01,670 --> 00:20:03,150
Fernando's phone. Check it out.
383
00:20:04,460 --> 00:20:05,635
Hmm.
384
00:20:06,888 --> 00:20:08,716
Want to tell us who she is?
385
00:20:09,856 --> 00:20:12,139
- I barely know her.
- Hmm.
386
00:20:12,163 --> 00:20:15,186
There's two dozen photos
in here that say otherwise.
387
00:20:15,210 --> 00:20:17,666
Capitan says she's
the 16-year-old daughter
388
00:20:17,690 --> 00:20:20,495
of a man called Carnicero.
389
00:20:20,519 --> 00:20:22,869
What does Carnicero mean?
390
00:20:23,696 --> 00:20:25,805
- Butcher.
- Huh.
391
00:20:25,829 --> 00:20:28,373
His little girlfriend's dad
is "the Butcher of Delgado."
392
00:20:28,397 --> 00:20:30,331
Messing around with the daughter
393
00:20:30,355 --> 00:20:32,551
of a guy called "the Butcher."
394
00:20:32,575 --> 00:20:37,730
I wonder what a notorious Mafia
butcher would do if he saw
395
00:20:37,754 --> 00:20:39,625
a picture like this.
396
00:20:44,891 --> 00:20:47,696
Verdugo had a high-stakes deal lined up.
397
00:20:47,720 --> 00:20:49,982
Supposed to make him a fortune.
398
00:20:50,506 --> 00:20:53,093
But he got arrested before
the big deal went down.
399
00:20:53,117 --> 00:20:54,945
What was Verdugo selling?
400
00:20:56,642 --> 00:20:58,751
- Drugs?
- No se.
401
00:20:58,775 --> 00:21:01,667
All I know is that a man called
El Barbon set up the deal.
402
00:21:01,691 --> 00:21:03,780
He has beard, long hair.
403
00:21:06,043 --> 00:21:07,833
Does El Barbon have a real name?
404
00:21:10,787 --> 00:21:12,460
Emil something.
405
00:21:12,484 --> 00:21:14,573
Portillo, Polito, something with "P."
406
00:21:17,228 --> 00:21:20,164
Emil is brokering the deal
between Verdugo and the buyer.
407
00:21:20,188 --> 00:21:23,471
You find Emil, Verdugo won't be far.
408
00:21:23,495 --> 00:21:26,455
He won't leave town
until he gets that money.
409
00:21:36,421 --> 00:21:37,596
Pia.
410
00:21:39,990 --> 00:21:42,795
- Can we talk for a second?
- About what?
411
00:21:42,819 --> 00:21:44,449
I got a feeling that you know more
412
00:21:44,473 --> 00:21:46,170
about Verdugo's whereabouts
than you're letting on.
413
00:21:48,129 --> 00:21:49,976
Pia, we raided an apartment across town.
414
00:21:50,000 --> 00:21:50,964
A neighborhood boy said that you
415
00:21:50,988 --> 00:21:52,524
had already been there taking pictures.
416
00:21:53,830 --> 00:21:55,381
Little punk.
417
00:21:55,919 --> 00:21:57,853
Come on, talk to me.
418
00:21:57,877 --> 00:22:00,682
Are you finding any good leads
from the sources you're working?
419
00:22:01,085 --> 00:22:02,522
No.
420
00:22:03,709 --> 00:22:06,642
I'm booking a flight back home
to Miami tomorrow morning.
421
00:22:07,148 --> 00:22:10,910
Maybe I can get a job,
reenroll in school.
422
00:22:10,934 --> 00:22:14,696
What happened this
morning was all too much.
423
00:22:14,720 --> 00:22:16,655
And I'm running out of money.
424
00:22:16,679 --> 00:22:18,439
I can't spend another ten years
425
00:22:18,463 --> 00:22:20,572
consumed with such dark thoughts.
426
00:22:20,596 --> 00:22:22,530
It's not what my mother
would have wanted for me.
427
00:22:22,554 --> 00:22:24,271
You're definitely right about that.
428
00:22:24,295 --> 00:22:26,969
Listen, you came closer
than anyone has in a decade
429
00:22:26,993 --> 00:22:28,275
to finding Verdugo.
430
00:22:28,299 --> 00:22:30,147
Then why do I feel like such a failure?
431
00:22:30,171 --> 00:22:32,084
Because you're tired, Pia.
432
00:22:32,521 --> 00:22:35,129
Go back to Florida,
go back to your life.
433
00:22:35,567 --> 00:22:38,633
I will do everything I can to make
sure he doesn't get away again.
434
00:22:38,966 --> 00:22:40,268
No promises.
435
00:22:40,833 --> 00:22:42,420
No.
436
00:22:42,444 --> 00:22:44,138
No promises, but I will try.
437
00:22:45,925 --> 00:22:47,884
Your mother would be really
proud of you, you know.
438
00:22:55,324 --> 00:22:56,847
You take care of yourself.
439
00:23:01,941 --> 00:23:04,398
Hey, listen to this.
440
00:23:04,422 --> 00:23:06,618
The explosive found outside
the station this morning?
441
00:23:06,642 --> 00:23:10,099
Forensics lab found a serial
number on the mortar shell.
442
00:23:10,123 --> 00:23:12,406
"Shell." So, what, the bomb
that was detonated
443
00:23:12,430 --> 00:23:13,755
was a military armament?
444
00:23:13,779 --> 00:23:15,975
Apparently an artillery truck
was hijacked
445
00:23:15,999 --> 00:23:17,759
last month near the Guatemalan border.
446
00:23:17,783 --> 00:23:20,980
The thieves got away with RPGs, mortars,
447
00:23:21,004 --> 00:23:22,503
and a thermobaric vacuum bomb.
448
00:23:22,527 --> 00:23:24,897
Altogether worth $2 million.
449
00:23:24,921 --> 00:23:28,683
A thermobaric vacuum bomb
detonated in a populated area would...
450
00:23:28,707 --> 00:23:30,816
It could kill thousands, yes.
451
00:23:30,840 --> 00:23:32,339
We think Verdugo
was behind the hijacking?
452
00:23:32,363 --> 00:23:34,994
No, we know it.
The hijacker killed during the robbery
453
00:23:35,018 --> 00:23:36,343
is named Leo Verdugo.
454
00:23:36,367 --> 00:23:37,823
It's one of Verdugo's cousins.
455
00:23:37,847 --> 00:23:40,129
And the reason why Verdugo
was so hot to make the deal,
456
00:23:40,153 --> 00:23:42,029
it's the stolen weapons.
457
00:23:42,765 --> 00:23:44,917
- Did you hear the latest?
- I was just filling her in.
458
00:23:44,941 --> 00:23:47,615
Sounds like weapons you don't
want falling into the wrong hands.
459
00:23:47,639 --> 00:23:50,314
Verdugo must have been about
to sell them when he got arrested.
460
00:23:50,338 --> 00:23:52,968
Now that he's free, we think
he's going to plan to make the deal
461
00:23:52,992 --> 00:23:54,145
within the next 24 hours.
462
00:23:54,169 --> 00:23:56,450
- How can you be so sure?
- Because this man here?
463
00:23:56,474 --> 00:23:58,017
He flew in from Guatemala yesterday.
464
00:23:58,041 --> 00:23:59,279
Emil Peralta.
465
00:23:59,303 --> 00:24:01,629
Our biker ID'd him as El Barbon.
466
00:24:01,653 --> 00:24:04,545
The one brokering the deal between
Verdugo and whoever's buying.
467
00:24:04,569 --> 00:24:07,476
He's based in Guatemala but travels
to Mexico City every few months.
468
00:24:07,500 --> 00:24:10,682
Sells black market liquor to local
bars and restaurants in the area.
469
00:24:10,706 --> 00:24:12,640
Keeps a very low profile.
470
00:24:12,664 --> 00:24:14,599
These are the spots he's
rumored to sell his products.
471
00:24:14,623 --> 00:24:17,210
And most likely frequents.
472
00:24:17,234 --> 00:24:19,225
Let's split up into pairs
and do stakeouts.
473
00:24:19,249 --> 00:24:20,518
All right.
474
00:24:20,542 --> 00:24:23,196
- Tell the troops.
- Yes, ma'am.
475
00:24:28,245 --> 00:24:30,049
No sign of Emil here.
476
00:24:30,073 --> 00:24:32,094
No luck on this side of town either.
477
00:24:32,118 --> 00:24:33,545
Coming up empty so far.
478
00:24:33,592 --> 00:24:34,681
Roger.
479
00:24:36,862 --> 00:24:39,580
I know it's breakfast food,
but it's the best I can do in the park.
480
00:24:39,604 --> 00:24:41,669
Thanks. I'm starving.
481
00:24:41,693 --> 00:24:43,062
It's not as good as my abuela's,
482
00:24:43,086 --> 00:24:45,151
but at least you get to try them.
483
00:24:45,175 --> 00:24:47,806
Oh, my, it's like a funnel cake,
484
00:24:47,830 --> 00:24:49,808
only a thousand times better.
485
00:24:49,832 --> 00:24:51,790
I'm glad you like it.
486
00:24:53,575 --> 00:24:55,272
There's a lot of things
I like about this place.
487
00:24:56,882 --> 00:24:58,817
You know, maybe it wouldn't be
the worst thing
488
00:24:58,841 --> 00:25:00,712
if this manhunt took a few more days.
489
00:25:07,023 --> 00:25:08,435
That's him. That's Emil.
490
00:25:08,459 --> 00:25:10,568
Come on, this way.
491
00:25:10,592 --> 00:25:13,200
I spot him headed west,
Republica de Guatemala.
492
00:25:17,468 --> 00:25:18,469
He spotted us.
493
00:25:33,722 --> 00:25:34,853
Move, move.
494
00:25:45,801 --> 00:25:46,976
We lost him.
495
00:25:51,589 --> 00:25:53,132
You speak to Captain Olvera?
496
00:25:53,156 --> 00:25:54,620
Just hung up.
497
00:25:55,071 --> 00:25:57,706
There were no overnight leads on Emil.
498
00:25:58,204 --> 00:26:00,859
He's probably already back in
Guatemala City, for all we know.
499
00:26:03,340 --> 00:26:05,318
Now that we spooked Verdugo's middleman,
500
00:26:05,342 --> 00:26:07,973
you think he still plans on
carrying out this weapons deal?
501
00:26:07,997 --> 00:26:10,541
There's one meeting standing
between Verdugo and a huge payday.
502
00:26:10,565 --> 00:26:11,672
And if his buyers are paying,
503
00:26:11,696 --> 00:26:13,437
nothing's stopping Verdugo now.
504
00:26:15,091 --> 00:26:18,026
We need to find out where
the hell this deal's going down.
505
00:26:18,050 --> 00:26:20,594
If this were L.A.,
we'd be able to work some C.I.
506
00:26:20,618 --> 00:26:22,857
who might have a lead
to someone in Verdugo's crew.
507
00:26:22,881 --> 00:26:25,207
Sir, I'm gonna make a quick call.
508
00:26:25,231 --> 00:26:26,537
Hang tight.
509
00:26:40,249 --> 00:26:41,583
Hey.
510
00:26:42,074 --> 00:26:43,748
I hope I don't have to remind you
511
00:26:43,772 --> 00:26:45,379
that we're here in
a professional capacity.
512
00:26:46,470 --> 00:26:47,839
Gabriel was just nice enough
513
00:26:47,863 --> 00:26:49,536
- to bring me a croissant this morning.
- Oh,
514
00:26:49,560 --> 00:26:52,261
well, yeah. That's nice.
515
00:26:53,695 --> 00:26:56,500
What? You don't believe me?
516
00:26:56,524 --> 00:26:58,110
No, it's, uh...
517
00:26:59,211 --> 00:27:03,182
Look, frankly, it's none of my business.
518
00:27:04,121 --> 00:27:05,296
You're right.
519
00:27:06,795 --> 00:27:08,860
I'm gonna catch a ride in with Gabriel.
520
00:27:08,884 --> 00:27:10,696
So I'll just see you
at the station, Commander.
521
00:27:14,237 --> 00:27:15,325
Sir.
522
00:27:16,061 --> 00:27:17,541
Pia might've been close to getting a tip
523
00:27:17,565 --> 00:27:18,762
on where Verdugo's deal is happening.
524
00:27:18,807 --> 00:27:20,567
She said she'd meet us
at her hostel in an hour,
525
00:27:20,591 --> 00:27:22,047
before she leaves for the airport.
526
00:27:22,071 --> 00:27:23,812
All right... let's go.
527
00:27:27,163 --> 00:27:29,271
Sorry, sir, but what made you
feel like Powell's love life
528
00:27:29,295 --> 00:27:30,906
was any of your concern?
529
00:27:31,842 --> 00:27:33,385
I don't know.
530
00:27:33,691 --> 00:27:36,017
No, I mean, Powell's always
reminded me of Molly.
531
00:27:36,041 --> 00:27:38,640
You know, headstrong, so capable but...
532
00:27:39,175 --> 00:27:40,829
a romantic at heart.
533
00:27:41,917 --> 00:27:43,503
I guess I...
534
00:27:43,527 --> 00:27:46,399
don't want to see her have a
fling and end up getting hurt.
535
00:27:49,577 --> 00:27:51,448
Probably owe Powell an apology.
536
00:27:52,266 --> 00:27:53,484
I'd say so.
537
00:27:54,712 --> 00:27:56,453
Pia should've been here by now.
538
00:27:58,542 --> 00:27:59,737
Can I help you?
539
00:27:59,761 --> 00:28:01,240
Yes, you can.
540
00:28:04,417 --> 00:28:06,091
Is this girl staying here?
541
00:28:06,115 --> 00:28:08,789
- Yeah.
- Did you see her today?
542
00:28:08,813 --> 00:28:10,923
I saw her leave last night,
but she never came back.
543
00:28:11,729 --> 00:28:13,078
What room was she staying in?
544
00:28:15,839 --> 00:28:17,928
212. Just down there.
545
00:28:21,391 --> 00:28:23,978
- Do you have security cameras?
- Not all of them are working,
546
00:28:24,002 --> 00:28:25,545
but I can show you what we have.
547
00:28:25,569 --> 00:28:27,416
That'll be fantastic.
548
00:28:27,440 --> 00:28:28,766
Could you, uh...
549
00:28:28,790 --> 00:28:31,485
- cue it up to yesterday?
- Yeah.
550
00:28:32,097 --> 00:28:34,772
Can you just rewind
just a little bit back?
551
00:28:34,796 --> 00:28:36,469
R-Right there, stop.
552
00:28:36,493 --> 00:28:37,905
That's her. That's Pia.
553
00:28:37,929 --> 00:28:40,342
That's from yesterday evening.
Right after midnight.
554
00:28:40,366 --> 00:28:41,595
Commander.
555
00:28:41,620 --> 00:28:43,694
All her stuff's still in the room.
None of it's packed.
556
00:28:43,718 --> 00:28:46,542
Well, it seems like she made it
back here safely last night.
557
00:28:48,374 --> 00:28:50,439
Do you have any idea who that guy is?
558
00:28:50,463 --> 00:28:53,138
Yeah, actually. People call him Boki.
559
00:28:53,162 --> 00:28:55,860
He's a, a desgraciado.
How you say "creep."
560
00:28:56,774 --> 00:28:58,317
He lives in his van in Tepito.
561
00:28:58,341 --> 00:29:00,222
He'll do anything for a dollar.
562
00:29:01,281 --> 00:29:03,239
Stop the video right there for me.
563
00:29:04,654 --> 00:29:05,873
Zoom in.
564
00:29:07,829 --> 00:29:09,458
- Commander, look, he's got a gun.
- Yeah.
565
00:29:09,482 --> 00:29:12,157
If Pia was abducted,
we're already working on borrowed time.
566
00:29:12,181 --> 00:29:14,009
Hey, thank you.
567
00:29:21,389 --> 00:29:22,825
Is your name Boki?
568
00:29:24,585 --> 00:29:26,388
What you want, old man?
569
00:29:26,412 --> 00:29:28,303
I'm a cop. Police officer.
570
00:29:28,327 --> 00:29:30,025
Slow down, slow down.
571
00:29:31,679 --> 00:29:33,134
Where's Pia?
572
00:29:33,158 --> 00:29:35,223
- Who?
- The American girl in the youth hostel.
573
00:29:35,247 --> 00:29:36,703
We know you followed
her in there last night.
574
00:29:36,727 --> 00:29:38,487
Get off me. Let me go.
575
00:29:38,511 --> 00:29:40,272
Who put you up to this? Where is she?
576
00:29:40,296 --> 00:29:41,795
Did somebody pay you to hurt her?
577
00:29:41,819 --> 00:29:44,711
Hurt her? I did not hurt no one.
578
00:29:44,735 --> 00:29:47,322
She wanted to buy a gun,
so I sold her a pistol.
579
00:29:47,346 --> 00:29:48,846
A little .380.
580
00:29:48,870 --> 00:29:51,058
Well, if Pia bought a gun,
she knows where Verdugo is.
581
00:29:51,082 --> 00:29:52,937
She went to take care of him herself.
582
00:29:52,961 --> 00:29:55,635
You listen to me.
That girl is in serious danger.
583
00:29:55,659 --> 00:29:57,105
Do you have any idea
where she was going?
584
00:29:57,129 --> 00:29:59,334
I didn't ask. When I was leaving,
585
00:29:59,358 --> 00:30:01,728
I heard her order a
taxi for this morning.
586
00:30:01,752 --> 00:30:03,817
Mentioned some fabrica 521.
587
00:30:03,841 --> 00:30:05,036
What is that?
588
00:30:05,060 --> 00:30:06,955
How the hell am I supposed to know?
589
00:30:12,641 --> 00:30:14,828
Hondo. You find this Boki guy?
590
00:30:14,852 --> 00:30:16,656
Yeah, Powell, we got him.
But he did not abduct Pia.
591
00:30:16,680 --> 00:30:18,310
He sold her a gun.
592
00:30:18,334 --> 00:30:20,486
Look, she's got low-level
contacts in the Mafia.
593
00:30:20,510 --> 00:30:21,966
One of them must've tipped her off
594
00:30:21,990 --> 00:30:23,358
to wherever Verdugo's deal
is going down.
595
00:30:23,382 --> 00:30:25,665
Some place called fabrica 521.
596
00:30:25,689 --> 00:30:27,798
What does fabrica 521 mean?
597
00:30:27,822 --> 00:30:29,669
Factory 521.
598
00:30:29,693 --> 00:30:31,976
Verdugo must be carrying out
his deal in the old industrial district.
599
00:30:32,000 --> 00:30:33,491
Meet us in the industrial district.
600
00:30:33,515 --> 00:30:35,133
I'll drop you a pin.
601
00:30:38,092 --> 00:30:39,696
_
602
00:30:40,146 --> 00:30:42,146
_
603
00:30:42,173 --> 00:30:44,075
_
604
00:30:44,099 --> 00:30:45,535
Si.
605
00:31:20,352 --> 00:31:21,982
This is fabrica 521.
606
00:31:22,006 --> 00:31:23,505
Defunct shipping facility.
607
00:31:23,529 --> 00:31:25,464
We have reason to believe
Verdugo intends
608
00:31:25,488 --> 00:31:27,379
to carry out his arms deal imminently.
609
00:31:27,403 --> 00:31:30,295
Once we're there, you two take
the westernmost part of the building.
610
00:31:30,319 --> 00:31:31,886
No time to waste. Go!
611
00:31:49,599 --> 00:31:51,446
That sound like a .380 to you?
612
00:31:51,470 --> 00:31:52,645
It's Pia.
613
00:32:02,122 --> 00:32:03,075
_
614
00:32:08,705 --> 00:32:09,750
Take cover!
615
00:32:48,223 --> 00:32:51,745
Pia! Where are you?
616
00:32:52,836 --> 00:32:55,002
A little birdie told me you've
been sniffing around my men,
617
00:32:55,026 --> 00:32:56,685
trying to find me.
618
00:32:56,709 --> 00:32:58,168
Well, here I am!
619
00:33:10,419 --> 00:33:11,962
Did you hear that scream?
620
00:33:12,405 --> 00:33:13,971
Came from inside.
621
00:33:24,563 --> 00:33:26,391
Nowhere to run, huh?
622
00:33:27,784 --> 00:33:29,090
Don't do this.
623
00:33:37,011 --> 00:33:38,583
Stop right there, Verdugo!
624
00:33:40,014 --> 00:33:42,209
Would not come any closer if I were you!
625
00:33:42,233 --> 00:33:43,776
He's gonna hang her from the rafters,
626
00:33:43,800 --> 00:33:45,386
try to buy himself time to escape.
627
00:33:45,410 --> 00:33:47,259
Don't do it, man! Let her go!
628
00:33:49,110 --> 00:33:50,478
Captain.
629
00:33:50,502 --> 00:33:52,263
We're on the main floor
of the westernmost building.
630
00:33:52,287 --> 00:33:53,766
We have a hostage situation.
631
00:33:57,596 --> 00:33:59,033
- Let me go.
- Shut up!
632
00:34:00,382 --> 00:34:02,882
Ten years ago, you save her.
633
00:34:02,906 --> 00:34:04,884
I'm afraid it won't happen again.
634
00:34:04,908 --> 00:34:06,451
I can't get a clean shot off.
635
00:34:06,820 --> 00:34:08,105
Yeah, neither can I.
636
00:34:08,129 --> 00:34:09,976
You don't need to hurt the girl.
637
00:34:10,000 --> 00:34:12,022
We can all walk out of here.
638
00:34:12,046 --> 00:34:14,091
Please stop.
639
00:34:14,787 --> 00:34:16,330
Let her go.
640
00:34:16,354 --> 00:34:18,680
You release her,
we will let you run out of here.
641
00:34:18,704 --> 00:34:20,857
We'll tell the others
that we couldn't find you.
642
00:34:20,881 --> 00:34:23,420
My uncles taught me when I was young
643
00:34:24,145 --> 00:34:25,818
never to trust a cop.
644
00:34:25,842 --> 00:34:28,473
Look, I can't guarantee what'll
happen once you're out there,
645
00:34:28,497 --> 00:34:29,953
but I am telling you,
646
00:34:29,977 --> 00:34:31,911
we will let you leave
without firing a shot at you.
647
00:34:31,935 --> 00:34:34,174
At least you'll get a chance.
648
00:34:34,473 --> 00:34:36,308
Come on, man. What do you say?
649
00:34:36,897 --> 00:34:39,436
Don't hurt her.
Just let her go nice and easy.
650
00:34:40,520 --> 00:34:41,858
Hondo.
651
00:34:52,956 --> 00:34:54,201
Commander, rope!
652
00:34:59,963 --> 00:35:01,071
I got you.
653
00:35:01,095 --> 00:35:02,681
- I got you, I got you.
- All right.
654
00:35:02,705 --> 00:35:05,989
- Get this off.
- All right, it's all over now, Pia.
655
00:35:06,013 --> 00:35:07,923
Okay? We'll get you tended to.
656
00:35:11,409 --> 00:35:13,779
Anyone in Verdugo's crew survive?
657
00:35:13,803 --> 00:35:15,694
Just one, unfortunately.
658
00:35:15,718 --> 00:35:17,609
Not sure if he'll make it, though.
659
00:35:17,633 --> 00:35:19,350
- Or if he'll be the same if he does.
- Yeah.
660
00:35:19,374 --> 00:35:20,960
Appears you'll be heading
back to Los Angeles
661
00:35:20,984 --> 00:35:22,437
without your prisoner.
662
00:35:22,462 --> 00:35:26,007
Oh, it should make it easier for us
to catch some sleep on the plane.
663
00:35:26,424 --> 00:35:29,557
Look, I know from experience
that when the action's over
664
00:35:29,581 --> 00:35:31,753
the boss's job is just beginning.
665
00:35:31,777 --> 00:35:34,104
I'm sure you got a lot of
paperwork to get to, Captain,
666
00:35:34,128 --> 00:35:37,327
so... I'll let you get to it.
667
00:35:39,916 --> 00:35:41,581
What is it? What's on your mind?
668
00:35:42,916 --> 00:35:44,201
Verdugo.
669
00:35:44,225 --> 00:35:46,290
We didn't find a cell phone on him.
670
00:35:46,314 --> 00:35:48,901
I'm sure he dropped it somewhere
around here in the chaos.
671
00:35:48,925 --> 00:35:50,555
Maybe.
672
00:35:50,579 --> 00:35:52,339
We haven't found it yet.
673
00:35:52,759 --> 00:35:54,124
What is it?
674
00:35:54,148 --> 00:35:56,300
We found a stockpile of weapons
behind the warehouse.
675
00:35:56,324 --> 00:35:58,389
RPGs, mortars.
676
00:35:58,413 --> 00:36:00,434
So we got here before
Verdugo's deal went down.
677
00:36:00,458 --> 00:36:02,741
Not necessarily. We might have
gotten here too late.
678
00:36:02,765 --> 00:36:05,109
The thermobaric vacuum bomb it's gone,
679
00:36:05,133 --> 00:36:06,223
there's no sign of it.
680
00:36:06,247 --> 00:36:08,573
Verdugo may have already sold it.
681
00:36:08,597 --> 00:36:11,010
If that's true, that's
the worst news possible.
682
00:36:11,034 --> 00:36:13,421
A bomb like that could cause
unimaginable destruction
683
00:36:13,445 --> 00:36:14,492
in the wrong hands.
684
00:36:14,516 --> 00:36:17,974
Whoever Verdugo sold that bomb to,
we need to find him fast.
685
00:36:17,998 --> 00:36:20,367
Excuse me. I need to call my bosses,
686
00:36:20,391 --> 00:36:22,132
- alert the federal agencies.
- Mm-hmm.
687
00:36:25,657 --> 00:36:28,245
She's got a long night ahead of her.
688
00:36:28,269 --> 00:36:31,596
I imagine you probably got to get going,
too, Officer Bautista.
689
00:36:31,620 --> 00:36:33,511
No, actually.
They took me off the clock.
690
00:36:33,535 --> 00:36:34,903
Budget cuts.
691
00:36:34,927 --> 00:36:37,053
Stopped giving us overtime.
692
00:36:37,887 --> 00:36:41,224
I was wondering,
if you didn't have any plans...
693
00:36:44,806 --> 00:36:46,503
I'd love to.
694
00:36:54,662 --> 00:36:56,098
You saved my life.
695
00:36:57,826 --> 00:36:59,262
I owe you an apology.
696
00:37:00,083 --> 00:37:02,495
A few of them, actually.
697
00:37:02,955 --> 00:37:05,415
I haven't been very nice to you
the last couple days.
698
00:37:13,618 --> 00:37:15,050
Pia.
699
00:37:15,881 --> 00:37:18,991
Being a SWAT team leader
these last couple years
700
00:37:19,015 --> 00:37:21,559
has taught me a lot
about responsibility.
701
00:37:21,583 --> 00:37:23,725
And now I'm a parent.
702
00:37:25,674 --> 00:37:29,436
I never should've made a promise
that I wasn't 100% sure I could keep.
703
00:37:29,460 --> 00:37:33,440
And I have been so sorry because
I know how much I let you down.
704
00:37:33,464 --> 00:37:36,443
I think it helped me, actually.
705
00:37:36,467 --> 00:37:38,532
Trying to convince myself
there was someone else to blame
706
00:37:38,556 --> 00:37:40,080
for what happened to my mom.
707
00:37:41,168 --> 00:37:42,786
When in reality,
708
00:37:43,953 --> 00:37:45,844
she died because of me.
709
00:37:45,868 --> 00:37:47,666
What are you talking about?
710
00:37:48,610 --> 00:37:52,068
Ten years ago, when you
dropped us off at the safe house,
711
00:37:52,092 --> 00:37:54,920
you told us that we could only
bring a few changes of clothes.
712
00:37:55,704 --> 00:37:59,219
No electronics, no phones.
713
00:38:00,491 --> 00:38:02,687
But I lied to you that day.
714
00:38:02,711 --> 00:38:05,892
I snuck my cell phone into my
bag when you weren't looking.
715
00:38:06,280 --> 00:38:08,847
That's probably how
Verdugo found me and my mom.
716
00:38:11,608 --> 00:38:13,088
Pia, don't do that.
717
00:38:13,678 --> 00:38:15,091
Don't blame yourself.
718
00:38:15,115 --> 00:38:16,768
You were just a child.
719
00:38:18,466 --> 00:38:21,599
Do you have any idea why
your mother turned on Verdugo?
720
00:38:23,384 --> 00:38:25,101
When she discovered the depth
721
00:38:25,125 --> 00:38:27,562
of Verdugo's criminal
activity, she came to us.
722
00:38:28,824 --> 00:38:30,834
She didn't want anyone to get hurt.
723
00:38:31,435 --> 00:38:34,762
Your mom was determined
to take Verdugo down.
724
00:38:34,786 --> 00:38:36,634
Just like you were.
725
00:38:36,658 --> 00:38:38,070
Really?
726
00:38:38,258 --> 00:38:39,801
God's honest truth.
727
00:38:40,301 --> 00:38:43,143
All she wanted was
to keep you away from him.
728
00:38:45,014 --> 00:38:46,450
Now I finally am.
729
00:38:48,104 --> 00:38:49,540
You're free.
730
00:39:14,609 --> 00:39:16,045
Wow. Uh...
731
00:39:16,654 --> 00:39:18,458
You look amazing.
732
00:39:18,482 --> 00:39:20,884
Not so bad yourself, Officer.
733
00:39:23,748 --> 00:39:25,097
- Nice digs.
- Thanks.
734
00:39:29,014 --> 00:39:30,731
Our reservation was pushed back an hour,
735
00:39:30,755 --> 00:39:32,270
so we have some time to kill.
736
00:39:34,217 --> 00:39:35,523
Doughnuts.
737
00:39:36,326 --> 00:39:38,522
You're really
all about the baked goods, huh?
738
00:39:38,546 --> 00:39:40,896
Not that I'm complaining.
739
00:39:42,550 --> 00:39:44,963
Ah, it's my abuelita.
Do you mind?
740
00:39:44,987 --> 00:39:46,380
Sure, go ahead.
741
00:39:47,663 --> 00:39:49,622
Alo. Si, abuela?
742
00:40:16,845 --> 00:40:18,431
What are you doing?
743
00:40:18,455 --> 00:40:19,901
You took the bomb.
744
00:40:23,547 --> 00:40:25,960
Hey. You interested in a nightcap?
745
00:40:25,984 --> 00:40:28,398
I don't think so, Commander.
I'm hitting the rack.
746
00:40:28,422 --> 00:40:30,748
Give Powell a ring,
maybe she's up for it.
747
00:40:30,772 --> 00:40:33,229
Yeah, I doubt I'm her favorite
person right now.
748
00:40:33,253 --> 00:40:35,864
Plus, I heard her making plans
with Gabriel tonight.
749
00:40:55,187 --> 00:40:57,165
Powell's in 407, right?
750
00:40:57,189 --> 00:40:59,298
Yeah, I think so. Why?
Oh, let me guess.
751
00:40:59,322 --> 00:41:01,169
You didn't get a chance
to apologize to her yet,
752
00:41:01,193 --> 00:41:02,475
and you feel like you should.
753
00:41:02,499 --> 00:41:04,129
Ah, you think you're so smart.
754
00:41:04,153 --> 00:41:06,349
Hey, I'm sure
Powell would appreciate it.
755
00:41:06,373 --> 00:41:07,678
She's probably still around.
756
00:41:17,035 --> 00:41:19,057
I think she's got the TV on
or something.
757
00:41:19,081 --> 00:41:20,754
Ah, we can talk on the plane.
758
00:41:20,778 --> 00:41:22,147
All right. Good night, Commander.
759
00:41:22,171 --> 00:41:23,607
Yeah. Get some rest.
760
00:41:27,002 --> 00:41:28,308
Ah...
55217
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.