All language subtitles for NCIS Sydney S01E06 Extraction SDH

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:11,974 --> 00:00:14,663 [Tense music] 2 00:00:23,284 --> 00:00:25,043 [Man] We need to clear all this stuff. 3 00:00:25,043 --> 00:00:26,353 - [Camera clicks] - [Breathes sharply] 4 00:00:30,387 --> 00:00:31,663 [Grunts] 5 00:00:31,663 --> 00:00:34,422 [Tense percussive music] 6 00:00:55,318 --> 00:00:57,146 [Pants] 7 00:00:58,318 --> 00:00:59,491 [Horn toots] 8 00:01:06,146 --> 00:01:07,560 [Frantic music] 9 00:01:07,560 --> 00:01:08,836 [People gasp and exclaim] 10 00:01:08,836 --> 00:01:12,249 [Tense percussive music continues] 11 00:01:12,249 --> 00:01:13,732 [Grunts] 12 00:01:17,560 --> 00:01:19,008 [Both grunt] 13 00:01:21,663 --> 00:01:22,732 [Tires squeal] 14 00:01:22,732 --> 00:01:23,974 [Onlooker] Whoa! 15 00:01:23,974 --> 00:01:25,974 - [Horn honks] - [Onlooker] You right, mate? 16 00:01:33,215 --> 00:01:36,560 [Heartbeat thuds rapidly] 17 00:01:37,801 --> 00:01:39,594 [Man breathes heavily] 18 00:01:39,594 --> 00:01:41,974 [Man] Don't move! 19 00:01:52,284 --> 00:01:53,525 Come on! 20 00:01:53,525 --> 00:01:55,077 Come on, let's go! 21 00:01:57,939 --> 00:02:00,249 Someone call an ambulance! 22 00:02:02,077 --> 00:02:03,525 Ambulance! 23 00:02:06,939 --> 00:02:09,043 [Theme music] 24 00:02:37,146 --> 00:02:40,008 - [Playful music] - [People grunt and pant] 25 00:02:44,560 --> 00:02:45,698 [Thud!] 26 00:02:45,698 --> 00:02:47,732 Nice work, Cooper. 27 00:02:49,836 --> 00:02:50,974 [Evie pants] 28 00:02:50,974 --> 00:02:53,249 Piece of cake. Go get 'em, tiger. 29 00:02:53,249 --> 00:02:55,525 Easy for you to say. At least your person was human! 30 00:02:55,525 --> 00:02:57,525 I'm going toe to toe with the missing link! 31 00:02:57,525 --> 00:02:58,698 [Evie] Repeat after me. 32 00:02:58,698 --> 00:03:00,043 "My name is DeShawn 33 00:03:00,043 --> 00:03:01,525 "insert middle name here Jackson." 34 00:03:02,801 --> 00:03:04,560 My name is DeShawn Anthony Jackson. 35 00:03:04,560 --> 00:03:07,525 And I may be able to go toe to toe with the missing link... 36 00:03:07,525 --> 00:03:08,594 ...for a moment. 37 00:03:08,594 --> 00:03:10,560 Really? A whole moment? 38 00:03:10,560 --> 00:03:11,974 Friends don't lie. 39 00:03:11,974 --> 00:03:14,180 Surprise him. 40 00:03:18,318 --> 00:03:19,525 All right. 41 00:03:19,525 --> 00:03:20,870 Let's dance, big man. 42 00:03:20,870 --> 00:03:22,215 Hey, yo! Hey, what's that over there? 43 00:03:22,215 --> 00:03:24,422 - Whoo! - [Evie] Oh! 44 00:03:24,422 --> 00:03:25,422 [JD laughs] 45 00:03:25,422 --> 00:03:26,698 Best of three? 46 00:03:26,698 --> 00:03:27,939 [Assessor] With the exception of 47 00:03:27,939 --> 00:03:29,077 what we've just seen, 48 00:03:29,077 --> 00:03:31,043 skill sets between agencies 49 00:03:31,043 --> 00:03:33,387 are equivalent and exceptionally high. 50 00:03:33,387 --> 00:03:34,318 He's big! 51 00:03:34,318 --> 00:03:36,111 [Assessor] And you two really are 52 00:03:36,111 --> 00:03:38,491 setting a top-tier benchmark for your team. 53 00:03:40,629 --> 00:03:42,111 [JD clears throat] 54 00:03:43,870 --> 00:03:45,111 We got the same score? 55 00:03:45,111 --> 00:03:47,663 What? Which section? 56 00:03:47,663 --> 00:03:48,767 All of it. 57 00:03:48,767 --> 00:03:50,008 [DeShawn] That's not good. 58 00:03:50,008 --> 00:03:51,560 Mackey don't do ties. 59 00:03:51,560 --> 00:03:54,215 Yeah, neither does JD. This is gonna eat him up. 60 00:03:54,215 --> 00:03:56,111 I thought you'd both be pleased. 61 00:03:56,111 --> 00:03:57,732 [Flatly] Stoked. 62 00:03:57,732 --> 00:03:59,801 - Yeah. What he said. - [Phone rings] 63 00:03:59,801 --> 00:04:01,663 [Mackey clears throat] 64 00:04:02,767 --> 00:04:05,146 This is Mackey. 65 00:04:05,146 --> 00:04:07,422 - He was big, man. - [Evie] Yeah. 66 00:04:07,422 --> 00:04:08,767 Copy that. 67 00:04:10,111 --> 00:04:11,629 Go get cleaned up. 68 00:04:11,629 --> 00:04:13,353 We've got a bus to catch. 69 00:04:14,560 --> 00:04:17,111 [Smooth music] 70 00:04:20,249 --> 00:04:22,318 [Onlookers chatter] 71 00:04:32,629 --> 00:04:34,387 [Pensive music] 72 00:04:40,905 --> 00:04:42,629 [DeShawn] What's up, girl? 73 00:04:42,629 --> 00:04:44,180 You done already? 74 00:04:44,180 --> 00:04:45,594 Just getting some air. 75 00:04:45,594 --> 00:04:47,284 It's like an oven in here. 76 00:04:47,284 --> 00:04:49,801 You good? You look like you've seen a ghost. 77 00:04:49,801 --> 00:04:51,249 Yeah. 78 00:04:55,836 --> 00:04:57,249 [Exhales] 79 00:05:02,767 --> 00:05:04,215 Oh, mate! 80 00:05:04,215 --> 00:05:06,698 Jeez, I tell ya, I spent some time in Fallujah some years ago, 81 00:05:06,698 --> 00:05:09,456 but it's got nothing on this - this is a sauna. 82 00:05:09,456 --> 00:05:11,870 - Let me scoot past you, Doc. - Thanks, man. 83 00:05:11,870 --> 00:05:13,284 [DeShawn] Careful there. 84 00:05:13,284 --> 00:05:15,698 [Camera clicks repeatedly] 85 00:05:18,215 --> 00:05:20,180 What are we looking at, Rosie? 86 00:05:20,180 --> 00:05:22,870 Well, he's got two jackets on when a T-shirt would suffice. 87 00:05:22,870 --> 00:05:25,284 Less sartorial, more cause of death. 88 00:05:25,284 --> 00:05:28,043 Well, um, he's got burst blood vessels behind his eyes. 89 00:05:28,043 --> 00:05:30,146 Bruised, likely broken ribs from the CPR. 90 00:05:30,146 --> 00:05:31,836 But we will not know the cause of death 91 00:05:31,836 --> 00:05:34,767 until we get off the good old 333 express to Bondi. 92 00:05:34,767 --> 00:05:36,111 We sure our friend's Navy? 93 00:05:36,111 --> 00:05:37,905 I didn't think male sailors wore earrings. 94 00:05:37,905 --> 00:05:39,491 Hair's not regulation either. 95 00:05:39,491 --> 00:05:41,249 [JD] So all we've got's the jacket. 96 00:05:41,249 --> 00:05:43,111 Could have picked that up anywhere, no? 97 00:05:43,111 --> 00:05:45,318 Looks like brand-new merch from the USS 'Pascal', 98 00:05:45,318 --> 00:05:47,422 which can only be purchased from ship stores 99 00:05:47,422 --> 00:05:49,491 and only Navy personnel can board Navy ships. 100 00:05:49,491 --> 00:05:51,939 I'm guessing the USS 'Pascal's in town? 101 00:05:51,939 --> 00:05:54,284 Made port from San Diego three days ago. 102 00:05:54,284 --> 00:05:56,801 DeShawn? Got an ID yet? 103 00:05:56,801 --> 00:05:58,077 Phone but no wallet. 104 00:05:58,077 --> 00:06:00,077 Who rolls without a wallet? 105 00:06:01,249 --> 00:06:03,801 Hey, get me the CCTV footage, okay? 106 00:06:03,801 --> 00:06:04,870 Got it, EGOATs. 107 00:06:04,870 --> 00:06:06,077 [Both] EGOATs? 108 00:06:06,077 --> 00:06:08,836 Oh! Equal greatest of all time. 109 00:06:08,836 --> 00:06:10,870 You know, not to be confused with EGOT - 110 00:06:10,870 --> 00:06:13,008 Emmy, Grammy, Oscar, Tony winner. 111 00:06:13,008 --> 00:06:15,008 Yeah, no confusion here, mate. 112 00:06:15,801 --> 00:06:17,249 [Whispers] Equal! 113 00:06:23,387 --> 00:06:24,698 [Doc Roy] Talk about a GOAT! 114 00:06:24,698 --> 00:06:25,870 Now, this bloke has had 115 00:06:25,870 --> 00:06:28,077 two simultaneous cardiovascular events - 116 00:06:28,077 --> 00:06:31,594 he had an aortic dissection and a cardiac tamponade! 117 00:06:31,594 --> 00:06:33,836 - Congenital? - Nah, no one's that unlucky. 118 00:06:33,836 --> 00:06:35,008 [Mackey] Got an ID yet? 119 00:06:35,008 --> 00:06:36,732 Ran his prints through the US Naval database. 120 00:06:36,732 --> 00:06:38,111 Nothing. 121 00:06:38,111 --> 00:06:40,836 He died wearing brand-new merch from a US Navy ship 122 00:06:40,836 --> 00:06:41,905 that just made port. 123 00:06:41,905 --> 00:06:43,215 That is not nothing, D. 124 00:06:43,215 --> 00:06:44,387 [Blue] Neither is this. 125 00:06:44,387 --> 00:06:46,077 The blood panels just came in. 126 00:06:46,077 --> 00:06:48,353 - [JD] Oh! - That marker is cocaine. 127 00:06:48,353 --> 00:06:50,111 [JD] Yeah, of Pablo Escobar proportions. 128 00:06:50,111 --> 00:06:51,525 That explain the heart failure? 129 00:06:51,525 --> 00:06:52,594 Maybe, but... 130 00:06:52,594 --> 00:06:54,939 ...there was no drugs in his nasal mucosa. 131 00:06:54,939 --> 00:06:56,215 - That's because... - Maybe he was injected? 132 00:06:56,215 --> 00:06:57,594 - Hot shot? - Actually, no... 133 00:06:57,594 --> 00:06:59,353 Check for balloons. He might be a mule. 134 00:06:59,353 --> 00:07:01,422 - One might have burst. - It's not in his tummy either! 135 00:07:01,422 --> 00:07:04,560 He overdosed through his skin from what's in here. 136 00:07:04,560 --> 00:07:05,629 And that is... 137 00:07:05,629 --> 00:07:06,732 What you get 138 00:07:06,732 --> 00:07:08,732 when you soak his jacket in warm, salty water 139 00:07:08,732 --> 00:07:10,491 to extract the liquid cocaine 140 00:07:10,491 --> 00:07:11,905 that the jacket was impregnated with. 141 00:07:11,905 --> 00:07:13,077 [JD] Let me get this straight. 142 00:07:13,077 --> 00:07:15,767 John Doe goes for a trot wearing two jackets, 143 00:07:15,767 --> 00:07:17,043 sweating his arse off... 144 00:07:17,043 --> 00:07:18,939 Causing uncut cocaine to leach out of the jacket 145 00:07:18,939 --> 00:07:19,939 and into his skin. 146 00:07:19,939 --> 00:07:21,974 It's classic dermal absorption. 147 00:07:21,974 --> 00:07:24,008 [Mackey] So some criminal mastermind 148 00:07:24,008 --> 00:07:26,560 came up with the idea to soak the jacket in sweat 149 00:07:26,560 --> 00:07:27,663 to remove the drugs? 150 00:07:27,663 --> 00:07:29,491 [Laughs] 151 00:07:32,180 --> 00:07:34,974 No. No, it's not about, um... 152 00:07:34,974 --> 00:07:36,629 ...extracting the drugs from the fabric. 153 00:07:36,629 --> 00:07:38,801 You're right, though - John Doe's sweat did that. 154 00:07:38,801 --> 00:07:42,077 It's about extracting the drugs from the resulting liquid 155 00:07:42,077 --> 00:07:43,629 without loss and contamination. 156 00:07:43,629 --> 00:07:45,698 Turn that liquid into powder, you get... 157 00:07:45,698 --> 00:07:47,008 [JD and Mackey] Cocaine. 158 00:07:47,008 --> 00:07:48,801 Yes, almost. 159 00:07:48,801 --> 00:07:51,456 The chemistry is tricky. 160 00:07:51,456 --> 00:07:53,974 You need the exact compound to unlock the drugs, 161 00:07:53,974 --> 00:07:55,974 otherwise all you have is John Doe in a jacket 162 00:07:55,974 --> 00:07:58,491 that will get you super high and super dead. 163 00:07:58,491 --> 00:08:02,008 I don't do super dead. And I don't do John Does. 164 00:08:02,008 --> 00:08:03,422 Find out who he is 165 00:08:03,422 --> 00:08:05,698 and why he's wearing that jacket. 166 00:08:14,767 --> 00:08:16,008 [Zipper buzzes] 167 00:08:19,974 --> 00:08:21,870 [Clears throat] 168 00:08:21,870 --> 00:08:23,491 [Keys jangle] 169 00:08:23,491 --> 00:08:25,008 [DeShawn types] 170 00:08:25,008 --> 00:08:27,732 Yo, take a look at this. 171 00:08:32,249 --> 00:08:34,111 What do you make of these two guys? 172 00:08:34,111 --> 00:08:36,767 Think they're trying to help or hurt the guy? 173 00:08:40,974 --> 00:08:41,974 [Softly] Check him. 174 00:08:41,974 --> 00:08:43,249 [Camera clicks] 175 00:08:45,698 --> 00:08:46,801 You sure you're all right? 176 00:08:46,801 --> 00:08:48,215 You've been a little off all day. 177 00:08:48,215 --> 00:08:52,249 Uh, actually, I'm not... I'm not feeling great. 178 00:08:53,249 --> 00:08:54,629 I'm gonna work from home. 179 00:09:07,767 --> 00:09:09,008 Wait, what? 180 00:09:09,008 --> 00:09:11,594 [DeShawn taps key] What are you doing? 181 00:09:12,905 --> 00:09:14,215 [Sighs] 182 00:09:15,077 --> 00:09:17,008 - [Tense music] - [Shower runs] 183 00:09:21,318 --> 00:09:22,663 [Sighs] 184 00:09:29,043 --> 00:09:31,732 [Dark music] 185 00:09:38,974 --> 00:09:40,456 Hello, Jess. 186 00:09:48,870 --> 00:09:51,663 You wanna ask Cue Ball here to point that thing somewhere else? 187 00:09:51,663 --> 00:09:52,767 Oi. 188 00:09:57,353 --> 00:09:59,422 You're in my house, uninvited. 189 00:09:59,422 --> 00:10:01,008 What do you want? 190 00:10:01,008 --> 00:10:02,663 I'm here to change your life. 191 00:10:02,663 --> 00:10:04,801 - Hard pass. - I'm serious. 192 00:10:04,801 --> 00:10:08,077 Got something big going on you're gonna wanna be a part of. 193 00:10:10,215 --> 00:10:11,629 You still cooking? 194 00:10:14,318 --> 00:10:15,870 It's like riding a bike. 195 00:10:15,870 --> 00:10:17,698 With less protective headgear. 196 00:10:17,698 --> 00:10:20,422 And more guns in my face. 197 00:10:20,422 --> 00:10:21,663 Please, Jess. 198 00:10:23,422 --> 00:10:24,801 We lost ours. 199 00:10:25,939 --> 00:10:27,801 You're the best I know. 200 00:10:29,353 --> 00:10:31,525 - How do you lose a cook? - [Cocks gun] 201 00:10:31,525 --> 00:10:33,180 Whoa, hey, hey! Relax. 202 00:10:33,180 --> 00:10:35,180 Jess is cool. We go way back. 203 00:10:36,629 --> 00:10:38,180 Come on. 204 00:10:38,180 --> 00:10:40,215 At least meet the boss. 205 00:10:42,456 --> 00:10:44,663 [Intense music] 206 00:10:49,663 --> 00:10:51,146 Come through here. 207 00:10:52,077 --> 00:10:54,043 Petty Officer Leeson will be with you in a moment. 208 00:10:56,318 --> 00:10:58,249 [Mackey] Bingo. Here's the jacket. 209 00:10:59,146 --> 00:11:01,801 Same tag, minus the price sticker. 210 00:11:01,801 --> 00:11:03,594 [JD] Could have been a gift. 211 00:11:04,836 --> 00:11:06,077 You know, Mum always said, 212 00:11:06,077 --> 00:11:07,353 "Make sure you take the price tag off 213 00:11:07,353 --> 00:11:08,801 "before you wrap it, Jim." 214 00:11:08,801 --> 00:11:11,422 Mom have any other pearls of wisdom that will help the case? 215 00:11:11,422 --> 00:11:13,594 I'm not sure if it's relevant, but she used to say, 216 00:11:13,594 --> 00:11:16,146 "Only floss the teeth you wanna keep." 217 00:11:16,146 --> 00:11:18,422 - Aww. Mama's boy. Figures. - [JD chuckles] 218 00:11:18,422 --> 00:11:20,284 [Phone chimes] 219 00:11:21,353 --> 00:11:22,732 Oh, Evie's gone home sick. 220 00:11:22,732 --> 00:11:25,146 She hasn't taken a sick day since I've known her. 221 00:11:28,663 --> 00:11:30,180 Ma'am. Sir. 222 00:11:30,180 --> 00:11:32,111 Petty Officer Leeson. You wanted to see me? 223 00:11:32,111 --> 00:11:35,077 Special Agent Mackey, NCIS. You run the ship store? 224 00:11:35,077 --> 00:11:37,387 - Correct, ma'am. - You seen this guy? 225 00:11:37,387 --> 00:11:39,180 He was found dead this morning 226 00:11:39,180 --> 00:11:40,767 wearing some of your ship store merch. 227 00:11:42,215 --> 00:11:44,767 Never seen him, sir. Any idea what he might have bought? 228 00:11:44,767 --> 00:11:46,974 A USS 'Pascal' bomber jacket. 229 00:11:46,974 --> 00:11:48,215 You sell any recently? 230 00:11:48,215 --> 00:11:50,456 Yes, ma'am. Let's see. 231 00:11:51,284 --> 00:11:54,215 We got three bomber jackets sold this trip. What size? 232 00:11:54,215 --> 00:11:55,422 XXL. 233 00:11:57,284 --> 00:11:58,905 Two large, one medium. 234 00:11:58,905 --> 00:12:02,146 Doesn't mean one couldn't have been bought on a previous tour 235 00:12:02,146 --> 00:12:03,146 and packed in luggage, though. 236 00:12:03,146 --> 00:12:05,836 - Any thefts, any missing? - No, sir. 237 00:12:05,836 --> 00:12:07,043 We run a tight ship here. 238 00:12:07,043 --> 00:12:09,043 [Mackey] Still, just for fun, let's print out 239 00:12:09,043 --> 00:12:10,939 a sales log and check your stock. 240 00:12:10,939 --> 00:12:12,560 Yes, ma'am. 241 00:12:18,525 --> 00:12:21,180 - [Sighs] All right. - [Phone buzzes] 242 00:12:24,629 --> 00:12:26,008 Anything from CCTV yet? 243 00:12:26,008 --> 00:12:27,353 Still on it, boss. 244 00:12:27,353 --> 00:12:29,629 Sending you the 'Pascal' store inventory. 245 00:12:29,629 --> 00:12:30,905 Contact San Diego. 246 00:12:30,905 --> 00:12:32,767 Cross-reference their outbound manifest. 247 00:12:32,767 --> 00:12:34,629 I'll get on it as soon as I'm back. 248 00:12:34,629 --> 00:12:35,801 Where are you? 249 00:12:35,801 --> 00:12:37,525 You haven't caught what Evie's got, have you? 250 00:12:37,525 --> 00:12:38,629 Negative, boss. 251 00:12:38,629 --> 00:12:40,801 - Fit as a fiddle. - Good. 252 00:12:40,801 --> 00:12:42,525 I need all hands on deck. 253 00:12:45,008 --> 00:12:46,663 [Dark music] 254 00:12:52,974 --> 00:12:54,663 [Murmurs] Well, well... 255 00:12:54,663 --> 00:12:56,318 [Intriguing music] 256 00:13:05,974 --> 00:13:07,284 [Engine starts] 257 00:13:08,560 --> 00:13:09,732 [Tires squeal] 258 00:13:14,525 --> 00:13:15,663 [Blue] Good news! 259 00:13:15,663 --> 00:13:17,456 I cracked John Doe's phone. 260 00:13:17,456 --> 00:13:19,318 Okay, anything interesting on it? 261 00:13:19,318 --> 00:13:22,008 [Sighs] What's most interesting is what's not on it. 262 00:13:22,008 --> 00:13:24,180 No phone numbers, texts, nothing. 263 00:13:24,180 --> 00:13:25,767 Like the phone's been scrubbed. 264 00:13:25,767 --> 00:13:26,974 All that's left is this. 265 00:13:26,974 --> 00:13:29,491 One photo taken six minutes before he died. 266 00:13:29,491 --> 00:13:31,146 Can you ID those blokes in the background? 267 00:13:31,146 --> 00:13:33,008 I'm trying, but you zoom in too much 268 00:13:33,008 --> 00:13:34,767 and they're basically just 'Minecraft'. 269 00:13:34,767 --> 00:13:36,008 Try harder. 270 00:13:36,008 --> 00:13:38,146 Smart money says John Doe took their photo 271 00:13:38,146 --> 00:13:40,353 six minutes before he died for a reason. 272 00:13:40,353 --> 00:13:42,043 Hey, how are you getting on 273 00:13:42,043 --> 00:13:43,801 extracting the cocaine from the liquid? 274 00:13:43,801 --> 00:13:45,456 - Ugh. Um... - [Liquid bubbles rapidly] 275 00:13:45,456 --> 00:13:47,111 In less good news, 276 00:13:47,111 --> 00:13:49,491 I'm officially today's WOAT. 277 00:13:50,491 --> 00:13:53,767 - WOAT. The worst of all time. - Okay. 278 00:13:53,767 --> 00:13:56,801 It needs chemistry chops that I just don't have. 279 00:13:56,801 --> 00:13:59,111 That scares me. Who does? 280 00:13:59,111 --> 00:14:02,249 Get me everything you can on known cartel chemists. 281 00:14:02,249 --> 00:14:05,698 DEA, Crime Commission, Interpol - all of it. 282 00:14:05,698 --> 00:14:08,456 [Intrepid music] 283 00:14:15,767 --> 00:14:18,215 Yeah, she's here. We got her now. 284 00:14:21,353 --> 00:14:23,318 Don't tell me I'm here to cook protein powder. 285 00:14:23,318 --> 00:14:25,870 You dragged me down here to meet your boss. 286 00:14:25,870 --> 00:14:27,318 Where is he? 287 00:14:28,284 --> 00:14:29,870 [DeShawn] Ooh, this is nice! 288 00:14:29,870 --> 00:14:31,801 - You lost, mate? - [DeShawn] Nah, bro. 289 00:14:31,801 --> 00:14:33,594 Just, uh, tryin' to make some gains. 290 00:14:33,594 --> 00:14:35,353 Tryin' to get big like you. You feel me? 291 00:14:35,353 --> 00:14:37,456 - [Man] No, I don't feel you. - [DeShawn] Come on. 292 00:14:37,456 --> 00:14:39,974 Just, you know, hook a brother up with a free trial. 293 00:14:39,974 --> 00:14:41,491 Yeah, we don't do those here. 294 00:14:41,491 --> 00:14:42,732 Okay. Yeah, that's cool. 295 00:14:42,732 --> 00:14:44,594 Well, um, how much is a membership? 296 00:14:44,594 --> 00:14:46,077 There's a wait list, bruv. 297 00:14:46,077 --> 00:14:47,732 For this place? For real? 298 00:14:47,732 --> 00:14:50,353 There's another gym down the road a couple of blocks. 299 00:14:50,353 --> 00:14:52,422 Probably be more your speed. 300 00:14:52,422 --> 00:14:53,594 Kane... 301 00:14:54,732 --> 00:14:57,422 My speed? You know... what... what's that mean? 302 00:14:57,422 --> 00:14:59,629 What do you think? 303 00:14:59,629 --> 00:15:01,939 Oh! I get it. 304 00:15:01,939 --> 00:15:03,491 You know, wait list for my people. 305 00:15:03,491 --> 00:15:05,456 Got a problem with my people, bruv? 306 00:15:05,456 --> 00:15:06,836 That it? 307 00:15:06,836 --> 00:15:08,560 I do now. 308 00:15:14,801 --> 00:15:16,284 [Groans] 309 00:15:23,422 --> 00:15:25,284 - [Evie grunts] - What the hell's going on? 310 00:15:25,284 --> 00:15:26,939 - Get out of here! - Whatever trouble you're in... 311 00:15:26,939 --> 00:15:29,525 Oi! Get him out of here. 312 00:15:30,732 --> 00:15:32,215 [Evie grunts] 313 00:15:35,215 --> 00:15:36,456 Park it up, T. 314 00:15:36,456 --> 00:15:37,939 This is Jess. 315 00:15:37,939 --> 00:15:39,836 She's the new cook. 316 00:15:39,836 --> 00:15:40,836 [Evie] Hey. 317 00:15:40,836 --> 00:15:44,077 [Pants] 318 00:15:44,077 --> 00:15:46,180 [Boss] Are you sure you don't know him? 319 00:15:46,180 --> 00:15:47,801 The guy whose arse I just kicked? 320 00:15:48,836 --> 00:15:50,077 Nah, never met him before. 321 00:15:50,077 --> 00:15:52,456 So you just overreacted, then? 322 00:15:52,456 --> 00:15:55,387 Look, this genius was about to pull a piece in a crowded gym. 323 00:15:55,387 --> 00:15:57,905 I don't need that in my life right now. 324 00:15:57,905 --> 00:15:59,353 I didn't chase this. 325 00:15:59,353 --> 00:16:01,318 Your guys came to me, okay? 326 00:16:01,318 --> 00:16:02,318 I'm out. 327 00:16:02,318 --> 00:16:04,525 Hey, hey. Jess, Jess. 328 00:16:04,525 --> 00:16:05,801 You wanted a cook. 329 00:16:05,801 --> 00:16:07,249 I brought you a cook. 330 00:16:07,249 --> 00:16:09,767 I can't do what she does. None of us can. 331 00:16:09,767 --> 00:16:13,594 So either we do this or you tell El Maestro not to come 332 00:16:13,594 --> 00:16:15,801 and explain to the boss why we're 25 mill short. 333 00:16:20,111 --> 00:16:21,974 - Kane said you've been away? - [Evie] Thailand. 334 00:16:21,974 --> 00:16:23,939 - Last few years. - Who'd you cook for up there? 335 00:16:23,939 --> 00:16:26,663 Somebody who doesn't like their employees talking out of school. 336 00:16:26,663 --> 00:16:28,422 [Boss] All right, then. 337 00:16:31,905 --> 00:16:33,077 [Evie] I'm good. 338 00:16:33,077 --> 00:16:34,698 [Sniffs] Little early for me. 339 00:16:34,698 --> 00:16:37,939 I wasn't asking. See, one's coke. 340 00:16:37,939 --> 00:16:39,801 The other's hydrochloric acid. 341 00:16:39,801 --> 00:16:41,146 If you're as good as Kane says, 342 00:16:41,146 --> 00:16:42,491 you'll be able to tell them apart. 343 00:16:42,491 --> 00:16:46,043 Well, don't worry. The acid probably won't kill you. 344 00:16:46,043 --> 00:16:48,353 It will strip the lining from your nose 345 00:16:48,353 --> 00:16:50,422 and burn clean through your septum. 346 00:17:11,284 --> 00:17:13,525 They're both hydrochloric acid. 347 00:17:18,698 --> 00:17:20,456 [Boss] Shopping list. 348 00:17:26,732 --> 00:17:28,801 [Metal creaks] 349 00:17:28,801 --> 00:17:30,456 [Grunts] 350 00:17:30,456 --> 00:17:32,043 [Sighs] 351 00:17:33,836 --> 00:17:34,905 [Grunts] 352 00:17:34,905 --> 00:17:36,732 Oh, come on. [Grunts] 353 00:17:36,732 --> 00:17:39,836 Okay, I can get you a spare key if you just give me a second. 354 00:17:39,836 --> 00:17:41,698 [DeShawn grunts] 355 00:17:41,698 --> 00:17:43,698 Or a carpenter. 356 00:17:46,353 --> 00:17:48,318 Uh, Evie's sick and working from home. 357 00:17:48,318 --> 00:17:49,663 She can't find her keys. 358 00:17:49,663 --> 00:17:51,215 And she thinks she's locked them 359 00:17:51,215 --> 00:17:53,353 inside her drawer that is locked. 360 00:17:53,353 --> 00:17:56,249 You know, classic Evie. [Laughs] 361 00:18:03,456 --> 00:18:04,870 Hear back from San Diego yet? 362 00:18:04,870 --> 00:18:06,422 [DeShawn] Um... 363 00:18:06,422 --> 00:18:10,836 Naval Supply Depot embarked six boxes of jackets in San Diego. 364 00:18:10,836 --> 00:18:12,801 How many were at the ship store? 365 00:18:12,801 --> 00:18:13,939 One. 366 00:18:13,939 --> 00:18:16,284 One? We're missing five boxes. 367 00:18:16,284 --> 00:18:19,008 Five boxes, 10 jackets per box. That's a lot of gear. 368 00:18:19,008 --> 00:18:21,387 All coming in from a US Navy vessel. 369 00:18:22,387 --> 00:18:24,111 I think it's time we had a second chat 370 00:18:24,111 --> 00:18:27,111 with Petty Officer Leeson about those missing boxes. 371 00:18:27,111 --> 00:18:29,008 Hey, what happened there? 372 00:18:29,008 --> 00:18:32,180 Missing link. You know, few more seconds, I would have had him. 373 00:18:32,180 --> 00:18:33,491 - [JD] Yeah, yeah. - Yeah. 374 00:18:34,387 --> 00:18:35,525 Hey, what do we know about 375 00:18:35,525 --> 00:18:37,560 replenishment protocols for visiting ships? 376 00:18:37,560 --> 00:18:39,008 Pretty basic logistics. 377 00:18:39,008 --> 00:18:41,077 Food and supplies come on. Trash comes off. 378 00:18:41,077 --> 00:18:42,249 - Blue? - On it. 379 00:18:42,249 --> 00:18:43,594 I'll track all the vehicles 380 00:18:43,594 --> 00:18:45,560 that serviced the 'Pascal' while making port in Sydney. 381 00:18:45,560 --> 00:18:47,767 [Mackey] Oh. Uh-huh. 382 00:18:47,767 --> 00:18:49,284 Thank you. Appreciate it. 383 00:18:49,284 --> 00:18:53,284 So Leeson disembarked after we met and hasn't been seen since. 384 00:18:53,284 --> 00:18:54,698 So we've lost our lead 385 00:18:54,698 --> 00:18:56,629 and still no closer to ID'ing our dead guy. 386 00:18:56,629 --> 00:18:58,836 We're not really kicking too many goals, are we, team? 387 00:18:58,836 --> 00:19:00,249 [Doc Roy] No, not true. 388 00:19:00,249 --> 00:19:01,905 John is a Doe no more. 389 00:19:01,905 --> 00:19:04,249 I found a titanium rod in his femur 390 00:19:04,249 --> 00:19:05,491 and I traced the serial number. 391 00:19:05,491 --> 00:19:07,732 And worked out whose leg it was inside of. 392 00:19:07,732 --> 00:19:09,629 - Old school. - Go, Rosie. 393 00:19:09,629 --> 00:19:10,698 His name's Robert Goddard. 394 00:19:10,698 --> 00:19:12,077 [Mackey] Okay, let's see where 395 00:19:12,077 --> 00:19:14,387 our friend Robert Goddard leads us. 396 00:19:14,387 --> 00:19:18,525 Try Interpol, DEA and AFP now that we have a name. 397 00:19:18,525 --> 00:19:19,905 [Sighs] 398 00:19:19,905 --> 00:19:21,249 It's not his only name. 399 00:19:23,905 --> 00:19:25,801 Something you wanna share, D? 400 00:19:31,284 --> 00:19:33,663 - [Evie] Acetone? - [Man] Check. 401 00:19:35,008 --> 00:19:36,560 Dichloromethane? 402 00:19:36,560 --> 00:19:38,077 Nuh. 403 00:19:39,698 --> 00:19:41,594 [Tense music] 404 00:19:49,318 --> 00:19:50,939 [Evie] What the hell are you doing here? 405 00:19:50,939 --> 00:19:54,008 - You followed me? - From the gym. Yeah. 406 00:19:54,008 --> 00:19:55,077 Who's Robert Goddard 407 00:19:55,077 --> 00:19:56,870 and why does his license say Dylan Brooks? 408 00:19:56,870 --> 00:19:58,905 Look, I found it in your drawer. 409 00:19:58,905 --> 00:20:00,353 Inside my locked drawer. 410 00:20:00,353 --> 00:20:02,146 Nice one, partner. Classy. 411 00:20:02,146 --> 00:20:04,767 Classy? Like holding back evidence from your team? 412 00:20:04,767 --> 00:20:06,801 We watched the bus CCTV. 413 00:20:06,801 --> 00:20:09,077 Who are your friends out there? 414 00:20:10,836 --> 00:20:13,215 Most of them are local hires for the Ramos cartel. 415 00:20:13,215 --> 00:20:14,905 [DeShawn] What do we know about 'em? 416 00:20:14,905 --> 00:20:16,560 [Evie] Next to nothing, 417 00:20:16,560 --> 00:20:18,732 but the locals are sweating the arrival of the cartel's chemist. 418 00:20:18,732 --> 00:20:20,284 Arriving from where? 419 00:20:21,422 --> 00:20:24,043 - This chemist got a name? - El Maestro. 420 00:20:24,043 --> 00:20:25,870 That's all I got. 421 00:20:25,870 --> 00:20:27,043 How's Goddard fit in? 422 00:20:27,043 --> 00:20:29,043 He was undercover drug squad. 423 00:20:29,043 --> 00:20:30,767 I'm his replacement. 424 00:20:30,767 --> 00:20:32,905 - Yeah, because he's dead! - Exactly! 425 00:20:32,905 --> 00:20:34,836 And every single moment I'm here with you 426 00:20:34,836 --> 00:20:36,663 puts a target on my back when I walk out. 427 00:20:36,663 --> 00:20:39,043 - So don't walk out. - It doesn't work like that. 428 00:20:39,043 --> 00:20:41,422 I didn't ask for any of this. 429 00:20:42,732 --> 00:20:44,663 Kane forced my hand. 430 00:20:44,663 --> 00:20:46,663 If I blow my cover, he dies. 431 00:20:46,663 --> 00:20:49,008 I walk out with you, he dies. 432 00:20:49,008 --> 00:20:50,870 He is not my responsibility. 433 00:20:50,870 --> 00:20:52,456 You are. 434 00:20:53,939 --> 00:20:56,767 [Dramatic music] 435 00:21:01,111 --> 00:21:03,077 - I'm sorry. - [DeShawn] Evie! 436 00:21:12,525 --> 00:21:14,974 So that's it? We're not even gonna run surveillance? 437 00:21:14,974 --> 00:21:16,974 [JD] Not yet. It's too risky for Evie. 438 00:21:16,974 --> 00:21:18,456 Not until we find out more first. 439 00:21:18,456 --> 00:21:19,801 So we're just gonna let her swing? 440 00:21:19,801 --> 00:21:22,146 We wouldn't have to if you told us about this earlier. 441 00:21:22,146 --> 00:21:23,353 [JD] Hey. 442 00:21:29,043 --> 00:21:31,215 Detective Dan Skelton. State drug squad. 443 00:21:31,215 --> 00:21:33,077 Special Agent Mackey, NCIS. 444 00:21:33,077 --> 00:21:35,318 Jim Dempsey. What can we do for you, detective? 445 00:21:35,318 --> 00:21:37,491 Our systems pinged someone from your office 446 00:21:37,491 --> 00:21:39,422 running a search on one of my guys. 447 00:21:40,905 --> 00:21:42,870 Robert Goddard is one of yours? 448 00:21:42,870 --> 00:21:45,387 I'm not gonna comment on specifics. 449 00:21:45,387 --> 00:21:48,387 Someone used a US Navy ship to smuggle drugs into the country. 450 00:21:48,387 --> 00:21:50,456 Care to comment on that? 451 00:21:50,456 --> 00:21:51,905 [JD] Obviously that's news to you, 452 00:21:51,905 --> 00:21:54,387 otherwise you would have brought us up to speed on the operation. 453 00:21:54,387 --> 00:21:56,111 You know, as a professional courtesy. 454 00:21:56,111 --> 00:21:58,870 Mmm, well, undercover's tight hold. 455 00:21:58,870 --> 00:22:00,525 I'm sure you can appreciate that. 456 00:22:00,525 --> 00:22:02,663 So if you let me grab Goddard, 457 00:22:02,663 --> 00:22:04,249 we'll get out of your hair. 458 00:22:08,905 --> 00:22:10,525 [Sighs] 459 00:22:13,422 --> 00:22:15,870 When I got the alert, I assumed you had him in custody. 460 00:22:15,870 --> 00:22:17,870 What the hell happened? 461 00:22:17,870 --> 00:22:19,732 Was he targeted? 462 00:22:19,732 --> 00:22:21,146 Well, all we know right now is 463 00:22:21,146 --> 00:22:23,594 he... he suffered a major coronary event. 464 00:22:23,594 --> 00:22:25,801 Sorry you had to hear it like this. 465 00:22:25,801 --> 00:22:27,939 I'll get a team down here and retrieve the body. 466 00:22:27,939 --> 00:22:29,801 Sorry, mate. Afraid we can't do that. 467 00:22:31,077 --> 00:22:32,525 Excuse me? 468 00:22:32,525 --> 00:22:34,077 He's part of an ongoing investigation. 469 00:22:34,077 --> 00:22:35,387 Yeah. My investigation. 470 00:22:35,387 --> 00:22:37,215 Into the Ramos cartel? 471 00:22:40,491 --> 00:22:43,077 We hear El Maestro is on his way. 472 00:22:43,077 --> 00:22:44,939 What do you know about him? 473 00:22:44,939 --> 00:22:46,284 Bugger all. 474 00:22:46,284 --> 00:22:48,111 No one's ever seen him. 475 00:22:48,111 --> 00:22:49,767 Guy's an enigma. 476 00:22:49,767 --> 00:22:51,560 [JD] Can I throw another name at you, then? 477 00:22:51,560 --> 00:22:52,663 Off the record. 478 00:22:52,663 --> 00:22:54,698 Constable Evie Cooper. 479 00:22:54,698 --> 00:22:56,249 She's one of yours, isn't she? 480 00:22:56,249 --> 00:22:59,387 I believe prior to that she was one of yours. 481 00:22:59,387 --> 00:23:01,146 Cooper's back inside. 482 00:23:01,146 --> 00:23:02,284 I beg your pardon? 483 00:23:02,284 --> 00:23:03,698 Authorized by whom? 484 00:23:03,698 --> 00:23:05,767 - We're working on it. - No, you're not. 485 00:23:05,767 --> 00:23:08,732 You're tanking a two-year operation is what you're doing. 486 00:23:08,732 --> 00:23:09,767 What's going on? 487 00:23:09,767 --> 00:23:11,180 That's what we're trying to figure out. 488 00:23:11,180 --> 00:23:14,043 Help us understand the connective tissue here. 489 00:23:14,043 --> 00:23:15,870 Look, Cooper predates me. 490 00:23:15,870 --> 00:23:18,043 - Word is she was moved on. - Why? 491 00:23:18,043 --> 00:23:20,043 Apparently she got involved with another operative 492 00:23:20,043 --> 00:23:21,422 and compromised an operation. 493 00:23:21,422 --> 00:23:22,939 With Kane? 494 00:23:22,939 --> 00:23:25,180 That's who you're talking about, right? 495 00:23:29,491 --> 00:23:31,836 [Skelton] I need to report this to Command 496 00:23:31,836 --> 00:23:33,767 and I need to call his wife. 497 00:23:33,767 --> 00:23:36,801 You find out who did this, you call me. Thank you. 498 00:23:48,732 --> 00:23:49,836 [Blue] Hey! 499 00:23:49,836 --> 00:23:52,180 So, um, I was able to trace down the trucks 500 00:23:52,180 --> 00:23:54,008 that removed gear from the 'Pascal'. 501 00:23:54,008 --> 00:23:55,870 And these three beauties caught my eye. 502 00:23:55,870 --> 00:23:58,905 So each were idle en route for around five minutes. 503 00:23:58,905 --> 00:24:00,698 Two of them were at petrol stations, 504 00:24:00,698 --> 00:24:01,939 but truck's gotta drink. 505 00:24:01,939 --> 00:24:03,698 Which leaves... this place. 506 00:24:03,698 --> 00:24:06,801 The building is owned by a company called Smart Haulage. 507 00:24:06,801 --> 00:24:07,801 What do they haul? 508 00:24:07,801 --> 00:24:08,974 Not much, considering 509 00:24:08,974 --> 00:24:10,905 they went belly-down three years ago. 510 00:24:10,905 --> 00:24:12,629 I think it's 'belly-up', Blue. 511 00:24:12,629 --> 00:24:15,043 Bad for them, but maybe... 512 00:24:15,043 --> 00:24:16,698 ...good for us. 513 00:24:16,698 --> 00:24:18,525 [Intense music] 514 00:24:18,525 --> 00:24:20,974 - [Engines roar] - [Tires squeal] 515 00:24:20,974 --> 00:24:23,525 [Intense music continues] 516 00:24:29,284 --> 00:24:30,525 [Mackey] Clear! 517 00:24:30,525 --> 00:24:31,870 [DeShawn] Clear! 518 00:24:31,870 --> 00:24:33,732 [JD] Mackey! 519 00:24:35,663 --> 00:24:36,801 [Mackey] Jackets? 520 00:24:39,836 --> 00:24:41,043 Nope. 521 00:24:41,043 --> 00:24:42,870 [JD sighs] 522 00:24:49,456 --> 00:24:52,939 [Powerful music] 523 00:24:52,939 --> 00:24:54,870 [Mackey] Here! 524 00:24:58,629 --> 00:25:00,698 [JD] Is that Leeson? 525 00:25:00,698 --> 00:25:03,111 [Mackey] Yeah. It was. 526 00:25:04,077 --> 00:25:06,215 Guess he's not AWOL anymore. 527 00:25:06,215 --> 00:25:08,905 [Camera clicks repeatedly] 528 00:25:12,629 --> 00:25:14,594 Jeez, they were not mucking around. 529 00:25:14,594 --> 00:25:16,905 There's 17 puncture wounds and counting. 530 00:25:16,905 --> 00:25:18,215 [Mackey] It's cartel SOP. 531 00:25:18,215 --> 00:25:20,249 Someone wanted Leeson to talk. 532 00:25:20,249 --> 00:25:22,043 [Phones chime] 533 00:25:22,043 --> 00:25:23,767 [DeShawn] Or not to talk. 534 00:25:24,905 --> 00:25:26,698 That's the logistics chief, port operations 535 00:25:26,698 --> 00:25:29,353 who loaded the jackets onto the 'Pascal' in San Diego. 536 00:25:29,353 --> 00:25:30,801 What's left of him, anyway. 537 00:25:30,801 --> 00:25:32,870 Dead guy there, dead guy here. 538 00:25:32,870 --> 00:25:34,905 Both ends of the supply chain. 539 00:25:34,905 --> 00:25:36,353 - That's cold. - [JD] And smart. 540 00:25:36,353 --> 00:25:37,836 Dead men tell no tales. 541 00:25:37,836 --> 00:25:39,939 [Phone rings] 542 00:25:39,939 --> 00:25:42,215 - Blue? - I just sent something through. 543 00:25:42,215 --> 00:25:44,077 What am I looking at? 544 00:25:44,077 --> 00:25:45,111 [Blue] Okay, so 545 00:25:45,111 --> 00:25:48,111 cocaine has a specific isotope ratio. 546 00:25:48,111 --> 00:25:50,629 Even though I can't extract the powder itself, 547 00:25:50,629 --> 00:25:53,387 I was still able to trace the cocaine's signature 548 00:25:53,387 --> 00:25:54,525 to here - 549 00:25:54,525 --> 00:25:55,629 Ucayali. 550 00:25:55,629 --> 00:25:57,249 A tiny province of Peru, 551 00:25:57,249 --> 00:25:59,215 not the tiny guitar of Hawaii. 552 00:25:59,215 --> 00:26:02,008 This entire valley is controlled by the Ramos cartel, 553 00:26:02,008 --> 00:26:03,732 where their coca leaf is grown. 554 00:26:03,732 --> 00:26:06,698 Okay, Evie told us it was the Ramos cartel already. 555 00:26:06,698 --> 00:26:10,318 - That's not news, Blue. - I know. No, but this is. 556 00:26:10,318 --> 00:26:13,353 So based on that specific narcotic signature, 557 00:26:13,353 --> 00:26:16,629 we can see that their drugs end up all over the world. 558 00:26:16,629 --> 00:26:17,870 And here pretty soon. 559 00:26:17,870 --> 00:26:19,594 Another hour and we'd have caught them red-handed. 560 00:26:19,594 --> 00:26:21,043 [Doc Roy] Yeah. 561 00:26:21,043 --> 00:26:23,525 You missed them by a hair. 562 00:26:27,594 --> 00:26:29,732 [Boss] The coke is embedded in the lining. 563 00:26:29,732 --> 00:26:31,732 You know, this whole thing would be a lot easier 564 00:26:31,732 --> 00:26:33,422 if you just showed me the lab set-up. 565 00:26:33,422 --> 00:26:36,008 - Get a jump on things. - You'll see it when you need to. 566 00:26:36,008 --> 00:26:37,698 Well, I need to see it now. 567 00:26:37,698 --> 00:26:39,525 How am I supposed to get my head around 568 00:26:39,525 --> 00:26:41,077 the extraction process otherwise? 569 00:26:41,077 --> 00:26:42,629 You won't. 570 00:26:44,008 --> 00:26:45,870 You brought me in to assist. 571 00:26:45,870 --> 00:26:48,146 Check your ego on this one, Jess. 572 00:26:48,146 --> 00:26:51,180 - El Maestro's next level. - Yeah, who cares? 573 00:26:51,180 --> 00:26:52,767 I don't like working with people I don't know. 574 00:26:52,767 --> 00:26:55,767 - Neither do I. - [Evie] What's his process? 575 00:26:55,767 --> 00:26:57,043 Does he speak English? 576 00:26:57,043 --> 00:26:58,594 Have you worked with the guy before? 577 00:26:58,594 --> 00:27:00,318 No one's ever seen him. 578 00:27:00,318 --> 00:27:02,077 He shows up, does his magic, 579 00:27:02,077 --> 00:27:04,249 then disappears again in a puff of smoke, 580 00:27:04,249 --> 00:27:05,939 like he's gonna do tomorrow. 581 00:27:05,939 --> 00:27:09,318 He's not the type to tolerate mistakes, so early night. 582 00:27:09,318 --> 00:27:11,974 - You're staying with Kane. - Like hell I am! 583 00:27:11,974 --> 00:27:13,732 Or you're staying with me. 584 00:27:13,732 --> 00:27:15,801 [Tense music] 585 00:27:32,180 --> 00:27:33,491 You hungry? 586 00:27:33,491 --> 00:27:36,456 Order some takeaway. I got some beers in the fridge. 587 00:27:37,422 --> 00:27:39,560 You put a gun to my head. 588 00:27:39,560 --> 00:27:41,249 In my own house! 589 00:27:41,249 --> 00:27:43,146 It's the only way I could play it. 590 00:27:43,146 --> 00:27:45,594 That guy at the gym was my partner. 591 00:27:45,594 --> 00:27:47,698 And I coldcocked him. 592 00:27:47,698 --> 00:27:49,560 I hurt him, my friend. 593 00:27:50,939 --> 00:27:52,111 Because of you. 594 00:27:52,111 --> 00:27:53,836 - I'm sorry. - No, you're not. 595 00:27:54,663 --> 00:27:57,353 You lost that ability a long time ago. 596 00:27:57,353 --> 00:27:59,422 You wanna know why I got out? 597 00:27:59,422 --> 00:28:00,939 That's why. 598 00:28:00,939 --> 00:28:03,698 You haven't even mentioned Robbie once! 599 00:28:03,698 --> 00:28:06,870 Oh, come on, man! He was your best mate! 600 00:28:06,870 --> 00:28:09,629 He dies and all you can think about is you're down a cook. 601 00:28:09,629 --> 00:28:12,077 I can't think about Robbie right now. 602 00:28:12,077 --> 00:28:14,215 I just gotta get through tomorrow. 603 00:28:14,215 --> 00:28:16,008 Why didn't you help him? 604 00:28:16,008 --> 00:28:18,146 [Kane] What? 605 00:28:18,146 --> 00:28:19,870 I saw the tapes. 606 00:28:19,870 --> 00:28:22,525 You could have given him CPR, taken him to hospital. 607 00:28:22,525 --> 00:28:25,043 - Instead, you ran. - There was nothing I could do. 608 00:28:25,043 --> 00:28:27,629 He was gone, Evie. 609 00:28:27,629 --> 00:28:30,732 We pull out now, his death is for nothing. 610 00:28:30,732 --> 00:28:32,284 Why did he run with that jacket? 611 00:28:32,284 --> 00:28:34,594 I don't know, Robbie was paranoid towards the end. 612 00:28:34,594 --> 00:28:37,801 Got the feeling like he felt someone was off. 613 00:28:37,801 --> 00:28:39,663 - Maybe he was off. - No way. 614 00:28:39,663 --> 00:28:40,836 Not Robbie. You knew him. 615 00:28:40,836 --> 00:28:42,560 Then why didn't he come to you? 616 00:28:46,594 --> 00:28:48,077 You think I'm bent? 617 00:28:51,043 --> 00:28:52,456 Say the words. 618 00:28:55,525 --> 00:28:56,767 [Scoffs] 619 00:28:57,939 --> 00:29:00,491 [Tender music] 620 00:29:04,801 --> 00:29:06,215 [Kane] Feels like yesterday. 621 00:29:06,215 --> 00:29:08,422 That was a lifetime ago. 622 00:29:10,560 --> 00:29:11,767 We're here now. 623 00:29:13,008 --> 00:29:14,594 You know how it goes. 624 00:29:14,594 --> 00:29:17,732 Once you commit, there's no backing out. 625 00:29:17,732 --> 00:29:19,146 [Evie scoffs] 626 00:29:21,146 --> 00:29:22,560 [Kane whispers] Hey. 627 00:29:26,180 --> 00:29:27,767 I know you're scared. 628 00:29:29,077 --> 00:29:30,525 Me too. 629 00:29:31,663 --> 00:29:34,077 But I won't let anything happen to you. 630 00:29:35,180 --> 00:29:36,732 I promise. 631 00:29:38,180 --> 00:29:39,456 I promise. 632 00:29:39,456 --> 00:29:42,663 - [Sniffles] - You just gotta trust me. 633 00:29:51,077 --> 00:29:52,836 Like I have a choice. 634 00:29:54,249 --> 00:29:56,491 [Evie opens beer can] 635 00:29:57,663 --> 00:30:00,284 [DeShawn] Hey! Got this from a buddy at the DEA. 636 00:30:00,284 --> 00:30:02,732 The Ramos cartel rolls into a town, 637 00:30:02,732 --> 00:30:03,836 build a local crew, 638 00:30:03,836 --> 00:30:05,905 bring in El Maestro to extract the drugs, 639 00:30:05,905 --> 00:30:07,629 then incinerate the lab and crew. 640 00:30:07,629 --> 00:30:09,491 Boom - nothing left. 641 00:30:11,318 --> 00:30:14,077 Hey. Ain't gonna happen this time. 642 00:30:14,077 --> 00:30:15,525 Yeah. 643 00:30:17,974 --> 00:30:19,008 [Blue types] 644 00:30:19,008 --> 00:30:20,249 [DeShawn] Wait. Zoom out. 645 00:30:20,249 --> 00:30:22,077 You're not gonna see them any better that way. 646 00:30:22,077 --> 00:30:23,905 Zoom out, Blue. 647 00:30:24,870 --> 00:30:26,077 Enhance the label on the drum. 648 00:30:26,077 --> 00:30:29,939 I don't think Goddard was photographing them. 649 00:30:29,939 --> 00:30:31,629 He was photographing that. 650 00:30:31,629 --> 00:30:33,905 Triptahydro. You've gotta be kidding me! 651 00:30:33,905 --> 00:30:36,491 - Boss! - What have you got? 652 00:30:36,491 --> 00:30:37,767 [Blue types] 653 00:30:37,767 --> 00:30:40,008 [DeShawn] It's not about the two dudes in the background. 654 00:30:40,008 --> 00:30:41,491 It's the barrel in the foreground. 655 00:30:41,491 --> 00:30:43,215 - What is it? - Triptahydro. 656 00:30:43,215 --> 00:30:44,525 It's a volatile liquid accelerant. 657 00:30:44,525 --> 00:30:45,870 Sort of thing you'd want on hand 658 00:30:45,870 --> 00:30:48,318 if you planned on burning the joint down at some point. 659 00:30:49,456 --> 00:30:51,284 [Device pings] 660 00:30:51,284 --> 00:30:53,491 The hair strand from the warehouse crime scene 661 00:30:53,491 --> 00:30:54,594 just got a match. 662 00:30:54,594 --> 00:30:55,905 It's Kane Mason. 663 00:30:55,905 --> 00:30:58,008 - We gotta pull her out. - [Mackey] Out from where? 664 00:30:58,008 --> 00:31:00,043 We don't know where she is. Or the lab. 665 00:31:00,043 --> 00:31:01,456 - So go we find her! - Take a breath. 666 00:31:01,456 --> 00:31:03,353 - This guy killed Leeson! - We don't know that. 667 00:31:03,353 --> 00:31:05,318 He's an undercover cop, D. 668 00:31:05,318 --> 00:31:07,456 Who chased Goddard onto a bus and watched him die. 669 00:31:07,456 --> 00:31:17,008 Evie's running with a killer. 670 00:31:17,008 --> 00:31:18,698 [Tense music] 671 00:31:18,698 --> 00:31:20,387 [Kane laughs] 672 00:31:24,560 --> 00:31:26,836 [Blue] Okay, so we know where the Ramos cartel labs 673 00:31:26,836 --> 00:31:28,870 have been torched all over the world, right? 674 00:31:28,870 --> 00:31:30,387 So I scanned the flight manifests 675 00:31:30,387 --> 00:31:33,043 into and out of those cities on the dates of the fires - 676 00:31:33,043 --> 00:31:34,077 no match. 677 00:31:34,077 --> 00:31:35,698 But when I ran it through facial rec, 678 00:31:35,698 --> 00:31:38,870 I came up with seven different passports but only one face. 679 00:31:38,870 --> 00:31:41,249 Say g'day to Señor El Maestro. 680 00:31:41,249 --> 00:31:42,767 [JD] Has he used one of them recently? 681 00:31:42,767 --> 00:31:45,974 "Domingo Quesada" boarded a flight out of Zurich yesterday 682 00:31:45,974 --> 00:31:47,525 with a 6-hour layover in Sydney. 683 00:31:47,525 --> 00:31:50,146 Way to go, Blue. We at least know who we're looking for. 684 00:31:50,146 --> 00:31:52,353 - And he's coming straight to us. - Uh, came. 685 00:31:52,353 --> 00:31:54,456 His plane landed 20 minutes ago. 686 00:31:54,456 --> 00:31:57,836 Hey, I need a full-court press on Kingsford Smith Airport. 687 00:31:57,836 --> 00:32:00,043 Name of Domingo Quesada. Now. 688 00:32:00,043 --> 00:32:02,801 Let's move! He'll be here soon. 689 00:32:02,801 --> 00:32:04,284 Well, where's the calculator? 690 00:32:04,284 --> 00:32:05,353 What? What for? 691 00:32:05,353 --> 00:32:06,767 Have you ever done this before? 692 00:32:06,767 --> 00:32:07,974 It's not like cooking pasta. 693 00:32:07,974 --> 00:32:09,422 I need exact ratios. 694 00:32:09,422 --> 00:32:11,767 I get this right, we all get rich. 695 00:32:11,767 --> 00:32:13,594 I get this wrong... 696 00:32:13,594 --> 00:32:15,387 [Mimics explosion] 697 00:32:24,767 --> 00:32:26,801 - [Phone chimes] - We got a location for the lab. 698 00:32:26,801 --> 00:32:28,111 - Behind the gym. - Okay. 699 00:32:28,111 --> 00:32:29,663 [JD] Hey, I'm no expert on drug labs, 700 00:32:29,663 --> 00:32:31,663 but I'm pretty sure the guns-blazing approach 701 00:32:31,663 --> 00:32:32,560 has limited success. 702 00:32:32,560 --> 00:32:33,939 [Mackey] You got a better idea? 703 00:32:33,939 --> 00:32:36,180 Throw a perimeter around the place and wait 'em out? 704 00:32:36,180 --> 00:32:37,767 They're not coming out. That's the point. 705 00:32:37,767 --> 00:32:40,077 Evie's never gonna make it out if we don't go in. 706 00:32:40,077 --> 00:32:41,974 [JD] Time to get creative. 707 00:32:41,974 --> 00:32:43,387 He's landed. 708 00:32:43,387 --> 00:32:47,594 We need to be ready to rock once he walks through that door. 709 00:32:47,594 --> 00:32:49,387 He won't have long. 710 00:32:52,111 --> 00:32:54,387 [Tense music] 711 00:33:08,939 --> 00:33:10,525 Welcome to Sydney, Maestro. 712 00:33:11,663 --> 00:33:12,939 Hola. 713 00:33:12,939 --> 00:33:16,077 This is Jess. She's gonna be cooking for you today. 714 00:33:16,077 --> 00:33:18,836 Need anything before we get going? 715 00:33:21,560 --> 00:33:22,663 Okay. 716 00:33:24,560 --> 00:33:25,698 Should we start? 717 00:33:26,836 --> 00:33:28,111 Sí. 718 00:33:33,767 --> 00:33:35,663 [Computer bleeps rapidly] 719 00:33:53,801 --> 00:33:55,422 [Mackey] Okay. 720 00:33:55,422 --> 00:33:56,594 Copy that. 721 00:33:56,594 --> 00:33:59,594 They missed him at the airport, so heads up. 722 00:33:59,594 --> 00:34:00,698 The last thing we need 723 00:34:00,698 --> 00:34:02,284 is the real El Maestro crashing the party. 724 00:34:02,284 --> 00:34:03,801 [Phone rings] 725 00:34:05,905 --> 00:34:06,870 What do you got, Blue? 726 00:34:06,870 --> 00:34:08,215 Okay, so I found a microdot 727 00:34:08,215 --> 00:34:09,525 on the barrel in Goddard's photo. 728 00:34:09,525 --> 00:34:10,939 What? 729 00:34:10,939 --> 00:34:12,870 The accelerant was taken into 730 00:34:12,870 --> 00:34:14,422 police evidence six months ago. 731 00:34:14,422 --> 00:34:16,353 Okay. Find out who signed it out. 732 00:34:17,560 --> 00:34:19,939 [Banging on door] 733 00:34:24,180 --> 00:34:26,422 All right, bro? Remember me? 734 00:34:26,422 --> 00:34:28,422 - We're closed. - Ah, see, that's it. 735 00:34:28,422 --> 00:34:30,111 I'm not here to push steel, man. 736 00:34:30,111 --> 00:34:31,939 Do these bad boys look like they need it? 737 00:34:31,939 --> 00:34:34,284 [Tense music] 738 00:34:38,560 --> 00:34:40,180 I'm not here for the sesh, mate. 739 00:34:40,180 --> 00:34:41,836 I'm here to straighten you out, bro. 740 00:34:41,836 --> 00:34:43,663 I've come lawyered up. 741 00:34:43,663 --> 00:34:44,663 Piss off. 742 00:34:44,663 --> 00:34:47,111 - Wouldn't do that if I were you. - Hey? 743 00:34:47,111 --> 00:34:49,663 Clause 7.5 makes it illegal 744 00:34:49,663 --> 00:34:52,284 to discriminate against a person based on their appearance. 745 00:34:52,284 --> 00:34:55,456 Oi. Grab me some tubs from the corridor real quick. 746 00:34:59,767 --> 00:35:00,836 See now, uh, 747 00:35:00,836 --> 00:35:03,422 it's right there, man, in black and white. 748 00:35:04,870 --> 00:35:06,905 The defense rests, Your Honor. 749 00:35:08,629 --> 00:35:10,663 - We got eyes on. - [DeShawn] Got it. 750 00:35:13,215 --> 00:35:14,698 [DeShawn sighs] 751 00:35:14,698 --> 00:35:16,111 [Boss] All good, Maestro. 752 00:35:16,111 --> 00:35:17,870 Nothing to worry about. 753 00:35:23,008 --> 00:35:24,870 [Phone line rings] 754 00:35:26,146 --> 00:35:28,111 Hey, check on Teo. He's not answering. 755 00:35:28,111 --> 00:35:30,284 [Liquid bubbles] 756 00:35:30,284 --> 00:35:33,767 [Tense music] 757 00:35:35,594 --> 00:35:37,387 Let's get it done and get out. 758 00:35:41,284 --> 00:35:43,560 [Boss] We were meant to have the first batch out already. 759 00:35:43,560 --> 00:35:45,111 How are we tracking? 760 00:35:48,043 --> 00:35:49,249 You taking the piss? 761 00:35:49,249 --> 00:35:50,594 Who the hell are you? 762 00:35:51,698 --> 00:35:53,905 [Dramatic music] 763 00:36:03,422 --> 00:36:05,249 The hell's going on here? 764 00:36:08,905 --> 00:36:10,525 Hey. 765 00:36:11,387 --> 00:36:14,043 - Drop your weapon! - You drop the weapon! AFP! 766 00:36:14,043 --> 00:36:15,525 [DeShawn] Drop your weapon! He's dirty. 767 00:36:15,525 --> 00:36:16,732 He killed Leeson, 768 00:36:16,732 --> 00:36:18,594 the sailor who was smuggling the jackets. 769 00:36:18,594 --> 00:36:19,870 Yeah, we have forensics. 770 00:36:19,870 --> 00:36:22,801 The hell you talking about? I didn't kill anyone. 771 00:36:25,249 --> 00:36:27,422 [Skelton] Jesus. What the hell are you doing here? 772 00:36:27,422 --> 00:36:29,594 My team's all over the place. You wanna get yourself shot? 773 00:36:29,594 --> 00:36:31,215 I got people on the inside too. 774 00:36:31,215 --> 00:36:33,284 Well, it's not safe in here. You seen that? 775 00:36:33,284 --> 00:36:35,525 - Liquid accelerant. I know. - Yeah. 776 00:36:35,525 --> 00:36:37,456 Which means someone's planning to torch the joint. 777 00:36:37,456 --> 00:36:39,353 Yeah, that's your guy. Kane. 778 00:36:39,353 --> 00:36:41,284 Look, I'm all over it, okay? 779 00:36:41,284 --> 00:36:43,939 - [Phone buzzes] - You need to get out. 780 00:36:43,939 --> 00:36:45,422 A little busy here, Blue. 781 00:36:45,422 --> 00:36:46,905 Six drums of accelerant 782 00:36:46,905 --> 00:36:48,422 were signed out of police evidence. 783 00:36:48,422 --> 00:36:50,594 Enough to take down Nakatomi Plaza. 784 00:36:50,594 --> 00:36:51,905 Any idea who? 785 00:36:51,905 --> 00:36:54,180 Detective Sergeant Daniel Skelton. 786 00:36:59,801 --> 00:37:01,525 Everything all right? 787 00:37:01,525 --> 00:37:02,939 You tell me. 788 00:37:04,905 --> 00:37:06,732 Your hair was at the crime scene. 789 00:37:06,732 --> 00:37:08,111 Then someone's setting me up. 790 00:37:08,111 --> 00:37:09,905 - Don't believe him, Evie. - [Kane] Evie. 791 00:37:10,974 --> 00:37:12,456 Who'd set you up? 792 00:37:12,456 --> 00:37:13,801 Well, there's not much use in that. 793 00:37:13,801 --> 00:37:15,043 Either of us pull the trigger 794 00:37:15,043 --> 00:37:16,732 and we all go and meet our maker. 795 00:37:16,732 --> 00:37:18,215 Fine. 796 00:37:19,353 --> 00:37:21,146 Okay. 797 00:37:21,146 --> 00:37:23,249 [Both grunt] 798 00:37:23,249 --> 00:37:25,836 [Dramatic music] 799 00:37:31,663 --> 00:37:33,111 [Grunts] 800 00:37:47,939 --> 00:37:50,249 [Mackey grunts and groans] 801 00:37:55,939 --> 00:37:57,215 [Skelton] Ahh! 802 00:38:03,525 --> 00:38:04,836 [Groans] 803 00:38:06,422 --> 00:38:08,663 [Mackey] Put your guns down. This place is gonna blow. 804 00:38:08,663 --> 00:38:10,284 We gotta get outta here. 805 00:38:10,284 --> 00:38:12,043 It was Skelton. 806 00:38:12,043 --> 00:38:13,422 - What? - [Mackey] He sold you out. 807 00:38:13,422 --> 00:38:14,836 Doused the place in accelerant. 808 00:38:14,836 --> 00:38:16,905 One single spark will set the whole thing off. 809 00:38:16,905 --> 00:38:18,905 We've gotta hustle. Move! 810 00:38:23,732 --> 00:38:25,284 Oi! 811 00:38:27,870 --> 00:38:29,629 No! Wait! 812 00:38:39,111 --> 00:38:41,180 [Explosion booms] 813 00:38:51,111 --> 00:38:53,491 [Explosion booms] 814 00:38:58,767 --> 00:38:59,732 You okay? 815 00:38:59,732 --> 00:39:01,249 - Yeah. - [Car alarms wail] 816 00:39:02,560 --> 00:39:03,663 I will be. 817 00:39:23,215 --> 00:39:24,594 El Maestro. 818 00:39:26,318 --> 00:39:28,180 [JD] Out ya get, big fella. 819 00:39:28,180 --> 00:39:30,111 - Welcome to Sydney. - [Handcuffs click] 820 00:39:34,663 --> 00:39:38,180 You're lucky. Usually I follow through with the elbow. 821 00:39:38,180 --> 00:39:40,939 Oh, um... good as new. 822 00:39:46,939 --> 00:39:49,629 [Chuckles] Almost. 823 00:39:49,629 --> 00:39:52,111 [Tender music] 824 00:39:55,249 --> 00:39:58,180 And Skelton was in the perfect position to run the cell. 825 00:39:58,180 --> 00:40:00,422 Controlled the flow of information in and out. 826 00:40:00,422 --> 00:40:02,180 Protect them from raids. He's a clever bugger. 827 00:40:02,180 --> 00:40:05,422 Yeah, supply them with whatever they needed from police seizures 828 00:40:05,422 --> 00:40:07,249 and then use Kane and Goddard 829 00:40:07,249 --> 00:40:09,215 to unknowingly manipulate things from the inside. 830 00:40:20,284 --> 00:40:21,836 Something you wanna say, Constable? 831 00:40:21,836 --> 00:40:24,146 [Evie] Look, I know you're gonna do what you're gonna do. 832 00:40:24,146 --> 00:40:25,801 I just need you to know I understand. 833 00:40:25,801 --> 00:40:27,422 That's big of you, considering 834 00:40:27,422 --> 00:40:29,939 you concealed evidence, went off grid 835 00:40:29,939 --> 00:40:31,215 and put yourself in harm's way, 836 00:40:31,215 --> 00:40:33,422 causing the rest of the team to do the same. 837 00:40:43,249 --> 00:40:44,767 Gotta say... 838 00:40:44,767 --> 00:40:46,905 ...your instincts were bang on. 839 00:40:46,905 --> 00:40:48,939 But by keeping us in the dark, 840 00:40:48,939 --> 00:40:51,491 you almost died with the person you were trying to save. 841 00:40:52,387 --> 00:40:53,939 Which would have been a shame... 842 00:40:53,939 --> 00:40:55,905 ...because I like having you around. 843 00:40:59,284 --> 00:41:00,836 You're not firing me? 844 00:41:01,939 --> 00:41:03,698 You almost single-handedly 845 00:41:03,698 --> 00:41:06,043 brought down an international drug cartel. 846 00:41:06,043 --> 00:41:08,146 So... no. 847 00:41:08,146 --> 00:41:09,698 Not this time. 848 00:41:11,698 --> 00:41:13,077 Do it again... 849 00:41:13,077 --> 00:41:14,767 ...and I'll kill you. 850 00:41:14,767 --> 00:41:17,077 And if she doesn't, I will. 851 00:41:17,077 --> 00:41:18,353 How'd you go with El Maestro? 852 00:41:18,353 --> 00:41:19,767 He squealed like el puerco - 853 00:41:19,767 --> 00:41:21,249 which is 'pig' in Spanish 854 00:41:21,249 --> 00:41:23,284 for those uneducated around here. 855 00:41:23,284 --> 00:41:25,146 And what's 'goat' in Spanish? 856 00:41:25,146 --> 00:41:26,974 El Dempsey, obviously. 857 00:41:26,974 --> 00:41:28,663 - Really? - Yeah. 858 00:41:28,663 --> 00:41:30,111 With your two words? 859 00:41:30,111 --> 00:41:33,111 You're not still going on with this GOAT nonsense, are you? 860 00:41:33,111 --> 00:41:35,111 Oh, no, no. No, no. There's no argument here. 861 00:41:35,111 --> 00:41:37,318 Actually, I think it's pretty clear, isn't it? 862 00:41:37,318 --> 00:41:39,629 - [JD] Yeah, bloody oath it is. - [Doc Roy] Ooh, I like this. 863 00:41:39,629 --> 00:41:41,491 Here we go. There's only one way to sort this out. 864 00:41:41,491 --> 00:41:43,974 Three one-minute rounds. No holds barred. 865 00:41:43,974 --> 00:41:46,249 Play dirty. Have some fun. Come on, kids. Get into it! 866 00:41:46,249 --> 00:41:47,560 [DeShawn] All right, let's go! 867 00:41:47,560 --> 00:41:50,008 - Sure you wanna do this? - Bring it on, chica. 868 00:41:50,008 --> 00:41:53,387 Ooh, tres palabras! Muy bien! 869 00:41:54,732 --> 00:41:56,111 Look at that over there! 870 00:41:58,180 --> 00:41:59,732 [JD grunts] 871 00:41:59,732 --> 00:42:01,560 [Mackey and JD laugh] 872 00:42:04,767 --> 00:42:06,801 [Theme music] 61294

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.