All language subtitles for NCIS Sydney S01E05 Doggieccino Day Afternoon SDH

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:06,642 --> 00:00:09,366 [Song] ♪ Holding onto what I lost... ♪ 2 00:00:09,366 --> 00:00:11,349 [Dogs bark and whine] 3 00:00:12,375 --> 00:00:15,435 ♪ Pushing back the things I love... ♪ 4 00:00:15,526 --> 00:00:18,249 - [People chatter] - [Dogs whimper and yowl] 5 00:00:18,249 --> 00:00:21,292 ♪ In the back of my car... ♪ 6 00:00:21,292 --> 00:00:23,543 [Woman] Excuse me! Hello? 7 00:00:24,579 --> 00:00:28,208 Your dog, he, like, tried to... 8 00:00:28,208 --> 00:00:29,102 You know? 9 00:00:29,102 --> 00:00:31,947 Why don't you try and complete the sentence? 10 00:00:31,947 --> 00:00:33,918 Wanted sexy time with Angel. 11 00:00:33,918 --> 00:00:35,711 [Doc Roy chuckles] Sexy time! 12 00:00:35,711 --> 00:00:37,461 Buster, Buster, Buster. 13 00:00:37,461 --> 00:00:38,840 Your standards are dropping, mate. 14 00:00:38,840 --> 00:00:40,635 No need to be so rude. 15 00:00:40,635 --> 00:00:43,578 There's no need to bring a dog that's on heat into a dog café. 16 00:00:43,578 --> 00:00:44,737 [Scoffs] Angel's not on heat. 17 00:00:44,737 --> 00:00:46,438 Sexy Time's had her snout 18 00:00:46,438 --> 00:00:48,288 up a different dog's behind every five minutes. 19 00:00:48,288 --> 00:00:50,361 That dog is not on heat, I'm Michael Douglas. 20 00:00:50,361 --> 00:00:52,344 [Scoffs] 21 00:00:52,815 --> 00:00:54,858 Even though I feel like Kirk. 22 00:00:54,858 --> 00:00:57,341 [Breathes shakily] 23 00:00:58,717 --> 00:01:00,065 [Doc Roy] Kid? 24 00:01:00,332 --> 00:01:02,915 You know you're bleeding? 25 00:01:02,915 --> 00:01:04,526 Yeah, look, um... 26 00:01:04,526 --> 00:01:06,974 I'm a doctor. Would you like me to have a look at it? 27 00:01:06,974 --> 00:01:09,618 - What's with all the dogs? - It's a café for dogs. 28 00:01:09,618 --> 00:01:10,787 It's a weird world, huh? 29 00:01:10,787 --> 00:01:12,652 [Siren wails] 30 00:01:12,652 --> 00:01:15,135 [Engine revs] 31 00:01:16,110 --> 00:01:18,417 Kid, are you in some sort of trouble? 32 00:01:18,417 --> 00:01:19,628 [Pants] 33 00:01:19,628 --> 00:01:22,265 - Hey... kid... - Get off of me! 34 00:01:22,777 --> 00:01:25,484 Everybody back the hell up. 35 00:01:25,484 --> 00:01:26,694 [Patrons murmur] 36 00:01:26,694 --> 00:01:28,525 [Indistinct radio chatter] 37 00:01:28,525 --> 00:01:32,025 Get away from the door! Back of the café. Now! 38 00:01:32,025 --> 00:01:33,877 Easy! Easy. 39 00:01:33,877 --> 00:01:35,215 Come out with your hands in the air. 40 00:01:35,215 --> 00:01:37,085 Hands in the air. Now! 41 00:01:37,809 --> 00:01:40,417 - [Doc Roy] Just get back. - [Man] Go, go, go, go. 42 00:01:40,417 --> 00:01:41,588 Listen, kid, just take a breath. 43 00:01:41,588 --> 00:01:44,170 - Bro, how about you shut up? - Just don't do anything rash. 44 00:01:44,170 --> 00:01:46,192 - Come out, hands up! - Get down on the ground! 45 00:01:46,192 --> 00:01:47,284 Ground! Now! 46 00:01:47,284 --> 00:01:49,222 You get on the ground! 47 00:01:49,222 --> 00:01:51,023 Shoot me and we all die. 48 00:01:51,023 --> 00:01:54,170 - [Officer] Stand down. - That's right. That's right. 49 00:01:54,170 --> 00:01:56,957 Back the hell up! Keep going. 50 00:01:56,957 --> 00:01:58,209 Keep going. 51 00:01:58,209 --> 00:02:01,678 [Dramatic music] 52 00:02:01,678 --> 00:02:03,524 [Grunts] 53 00:02:03,524 --> 00:02:05,212 For God's sake... 54 00:02:05,212 --> 00:02:06,597 Let me get that. 55 00:02:06,597 --> 00:02:08,504 Don't try anything stupid, bro. 56 00:02:08,504 --> 00:02:11,860 I'm not the one with my finger on the button, bro. 57 00:02:13,225 --> 00:02:16,198 Get to the back of the café. Now. 58 00:02:16,198 --> 00:02:17,723 Go! 59 00:02:19,708 --> 00:02:22,168 [Theme music] 60 00:02:51,789 --> 00:02:53,410 [JD] Sorry I'm late. 61 00:02:53,410 --> 00:02:54,701 [Mackey] Everything okay? 62 00:02:54,701 --> 00:02:57,419 [JD] Yeah, will be when I've had my coffee. 63 00:02:57,419 --> 00:02:59,669 [Evie] Whoa. Did you sleep last night? 64 00:02:59,669 --> 00:03:02,188 - Where's Roy? - How'd you get that bedhead? 65 00:03:02,188 --> 00:03:03,652 Got a big pot of filter brewing. 66 00:03:03,652 --> 00:03:06,409 - [Phone buzzes] - Eugh. No, thanks. 67 00:03:06,409 --> 00:03:08,434 Here he is. 68 00:03:08,963 --> 00:03:10,401 Hey, mate. Where are you? 69 00:03:10,401 --> 00:03:11,834 We're all waiting for our morning fix. 70 00:03:11,834 --> 00:03:13,134 [Doc Roy] Did you make that yourself 71 00:03:13,134 --> 00:03:14,314 or did someone make it for you? 72 00:03:14,314 --> 00:03:16,294 Oh, relax, mate. No one's touched your machine. 73 00:03:16,294 --> 00:03:17,623 We're just waiting for you. 74 00:03:17,623 --> 00:03:20,101 What's it packed with? Plastic? Semtex? What? 75 00:03:20,101 --> 00:03:21,602 What's with all the questions? 76 00:03:21,602 --> 00:03:23,997 Hey, everyone listen up. Listen up. 77 00:03:23,997 --> 00:03:25,367 [Doc Roy] Well, mild curiosity. 78 00:03:25,367 --> 00:03:27,878 I wanna know how many pieces I'm gonna get blown into 79 00:03:27,878 --> 00:03:29,654 when that thing around your waist goes off. 80 00:03:30,633 --> 00:03:31,901 It's a strange thing 81 00:03:31,901 --> 00:03:35,072 to bring into the Ground and Hound café, by the way. 82 00:03:35,072 --> 00:03:36,198 Okay, alert the Staties. 83 00:03:36,198 --> 00:03:37,778 We need TOU and Bomb Disposal 84 00:03:37,778 --> 00:03:39,918 down to the Ground and Hound Café now. 85 00:03:39,918 --> 00:03:43,442 - Are you talking to the cops? - Hmm? 86 00:03:43,805 --> 00:03:45,069 Told you not to try anything. 87 00:03:45,069 --> 00:03:47,160 I'm doing what I have to do. 88 00:03:49,020 --> 00:03:52,950 Everybody, sit down. I don't wanna see anyone standing. 89 00:03:55,027 --> 00:03:57,226 You, get everyone's phones. 90 00:03:57,226 --> 00:03:59,542 [Patrons murmur] 91 00:04:01,469 --> 00:04:04,852 'Sup, world? Coming at you from the Ground and Hound. 92 00:04:04,852 --> 00:04:07,551 Guys, wait, wait, wait. I have something. 93 00:04:08,433 --> 00:04:09,627 [Girl] Facts. 94 00:04:10,416 --> 00:04:12,323 Anyone comes through those doors, 95 00:04:12,323 --> 00:04:13,616 we all go bang. 96 00:04:14,176 --> 00:04:16,567 Anyone messes with my live feed, 97 00:04:16,567 --> 00:04:17,693 bang. 98 00:04:17,693 --> 00:04:19,252 The hell is that place? 99 00:04:19,252 --> 00:04:21,303 It's a doggie café. 100 00:04:21,303 --> 00:04:24,390 We like our dogs, we like our coffee. You know, coffee, dogs. 101 00:04:25,045 --> 00:04:26,633 [Evie] Yeah, send it through. 102 00:04:26,633 --> 00:04:28,200 Yeah, I owe you. 103 00:04:28,200 --> 00:04:30,119 Kid's name is Louie Hall. 104 00:04:30,119 --> 00:04:31,496 Blue, I've just sent you a file. 105 00:04:31,496 --> 00:04:33,970 Yep. Yep, I'm pulling it up now. 106 00:04:35,610 --> 00:04:37,098 [DeShawn] Wait, where are we? 107 00:04:37,098 --> 00:04:39,586 [Evie] Commercial Bank in Pyrmont, 9:42am. 108 00:04:39,586 --> 00:04:41,961 - She robbed a bank? - And a cop's been shot dead. 109 00:04:41,961 --> 00:04:44,154 - Is she the shooter? - It's not clear yet. 110 00:04:44,154 --> 00:04:46,179 [Device beeps] 111 00:04:48,028 --> 00:04:50,028 [Whimpers] 112 00:04:54,152 --> 00:04:56,537 [Tense music] 113 00:04:56,537 --> 00:04:58,461 [Officer] Ladies and gentlemen, I need you to back up. 114 00:04:58,461 --> 00:05:00,709 Back up, thank you. A bit more. 115 00:05:00,709 --> 00:05:02,295 - [Onlooker] Come on! - [Officer] Thanks a lot. 116 00:05:02,295 --> 00:05:03,658 [JD] Excuse us. Excuse me. 117 00:05:03,658 --> 00:05:06,002 - Excuse us. - [Mackey] Comin' through. NCIS. 118 00:05:06,002 --> 00:05:08,069 [JD murmurs inaudibly] 119 00:05:09,601 --> 00:05:11,410 - [Mackey] What? - Nothing. 120 00:05:11,895 --> 00:05:13,574 You two have history? 121 00:05:13,574 --> 00:05:14,607 [JD] Mmm. 122 00:05:14,607 --> 00:05:17,090 Ancient or modern? 123 00:05:19,351 --> 00:05:20,685 Okay. 124 00:05:21,041 --> 00:05:22,472 [JD] Cath. 125 00:05:22,472 --> 00:05:24,256 JD. Hi. 126 00:05:24,256 --> 00:05:27,045 Detective Sergeant Cath Welsh, meet Special Agent Mackey. 127 00:05:27,045 --> 00:05:29,250 Don't recall requesting NCIS backup. 128 00:05:29,250 --> 00:05:31,443 One of our team is in there. Thought we might lend a hand. 129 00:05:31,443 --> 00:05:34,639 Thanks. We have systems in place. 130 00:05:34,639 --> 00:05:36,288 Can I get a minute? 131 00:05:38,437 --> 00:05:40,186 [JD clears throat] 132 00:05:41,126 --> 00:05:42,917 [Cath clears throat] 133 00:05:43,701 --> 00:05:45,041 So Roy's my guy. 134 00:05:45,041 --> 00:05:47,039 Happy to throw my hat in the ring to negotiate. 135 00:05:47,039 --> 00:05:48,165 Bucknall has the bullhorn. 136 00:05:48,165 --> 00:05:49,471 Bucknall's never run a live siege. 137 00:05:49,471 --> 00:05:51,502 - He's had the training. - I wrote the program. 138 00:05:51,502 --> 00:05:54,044 So he knows what to expect. 139 00:05:54,044 --> 00:05:57,442 Gotta be a first time for everyone, JD. 140 00:05:57,743 --> 00:05:59,124 Do we know if the kid's armed? 141 00:05:59,124 --> 00:06:02,777 Unclear at this point. Have to assume she is. 142 00:06:03,913 --> 00:06:05,802 - So? - So what? 143 00:06:05,802 --> 00:06:07,135 [Scoffs] Come on, Cath. 144 00:06:07,135 --> 00:06:11,235 With someone on the inside, outcomes are always better. 145 00:06:11,985 --> 00:06:14,251 You'd be taking orders from me. 146 00:06:14,251 --> 00:06:15,457 Goes without saying. 147 00:06:15,457 --> 00:06:16,863 That'd be a first! 148 00:06:16,863 --> 00:06:19,429 First time for everything, right? 149 00:06:22,442 --> 00:06:24,095 [Siren wails in distance] 150 00:06:24,095 --> 00:06:25,829 [JD chuckles] 151 00:06:26,579 --> 00:06:27,878 [Groans] 152 00:06:27,878 --> 00:06:29,557 [Cath] Get him whatever he needs. 153 00:06:29,557 --> 00:06:30,641 [Police officer] Copy that. 154 00:06:30,641 --> 00:06:31,577 [Officer 2] Stand back. 155 00:06:31,577 --> 00:06:34,677 [Officer 3] Sir, can I get you to move on? 156 00:06:34,677 --> 00:06:36,151 I'm talking to you. 157 00:06:36,151 --> 00:06:37,971 I need you to vacate the area. 158 00:06:37,971 --> 00:06:40,347 [Tense music] 159 00:06:41,020 --> 00:06:43,113 Excuse me! Excuse me. Move! 160 00:06:43,113 --> 00:06:45,701 Move. Move, move, move. 161 00:07:04,615 --> 00:07:07,115 [Dramatic music] 162 00:07:07,969 --> 00:07:09,086 [DeShawn] Boss. 163 00:07:09,086 --> 00:07:11,263 Pulled the CCTV from the cameras outside the bank. 164 00:07:11,263 --> 00:07:12,683 - Check it out. - All right. 165 00:07:12,683 --> 00:07:14,346 See, the kid's almost done robbing the bank 166 00:07:14,346 --> 00:07:15,530 when a patrol car pulls up 167 00:07:15,530 --> 00:07:17,790 to talk to the driver of the getaway car. 168 00:07:18,708 --> 00:07:20,629 The hell? Wait, no. Freeze it there. 169 00:07:21,596 --> 00:07:22,627 She shoot him or not? 170 00:07:22,627 --> 00:07:24,528 It's not clear from the angle that we have. 171 00:07:24,528 --> 00:07:25,918 [Mackey] What about the cop's body-cam? 172 00:07:25,918 --> 00:07:28,065 Put in the request to LAC. Waiting to hear back. 173 00:07:28,065 --> 00:07:29,151 We're on the clock, people. 174 00:07:29,151 --> 00:07:30,811 Bust someone's balls. We need that footage. 175 00:07:30,811 --> 00:07:32,490 - [DeShawn] Got it. - Blue? 176 00:07:32,490 --> 00:07:34,003 Blue, the kid's phone - how are we looking? 177 00:07:34,003 --> 00:07:36,433 Um... yeah, sorry. I'm crufting the message now. 178 00:07:36,433 --> 00:07:37,934 We should have a live acquisition soon 179 00:07:37,934 --> 00:07:39,283 so we can track all communication. 180 00:07:39,283 --> 00:07:41,461 Okay, get on it. Roy needs you switched on, all right? 181 00:07:41,461 --> 00:07:42,820 Yep. 182 00:07:51,652 --> 00:07:53,451 The pain's starting to kick in. 183 00:07:53,451 --> 00:07:54,702 Ah. 184 00:07:55,252 --> 00:07:57,002 Let me... take a look at it. 185 00:07:57,002 --> 00:07:58,379 No, mate. 186 00:07:58,379 --> 00:08:01,016 [Phone rings] 187 00:08:07,018 --> 00:08:08,033 All right, I'm in. 188 00:08:08,033 --> 00:08:09,964 - She's getting a phone call. - [DeShawn] No caller ID. 189 00:08:09,964 --> 00:08:12,202 - [Mackey] Lock on the number. - Yeah, I'm working on it. 190 00:08:12,202 --> 00:08:14,284 Like she's expecting the call. 191 00:08:15,043 --> 00:08:17,355 [Phone rings] 192 00:08:17,355 --> 00:08:20,547 We can't rely on the feed. We need to get ears in there. 193 00:08:20,547 --> 00:08:23,345 - [Man] Why'd you run? - Why do you reckon? 194 00:08:24,085 --> 00:08:27,398 Call's coming in from 14 Shehadie Street, Pyrmont. 195 00:08:27,398 --> 00:08:28,637 - Is that far? - Five minutes. 196 00:08:28,637 --> 00:08:29,894 Go. Go! 197 00:08:29,894 --> 00:08:31,753 [Man] Got the money? 198 00:08:32,365 --> 00:08:34,002 [Louie] Safe here with me. 199 00:08:34,002 --> 00:08:35,565 Stashed under the counter. 200 00:08:35,565 --> 00:08:37,525 - We can still do this. - How? 201 00:08:38,064 --> 00:08:39,711 There's cops everywhere. 202 00:08:39,711 --> 00:08:43,295 [Dramatic music] 203 00:08:44,379 --> 00:08:47,337 [Man] No, no. You still got the vest? 204 00:08:47,337 --> 00:08:49,244 Cops'll do whatever you say. 205 00:08:50,442 --> 00:08:52,857 [Tires squeal] 206 00:08:52,857 --> 00:08:54,524 - Louie? - What? 207 00:08:54,860 --> 00:08:56,753 Vest gets you what you want. 208 00:08:56,753 --> 00:08:59,418 You ask for a chopper, we'll sail right outta here. 209 00:08:59,968 --> 00:09:01,803 - You got it? - Got it. 210 00:09:01,803 --> 00:09:04,735 Keep the feed going. I'll be watching. 211 00:09:05,273 --> 00:09:06,874 [DeShawn] Left here. 212 00:09:06,874 --> 00:09:09,775 [Tires screech] 213 00:09:12,801 --> 00:09:15,550 [Disconnection tone beeps] 214 00:09:21,553 --> 00:09:23,932 [Blue] All right, I've almost got the feed from the CCTV. 215 00:09:23,932 --> 00:09:27,105 - [Tense music] - [Blue types and clicks mouse] 216 00:09:27,105 --> 00:09:29,629 [Muffled radio chatter] 217 00:09:36,605 --> 00:09:38,230 Thank you. 218 00:09:45,648 --> 00:09:46,730 [Knock at door] 219 00:09:46,730 --> 00:09:48,527 They just wanna know your demands. 220 00:09:48,527 --> 00:09:51,043 Must be a reason for all of this. 221 00:09:51,043 --> 00:09:53,608 [Blue] CCTV feed's up. 222 00:10:01,730 --> 00:10:04,981 [Helicopter whirs nearby] 223 00:10:07,694 --> 00:10:09,402 [Exhales calmly] 224 00:10:14,442 --> 00:10:15,637 - Hello? - [JD] Hey, Louie. 225 00:10:15,637 --> 00:10:18,003 I'm JD. All right, I'm with the police. 226 00:10:18,003 --> 00:10:19,894 I'm here to find a way through all this 227 00:10:19,894 --> 00:10:21,770 so that no one gets hurt, okay? 228 00:10:21,770 --> 00:10:23,248 Especially you, Louie. 229 00:10:23,248 --> 00:10:24,369 So what are we doing here, huh? 230 00:10:24,369 --> 00:10:27,058 How'd you end up with that IED strapped to your waist? 231 00:10:27,058 --> 00:10:28,242 Long story. 232 00:10:28,242 --> 00:10:30,626 All right. Let's start at the beginning, shall we? 233 00:10:30,626 --> 00:10:32,627 - Yeah, nah. - Okay. 234 00:10:33,122 --> 00:10:35,540 Are you armed? 235 00:10:36,022 --> 00:10:38,444 Are you carrying a gun, Louie? 236 00:10:38,444 --> 00:10:39,912 Robbed a bank, didn't I? 237 00:10:39,912 --> 00:10:41,895 Did you shoot that cop? 238 00:10:44,110 --> 00:10:46,128 Louie, you still there? 239 00:10:46,128 --> 00:10:47,544 I need a chopper. 240 00:10:47,544 --> 00:10:49,029 A big-ass chopper. 241 00:10:49,029 --> 00:10:52,142 And I need it tanked up out the front before I let anyone go. 242 00:10:52,142 --> 00:10:54,325 Okay. It will take a bit to organize that. 243 00:10:54,325 --> 00:10:56,736 - Lot of hoops to jump through. - Then you'd better get cracking. 244 00:10:56,736 --> 00:11:00,003 And while you're at it, I wanna speak to the Health Minister. 245 00:11:00,003 --> 00:11:01,636 [JD] The Health Minister? 246 00:11:01,636 --> 00:11:03,943 - Okay. Why is that? - None of your business. 247 00:11:03,943 --> 00:11:05,717 And some painkillers. 248 00:11:11,512 --> 00:11:12,678 [Woman whimpers] 249 00:11:12,678 --> 00:11:14,013 [Sighs] What? 250 00:11:14,013 --> 00:11:16,832 I'm supposed to pick up my daughter from day care soon. 251 00:11:16,832 --> 00:11:17,847 So? 252 00:11:17,847 --> 00:11:21,615 We need to be there. She gets super scared when I'm late. 253 00:11:21,615 --> 00:11:24,943 Well, tough. You're gonna be. 254 00:11:26,464 --> 00:11:27,798 Sorry. 255 00:11:31,357 --> 00:11:33,482 [Dog whimpers] 256 00:11:52,448 --> 00:11:54,210 [Knock at door] 257 00:11:54,672 --> 00:11:55,725 [Evie] Fiona Hall? 258 00:11:55,725 --> 00:11:57,447 Constable Evie Cooper. 259 00:11:57,447 --> 00:11:59,818 We'd like a word, if you don't mind. 260 00:12:08,768 --> 00:12:10,878 - Are you okay, Ms. Hall? - How do you reckon I'm doing? 261 00:12:10,878 --> 00:12:12,749 I've been speaking to cops all morning. 262 00:12:12,749 --> 00:12:14,500 - I understand. - Do ya? 263 00:12:15,156 --> 00:12:16,433 I woke up to that. 264 00:12:16,433 --> 00:12:18,392 She won't answer my calls. 265 00:12:18,392 --> 00:12:19,627 That's my daughter. 266 00:12:19,627 --> 00:12:21,887 She's 15! She should be at school! 267 00:12:21,887 --> 00:12:24,336 I know you must be worried as hell right now. 268 00:12:24,336 --> 00:12:25,832 We are too. That's why we're here. 269 00:12:25,832 --> 00:12:28,249 You need to help us help your daughter. 270 00:12:28,249 --> 00:12:30,302 She wasn't alone, Ms. Hall. 271 00:12:30,302 --> 00:12:32,053 We're trying to figure out who put her up to this. 272 00:12:32,053 --> 00:12:33,854 Do you reckon I would help my baby girl 273 00:12:33,854 --> 00:12:35,756 put that... that thing on? 274 00:12:35,756 --> 00:12:38,433 Someone did. We need to figure out who. 275 00:12:38,433 --> 00:12:41,166 [Phone rings] 276 00:12:44,224 --> 00:12:45,934 What have you got for me? 277 00:12:45,934 --> 00:12:47,833 We need the cop's body-cam footage. 278 00:12:47,833 --> 00:12:50,585 - Somewhere private we can talk? - Right here is fine. 279 00:12:51,001 --> 00:12:52,974 Why don't we step out into the foyer? 280 00:12:52,974 --> 00:12:54,790 After you. 281 00:13:03,911 --> 00:13:05,911 [Door closes] 282 00:13:08,152 --> 00:13:11,003 Your daughter robbed a bank, Ms. Hall. 283 00:13:11,003 --> 00:13:15,003 That takes planning. Money. Resources. 284 00:13:15,003 --> 00:13:16,263 I'm DeShawn. 285 00:13:16,263 --> 00:13:17,775 - Casey. - Casey? 286 00:13:17,775 --> 00:13:19,794 That's a beautiful name. Nice to meet you. 287 00:13:19,794 --> 00:13:23,041 You, um... You're not at school today? 288 00:13:23,954 --> 00:13:25,282 Been a bit sick. 289 00:13:25,282 --> 00:13:27,933 Oh. Well, that's no good. 290 00:13:31,469 --> 00:13:34,226 [Mackey] A policeman is dead. We know she had help. 291 00:13:34,226 --> 00:13:35,961 Who does she usually hang out with? 292 00:13:35,961 --> 00:13:39,152 She knows this person, Ms. Hall. 293 00:13:40,683 --> 00:13:44,850 Did Louie give you any hint she was planning this, Casey? 294 00:13:45,865 --> 00:13:47,902 It's a serious jam she's in right now. 295 00:13:47,902 --> 00:13:49,406 You're a smart kid. 296 00:13:49,406 --> 00:13:52,777 You can see how this could end up going down, can't you? 297 00:13:53,934 --> 00:13:58,502 We wanna get her home safe, but we need your help. 298 00:13:58,502 --> 00:14:00,878 Look, if you know anything, anything at all, 299 00:14:01,417 --> 00:14:04,526 the smallest detail could save your sister's life. 300 00:14:06,389 --> 00:14:08,490 I heard her talking on a payphone 301 00:14:08,490 --> 00:14:10,462 at the 7-Eleven two days ago. 302 00:14:10,462 --> 00:14:12,338 Oh. Talking to who? 303 00:14:12,818 --> 00:14:14,790 A guy called Stone. 304 00:14:14,790 --> 00:14:17,274 Okay. Stone who? 305 00:14:18,127 --> 00:14:19,944 Just Stone. 306 00:14:19,944 --> 00:14:22,634 Did Louie tell you how she knows this Stone guy? 307 00:14:22,634 --> 00:14:24,284 No. 308 00:14:29,485 --> 00:14:32,652 Oh. You have a beautiful daughter. 309 00:14:37,106 --> 00:14:41,003 [Dramatic music] 310 00:14:47,235 --> 00:14:48,735 [Weapon clicks] 311 00:14:51,803 --> 00:14:53,678 [Cath] There. 312 00:14:56,339 --> 00:14:58,145 [Cath] Definitely something in her pocket. 313 00:14:58,145 --> 00:14:59,848 [JD] Yeah, that could be a vape for all we know. 314 00:14:59,848 --> 00:15:02,253 Come on, JD. She robbed a bank where a cop was shot dead. 315 00:15:02,253 --> 00:15:04,372 - Cath. - And has an IED strapped to her. 316 00:15:04,372 --> 00:15:05,338 Cath, don't go there. 317 00:15:05,338 --> 00:15:07,365 She's ticking all the boxes. I've gotta go there. 318 00:15:07,365 --> 00:15:09,299 I need three markers to initiate 319 00:15:09,299 --> 00:15:11,310 use of lethal force and she's ticking all three. 320 00:15:11,310 --> 00:15:14,013 She hasn't directly threatened the lives of the hostages. 321 00:15:14,013 --> 00:15:15,268 We don't know if the bomb's real. 322 00:15:15,268 --> 00:15:17,170 We don't know if she actually shot that cop. 323 00:15:17,170 --> 00:15:18,303 We don't know if she's packing. 324 00:15:18,303 --> 00:15:20,902 She is 15 years old, for God's sake. 325 00:15:21,947 --> 00:15:24,045 [Doc Roy] Just let me help you, please. 326 00:15:24,045 --> 00:15:26,568 For purely selfish reasons. 327 00:15:26,568 --> 00:15:29,054 - Ah, easy! Ow! - Don't wriggle. 328 00:15:29,054 --> 00:15:31,543 I'm going as gently as I can. 329 00:15:32,315 --> 00:15:35,361 - How's it look? - Mmm, it's not great. 330 00:15:36,277 --> 00:15:39,418 Uh, this is a gunshot wound, huh? 331 00:15:39,418 --> 00:15:41,768 Can't see the bullet. Might just be shrapnel. 332 00:15:41,768 --> 00:15:43,336 But you've gotta get to an ED, 333 00:15:43,336 --> 00:15:45,380 then go on a course of antibiotics. 334 00:15:45,380 --> 00:15:46,513 Can I just... 335 00:15:46,513 --> 00:15:47,681 [Breathes sharply] Ah! 336 00:15:47,681 --> 00:15:50,085 ...ask how you got this? 337 00:15:50,085 --> 00:15:52,557 - A guy with a gun. - Ah. 338 00:15:53,975 --> 00:15:56,952 A guy... you know? 339 00:15:57,443 --> 00:16:00,194 - [Louie whimpers] - Shh... 340 00:16:00,194 --> 00:16:03,553 Did he... make that? 341 00:16:04,442 --> 00:16:07,152 You're still talking to 'em, aren't ya? 342 00:16:07,496 --> 00:16:09,287 [Knock at door] 343 00:16:11,392 --> 00:16:13,684 You. Open it. 344 00:16:25,301 --> 00:16:27,402 - Hey. Hey! - [Dogs bark] 345 00:16:27,402 --> 00:16:29,511 Everybody, get down. 346 00:16:31,498 --> 00:16:34,158 I don't wanna see anybody moving. 347 00:16:34,158 --> 00:16:35,725 [Dog whimpers] 348 00:16:39,351 --> 00:16:41,295 - Don't see no chopper, JD. - [JD] Ball's rolling. 349 00:16:41,295 --> 00:16:43,477 Just waiting for the okay from Air Traffic Control. 350 00:16:43,477 --> 00:16:45,002 Hand me the meds. 351 00:16:45,002 --> 00:16:47,710 No sudden moves or else. 352 00:16:47,710 --> 00:16:49,217 [Sniper] I have eyes on the detonator. 353 00:16:49,217 --> 00:16:51,305 It's not wired in. 354 00:16:51,305 --> 00:16:54,144 Doesn't look like she's using a dead man's switch. 355 00:16:54,144 --> 00:16:56,094 [JD] How did you build that device, Louie? 356 00:16:56,094 --> 00:16:59,035 Put that on yourself or someone help? 357 00:16:59,867 --> 00:17:02,283 Person you robbed the bank with... 358 00:17:02,283 --> 00:17:04,851 ...they fix it up for you? 359 00:17:06,127 --> 00:17:08,793 He's the guy you were calling earlier. 360 00:17:08,793 --> 00:17:10,147 JD, yeah. 361 00:17:10,147 --> 00:17:11,839 You're a cop? 362 00:17:12,891 --> 00:17:14,867 I thought you said you were a doctor. 363 00:17:14,867 --> 00:17:16,809 - I'm sort of both. - We work together. 364 00:17:16,809 --> 00:17:19,418 Hey, listen. I gave you the meds, okay? 365 00:17:19,418 --> 00:17:21,271 How about we let some people go, yeah? 366 00:17:21,271 --> 00:17:22,563 Do you think I'm stupid? 367 00:17:22,563 --> 00:17:24,461 I think you're in over your head, Louie. 368 00:17:24,461 --> 00:17:25,544 [Louie] Get outta here. 369 00:17:25,544 --> 00:17:26,626 Don't wanna talk to you again 370 00:17:26,626 --> 00:17:29,241 till I've spoken to the Health Minister. 371 00:17:30,888 --> 00:17:32,235 I have a clean shot. 372 00:17:32,235 --> 00:17:34,652 Do I have a green light? 373 00:17:38,568 --> 00:17:42,152 Ma'am, do I have a green light? 374 00:17:44,721 --> 00:17:47,874 Stand down. 375 00:17:48,343 --> 00:17:49,926 [Louie grunts] 376 00:18:00,305 --> 00:18:01,753 The hell was that? 377 00:18:01,753 --> 00:18:02,904 Were you not listening? 378 00:18:02,904 --> 00:18:05,393 I could ask the same question. This morning, we had a deal. 379 00:18:05,393 --> 00:18:06,753 Yeah, that was before you decided 380 00:18:06,753 --> 00:18:08,377 to take out a 15-year-old kid. 381 00:18:08,377 --> 00:18:10,086 I hadn't decided yet, but regardless, 382 00:18:10,086 --> 00:18:11,779 it's my call to make. 383 00:18:11,779 --> 00:18:14,238 It's my job to minimize casualties. 384 00:18:14,238 --> 00:18:15,387 I don't want any casualties! 385 00:18:15,387 --> 00:18:17,954 And if she hits that button now? 386 00:18:19,283 --> 00:18:21,825 [Clicks mouse] 387 00:18:22,751 --> 00:18:24,435 [Footsteps approach] 388 00:18:24,435 --> 00:18:26,381 [Mackey] What have you got? 389 00:18:26,381 --> 00:18:30,326 - Uh, the sister has AML. - [Evie] AML? 390 00:18:30,326 --> 00:18:32,112 [Mackey] An aggressive form of leukemia. 391 00:18:32,112 --> 00:18:33,628 Affects the bone marrow and the blood. 392 00:18:33,628 --> 00:18:36,200 Damn! She's gonna be okay? 393 00:18:36,200 --> 00:18:38,527 - [Blue] She's relapsed. - But she's gonna make it, right? 394 00:18:38,527 --> 00:18:40,677 - She's... - Dying. 395 00:18:43,584 --> 00:18:44,913 [Phone buzzes] 396 00:18:44,913 --> 00:18:45,890 JD speaking. 397 00:18:45,890 --> 00:18:47,545 Hey, the kid's little sister has leukemia. 398 00:18:47,545 --> 00:18:49,098 Looks like it might be end stage. 399 00:18:49,098 --> 00:18:51,003 Right. Explains the Health Minister. 400 00:18:51,416 --> 00:18:52,695 - Progress on that front? - Yeah. 401 00:18:52,695 --> 00:18:54,554 I spoke to the Department Secretary. 402 00:18:54,554 --> 00:18:56,974 He wants to know what Louie wants to talk about 403 00:18:56,974 --> 00:18:58,767 before he refers the matter on to the Minister. 404 00:18:58,767 --> 00:19:00,315 [Mackey] Ass-covering. 405 00:19:00,315 --> 00:19:03,365 Boss, we've got a hit on the guy the sister was talking about. 406 00:19:03,365 --> 00:19:05,564 [Mackey] He was at the café earlier. You got an address? 407 00:19:05,564 --> 00:19:07,666 Unit block, corner of Gillen and Livingstone. 408 00:19:07,666 --> 00:19:10,814 Okay. We just got a break on a guy called Stone Matthews. 409 00:19:10,814 --> 00:19:14,110 Hang tight while we pick up that son of a bitch. 410 00:19:14,257 --> 00:19:15,544 [Mackey] DeShawn? 411 00:19:15,544 --> 00:19:18,303 [Girls sing] ♪ You know you wanna be together ♪ 412 00:19:18,303 --> 00:19:21,758 ♪ And I wanna spend the night with you... ♪ 413 00:19:23,325 --> 00:19:26,282 [Intense music] 414 00:19:27,941 --> 00:19:29,877 [Officer 1] Clear. 415 00:19:30,401 --> 00:19:32,607 [Officer 2] Clear! 416 00:19:32,607 --> 00:19:35,946 It's all clear. Suspect is not on the premises. 417 00:19:35,946 --> 00:19:38,961 - What have we got on this guy? - Drug-related charges, mostly. 418 00:19:38,961 --> 00:19:40,753 Meth, heroin, fentanyl. 419 00:19:40,753 --> 00:19:42,378 Deals in Mum's neighborhood. 420 00:19:42,378 --> 00:19:43,919 You think Mom was a customer? 421 00:19:43,919 --> 00:19:46,402 Well, did you see her arms? 422 00:19:48,209 --> 00:19:49,904 [Mackey] What do you think? 423 00:19:49,904 --> 00:19:52,152 [DeShawn] Definitely something, right? 424 00:19:56,215 --> 00:19:59,090 Six bucks for a doggiecino? 425 00:20:00,108 --> 00:20:02,918 50 bucks for a doggie pavlova? 426 00:20:03,485 --> 00:20:06,128 Who has that kinda money to spend on dogs? 427 00:20:06,128 --> 00:20:07,878 Who are you people? 428 00:20:07,878 --> 00:20:10,419 You all frickin' millionaires or something? 429 00:20:10,419 --> 00:20:11,886 They're dogs. 430 00:20:11,886 --> 00:20:14,640 That's more money than we spend on our weekly food bill. 431 00:20:14,640 --> 00:20:17,349 - [Phone buzzes] - [Musical ringtone plays] 432 00:20:17,349 --> 00:20:18,391 I need to take that. 433 00:20:18,391 --> 00:20:20,624 - Too bad. - No, you don't... 434 00:20:21,234 --> 00:20:23,223 ...understand - that's, um, my wife. 435 00:20:23,223 --> 00:20:25,289 Sure it is. 436 00:20:26,380 --> 00:20:28,755 Your wife, huh? 437 00:20:29,881 --> 00:20:31,569 Pack Leader? 438 00:20:31,569 --> 00:20:33,383 - That's my name for her. - Whatevs. 439 00:20:33,383 --> 00:20:35,269 - You can speak later. - No, I can't. 440 00:20:35,269 --> 00:20:37,415 - I need to take it. - Yeah? 441 00:20:37,415 --> 00:20:39,192 Why's that? 442 00:20:39,192 --> 00:20:40,961 [Doc Roy] Because... 443 00:20:41,516 --> 00:20:45,050 Because she's got dementia and... 444 00:20:45,050 --> 00:20:48,128 ...I placed her into care this morning and I told her 445 00:20:48,894 --> 00:20:52,586 I'd be available night and day to take her calls. 446 00:20:52,586 --> 00:20:54,125 Don't believe ya. 447 00:20:54,125 --> 00:20:56,902 Well, pull the trigger. I'm talking to my wife. 448 00:20:57,693 --> 00:21:00,586 Nice try, pigs. I'm not buying it. 449 00:21:00,586 --> 00:21:03,086 [Woman sobs] Roy? 450 00:21:03,752 --> 00:21:05,961 I don't like it here! 451 00:21:05,961 --> 00:21:08,443 [Tender music] 452 00:21:09,198 --> 00:21:11,007 [Doc Roy] Ally, it's me. It's Roy. 453 00:21:11,007 --> 00:21:13,462 [Alice] Roy, come and get me. 454 00:21:13,462 --> 00:21:17,569 - I don't like it here. - No, I know you don't, love. I know. 455 00:21:17,569 --> 00:21:19,678 [Alice sobs] 456 00:21:19,678 --> 00:21:22,045 Hey, I've got Buster here. Do you wanna say hello to him? 457 00:21:22,045 --> 00:21:23,676 - [Buster whines] - Oh, Buster. 458 00:21:23,676 --> 00:21:26,538 - It's Pack Leader! Say hello. - Buster? Is that you? 459 00:21:26,538 --> 00:21:28,162 [Doc Roy] Hey, um, we're at the café 460 00:21:28,162 --> 00:21:29,954 and we... we've got our regular table. 461 00:21:29,954 --> 00:21:32,371 The people here won't let me leave. 462 00:21:32,371 --> 00:21:34,377 Please come and get me. 463 00:21:34,377 --> 00:21:36,544 I can't quite come at the moment, 464 00:21:36,544 --> 00:21:38,333 but as soon as I get the chance... 465 00:21:38,333 --> 00:21:40,358 [Phone beeps] 466 00:21:42,551 --> 00:21:44,676 [Phone beeps] 467 00:21:45,322 --> 00:21:47,756 [JD] Hey, mate. I'm sorry about Alice. 468 00:21:48,195 --> 00:21:49,623 Didn't wanna interrupt your call. 469 00:21:49,623 --> 00:21:51,082 Yeah. 470 00:21:51,082 --> 00:21:52,500 I understand... 471 00:21:52,902 --> 00:21:53,836 ...dear. 472 00:21:53,836 --> 00:21:55,794 We have the K9 detection unit here. 473 00:21:55,794 --> 00:21:57,367 We need to get a sniffer inside, mate. 474 00:21:57,367 --> 00:21:59,726 Okay, I'll... I'll do my best. 475 00:21:59,726 --> 00:22:01,370 Um... 476 00:22:01,370 --> 00:22:03,104 ...I love you. 477 00:22:12,961 --> 00:22:14,629 [Louie] Is, um... 478 00:22:15,568 --> 00:22:17,281 Is your wife okay? 479 00:22:17,281 --> 00:22:18,973 No. 480 00:22:19,674 --> 00:22:21,124 Not really. 481 00:22:21,124 --> 00:22:22,499 - I get it. - [Scoffs] 482 00:22:22,886 --> 00:22:26,494 My sister's not... in a good way either. 483 00:22:26,494 --> 00:22:27,953 [Scoffs] 484 00:22:27,953 --> 00:22:29,519 Leukemia. 485 00:22:30,481 --> 00:22:32,188 AML. 486 00:22:33,606 --> 00:22:35,231 That sucks. 487 00:22:36,605 --> 00:22:39,230 [Gentle piano music] 488 00:22:43,484 --> 00:22:44,839 - [JD] Off you go. - Let's go. 489 00:22:44,839 --> 00:22:48,735 - Bring back an espresso, yeah? - [Cath] Make it two. 490 00:22:52,749 --> 00:22:54,830 - [Evie] Found what? - It's gotta be the money, right? 491 00:22:54,830 --> 00:22:58,110 Must have stashed it somewhere between the bank and the café. 492 00:22:59,121 --> 00:23:00,655 Her sister knows. 493 00:23:00,655 --> 00:23:01,988 She must have sent her the coordinates. 494 00:23:01,988 --> 00:23:04,420 - Search the phone. Find it. - I... I already have. 495 00:23:04,420 --> 00:23:06,485 She must have sent it before she went into the café. 496 00:23:06,485 --> 00:23:09,610 - So find the text. - It doesn't... It's not there. 497 00:23:09,610 --> 00:23:10,919 [Sighs] 498 00:23:10,919 --> 00:23:12,559 She's using disappearing texts. 499 00:23:12,559 --> 00:23:13,735 So undisappear it. 500 00:23:13,735 --> 00:23:16,494 I can't, okay? What don't you get? 501 00:23:16,494 --> 00:23:17,996 I'm sorry. 502 00:23:18,300 --> 00:23:19,755 It's just the way that this works, okay? 503 00:23:19,755 --> 00:23:21,460 Once it's gone, it's gone. 504 00:23:22,041 --> 00:23:24,504 [Doc Roy] Go get 'em, Bus. Get 'em! 505 00:23:29,087 --> 00:23:30,301 [Barks shrilly] 506 00:23:30,301 --> 00:23:31,682 - [Barks] - [Dog grunts] 507 00:23:31,682 --> 00:23:34,491 - [People murmur] - [Patrons] Shh! 508 00:23:34,491 --> 00:23:36,861 Guys, what the hell? Chill. 509 00:23:36,861 --> 00:23:39,394 Everybody sit back down! Who said you could move? 510 00:23:45,145 --> 00:23:46,164 JD, you there? 511 00:23:46,164 --> 00:23:47,415 Need you to shut that dog up. 512 00:23:47,415 --> 00:23:48,857 Sorry, can't hear you. Say again? 513 00:23:48,857 --> 00:23:50,294 The dog outside. 514 00:23:50,294 --> 00:23:52,236 - [Dogs continue barking] - [Doc Roy] No, no, no. 515 00:23:52,236 --> 00:23:54,153 They just wanna say hello. 516 00:23:54,964 --> 00:23:56,710 Just shut them the hell up. 517 00:23:56,710 --> 00:23:58,610 [Dogs continue barking] 518 00:23:59,671 --> 00:24:03,110 [Doc Roy] Buster, enough. Get here! That's enough. 519 00:24:05,230 --> 00:24:07,105 [JD] Right, dog's in. 520 00:24:12,165 --> 00:24:14,124 You know, if I die... 521 00:24:15,088 --> 00:24:17,296 ...Alice won't have anyone. 522 00:24:17,633 --> 00:24:19,046 She won't be able to understand 523 00:24:19,046 --> 00:24:21,066 why no one picks up the phone when she calls. 524 00:24:21,066 --> 00:24:22,765 Look, dude. 525 00:24:22,765 --> 00:24:26,526 - You're not gonna die, okay? - How do you figure that? 526 00:24:27,401 --> 00:24:29,943 This thing's fake. 527 00:24:33,168 --> 00:24:35,251 [Whines] 528 00:24:36,350 --> 00:24:37,850 'Sup, doggie? 529 00:24:40,942 --> 00:24:44,526 [Tense music] 530 00:24:46,395 --> 00:24:48,322 She thinks it's fake, 531 00:24:48,322 --> 00:24:50,389 but it's real. 532 00:24:58,695 --> 00:25:00,263 [Officer] Excuse me, sir, this is a no-stand... 533 00:25:00,263 --> 00:25:03,123 - Drop that! - [Louie sobs] 534 00:25:04,678 --> 00:25:05,866 Jesus, what'd you do? 535 00:25:05,866 --> 00:25:08,581 Okay, can we at least agree she didn't shoot the cop? 536 00:25:08,581 --> 00:25:10,211 Doesn't mean she hasn't got a gun. 537 00:25:10,211 --> 00:25:13,526 She still poses an active threat. 538 00:25:14,233 --> 00:25:15,935 [Gunshot] 539 00:25:16,935 --> 00:25:18,770 [Phone buzzes] 540 00:25:21,416 --> 00:25:23,834 [Chilling music] 541 00:25:24,847 --> 00:25:27,483 Hey, kid, come here. I'll make you a hot chocolate. 542 00:25:27,483 --> 00:25:30,985 - I don't like hot chocolate. - Can you just go with me? 543 00:25:30,985 --> 00:25:32,842 [Steamer hisses] 544 00:25:34,164 --> 00:25:37,278 You see those guys out there? You see them? 545 00:25:37,278 --> 00:25:41,033 They plan to shoot you first chance they get. 546 00:25:42,297 --> 00:25:43,903 With the live feed, they wouldn't dare. 547 00:25:43,903 --> 00:25:47,191 Cut the live feed and then they will shoot you. 548 00:25:50,370 --> 00:25:51,845 I need a half-hour, max. 549 00:25:51,845 --> 00:25:53,445 After that, I'll walk out, hands in the air. 550 00:25:53,445 --> 00:25:55,460 You don't have a half-hour 551 00:25:55,460 --> 00:25:57,313 with that bomb strapped to your vest. 552 00:25:57,313 --> 00:25:58,521 - I told you about that. - Yeah. 553 00:25:58,521 --> 00:26:00,522 Old mate, he packed that vest, didn't he? 554 00:26:01,006 --> 00:26:03,142 - For all you know, it is real. - It's not. 555 00:26:03,142 --> 00:26:04,794 What if it is? 556 00:26:05,277 --> 00:26:07,705 What was the split? What was it gonna be? 557 00:26:07,705 --> 00:26:08,774 50/50. 558 00:26:08,774 --> 00:26:12,086 If that bomb's real, what's his cut then, do you reckon? 559 00:26:16,112 --> 00:26:19,903 [Tense music] 560 00:26:36,110 --> 00:26:38,735 [Phone rings] 561 00:26:40,654 --> 00:26:41,755 [Pants] 562 00:26:42,611 --> 00:26:44,344 - [Stone] I wanna see the money. - It's here, safe as. 563 00:26:44,344 --> 00:26:46,586 I need to see the money. Show me the money! 564 00:26:46,586 --> 00:26:51,152 - What for? - Hold it up so I can see it. 565 00:26:53,123 --> 00:26:55,332 Ooh! 566 00:26:55,624 --> 00:26:57,058 You playin' me? 567 00:26:57,058 --> 00:26:58,808 Are ya? 568 00:26:58,808 --> 00:27:00,154 Are you forgetting what you're packing? 569 00:27:00,154 --> 00:27:02,189 - It's not real, but. - Oh, isn't it? 570 00:27:02,189 --> 00:27:05,818 What do you think that phone tucked inside your belt is for? 571 00:27:06,818 --> 00:27:09,094 But you... you said it was fake! 572 00:27:09,094 --> 00:27:10,220 [Stone laughs] Yeah! 573 00:27:10,220 --> 00:27:12,722 Otherwise you wouldn't have let me put it on you. 574 00:27:12,722 --> 00:27:15,141 All it takes is one phone call 575 00:27:15,141 --> 00:27:17,058 and wooshka! 576 00:27:17,058 --> 00:27:19,002 [Laughs] See ya! 577 00:27:19,002 --> 00:27:21,295 Go on, then. Blow me up. 578 00:27:21,295 --> 00:27:22,836 You'll never see your money, then. 579 00:27:22,836 --> 00:27:24,154 - Yeah, don't push me, kid. - Go on. 580 00:27:24,154 --> 00:27:26,270 - Okay. - Do it. Do it! Do it! 581 00:27:26,270 --> 00:27:28,879 - [Stone] Don't push me. - [Patron whimpers] 582 00:27:29,723 --> 00:27:32,220 [Louie] That's what I thought. Got nothin', do ya? 583 00:27:32,220 --> 00:27:33,763 Hero to zero. 584 00:27:33,763 --> 00:27:35,210 Ba-bow. 585 00:27:35,210 --> 00:27:37,610 Lose my number, dickhead. 586 00:27:40,530 --> 00:27:43,465 Please. Let us go. 587 00:27:44,269 --> 00:27:45,407 Please. 588 00:27:45,407 --> 00:27:46,562 I'm begging you. 589 00:27:46,562 --> 00:27:49,337 Come on, kid, it's time to call it. Let these people out. 590 00:27:49,337 --> 00:27:51,509 - He's bluffing! - No, he's not. 591 00:27:51,509 --> 00:27:52,976 That's what the dog is for. 592 00:27:52,976 --> 00:27:55,706 It's trained to sit when it detects a bomb. 593 00:27:55,706 --> 00:27:57,261 Now, let these people go. 594 00:27:57,261 --> 00:27:59,854 Get the bomb disposal people in and defuse that. 595 00:27:59,854 --> 00:28:02,124 The money's my insurance! Till he gets it, we're safe! 596 00:28:02,124 --> 00:28:03,961 - Do you really wanna risk that? - Shut up! 597 00:28:03,961 --> 00:28:06,253 - These people have families too. - Shut up! 598 00:28:06,253 --> 00:28:08,295 - Just shut up! - [Patrons exclaim] 599 00:28:08,295 --> 00:28:10,442 [Louie] Just shut up! 600 00:28:10,442 --> 00:28:11,854 Shut up! 601 00:28:11,854 --> 00:28:14,343 Suspect now has a gun and is threatening hostages. 602 00:28:14,343 --> 00:28:16,395 If the shot presents, take it. 603 00:28:19,009 --> 00:28:20,652 [Phone rings] 604 00:28:21,557 --> 00:28:24,309 [JD] Hey, I need you to get Evie or DeShawn to pick up the sister 605 00:28:24,309 --> 00:28:26,042 and bring her here, okay? 606 00:28:26,042 --> 00:28:27,424 Go. Go, go! 607 00:28:27,424 --> 00:28:30,568 [Tense music] 608 00:28:36,298 --> 00:28:38,211 - [Evie] Hello? - [Woman sobs] 609 00:28:38,211 --> 00:28:41,860 - Ms. Hall! Are they still here? - [Fiona sobs] 610 00:28:42,361 --> 00:28:44,300 Where's your daughter, Ms. Hall? Where's Casey? 611 00:28:44,300 --> 00:28:48,571 He's got her! He's got my Casey! 612 00:28:49,736 --> 00:28:51,901 [Sobs] 613 00:28:57,902 --> 00:29:00,443 [Indistinct conversation] 614 00:29:01,014 --> 00:29:03,627 Seems I missed a team meeting I wasn't invited to. 615 00:29:03,627 --> 00:29:05,033 You're outta time. 616 00:29:05,033 --> 00:29:07,255 - Don't do this, Cath. - I've got no choice. 617 00:29:07,255 --> 00:29:09,865 Of course you have a choice. 618 00:29:10,710 --> 00:29:12,531 Whoever built that bomb 619 00:29:12,531 --> 00:29:15,610 should be our only concern right now. 620 00:29:17,203 --> 00:29:19,069 We've gotta set up a geofence. 621 00:29:19,168 --> 00:29:22,640 If we can jam that signal, we take Stone out of the equation. 622 00:29:22,640 --> 00:29:23,961 Then we deal with Louie. 623 00:29:25,021 --> 00:29:27,076 You know how it works - you wanna jam the area, 624 00:29:27,076 --> 00:29:29,071 you gotta go all the way up the chain first. 625 00:29:29,071 --> 00:29:31,971 So what are you still talking to me for? 626 00:29:33,876 --> 00:29:35,275 What are we doing here? 627 00:29:35,275 --> 00:29:37,418 - We need to help my girls. - Sit down, Ms. Hall. 628 00:29:37,418 --> 00:29:39,211 [Evie] Time you started sharing with us. 629 00:29:40,305 --> 00:29:42,704 [Fiona] I've told you everything I know. 630 00:29:42,704 --> 00:29:44,573 [Mackey] We found your fingerprints 631 00:29:44,573 --> 00:29:47,685 all over Stone Matthews's apartment. 632 00:29:47,685 --> 00:29:49,852 On the sewing machine in particular. 633 00:29:49,852 --> 00:29:52,515 He's your dealer, isn't he? 634 00:29:52,515 --> 00:29:55,090 You made the bomb vest. 635 00:29:56,423 --> 00:29:58,274 I made it for me, didn't I? 636 00:29:58,274 --> 00:29:59,710 You were gonna rob the bank? 637 00:29:59,710 --> 00:30:01,550 It was supposed to be tomorrow. 638 00:30:01,550 --> 00:30:03,638 Louie jumped the bloody gun. 639 00:30:03,638 --> 00:30:06,086 She must have gone to see Stone behind my back. 640 00:30:06,086 --> 00:30:07,502 Why would she cut you out like that? 641 00:30:07,502 --> 00:30:09,878 Because she knew that I was getting cold feet. 642 00:30:10,272 --> 00:30:12,659 Knew that I wouldn't go through with it. 643 00:30:12,659 --> 00:30:14,244 Because I'm useless. 644 00:30:14,742 --> 00:30:16,759 - What's the money for? - For Case! 645 00:30:16,759 --> 00:30:19,356 These new cancer drugs you can't get in this country, 646 00:30:19,356 --> 00:30:22,191 it's 45 grand a pop! 647 00:30:23,362 --> 00:30:26,152 I... I didn't know it was real. 648 00:30:26,152 --> 00:30:27,960 You have to believe me. 649 00:30:28,329 --> 00:30:29,787 I made the vest 650 00:30:29,787 --> 00:30:31,240 but he made the bomb. 651 00:30:31,240 --> 00:30:33,974 No one was supposed to get hurt. 652 00:30:34,504 --> 00:30:35,980 You wanna fix this? 653 00:30:36,277 --> 00:30:37,564 Talk to your daughter. 654 00:30:37,564 --> 00:30:40,361 Get her to let the hostages go and the bomb disposal in 655 00:30:40,361 --> 00:30:42,803 so they can defuse this thing. 656 00:30:43,383 --> 00:30:45,841 [Phone rings] 657 00:30:46,902 --> 00:30:50,568 - [Louie] Mum? - What are you doing, bub? 658 00:30:50,777 --> 00:30:52,836 - The bomb's real, Mum. - [Fiona] I know. 659 00:30:52,836 --> 00:30:54,211 He lied to both of us. 660 00:30:54,835 --> 00:30:57,036 - You shouldn't have... - Don't worry about that now. 661 00:30:57,036 --> 00:30:58,703 Casey needs you. It's better this way. 662 00:30:58,703 --> 00:31:00,668 This has to end now, bub. 663 00:31:00,668 --> 00:31:02,086 Let go of the hostages. 664 00:31:02,791 --> 00:31:05,903 I'll face whatever comes next with ya, I swear. 665 00:31:05,903 --> 00:31:08,171 [Louie] Nah. Not yet. 666 00:31:08,997 --> 00:31:10,359 I've thought this through, Mum. 667 00:31:10,359 --> 00:31:13,252 - All I've gotta do is... - He's got Case. 668 00:31:13,252 --> 00:31:14,861 What? 669 00:31:15,783 --> 00:31:17,135 What are you saying? 670 00:31:17,135 --> 00:31:19,045 Mum, what do you mean he has Case? 671 00:31:19,045 --> 00:31:21,086 - [Phone beeps] - Why would he do that? 672 00:31:21,508 --> 00:31:23,520 Another call. Mobile this time. 673 00:31:23,520 --> 00:31:24,752 - Bubby? - 'Bye, Mum. 674 00:31:24,752 --> 00:31:27,652 - No, no, no. Don't go. Don't go. - [Hangs up] 675 00:31:27,652 --> 00:31:29,260 [Whimpers] 676 00:31:30,918 --> 00:31:33,786 [Stone chuckles] I've got something of yours. 677 00:31:33,786 --> 00:31:34,954 Yeah. 678 00:31:35,677 --> 00:31:36,803 Say hello! 679 00:31:36,803 --> 00:31:38,520 - [Gasps] - [Doc Roy] Shush, shush, shush. 680 00:31:38,520 --> 00:31:40,420 Kid. Look at me, look at me. 681 00:31:41,020 --> 00:31:42,561 We're gonna get her back, I promise. 682 00:31:42,561 --> 00:31:45,242 This... this is what we do. 683 00:31:45,242 --> 00:31:46,917 What you gotta do is you gotta trust me. 684 00:31:46,917 --> 00:31:49,286 [Stone] You've got something of mine, don't ya? 685 00:31:49,286 --> 00:31:51,418 Send me the address where you've stashed the cash. 686 00:31:51,418 --> 00:31:54,123 Send it so the cops can't see it... 687 00:31:54,123 --> 00:31:55,851 ...or I'm gonna hurt her. 688 00:31:55,851 --> 00:31:57,585 Okay? 689 00:31:57,585 --> 00:31:58,919 Hey, asshole. 690 00:31:58,919 --> 00:32:01,086 When you're done picking on kids with cancer, 691 00:32:01,086 --> 00:32:03,187 come down here, have a crack at me. 692 00:32:03,187 --> 00:32:05,128 I dare ya. 693 00:32:06,402 --> 00:32:07,921 [Louie] Okay, I'll tell you. 694 00:32:07,921 --> 00:32:11,210 Just leave Casey the hell alone. 695 00:32:11,210 --> 00:32:14,786 I don't want Casey! I want my money! 696 00:32:14,786 --> 00:32:16,418 Where's my money?! 697 00:32:16,418 --> 00:32:18,146 [Doc Roy] No, kid. No. 698 00:32:18,146 --> 00:32:20,873 You give him the money, we all go boom. 699 00:32:20,873 --> 00:32:22,815 I've got no option. 700 00:32:23,297 --> 00:32:25,065 Louie, no. 701 00:32:25,370 --> 00:32:27,537 - No. - [Phone chimes] 702 00:32:32,774 --> 00:32:34,128 [JD] Okay, get that fence up. 703 00:32:34,128 --> 00:32:37,985 As soon as he has the cash, he's gonna trigger that bomb. 704 00:32:38,216 --> 00:32:39,137 What? 705 00:32:39,137 --> 00:32:40,881 - The hospital's a block away. - So? 706 00:32:40,881 --> 00:32:42,811 Jamming the signal will take the whole tower out. 707 00:32:42,811 --> 00:32:43,759 [JD] So what? 708 00:32:43,759 --> 00:32:45,424 What, people can't check their emails for an hour? 709 00:32:45,424 --> 00:32:48,098 - HQ have denied our request. - They what?! 710 00:32:48,098 --> 00:32:51,051 Have you explained the situation that's going on right now, Cath? 711 00:32:51,051 --> 00:32:53,310 It's an order. Straight from the top. 712 00:32:54,069 --> 00:32:55,716 No fence. 713 00:33:06,735 --> 00:33:09,222 What the hell? What was that she sent? 714 00:33:09,222 --> 00:33:11,673 It's the location of the money, most likely. 715 00:33:11,673 --> 00:33:13,466 - [Computer bleeps] - It won't... It's not... 716 00:33:13,466 --> 00:33:16,337 It's not gonna open. It won't... Excuse me! 717 00:33:16,825 --> 00:33:18,300 Where are you going? 718 00:33:18,300 --> 00:33:19,628 - [Rapid footsteps] - Blue? 719 00:33:19,628 --> 00:33:20,906 [Door opens and closes] 720 00:33:23,864 --> 00:33:25,697 [Mutters] Probably Roy's. 721 00:33:26,562 --> 00:33:27,788 More graffiti. 722 00:33:28,319 --> 00:33:29,697 Probably Evie's. 723 00:33:29,697 --> 00:33:33,027 - [Mackey] Blue? You in here? - [Door opens] 724 00:33:37,088 --> 00:33:39,879 I need you back on deck, soldier. 725 00:33:39,879 --> 00:33:41,143 [Blue] Why? 726 00:33:41,143 --> 00:33:43,347 Why, what's the point? I mean... 727 00:33:43,347 --> 00:33:45,496 Once he gets the cash, he's gonna blow them all up anyway 728 00:33:45,496 --> 00:33:47,401 and Roy's gonna die and there's nothing that I can do. 729 00:33:47,401 --> 00:33:48,402 Sure there is. 730 00:33:49,036 --> 00:33:51,495 You can stay in the fight. 731 00:33:51,495 --> 00:33:53,020 It's what we do. 732 00:33:54,692 --> 00:33:56,317 That's the gig. 733 00:34:05,311 --> 00:34:06,895 [Door closes] 734 00:34:15,512 --> 00:34:17,303 [Sighs] 735 00:34:18,958 --> 00:34:20,976 [Girls sing] ♪ The night with you ♪ 736 00:34:20,976 --> 00:34:22,519 ♪ Yeah, yeah ♪ 737 00:34:22,519 --> 00:34:23,765 ♪ With you... ♪ 738 00:34:23,765 --> 00:34:26,165 [Dark music] 739 00:34:28,724 --> 00:34:31,860 It's been staring at me the whole time. 740 00:34:33,399 --> 00:34:34,771 [Video plays] 741 00:34:34,771 --> 00:34:35,813 ♪ With you... ♪ 742 00:34:35,813 --> 00:34:37,172 [Blue] Wait for it. Wait. There. 743 00:34:37,172 --> 00:34:39,181 Okay, on her meds bag, there's a tracking tag 744 00:34:39,181 --> 00:34:40,529 so she never loses her stuff. 745 00:34:40,529 --> 00:34:42,530 So because we have her phone, we can... 746 00:34:42,530 --> 00:34:44,539 - You can... - Yep, yep. Let's gear up. 747 00:34:44,539 --> 00:34:46,005 Evie, you drive. 748 00:34:46,005 --> 00:34:49,235 - [Tense percussive music] - [Exhales heavily] 749 00:34:57,425 --> 00:34:58,925 Out! 750 00:35:02,755 --> 00:35:04,952 [Siren wails] 751 00:35:04,952 --> 00:35:07,202 [Tracker beeps regularly] 752 00:35:07,202 --> 00:35:08,775 [Mackey] We're closing in on Stone. 753 00:35:08,775 --> 00:35:10,215 I need to know you have that jammer up. 754 00:35:10,215 --> 00:35:12,253 - [JD] Yeah, having some issues. - [Mackey] Well, fix 'em. 755 00:35:12,253 --> 00:35:14,434 You know how this plays out if you don't. 756 00:35:14,434 --> 00:35:16,874 [Siren wails] 757 00:35:18,328 --> 00:35:19,397 [Cath] What are you doing? 758 00:35:19,397 --> 00:35:20,854 [JD] They used to call it 'showing initiative'. 759 00:35:20,854 --> 00:35:23,145 They'll hang you out to dry for this. 760 00:35:23,598 --> 00:35:25,807 So I'll take my chances. 761 00:35:33,681 --> 00:35:36,013 [Device whirs] 762 00:35:37,113 --> 00:35:39,275 4-3-3 hertz. 763 00:35:52,300 --> 00:35:54,418 [Siren wails] 764 00:35:54,418 --> 00:35:57,110 [Siren whoops and stops] 765 00:35:57,463 --> 00:35:58,956 Freeze! NCIS. 766 00:35:58,956 --> 00:36:01,256 [DeShawn] I've got ya. 767 00:36:01,256 --> 00:36:03,377 Stay back! Stay back! 768 00:36:03,377 --> 00:36:04,576 Keep your head down. You okay? 769 00:36:04,576 --> 00:36:07,447 - JD, how we looking? - [JD] Having some issues. 770 00:36:07,447 --> 00:36:09,189 [Thumps device] 771 00:36:09,189 --> 00:36:10,668 Come on, you bastard! 772 00:36:11,660 --> 00:36:15,270 You come any closer, I press this, she goes boom. 773 00:36:17,803 --> 00:36:19,678 - [Thumps device] - You bastard! 774 00:36:19,678 --> 00:36:21,003 [Mackey] Talk to me, JD. 775 00:36:21,003 --> 00:36:23,373 - [DeShawn] I've got you. - [Stone whispers] Hey. 776 00:36:23,373 --> 00:36:24,905 Say goodbye to your sister. 777 00:36:24,905 --> 00:36:26,787 Don't listen to a word. Don't listen. 778 00:36:26,787 --> 00:36:29,009 JD, we good? 779 00:36:29,009 --> 00:36:30,968 [Phone rings] 780 00:36:31,579 --> 00:36:33,586 - Sarge? - Jam is up. We're good. 781 00:36:34,554 --> 00:36:37,118 [Mackey] It's over, Stone. Your phone's jammed. 782 00:36:37,118 --> 00:36:38,895 Don't do it. 783 00:36:41,285 --> 00:36:42,572 Wait. I got you. Come on. 784 00:36:42,572 --> 00:36:44,156 [Pants] 785 00:36:44,735 --> 00:36:47,568 - [Evie] We got him. - [Sighs deeply] 786 00:36:48,409 --> 00:36:50,135 [Poignant music] 787 00:36:51,121 --> 00:36:55,235 Hold on, hold on. Here we go. I got ya. I got ya. 788 00:36:56,402 --> 00:36:59,319 [Patrons chatter anxiously] 789 00:36:59,777 --> 00:37:03,143 [Doc Roy] Yep, yep. I'll... I'll let her know now. 790 00:37:03,143 --> 00:37:04,917 [Doc Roy hangs up] 791 00:37:05,820 --> 00:37:06,942 - They got him. - Casey? 792 00:37:06,942 --> 00:37:09,461 Safe and sound, and they're bringing her here now. 793 00:37:09,461 --> 00:37:11,857 - You need to leave too, mate. - Yep. 794 00:37:11,857 --> 00:37:13,149 Don't do that! 795 00:37:13,149 --> 00:37:14,740 [Device beeps rapidly] 796 00:37:15,499 --> 00:37:17,292 [Louie] What? What's happening? 797 00:37:17,292 --> 00:37:18,794 [Doc Roy] Stay still. Don't move, kid. 798 00:37:18,794 --> 00:37:22,152 - I told you to go. - Please don't go! 799 00:37:22,625 --> 00:37:24,407 I'm not going anywhere, 800 00:37:24,407 --> 00:37:26,825 but you have gotta do exactly what they say. 801 00:37:27,203 --> 00:37:29,684 I need you to stay still, okay? 802 00:37:29,684 --> 00:37:32,983 We're gonna feel around for some wires. Super still now. 803 00:37:34,947 --> 00:37:36,960 Hey, Louie. Louie. 804 00:37:37,670 --> 00:37:41,169 Now, you pretend I'm the Health Minister 805 00:37:41,169 --> 00:37:42,637 and that's my chief of staff. 806 00:37:42,637 --> 00:37:45,325 Come on. Now, what did you wanna tell me? 807 00:37:45,325 --> 00:37:46,687 [Beeping continues] 808 00:37:46,687 --> 00:37:49,928 Oh, come on, kid! Go me! This is your big chance. 809 00:37:49,928 --> 00:37:51,086 [Scoffs] 810 00:37:51,086 --> 00:37:53,807 And what have you got, huh? Ba-bow! Nothing. 811 00:37:53,807 --> 00:37:55,482 I cannot believe it. 812 00:37:56,385 --> 00:37:58,402 [Louie] Never replied to my letters. 813 00:37:58,402 --> 00:37:59,918 What kind of dick doesn't reply to 814 00:37:59,918 --> 00:38:01,860 a kid's letters about her dying sister? 815 00:38:03,451 --> 00:38:06,808 [Doc Roy] You know how many letters my department receives? 816 00:38:06,808 --> 00:38:09,140 Standard bullshit replies. 817 00:38:09,140 --> 00:38:11,013 One stroke of your pen, bro. 818 00:38:11,013 --> 00:38:13,421 Ministerial discretion or some crap? 819 00:38:13,421 --> 00:38:15,586 All it would have taken for us to get the drugs. 820 00:38:15,586 --> 00:38:17,118 [Whispers] Can't find the detonator. 821 00:38:17,118 --> 00:38:19,781 And these drugs, they're not available on the PBS? 822 00:38:19,781 --> 00:38:20,628 Nuh. 823 00:38:20,628 --> 00:38:24,020 If -if- Casey gets these drugs, 824 00:38:24,020 --> 00:38:25,979 you tell me, what are her chances? 825 00:38:25,979 --> 00:38:27,885 [Beeping continues] 826 00:38:27,885 --> 00:38:29,864 If she doesn't get 'em, there's... 827 00:38:29,864 --> 00:38:31,126 ...there's nothing else to try. 828 00:38:31,126 --> 00:38:34,359 So... I'll take those odds. 829 00:38:34,359 --> 00:38:35,835 [Beeping continues] 830 00:38:35,835 --> 00:38:38,139 It's not Casey's fault we didn't have the money. 831 00:38:46,498 --> 00:38:48,331 [Beeping stops] 832 00:38:50,630 --> 00:38:52,214 We're good, guys. 833 00:38:52,619 --> 00:38:54,035 What? 834 00:38:55,078 --> 00:38:56,578 It's over. 835 00:38:58,777 --> 00:39:02,235 [Doc Roy] Uh, somebody better get an ambulance. 836 00:39:03,972 --> 00:39:05,721 Empty. 837 00:39:07,028 --> 00:39:09,169 [Tender music] 838 00:39:09,830 --> 00:39:11,842 [Fiona] Louie? Louie? 839 00:39:11,842 --> 00:39:13,388 Oh, my God! 840 00:39:13,388 --> 00:39:15,621 [Fiona sobs] 841 00:39:21,718 --> 00:39:23,225 [Doc Roy] What'll happen to her? 842 00:39:23,225 --> 00:39:25,261 She robbed a bank where a cop got shot 843 00:39:25,261 --> 00:39:27,735 and took a café hostage with a bomb and a gun. 844 00:39:27,735 --> 00:39:29,483 Which was unloaded. 845 00:39:29,483 --> 00:39:30,954 She's 15. 846 00:39:30,954 --> 00:39:32,924 She had her reasons. 847 00:39:32,924 --> 00:39:34,794 [JD] Yeah, either way, she'll do a stint in juvie. 848 00:39:35,335 --> 00:39:37,580 Course, if there's someone with some integrity 849 00:39:37,580 --> 00:39:38,460 that can vouch for her... 850 00:39:38,460 --> 00:39:41,473 Oh, bugger. Know anyone? 851 00:39:54,152 --> 00:39:55,378 Sure you're allowed? 852 00:39:55,898 --> 00:39:57,206 I reckon Rosie will forgive me. 853 00:39:57,206 --> 00:39:58,585 [JD chuckles] 854 00:39:58,585 --> 00:40:01,693 - [Sighs] - Outta beans, huh? 855 00:40:02,319 --> 00:40:04,378 - [JD sighs] - You take half-and-half? 856 00:40:04,378 --> 00:40:06,128 Why, will that make it taste better? 857 00:40:06,128 --> 00:40:07,632 It's been sitting out all day. 858 00:40:07,632 --> 00:40:09,068 Brewing, yeah. 859 00:40:09,068 --> 00:40:10,936 It's not wine. It doesn't get better with age. 860 00:40:10,936 --> 00:40:13,335 Quit being such a snob. 861 00:40:14,619 --> 00:40:15,919 [JD sighs] 862 00:40:15,919 --> 00:40:19,519 Those were some maverick moves out there today. 863 00:40:19,519 --> 00:40:22,048 Mmm, I've been hanging out with you too long. 864 00:40:22,048 --> 00:40:23,468 Way too long - 865 00:40:23,468 --> 00:40:25,794 they're talking about hitting me with disciplinary charges. 866 00:40:25,794 --> 00:40:28,919 [Mackey] Oof! Been there, done that. 867 00:40:28,919 --> 00:40:30,783 Comes with the territory. 868 00:40:30,783 --> 00:40:33,253 [JD] Might have to undergo retraining. 869 00:40:33,669 --> 00:40:35,337 [Mackey] What about Welsh? 870 00:40:35,337 --> 00:40:38,330 Bit of co-disciplinary action? 871 00:40:38,330 --> 00:40:40,439 [JD] Mmm. 872 00:40:41,402 --> 00:40:43,459 More than ancient history, huh? 873 00:40:43,459 --> 00:40:45,710 Yeah, bad sort of retro rebound move 874 00:40:45,710 --> 00:40:48,836 that should never have happened but seems to keep happening. 875 00:40:49,234 --> 00:40:51,669 - Explains the bedhead. - [JD] Mmm. 876 00:40:52,308 --> 00:40:54,777 I thought you were married. 877 00:40:54,987 --> 00:40:56,378 Yeah, I am. 878 00:40:56,701 --> 00:40:58,741 And I'm not. 879 00:40:59,312 --> 00:41:01,288 Divorce is still going through. 880 00:41:01,288 --> 00:41:03,189 [Mackey] Sorry. 881 00:41:03,810 --> 00:41:05,046 Kids? 882 00:41:05,046 --> 00:41:07,943 Yeah, a boy. [Clears throat] 883 00:41:08,235 --> 00:41:11,025 Few years younger than Louie, actually. 884 00:41:11,463 --> 00:41:13,023 Kept that to yourself. 885 00:41:13,023 --> 00:41:14,356 Yeah. Did, didn't I? 886 00:41:14,693 --> 00:41:16,348 [Mackey] It's the gig, right? 887 00:41:16,348 --> 00:41:17,599 What we see... 888 00:41:18,692 --> 00:41:21,378 You wanna protect your family from what we know is out there. 889 00:41:21,648 --> 00:41:24,440 Speaking from experience? 890 00:41:25,402 --> 00:41:26,836 [Chuckles] 891 00:41:26,836 --> 00:41:29,568 Do I look like I have time for a family? 892 00:41:30,533 --> 00:41:33,283 [Warm music] 893 00:41:38,680 --> 00:41:40,417 All that... [Scoffs] 894 00:41:40,417 --> 00:41:44,418 ...and the kid... didn't even get the meds. 895 00:41:44,659 --> 00:41:46,440 - Didn't I tell you? - Hmm? 896 00:41:46,440 --> 00:41:47,993 The live feed went viral and someone 897 00:41:47,993 --> 00:41:50,626 launched a Go Fund Me campaign, raised a bunch of cash. 898 00:41:50,626 --> 00:41:52,544 - Oh, yeah? [Chuckles] - Yeah! 899 00:41:52,544 --> 00:41:54,046 Who was the someone? 900 00:41:54,046 --> 00:41:56,612 - I don't know. - Mmm. 901 00:41:57,777 --> 00:41:58,674 But I do know that 902 00:41:58,674 --> 00:42:00,344 DeShawn emptied his bank account into it. 903 00:42:00,344 --> 00:42:04,426 $7.50 in bent coins is gonna make a lot of difference! 904 00:42:04,426 --> 00:42:05,993 [Chuckles] 905 00:42:07,690 --> 00:42:10,065 [Tender music] 906 00:42:13,147 --> 00:42:14,646 [Doc Roy] Um... 907 00:42:15,700 --> 00:42:17,819 I appreciate the lift, Bluebird. 908 00:42:17,819 --> 00:42:19,395 I can give you a lift home too if you'd like. 909 00:42:19,395 --> 00:42:21,295 No, no, I'll... 910 00:42:22,733 --> 00:42:24,753 - I'll get a cab. - No, there... 911 00:42:25,698 --> 00:42:28,361 There's no point, though, if I'm here, right? 912 00:42:29,538 --> 00:42:33,045 It'll give me a chance to catch up on some podcasts. 913 00:42:33,045 --> 00:42:35,152 So go on. 914 00:42:35,726 --> 00:42:37,726 Go see Pack Leader. 915 00:42:55,255 --> 00:42:57,713 [Tender music] 916 00:43:06,898 --> 00:43:08,857 [Theme music] 64425

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.