All language subtitles for NCIS S07E18 Jurisdiction-eng

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:03,960 --> 00:00:07,060 Lor-i, lor-i, lor-i, lori. 2 00:00:07,060 --> 00:00:10,050 Lori-i, lor-i, lor-i, lori. 3 00:00:16,290 --> 00:00:17,890 - My corps. - My corps. 4 00:00:17,890 --> 00:00:19,440 - Your corps. - Your corps. 5 00:00:19,440 --> 00:00:20,940 - Our corps. - Our corps. 6 00:00:20,940 --> 00:00:22,600 - Marine Corps. - Marine Corps. 7 00:00:22,600 --> 00:00:27,750 - Ooh-rah. - Ooh-rah. 8 00:00:27,750 --> 00:00:29,310 Four miles to go, Marines. 9 00:00:31,080 --> 00:00:33,290 Back in formation, Fricker. 10 00:00:33,290 --> 00:00:34,930 Platoon, halt. 11 00:00:34,930 --> 00:00:36,320 At ease. 12 00:00:36,580 --> 00:00:37,720 Marine. 13 00:00:37,720 --> 00:00:40,340 What part of "fall in" don't you understand? 14 00:00:40,340 --> 00:00:41,350 Sergeant, we got a problem. 15 00:00:41,350 --> 00:00:43,070 Shut yourself, Fricker. 16 00:00:43,320 --> 00:00:45,570 Don't answer me. Don't even look at me. 17 00:00:45,570 --> 00:00:47,430 What do you think you're doing? 18 00:00:48,530 --> 00:00:49,880 Over there, Sergeant. 19 00:01:49,380 --> 00:01:50,450 Come on. 20 00:01:50,950 --> 00:01:51,900 Come on. 21 00:01:51,900 --> 00:01:54,020 I got gum. I got... 22 00:01:54,660 --> 00:01:55,670 Oh... 23 00:01:56,320 --> 00:01:59,670 Spare change, old lip balm. 24 00:01:59,670 --> 00:02:01,360 They're not in here. 25 00:02:01,360 --> 00:02:03,680 Found candy left over from Valentine's Day. 26 00:02:03,680 --> 00:02:05,300 - Candy from who? - Why does it matter? 27 00:02:05,300 --> 00:02:07,170 It matters because you didn't eat it. 28 00:02:07,170 --> 00:02:10,650 And so that person must not mean very much to you. 29 00:02:10,650 --> 00:02:11,600 It means something. 30 00:02:11,600 --> 00:02:13,020 It means nothing. 31 00:02:15,290 --> 00:02:17,000 I'm glad I wasn't your valentine. 32 00:02:17,000 --> 00:02:18,050 So am I. 33 00:02:20,870 --> 00:02:22,170 Here you go, McGee. 34 00:02:22,170 --> 00:02:23,350 Found this. 35 00:02:23,530 --> 00:02:25,800 One of my motivational CDs. I've been looking for this. 36 00:02:25,800 --> 00:02:27,320 Yeah, you should look harder. 37 00:02:27,320 --> 00:02:29,970 Well, gee, I'm sorry I didn't think to look in your desk. 38 00:02:29,970 --> 00:02:31,080 Hey, you know what? 39 00:02:31,080 --> 00:02:33,590 Whoever drove the van last probably has the keys. 40 00:02:34,120 --> 00:02:35,660 Yeah! 41 00:02:37,330 --> 00:02:38,380 Oh, yeah. 42 00:02:38,570 --> 00:02:41,240 I went and got pizza yesterday 'cause I was hungry. 43 00:02:41,240 --> 00:02:43,270 Then what did you do with the keys, Tony? 44 00:02:43,270 --> 00:02:45,500 Well, I drove back, I ate the pizza. 45 00:02:45,500 --> 00:02:47,910 I threw out the box, and... 46 00:02:48,020 --> 00:02:49,350 Oh. 47 00:02:49,350 --> 00:02:52,600 You-you know what? Today is garbage day. You'd better-You'd better hurry. 48 00:02:52,600 --> 00:02:53,820 Where is the Dumpster? 49 00:02:53,820 --> 00:02:54,680 In the basement. 50 00:02:54,680 --> 00:02:56,310 You lose something, David? 51 00:02:56,310 --> 00:02:58,060 Not I. Tony did. 52 00:02:58,060 --> 00:02:59,590 DiNozzo. 53 00:02:59,720 --> 00:03:01,140 What'd you lose? Your watch? 54 00:03:01,140 --> 00:03:02,450 Driver's license? 55 00:03:02,450 --> 00:03:03,780 Uh, neither. 56 00:03:03,780 --> 00:03:04,830 Got a dead body. 57 00:03:04,830 --> 00:03:06,400 Navy diver. 58 00:03:06,400 --> 00:03:07,310 Who's driving? 59 00:03:07,310 --> 00:03:09,880 Well, boss, there's a little problem. 60 00:03:09,880 --> 00:03:14,500 No, the problem is that I found these on the elevator floor. 61 00:03:14,500 --> 00:03:15,820 It's my bad. 62 00:03:16,020 --> 00:03:16,960 Uh-huh. 63 00:03:16,960 --> 00:03:18,120 Won't happen again. 64 00:03:18,540 --> 00:03:19,560 I doubt that. 65 00:03:19,560 --> 00:03:21,300 Meet you all downstairs. 66 00:03:21,300 --> 00:03:22,910 Oh, oh. I got-I got... 67 00:03:23,790 --> 00:03:27,360 Oh, I do like to be beside the seaside. 68 00:03:27,360 --> 00:03:30,000 I do like to be beside the sea-you know... 69 00:03:30,000 --> 00:03:32,720 Strolling on a beach like this at this time of year, 70 00:03:32,720 --> 00:03:36,460 reminds me of weekends we used to spend with Mother 71 00:03:36,460 --> 00:03:39,040 and some friends in Brighton. 72 00:03:39,040 --> 00:03:41,440 They made us eat winkles. 73 00:03:41,440 --> 00:03:45,670 To this day, I shudder at the thought of eating any kind of snail. 74 00:03:45,670 --> 00:03:48,500 I've always preferred oysters myself. 75 00:03:48,640 --> 00:03:50,840 Of course you do, Jimbo. 76 00:03:51,030 --> 00:03:54,270 Oysters, nature's aphrodisiac. 77 00:03:54,370 --> 00:03:57,770 Surprised Blondie doesn't have you shucking night and day. 78 00:03:57,770 --> 00:03:58,860 Pretty cute. 79 00:03:58,860 --> 00:04:00,780 Aw, shucks. 80 00:04:01,030 --> 00:04:02,960 So how is Bryn anyway? 81 00:04:02,960 --> 00:04:03,980 Oh, excellent. 82 00:04:03,980 --> 00:04:06,770 She is became a union rep for her embalmer's local. 83 00:04:06,770 --> 00:04:08,450 She must have quite a pair of hands. 84 00:04:08,450 --> 00:04:11,140 Her talents never cease to amaze me. 85 00:04:16,680 --> 00:04:18,190 Navy diver. 86 00:04:18,270 --> 00:04:19,250 What are you thinking, Duck? 87 00:04:19,250 --> 00:04:22,080 Well, he didn't run out of air. 88 00:04:22,080 --> 00:04:24,680 However, I can't rule out nitrox poisoning. 89 00:04:24,680 --> 00:04:26,800 The fishies sure did a number on him. 90 00:04:26,800 --> 00:04:29,020 As did a propeller. See? 91 00:04:29,020 --> 00:04:36,290 The blade sliced through and removed his entire left forearm, but... 92 00:04:36,290 --> 00:04:39,010 almost certainly after he was dead. 93 00:04:39,010 --> 00:04:42,070 This was no boating accident! 94 00:04:43,620 --> 00:04:46,640 Richard Dreyfuss in Jaws, you know, when he... 95 00:04:46,640 --> 00:04:49,580 - finds the arm, the medical, you know that... - I love that part, yeah. 96 00:04:49,580 --> 00:04:50,770 Jaws is classic. 97 00:04:50,770 --> 00:04:53,990 I estimate the time of death to be between three and five days ago, 98 00:04:53,990 --> 00:04:56,840 based on the degree of decomposition. 99 00:04:56,840 --> 00:04:58,390 Navy diver didn't go out alone, Duck. 100 00:04:58,390 --> 00:05:00,050 It's a long time not to be reported missing. 101 00:05:00,050 --> 00:05:01,860 Unless he wasn't supposed to be found. 102 00:05:01,860 --> 00:05:02,970 McGee, details. 103 00:05:02,970 --> 00:05:06,860 Lieutenant Michael Jensen, age 36, prior enlisted. 104 00:05:06,860 --> 00:05:10,020 U.S. Navy master diver based out of the 105 00:05:10,020 --> 00:05:13,900 Experimental Diving Unit in Panama City then detailed to Little Creek. 106 00:05:13,900 --> 00:05:15,700 Also says here he was on leave. 107 00:05:15,700 --> 00:05:18,020 C.O. wouldn't have reported him U.A. 108 00:05:18,020 --> 00:05:19,390 Diving on his day off. 109 00:05:19,390 --> 00:05:20,930 Yeah, or moonlighting. 110 00:05:20,930 --> 00:05:23,510 Hello, hello. What have we here? 111 00:05:23,510 --> 00:05:26,390 There's a puncture wound through his wet suit. 112 00:05:27,240 --> 00:05:28,450 Swordfish? 113 00:05:28,520 --> 00:05:29,780 Doubtful. 114 00:05:29,780 --> 00:05:31,120 The speargun? 115 00:05:31,120 --> 00:05:33,300 It's difficult to tell till I get him back. 116 00:05:33,300 --> 00:05:35,710 Blood loss from this would accelerate the feeding frenzy. 117 00:05:35,710 --> 00:05:36,730 You were right, Jethro. 118 00:05:36,730 --> 00:05:38,820 Lieutenant Jensen was not diving alone. 119 00:05:38,820 --> 00:05:40,990 Whoever was with him stabbed him 120 00:05:40,990 --> 00:05:43,630 and then left him in the water to die. 121 00:05:45,170 --> 00:05:46,270 Any family? 122 00:05:46,270 --> 00:05:47,710 Owned a home in Portsmith. 123 00:05:47,710 --> 00:05:49,360 No wife, no kids. 124 00:05:49,480 --> 00:05:50,880 No accident. 125 00:05:59,340 --> 00:06:00,680 Could've sent McGee. 126 00:06:00,680 --> 00:06:02,050 Yeah, could've. 127 00:06:02,750 --> 00:06:04,990 Wanted to see how Jensen lived. 128 00:06:05,630 --> 00:06:07,710 It says a lot about a man. 129 00:06:07,890 --> 00:06:09,550 Take your house, for instance. 130 00:06:09,550 --> 00:06:11,020 Clean, no nonsense. 131 00:06:11,020 --> 00:06:11,860 Stoic. 132 00:06:11,860 --> 00:06:13,050 Stoic? 133 00:06:13,620 --> 00:06:15,440 My house is stoic? 134 00:06:16,050 --> 00:06:17,530 Understated, then? 135 00:06:18,110 --> 00:06:20,100 Planted some roses last weekend. 136 00:06:20,100 --> 00:06:21,060 Red ones. 137 00:06:21,270 --> 00:06:22,820 Red roses stoic? 138 00:06:23,200 --> 00:06:25,520 - Well, yeah, prickly and thorny like... - The door! 139 00:07:00,120 --> 00:07:01,750 Clear, boss. 140 00:07:02,670 --> 00:07:03,950 Maybe not totally clear. 141 00:07:03,950 --> 00:07:06,010 Toss the gun. Do it now. 142 00:07:06,620 --> 00:07:08,040 Take it easy, sweetheart. 143 00:07:08,040 --> 00:07:08,800 Who are you? 144 00:07:08,800 --> 00:07:10,530 I'm not the one breaking and entering. 145 00:07:10,530 --> 00:07:12,330 No, the door was open. 146 00:07:12,330 --> 00:07:13,750 Ladies first. 147 00:07:14,040 --> 00:07:16,230 It's turning into a party around here. 148 00:07:16,870 --> 00:07:18,000 Wow. 149 00:07:18,240 --> 00:07:19,910 Looks a little like Reservoir Dogs. 150 00:07:19,910 --> 00:07:21,490 Except you're cuter than Harvey Keitel. 151 00:07:21,490 --> 00:07:23,440 We're federal agents. 152 00:07:23,750 --> 00:07:25,040 Get his I.D. 153 00:07:25,210 --> 00:07:27,280 Look. Don't touch. 154 00:07:29,300 --> 00:07:30,760 NCIS. 155 00:07:30,770 --> 00:07:32,460 Come on, really? 156 00:07:33,740 --> 00:07:35,000 Who are you guys? 157 00:07:35,000 --> 00:07:36,350 DEA? FBI? 158 00:07:36,350 --> 00:07:38,220 CGIS. 159 00:07:38,910 --> 00:07:40,810 Coast Guard, boss. 160 00:07:40,990 --> 00:07:43,120 - You got a problem with that? - No. 161 00:07:43,150 --> 00:07:43,870 Yeah. 162 00:07:44,790 --> 00:07:46,070 Put the weapon away, Kyle. 163 00:07:46,070 --> 00:07:47,480 Oh, yes, ma'am. 164 00:07:47,480 --> 00:07:48,980 It's a nice head slap. 165 00:07:57,730 --> 00:07:59,450 What is CGIS? 166 00:07:59,450 --> 00:08:01,270 Coast Guard Investigative Service. 167 00:08:01,270 --> 00:08:03,960 The Coast Guard has an investigative branch? 168 00:08:03,960 --> 00:08:07,930 Well, they're smaller than us but with a wider law enforcement reach. 169 00:08:07,930 --> 00:08:09,710 But is is the Coast Guard. 170 00:08:09,710 --> 00:08:10,670 Whoa, whoa. 171 00:08:10,680 --> 00:08:12,330 No need to get all uppity. 172 00:08:12,390 --> 00:08:14,970 Yes, Virginia, there is a CGIS. 173 00:08:14,970 --> 00:08:16,680 Now, they may not have our track record, 174 00:08:16,680 --> 00:08:18,640 or our je ne sais quoi, 175 00:08:18,640 --> 00:08:20,850 but they are a legitimate sibling. 176 00:08:20,850 --> 00:08:22,830 Like Corky in Life Goes On. 177 00:08:22,830 --> 00:08:23,720 Who? 178 00:08:24,000 --> 00:08:27,970 We ran into Borin and her probie at Jensen's house. 179 00:08:28,230 --> 00:08:29,860 She remind you of anyone? 180 00:08:29,860 --> 00:08:31,460 Like who, exactly? 181 00:08:32,350 --> 00:08:33,240 Come on in. 182 00:08:33,410 --> 00:08:34,720 Get you a cup of coffee? 183 00:08:35,020 --> 00:08:37,180 That'd be fine, Agent Gibbs. 184 00:08:38,080 --> 00:08:41,140 Oh, so this is NCIS. 185 00:08:43,340 --> 00:08:44,990 Sorry to disappoint you. 186 00:08:48,450 --> 00:08:51,980 Of course, I'm going to need to talk to your director right away. 187 00:08:52,630 --> 00:08:55,570 Well, my case, my questions. 188 00:08:55,920 --> 00:08:57,000 Jensen's Navy. 189 00:08:57,010 --> 00:08:58,420 Case belongs to NCIS. 190 00:08:58,420 --> 00:09:00,410 Well, that depends on his involvement. 191 00:09:00,740 --> 00:09:02,190 How's him being dead? 192 00:09:05,060 --> 00:09:07,090 He still could be my killer. 193 00:09:11,240 --> 00:09:12,270 Okay. 194 00:09:13,520 --> 00:09:15,980 Whose murder are you investigating? 195 00:09:20,220 --> 00:09:22,430 About a week ago, one of our recon flights 196 00:09:22,430 --> 00:09:26,470 spotted a salvage boat adrift about eight miles off the coast of Virginia. 197 00:09:26,470 --> 00:09:29,940 Only one onboard was the Captain, a guy named Martin Lime. 198 00:09:29,940 --> 00:09:32,220 Found him bludgeoned to death, case fell on my lap. 199 00:09:32,220 --> 00:09:33,440 How's Jensen fit? 200 00:09:33,440 --> 00:09:37,460 I found some security video of Jensen and Captain Lime talking at the marina. 201 00:09:37,460 --> 00:09:39,630 My gut said he might be worth questioning. 202 00:09:39,630 --> 00:09:40,700 Your gut? 203 00:09:40,900 --> 00:09:41,700 Yeah. 204 00:09:41,770 --> 00:09:44,520 I like to conduct my own investigation. 205 00:09:44,630 --> 00:09:45,880 Right there with you. 206 00:09:45,880 --> 00:09:50,510 Any death on a U.S. registered vessel is FBI or Coast Guard jurisdiction. 207 00:09:50,510 --> 00:09:52,280 So where's the FBI? 208 00:09:53,230 --> 00:09:55,830 Told us to call if we get close on anything. 209 00:09:56,260 --> 00:09:57,630 I got your number. 210 00:09:59,190 --> 00:10:01,740 Uh, no, you don't. 211 00:10:02,290 --> 00:10:04,580 So, what's your beef, Gibbs? 212 00:10:04,680 --> 00:10:05,780 That I'm Coast Guard? 213 00:10:05,780 --> 00:10:07,290 That I'm a woman? 214 00:10:07,680 --> 00:10:08,410 Or that, 215 00:10:08,410 --> 00:10:10,900 I managed to get the drop on you in that house? 216 00:10:13,970 --> 00:10:15,300 I don't know you. 217 00:10:17,880 --> 00:10:18,920 That's it? 218 00:10:21,410 --> 00:10:24,870 It was a maxim of Captain Swosser, 219 00:10:24,870 --> 00:10:27,980 speaking in his naval figurative manner, 220 00:10:27,980 --> 00:10:30,690 that "If you only have a plank to swab. 221 00:10:30,690 --> 00:10:34,360 You should swab it as if Davy Jones were after you." 222 00:10:34,360 --> 00:10:36,960 He was certainly after this poor fellow. 223 00:10:36,960 --> 00:10:38,680 You quoting Jack Sparrow? 224 00:10:38,680 --> 00:10:41,430 No, no, no, Mr. Palmer. 225 00:10:41,430 --> 00:10:43,540 Charles Dickens. 226 00:10:43,780 --> 00:10:46,210 - Bleak House. - Hmm. 227 00:10:46,210 --> 00:10:47,800 I prefer Treasure Island. 228 00:10:47,800 --> 00:10:50,430 Robert Louis Stevenson, ah, yes... 229 00:10:50,430 --> 00:10:52,130 One of my favorites, too. 230 00:10:52,130 --> 00:10:55,030 I used to jump up on my bed pretend I was Jim Hawkins, 231 00:10:55,030 --> 00:10:56,470 sailing with Long John Silver. 232 00:10:56,470 --> 00:10:57,610 Oh, magnificent. 233 00:10:57,610 --> 00:10:59,630 How old were you, ten, nine? 234 00:10:59,630 --> 00:11:01,510 Uh, 23. 235 00:11:02,700 --> 00:11:06,040 "For the boy's story is the best that he's ever told." 236 00:11:06,450 --> 00:11:07,690 Dickens. 237 00:11:08,710 --> 00:11:10,190 What's his story, Duck? 238 00:11:10,190 --> 00:11:13,550 But, unfortunately, much of this poor lad's demise. 239 00:11:13,550 --> 00:11:14,920 Well, it must remain a mystery. 240 00:11:14,920 --> 00:11:17,660 Dead men do tell tales and some better than others. 241 00:11:17,660 --> 00:11:21,450 I mean, he's the same height and build as Lieutenant Jensen. 242 00:11:21,450 --> 00:11:26,140 But the only way to confirm his identity is by DNA and dental records. 243 00:11:26,140 --> 00:11:26,890 Cause of death? 244 00:11:26,890 --> 00:11:29,750 Being shanked by a screwdriver didn't help. 245 00:11:30,840 --> 00:11:32,140 I'm sorry. 246 00:11:32,930 --> 00:11:36,360 Sea lice in his esophagus, the cyanosis, so on... 247 00:11:36,360 --> 00:11:40,440 nasal hemorrhage, all point to death by drowning. 248 00:11:40,760 --> 00:11:43,810 Master diver drowns swimming to shore? 249 00:11:43,810 --> 00:11:47,380 May I remind you, an injured diver. 250 00:11:47,380 --> 00:11:49,790 Even the best of us meet our match. 251 00:11:49,790 --> 00:11:54,130 Abby is processing his diving equipment. 252 00:11:54,130 --> 00:11:54,900 Thank you, Duck. 253 00:11:54,900 --> 00:11:56,860 Tread softly, Jethro. 254 00:11:56,860 --> 00:12:01,400 Ms. Sciuto, for some unexplained reason, is not herself today. 255 00:12:06,490 --> 00:12:07,450 Aah. 256 00:12:15,460 --> 00:12:16,490 Abby. 257 00:12:21,820 --> 00:12:23,100 Abbs. 258 00:12:23,890 --> 00:12:25,730 - Oh. Hi. - Hi. 259 00:12:25,810 --> 00:12:29,030 I was just cleaning Jensen's laptop. 260 00:12:29,630 --> 00:12:30,340 Everything all right? 261 00:12:30,340 --> 00:12:32,150 No, it's not. What are you doing here? 262 00:12:32,150 --> 00:12:33,150 I work here. 263 00:12:33,150 --> 00:12:34,840 I know what you're doing "here." 264 00:12:34,840 --> 00:12:37,290 But I always know when you're coming here, and I didn't. 265 00:12:37,300 --> 00:12:38,210 You don't have anything? 266 00:12:38,210 --> 00:12:39,510 I've got nothing. 267 00:12:39,510 --> 00:12:40,990 Okay, Jensen drowned, 268 00:12:40,990 --> 00:12:43,010 but he still had plenty of nitrox in his tanks. 269 00:12:43,010 --> 00:12:46,110 I'm still processing these little rubber things that were in his teeth. 270 00:12:46,110 --> 00:12:47,470 I think they're from the regulator. 271 00:12:47,470 --> 00:12:50,580 And I have no idea how to get into Jensen's laptop. 272 00:12:50,580 --> 00:12:54,670 I mean, he's got a code built-in here that would make the NSA proud. 273 00:12:54,920 --> 00:12:57,020 I'm just... I'm off my game. 274 00:12:57,090 --> 00:12:58,250 Well, maybe this will help. 275 00:12:58,250 --> 00:12:59,570 You think I didn't try this already? 276 00:12:59,570 --> 00:13:01,670 I had two Caf-POWs this morning. It's kind of when... 277 00:13:01,670 --> 00:13:04,350 things started going south, I just... 278 00:13:04,350 --> 00:13:05,140 I don't know what's wrong. 279 00:13:05,140 --> 00:13:06,430 Abbs, I need what's in that laptop. 280 00:13:06,430 --> 00:13:07,800 I know you do. 281 00:13:08,240 --> 00:13:09,880 Maybe a hug would help. 282 00:13:15,780 --> 00:13:16,840 Didn't help. 283 00:13:17,340 --> 00:13:19,090 I guess I'm just gonna keep... 284 00:13:19,090 --> 00:13:20,390 banging my head. 285 00:13:20,390 --> 00:13:21,490 No. 286 00:13:21,490 --> 00:13:22,810 Don't do that. 287 00:13:23,250 --> 00:13:25,260 I need what's in that head. 288 00:13:29,100 --> 00:13:31,740 Aah. 289 00:13:34,120 --> 00:13:36,290 Special Agent Abigail Borin. 290 00:13:36,290 --> 00:13:37,710 She's 34. 291 00:13:37,910 --> 00:13:41,340 Served a tour of duty in Iraq as a Sergeant. 292 00:13:41,370 --> 00:13:42,630 No spouse. 293 00:13:42,630 --> 00:13:44,040 No little Borins. 294 00:13:45,050 --> 00:13:46,690 It's uncanny, isn't it? 295 00:13:47,200 --> 00:13:47,800 What? 296 00:13:47,800 --> 00:13:51,870 A former marine turned surly investigative agent to... 297 00:13:51,870 --> 00:13:53,910 flies by the seat of her gut. 298 00:13:53,910 --> 00:13:55,490 How do you know that? 299 00:13:55,490 --> 00:13:57,840 He was eavesdropping outside the conference room. 300 00:13:57,840 --> 00:13:59,810 It's called research, McTattle. 301 00:14:00,000 --> 00:14:03,360 Anyway, I think a law of nature's being violated here. 302 00:14:03,360 --> 00:14:05,890 Matter and antimatter colliding or something. 303 00:14:05,890 --> 00:14:08,210 That would be bad. You read comic books. 304 00:14:08,490 --> 00:14:11,500 Are you obsessed with this woman because she reminds you of Gibbs, 305 00:14:11,500 --> 00:14:14,480 or because she is quite attractive? 306 00:14:15,080 --> 00:14:16,250 Oh, yeah. 307 00:14:16,250 --> 00:14:17,610 'Cause I hadn't even noticed. 308 00:14:17,610 --> 00:14:18,910 Noticed what? 309 00:14:19,520 --> 00:14:20,510 Oh, hey. 310 00:14:20,690 --> 00:14:21,550 Uh... 311 00:14:21,550 --> 00:14:24,230 We're just talking about the case, and... 312 00:14:24,230 --> 00:14:27,550 complexities and-and the deeply layered... Where's Gibbs? 313 00:14:27,550 --> 00:14:29,440 Oh, he's avoiding me, but... 314 00:14:29,440 --> 00:14:31,210 I am not going anywhere. 315 00:14:31,210 --> 00:14:32,310 So. 316 00:14:32,310 --> 00:14:33,560 What do you got? 317 00:14:34,970 --> 00:14:37,480 "What do you got?" she says. 318 00:14:40,450 --> 00:14:43,760 What we have is Lieutenant Michael Jensen. 319 00:14:43,760 --> 00:14:48,450 He was in the service 12 years, last eight as a master diver. 320 00:14:48,450 --> 00:14:52,860 His record was spotless, several commendations, two Purple Hearts. 321 00:14:52,860 --> 00:14:56,030 Video shows him at the marina with Lime, so... 322 00:14:56,030 --> 00:14:57,380 - Any other connections? - No. 323 00:14:57,380 --> 00:14:59,390 No, nothing in Jensen's finances. 324 00:14:59,390 --> 00:15:02,610 There was an odd charge, though. 325 00:15:02,610 --> 00:15:06,690 Payment to a storage facility in Alexandria, three years, 326 00:15:06,690 --> 00:15:07,800 paid in full. 327 00:15:07,800 --> 00:15:10,390 So, long time to keep something in a locker, huh? 328 00:15:10,390 --> 00:15:13,040 Unless you want people to forget about it. 329 00:15:13,180 --> 00:15:15,200 So, when can we have access? 330 00:15:15,740 --> 00:15:16,550 We? 331 00:15:18,710 --> 00:15:20,880 Well, first thing tomorrow morning. 332 00:15:21,420 --> 00:15:22,150 Great. 333 00:15:25,180 --> 00:15:26,320 Uh... 334 00:15:27,730 --> 00:15:29,600 Is there a problem? 335 00:15:29,810 --> 00:15:31,390 No, it's just... 336 00:15:34,150 --> 00:15:35,420 You have any siblings? 337 00:15:35,420 --> 00:15:36,890 None. Only child. 338 00:15:36,890 --> 00:15:39,070 Small town in Ohio. 339 00:15:42,290 --> 00:15:45,000 Tell Gibbs I'll wait for him outside MTAC. 340 00:15:49,840 --> 00:15:51,250 Nice comm. 341 00:15:51,250 --> 00:15:53,020 Must have set the Navy back a few bucks. 342 00:15:53,020 --> 00:15:55,930 The Coast Guard does not have capabilities like this? 343 00:15:55,930 --> 00:15:57,360 We're still capable of plenty. 344 00:15:57,360 --> 00:16:01,320 Just because CGIS is small that doesn't mean we're impotent. 345 00:16:01,320 --> 00:16:02,860 Jensen and the boat connect them? 346 00:16:02,860 --> 00:16:04,210 Quantico, please. 347 00:16:04,340 --> 00:16:05,230 Yes, ma'am. 348 00:16:07,150 --> 00:16:07,880 Hi. 349 00:16:07,880 --> 00:16:08,950 That one of yours? 350 00:16:08,950 --> 00:16:10,640 Mm, outsourced. 351 00:16:10,780 --> 00:16:12,200 Downsizing is rough. 352 00:16:12,200 --> 00:16:13,380 We make it work. 353 00:16:13,380 --> 00:16:14,620 Ms. Choi. 354 00:16:14,620 --> 00:16:18,160 Could you tell Special Agent Gibbs your findings, please? 355 00:16:18,320 --> 00:16:22,950 We dusted Martin Lime's boat and Lieutenant Jensen's prints were all over it. 356 00:16:22,950 --> 00:16:23,730 Blood? 357 00:16:23,730 --> 00:16:24,510 Some. 358 00:16:24,510 --> 00:16:26,650 The type matched the Lieutenant as well. 359 00:16:26,650 --> 00:16:28,180 Still waiting for DNA. 360 00:16:28,180 --> 00:16:31,530 We think you have a double homicide on your hands. 361 00:16:31,530 --> 00:16:33,960 Captain Lime and Lieutenant Jensen. 362 00:16:33,960 --> 00:16:36,010 One civilian, one Navy. 363 00:16:36,010 --> 00:16:37,890 - Thank you. - Thank you. 364 00:16:37,890 --> 00:16:38,860 So. 365 00:16:38,860 --> 00:16:41,090 Do we keep chasing each other in circles, 366 00:16:41,090 --> 00:16:43,000 Or do we work together to find a killer? 367 00:16:43,000 --> 00:16:44,500 We have everything we need, right here. 368 00:16:45,140 --> 00:16:46,940 I'm willing to try. 369 00:16:48,020 --> 00:16:49,200 Okay. 370 00:16:49,510 --> 00:16:51,050 Welcome aboard. 371 00:16:58,330 --> 00:17:02,590 Our recon flight spotted Captain Lime's vessel the Delilah here. 372 00:17:02,590 --> 00:17:04,090 The boat have a GPS on it? 373 00:17:04,150 --> 00:17:08,060 Yeah, which indicated it'd been trolling back and forth in a grid pattern for almost a week. 374 00:17:08,060 --> 00:17:09,700 - He was looking for something. - Yeah. 375 00:17:09,700 --> 00:17:11,130 It stopped in this location, 376 00:17:11,130 --> 00:17:13,190 and presumably the murders took place there. 377 00:17:13,190 --> 00:17:15,280 So once the killer found what he was looking for. 378 00:17:15,280 --> 00:17:20,170 He kills Captain Lime, tosses Lieutenant Jensen overboard and abandons ship. 379 00:17:20,170 --> 00:17:22,290 Miles to shore, no way he could swim it. 380 00:17:22,290 --> 00:17:23,170 Maybe. 381 00:17:23,320 --> 00:17:25,300 You have satellite photos of other ships in the area? 382 00:17:25,300 --> 00:17:26,980 And my people are already working on it. 383 00:17:26,980 --> 00:17:28,090 What about my people? 384 00:17:28,780 --> 00:17:29,220 Oh, yeah... 385 00:17:30,580 --> 00:17:32,270 Yes, we... 386 00:17:32,440 --> 00:17:35,970 tracked several large deposits recently made to the Captain's bank account. 387 00:17:35,970 --> 00:17:38,550 And we've got a recurring phone number on Jensen's cell 388 00:17:38,550 --> 00:17:40,500 to a Missy Dawkins out of Reston. 389 00:17:40,500 --> 00:17:42,090 She's coming in. I'll take it. 390 00:17:42,090 --> 00:17:43,060 And? 391 00:17:43,140 --> 00:17:45,320 And-And I have... 392 00:17:47,610 --> 00:17:50,470 the warrant for the storage unit Jensen rented. 393 00:17:50,470 --> 00:17:53,280 - Get Ziva to check out the storage unit... - Agent Gibbs and I will take the storage unit... 394 00:17:53,410 --> 00:17:54,910 Sorry. It's your house. 395 00:17:54,910 --> 00:17:56,130 DiNozzo. 396 00:17:58,560 --> 00:18:00,820 Get Ziva, check out the storage unit. 397 00:18:00,820 --> 00:18:02,110 On it, boss. 398 00:18:02,180 --> 00:18:04,690 Agent Borin, you want to walk me through your evidence log? 399 00:18:04,690 --> 00:18:05,570 Yeah, no problem. 400 00:18:05,570 --> 00:18:07,490 You can call me Abby. 401 00:18:07,490 --> 00:18:10,450 No, no, that's not going to happen. 402 00:18:10,750 --> 00:18:11,970 Oh, my God. 403 00:18:11,970 --> 00:18:13,970 I can't believe he's dead. 404 00:18:14,650 --> 00:18:18,020 What was your relationship with the deceased? 405 00:18:18,020 --> 00:18:20,390 You mean he's deceased, too? 406 00:18:22,530 --> 00:18:26,730 Um, how did you-how did you know Lieutenant Jensen? 407 00:18:26,990 --> 00:18:27,770 We... 408 00:18:27,870 --> 00:18:30,550 dated on and off for the last six months. 409 00:18:30,790 --> 00:18:32,800 He was a fun guy. 410 00:18:33,000 --> 00:18:34,010 He just... 411 00:18:34,350 --> 00:18:35,990 didn't have much... 412 00:18:37,030 --> 00:18:37,710 Money. 413 00:18:40,050 --> 00:18:42,640 I was a runner-up Miss Biloxi. 414 00:18:42,770 --> 00:18:45,380 I'm accustomed to a certain lifestyle. 415 00:18:45,380 --> 00:18:46,040 Yeah. 416 00:18:46,160 --> 00:18:47,280 Bet you are. 417 00:18:48,250 --> 00:18:50,410 When was the last time you saw him? 418 00:18:50,640 --> 00:18:52,720 Oh, about two weeks ago. 419 00:18:52,720 --> 00:18:56,000 Michael said he was going off on some hush-hush Navy thing. 420 00:18:56,000 --> 00:18:58,380 Told me when he came back, he'd have a lot of money to burn. 421 00:18:58,380 --> 00:19:00,610 Did he say exactly how much? 422 00:19:01,120 --> 00:19:03,670 Enough to make all my dreams come true. 423 00:19:06,200 --> 00:19:09,870 According to the log, last time Jensen accessed his unit was... 424 00:19:09,870 --> 00:19:11,280 two weeks ago. Was he alone? 425 00:19:11,280 --> 00:19:13,100 I couldn't say. 426 00:19:13,150 --> 00:19:14,580 What do the cameras say? 427 00:19:14,580 --> 00:19:15,190 Not much. 428 00:19:15,190 --> 00:19:16,740 They haven't worked for years. 429 00:19:17,300 --> 00:19:19,040 Security's pretty tight around here, huh? 430 00:19:19,040 --> 00:19:21,020 Do I tell you how to do your job? 431 00:19:21,020 --> 00:19:22,460 Sorry, I didn't mean to... 432 00:19:22,460 --> 00:19:23,920 Act like a jerk? 433 00:19:24,490 --> 00:19:25,980 I could walk, you know, 434 00:19:26,020 --> 00:19:28,030 kick your Navy ass. 435 00:19:28,390 --> 00:19:29,830 All right. 436 00:19:30,460 --> 00:19:32,390 This is Jensen's unit. 437 00:19:32,510 --> 00:19:33,400 I, uh... 438 00:19:33,400 --> 00:19:36,410 have a bigger unit if you'd prefer to see that. 439 00:19:37,760 --> 00:19:38,710 Keys. 440 00:19:40,240 --> 00:19:42,730 I'll be in my office if you need me. 441 00:19:45,950 --> 00:19:46,690 Huh. 442 00:19:51,940 --> 00:19:54,230 - Oh, smells musty. - Hmm. 443 00:19:56,280 --> 00:19:58,570 What do we have here? 444 00:19:58,570 --> 00:20:00,020 Look at all this stuff. 445 00:20:03,750 --> 00:20:06,670 These are ocean charts. 446 00:20:06,670 --> 00:20:07,600 This... 447 00:20:07,600 --> 00:20:10,060 is where the Delilah was abandoned. 448 00:20:10,230 --> 00:20:12,010 Calafuego. 449 00:20:12,300 --> 00:20:13,950 Treasure hunters. 450 00:20:14,860 --> 00:20:16,440 Is that what this is all about? 451 00:20:16,440 --> 00:20:17,310 Treasure? 452 00:20:17,710 --> 00:20:19,510 Pirate treasure. 453 00:20:19,950 --> 00:20:23,060 Oh, this looks like David Jones's locker. 454 00:20:23,060 --> 00:20:24,560 Davy Jones. 455 00:20:24,880 --> 00:20:26,610 Used to sing with The Monkeys. 456 00:20:27,850 --> 00:20:29,620 Real monkeys? 457 00:20:31,100 --> 00:20:33,380 I envy your brain sometimes. 458 00:20:37,950 --> 00:20:39,270 Hey, Abby. 459 00:20:39,520 --> 00:20:40,470 Hey. 460 00:20:40,470 --> 00:20:42,480 Gold reales and a sunken treasure, Gibbs. 461 00:20:42,480 --> 00:20:44,840 All taken from Jensen's storage locker. 462 00:20:44,840 --> 00:20:45,420 Pretty cool, huh? 463 00:20:45,420 --> 00:20:46,950 Almost makes up for the way I feel. 464 00:20:46,950 --> 00:20:50,400 Although I hear you're having your own personal problems with... 465 00:20:52,270 --> 00:20:54,320 Special Agent Abigail Borin. 466 00:20:56,050 --> 00:20:57,060 - Abby. - Abby. 467 00:20:58,750 --> 00:21:01,370 So, Abby, what do you got? 468 00:21:03,990 --> 00:21:04,980 What do you got, Abbs? 469 00:21:04,980 --> 00:21:07,690 Other than like a five-alarm migraine. 470 00:21:07,700 --> 00:21:10,270 I was finally able to decrypt Jensen's laptop. 471 00:21:10,270 --> 00:21:15,100 The most interesting thing on here is a nested folder containing e-mails between Jensen 472 00:21:15,100 --> 00:21:16,990 and a Dr. Joseph Mavrey. 473 00:21:16,990 --> 00:21:18,660 He's a big surgeon in D.C. 474 00:21:18,660 --> 00:21:19,790 What were they about? 475 00:21:19,790 --> 00:21:22,180 At first glance, it seems like they're talking about sports. 476 00:21:22,180 --> 00:21:24,870 'Cause they keep using the term "a cage foul." 477 00:21:24,870 --> 00:21:27,980 But that is an anagram for... 478 00:21:28,900 --> 00:21:29,870 Calafuego. 479 00:21:29,870 --> 00:21:31,850 It's the ship Jensen was researching. 480 00:21:31,850 --> 00:21:33,660 Maybe it's a coincidence. 481 00:21:33,660 --> 00:21:34,750 Don't believe in them. 482 00:21:34,750 --> 00:21:35,710 'Course not. 483 00:21:35,710 --> 00:21:37,440 Okay, so according to the history books. 484 00:21:37,440 --> 00:21:39,180 The Calafuego went down off the East Coast. 485 00:21:39,180 --> 00:21:41,020 Maybe Jensen was looking for it. 486 00:21:41,020 --> 00:21:41,960 Or found it. 487 00:21:41,960 --> 00:21:43,770 Maybe he had a partner. 488 00:21:43,820 --> 00:21:46,270 Costs a lot to recover a ship. 489 00:21:46,270 --> 00:21:48,150 They'd have to be rich. 490 00:21:48,150 --> 00:21:49,230 Very. 491 00:21:49,230 --> 00:21:50,520 Thanks, Abbs. 492 00:21:56,520 --> 00:21:58,850 Are you sure I can't get you anything? 493 00:21:58,850 --> 00:22:00,580 Yeah, I'm sure. 494 00:22:00,830 --> 00:22:03,640 Mrs. Mavrey, we actually need to speak with your husband. 495 00:22:03,640 --> 00:22:06,490 Oh, I'm afraid that's impossible. He's out of the country. 496 00:22:06,550 --> 00:22:09,390 Another International Doctor's Group crisis in South America. 497 00:22:09,390 --> 00:22:10,500 He won't be back for weeks. 498 00:22:10,500 --> 00:22:12,640 Is there any way that we can reach him? 499 00:22:12,640 --> 00:22:15,810 No. Joe turns everything off when he travels. 500 00:22:15,810 --> 00:22:18,000 He says it distracts him from the work. 501 00:22:18,000 --> 00:22:20,750 Does the name Michael Jensen ring a bell? 502 00:22:20,750 --> 00:22:22,620 Is he a patient of my husband's? 503 00:22:22,620 --> 00:22:23,230 No. 504 00:22:23,360 --> 00:22:24,930 He's a Navy diver. 505 00:22:26,650 --> 00:22:27,580 He's dead. 506 00:22:28,280 --> 00:22:30,800 Oh, I'm-I'm so sorry. 507 00:22:30,800 --> 00:22:34,380 Apparently, you husband Dr. Mavrey contacted him 508 00:22:34,380 --> 00:22:35,990 multiple times. 509 00:22:36,340 --> 00:22:37,120 Look. 510 00:22:37,120 --> 00:22:39,000 Look, because of the success of Joe's work. 511 00:22:39,000 --> 00:22:41,270 He is constantly meeting new people. 512 00:22:41,270 --> 00:22:44,210 There's no way I could possibly keep track of them all. 513 00:22:44,210 --> 00:22:46,090 When he checks in, I'll be happy to mention it. 514 00:22:46,100 --> 00:22:47,670 But then it might be too late. 515 00:22:47,670 --> 00:22:49,140 When you do hear from him. 516 00:22:50,350 --> 00:22:52,020 If you could let us know. 517 00:22:52,020 --> 00:22:53,190 We'd appreciate it. 518 00:22:53,190 --> 00:22:54,980 I will, absolutely. 519 00:22:58,290 --> 00:23:00,060 She's covering for her husband. 520 00:23:00,070 --> 00:23:00,710 Maybe. 521 00:23:00,710 --> 00:23:02,570 Gibbs, we should bring her in for questioning. 522 00:23:02,570 --> 00:23:04,370 - Push her harder. - Based on what? 523 00:23:04,370 --> 00:23:06,250 Based on... my gut. 524 00:23:06,570 --> 00:23:08,750 All right, right, yeah, I've heard that before. 525 00:23:08,750 --> 00:23:10,410 So what, we're just supposed to sit around and wait? 526 00:23:10,410 --> 00:23:11,820 Yeah, for now. 527 00:23:11,850 --> 00:23:13,280 Is that the Navy way? 528 00:23:13,280 --> 00:23:14,120 No. 529 00:23:14,250 --> 00:23:15,910 It's a smart way. 530 00:23:16,430 --> 00:23:18,910 SECNAV has pull with the Attorney General. 531 00:23:19,090 --> 00:23:20,540 Doctors' charity. 532 00:23:20,850 --> 00:23:22,370 A.G. is on the board. 533 00:23:22,370 --> 00:23:23,540 So we'll get him. 534 00:23:23,540 --> 00:23:25,140 I know that. 535 00:23:27,830 --> 00:23:30,530 Look at all these swashbuckling movies. 536 00:23:30,530 --> 00:23:32,360 And Errol Flynn. 537 00:23:33,450 --> 00:23:35,590 Captain Blood! 538 00:23:36,030 --> 00:23:38,030 And Douglas Fairbanks. 539 00:23:38,620 --> 00:23:40,610 Huh? The Black Pirate. 540 00:23:40,790 --> 00:23:42,570 Imagine Gibbs as a pirate? 541 00:23:42,570 --> 00:23:44,970 Little eye patch and the peg leg? 542 00:23:44,970 --> 00:23:46,120 Parrot on his shoulder? 543 00:23:46,120 --> 00:23:47,830 We are not talking about pirate movies. 544 00:23:47,830 --> 00:23:48,530 Look at this. 545 00:23:48,530 --> 00:23:51,120 Mel Fisher found the Atocha in 1985. 546 00:23:51,120 --> 00:23:53,270 Made almost 450 million bucks. 547 00:23:53,270 --> 00:23:58,120 The real Calafuego went down in 1647 loaded with gifts for the Spanish government. 548 00:23:58,120 --> 00:24:00,870 So, if this really turns out to be the Calafuego. 549 00:24:00,870 --> 00:24:02,850 No telling how much money is at stake here. 550 00:24:02,850 --> 00:24:04,230 Give me a ballpark, McGee. 551 00:24:04,230 --> 00:24:06,130 $250 million easy, boss. 552 00:24:06,130 --> 00:24:08,530 Jensen must have isolated the wreck site. 553 00:24:08,530 --> 00:24:11,120 Went looking for a backer to fund the recovery mission. 554 00:24:11,120 --> 00:24:12,410 Why Mavrey? 555 00:24:12,410 --> 00:24:14,000 Oh, 'cause he was more than just a good heart surgeon. 556 00:24:14,000 --> 00:24:15,540 He had 16 patents pending. 557 00:24:15,540 --> 00:24:17,360 So he could afford to play treasure hunter. 558 00:24:17,880 --> 00:24:21,150 So, Mavrey killed him to avoid splitting the loot. 559 00:24:21,150 --> 00:24:23,860 It's very Treasure of the Sierra Madre. 560 00:24:23,950 --> 00:24:26,480 So, Mavrey doesn't need the money, though. 561 00:24:26,480 --> 00:24:28,310 Ooh, no, actually he does. 562 00:24:28,310 --> 00:24:30,940 Apparently, one of the stents is flawed. 563 00:24:31,060 --> 00:24:32,730 Thousands of lawsuits flying around now. 564 00:24:32,730 --> 00:24:36,230 So he's going to need as many high-priced lawyers as he can afford. 565 00:24:36,510 --> 00:24:37,230 Gibbs. 566 00:24:38,110 --> 00:24:40,350 Just got a call from the Attorney General's office. 567 00:24:40,350 --> 00:24:42,920 Mavrey's doctor group never left the country. 568 00:24:42,920 --> 00:24:44,480 He's been here all along. 569 00:24:44,480 --> 00:24:47,000 - BOLO, McGee. Find him. - Already on it. 570 00:24:48,350 --> 00:24:53,430 Okay, Dr. Mavrey just logged in to his own Web site to perform a bypass surgery. 571 00:24:53,430 --> 00:24:56,770 Look, you can watch it live if you click here and pay $19.99. 572 00:24:56,770 --> 00:24:57,720 Where is he? 573 00:24:57,720 --> 00:24:59,970 His own facility, Northwest D.C. 574 00:24:59,970 --> 00:25:02,190 That's 1200 Meadowlark Ave, boss. 575 00:25:02,190 --> 00:25:03,070 Click there. 576 00:25:03,140 --> 00:25:04,350 Click it. 577 00:25:04,500 --> 00:25:05,700 Hell of a place to hide. 578 00:25:05,700 --> 00:25:08,010 His own clinic, not real bright. 579 00:25:08,590 --> 00:25:10,440 Dr. Mavrey, where is he? 580 00:25:10,440 --> 00:25:12,480 I'm sorry. I'm not at liberty to say. 581 00:25:12,480 --> 00:25:15,650 - Dr. Mavrey's gone. He won't be back... - We know he just signed in online surgery. 582 00:25:15,650 --> 00:25:17,930 - We need to see him. We're federal agents. - I'm telling you he isn't here. 583 00:25:17,930 --> 00:25:19,500 He hasn't been for days. 584 00:25:19,500 --> 00:25:21,000 They're getting ready for surgery. 585 00:25:21,000 --> 00:25:22,860 You can't go in there. 586 00:25:26,470 --> 00:25:28,400 Dr. Mavrey, we need to talk. 587 00:25:28,500 --> 00:25:29,710 What is this? 588 00:25:29,760 --> 00:25:30,590 Who are you? 589 00:25:30,590 --> 00:25:32,760 Victor Kalsa. I'm Dr. Mavrey's associate. 590 00:25:32,760 --> 00:25:34,770 I fill in for him when he isn't available. 591 00:25:34,770 --> 00:25:36,000 We're about to start a surgery here. 592 00:25:36,000 --> 00:25:37,810 I know that. Where's Mavrey? 593 00:25:37,810 --> 00:25:38,950 Well, to be honest. 594 00:25:38,950 --> 00:25:41,070 We haven't heard from him in over a week. 595 00:25:52,120 --> 00:25:52,800 Okay. 596 00:25:53,500 --> 00:25:54,750 This is what I'm talking about. 597 00:25:54,750 --> 00:25:55,670 Looks like one down. 598 00:25:55,670 --> 00:25:56,730 Was he there? 599 00:25:56,730 --> 00:25:58,230 No, not exactly. 600 00:25:58,230 --> 00:26:02,190 Dr. Mavrey has his partners do his online surgeries for him. 601 00:26:02,190 --> 00:26:05,510 Well, a flag just went up on one of Mavrey's credit cards here. 602 00:26:05,510 --> 00:26:08,930 Hired a private jet earlier today to fly him to the Mariana islands. 603 00:26:08,930 --> 00:26:09,010 Marianas? Hired a private jet earlier today to fly him to the Mariana islands. 604 00:26:09,010 --> 00:26:09,850 Marianas? 605 00:26:09,850 --> 00:26:11,340 Where is that exactly? 606 00:26:11,340 --> 00:26:13,200 Guam. U.S. Commonwealth. 607 00:26:13,200 --> 00:26:14,230 Now it's my turn. 608 00:26:14,230 --> 00:26:15,220 Muggy. 609 00:26:15,620 --> 00:26:16,600 Talk to me, boss. 610 00:26:16,600 --> 00:26:18,360 If the doctor's plane hasn't landed yet. 611 00:26:18,360 --> 00:26:22,330 Why don't we have a Coast Guard aircraft intercept it and suggest to his pilots. 612 00:26:22,330 --> 00:26:24,400 They may be abetting a fugitive. 613 00:26:24,400 --> 00:26:25,340 On it. 614 00:26:25,780 --> 00:26:27,640 Nice. You can do that? 615 00:26:27,640 --> 00:26:29,510 Just scratching the surface. 616 00:26:30,500 --> 00:26:32,360 - Yeah. Gibbs. - Can I see you? 617 00:26:32,360 --> 00:26:34,860 Yeah, yeah, Duck, on my way. 618 00:26:37,520 --> 00:26:39,950 Oh, you're alone. 619 00:26:39,950 --> 00:26:41,440 Who were you expecting? 620 00:26:41,440 --> 00:26:43,100 Her, of course. 621 00:26:43,290 --> 00:26:47,400 The whole building is talking about your Coast Guard friend. 622 00:26:47,480 --> 00:26:50,500 I'm feeling particularly alone and depressed tonight. 623 00:26:50,500 --> 00:26:53,200 And first, mother moves into the next world. 624 00:26:53,200 --> 00:26:54,990 And then last night... 625 00:26:55,090 --> 00:26:57,010 Broke up with Sophie? 626 00:26:57,040 --> 00:26:58,660 You noticed. Hmm. 627 00:26:59,480 --> 00:27:02,830 She was so anxious to change yours truly. 628 00:27:02,830 --> 00:27:05,440 I was beginning to question my own identity. 629 00:27:05,440 --> 00:27:08,080 Yeah, I know how protective you are of that. 630 00:27:08,390 --> 00:27:12,800 She also put some of mother's silver in the dishwasher. 631 00:27:13,810 --> 00:27:14,800 Really? 632 00:27:18,400 --> 00:27:19,440 Hey, Duck... 633 00:27:19,700 --> 00:27:20,420 Huh? 634 00:27:20,420 --> 00:27:22,950 Did you call me down here to tell me something? 635 00:27:23,360 --> 00:27:24,630 Oh, yeah. 636 00:27:25,820 --> 00:27:29,880 Yep, Jensen's medical records are on the way over. 637 00:27:29,880 --> 00:27:32,480 But in preparing this mold. 638 00:27:32,480 --> 00:27:35,020 I made an interesting discovery. 639 00:27:35,340 --> 00:27:37,030 Well, the guy had an overbite. 640 00:27:37,030 --> 00:27:40,320 Yes, but he also has several... 641 00:27:40,660 --> 00:27:43,660 sub-fractures on three incisors. 642 00:27:43,660 --> 00:27:45,260 Broken teeth from struggling? 643 00:27:45,260 --> 00:27:46,780 No, I don't think so. 644 00:27:46,780 --> 00:27:51,030 I think they were self-inflicted from some kind of seizure. 645 00:27:51,030 --> 00:27:52,580 I mean, take a look. 646 00:27:54,170 --> 00:27:56,170 The jaw was clamped. 647 00:27:56,170 --> 00:27:58,010 So tightly shut, 648 00:27:58,050 --> 00:27:59,880 that he quite literally... 649 00:27:59,880 --> 00:28:04,020 detached the masseter muscle from the mandible bone. 650 00:28:04,060 --> 00:28:05,620 Bit right through the mouthpiece. 651 00:28:05,620 --> 00:28:09,310 Which explains the pieces of rubber we found in his mouth. 652 00:28:09,330 --> 00:28:12,080 I mean, in a dazed panic and unable to breathe. 653 00:28:12,080 --> 00:28:14,090 He-He rips off his mask and drowned. 654 00:28:14,090 --> 00:28:17,580 Duck, why would a guy who's been diving his whole life react like that? 655 00:28:17,580 --> 00:28:18,840 I also... 656 00:28:19,780 --> 00:28:22,750 found a history of hemochromatosis. 657 00:28:22,750 --> 00:28:25,060 In his case, congenital. 658 00:28:25,060 --> 00:28:28,500 It's a retention of iron, to be precise. 659 00:28:28,500 --> 00:28:33,440 I believe that this condition would've precluded diver training. 660 00:28:33,720 --> 00:28:36,770 Unless, of course, someone expunged his records. 661 00:28:37,340 --> 00:28:38,570 Unbelievable. 662 00:28:38,570 --> 00:28:40,340 I don't know how they think they can get away with this. 663 00:28:40,340 --> 00:28:41,330 Who's they? 664 00:28:41,710 --> 00:28:44,240 They, you know, the ubiquitous them. 665 00:28:44,240 --> 00:28:46,320 You found something in Jensen's blood? 666 00:28:46,320 --> 00:28:48,230 Huh? Oh, no, um... 667 00:28:48,230 --> 00:28:49,290 That's not Jensen's blood. 668 00:28:49,290 --> 00:28:52,270 That's the spectrographic analysis of Caf-POW. 669 00:28:52,270 --> 00:28:53,580 Or so they'd like you to think. 670 00:28:53,580 --> 00:28:55,220 They changed the formula, Gibbs. 671 00:28:55,220 --> 00:28:57,880 And not to improve the flavor, but to save money. 672 00:28:57,880 --> 00:28:59,850 I mean, no wonder I've been a total freak. 673 00:28:59,850 --> 00:29:02,040 This is like New Coke all over again. 674 00:29:02,040 --> 00:29:03,270 I'm going to start a letter writing campaign. 675 00:29:03,270 --> 00:29:04,550 - Do you want to help me? - Abby. 676 00:29:04,550 --> 00:29:06,430 You've got nothing on Jensen? 677 00:29:06,430 --> 00:29:07,380 Actually. 678 00:29:07,380 --> 00:29:09,930 When Ducky said that Jensen had a seizure. 679 00:29:10,410 --> 00:29:13,050 I reran his blood and I found exactly what I found before, 680 00:29:13,050 --> 00:29:14,430 which was nothing. 681 00:29:14,460 --> 00:29:17,710 Jensen was using nitrox because on deep dives, it's beneficial. 682 00:29:17,710 --> 00:29:19,160 But he was headed into shallow water, 683 00:29:19,160 --> 00:29:21,190 so why didn't he adjust? 684 00:29:21,190 --> 00:29:22,790 Master diver would know that. 685 00:29:22,790 --> 00:29:25,330 That's why I think there's something rotten in Denmark. 686 00:29:26,740 --> 00:29:28,550 Hang on a sec, Gibbs. 687 00:29:28,880 --> 00:29:30,820 I might have something sooner than later. 688 00:29:30,820 --> 00:29:31,660 Boss. 689 00:29:32,100 --> 00:29:36,950 Fishermen just found a punctured Zodiac floating not too far from where Jensen's body washed up. 690 00:29:36,950 --> 00:29:38,050 That's how they got back. 691 00:29:38,050 --> 00:29:38,960 Had to be. 692 00:29:38,960 --> 00:29:40,380 And get this. 693 00:29:40,380 --> 00:29:43,140 Coast Guard intercepted Mavrey's plane. 694 00:29:43,140 --> 00:29:44,330 He wasn't on it. 695 00:29:44,330 --> 00:29:47,140 Pilots were paid cash to fly an empty plane to the Marianas. 696 00:29:47,140 --> 00:29:48,950 - Empty? - No, decoy. 697 00:29:48,950 --> 00:29:50,110 We're being played. 698 00:29:50,600 --> 00:29:51,410 Where's DiNozzo? 699 00:29:51,410 --> 00:29:53,560 Need him to bring in that doctor's wife. 700 00:29:57,350 --> 00:29:59,070 Oh, hi. 701 00:29:59,390 --> 00:30:01,730 Wow, nice pad. 702 00:30:01,730 --> 00:30:04,240 Early American colossal. 703 00:30:04,550 --> 00:30:05,730 Hello. 704 00:30:06,750 --> 00:30:08,780 You must be Agent DiNozzo. 705 00:30:09,160 --> 00:30:10,590 Mrs. Mavrey? 706 00:30:10,650 --> 00:30:11,820 Impressive. 707 00:30:13,650 --> 00:30:15,350 I got your message. 708 00:30:15,370 --> 00:30:17,630 What's this about Joe chartering a plane? 709 00:30:17,630 --> 00:30:19,320 I don't understand. 710 00:30:19,530 --> 00:30:20,540 Yeah. 711 00:30:20,540 --> 00:30:22,270 Yeah, one-way. 712 00:30:22,370 --> 00:30:24,350 Usually not a good indication. 713 00:30:24,350 --> 00:30:25,670 We have a few questions. 714 00:30:25,670 --> 00:30:26,820 Of course. 715 00:30:26,930 --> 00:30:28,110 So do I. 716 00:30:28,260 --> 00:30:30,250 We need your help in finding him. 717 00:30:31,260 --> 00:30:34,270 If I knew anything, I would tell you. 718 00:30:34,790 --> 00:30:35,940 Please. 719 00:30:36,080 --> 00:30:39,000 I will help you in any way I can. 720 00:30:40,740 --> 00:30:43,190 Uh-oh, that's not good. 721 00:30:44,420 --> 00:30:46,890 Doc's having some legal trouble, huh? 722 00:30:48,420 --> 00:30:49,320 Yeah. 723 00:30:49,770 --> 00:30:50,670 We... 724 00:30:50,670 --> 00:30:52,570 We've had a rough time lately. 725 00:30:53,010 --> 00:30:55,010 Joe's been upset, 726 00:30:55,410 --> 00:30:56,750 distracted. 727 00:30:57,480 --> 00:30:59,710 But I never expected him to... 728 00:30:59,710 --> 00:31:01,120 If you lie to us. 729 00:31:01,120 --> 00:31:02,910 You're aiding a fugitive. 730 00:31:02,950 --> 00:31:04,660 I keep telling you. 731 00:31:05,110 --> 00:31:07,000 I don't know where he is. 732 00:31:09,690 --> 00:31:10,790 Look, um... 733 00:31:10,790 --> 00:31:13,770 I got this e-mail over a week ago. 734 00:31:14,140 --> 00:31:16,750 Joe said that he was leaving the country 735 00:31:16,750 --> 00:31:17,950 for work. 736 00:31:18,210 --> 00:31:21,580 And that the lawsuits would be dealt with when he got back. 737 00:31:22,470 --> 00:31:24,570 That things would be better for us. 738 00:31:24,730 --> 00:31:26,490 Joe's a good husband, 739 00:31:27,300 --> 00:31:29,330 and a dedicated doctor. 740 00:31:31,030 --> 00:31:32,280 And I love him. 741 00:31:35,840 --> 00:31:37,950 Even if he murdered two people? 742 00:31:40,160 --> 00:31:41,940 That's not possible. 743 00:31:42,400 --> 00:31:44,060 Joe could never do that. 744 00:31:44,190 --> 00:31:45,390 Okay. 745 00:31:46,340 --> 00:31:48,000 Let's look at a few pictures. 746 00:31:49,360 --> 00:31:51,860 Lieutenant Michael Jensen, U.S. Navy diver. 747 00:31:51,860 --> 00:31:52,680 Dead. 748 00:31:54,220 --> 00:31:58,420 Martin Lime, Captain of a salvage ship. 749 00:31:59,120 --> 00:32:01,260 Civilian. He's also dead. 750 00:32:01,640 --> 00:32:03,910 As you can see, Andrea. 751 00:32:04,630 --> 00:32:06,580 He's not only capable. He's actually... 752 00:32:06,580 --> 00:32:08,220 quite good at killing. 753 00:32:09,210 --> 00:32:11,140 Now, we need you to help us find him. 754 00:32:11,140 --> 00:32:14,320 Or we're going to have to charge you as an accessory. 755 00:32:18,390 --> 00:32:19,990 I didn't do... 756 00:32:20,480 --> 00:32:22,760 anything wrong. 757 00:32:26,790 --> 00:32:28,900 Why is this happening? 758 00:32:30,420 --> 00:32:33,070 Lieutenant Jensen's medical records arrived. 759 00:32:33,070 --> 00:32:34,260 As expected, 760 00:32:34,260 --> 00:32:38,050 the Navy has no indication of any liver condition. 761 00:32:38,050 --> 00:32:39,710 Records could've been falsified. 762 00:32:39,710 --> 00:32:43,960 Yes, sometimes the desire to serve can override better judgment. 763 00:32:43,960 --> 00:32:44,460 Right. 764 00:32:44,460 --> 00:32:46,040 But you don't think that happened. 765 00:32:46,210 --> 00:32:46,880 No. 766 00:32:47,290 --> 00:32:51,900 No, I spoke to the staff physician at the Experimental Diving Unit. 767 00:32:51,900 --> 00:32:56,060 He examined Jensen dozens of times over the years. 768 00:32:56,060 --> 00:32:59,520 And he saw absolutely no indicators whatsoever 769 00:32:59,520 --> 00:33:01,280 of hemochromatosis. 770 00:33:01,280 --> 00:33:02,540 Whereas... 771 00:33:03,330 --> 00:33:04,820 this gentleman... 772 00:33:05,910 --> 00:33:09,150 shows absolutely every sign. 773 00:33:11,380 --> 00:33:13,130 So this isn't Jensen. 774 00:33:13,320 --> 00:33:14,820 I'm afraid not. 775 00:33:25,090 --> 00:33:27,020 If this isn't Lieutenant Jensen. 776 00:33:27,020 --> 00:33:28,520 Who's in Autopsy? 777 00:33:28,520 --> 00:33:29,570 First question. 778 00:33:29,700 --> 00:33:30,970 And the second? 779 00:33:30,970 --> 00:33:33,570 Where is Lieutenant Jensen? 780 00:33:33,720 --> 00:33:35,310 Got a BOLO out. 781 00:33:35,310 --> 00:33:37,800 He's got a pretty good head start on us, though. 782 00:33:37,800 --> 00:33:39,840 Abby finished running the John Doe's DNA. 783 00:33:39,840 --> 00:33:41,200 - Any hits? - Any hits? 784 00:33:42,540 --> 00:33:46,720 No, and without a name to compare it to, Ducky's dental mold is useless. 785 00:33:46,720 --> 00:33:47,850 Find Jensen. 786 00:33:47,940 --> 00:33:49,470 Gonna I.D. that body. 787 00:33:49,470 --> 00:33:51,400 DiNozzo, talk to Metro. 788 00:33:51,400 --> 00:33:52,960 Get a list of missing persons. 789 00:33:52,960 --> 00:33:54,380 Getting a list of missing persons, boss. 790 00:33:54,380 --> 00:33:55,850 Time to call the FBI. 791 00:33:55,850 --> 00:33:58,520 Ziva, security footage at the marina. 792 00:33:58,520 --> 00:34:00,550 - I.D. everybody there. - Uh-huh. 793 00:34:00,550 --> 00:34:01,660 McGee. 794 00:34:01,660 --> 00:34:04,040 Mavrey's personal medical records, pull them all. 795 00:34:04,040 --> 00:34:05,050 Got it, boss. 796 00:34:05,070 --> 00:34:06,490 Medical records? 797 00:34:07,640 --> 00:34:09,570 All right, nothing too exciting. 798 00:34:09,570 --> 00:34:11,610 Elevated blood sugar level. 799 00:34:11,610 --> 00:34:13,270 Got good cholesterol. 800 00:34:13,270 --> 00:34:16,520 Look at this, something interesting here. 801 00:34:16,520 --> 00:34:21,520 He had epileptic seizures as a boy and has a congenital liver disorder. 802 00:34:39,410 --> 00:34:41,260 You found my husband. 803 00:34:42,000 --> 00:34:44,560 Where is he at? I-I need to see him. 804 00:34:46,020 --> 00:34:48,400 Well... he's-he's here. 805 00:34:48,400 --> 00:34:50,380 Andrea, he's... 806 00:34:52,890 --> 00:34:54,690 He's been here all along. 807 00:34:55,870 --> 00:34:57,630 I don't understand. 808 00:34:59,150 --> 00:35:01,350 Dead body in the wet suit wasn't Jensen. 809 00:35:03,380 --> 00:35:05,340 I'm very sorry, um... 810 00:35:05,750 --> 00:35:06,530 No. 811 00:35:07,320 --> 00:35:08,520 No... 812 00:35:09,650 --> 00:35:11,620 No, that's not possible. 813 00:35:12,790 --> 00:35:14,920 The e-mail that he sent me. 814 00:35:15,440 --> 00:35:18,900 Anyone could've accessed his e-mail. 815 00:35:20,150 --> 00:35:21,180 Who? 816 00:35:22,220 --> 00:35:23,730 We're working on that. 817 00:35:26,170 --> 00:35:27,740 The diving, 818 00:35:28,030 --> 00:35:30,040 the treasure hunting that's just supposed to be a hobby. 819 00:35:30,040 --> 00:35:32,500 And now you're telling me he's dead because of it? 820 00:35:32,500 --> 00:35:34,130 Let us help you. 821 00:35:37,850 --> 00:35:39,880 Is there anything you haven't told us? 822 00:35:46,040 --> 00:35:47,030 Mm... 823 00:35:47,040 --> 00:35:48,560 Because of the... 824 00:35:49,010 --> 00:35:50,810 the lawsuits. 825 00:35:51,190 --> 00:35:52,750 Joe started... 826 00:35:54,590 --> 00:35:57,470 taking money out of his corporate accounts. 827 00:35:58,480 --> 00:35:59,420 Cash. 828 00:36:01,110 --> 00:36:02,350 A lot of it. 829 00:36:04,340 --> 00:36:05,830 I think that, um... 830 00:36:06,610 --> 00:36:10,620 I think that he was putting it all into some ridiculous treasure hunt. 831 00:36:12,150 --> 00:36:14,130 Hoping that whatever... 832 00:36:14,370 --> 00:36:16,350 he found would pay for it all. 833 00:36:16,350 --> 00:36:17,920 Well, that's risky. 834 00:36:20,970 --> 00:36:22,990 Yeah, well, Joe was desperate. 835 00:36:30,080 --> 00:36:32,610 So Mavrey finances the recovery of the Calafuego. 836 00:36:32,610 --> 00:36:34,750 Hires a boat and pays Jensen to recover the gold. 837 00:36:34,750 --> 00:36:36,350 It's a big payday, $200 million. 838 00:36:36,350 --> 00:36:39,220 Well, Jensen fakes his own death, kills them and keeps all the treasure. 839 00:36:39,220 --> 00:36:40,300 It is like The Sierra Madre. 840 00:36:40,300 --> 00:36:41,810 Yeah, but who's Bogie? 841 00:36:41,810 --> 00:36:43,650 Boss, boss, uh... 842 00:36:43,650 --> 00:36:45,630 - Miss Biloxi, Missy Dawkins. - Yeah? 843 00:36:45,630 --> 00:36:48,300 She just bought two one-way tickets to Mexico. 844 00:36:48,300 --> 00:36:51,930 The first is in her name, second is Michael Jensen. 845 00:36:53,560 --> 00:36:55,560 Am I in trouble? 846 00:36:56,020 --> 00:36:57,040 Depends. 847 00:36:57,680 --> 00:36:58,380 On? 848 00:36:58,380 --> 00:37:00,230 On whether you cooperate. 849 00:37:00,540 --> 00:37:04,150 Why don't you tell us where you were supposed to meet Michael Jensen. 850 00:37:04,150 --> 00:37:06,430 I can't do that. 851 00:37:07,110 --> 00:37:08,130 I mean, 852 00:37:08,130 --> 00:37:09,380 I wasn't supposed to meet him. 853 00:37:09,380 --> 00:37:11,340 He said he'd come to me. 854 00:37:11,620 --> 00:37:12,800 You spoke to him? 855 00:37:13,090 --> 00:37:14,360 We texted. 856 00:37:14,400 --> 00:37:15,980 He said his ship had come in. 857 00:37:16,040 --> 00:37:19,380 And I was supposed to buy two tickets to Mexico, get packed and... 858 00:37:19,380 --> 00:37:21,290 be ready to go, but... 859 00:37:22,060 --> 00:37:23,440 He never showed. 860 00:37:27,020 --> 00:37:29,400 I knew it was too good to be true. 861 00:37:29,560 --> 00:37:31,670 He was using me, huh? 862 00:37:31,670 --> 00:37:33,140 You're another decoy. 863 00:37:33,150 --> 00:37:34,490 You buy the ticket, 864 00:37:34,520 --> 00:37:37,440 we chase you, buys Jensen time. 865 00:37:39,550 --> 00:37:42,290 I should've known this was never gonna work. 866 00:37:42,290 --> 00:37:45,180 It's not like we really had anything in common. 867 00:37:45,650 --> 00:37:49,750 I mean, besides, he spent all his time with that rich doctor 868 00:37:49,920 --> 00:37:51,360 and his wife. 869 00:37:59,040 --> 00:37:59,810 Yeah. Gibbs.zx 870 00:37:59,810 --> 00:38:01,560 - Gibbs, Gibbs, Gibbs, I've got something. - Abbs. 871 00:38:01,560 --> 00:38:03,460 - Abbs, can't hear you. It's all noise. - What? 872 00:38:03,460 --> 00:38:05,270 - What? - The noise! 873 00:38:06,970 --> 00:38:07,910 What do you got, Abbs? 874 00:38:07,910 --> 00:38:08,960 Good news, Gibbs. 875 00:38:08,960 --> 00:38:11,140 They decided to stick with the original formula. 876 00:38:11,140 --> 00:38:14,280 So everything in my Caf-POW universe is okay again. 877 00:38:14,280 --> 00:38:16,340 Congratulations. Anything else? 878 00:38:17,110 --> 00:38:18,980 Okay, so I got to thinking. 879 00:38:18,980 --> 00:38:23,540 Why keep a bunch of museum-quality Spanish coins in a storage unit that has no security? 880 00:38:23,540 --> 00:38:24,560 Stupid, right? 881 00:38:24,560 --> 00:38:26,230 Unless they're not museum-quality. 882 00:38:26,230 --> 00:38:27,350 Is that what you're tumbling? 883 00:38:27,350 --> 00:38:27,900 Okay. 884 00:38:27,900 --> 00:38:31,550 In theory, we have $250,000 worth of gold reales. 885 00:38:31,550 --> 00:38:33,400 But look at this. 886 00:38:36,310 --> 00:38:38,480 I added simple boric acid. 887 00:38:38,520 --> 00:38:40,220 It ate away the gold plating. 888 00:38:41,320 --> 00:38:42,450 Not real. 889 00:38:42,450 --> 00:38:43,800 All of this stuff, 890 00:38:43,800 --> 00:38:45,420 from Jensen's storage unit. 891 00:38:45,420 --> 00:38:47,160 It... It's worthless. 892 00:38:47,160 --> 00:38:49,330 Jensen's been scamming everybody. 893 00:38:49,330 --> 00:38:51,300 There's no Calafuego treasure. 894 00:38:51,300 --> 00:38:53,450 He has been conning Dr. Mavrey for months. 895 00:38:53,450 --> 00:38:54,550 Bilking him dry. 896 00:38:54,550 --> 00:38:56,820 Took advantage of a desperate man. 897 00:38:56,820 --> 00:38:57,790 So. 898 00:38:57,990 --> 00:39:00,370 Then what was still worth killing for? 899 00:39:00,410 --> 00:39:02,150 Different kind of treasure. 900 00:39:03,120 --> 00:39:04,540 Thanks, Abbs. 901 00:39:07,160 --> 00:39:09,190 Andrea Mavrey said she never met Jensen. 902 00:39:09,190 --> 00:39:10,270 She was lying. 903 00:39:10,270 --> 00:39:13,130 Jensen got into to con the doctor but it turned into something else. 904 00:39:13,130 --> 00:39:14,500 Something with Mrs. Mavrey. 905 00:39:14,500 --> 00:39:17,720 Real treasure's the millions Mavrey took out of the bank. 906 00:39:17,720 --> 00:39:19,180 Wait a minute. 907 00:39:19,180 --> 00:39:21,050 You're saying the widow and the stud diver, they... 908 00:39:21,050 --> 00:39:22,480 They did it together? 909 00:39:22,480 --> 00:39:23,800 Ziva, you hear that? 910 00:39:23,800 --> 00:39:25,330 - Yes. - Yes, what? 911 00:39:25,330 --> 00:39:26,810 Yes, I heard the wife did it, Tony. 912 00:39:26,810 --> 00:39:28,470 Okay, yes, you are a genius. 913 00:39:28,470 --> 00:39:29,310 Okay, question. 914 00:39:29,310 --> 00:39:32,700 Where would you hide a lot of money if you were afraid your house could be seized? 915 00:39:32,700 --> 00:39:34,170 Not in my house. 916 00:39:34,170 --> 00:39:35,730 DiNozzo, get over to the clinic, sweep it. 917 00:39:35,730 --> 00:39:38,130 - Meet you at Mavrey's. - On it, boss. 918 00:39:42,380 --> 00:39:43,650 Look, Michael. 919 00:39:43,650 --> 00:39:46,430 The money's not in the safe or any of the cabinets. 920 00:39:46,430 --> 00:39:49,310 Andrea, it is not that easy to hide $10 million. 921 00:39:49,310 --> 00:39:50,630 We've gone through the whole house. 922 00:39:50,630 --> 00:39:51,890 - Think. - I am. 923 00:39:51,890 --> 00:39:53,340 Well, we're running out of time. 924 00:39:53,340 --> 00:39:54,880 Guys looking for something? 925 00:39:55,630 --> 00:39:56,700 Who the hell are you? 926 00:39:56,700 --> 00:39:58,660 Came to see the grieving widow. 927 00:39:59,250 --> 00:40:00,880 Guess she's not grieving anymore, huh? 928 00:40:00,880 --> 00:40:05,160 Well, Jensen, I knew a Navy diver was too smart to drown. 929 00:40:05,160 --> 00:40:06,070 Yeah. 930 00:40:06,170 --> 00:40:07,720 You almost had us. 931 00:40:08,990 --> 00:40:10,110 Body Heat. 932 00:40:10,160 --> 00:40:12,600 William Hurt, Kathleen Turner. 933 00:40:12,760 --> 00:40:14,340 Hire the stud to kill the husband. 934 00:40:14,340 --> 00:40:16,340 Didn't really work out so well, did it? 935 00:40:16,340 --> 00:40:18,860 So, guys, where's the money? 936 00:40:19,110 --> 00:40:20,290 I don't know. 937 00:40:20,290 --> 00:40:21,180 We do. 938 00:40:21,560 --> 00:40:24,910 It is amazing the things people keep in their work lockers. 939 00:40:24,910 --> 00:40:29,000 Me, it's just dirty socks and a Live Aid T-shirt Geldof signed it. 940 00:40:29,690 --> 00:40:31,210 Mavrey's locker. 941 00:40:31,640 --> 00:40:33,340 Yo-ho-ho. 942 00:40:34,580 --> 00:40:37,140 Did you really think that Jensen there was gonna... 943 00:40:37,160 --> 00:40:38,590 take you with him? 944 00:40:40,790 --> 00:40:42,130 He planned the whole thing. 945 00:40:42,130 --> 00:40:43,550 He forced me. 946 00:40:43,550 --> 00:40:45,710 He said he'd kill me, if-if I didn't go along. 947 00:40:45,710 --> 00:40:46,570 She's lying. 948 00:40:46,570 --> 00:40:50,610 You are under arrest for the murders of Joseph Mavrey and Martin Lime. 949 00:40:50,610 --> 00:40:53,020 It's time to walk the plank, matey. 950 00:40:53,020 --> 00:40:54,210 Arrgh. 951 00:40:55,960 --> 00:41:01,030 Agent Borin, I want to thank you personally for working so proficiently with NCIS. 952 00:41:01,660 --> 00:41:03,410 Thank you, Director. 953 00:41:05,260 --> 00:41:06,430 Agent Gibbs? 954 00:41:06,530 --> 00:41:07,310 Yeah. 955 00:41:09,210 --> 00:41:10,050 Thanks. 956 00:41:11,400 --> 00:41:13,160 I just got off the phone with SECNAV. 957 00:41:13,160 --> 00:41:15,780 Now I know turf wars are unavoidable, but... 958 00:41:15,780 --> 00:41:16,750 I find that, 959 00:41:16,750 --> 00:41:21,320 cooperating with our sister agencies provides excellent results. 960 00:41:21,320 --> 00:41:23,160 Don't you agree, Agent Gibbs? 961 00:41:24,450 --> 00:41:26,410 Yeah, sure. 962 00:41:29,040 --> 00:41:30,890 Well, hopefully, we can do it again soon. 963 00:41:31,190 --> 00:41:32,240 Anytime. 964 00:41:35,080 --> 00:41:37,070 You know where to find me. 965 00:41:40,670 --> 00:41:41,900 Likewise. 966 00:41:44,270 --> 00:41:47,260 Are you ready for the adventure of a lifetime? 967 00:41:47,800 --> 00:41:50,120 It is just a movie, Tony. 968 00:41:51,050 --> 00:41:52,190 How dare you. 969 00:41:52,710 --> 00:41:54,350 Is Mickey just a mouse? 970 00:41:54,350 --> 00:41:56,750 Ringling Brothers just a circus? 971 00:41:56,800 --> 00:41:57,590 Yes. 972 00:41:59,510 --> 00:42:00,710 Well, you see. 973 00:42:00,710 --> 00:42:02,710 That's why you don't have any friends. 974 00:42:02,710 --> 00:42:04,300 I do have friends. 975 00:42:05,540 --> 00:42:06,550 Really, then. 976 00:42:06,880 --> 00:42:08,560 What are you doing with me, 977 00:42:08,580 --> 00:42:11,600 watching a movie on a Friday night at work, huh? 978 00:42:12,290 --> 00:42:14,140 You are my friend. 979 00:42:15,560 --> 00:42:16,550 Really? 980 00:42:19,380 --> 00:42:20,340 No. 981 00:42:22,650 --> 00:42:24,080 My date cancelled. 982 00:42:26,390 --> 00:42:27,200 Mine, too. 983 00:42:27,500 --> 00:42:31,500 9999 00:00:0,500 --> 00:00:2,00 www.tvsubtitles.net 68350

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.