Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:46,588 --> 00:00:48,340
[ Indistinct conversations ]
2
00:00:52,803 --> 00:00:54,972
Thomas.
Those are for the guests.
3
00:00:55,097 --> 00:00:56,348
So, what am I?
4
00:00:56,473 --> 00:00:59,977
Well, it's my new business,
so you are the help.
5
00:01:00,102 --> 00:01:03,647
They should be finished.
6
00:01:05,107 --> 00:01:06,668
BRACKENREID: Oh, don't worry
about it, Margaret.
7
00:01:06,692 --> 00:01:09,069
Everything will be fine,
I'm sure.
8
00:01:09,194 --> 00:01:11,238
Just lend a hand
where it's needed.
9
00:01:11,363 --> 00:01:13,490
And keep an eye
on those milling about.
10
00:01:13,615 --> 00:01:15,701
I don't want anything stolen.
11
00:01:15,826 --> 00:01:17,452
[ Horn honking ]
12
00:01:17,578 --> 00:01:20,205
Oh.
Here they are.
13
00:01:21,081 --> 00:01:22,958
Hurry along, Thomas.
14
00:01:23,083 --> 00:01:24,251
Hello!
15
00:01:24,376 --> 00:01:26,169
Bloody woman.
16
00:01:27,921 --> 00:01:29,464
Hello, Mrs. Cummersworth.
17
00:01:29,590 --> 00:01:32,092
- JUDITH: Hello.
- Hello.
18
00:01:32,217 --> 00:01:34,011
Everything is in order,
I assure you.
19
00:01:34,136 --> 00:01:35,971
- [ Chuckles ]
- Thank you.
20
00:01:36,096 --> 00:01:38,181
Just this way.
Don't want the groom to see you.
21
00:01:38,307 --> 00:01:39,808
JUDITH:
Thank you.
22
00:01:39,933 --> 00:01:41,143
Thomas Brackenreid.
23
00:01:41,268 --> 00:01:42,519
Samuel Birkett.
24
00:01:42,644 --> 00:01:44,104
The bride's side, I take it?
25
00:01:44,229 --> 00:01:46,815
- Most definitely the bride.
- Most definitely?
26
00:01:46,940 --> 00:01:48,609
The groom's a pompous windbag.
27
00:01:48,734 --> 00:01:51,403
Always rapping that cane
as if he were a sergeant.
28
00:01:51,528 --> 00:01:53,363
Says he was injured in the war.
29
00:01:53,488 --> 00:01:55,157
I wager
he's never seen a battlefield.
30
00:01:55,282 --> 00:01:56,658
I was in Afghanistan.
31
00:01:56,783 --> 00:01:58,577
Were you, now?
32
00:02:01,079 --> 00:02:04,124
CRABTREE: "Writing class to be
taught by renowned novelist.
33
00:02:04,249 --> 00:02:07,336
Signed book by author to be
included in price of class.
34
00:02:07,461 --> 00:02:08,712
Bring writing sample."
35
00:02:08,837 --> 00:02:10,047
What do you think, Henry?
36
00:02:10,172 --> 00:02:12,257
Well, I suppose
it would depend on the teacher.
37
00:02:12,382 --> 00:02:13,967
I'm the teacher.
38
00:02:14,092 --> 00:02:15,385
You think writing one book
39
00:02:15,510 --> 00:02:16,821
qualifies you
as a writing teacher?
40
00:02:16,845 --> 00:02:17,554
I do.
41
00:02:17,679 --> 00:02:19,723
Now, I signed 20 copies
of "Curse of the Pharaohs."
42
00:02:19,848 --> 00:02:21,516
Hopefully that will be enough.
43
00:02:21,642 --> 00:02:22,642
I'd imagine so.
44
00:02:22,684 --> 00:02:24,311
- [ Roland cooing ]
- Sir.
45
00:02:25,604 --> 00:02:28,315
Shouldn't he be walking by now?
46
00:02:30,567 --> 00:02:32,486
I have no idea, sir.
47
00:02:32,611 --> 00:02:34,905
Perhaps he's slow.
48
00:02:36,865 --> 00:02:40,619
I mean, I... wouldn't worry
about it, sir. I...
49
00:02:40,744 --> 00:02:43,538
My mother said I didn't walk
till I was almost 3.
50
00:02:47,334 --> 00:02:49,503
Will you love him, comfort him,
51
00:02:49,628 --> 00:02:52,172
honor and keep him
in sickness and in health,
52
00:02:52,297 --> 00:02:53,590
and, forsaking all others,
53
00:02:53,715 --> 00:02:57,219
be faithful unto him
as long as you both shall live?
54
00:02:57,344 --> 00:02:58,720
I will.
55
00:02:58,845 --> 00:03:01,014
Elizabeth Cummersworth
and Oliver Pym,
56
00:03:01,139 --> 00:03:03,684
having witnessed your vows
of love to one another,
57
00:03:03,809 --> 00:03:05,727
it is my joy to present you
58
00:03:05,852 --> 00:03:09,773
to all gathered here
as man and wife.
59
00:03:09,898 --> 00:03:13,151
You may kiss the bride.
60
00:03:17,280 --> 00:03:18,949
- [ Applause I.
- WOMAN: Aww!
61
00:03:22,369 --> 00:03:23,995
Ladies and gentlemen...
62
00:03:24,538 --> 00:03:26,790
- [ Crowd gasps I.
- [ Screams ]
63
00:03:28,792 --> 00:03:31,628
- MAN: Help him!
- Please, sir, stand aside.
64
00:03:33,213 --> 00:03:35,090
MARGARET: Oh, my.
65
00:03:36,466 --> 00:03:38,468
May be an idea
to start planning the funeral.
66
00:03:41,221 --> 00:03:43,098
Oh, gosh.
67
00:03:45,434 --> 00:03:49,688
His skin is pale, and his eyes
are cloudy with dilated pupils.
68
00:03:49,813 --> 00:03:51,982
There are contusions
on the palm of his hand.
69
00:03:52,733 --> 00:03:54,735
His hair is slightly singed.
70
00:03:54,860 --> 00:03:56,611
I've already told you, Doctor.
I was there.
71
00:03:56,737 --> 00:03:58,280
The poor sod was electrocuted.
72
00:03:58,405 --> 00:04:01,742
The question is, was it
accidental or deliberate?
73
00:04:01,867 --> 00:04:03,910
William, where's Roland?
74
00:04:04,035 --> 00:04:06,955
Oh.
I've left him in excellent care.
75
00:04:07,080 --> 00:04:09,332
HIGGINS: Pbht!
[ Laughs ]
76
00:04:11,501 --> 00:04:13,336
Uh, where are you going, George?
77
00:04:13,462 --> 00:04:14,713
I'm off to see my students.
78
00:04:14,838 --> 00:04:16,840
Well, you're
not gonna leave me with...
79
00:04:16,965 --> 00:04:18,258
[ Roland coos ]
80
00:04:18,383 --> 00:04:21,011
Try not to let him outsmart you,
Higgins.
81
00:04:25,849 --> 00:04:27,851
MAN:
Thank you.
82
00:04:38,528 --> 00:04:40,238
My condolences.
83
00:04:41,990 --> 00:04:43,575
Why are you still here?
84
00:04:43,700 --> 00:04:45,410
I'm trying to determine
the exact cause
85
00:04:45,535 --> 00:04:46,870
of your husband's death.
86
00:04:46,995 --> 00:04:48,997
Hardly matters now, does it?
87
00:04:50,207 --> 00:04:52,876
Wouldn't you want
to know the reason why?
88
00:04:53,001 --> 00:04:55,045
ELIZABETH:
I know what I need to know.
89
00:04:55,170 --> 00:04:57,130
Are we almost done here?
90
00:04:57,255 --> 00:04:59,257
I'm going to need to have
everything cleared away
91
00:04:59,382 --> 00:05:01,259
- as soon as possible.
- [ Knock on door ]
92
00:05:01,384 --> 00:05:03,720
- Mrs. Cummersworth.
- ELIZABETH: It's Pym now.
93
00:05:03,845 --> 00:05:06,181
Oliver died
after the vows were taken.
94
00:05:06,306 --> 00:05:09,100
Mrs. Pym.
May we have a word?
95
00:05:09,226 --> 00:05:10,286
What would you like to know?
96
00:05:10,310 --> 00:05:11,913
Is there anyone you can think of
who might want
97
00:05:11,937 --> 00:05:13,730
your husband dead?
98
00:05:13,855 --> 00:05:15,148
ELIZABETH:
Not a soul.
99
00:05:15,273 --> 00:05:17,317
Is everything all right?
100
00:05:17,442 --> 00:05:18,902
ELIZABETH: Quite.
101
00:05:19,027 --> 00:05:20,153
And you are?
102
00:05:20,278 --> 00:05:21,696
Judith Baxter.
A friend.
103
00:05:21,822 --> 00:05:24,157
I was the lady of honor
in the wedding party.
104
00:05:24,282 --> 00:05:27,410
They've laid out some tea
for us.
105
00:05:27,536 --> 00:05:28,745
Was there anything else?
106
00:05:28,870 --> 00:05:31,164
We do have more questions.
107
00:05:31,289 --> 00:05:32,457
JUDITH:
Can they not wait?
108
00:05:32,582 --> 00:05:35,085
This woman is newly bereaved.
109
00:05:35,210 --> 00:05:36,419
Of course.
110
00:05:36,545 --> 00:05:39,214
Then you'll excuse us.
111
00:05:39,339 --> 00:05:41,967
We'll need to return
the wedding gifts immediately.
112
00:05:42,092 --> 00:05:45,387
And, of course, we'll need
to make funeral arrangements.
113
00:05:45,512 --> 00:05:46,596
- The grieving bride.
- Yes.
114
00:05:46,721 --> 00:05:49,558
She doesn't seem terribly
affected by her husband's death.
115
00:05:49,683 --> 00:05:52,185
No, she does not.
116
00:05:54,187 --> 00:05:56,356
The groom
then kisses the bride.
117
00:05:56,481 --> 00:05:58,316
- Figuratively.
- Ah. [ Chuckles ]
118
00:05:58,441 --> 00:06:00,569
They both turn
and head down the steps.
119
00:06:00,694 --> 00:06:02,195
No.
No, they didn't.
120
00:06:02,320 --> 00:06:05,115
The groom
called everyone to attention.
121
00:06:05,240 --> 00:06:06,533
Right.
122
00:06:06,658 --> 00:06:09,661
These lights are powered
by this electrical wire,
123
00:06:09,786 --> 00:06:14,541
which seems to enter the altar
up along this pillar.
124
00:06:14,666 --> 00:06:18,003
Now, there's
a significant puddle here.
125
00:06:18,128 --> 00:06:20,130
This planter
appears to be responsible.
126
00:06:20,255 --> 00:06:21,506
It's been over-watered.
127
00:06:21,631 --> 00:06:23,091
This one isn't.
128
00:06:23,216 --> 00:06:24,718
So, the deceased
was stood in a puddle
129
00:06:24,843 --> 00:06:26,177
when he went to make his speech.
130
00:06:26,303 --> 00:06:28,305
And the bride wasn't.
131
00:06:28,430 --> 00:06:30,557
But, sir, have a look at this.
132
00:06:30,682 --> 00:06:32,559
This wire
has been stripped bare,
133
00:06:32,684 --> 00:06:34,811
allowing it to make contact
with the assembly
134
00:06:34,936 --> 00:06:37,230
and electrifying it.
135
00:06:37,355 --> 00:06:41,401
So, the groom raised his cane,
made contact with it,
136
00:06:41,526 --> 00:06:43,612
and his body closed the circuit.
137
00:06:43,737 --> 00:06:45,857
If the bride or daughter
had anything to do with this,
138
00:06:45,906 --> 00:06:47,266
they likely
would have needed help.
139
00:06:47,365 --> 00:06:48,366
Why is that?
140
00:06:48,491 --> 00:06:51,786
You don't think women
are devious enough to murder?
141
00:07:00,921 --> 00:07:03,006
CRABTREE: Ah.
142
00:07:05,216 --> 00:07:07,218
HOWARD:
Are we gonna get started?
143
00:07:07,344 --> 00:07:09,512
Yeah.
Right.
144
00:07:09,638 --> 00:07:11,222
Um...
145
00:07:15,894 --> 00:07:18,271
HOWARD:
We already know your name.
146
00:07:18,396 --> 00:07:20,982
And we paid for two full hours
of instruction.
147
00:07:21,107 --> 00:07:22,984
It's already five past 7:00.
148
00:07:23,109 --> 00:07:25,487
So you'll be going
to five past 9:00.
149
00:07:25,612 --> 00:07:27,614
Very well.
Um, right.
150
00:07:27,739 --> 00:07:30,992
Why don't we begin with you
telling me a bit about...
151
00:07:31,117 --> 00:07:34,079
start with each of you telling
me a little bit about yourselves
152
00:07:34,204 --> 00:07:37,290
and what you hope to achieve
from the class.
153
00:07:37,415 --> 00:07:39,918
You must be Eunice.
154
00:07:40,043 --> 00:07:41,544
No flies on him.
155
00:07:41,670 --> 00:07:42,545
EUNICE:
Thank you.
156
00:07:42,671 --> 00:07:44,798
I would like
to write my memoirs.
157
00:07:44,923 --> 00:07:49,260
My life has been
full of mystery and romance.
158
00:07:51,137 --> 00:07:52,514
Excellent.
159
00:07:52,639 --> 00:07:55,350
Excellent, Eunice.
That's very intriguing.
160
00:07:55,475 --> 00:07:57,018
Uh, you, sir.
161
00:07:57,143 --> 00:07:59,062
- Howard?
- Yes.
162
00:07:59,187 --> 00:08:01,523
I plan on writing cowboy stories
163
00:08:01,648 --> 00:08:03,525
and selling them
to the weeklies.
164
00:08:03,650 --> 00:08:05,193
I hope to make a living at it.
165
00:08:05,318 --> 00:08:07,320
Oh, excellent.
Write what you know.
166
00:08:07,445 --> 00:08:09,090
I take it you've spent
some time on a ranch.
167
00:08:09,114 --> 00:08:09,823
No.
168
00:08:09,948 --> 00:08:11,783
Did you spend some time
in ancient Egypt?
169
00:08:11,908 --> 00:08:13,284
No.
170
00:08:13,410 --> 00:08:15,054
Then why do you say,
"Write what you know"?
171
00:08:15,078 --> 00:08:16,663
All right, that piece of advice
172
00:08:16,788 --> 00:08:18,707
comes from none other
than Mark Twain...
173
00:08:18,832 --> 00:08:20,375
a man I have met personally.
174
00:08:20,500 --> 00:08:22,127
Well.
Bully for you.
175
00:08:22,252 --> 00:08:23,896
Perhaps you could get him
to teach the class.
176
00:08:23,920 --> 00:08:26,172
- Oh!
- [ Footsteps approaching ]
177
00:08:26,297 --> 00:08:29,384
I'm so, so very sorry I'm late.
178
00:08:29,509 --> 00:08:31,177
I apologize.
179
00:08:31,302 --> 00:08:33,680
It's just, it's been
tremendously exciting
180
00:08:33,805 --> 00:08:35,557
to be in Toronto
for the first time.
181
00:08:35,682 --> 00:08:37,183
The clothing stores.
My word!
182
00:08:37,308 --> 00:08:39,978
I went out for one little thing,
and two hours later,
183
00:08:40,103 --> 00:08:43,648
well, you can see the trouble
I've gotten myself into.
184
00:08:43,773 --> 00:08:46,484
Uh, no need to apologize, miss.
185
00:08:46,609 --> 00:08:47,902
Where are you coming from?
186
00:08:48,028 --> 00:08:49,279
I hail from Cavendish,
187
00:08:49,404 --> 00:08:51,781
the most beautiful town
in all of Prince Edward Island.
188
00:08:51,906 --> 00:08:54,075
Well, you've come
a long way, then.
189
00:08:54,200 --> 00:08:55,535
I trust your purpose
190
00:08:55,660 --> 00:08:57,537
wasn't solely to attend
my writing class?
191
00:08:57,662 --> 00:08:58,723
Well, no, indeed, it was not,
192
00:08:58,747 --> 00:09:01,291
but I thought this class might
do me some good while I'm here.
193
00:09:01,416 --> 00:09:04,627
I've had some success
with short stories and poetry,
194
00:09:04,753 --> 00:09:07,422
but I'm very keen
to crack the novel form.
195
00:09:07,547 --> 00:09:09,632
Very good.
196
00:09:09,758 --> 00:09:10,884
What's your name?
197
00:09:11,009 --> 00:09:12,761
Lucy Montgomery.
198
00:09:12,886 --> 00:09:15,555
But friends and family
call me Maud.
199
00:09:21,770 --> 00:09:23,980
MURDOCH: Whose idea was it
to run the electrical lights
200
00:09:24,105 --> 00:09:25,273
around the altar?
201
00:09:25,398 --> 00:09:26,441
The wedding planner's.
202
00:09:26,566 --> 00:09:29,402
The woman wanted a spectacle.
203
00:09:29,527 --> 00:09:30,653
I guess she got it.
204
00:09:30,779 --> 00:09:33,740
Had you any previous experience
with such lights?
205
00:09:34,616 --> 00:09:36,034
A light is a light.
206
00:09:36,159 --> 00:09:39,120
And a wire is a wire...
207
00:09:39,245 --> 00:09:42,582
unless that wire has
deliberately been stripped bare.
208
00:09:42,707 --> 00:09:44,876
POWER:
If the wire was damaged,
209
00:09:45,001 --> 00:09:48,379
it was the fools who built
and decorated that altar.
210
00:09:48,505 --> 00:09:50,465
We were exceedingly careful.
211
00:09:50,590 --> 00:09:51,841
We always are.
212
00:09:51,966 --> 00:09:53,718
That's why we're the best
in the business.
213
00:09:53,843 --> 00:09:54,886
The electrician believes
214
00:09:55,011 --> 00:09:56,614
you may have damaged
the electrical wiring.
215
00:09:56,638 --> 00:09:58,407
JARVIS: Well, he doesn't know
what he's talking about.
216
00:09:58,431 --> 00:10:01,643
We completed our work
before the wiring was done.
217
00:10:01,768 --> 00:10:03,561
I would not over-water
the plants.
218
00:10:03,686 --> 00:10:05,897
That arrangement
was extremely sensitive.
219
00:10:06,022 --> 00:10:07,440
You couldn't have made
a mistake?
220
00:10:07,565 --> 00:10:10,110
Are you questioning
my professionalism?
221
00:10:10,235 --> 00:10:11,670
BRACKENREID:
You took a keen interest
222
00:10:11,694 --> 00:10:13,488
in Mr. Pym's metal cane.
223
00:10:13,613 --> 00:10:14,882
I didn't know you were a copper.
224
00:10:14,906 --> 00:10:16,008
BRACKENREID:
I never offered.
225
00:10:16,032 --> 00:10:18,785
Did you know that metal
conducts electricity?
226
00:10:18,910 --> 00:10:20,620
- No.
- Are you sure about that?
227
00:10:20,745 --> 00:10:22,223
I don't know anything
about electricity.
228
00:10:22,247 --> 00:10:25,333
And if I was gonna kill him, I
would have done it face-to-face.
229
00:10:25,458 --> 00:10:26,876
BRACKENREID: Why?
230
00:10:27,001 --> 00:10:28,837
Because...
231
00:10:28,962 --> 00:10:31,756
Elizabeth deserves better.
232
00:10:31,881 --> 00:10:33,801
BRACKENREID: We might want
to consider something.
233
00:10:33,925 --> 00:10:35,009
What's that, sir?
234
00:10:35,135 --> 00:10:37,137
BRACKENREID: Well, that
it was just an accident.
235
00:10:37,262 --> 00:10:40,056
None of that lot seem to have
the spark to electrocute a man.
236
00:10:40,181 --> 00:10:41,599
Perhaps.
237
00:10:41,724 --> 00:10:43,852
Did you get that?
Spark?
238
00:10:43,977 --> 00:10:45,603
Yes.
Very good, sir.
239
00:10:45,728 --> 00:10:47,147
DR. OGDEN:
Gentlemen.
240
00:10:47,272 --> 00:10:48,356
How were your suspects?
241
00:10:48,481 --> 00:10:49,708
BRACKENREID:
Clean as a whistle.
242
00:10:49,732 --> 00:10:50,775
Take a look at this.
243
00:10:50,900 --> 00:10:52,735
- Can I hold him?
- Of course.
244
00:10:52,861 --> 00:10:55,446
I was speaking to a woman
at the Suffrage Association
245
00:10:55,572 --> 00:10:58,408
about Elizabeth's wedding
and her husband's demise.
246
00:10:58,533 --> 00:10:59,617
And her response?
247
00:10:59,742 --> 00:11:01,244
"Oh, no.
Not again."
248
00:11:03,204 --> 00:11:04,873
Hmm.
249
00:11:13,923 --> 00:11:15,175
Five husbands?
250
00:11:15,300 --> 00:11:17,135
Elizabeth née Drabble.
251
00:11:17,260 --> 00:11:19,679
Married the first time in 1884
252
00:11:19,804 --> 00:11:22,223
to Paul Durrell,
22 years of age.
253
00:11:22,348 --> 00:11:24,893
He died
in a fall off of a bridge.
254
00:11:25,018 --> 00:11:28,354
Number two...
Lucas Gibson in 1887.
255
00:11:28,479 --> 00:11:29,856
Died in a hunting accident.
256
00:11:29,981 --> 00:11:33,401
Seven years later
to one Thomas McEwan.
257
00:11:33,526 --> 00:11:34,569
His charred remains
258
00:11:34,694 --> 00:11:36,613
were found in a fishing lodge
that burnt down.
259
00:11:36,738 --> 00:11:38,281
Her most recent last name
260
00:11:38,406 --> 00:11:41,159
came from Bernard Cummersworth
in 1898.
261
00:11:41,284 --> 00:11:45,413
He died after a piano that was
being moved fell on top of him.
262
00:11:45,538 --> 00:11:49,500
And now number five,
Oliver Pym, by electrocution.
263
00:11:49,626 --> 00:11:53,087
Elizabeth Pym is either the
unluckiest woman in the world
264
00:11:53,213 --> 00:11:54,714
or one very competent murderess.
265
00:11:54,839 --> 00:11:56,591
I'd wager the latter.
266
00:11:56,716 --> 00:11:59,552
William, with your permission,
I'd like to observe.
267
00:11:59,677 --> 00:12:02,180
- Of course.
- [ Roland fussing ]
268
00:12:02,305 --> 00:12:05,850
Uh, sir, if you wouldn't mind...
269
00:12:05,975 --> 00:12:06,976
Thank you.
270
00:12:07,101 --> 00:12:09,270
[ Sighs ]
271
00:12:09,938 --> 00:12:12,774
Promise me you won't grow up
to be like those two.
272
00:12:12,899 --> 00:12:14,984
How about a thimble
full of scotch? [ Chuckles ]
273
00:12:17,195 --> 00:12:20,406
MURDOCH: I understand this isn't
the first husband you've lost.
274
00:12:20,531 --> 00:12:21,574
No.
275
00:12:21,699 --> 00:12:25,328
I lost all four of my husbands
prior to Oliver.
276
00:12:26,537 --> 00:12:29,249
You have to admit
that's rather suspicious.
277
00:12:29,374 --> 00:12:31,209
On the face of it.
278
00:12:31,334 --> 00:12:37,215
The only common element
in all of these deaths is you.
279
00:12:37,924 --> 00:12:40,969
I was nowhere near any
of my husbands when they died,
280
00:12:41,094 --> 00:12:42,345
excepting, of course, Oliver,
281
00:12:42,470 --> 00:12:45,014
whom, as you may know,
I was standing next to.
282
00:12:45,139 --> 00:12:47,392
In fact, had he reached out
to touch me at that moment,
283
00:12:47,517 --> 00:12:49,519
I'd likely be dead, as well.
284
00:12:49,644 --> 00:12:54,274
MURDOCH: Nevertheless, Mrs. Pym,
these deaths are connected,
285
00:12:54,399 --> 00:12:56,985
and I believe
you are involved in all of them.
286
00:12:57,110 --> 00:12:59,362
Indeed, I am.
287
00:12:59,487 --> 00:13:02,448
They all made the mistake
of marrying me.
288
00:13:02,573 --> 00:13:04,450
And leaving you their money.
289
00:13:05,535 --> 00:13:07,078
If you want to try to prove
290
00:13:07,203 --> 00:13:10,832
that I had something to do
with the deaths of my husbands,
291
00:13:10,957 --> 00:13:12,375
be my guest.
292
00:13:13,167 --> 00:13:14,043
Now...
293
00:13:14,168 --> 00:13:16,838
I have many things
to take care of.
294
00:13:16,963 --> 00:13:20,049
Mrs. Pym,
I'I be needing your fingermarks
295
00:13:20,174 --> 00:13:22,468
before you leave
the station house.
296
00:13:22,593 --> 00:13:23,928
Do you have any objections?
297
00:13:24,053 --> 00:13:26,389
Not a one.
298
00:13:38,901 --> 00:13:41,612
What in the blazes
do you think you're doing?!
299
00:13:41,738 --> 00:13:43,239
How dare you
treat a lady like this?!
300
00:13:43,364 --> 00:13:45,325
That's all right, Samuel.
I agreed to this.
301
00:13:45,450 --> 00:13:46,993
Please wait for me
outside in the car.
302
00:13:53,041 --> 00:13:54,667
That should do, Mrs. Pym.
303
00:13:54,792 --> 00:13:57,086
Thank you for your cooperation.
304
00:14:07,722 --> 00:14:10,099
The woman
is absolutely fascinating.
305
00:14:10,224 --> 00:14:12,769
She makes no effort whatsoever
306
00:14:12,894 --> 00:14:15,938
to hide her lack of feeling
about five dead husbands.
307
00:14:16,064 --> 00:14:18,566
She puts in mind
of that insect species
308
00:14:18,691 --> 00:14:20,568
where the female
consumes the male
309
00:14:20,693 --> 00:14:22,173
right when they're
in the middle of...
310
00:14:23,154 --> 00:14:24,154
...procreating.
311
00:14:24,197 --> 00:14:26,115
Yes.
The female praying mantis
312
00:14:26,240 --> 00:14:28,618
is known to devour her mate
during the sex act,
313
00:14:28,743 --> 00:14:30,161
as is the widow spider.
314
00:14:30,286 --> 00:14:32,038
That's the perfect name
for her...
315
00:14:32,163 --> 00:14:34,874
The black praying mantis.
316
00:14:34,999 --> 00:14:37,335
Only change the "a" "in praying"
to an "e"
317
00:14:37,460 --> 00:14:38,628
because she preys upon...
318
00:14:38,753 --> 00:14:40,838
Thank you, George.
319
00:14:40,963 --> 00:14:43,299
I think
we should focus on the husbands.
320
00:14:43,424 --> 00:14:45,843
I'll look into the fire
at the fishing lodge.
321
00:14:45,968 --> 00:14:48,388
Sir, I'm quite intrigued
by this falling piano.
322
00:14:48,513 --> 00:14:49,972
First thing tomorrow, then.
323
00:14:50,098 --> 00:14:52,725
And perhaps the inspector
will be able to find someone
324
00:14:52,850 --> 00:14:55,603
connected to the hunt club
where Mr. Gibson was killed.
325
00:14:55,728 --> 00:15:00,066
Julia, could you look at
the previous coroners' reports?
326
00:15:00,191 --> 00:15:02,693
Perhaps something
was overlooked.
327
00:15:02,819 --> 00:15:04,612
Of course.
328
00:15:08,533 --> 00:15:09,700
Anything else, George?
329
00:15:09,826 --> 00:15:11,744
Sir, I was hoping
you might be able
330
00:15:11,869 --> 00:15:14,247
to advise me on a little problem
I've encountered.
331
00:15:14,372 --> 00:15:15,623
- Of course.
- As you know,
332
00:15:15,748 --> 00:15:17,542
I've undertaken
to teach a writing class.
333
00:15:17,667 --> 00:15:19,168
Oh.
Very good.
334
00:15:19,293 --> 00:15:22,088
Well, the samples of the writing
I've received, sir, are...
335
00:15:22,213 --> 00:15:24,674
to put it kindly, uneven.
336
00:15:24,799 --> 00:15:27,427
And I'm not sure
how to give criticism
337
00:15:27,552 --> 00:15:29,470
without unduly hurting
somebody's feelings.
338
00:15:29,595 --> 00:15:31,431
Well, the best advice I can give
339
00:15:31,556 --> 00:15:34,475
is to look
for their positive qualities
340
00:15:34,600 --> 00:15:38,271
and give those equal weight
to your criticisms.
341
00:15:38,396 --> 00:15:40,982
Sir, what if there are
no positive qualities?
342
00:15:41,107 --> 00:15:43,943
- Suggest another occupation.
- Sir.
343
00:15:44,068 --> 00:15:46,279
Why would
one waste valuable effort
344
00:15:46,404 --> 00:15:49,449
on a vocation
for which they have no facility?
345
00:15:49,574 --> 00:15:51,993
"It was 1855
when my husband died.
346
00:15:52,118 --> 00:15:53,619
I was not so sad.
347
00:15:53,744 --> 00:15:54,954
I did not like him.
348
00:15:55,079 --> 00:15:57,790
I was pretty, and
I always liked a handsome boy.
349
00:15:57,915 --> 00:15:59,125
He was not handsome.
350
00:15:59,250 --> 00:16:00,918
But my mother said
he was a good catch.
351
00:16:01,043 --> 00:16:02,211
So I married him.
352
00:16:02,336 --> 00:16:04,964
But I never did like him...
353
00:16:06,507 --> 00:16:07,758
...very much."
354
00:16:09,635 --> 00:16:12,805
Um...
355
00:16:12,930 --> 00:16:16,142
the honesty of it
is... Is remarkable.
356
00:16:16,267 --> 00:16:19,020
- Mm-hmm. Mm.
- Admirable, poetic even.
357
00:16:19,145 --> 00:16:23,024
I think perhaps the sentences
are a bit repetitive.
358
00:16:23,149 --> 00:16:24,901
Perhaps it's just your voice.
359
00:16:25,026 --> 00:16:27,820
But, also, I think the content
360
00:16:27,945 --> 00:16:29,614
could be
more colorfully described.
361
00:16:30,323 --> 00:16:32,533
- You don't like it?
- No, I didn't say that.
362
00:16:32,658 --> 00:16:34,118
It's my life story.
363
00:16:34,243 --> 00:16:37,205
Well, perhaps
we need to consider
364
00:16:37,330 --> 00:16:40,041
that not every life story
is worth telling.
365
00:16:40,166 --> 00:16:41,542
EUNICE: Oh!
366
00:16:43,794 --> 00:16:44,938
- CRABTREE: [ Stammers ]
- Well.
367
00:16:44,962 --> 00:16:46,464
I didn't mean to suggest that.
368
00:16:46,589 --> 00:16:48,758
- I never.
- Oh, please...
369
00:16:48,883 --> 00:16:51,844
- I never!
- [ Sighs]
370
00:16:51,969 --> 00:16:54,180
Right,
then who's going to read next?
371
00:16:57,517 --> 00:16:58,518
Where's Mr. Raymond?
372
00:16:58,643 --> 00:16:59,769
He withdrew.
373
00:17:01,270 --> 00:17:03,481
Then I suppose I shall go next.
374
00:17:06,317 --> 00:17:09,028
[ Clears throat ]
375
00:17:09,153 --> 00:17:13,157
"It was just after sundown
in the Wild, Wild West.
376
00:17:13,282 --> 00:17:17,620
The man with the black cowboy
hat and the sharp silver spurs
377
00:17:17,745 --> 00:17:19,747
got off his high horse.
378
00:17:19,872 --> 00:17:22,542
Doing evil was on his mind.
379
00:17:22,667 --> 00:17:25,086
He spat on the dusty ground.
380
00:17:25,211 --> 00:17:29,048
He went into the saloon
and ordered a whiskey.
381
00:17:29,173 --> 00:17:30,466
He pulled out his gun.
382
00:17:30,591 --> 00:17:33,553
"Is there anyone here
brave enough to fight me?"
383
00:17:33,678 --> 00:17:34,878
He asked the crowd of cowboys.
384
00:17:34,929 --> 00:17:36,889
Oh, sweet Mother of mercy,
please.
385
00:17:37,014 --> 00:17:39,183
Mr. Howard, stop.
Just stop.
386
00:17:39,308 --> 00:17:40,851
Why are you wasting your time?
387
00:17:40,977 --> 00:17:42,228
Nobody would publish that.
388
00:17:42,353 --> 00:17:43,938
How dare you.
You little sod.
389
00:17:44,063 --> 00:17:48,109
I'm sorry, but it's nothing more
than a collection of clichés.
390
00:17:48,234 --> 00:17:50,861
There isn't a single
original thought in there.
391
00:17:50,987 --> 00:17:52,196
I don't want to encourage you
392
00:17:52,321 --> 00:17:54,865
to waste your time in a vocation
for which you have no facility.
393
00:17:54,991 --> 00:17:57,285
My writing's as good as yours!
394
00:17:58,035 --> 00:17:59,596
I couldn't even
get through the first chapter
395
00:17:59,620 --> 00:18:02,456
of that daft thing
you call a novel.
396
00:18:03,583 --> 00:18:05,459
You're no teacher.
397
00:18:05,585 --> 00:18:08,254
You're a fraud.
398
00:18:08,379 --> 00:18:09,672
CRABTREE: [ Sighs ]
399
00:18:11,382 --> 00:18:13,342
Looks like
it's just the two of us.
400
00:18:15,219 --> 00:18:18,973
And what did you think
of my writing, Mr. Crabtree?
401
00:18:19,098 --> 00:18:20,349
Please.
George.
402
00:18:21,559 --> 00:18:22,977
George.
403
00:18:23,102 --> 00:18:25,938
Well, I did think you had
significantly more aptitude
404
00:18:26,063 --> 00:18:27,315
than any of the others.
405
00:18:27,440 --> 00:18:30,109
But there were a few things
I would like to discuss.
406
00:18:30,234 --> 00:18:33,654
I didn't come here to be
coddled, but for honest opinion.
407
00:18:33,779 --> 00:18:35,406
That is
what I'd like to hear from you.
408
00:18:35,531 --> 00:18:36,824
You sure about that?
409
00:18:36,949 --> 00:18:38,367
I am.
410
00:18:38,492 --> 00:18:39,535
All right, then.
411
00:18:39,660 --> 00:18:41,495
Well, seeing
as it's just the two of us,
412
00:18:41,621 --> 00:18:43,181
perhaps we could find
a more comfortable venue
413
00:18:43,205 --> 00:18:47,668
- for our discussion.
- I'd like that.
414
00:18:51,047 --> 00:18:52,632
So...
415
00:18:52,757 --> 00:18:54,800
George...
416
00:18:55,551 --> 00:18:57,762
...what did you really think?
417
00:18:58,429 --> 00:19:00,139
There's no question in my mind,
Maud...
418
00:19:00,264 --> 00:19:02,975
You have a real gift.
419
00:19:03,100 --> 00:19:04,644
How kind of you.
420
00:19:04,769 --> 00:19:06,062
I read
the first several chapters
421
00:19:06,187 --> 00:19:07,331
of this novel
you intend to write,
422
00:19:07,355 --> 00:19:10,107
- this "Anne of Green Gables."
- Yes?
423
00:19:10,232 --> 00:19:12,360
And I think your style
is very good.
424
00:19:12,485 --> 00:19:14,028
Excellent even.
425
00:19:14,153 --> 00:19:17,490
I just wonder
if Anne should be been born
426
00:19:17,615 --> 00:19:19,200
into a more interesting family.
427
00:19:19,325 --> 00:19:21,911
I mean, they're all rather dull,
don't you think?
428
00:19:22,870 --> 00:19:24,705
You might be right about that.
429
00:19:24,830 --> 00:19:27,458
I'll give it
some further thought.
430
00:19:27,583 --> 00:19:30,461
And you do tend go a bit
overboard with the nature stuff.
431
00:19:30,586 --> 00:19:34,465
I mean, nature is terrific,
but after a while,
432
00:19:34,590 --> 00:19:38,636
how many trees and streams
can a reader take?
433
00:19:40,721 --> 00:19:43,307
And it takes so long before
anything actually happens.
434
00:19:43,432 --> 00:19:45,601
And when it finally does,
435
00:19:45,726 --> 00:19:48,270
I find this Anne character's
misadventures are rath...
436
00:19:48,396 --> 00:19:49,689
[ Sighs ]
437
00:19:49,814 --> 00:19:51,816
What's the word?
Um...
438
00:19:51,941 --> 00:19:54,193
Trivial, uninteresting.
439
00:19:54,318 --> 00:19:55,736
And the red hair
and the freckles...
440
00:19:55,861 --> 00:19:58,072
I mean, that's all
a bit overstated, isn't it?
441
00:19:58,197 --> 00:20:01,617
And Anne tends to go on and on
and on about every little thing.
442
00:20:01,742 --> 00:20:06,288
I think you should consider
making Anne a boy.
443
00:20:06,414 --> 00:20:09,417
I mean, that way,
she could have real adventures.
444
00:20:11,085 --> 00:20:13,087
Can we go back
to the parts you liked?
445
00:20:16,090 --> 00:20:17,133
As I mentioned before,
446
00:20:17,258 --> 00:20:21,178
I think your use of the English
language is exemplary.
447
00:20:21,846 --> 00:20:25,516
Since my language skills
are exemplary,
448
00:20:25,641 --> 00:20:26,868
I'll make this short and sweet.
449
00:20:26,892 --> 00:20:28,769
[ Breathes deeply ]
450
00:20:28,894 --> 00:20:31,272
Goodbye, Mr. Crabtree.
451
00:20:33,774 --> 00:20:35,568
[ Door opens ]
452
00:20:35,693 --> 00:20:38,195
- I...
- [ Door closes ]
453
00:20:44,285 --> 00:20:47,288
Lucas Gibson was with
the Crothers Woods Hunt Club.
454
00:20:47,413 --> 00:20:49,665
His shooting was assumed
to be an accident.
455
00:20:49,790 --> 00:20:51,727
Were they able to determine
which of the hunters' guns
456
00:20:51,751 --> 00:20:53,502
- the bullet came from?
- BRACKENREID: No.
457
00:20:53,627 --> 00:20:55,227
But the guide
that took them out that day
458
00:20:55,296 --> 00:20:57,631
was the only one unaccounted for
when the victim was shot.
459
00:20:57,757 --> 00:21:00,134
He vanished shortly afterwards.
460
00:21:00,259 --> 00:21:01,135
MURDOCH:
George?
461
00:21:01,260 --> 00:21:03,220
Sir, I spoke to somebody
at the moving company.
462
00:21:03,345 --> 00:21:05,890
He said when the piano fell
and killed Cummersworth,
463
00:21:06,015 --> 00:21:07,975
one of the movers that day
was a new chap,
464
00:21:08,100 --> 00:21:09,860
and right after the incident,
he disappeared.
465
00:21:09,894 --> 00:21:11,228
How did it fall on him?
466
00:21:11,353 --> 00:21:12,730
Improperly strapped, apparently.
467
00:21:12,855 --> 00:21:14,148
It fell a full five stories.
468
00:21:14,273 --> 00:21:15,584
I imagine
that caused quite a mess.
469
00:21:15,608 --> 00:21:17,085
Oh, sir, the splatter
reached a call box
470
00:21:17,109 --> 00:21:18,903
-across the street...
-Gentlemen.
471
00:21:19,028 --> 00:21:20,905
- [ Roland babbling ]
- Please.
472
00:21:21,864 --> 00:21:23,574
BRACKENREID: Ah.
473
00:21:23,699 --> 00:21:25,409
Right, Murdoch.
What did you uncover?
474
00:21:25,534 --> 00:21:26,869
MURDOCH:
Another missing man.
475
00:21:26,994 --> 00:21:29,538
When the lodge
burned down to the ground,
476
00:21:29,663 --> 00:21:32,166
an unknown man
alerted the sheriff.
477
00:21:32,291 --> 00:21:34,251
He was also never seen again.
478
00:21:34,376 --> 00:21:36,879
So there was
a suspicious male present
479
00:21:37,004 --> 00:21:39,173
when each of these
supposed accidents occurred.
480
00:21:39,298 --> 00:21:42,343
And all three times, he
disappeared straight afterward.
481
00:21:42,468 --> 00:21:45,346
What about the first husband?
Was there a missing man there?
482
00:21:45,471 --> 00:21:47,640
MURDOCH: Dr. Ogden wasn't able
to find much detail
483
00:21:47,765 --> 00:21:50,726
in the coroners' reports,
except that Mr. Paul Durrell
484
00:21:50,851 --> 00:21:52,186
died from a head injury
485
00:21:52,311 --> 00:21:54,063
sustained
from a fall off a bridge.
486
00:21:54,188 --> 00:21:56,565
- Any mention of a witness?
- MURDOCH: Unfortunately, no.
487
00:21:56,690 --> 00:21:59,235
But it does seem likely
that this disappearing man
488
00:21:59,360 --> 00:22:00,560
could all be one and the same.
489
00:22:00,611 --> 00:22:02,238
And our killer.
490
00:22:02,363 --> 00:22:05,866
This picture
shows the six-man hunting party.
491
00:22:05,991 --> 00:22:08,244
There's the guide
that disappeared.
492
00:22:08,369 --> 00:22:09,912
Hard to tell
what he looks like now.
493
00:22:10,037 --> 00:22:11,372
It was 15 years ago.
494
00:22:24,093 --> 00:22:26,053
We have met this man before...
495
00:22:26,178 --> 00:22:28,889
The florist from the wedding...
496
00:22:30,140 --> 00:22:32,935
...and
the grieving widow's accomplice.
497
00:22:36,564 --> 00:22:38,315
How do you account for the fact
498
00:22:38,440 --> 00:22:41,277
that each of your husbands
died after they married you?
499
00:22:41,402 --> 00:22:43,904
BRACKENREID: How many is it now?
Five?
500
00:22:44,029 --> 00:22:45,531
It's my bad luck, I suppose.
501
00:22:45,656 --> 00:22:46,696
BRACKENREID:
Your bad luck?
502
00:22:46,740 --> 00:22:49,076
They're the ones
who keep on dying.
503
00:22:49,201 --> 00:22:51,245
You're the one
who keeps on getting richer.
504
00:22:51,370 --> 00:22:53,998
Inspector, there's no need
for that kind of tone.
505
00:22:54,123 --> 00:22:55,684
And if you think
you've got such bad luck,
506
00:22:55,708 --> 00:22:57,185
why is it that you keep on
getting married?
507
00:22:57,209 --> 00:23:00,880
That's my prerogative and
really none of your business.
508
00:23:01,005 --> 00:23:04,300
What can you tell us
about Fergus Dexter?
509
00:23:04,425 --> 00:23:05,634
Who's he?
510
00:23:05,759 --> 00:23:09,513
The florist at your wedding...
The most recent one, that is.
511
00:23:09,638 --> 00:23:11,358
She's already told you
she doesn't know him.
512
00:23:11,473 --> 00:23:13,851
I neither hired
nor dealt directly
513
00:23:13,976 --> 00:23:15,019
with any of the workmen.
514
00:23:15,144 --> 00:23:17,313
Talk to
that idiotic wedding planner.
515
00:23:17,438 --> 00:23:18,981
[ Clears throat ]
516
00:23:19,106 --> 00:23:21,567
Maybe you hired him
for a less savory job.
517
00:23:22,359 --> 00:23:26,071
If you'll excuse me, I have
a funeral to get ready for.
518
00:23:26,947 --> 00:23:28,657
We're not finished here,
Mrs. Pym.
519
00:23:28,782 --> 00:23:31,827
I am, so charge me or let me go.
520
00:23:38,626 --> 00:23:39,793
Well...
521
00:23:39,919 --> 00:23:43,255
if she won't talk,
perhaps the florist will.
522
00:23:43,380 --> 00:23:45,466
If he's still in town.
523
00:23:45,591 --> 00:23:48,761
Best talk
to the idiotic wedding planner.
524
00:23:49,470 --> 00:23:51,305
[ Bell chiming ]
525
00:23:51,430 --> 00:23:53,265
Miss Montgomery.
526
00:23:53,390 --> 00:23:56,268
MAUD: Mr. Crabtree.
Could I have word?
527
00:23:56,393 --> 00:23:57,978
I was hoping
I would see you again.
528
00:23:58,103 --> 00:23:59,355
I really want to apologize.
529
00:23:59,480 --> 00:24:00,773
- As do I.
- No, no, no.
530
00:24:00,898 --> 00:24:03,734
I never should have been
so aggressive in my critique.
531
00:24:03,859 --> 00:24:05,462
MAUD: And I should not
have asked for a critique
532
00:24:05,486 --> 00:24:07,738
if unprepared to hear it.
533
00:24:07,863 --> 00:24:10,658
Once I calmed myself, I realized
how greatly I could benefit
534
00:24:10,783 --> 00:24:12,023
from your comments on my novel.
535
00:24:13,369 --> 00:24:15,704
I wonder
if we could speak further.
536
00:24:15,829 --> 00:24:17,957
Yes, of course.
537
00:24:18,082 --> 00:24:19,166
Henry.
538
00:24:19,291 --> 00:24:20,602
Tell the detective
I'm taking my lunch.
539
00:24:20,626 --> 00:24:22,878
- Will you cover for me?
- What's in it for me?
540
00:24:23,003 --> 00:24:25,714
A chance to prove your mettle
as a police officer
541
00:24:25,839 --> 00:24:27,039
if the detective calls on you.
542
00:24:27,091 --> 00:24:28,851
After delivering that insult
about his child,
543
00:24:28,884 --> 00:24:31,095
I should think
you want to make amends.
544
00:24:31,220 --> 00:24:33,681
[ Sighs ]
545
00:24:37,434 --> 00:24:40,479
MARGARET: Thomas,
why are you badgering me?
546
00:24:40,604 --> 00:24:42,439
Where did you find
Fergus Dexter?
547
00:24:42,564 --> 00:24:44,650
I didn't find him.
He found me.
548
00:24:44,775 --> 00:24:46,694
He approached me at the mansion.
549
00:24:46,819 --> 00:24:48,654
I have his address in here.
550
00:24:48,779 --> 00:24:50,531
I'm sure.
Let me see.
551
00:24:50,656 --> 00:24:53,242
No. No. No.
552
00:24:53,367 --> 00:24:54,743
Oh, so many papers.
553
00:24:54,868 --> 00:24:56,620
Ah! Ah.
554
00:24:56,745 --> 00:24:58,998
- Here it is.
- Ah.
555
00:24:59,123 --> 00:25:00,708
Excellent work, Margaret.
556
00:25:00,833 --> 00:25:02,626
Come on, Murdoch.
557
00:25:02,751 --> 00:25:04,795
- Thank you.
- Mm.
558
00:25:04,920 --> 00:25:06,422
[ Breathes deeply ]
Oh!
559
00:25:06,547 --> 00:25:08,590
Remind him he needs
to send me his invoice!
560
00:25:08,716 --> 00:25:09,716
Thomas!
561
00:25:12,553 --> 00:25:15,597
It appears Margaret
may have saved a few bob.
562
00:25:20,561 --> 00:25:22,771
Sir, the bullet
appears to have entered the back
563
00:25:22,896 --> 00:25:25,107
of Mr. Dexter's head,
not the side.
564
00:25:25,232 --> 00:25:28,360
A clumsy attempt to make
a murder look like a suicide.
565
00:25:28,485 --> 00:25:29,945
Interesting
that it happened so soon
566
00:25:30,070 --> 00:25:33,824
after we told Elizabeth Pym that
Mr. Dexter was under suspicion.
567
00:25:33,949 --> 00:25:35,617
Makes it pretty difficult
for him
568
00:25:35,743 --> 00:25:38,579
to answer questions
about his connection to her.
569
00:25:40,831 --> 00:25:43,250
At least we have this.
570
00:25:47,254 --> 00:25:49,631
- Done?
- Done.
571
00:25:49,757 --> 00:25:51,467
Thank you.
572
00:25:52,384 --> 00:25:53,802
[ Roland babbling ]
573
00:25:53,927 --> 00:25:56,805
Father is off
to find a murderer.
574
00:25:58,182 --> 00:26:00,184
[ Chuckles ]
575
00:26:00,309 --> 00:26:01,518
Yeah.
576
00:26:01,643 --> 00:26:04,188
And now
for Elizabeth Pym's fingermarks
577
00:26:04,313 --> 00:26:06,899
in the exact same spot.
578
00:26:14,782 --> 00:26:16,158
A little lower on the left.
579
00:26:19,286 --> 00:26:20,286
There.
580
00:26:22,372 --> 00:26:23,999
[ Camera shutter clicks ]
581
00:26:24,124 --> 00:26:25,626
All right.
582
00:26:25,751 --> 00:26:28,754
Sir,
what's this contraption here?
583
00:26:28,879 --> 00:26:31,131
It's called
a macro lens attachment.
584
00:26:31,256 --> 00:26:32,841
It magnifies the image
585
00:26:32,966 --> 00:26:34,968
so that I can get
a higher-resolution photograph
586
00:26:35,094 --> 00:26:36,220
of just what I need...
587
00:26:36,345 --> 00:26:38,555
In this case,
the right index fingermark.
588
00:26:38,680 --> 00:26:39,723
A higher resolution.
589
00:26:39,848 --> 00:26:42,184
That means
that you can see more clearly?
590
00:26:42,309 --> 00:26:43,894
- That's right.
- Hm.
591
00:26:44,978 --> 00:26:47,147
That'll be all, Henry.
592
00:26:51,985 --> 00:26:53,737
Sir...
593
00:26:53,862 --> 00:26:56,573
I didn't mean to speak ill
of your son earlier.
594
00:26:56,698 --> 00:26:58,242
No offense taken.
595
00:26:58,367 --> 00:27:00,619
I would be proud
if he would grow up to be
596
00:27:00,744 --> 00:27:03,330
a stalwart young man
such as yourself, Henry.
597
00:27:03,455 --> 00:27:06,083
[ Chuckles ]
Thank you, sir.
598
00:27:09,586 --> 00:27:11,797
It bears repeating
that I think your novel
599
00:27:11,922 --> 00:27:13,215
has true greatness in it.
600
00:27:13,340 --> 00:27:15,968
I just think you ought to do
away with some of the dull bits
601
00:27:16,093 --> 00:27:18,095
and flesh out the parts
that are more rousing.
602
00:27:18,220 --> 00:27:20,597
That is sound advice.
603
00:27:20,722 --> 00:27:24,351
And have you reconsidered
making it "Dan of Green Gables"?
604
00:27:24,476 --> 00:27:27,437
Absolutely not.
Why should I?
605
00:27:27,563 --> 00:27:29,022
Half the world
is made up of women.
606
00:27:29,148 --> 00:27:31,024
I suspect there should be
a large readership
607
00:27:31,150 --> 00:27:33,193
for a novel
with a female protagonist.
608
00:27:33,318 --> 00:27:35,112
You make a good case.
609
00:27:35,237 --> 00:27:37,507
By the way, you need to grab
your readers right off the top,
610
00:27:37,531 --> 00:27:38,531
make it exciting.
611
00:27:38,615 --> 00:27:41,243
I think that's the technique
that made my novel successful.
612
00:27:41,368 --> 00:27:42,762
How do you suggest
I accomplish that?
613
00:27:42,786 --> 00:27:44,706
CRABTREE: Well, you have
the haunted wood scenes.
614
00:27:44,830 --> 00:27:46,165
They're just buried
a long way in.
615
00:27:46,290 --> 00:27:47,809
Try bringing those
up to the beginning.
616
00:27:47,833 --> 00:27:49,501
And give us some ghosts.
617
00:27:49,626 --> 00:27:52,087
We need to actually see them.
618
00:27:52,212 --> 00:27:53,213
And a dead body.
619
00:27:53,338 --> 00:27:56,008
Maud, a dead body
would go a long way.
620
00:27:56,133 --> 00:27:57,443
People wouldn't be able
to put the book down
621
00:27:57,467 --> 00:27:58,886
if it had all that at the start.
622
00:27:59,011 --> 00:28:01,096
MAUD: I don't know
about an actual corpse, George.
623
00:28:01,221 --> 00:28:02,973
It's not meant to be
that kind of novel.
624
00:28:03,098 --> 00:28:04,325
CRABTREE: Fair enough.
No corpse.
625
00:28:04,349 --> 00:28:05,517
But definitely ghosts.
626
00:28:05,642 --> 00:28:07,394
And they need to do something.
627
00:28:07,519 --> 00:28:08,854
MAUD:
You may be right.
628
00:28:08,979 --> 00:28:10,439
I'm certain I am.
629
00:28:11,190 --> 00:28:14,443
What about a white lady who
walks along the brook at night
630
00:28:14,568 --> 00:28:17,696
who wrings her hands
and utters wailing cries,
631
00:28:17,821 --> 00:28:20,324
appearing when there's
a death in the family?
632
00:28:20,449 --> 00:28:22,618
That's perfect.
Maud, that's perfect.
633
00:28:22,743 --> 00:28:25,621
And then maybe the ghost
of a murdered child
634
00:28:25,746 --> 00:28:28,624
who haunts the woods
and creeps up behind you,
635
00:28:28,749 --> 00:28:31,919
and he puts a cold hand
on your shoulder.
636
00:28:33,712 --> 00:28:35,130
And a headless man...
637
00:28:36,632 --> 00:28:39,176
...who stalks
up and down the path.
638
00:28:39,301 --> 00:28:43,555
And skeletons that glower
from between the boughs.
639
00:28:43,680 --> 00:28:45,140
Headless man?
640
00:28:45,265 --> 00:28:46,934
Have you ever seen
a headless man?
641
00:28:47,059 --> 00:28:49,353
No.
Have you?
642
00:28:49,478 --> 00:28:53,232
I have.
It's quite something.
643
00:29:34,231 --> 00:29:35,482
I think it would be a good idea
644
00:29:35,607 --> 00:29:38,110
if your pen name was to include
all three of your names,
645
00:29:38,235 --> 00:29:40,612
like some of the greats...
Robert Louis Stevenson,
646
00:29:40,737 --> 00:29:42,823
Arthur Conan Doyle, H.G. Wells.
647
00:29:42,948 --> 00:29:44,658
- Louisa May Alcott.
- Exactly.
648
00:29:44,783 --> 00:29:46,910
MAUD: [ Gasps ] What
a wonderful thought, George.
649
00:29:47,035 --> 00:29:49,037
I do like the sound of it.
650
00:29:49,162 --> 00:29:51,999
Lucy Maud Montgomery.
651
00:29:52,124 --> 00:29:54,126
- [ Chuckles ]
- [ Glasses clink ]
652
00:29:54,251 --> 00:29:56,062
You know, it's one of
the great tragedies of my life
653
00:29:56,086 --> 00:29:57,366
that I have only one given name.
654
00:29:57,421 --> 00:29:58,588
I was a foundling, you see,
655
00:29:58,714 --> 00:30:01,633
so my naming
was rather a utilitarian affair.
656
00:30:01,758 --> 00:30:04,386
- You were an orphan?
- Mm.
657
00:30:04,511 --> 00:30:08,390
I was found on the church steps
in an extremely old carpetbag
658
00:30:08,515 --> 00:30:10,309
which held me
and all my worldly possessions,
659
00:30:10,434 --> 00:30:13,353
so I think it's safe to say
it wasn't very heavy.
660
00:30:16,106 --> 00:30:17,274
Did you ever come to know
661
00:30:17,399 --> 00:30:20,068
the mother and father
who brought you into the world?
662
00:30:20,193 --> 00:30:22,696
Yeah, I did meet my mother
eventually.
663
00:30:22,821 --> 00:30:24,421
I remember, as a child,
I used to pretend
664
00:30:24,448 --> 00:30:27,576
that I was really the son
of some great earl
665
00:30:27,701 --> 00:30:31,371
and I'd been stolen away
by a cruel and wicked nurse
666
00:30:31,496 --> 00:30:34,583
who ended up dying before
she had a chance to confess.
667
00:30:34,708 --> 00:30:37,627
What a positively
romantic story.
668
00:30:37,753 --> 00:30:40,589
Were you
terribly sad and lonely?
669
00:30:40,714 --> 00:30:43,216
No, everything worked out
exceedingly well
670
00:30:43,342 --> 00:30:44,551
for me, actually.
671
00:30:44,676 --> 00:30:46,678
Adversity can be
the making of a man.
672
00:30:48,513 --> 00:30:50,599
- George.
- Yes?
673
00:30:50,724 --> 00:30:51,975
Please come closer.
674
00:31:06,573 --> 00:31:09,618
This is a photograph
of the fingermarks
675
00:31:09,743 --> 00:31:10,983
that were taken from the pistol
676
00:31:11,036 --> 00:31:13,288
that was found
in Mr. Dexter's hand.
677
00:31:13,413 --> 00:31:16,750
As you can see,
they're undistinguishable.
678
00:31:16,875 --> 00:31:23,048
But if I overlay
these two fingermarks...
679
00:31:23,173 --> 00:31:25,467
like so...
680
00:31:25,592 --> 00:31:27,177
Now what do you see?
681
00:31:28,136 --> 00:31:29,513
It's the same image.
682
00:31:29,638 --> 00:31:30,847
Precisely.
683
00:31:30,972 --> 00:31:33,975
When orientated correctly,
these two fingermarks
684
00:31:34,101 --> 00:31:36,520
form the one
that was taken from the pistol.
685
00:31:36,645 --> 00:31:38,313
And who do they belong to?
686
00:31:38,438 --> 00:31:41,316
Fergus Dexter and Elizabeth Pym.
687
00:31:41,441 --> 00:31:44,111
Seems like her luck's
finally turned.
688
00:31:48,073 --> 00:31:51,410
MURDOCH: We now have proof
that you killed Fergus Dexter.
689
00:31:51,535 --> 00:31:52,828
Don't be ridiculous.
690
00:31:52,953 --> 00:31:54,496
I don't even know the man.
691
00:31:54,621 --> 00:31:57,666
I believe you do.
692
00:31:58,959 --> 00:32:00,752
Do you recognize this?
693
00:32:00,877 --> 00:32:03,839
That's similar to the gun
that's kept in my car.
694
00:32:03,964 --> 00:32:05,757
I assume it's a common weapon.
695
00:32:05,882 --> 00:32:10,262
Well, this one was found
at the scene of the murder.
696
00:32:10,387 --> 00:32:13,348
And it has your fingermarks
on it.
697
00:32:13,473 --> 00:32:16,893
As I've said,
I don't know any Fergus Dexter.
698
00:32:17,018 --> 00:32:18,145
And if that is my gun,
699
00:32:18,270 --> 00:32:22,065
I have no idea how it was used
in the murder of this man.
700
00:32:22,190 --> 00:32:23,400
Now, are we done here?
701
00:32:23,525 --> 00:32:25,235
Far from it, Mrs. Pym.
702
00:32:25,360 --> 00:32:28,321
You knew
that we were onto Fergus Dexter.
703
00:32:28,447 --> 00:32:30,449
So you killed him
before he could implicate you
704
00:32:30,574 --> 00:32:32,909
and made it appear
as though it were a suicide.
705
00:32:33,034 --> 00:32:35,871
I have no idea
what you're talking about.
706
00:32:35,996 --> 00:32:38,790
MURDOCH: We can't arrest you for
the murders of your husbands.
707
00:32:38,915 --> 00:32:41,001
But we can prove
that you killed Fergus Dexter.
708
00:32:41,126 --> 00:32:42,502
And that is enough.
709
00:32:42,627 --> 00:32:45,213
I-I don't understand.
710
00:32:45,338 --> 00:32:48,383
He murdered your husbands,
and you paid him well for it.
711
00:32:48,508 --> 00:32:49,885
I did not.
712
00:32:50,010 --> 00:32:51,511
We can prove that Fergus Dexter
713
00:32:51,636 --> 00:32:53,847
was present at all
of your husbands' deaths...
714
00:32:53,972 --> 00:32:56,766
Lucas Gibson, Thomas McEwan,
715
00:32:56,892 --> 00:33:00,145
and Bernard Cummersworth.
716
00:33:00,270 --> 00:33:01,521
But why?
717
00:33:04,316 --> 00:33:05,775
You mean...
718
00:33:05,901 --> 00:33:07,569
you think
someone was responsible
719
00:33:07,694 --> 00:33:10,363
- for all of my husbands' deaths?
- MURDOCH: Yes.
720
00:33:11,198 --> 00:33:12,908
And that person is you.
721
00:33:13,950 --> 00:33:17,204
Someone I don't even know
killed all four of them?
722
00:33:20,081 --> 00:33:22,209
- [ Sighs ]
- Excuse me.
723
00:33:28,507 --> 00:33:30,342
Something
doesn't make sense here.
724
00:33:30,467 --> 00:33:32,969
She very clearly referred
to four murdered husbands
725
00:33:33,094 --> 00:33:34,094
rather than five.
726
00:33:34,137 --> 00:33:36,014
I wonder why.
727
00:33:36,139 --> 00:33:38,475
Which one is she omitting?
728
00:33:38,600 --> 00:33:41,603
Could it be the first husband...
The one who fell from a bridge?
729
00:33:42,562 --> 00:33:45,565
The only one
that Dexter wasn't present for.
730
00:33:45,690 --> 00:33:47,609
Did she kill him herself?
731
00:33:48,360 --> 00:33:50,111
Could I talk to her, William?
732
00:33:55,575 --> 00:33:57,702
[ Door closes ]
733
00:34:00,372 --> 00:34:02,541
Elizabeth...
734
00:34:03,375 --> 00:34:05,835
...tell me about your first
husband, Paul Durrell.
735
00:34:06,878 --> 00:34:09,589
Were you responsible
for his death?
736
00:34:09,714 --> 00:34:10,757
I was.
737
00:34:11,925 --> 00:34:14,261
DR. OGDEN: He died
after falling from a bridge.
738
00:34:14,386 --> 00:34:15,762
Did you push him?
739
00:34:15,887 --> 00:34:18,056
No.
740
00:34:18,181 --> 00:34:20,642
DR. OGDEN:
Were you present when he died?
741
00:34:20,767 --> 00:34:21,893
No.
742
00:34:22,018 --> 00:34:24,479
Then how are you responsible?
743
00:34:26,273 --> 00:34:28,567
I told him
I no longer loved him...
744
00:34:28,692 --> 00:34:31,361
that I wanted
our marriage annulled.
745
00:34:31,486 --> 00:34:33,196
I drove him to it.
746
00:34:34,573 --> 00:34:35,573
In his note,
747
00:34:35,657 --> 00:34:40,954
Paul told me exactly
why he was going to do it.
748
00:34:41,079 --> 00:34:42,372
It's all my fault.
749
00:34:45,208 --> 00:34:46,501
I killed him.
750
00:34:46,626 --> 00:34:49,212
Paul Durrell committed suicide?
751
00:34:50,630 --> 00:34:53,049
I knew he was unstable.
752
00:34:53,174 --> 00:34:56,553
He threatened suicide.
753
00:34:56,678 --> 00:34:59,097
But I left him nonetheless.
754
00:34:59,222 --> 00:35:02,142
But there was no suicide note
in the coroner's file.
755
00:35:03,560 --> 00:35:06,563
It was nobody else's business.
756
00:35:07,314 --> 00:35:10,692
I didn't want to shame
his memory any further.
757
00:35:12,152 --> 00:35:15,363
I didn't kill the other four.
758
00:35:15,488 --> 00:35:16,948
I swear.
759
00:35:18,491 --> 00:35:21,453
Elizabeth, do you still have
the note that he left you?
760
00:35:21,578 --> 00:35:23,330
Yes, I do.
761
00:35:23,455 --> 00:35:26,124
I carry it with me to this day.
762
00:35:28,627 --> 00:35:29,878
You started this writing class
763
00:35:30,003 --> 00:35:31,843
as a means of meeting
young ladies, didn't you?
764
00:35:31,963 --> 00:35:34,049
Don't be ridiculous, Henry.
765
00:35:34,174 --> 00:35:36,092
However...
766
00:35:36,801 --> 00:35:38,553
...Maud is
really quite something.
767
00:35:38,678 --> 00:35:41,848
I mean, I feel she not only has
genuine potential as a writer,
768
00:35:41,973 --> 00:35:44,851
but that she's also
my intellectual equal.
769
00:35:44,976 --> 00:35:46,561
Is that supposed to be
a compliment?
770
00:35:46,686 --> 00:35:48,331
You know, I'm having dinner
with her tonight.
771
00:35:48,355 --> 00:35:49,689
I think she could be the one.
772
00:35:49,814 --> 00:35:51,733
Whoa.
The one?
773
00:35:51,858 --> 00:35:53,151
Yes.
774
00:35:53,276 --> 00:35:54,986
Which one?
775
00:35:55,862 --> 00:35:57,822
"Which one?"
776
00:36:00,241 --> 00:36:02,243
And you're certain
about the first husband?
777
00:36:02,369 --> 00:36:04,746
She's provided the suicide note.
778
00:36:04,871 --> 00:36:07,248
Elizabeth Pym was overcome
with profound grief
779
00:36:07,374 --> 00:36:08,875
after Mr. Durrell's death.
780
00:36:09,000 --> 00:36:10,919
Then she experienced
trauma after trauma
781
00:36:11,044 --> 00:36:12,563
as each
of her subsequent husbands died.
782
00:36:12,587 --> 00:36:14,255
And you don't think she's lying?
783
00:36:15,215 --> 00:36:16,508
I don't.
784
00:36:16,633 --> 00:36:18,843
The string of traumas could
explain her detached manner
785
00:36:18,968 --> 00:36:20,220
prior to this.
786
00:36:20,345 --> 00:36:21,554
I suppose it's possible.
787
00:36:21,680 --> 00:36:24,557
At the very least, it gives
some validity to her claim
788
00:36:24,683 --> 00:36:26,810
of having no part
in the other husbands' murders.
789
00:36:26,935 --> 00:36:30,814
If she didn't hire
Fergus Dexter...
790
00:36:31,523 --> 00:36:33,441
...then what motivated him
to kill them all?
791
00:36:33,566 --> 00:36:35,193
And who killed Dexter?
792
00:36:35,318 --> 00:36:38,321
Elizabeth claims the murder
weapon was in her automobile.
793
00:36:38,446 --> 00:36:42,117
Might be time
to have a word with the driver.
794
00:36:42,242 --> 00:36:45,120
I saw the way you looked at her.
795
00:36:46,121 --> 00:36:47,789
I won't deny I'm sweet on her.
796
00:36:48,873 --> 00:36:50,709
I always have been.
797
00:36:51,501 --> 00:36:53,503
But I'm not responsible
for any murder.
798
00:36:53,628 --> 00:36:56,548
Where were you between the hours
of 1:00 and 3:00 p.m. yesterday?
799
00:36:57,507 --> 00:36:59,067
I drove Elizabeth
to her lawyer's office
800
00:36:59,134 --> 00:37:00,552
for the reading of the will.
801
00:37:00,677 --> 00:37:02,113
I was in the waiting room
all the while.
802
00:37:02,137 --> 00:37:03,555
Who else besides Elizabeth
803
00:37:03,680 --> 00:37:05,557
might have had access
to the car and gun?
804
00:37:08,685 --> 00:37:10,186
Well?
805
00:37:12,856 --> 00:37:15,442
MURDOCH:
This is Dr. Julia Ogden.
806
00:37:15,567 --> 00:37:18,695
She often consults with me
on police matters.
807
00:37:18,820 --> 00:37:22,073
I should disclose to you
that she is also my wife.
808
00:37:22,866 --> 00:37:25,577
How lovely.
You work with your wife.
809
00:37:25,702 --> 00:37:27,620
And what sort of doctor are you?
810
00:37:27,746 --> 00:37:28,830
A psychiatrist.
811
00:37:28,955 --> 00:37:31,458
Oh.
A charlatan.
812
00:37:31,583 --> 00:37:34,711
You've had experience
with psychiatrists?
813
00:37:34,836 --> 00:37:36,463
[ Chuckles ]
814
00:37:36,588 --> 00:37:38,882
MURDOCH:
You also lost your husband.
815
00:37:39,007 --> 00:37:40,675
Yes.
What bearing does that have?
816
00:37:41,384 --> 00:37:44,095
His name was Edgar Durrell.
817
00:37:44,220 --> 00:37:46,181
Is that right?
818
00:37:46,306 --> 00:37:47,307
What of it?
819
00:37:47,432 --> 00:37:52,312
Elizabeth Pym's first husband
was a Paul Durrell.
820
00:37:52,437 --> 00:37:57,317
We were acquainted shortly
after her first husband's death.
821
00:37:57,442 --> 00:37:59,611
DR. OGDEN:
His suicide.
822
00:38:01,321 --> 00:38:04,616
Elizabeth's first husband
was your son, wasn't he?
823
00:38:05,450 --> 00:38:07,327
We know that he was.
824
00:38:07,452 --> 00:38:09,996
The question is,
does Elizabeth know who you are?
825
00:38:16,628 --> 00:38:19,464
[ Sighs ]
826
00:38:19,589 --> 00:38:21,341
That witch killed him.
827
00:38:21,466 --> 00:38:24,093
DR. OGDEN:
That must have hurt.
828
00:38:24,219 --> 00:38:26,387
How did you find out
how he died?
829
00:38:26,513 --> 00:38:28,139
JUDITH:
Paul sent me a letter.
830
00:38:30,099 --> 00:38:32,894
She'd told him
she was leaving him.
831
00:38:33,019 --> 00:38:34,938
He was very distraught.
832
00:38:35,063 --> 00:38:37,649
I booked passage to Toronto,
833
00:38:37,774 --> 00:38:42,403
but by the time I arrived,
my boy was gone.
834
00:38:43,363 --> 00:38:45,740
She is responsible for that.
835
00:38:47,992 --> 00:38:49,911
And who was Fergus Dexter?
836
00:38:50,036 --> 00:38:53,331
A dalliance, a friend, a lover.
837
00:38:53,456 --> 00:38:55,750
And your own personal assassin.
838
00:38:56,751 --> 00:38:58,461
A fact that he would
have disclosed to me
839
00:38:58,586 --> 00:39:00,421
had I been able
to speak with him.
840
00:39:00,547 --> 00:39:03,466
She killed my son.
841
00:39:03,591 --> 00:39:07,095
She deserved
everything that came her way.
842
00:39:08,179 --> 00:39:11,766
You then killed Mr. Dexter
to cover your tracks...
843
00:39:11,891 --> 00:39:12,600
[ Sighs ]
844
00:39:12,725 --> 00:39:15,436
MURDOCH: ...and tried to frame
Elizabeth Pym for the murder.
845
00:39:15,562 --> 00:39:16,980
Yes.
846
00:39:17,105 --> 00:39:18,356
So?
847
00:39:19,649 --> 00:39:22,569
All these years.
[ Scoffs ]
848
00:39:22,694 --> 00:39:27,115
If you sought revenge, why not
take just Elizabeth's life?
849
00:39:27,240 --> 00:39:31,452
Why kill all those men
who did you no harm?
850
00:39:35,373 --> 00:39:39,502
Because of her,
I lost my only child.
851
00:39:40,753 --> 00:39:45,633
I wanted her pain
to be as enduring as mine.
852
00:39:46,426 --> 00:39:51,180
I wanted to cause her
so much guilt and sorrow
853
00:39:51,306 --> 00:39:54,642
that, one day,
she could bear it no longer
854
00:39:54,767 --> 00:39:57,395
and she would take her own life.
855
00:40:00,440 --> 00:40:03,192
I live for that day.
856
00:40:03,318 --> 00:40:06,571
Well, now you won't see it.
857
00:40:11,576 --> 00:40:13,870
[ Sighs ]
858
00:40:14,871 --> 00:40:16,289
[ Knock on door ]
859
00:40:16,414 --> 00:40:19,083
Coming.
860
00:40:24,797 --> 00:40:26,674
[ Sighs ]
861
00:40:26,799 --> 00:40:28,134
I waited for you.
862
00:40:28,259 --> 00:40:30,345
I'm sorry.
863
00:40:31,095 --> 00:40:32,263
May I come in?
864
00:40:39,854 --> 00:40:42,398
George, I must speak with you.
865
00:40:42,523 --> 00:40:45,151
You're
such a robust personality,
866
00:40:45,276 --> 00:40:47,320
I can't help but find you
extremely appealing.
867
00:40:47,445 --> 00:40:49,405
On every level.
868
00:40:49,530 --> 00:40:50,740
Well, that's a good thing.
869
00:40:50,865 --> 00:40:52,742
That's why
I didn't come to dinner.
870
00:40:52,867 --> 00:40:56,037
George, there's no room
in my life
871
00:40:56,162 --> 00:40:58,706
- for another person right now.
- Oh.
872
00:40:58,831 --> 00:41:00,351
MAUD: I must return
to Prince Edward Island
873
00:41:00,375 --> 00:41:01,876
to care for my grandmother.
874
00:41:02,001 --> 00:41:04,170
My hands will be almost full
with that alone,
875
00:41:04,295 --> 00:41:07,507
and it will be all I can do
to find ample time to write.
876
00:41:08,633 --> 00:41:10,426
We've only just met.
877
00:41:10,551 --> 00:41:11,928
I know.
878
00:41:12,053 --> 00:41:14,847
And that's why
I must end this now.
879
00:41:16,224 --> 00:41:19,352
Romance with you
is extremely tempting.
880
00:41:20,395 --> 00:41:24,899
It's a detour I'm not prepared
to take at this time in my life.
881
00:41:25,024 --> 00:41:27,902
I must devote myself to writing.
882
00:41:29,237 --> 00:41:31,072
Don't despair, George.
883
00:41:31,906 --> 00:41:35,493
Someone of your caliber
will not be on his own for long.
884
00:41:38,079 --> 00:41:41,332
I've rewritten
the first several chapters.
885
00:41:41,457 --> 00:41:43,960
I'd love to hear your opinions.
886
00:41:44,085 --> 00:41:48,506
But if you'd rather not,
I'd understand.
887
00:41:50,299 --> 00:41:52,719
It would be my pleasure...
888
00:41:52,844 --> 00:41:54,762
Lucy Maud Montgomery.
889
00:41:55,972 --> 00:41:58,182
Thank you.
890
00:41:58,307 --> 00:42:01,561
My postal address
is on the front page.
891
00:42:02,895 --> 00:42:05,606
- And, George...
- Yes?
892
00:42:05,732 --> 00:42:08,317
...I don't leave
until the morning.
893
00:42:21,789 --> 00:42:24,208
I will be asked
to speak in her defense.
894
00:42:24,333 --> 00:42:27,420
- Of course you will.
- [ Sighs ]
895
00:42:27,545 --> 00:42:29,380
She's not of right mind.
896
00:42:29,505 --> 00:42:32,550
That is for the Crown to decide,
Julia, not I.
897
00:42:32,675 --> 00:42:35,011
[ Children laughing ]
898
00:42:35,136 --> 00:42:38,014
- [ Chuckles ]
- Oh, Julia.
899
00:42:38,139 --> 00:42:41,601
How long before children
are supposed to walk?
900
00:42:42,351 --> 00:42:44,562
I've no idea.
901
00:42:44,687 --> 00:42:46,731
We should find out.
902
00:42:48,858 --> 00:42:50,485
Henry, listen to this.
903
00:42:50,610 --> 00:42:53,905
"It has all my worldly goods
in it, but it isn't very heavy.
904
00:42:54,030 --> 00:42:56,115
It's
an extremely old carpetbag."
905
00:42:56,240 --> 00:42:58,534
Isn't that how you were found...
In an old carpetbag?
906
00:42:58,659 --> 00:42:59,659
Yes, exactly.
907
00:42:59,702 --> 00:43:01,579
I'm thrilled that she used some
908
00:43:01,704 --> 00:43:03,432
of the ideas
that we came up with together...
909
00:43:03,456 --> 00:43:05,666
The ghost of the murdered child,
the lady in white,
910
00:43:05,792 --> 00:43:06,894
the headless man, and whatnot.
911
00:43:06,918 --> 00:43:09,045
But there's something else here.
912
00:43:09,170 --> 00:43:10,630
What's that?
913
00:43:10,755 --> 00:43:13,132
Well, she's turned the character
into a spunky orphan
914
00:43:13,257 --> 00:43:16,427
found in a carpetbag
who's prone to flights of fancy.
915
00:43:16,552 --> 00:43:17,762
Henry...
916
00:43:17,887 --> 00:43:20,598
Anne of Green Gables is me.
67075
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.