All language subtitles for Monster.High.Haunted.2015.HDRip.XviD.AC3-EVO-spa

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish Download
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:28,500 --> 00:00:31,169 Somos Monstruos, y orgullosos estamos 2 00:00:32,337 --> 00:00:35,073 Somos Monstruos, muy fuerte lo gritamos 3 00:00:35,140 --> 00:00:39,511 No dejes de rockear tu derecho a asustar 4 00:00:39,845 --> 00:00:41,880 Somos Monster High 5 00:00:41,980 --> 00:00:45,050 Somos Monstruos, y orgullosos estamos 6 00:00:45,117 --> 00:00:46,852 Somos Monstruos, muy fuerte lo gritamos 7 00:00:46,918 --> 00:00:48,453 Somos Monster High 8 00:00:48,520 --> 00:00:51,757 Somos Monstruos, y orgullosos estamos 9 00:00:51,857 --> 00:00:53,959 Somos Monstruos, muy fuerte lo gritamos 10 00:00:54,059 --> 00:00:56,461 Somos Monster High 11 00:01:10,275 --> 00:01:11,843 ¡Vamos, Sirena! 12 00:01:11,910 --> 00:01:12,911 ¡Hazlo! 13 00:01:13,045 --> 00:01:14,479 ¡Increíble! 14 00:01:14,579 --> 00:01:19,051 ¡Sirena Von Boo acaba de hacer un doble salto mortal invertido! 15 00:01:19,351 --> 00:01:22,487 ¡M-O-N-S-T-R-U-O! 16 00:01:22,554 --> 00:01:24,322 Monstruos, sí, eso somos. 17 00:01:24,423 --> 00:01:25,924 M-O-N-S-T-R-U-O... 18 00:01:26,058 --> 00:01:28,926 Otra vez, gracias a la superestrella acuática 19 00:01:29,026 --> 00:01:30,895 de Monster High, Sirena Von Boo, 20 00:01:31,095 --> 00:01:35,099 parece que el equipo de clavados Plancton no está para nada hundido. 21 00:01:35,232 --> 00:01:36,467 ¡Bien hecho, amiga! 22 00:01:46,043 --> 00:01:48,045 Oye, Rochelle, ¿piedra, papel o tijera? 23 00:01:48,179 --> 00:01:50,881 Uno, dos, tres. 24 00:01:51,348 --> 00:01:52,717 El papel le gana al rock. 25 00:01:53,718 --> 00:01:55,553 Pensé que eso te haría reír. 26 00:01:55,686 --> 00:01:58,022 ¡Perdón! Disculpa, Twyla. 27 00:01:58,355 --> 00:02:01,425 Me estaba preguntando cómo sería hacer eso. 28 00:02:04,595 --> 00:02:07,431 Supongo que las gárgolas no pueden nadar, ¿no? 29 00:02:07,498 --> 00:02:09,934 No, yo me hundiría hasta el fondo. 30 00:02:10,301 --> 00:02:12,403 Pero imagino que debe ser asombroso. 31 00:02:13,270 --> 00:02:17,942 Y a continuación, Cali Marie, saltando por primera vez para Plancton. 32 00:02:22,847 --> 00:02:25,015 Bien, necesito una historia. 33 00:02:25,082 --> 00:02:26,784 Solo una historia. 34 00:02:27,918 --> 00:02:29,754 Amigas, ¿quién tiene una historia? 35 00:02:29,887 --> 00:02:31,222 Necesito novedades geniales. 36 00:02:31,288 --> 00:02:33,324 ¡Cuéntenme chismes! 37 00:02:33,457 --> 00:02:34,525 ¿Tienes una primicia? 38 00:02:34,592 --> 00:02:38,295 ¡Un momento! Tranquilízate, Spectra. ¿Qué sucede? 39 00:02:38,362 --> 00:02:41,699 Estoy buscando algo nuevo para publicar en el Chisme Fantasma, 40 00:02:41,766 --> 00:02:43,100 y ¡no tengo nada! 41 00:02:43,167 --> 00:02:45,569 Pasaron casi dos semanas desde que actualice el blog, 42 00:02:45,803 --> 00:02:47,972 y los lectores se están poniendo impacientes. 43 00:02:48,139 --> 00:02:51,809 No te preocupes, amiga, puedo ayudarte. 44 00:02:51,876 --> 00:02:55,212 Después de que termine esto, te ayudaré a encontrar una buena historia. 45 00:02:55,279 --> 00:02:57,848 No, ¡una gran historia! Te lo prometo. 46 00:02:57,915 --> 00:03:02,053 Qué dulce eres, Clawdeen. Siempre estás dispuesta a ayudarme. 47 00:03:02,153 --> 00:03:04,121 Para eso estamos las amigas. 48 00:03:04,889 --> 00:03:06,424 Voy a preguntarle a las fantasmas. 49 00:03:06,657 --> 00:03:08,359 Quizá ellas oyeron algo. 50 00:03:08,459 --> 00:03:09,593 Vamos, fantasmas. 51 00:03:09,693 --> 00:03:12,430 Deben tener una historia para el Chisme Fantasma. 52 00:03:12,596 --> 00:03:14,098 - ¿Operetta? - Déjame ver. 53 00:03:14,365 --> 00:03:17,735 Sí, Manny e Iris se separaron, luego se reconciliaron. 54 00:03:18,002 --> 00:03:19,236 - Y ahora... - Viejas noticias. 55 00:03:19,336 --> 00:03:21,338 Necesito una primicia. 56 00:03:22,640 --> 00:03:24,475 El Sr. Hack se come las uñas de los pies. 57 00:03:24,608 --> 00:03:28,611 Johnny Spirit, dije "primicia", no "inmundicia". 58 00:03:28,678 --> 00:03:30,447 ¡M-O-N-S-T-R-U-O! 59 00:03:30,513 --> 00:03:32,649 Monstruos, sí, eso somos. 60 00:03:34,517 --> 00:03:37,721 Oye, Toralei, ¿tienes alguna noticia para mi blog? 61 00:03:38,922 --> 00:03:40,156 Esto es noticia. 62 00:03:40,356 --> 00:03:43,493 Si te copias en un ensayo de Sustos Creativos, 63 00:03:43,560 --> 00:03:47,330 te suspenden del Escuadrón Temor durante todo un mes. 64 00:03:51,401 --> 00:03:56,239 Ahora que lo pienso, Spectra, sí tengo un chisme. 65 00:04:01,044 --> 00:04:02,712 ¡Ya tengo mi primicia! 66 00:04:08,251 --> 00:04:11,421 Bien, amigas, ¡una pirámide perfecta los dejará boquiabiertos! 67 00:04:12,455 --> 00:04:14,090 Spectra publicó algo nuevo, chicos. 68 00:04:14,157 --> 00:04:15,225 ¡Viva! 69 00:04:15,291 --> 00:04:17,060 Una publicación nueva en el Chisme Fantasma. 70 00:04:17,127 --> 00:04:18,395 Cuídense, leales lectores. 71 00:04:18,495 --> 00:04:21,598 Me llegó de buena fuente que los hombres lobo de Monster High 72 00:04:21,698 --> 00:04:23,700 han sido víctimas de una epidemia de 73 00:04:24,034 --> 00:04:25,402 ¿Monstruo-pulgas? 74 00:04:26,569 --> 00:04:28,338 ¿Monstruo-pulgas? ¿Monstruo-pulgas? 75 00:04:33,410 --> 00:04:35,879 ¡Viejo! ¿Tú tienes Monstruo-pulgas? 76 00:04:36,413 --> 00:04:37,981 Te quiero, hermano, pero aléjate. 77 00:04:38,081 --> 00:04:39,082 ¿Monstruo-pulgas? 78 00:04:39,549 --> 00:04:41,251 Cielos, ¿Monstruo-pulgas? 79 00:04:42,685 --> 00:04:44,421 Aléjense de los hombres lobo. 80 00:04:45,288 --> 00:04:47,323 Clawdeen, ¿tú tienes Monstruo-pulgas? 81 00:04:47,924 --> 00:04:48,925 ¿Qué? 82 00:04:49,926 --> 00:04:52,228 ¡Oye! ¡Cleo! ¡No te muevas! 83 00:04:52,562 --> 00:04:55,799 - ¿Qué sucede ahí abajo? - ¡Yo no tengo Monstruo-pulgas! 84 00:04:55,899 --> 00:04:57,200 ¡Eso ni siquiera existe! 85 00:04:57,400 --> 00:04:59,135 ¡Basta! Nos vas a hacer... 86 00:05:07,811 --> 00:05:08,812 Perdón. 87 00:05:09,112 --> 00:05:12,082 Creo que necesito hablar con Spectra. 88 00:05:14,350 --> 00:05:16,886 ¡Ni se te ocurra! 89 00:05:26,528 --> 00:05:28,731 Hola, disculpa, Draculaura. 90 00:05:29,765 --> 00:05:30,966 ¡Johnny Spirit! 91 00:05:31,967 --> 00:05:33,769 ¡Casi me matas de un susto! 92 00:05:34,403 --> 00:05:38,307 Clawd me pidió que te diera esto. Tiene Monstruo-pulgas o algo así. 93 00:05:41,377 --> 00:05:42,444 ¡No se me acerquen! 94 00:05:42,978 --> 00:05:44,713 ¡Seguramente es contagioso! 95 00:05:49,251 --> 00:05:53,889 Dale las gracias por las rosas. Pero, en serio, no vuelvas a asustarme así. 96 00:05:53,989 --> 00:05:55,557 En fin, otros fantasmas y yo 97 00:05:55,657 --> 00:05:57,860 iremos a merodear por el centro comercial esta tarde. 98 00:05:57,960 --> 00:05:59,294 Tú y Clawd pueden venir. 99 00:05:59,395 --> 00:06:02,464 Tendré que alcanzarlos después. Ya casi termino aquí. 100 00:06:07,436 --> 00:06:08,504 ¿How? 101 00:06:09,571 --> 00:06:10,939 ¿Hay alguien ahí? 102 00:06:15,411 --> 00:06:18,047 ¿Johnny Spirit? ¿Eres tú? 103 00:06:25,988 --> 00:06:28,590 Te dije que dejaras de asustarme. 104 00:07:06,028 --> 00:07:07,029 ¡Cielos! 105 00:07:22,010 --> 00:07:24,212 Tu pelo se ve "garrandioso", Draculaura. 106 00:07:24,545 --> 00:07:25,980 ¿Cómo lograste que se viera así? 107 00:07:26,080 --> 00:07:28,216 No lo sé, pregúntale a mi amiga fantasma. 108 00:07:28,716 --> 00:07:32,120 Bien, yo no recuerdo haber hecho eso, 109 00:07:32,186 --> 00:07:35,656 pero al parecer, soy una increíble estilista. 110 00:07:35,857 --> 00:07:37,425 No, yo... 111 00:07:37,692 --> 00:07:40,194 Creo que estoy embrujada. 112 00:07:40,361 --> 00:07:41,596 ¿Estás segura? 113 00:07:45,633 --> 00:07:47,635 Sí. Muy segura. 114 00:07:47,735 --> 00:07:51,506 Sirena, tú eres mitad fantasma. ¿Sabes algo sobre embrujos? 115 00:07:53,041 --> 00:07:56,310 Mi abuela decía que para deshacerte de ellos, 116 00:07:56,345 --> 00:07:58,579 debías contener la respiración. 117 00:08:04,585 --> 00:08:07,221 O quizá eso era para el hipo. 118 00:08:08,289 --> 00:08:11,893 Quizá deberíamos ir a hablar con otro fantasma sobre esto. 119 00:08:14,629 --> 00:08:16,597 Amiga, tenemos un problema. 120 00:08:16,898 --> 00:08:18,099 Sin duda de eso. 121 00:08:18,166 --> 00:08:21,469 Estoy sufriendo el peor bloqueo mental de la historia. 122 00:08:21,569 --> 00:08:22,904 ¡No tengo nada de qué escribir! 123 00:08:22,970 --> 00:08:26,374 Hablo de la historia que publicaste ayer. 124 00:08:26,674 --> 00:08:28,876 ¿Sobre las Monstruo-pulgas? 125 00:08:28,976 --> 00:08:32,213 Sí, ¿cómo va eso? Ya no tienes picazón, ¿no? 126 00:08:32,480 --> 00:08:36,784 Spectra, no existen las Monstruo-pulgas. 127 00:08:36,851 --> 00:08:40,388 Solo es un rumor desagradable que inventó alguien. 128 00:08:40,855 --> 00:08:42,457 Puros chismes. 129 00:08:42,657 --> 00:08:45,793 Y sé que no tuviste malas intenciones, 130 00:08:45,927 --> 00:08:49,497 pero debes tener más cuidado al publicar rumores como ese. 131 00:08:49,797 --> 00:08:52,166 Debes verificar los hechos primero. 132 00:08:52,233 --> 00:08:54,736 Clawdeen, lo siento mucho. 133 00:08:54,802 --> 00:08:56,404 Tú eres mi mejor amiga, 134 00:08:56,471 --> 00:08:59,540 y nunca querría causar problemas con mis historias. 135 00:08:59,640 --> 00:09:05,046 Oí que Slow-Moe no vino a clase porque tiene zombi-piojos. 136 00:09:05,613 --> 00:09:06,948 ¡Zombi-piojos! 137 00:09:07,014 --> 00:09:08,883 Lo estás haciendo otra vez. 138 00:09:10,051 --> 00:09:11,052 Perdón. 139 00:09:11,152 --> 00:09:15,523 Fue en serio lo que te dije antes. Yo te ayudaré a buscar una historia. 140 00:09:15,790 --> 00:09:18,960 Gracias, Clawdeen. Es que a veces me siento frustrada. 141 00:09:19,027 --> 00:09:21,629 Las grandes historias no surgen así de la nada, ¿sabes? 142 00:09:21,696 --> 00:09:23,363 ¡Draculaura está siendo embrujada! 143 00:09:23,530 --> 00:09:24,598 ¿Embrujada? 144 00:09:24,664 --> 00:09:27,200 No, no puede ser. 145 00:09:27,534 --> 00:09:30,003 Quizá solo fue el viento. 146 00:09:30,670 --> 00:09:32,839 ¿El viento podría haberme hecho este peinado? 147 00:09:33,040 --> 00:09:35,842 No me malinterpreten, es superlindo, ¿no? 148 00:09:37,377 --> 00:09:38,512 ¿Estás bien, Spectra? 149 00:09:38,912 --> 00:09:41,581 No es posible. No puede ser un embrujo. 150 00:09:41,915 --> 00:09:44,317 Eso va contra las reglas. 151 00:09:44,451 --> 00:09:46,186 ¿Reglas? ¿Qué reglas? 152 00:09:47,521 --> 00:09:49,690 ¿Hay algo que no nos estás contando? 153 00:09:49,890 --> 00:09:51,291 No te preocupes, Draculaura. 154 00:09:51,358 --> 00:09:55,562 No volverá a pasar. Sé que no volverá a pasar. 155 00:09:56,830 --> 00:10:00,067 De acuerdo. Problema resuelto. ¿Qué sigue? 156 00:10:01,201 --> 00:10:04,504 ¿Qué tal si ayudamos a Clawdeen con su problema de pulgas? 157 00:10:06,006 --> 00:10:07,541 Vamos, veamos adónde va. 158 00:10:32,599 --> 00:10:33,600 ¿How? 159 00:10:51,385 --> 00:10:53,387 ¡Es como si hubiera desaparecido! 160 00:10:53,887 --> 00:10:55,155 ¿Adónde fue? 161 00:10:59,926 --> 00:11:01,962 Clawdeen, ¿estás segura de que eso es buena idea? 162 00:11:02,496 --> 00:11:06,266 No, pero le prometí a Spectra que le ayudaría a buscar una historia. 163 00:11:06,566 --> 00:11:09,536 Y lo que sea que esté buscando, no voy a dejarla ir sola. 164 00:11:24,150 --> 00:11:25,484 ¿Dónde estamos? 165 00:11:34,560 --> 00:11:35,561 ¿How? 166 00:11:36,529 --> 00:11:38,397 ¿Hay alguien aquí? 167 00:11:46,839 --> 00:11:49,008 ¿Hay alguien más aquí? 168 00:11:50,810 --> 00:11:52,678 Muy bien, bueno... 169 00:11:53,713 --> 00:11:55,915 Esto fue divertido, pero... 170 00:11:56,015 --> 00:11:59,118 No deberían estar aquí. 171 00:12:02,955 --> 00:12:05,858 En serio, creo que no deberían estar aquí. 172 00:12:06,125 --> 00:12:07,460 Sepan disculparme. 173 00:12:07,626 --> 00:12:11,297 A veces me dejo llevar con este asunto. 174 00:12:11,530 --> 00:12:13,366 ¡Soy River! ¡River Styxx! 175 00:12:13,833 --> 00:12:15,000 Es un placer, River. 176 00:12:16,602 --> 00:12:18,104 - Lindo barco. - ¡Gracias! 177 00:12:18,204 --> 00:12:19,204 Es de mi padre. 178 00:12:19,238 --> 00:12:22,408 Generalmente, él es quien lleva a los fantasmas entre los dos mundos, 179 00:12:22,475 --> 00:12:24,877 pero está en una Convención de Fantasmas en las Plagas. 180 00:12:25,144 --> 00:12:26,879 Hasta que él vuelva, 181 00:12:27,213 --> 00:12:31,050 ¡este bebé es mi propio yate de fiestas hacia el Mundo Fantasma! 182 00:12:32,051 --> 00:12:34,520 Disculpa, ¿dijiste "Mundo Fantasma"? 183 00:12:36,889 --> 00:12:39,025 Ustedes no deberían estar aquí. 184 00:12:39,358 --> 00:12:43,095 Sí, la esqueleto bailarina nos lo dejó claro. 185 00:12:43,162 --> 00:12:46,198 ¿Alguien dijo cañones de confeti? 186 00:12:53,072 --> 00:12:55,041 Spectra, ¿qué sucede? 187 00:12:56,409 --> 00:12:59,412 Prométanme que no se lo dirán a nadie. 188 00:12:59,812 --> 00:13:02,481 Existe otro mundo, un Mundo Fantasma, 189 00:13:02,748 --> 00:13:05,084 de donde vienen los diferentes tipos de fantasmas. 190 00:13:05,251 --> 00:13:07,119 Hay espectros como Operetta, 191 00:13:07,186 --> 00:13:08,721 hadas lloronas como Scarah, 192 00:13:08,854 --> 00:13:12,324 y hasta fantasmas sin rostro como mi vieja amiga Kiyomi. 193 00:13:12,758 --> 00:13:14,093 Y esqueletos fantasmas. 194 00:13:15,428 --> 00:13:18,831 Y ¿cómo es que nunca oímos de este Mundo Fantasma? 195 00:13:18,931 --> 00:13:23,935 Es un secreto porque los fantasmas se ponen nerviosos con los forasteros. 196 00:13:24,135 --> 00:13:27,105 Ustedes son lo que nosotros llamamos "sólidos". 197 00:13:27,439 --> 00:13:28,440 ¿Sólidos? 198 00:13:29,240 --> 00:13:30,608 Tiene sentido. 199 00:13:30,709 --> 00:13:34,279 La mayoría de los fantasmas no han visto a nadie del Mundo de los Monstruos. 200 00:13:34,479 --> 00:13:36,648 Probablemente se asustarían mucho si las vieran. 201 00:13:37,282 --> 00:13:40,318 Mi familia dejó el Mundo Fantasma hace mucho tiempo. 202 00:13:40,652 --> 00:13:44,189 Pensaron que Monster High sería un buen lugar para mí. 203 00:13:44,956 --> 00:13:48,526 Este barco nos llevará de vuelta a mi antigua escuela, 204 00:13:49,194 --> 00:13:51,029 Haunted High. 205 00:13:51,730 --> 00:13:53,965 Increíble. 206 00:13:54,199 --> 00:13:58,837 Toda una escuela diferente junto a Monster High. 207 00:13:59,270 --> 00:14:02,273 ¿Qué te trae de vuelta al Mundo Fantasma, Spectra? 208 00:14:02,474 --> 00:14:04,809 Draculaura está siendo embrujada. 209 00:14:07,112 --> 00:14:11,416 Es imposible. Los fantasmas no hacen embrujos en el Mundo de los Monstruos. 210 00:14:11,483 --> 00:14:13,651 No ha habido embrujos desde 211 00:14:14,386 --> 00:14:15,754 la Dama Roja. 212 00:14:15,954 --> 00:14:17,288 ¿Qué es la Dama Roja? 213 00:14:17,355 --> 00:14:21,393 La leyenda de la Dama Roja es una historia que todo fantasma aprende 214 00:14:21,493 --> 00:14:22,861 desde muy temprana edad. 215 00:14:22,927 --> 00:14:27,132 Hace cientos de años, la Dama Roja era el fantasma 216 00:14:27,332 --> 00:14:30,402 más aterrador y famoso en el Mundo de los Monstruos. 217 00:14:30,468 --> 00:14:33,004 Nadie se salvaba de sus embrujos. 218 00:14:33,371 --> 00:14:37,042 Dicen que la Dama Roja podía viajar instantáneamente 219 00:14:37,108 --> 00:14:40,211 entre el Mundo Fantasma y el Mundo de los Monstruos. 220 00:14:41,012 --> 00:14:45,316 La Dama Roja se volvía más aterradora con cada delito fantasmal. 221 00:14:46,518 --> 00:14:49,754 Nada le complacía más que esconderse entre las sombras, 222 00:14:50,188 --> 00:14:52,791 a la espera del momento justo para aparecer 223 00:14:53,758 --> 00:14:56,161 y espantar a los desprevenidos forasteros. 224 00:14:56,528 --> 00:14:59,831 Pero un día, su frenesí de sustos llegó a su fin, 225 00:15:00,031 --> 00:15:03,201 cuando la capturaron y encerraron. 226 00:15:04,069 --> 00:15:07,605 Dicen que el peso de sus delitos era tal 227 00:15:07,672 --> 00:15:11,076 que le llevaría siglos pagar su deuda con la sociedad. 228 00:15:12,711 --> 00:15:15,213 Lo siento, es que amo las historias de fantasmas. 229 00:15:15,347 --> 00:15:16,414 Sí. 230 00:15:16,881 --> 00:15:17,881 Yo también. 231 00:15:18,082 --> 00:15:20,117 Por eso ya no hay embrujos. 232 00:15:20,184 --> 00:15:23,687 Ningún fantasma quiere enfrentar el mismo destino que la Dama Roja. 233 00:15:24,321 --> 00:15:25,456 ¿Qué fue eso? 234 00:15:26,557 --> 00:15:27,558 ¡Sujétense! 235 00:15:44,708 --> 00:15:50,247 Prepárense para ser abordadas, camarones salados indignos. 236 00:16:01,091 --> 00:16:02,993 Y tiempo. 237 00:16:03,394 --> 00:16:04,828 Treinta y siete segundos. 238 00:16:05,662 --> 00:16:06,764 Un nuevo récord. 239 00:16:06,830 --> 00:16:08,365 ¡Un nuevo récord! 240 00:16:08,432 --> 00:16:11,635 ¿Me firmarías esto para mi clase de piratas fantasma? 241 00:16:12,436 --> 00:16:15,039 ¡Yo soy Vandala Doubloons! 242 00:16:15,105 --> 00:16:20,144 Capitana del Espectro Salado, ¡la pirata más feroz del mar fantasmal! 243 00:16:20,277 --> 00:16:21,278 Y estoy... 244 00:16:22,613 --> 00:16:24,014 ¡Muy mareada! 245 00:16:24,848 --> 00:16:27,251 Vamos, Vandala, contrólate. 246 00:16:27,317 --> 00:16:29,853 A nadie le gustan los piratas mareados. 247 00:16:37,861 --> 00:16:41,265 ¡Sólidos! ¡Tienes sólidos en tu barco! 248 00:16:42,132 --> 00:16:44,001 Vandala, está bien. 249 00:16:44,234 --> 00:16:47,137 Son sólidos agradables. 250 00:16:47,204 --> 00:16:48,972 ¿Seguro que no vinieron a asustarme? 251 00:16:49,106 --> 00:16:52,476 Porque he estado manejando muchos tesoros embrujados últimamente. 252 00:16:53,277 --> 00:16:55,311 Spectra, si así reaccionarán 253 00:16:55,346 --> 00:16:58,582 los fantasmas en Haunted High al vernos... 254 00:16:58,649 --> 00:17:01,418 No, va a estar todo bien, mientras estén conmigo. 255 00:17:01,485 --> 00:17:04,388 Pero no sería mala idea disfrazarlas 256 00:17:04,488 --> 00:17:06,290 para que no llamen mucho la atención. 257 00:17:06,357 --> 00:17:08,726 River Styxx se encargará de ustedes. 258 00:17:08,959 --> 00:17:13,163 ¿Estás segura de que no tienes algo un poco menos 259 00:17:14,231 --> 00:17:15,332 sombrío? 260 00:17:15,632 --> 00:17:16,866 ¿Quizá en rosa? 261 00:17:17,433 --> 00:17:19,335 Aquí estamos. 262 00:17:46,195 --> 00:17:47,196 ¿Nos ayudas? 263 00:17:47,964 --> 00:17:48,965 Disculpen. 264 00:17:58,675 --> 00:18:02,078 Santos Monstruos, ¡es espectra-cular! 265 00:18:02,311 --> 00:18:05,248 No puedo creer que mis padres nunca me contaran de este lugar. 266 00:18:06,049 --> 00:18:08,418 Me gusta tu... 267 00:18:08,885 --> 00:18:10,286 Calamar o eso. 268 00:18:10,353 --> 00:18:12,889 Esto es una sepia. Se llama Aye. 269 00:18:13,189 --> 00:18:14,857 - ¿Aye? - Sí. Aye. 270 00:18:14,924 --> 00:18:15,925 ¡Aye! 271 00:18:16,292 --> 00:18:18,728 Es como si nada hubiera cambiado desde que me fui. 272 00:18:18,995 --> 00:18:21,164 Bueno, casi nada. 273 00:18:23,966 --> 00:18:26,602 Qué moda tan extraña es esa. 274 00:18:26,703 --> 00:18:30,707 Esas son cadenas de detención, cortesía de la Directora Revenant. 275 00:18:31,007 --> 00:18:33,109 ¿Detención? ¿Están sufriendo un castigo? 276 00:18:33,276 --> 00:18:35,109 Si te atrapan infringiendo las reglas, 277 00:18:35,144 --> 00:18:37,447 te ponen cadenas, de las que te debes librar. 278 00:18:38,247 --> 00:18:42,218 A veces con tarea extra, a veces con quehaceres. 279 00:18:42,318 --> 00:18:46,122 Yo debí trapear los pisos durante meses para librarme de mi último castigo. 280 00:18:46,222 --> 00:18:50,360 Hay distintos tipos de cadenas, pero todas funcionan de la misma manera. 281 00:18:50,426 --> 00:18:54,764 Si estás castigado, no puedes salir de Haunted High. 282 00:18:55,965 --> 00:18:59,502 Chicas, alguien aquí debe saber algo sobre el embrujo de Draculaura. 283 00:18:59,869 --> 00:19:02,572 Sugiero que vayamos a preguntar a la cafetería. 284 00:19:02,638 --> 00:19:03,639 ¡Sí! 285 00:19:15,083 --> 00:19:17,452 ¡Vaya! ¡Increíble! 286 00:19:18,387 --> 00:19:22,024 ¿Están seguras de que esta es la cafetería? 287 00:19:22,958 --> 00:19:24,760 Es la cafetería. 288 00:19:26,661 --> 00:19:27,896 - Hola Kiyomi. - ¿Qué tal? 289 00:19:27,963 --> 00:19:29,398 Me encantan tus zapatos, Kiyomi. 290 00:19:29,464 --> 00:19:30,799 Muy a la moda, Kiyomi. 291 00:19:30,866 --> 00:19:31,867 Hola, Kiyomi. 292 00:19:32,801 --> 00:19:34,136 - ¿Quién es la popular? - Esperen. 293 00:19:34,202 --> 00:19:35,470 ¿Esa es Kiyomi? 294 00:19:35,804 --> 00:19:37,773 Reconocería ese rostro en cualquier lado. 295 00:19:38,106 --> 00:19:39,608 Bueno, ustedes me entienden. 296 00:19:39,841 --> 00:19:40,842 ¡Kiyomi! 297 00:19:41,743 --> 00:19:42,844 ¡Spectra! 298 00:19:42,944 --> 00:19:44,046 ¡Has vuelto! 299 00:19:44,112 --> 00:19:46,081 ¡Y tú estás diferente! 300 00:19:46,314 --> 00:19:49,084 Eras la fantasma más tímida en Haunted High. 301 00:19:49,484 --> 00:19:53,288 Y mírate ahora, totalmente a la moda y popular. 302 00:19:53,488 --> 00:19:56,158 Los cambios son buenos, ¿no? 303 00:19:56,725 --> 00:20:02,030 Kiyomi, ellas son mis amigas, Sirena, Twyla, Rochelle, Clawdeen 304 00:20:02,197 --> 00:20:03,799 y Draculaura. 305 00:20:03,999 --> 00:20:04,999 ¡Hola! 306 00:20:05,033 --> 00:20:07,969 Kiyomi, me resultas familiar. 307 00:20:08,203 --> 00:20:09,971 - ¿Ya nos conocemos? - ¡No! 308 00:20:10,038 --> 00:20:11,406 No lo creo. 309 00:20:11,473 --> 00:20:14,509 ¿Estás bien, Kiyomi? Te estás poniendo verde. 310 00:20:14,676 --> 00:20:16,712 Sí. Estoy bien. 311 00:20:17,646 --> 00:20:21,850 Disculpa, debo irme, pero nos vemos antes de que se vayan. 312 00:20:21,983 --> 00:20:23,251 Fue un placer conocerlas. 313 00:20:23,852 --> 00:20:25,420 Tu amiga es muy colorida. 314 00:20:25,487 --> 00:20:29,191 Así muestra sus emociones Kiyomi. Así se expresa. 315 00:20:29,424 --> 00:20:30,926 No se quedó mucho tiempo. 316 00:20:30,992 --> 00:20:34,229 Está bien. No vinimos a reunirnos con excompañeras. 317 00:20:34,363 --> 00:20:36,198 Vinimos a ayudar a Draculaura. 318 00:20:38,500 --> 00:20:43,739 ¿Han oído que alguien esté haciendo embrujos en el Mundo de los Monstruos? 319 00:20:43,839 --> 00:20:47,476 ¿Quién crees que soy? ¿La Dama Roja? Eso va contra las reglas. 320 00:20:47,609 --> 00:20:50,812 Lo sé. Solo oí un rumor, es todo. 321 00:20:50,879 --> 00:20:52,147 Oigan, ¡miren! 322 00:20:53,348 --> 00:20:54,516 ¿Qué sucede? 323 00:20:55,117 --> 00:20:56,518 Solo es Porter. 324 00:20:59,955 --> 00:21:01,796 - ¡Libertad para todos! - ¡Libertad para todos! 325 00:21:01,990 --> 00:21:03,492 ¡No más cadenas de detención! 326 00:21:06,395 --> 00:21:07,896 ¡Luchen contra el poder! 327 00:21:08,964 --> 00:21:10,799 - ¡Rompe las cadenas! - ¡No a las cadenas! 328 00:21:10,866 --> 00:21:13,001 Es bastante apuesto. 329 00:21:13,467 --> 00:21:16,604 Apuesto o no, ¿tiene permitido pintar las paredes así? 330 00:21:16,671 --> 00:21:17,671 Claro que no. 331 00:21:17,705 --> 00:21:19,874 Y ahí vienen los vigilantes de pasillo. 332 00:21:22,410 --> 00:21:23,978 ¿Vigilantes de pasillo? 333 00:21:24,211 --> 00:21:27,548 Los fantasmas embrujados del Pasado, Presente y Futuro. 334 00:21:27,715 --> 00:21:31,252 Son los ojos y oídos de la Directora Revenant en la escuela. 335 00:21:32,186 --> 00:21:36,490 Presente, el líder, siempre está listo para pescar a quien infrinja las reglas. 336 00:21:36,791 --> 00:21:38,025 Esa es Pasado. 337 00:21:38,125 --> 00:21:41,495 Lleva un registro de cada infracción en Haunted High. 338 00:21:42,530 --> 00:21:44,398 ¡Pónganle las cadenas! 339 00:21:46,167 --> 00:21:47,435 Y el fantasma del Futuro 340 00:21:47,501 --> 00:21:51,138 tiene la habilidad de predecir lo que vas a hacer antes de que suceda. 341 00:21:51,505 --> 00:21:52,940 Son cadenas para ti. 342 00:21:53,007 --> 00:21:54,041 ¡No! 343 00:21:55,743 --> 00:21:59,380 Me da pavor con solo verlos. 344 00:22:06,721 --> 00:22:10,391 Directora Revenant. Tenemos un 1424 en la cafetería. 345 00:22:11,826 --> 00:22:15,896 Es ese paintergeist otra vez, ¿no? 346 00:22:16,130 --> 00:22:19,800 Vamos. Es pintura fantasma, no es permanente. 347 00:22:20,468 --> 00:22:21,836 Pónganle las cadenas. 348 00:22:22,803 --> 00:22:24,238 Tendrán que atraparme primero. 349 00:22:32,380 --> 00:22:35,282 Un artista rebelde huyendo de la ley. 350 00:22:35,349 --> 00:22:36,917 Creo que encontré mi primera historia. 351 00:22:42,289 --> 00:22:43,324 ¡Oh! ¡Oye! 352 00:23:12,952 --> 00:23:13,987 ¡Sí! 353 00:23:18,525 --> 00:23:19,559 ¡Cuidado! 354 00:23:37,877 --> 00:23:40,080 Hola, alumnos. 355 00:23:40,714 --> 00:23:44,084 Hola, Directora Revenant. 356 00:23:45,185 --> 00:23:46,553 Porter Geiss. 357 00:23:46,953 --> 00:23:51,157 ¿Deleitándonos con otro de tus pequeños proyectos de arte? 358 00:23:51,458 --> 00:23:54,394 Es la cuarta vez este mes, Sra. Revenant. 359 00:23:54,527 --> 00:23:55,996 Sabía que iba a decir eso. 360 00:23:56,062 --> 00:23:58,064 ¿Otra detención, Directora Revenant? 361 00:23:58,198 --> 00:24:03,203 Sí. Nunca va a aprender la lección si no paga el precio. 362 00:24:08,708 --> 00:24:09,876 Muchas gracias. 363 00:24:10,010 --> 00:24:11,811 Oye, tú me atropellaste a mí. 364 00:24:11,878 --> 00:24:14,247 A ti no te reconozco. 365 00:24:14,647 --> 00:24:16,716 ¿Eres una de mis alumnas? 366 00:24:17,183 --> 00:24:21,154 No, señora. Soy Spectra Vondergeist. Vine de visita desde Monster High. 367 00:24:23,156 --> 00:24:25,692 Quizá debiste omitir esa parte. 368 00:24:26,059 --> 00:24:27,794 ¿En serio? 369 00:24:28,194 --> 00:24:30,161 ¿Hay alumnos fantasma que van 370 00:24:30,196 --> 00:24:33,233 a la escuela en el Mundo de los Monstruos? 371 00:24:34,267 --> 00:24:35,969 Qué interesante. 372 00:24:37,203 --> 00:24:39,506 Y ¿tus amiguitas de ahí? 373 00:24:40,006 --> 00:24:43,009 ¿Ellas también van a Monster High? 374 00:24:43,743 --> 00:24:47,113 Son muy tímidas, ¿no? 375 00:24:51,284 --> 00:24:52,519 ¡Miren eso! 376 00:24:52,585 --> 00:24:54,521 - ¡Son sólidas! - ¿Qué hacen aquí? 377 00:24:54,621 --> 00:24:56,556 Parece que nos han descubierto. 378 00:24:57,090 --> 00:24:58,525 ¿Vigilantes? 379 00:24:58,591 --> 00:25:03,129 ¿Cuál es el castigo por traer sólidos a Haunted High? 380 00:25:03,963 --> 00:25:04,964 ¿Castigo? 381 00:25:05,699 --> 00:25:10,235 Técnicamente, no hay ninguna regla que prohíba traer sólidos. 382 00:25:10,436 --> 00:25:12,104 Nunca ha sucedido antes. 383 00:25:12,204 --> 00:25:14,773 Presente, crea una regla. 384 00:25:15,007 --> 00:25:19,111 Yo debo ocuparme de unos asuntos pendientes. 385 00:25:20,913 --> 00:25:24,216 Pero ¡no es justo! ¡Acaban de inventar esa regla! 386 00:25:24,350 --> 00:25:25,718 Sí, ella hace eso. 387 00:25:25,784 --> 00:25:26,785 No estás ayudando. 388 00:25:28,487 --> 00:25:29,621 Cuidado con la pintura. 389 00:25:30,923 --> 00:25:33,025 Otra brillante obra de arte. 390 00:25:33,392 --> 00:25:34,960 Creo que la llamaré: 391 00:25:35,027 --> 00:25:37,463 "Salgan de aquí mientras puedan". 392 00:25:38,297 --> 00:25:39,431 Lindo viaje. 393 00:25:39,498 --> 00:25:42,001 Sí, tendremos que repetirlo en otro momento. 394 00:25:50,075 --> 00:25:51,210 Oigan, chicas. 395 00:25:51,343 --> 00:25:55,080 Ahí se acerca el trío de fantasmas gruñones, ¡a toda velocidad! 396 00:25:55,581 --> 00:25:57,149 Quizá solo quieren divertirse. 397 00:26:00,519 --> 00:26:02,054 ¡Así se hace! 398 00:26:09,461 --> 00:26:11,530 Creo que solo funcionan si eres fantasma. 399 00:26:13,198 --> 00:26:14,833 Aquí las despido. 400 00:26:14,900 --> 00:26:16,135 ¡Fue un placer! 401 00:26:21,340 --> 00:26:22,508 ¡Lo logramos! 402 00:26:24,677 --> 00:26:28,147 Nunca pensé que estaría tan feliz de ver este escalofriante ático viejo. 403 00:26:28,447 --> 00:26:31,450 Lamento que no descubriéramos quién te está embrujando, Draculaura. 404 00:26:31,517 --> 00:26:34,053 Pero no te preocupes, lo... 405 00:26:34,420 --> 00:26:35,921 - ¡Spectra! - ¡No, Spectra! 406 00:26:36,789 --> 00:26:37,856 ¡Sujétate! 407 00:26:38,357 --> 00:26:39,892 ¡Ayúdenme! 408 00:26:40,726 --> 00:26:42,227 ¡No! 409 00:26:42,361 --> 00:26:45,631 ¡Spectra quedó atrapada en el Mundo Fantasma! 410 00:26:45,698 --> 00:26:46,965 ¡Tenemos que hacer algo! 411 00:26:47,032 --> 00:26:49,168 Sí, pero ¿qué? 412 00:26:49,234 --> 00:26:52,638 Volveremos allá mismo a rescatar a nuestra amiga. 413 00:26:52,705 --> 00:26:56,075 Esperen. Oyeron la nueva regla, no se permiten sólidos. 414 00:26:56,208 --> 00:27:00,045 Tiene razón. Si volvemos, podríamos meterla en más problemas. 415 00:27:00,145 --> 00:27:02,281 Entonces para volver al Mundo Fantasma, 416 00:27:02,316 --> 00:27:04,083 deben convertirse en fantasmas. 417 00:27:04,683 --> 00:27:07,286 ¿Listas? ¡Ya! 418 00:27:09,554 --> 00:27:15,259 Veo que me están mirando, pero no que se conviertan en fantasmas. 419 00:27:15,626 --> 00:27:17,729 No podemos convertirnos en fantasmas. 420 00:27:17,895 --> 00:27:21,032 No. De hecho, Sirena tiene razón. 421 00:27:21,199 --> 00:27:22,533 ¡Gracias! 422 00:27:23,601 --> 00:27:25,069 ¿Sobre qué tengo razón? 423 00:27:25,136 --> 00:27:28,873 Escuchen, si somos fantasmas, no infringiremos las reglas al volver. 424 00:27:29,007 --> 00:27:30,742 Y yo sé cómo podemos hacerlo. 425 00:27:52,096 --> 00:27:53,164 Vaya. 426 00:27:53,631 --> 00:27:56,267 Spectravondergast. 427 00:27:56,601 --> 00:28:00,638 Sin duda que causaste una gran escena. 428 00:28:02,106 --> 00:28:03,808 Explícate. 429 00:28:04,075 --> 00:28:06,511 Directora Revenant, lamento haber infringido su regla 430 00:28:06,577 --> 00:28:08,446 al traer a mis amigas al Mundo Fantasma. 431 00:28:08,646 --> 00:28:12,784 Pero yo no pertenezco aquí. Mi escuela es Monster High. 432 00:28:12,917 --> 00:28:18,456 Sí, hablemos sobre esta escuela Monster High. 433 00:28:19,023 --> 00:28:21,859 ¿No eres el único fantasma que asiste ahí? 434 00:28:22,160 --> 00:28:25,430 No, hay muchos fantasmas en Monster High. 435 00:28:25,496 --> 00:28:27,865 Cualquier tipo de Monstruo es bienvenido. 436 00:28:27,999 --> 00:28:32,403 Vaya, qué progresista. 437 00:28:32,704 --> 00:28:34,639 Creo que terminamos aquí. 438 00:28:35,139 --> 00:28:40,011 Te llevará bastante tiempo deshacerte de esa cadena de detención. 439 00:28:40,712 --> 00:28:42,680 Y ¿cómo lo hago? 440 00:28:42,747 --> 00:28:47,485 Realizando 10.000 ensayos sobre las obras completas de Fanta-yevsky. 441 00:28:48,753 --> 00:28:51,122 Y luego repitiéndolo una vez más. 442 00:28:52,357 --> 00:28:55,660 ¡Eso me llevaría una eternidad! ¿Cuándo publicaré en mi blog? 443 00:28:55,827 --> 00:28:59,163 Eso sí que no lo sé. 444 00:29:02,500 --> 00:29:06,404 Sra. Revenant, ¿ha oído que uno de sus alumnos 445 00:29:06,471 --> 00:29:08,672 esté haciendo embrujos en el Mundo de los Monstruos? 446 00:29:08,872 --> 00:29:12,843 ¡Claro que no! No ha habido embrujos desde... 447 00:29:13,043 --> 00:29:14,111 ¿La Dama Roja? 448 00:29:14,878 --> 00:29:17,014 Sí, esa. 449 00:29:17,280 --> 00:29:19,783 Terrible, realmente terrible. 450 00:29:23,620 --> 00:29:27,457 No tenía idea de que había tantos alumnos 451 00:29:27,492 --> 00:29:30,160 en el Mundo de los Monstruos. 452 00:29:31,128 --> 00:29:34,464 Tengo un trabajo para ustedes 453 00:29:34,564 --> 00:29:38,769 que va a incrementar nuestro alumnado. 454 00:29:46,143 --> 00:29:49,112 El Heraldo Embrujado, de Spectravondergast. 455 00:29:49,346 --> 00:29:50,647 ¿Qué es esto, tarea o algo así? 456 00:29:50,714 --> 00:29:53,016 No, solo una idea para mi blog. 457 00:29:53,283 --> 00:29:57,087 ¿Escribes por diversión? 458 00:29:57,287 --> 00:30:00,490 Claro. Amo escribir. Me ayuda a... 459 00:30:03,427 --> 00:30:07,331 Me ayuda a entender las cosas. A sentirme bien. 460 00:30:07,464 --> 00:30:08,932 Y a desahogar mis frustraciones. 461 00:30:09,032 --> 00:30:11,668 ¿Quieres desahogar tus frustraciones? Prueba pintando. 462 00:30:12,536 --> 00:30:17,240 No, gracias. Nunca he sido de los que pintan las paredes. 463 00:30:17,307 --> 00:30:18,475 Como gustes. 464 00:30:20,911 --> 00:30:23,914 ¿No fue por eso que te pusieron las cadenas de detención? 465 00:30:24,481 --> 00:30:26,717 Tranquila. Es mi casillero. 466 00:30:26,984 --> 00:30:28,919 Deberías probar escribiendo. 467 00:30:29,119 --> 00:30:30,687 Te ahorraría bastantes problemas. 468 00:30:30,887 --> 00:30:33,623 Oye. ¿Sabes? Esto es bastante... 469 00:30:35,525 --> 00:30:36,626 Adiós, Porter. 470 00:30:46,103 --> 00:30:51,441 Twyla, no importa cuántas veces nos invites a la Mansión del Coco, 471 00:30:52,776 --> 00:30:55,078 yo siempre me pierdo. 472 00:30:55,645 --> 00:30:57,481 Esperen. ¿Dónde está Draculaura? 473 00:30:57,547 --> 00:31:00,150 Hace un minuto estaba aquí. 474 00:31:01,752 --> 00:31:04,688 Creo que me equivoqué de camino. 475 00:31:11,427 --> 00:31:15,631 Cielos. Por primera vez, me agrada no tener reflejo. 476 00:31:17,199 --> 00:31:20,202 Sigo estando embrujada. Qué bueno. 477 00:31:20,670 --> 00:31:21,737 No. 478 00:31:36,686 --> 00:31:38,154 ¡Tu casa es divertida! 479 00:31:39,188 --> 00:31:40,923 Está allí. 480 00:31:45,261 --> 00:31:46,962 Santos Monstruos. 481 00:31:47,363 --> 00:31:49,432 ¿Qué es todo esto? 482 00:31:50,833 --> 00:31:54,403 Es arena mágica. Mi padre la usa para su trabajo. 483 00:31:54,470 --> 00:31:56,839 Cada uno te convierte en un Monstruo diferente. 484 00:31:56,906 --> 00:32:00,009 Solo debemos encontrar el que diga "fantasma". 485 00:32:02,978 --> 00:32:04,113 ¿Es este? 486 00:32:04,180 --> 00:32:05,715 ¡Ups! 487 00:32:05,881 --> 00:32:08,451 No. Ese no es. 488 00:32:24,533 --> 00:32:25,534 ¿Qué es eso? 489 00:32:25,634 --> 00:32:28,671 Intento escribir todo lo que pasa para Spectra. 490 00:32:28,871 --> 00:32:31,874 Esto va a ser una gran historia para su blog. 491 00:32:32,074 --> 00:32:36,612 Única y etérea. Arena de fantasma. 492 00:32:36,979 --> 00:32:40,116 ¿Están listas para convertirse en fantasmas? 493 00:32:40,549 --> 00:32:42,451 Oui, totalmente lista. 494 00:32:42,518 --> 00:32:46,389 ¿Cómo funciona esto, Twyla? ¿Será permanente? 495 00:32:46,522 --> 00:32:49,892 Sí, hasta que usen otro tipo de arena. 496 00:32:50,426 --> 00:32:52,361 Una vez que salvemos a Spectra, volveremos aquí 497 00:32:52,461 --> 00:32:54,930 y usaremos las otras arenas para volver a la normalidad. 498 00:32:54,997 --> 00:32:58,200 Draculaura usará la arena de vampiro, Clawdeen, la de hombre lobo, 499 00:32:58,434 --> 00:32:59,502 ustedes me entienden. 500 00:32:59,902 --> 00:33:02,405 Bien, hagámoslo. 501 00:33:02,605 --> 00:33:03,606 Por Spectra. 502 00:33:03,739 --> 00:33:04,739 A la cuenta de tres. 503 00:33:05,907 --> 00:33:07,876 Uno... 504 00:33:09,144 --> 00:33:10,445 Y tres. 505 00:33:10,679 --> 00:33:12,647 Twyla, ¡eres una genio! 506 00:33:12,881 --> 00:33:14,082 Draculaura, eres un fantasma. 507 00:33:14,149 --> 00:33:17,886 ¡Miren sus nuevos looks! Esto es de alto espectro. 508 00:33:18,119 --> 00:33:23,024 Muy bien, amigas fantasmas, ¡síganme a Haunted High! 509 00:33:27,862 --> 00:33:30,432 ¡No puedo dejar de girar! 510 00:33:31,800 --> 00:33:32,801 Podría ser peor. 511 00:33:33,101 --> 00:33:35,904 No sé cómo, pero podría ser peor. 512 00:33:56,958 --> 00:33:58,560 Sí, yo también probé eso. 513 00:33:58,860 --> 00:34:02,330 Pero mientras tengas esa cadena, no podrás irte de la escuela. 514 00:34:03,832 --> 00:34:04,899 Debo dejar de hacer eso. 515 00:34:05,000 --> 00:34:08,403 Entonces ¿estoy atrapada aquí de por vida? ¿Contigo? 516 00:34:16,745 --> 00:34:19,948 Bien, leí el Chisme Fantasma. 517 00:34:20,582 --> 00:34:21,783 Eres muy talentosa. 518 00:34:21,950 --> 00:34:24,853 ¿Puedes leer mi blog aquí en el Mundo Fantasma? 519 00:34:25,320 --> 00:34:26,421 Internet interdimensional. 520 00:34:26,521 --> 00:34:29,624 Logré desbloquear un portal e investigué un poco. 521 00:34:29,924 --> 00:34:33,762 Y ahora, así de la nada, ¿escribir te parece algo bueno? 522 00:34:34,262 --> 00:34:37,666 Lamento haber dicho que era aburrido. 523 00:34:37,799 --> 00:34:40,435 Creo que tus palabras exactas fueron... 524 00:34:45,573 --> 00:34:46,908 Algo así. 525 00:34:49,244 --> 00:34:52,047 Eres como una especie de reportera, periodista, ¿no? 526 00:34:52,113 --> 00:34:53,448 Eso creo. 527 00:34:53,548 --> 00:34:56,985 Bien, porque necesito ayuda de periodista. 528 00:34:57,085 --> 00:34:58,186 No te entiendo. 529 00:34:58,453 --> 00:35:00,121 La Directora Revenant. 530 00:35:00,322 --> 00:35:03,924 Sé que está tramando algo. Algo malo. 531 00:35:04,224 --> 00:35:07,461 Necesito que me ayudes a descubrir qué es. 532 00:35:07,561 --> 00:35:10,164 ¿Seguro que no es solo porque no te cae bien? 533 00:35:10,230 --> 00:35:13,767 En Monster High, hay una chica llamada Toralei que... 534 00:35:13,834 --> 00:35:15,869 No, es otra cosa. 535 00:35:18,706 --> 00:35:21,375 Todas las reglas y cadenas que impone, 536 00:35:21,442 --> 00:35:25,512 tiene que haber algo más que eso que solo enviarnos a detención. 537 00:35:25,579 --> 00:35:29,083 Está peor que nunca. No es justo. ¡No está bien! 538 00:35:33,253 --> 00:35:37,424 Debo averiguar por qué es, pero necesito ayuda. 539 00:35:37,558 --> 00:35:41,929 Necesito que alguien inteligente, como tú, me ayude con esto. 540 00:35:43,230 --> 00:35:45,799 Entonces sí te gustó mi blog, ¿no? 541 00:35:45,866 --> 00:35:49,470 Sí, fue muy informativo. Oye, ¿qué son las Monstruo-pulgas? 542 00:35:53,874 --> 00:35:56,510 Oye, Scarah, ¿qué pasa con el blog de Spectra? 543 00:35:56,577 --> 00:35:57,911 Necesito mis actualizaciones. 544 00:36:01,382 --> 00:36:04,885 No ha estado publicando nada. Es raro de ella. 545 00:36:06,420 --> 00:36:08,122 - ¡Operetta! - ¡Operetta! 546 00:36:08,756 --> 00:36:11,492 ¡Ayúdame, Johnny! ¡No me sueltes! 547 00:36:11,558 --> 00:36:13,627 ¡Sujétate fuerte, nena! 548 00:36:24,571 --> 00:36:28,042 - Spectra, ¿adónde vas? - ¡Vamos a verificar los hechos! 549 00:36:28,108 --> 00:36:32,913 Aquí está registrado cada fantasma que ha vivido en el Mundo Fantasma. 550 00:36:35,382 --> 00:36:37,384 Si la Sra. Revenant está tramando algo, 551 00:36:37,484 --> 00:36:41,855 quizá hallemos alguna pista investigando su pasado. 552 00:36:50,831 --> 00:36:55,803 Busquemos a Spectra y llevémosla a Monster High antes de que... 553 00:36:59,073 --> 00:37:00,641 ¡Necesitamos ayuda! 554 00:37:01,574 --> 00:37:03,076 ¡Sabía que nos faltaba práctica! 555 00:37:03,142 --> 00:37:05,278 ¡Las amigas de Spectra han vuelto! 556 00:37:05,378 --> 00:37:06,579 No puedo parar de... 557 00:37:06,679 --> 00:37:09,449 Y parece que necesitan algo de ayuda. 558 00:37:09,515 --> 00:37:12,585 Un pez retorciéndose en cubierta necesita algo de ayuda. 559 00:37:12,652 --> 00:37:14,387 No puedo dejar de girar. 560 00:37:14,454 --> 00:37:18,224 Esas chicas necesitan toda la ayuda fantasma posible. 561 00:37:21,861 --> 00:37:24,764 Bien, chicas, volar es como nadar. 562 00:37:24,831 --> 00:37:28,735 Miren hacia donde quieren ir, e impulsen su cuerpo en esa dirección. 563 00:37:28,835 --> 00:37:30,503 Primero subimos. 564 00:37:33,306 --> 00:37:35,341 Y luego bajamos. 565 00:37:37,710 --> 00:37:38,711 ¡Cuidado! 566 00:37:40,113 --> 00:37:41,914 ¡No puedo dejar de girar! 567 00:37:45,852 --> 00:37:50,023 Porter y Spectra, resolviendo el caso 568 00:37:50,123 --> 00:37:55,028 Sí, resolviendo muchos misterios por todos lados 569 00:37:55,628 --> 00:38:00,266 ¿Qué? Estoy componiendo nuestro tema. Los buenos dúos necesitan uno. 570 00:38:00,333 --> 00:38:02,635 ¿Somos un dúo ahora? 571 00:38:02,702 --> 00:38:05,805 Sí. Yo pinto y compongo temas, 572 00:38:05,872 --> 00:38:08,908 y tú haces todo lo aburrido, leer y escribir. 573 00:38:11,377 --> 00:38:12,445 Nada. 574 00:38:12,512 --> 00:38:14,514 ¿Nada malo sobre la Directora Revenant? 575 00:38:14,580 --> 00:38:16,783 Nada de nada sobre la Directora Revenant. 576 00:38:16,883 --> 00:38:20,920 No hay registro de ella en absoluto, como si nunca hubiera existido. 577 00:38:20,987 --> 00:38:25,325 Si no hay registro de Revenant, eso podría significar solo una cosa. 578 00:38:25,792 --> 00:38:29,996 Ella es... ¡Es un fantasma! 579 00:38:30,863 --> 00:38:31,964 Muy gracioso. 580 00:38:33,066 --> 00:38:35,101 Vamos, fue un poco gracioso. 581 00:38:35,268 --> 00:38:40,840 En serio, si no hay nada ahí, eso demuestra que ella trama algo. 582 00:38:40,907 --> 00:38:43,843 No lo sé. Quizá no haya nada por encontrar. 583 00:38:43,910 --> 00:38:46,946 Quizá solo sea una Directora común y corriente 584 00:38:47,146 --> 00:38:50,350 que intenta lograr un cambio positivo en su escuela y... 585 00:38:52,418 --> 00:38:54,187 O no. 586 00:38:54,587 --> 00:38:58,157 ¡Bienvenidos, nuevos alumnos! 587 00:38:58,257 --> 00:38:59,559 Yo conozco a esos fantasmas. 588 00:38:59,692 --> 00:39:02,227 Todos van a Monster High. ¿Qué hacen aquí? 589 00:39:02,294 --> 00:39:04,429 ¿Por qué tienen puestas cadenas de detención? 590 00:39:04,663 --> 00:39:08,567 Creo que se sentirán como en casa en nuestra escuela. 591 00:39:08,634 --> 00:39:14,039 Siempre buscamos atraer a fantasmas destacados como ustedes. 592 00:39:14,106 --> 00:39:17,342 ¡Bienvenidos a Haunted High! 593 00:39:19,478 --> 00:39:20,946 Vayan yendo ahora. 594 00:39:21,013 --> 00:39:24,383 ¡No querrán llegar tarde a su clase de Miedo-nomía! 595 00:39:27,452 --> 00:39:30,155 ¡Operetta! ¡Scarah! ¡Johnny! 596 00:39:30,355 --> 00:39:32,658 ¡Spectra! ¿También te atraparon a ti? 597 00:39:32,958 --> 00:39:34,793 Eso explica lo del blog. 598 00:39:34,960 --> 00:39:36,828 No lo entiendo. 599 00:39:36,895 --> 00:39:39,064 En un minuto, estamos en Monster High, 600 00:39:39,231 --> 00:39:42,701 y de repente, nos ponen estas cadenas y nos arrastran al Mundo Fantasma. 601 00:39:42,934 --> 00:39:45,437 Es una especie de traslado obligatorio. 602 00:39:45,537 --> 00:39:49,741 Yo no quiero estar aquí. Johnny, quiero volver a casa. 603 00:39:49,841 --> 00:39:54,046 No se preocupen. Spectra y yo estamos ocupándonos del caso. 604 00:39:55,681 --> 00:39:58,150 Él es Porter. Es un paintergeist. 605 00:39:58,250 --> 00:40:00,752 - Somos un dúo. - No somos un dúo. 606 00:40:00,819 --> 00:40:03,388 Solo tengan paciencia, ya averiguaremos qué está pasando. 607 00:40:04,323 --> 00:40:05,357 Dúo. 608 00:40:09,027 --> 00:40:10,962 Volvamos a hacerlo. 609 00:40:11,029 --> 00:40:12,597 Ahora vamos a la izquierda. 610 00:40:13,665 --> 00:40:16,468 - A la izquierda, Draculaura. - Lo sé. Eso intento. 611 00:40:16,535 --> 00:40:18,870 Y de vuelta a la derecha. 612 00:40:19,571 --> 00:40:20,572 ¡Muy bien! 613 00:40:20,706 --> 00:40:22,741 ¡Ya le están tomando la mano! 614 00:40:23,475 --> 00:40:27,079 Creo que estamos listas. Vamos por Spectra. 615 00:40:27,412 --> 00:40:31,116 Fuiste escalofriantemente amable al ayudarnos, Kiyomi. 616 00:40:31,183 --> 00:40:33,018 No tenías por qué hacer todo esto. 617 00:40:33,118 --> 00:40:35,887 Sí, Draculaura. Yo creo que sí. 618 00:40:35,988 --> 00:40:40,926 Ahora que no tengo peso, quisiera probar algo. 619 00:40:40,993 --> 00:40:42,227 ¡Bala de cañón! 620 00:40:55,173 --> 00:40:56,174 Sí. 621 00:40:56,274 --> 00:40:59,276 Oí que quieren succionarnos con sus aspiradoras, 622 00:40:59,343 --> 00:41:02,179 ponernos en jaulas y alimentarnos con galletas. 623 00:41:02,279 --> 00:41:05,683 Los chismes son una basura. No tienen idea de lo que hablan. 624 00:41:05,750 --> 00:41:08,786 Nada de eso es cierto. Solo son rumores tontos. 625 00:41:13,157 --> 00:41:14,859 ¿Te pasa algo? 626 00:41:14,959 --> 00:41:18,663 No. Solo pensaba en algo que me dijo una amiga. 627 00:41:19,397 --> 00:41:20,464 Y tiene razón. 628 00:41:20,731 --> 00:41:23,301 Los rumores y los chismes pueden ser muy hirientes. 629 00:41:23,801 --> 00:41:27,338 Pero ¿tu blog no es justamente de eso? ¿De chismes? 630 00:41:27,438 --> 00:41:31,309 Ya no. ¡Ya no escribiré chismes en mi blog! 631 00:41:31,375 --> 00:41:34,512 A partir de ahora, solo voy a reportar noticias verdaderas, 632 00:41:34,578 --> 00:41:36,881 ¡y lo llamaré La Gaceta del Horror! 633 00:41:40,217 --> 00:41:41,886 - ¡Spectra! - ¡Santos Monstruos! 634 00:41:41,952 --> 00:41:43,421 ¡Mis amigas! 635 00:41:43,521 --> 00:41:44,789 ¡Volvieron! 636 00:41:46,424 --> 00:41:48,059 ¡Y son fantasmas! 637 00:41:48,159 --> 00:41:52,930 Sí, es una larga historia. Pero descuida. Tomé nota de todo. 638 00:41:54,465 --> 00:41:58,069 Ahora debemos librarte de esa cadena y volver al Mundo de los Monstruos. 639 00:41:58,135 --> 00:42:01,672 Pero la situación se complicó bastante. No soy solo yo. 640 00:42:01,739 --> 00:42:04,642 Todos los fantasmas de Monster High están aquí también. 641 00:42:04,742 --> 00:42:06,477 - ¿Qué? - ¿Cómo que están aquí? 642 00:42:06,544 --> 00:42:07,845 - ¿Aquí? - ¿Qué quieres decir? 643 00:42:07,912 --> 00:42:10,281 Es la Directora Revenant y esos vigilantes de pasillo. 644 00:42:10,348 --> 00:42:11,615 Están tramando algo. 645 00:42:11,716 --> 00:42:13,351 Oye, tú. Estás castigado. 646 00:42:13,417 --> 00:42:17,955 Va contra las reglas... Estabas... 647 00:42:18,022 --> 00:42:21,492 - Volando en una Zona Roja. - Volando en una Zona Roja. 648 00:42:21,592 --> 00:42:22,626 ¿Zona Roja? 649 00:42:22,827 --> 00:42:24,762 - Excelente. - No le va a agradar eso. 650 00:42:24,829 --> 00:42:26,797 - ¿Eso qué significa? - Les dije. 651 00:42:28,833 --> 00:42:30,201 Esto está fuera de control. 652 00:42:31,969 --> 00:42:34,305 Están imponiendo castigos por cualquier cosa. 653 00:42:34,372 --> 00:42:36,907 ¡Miren cuántas cadenas hay aquí! 654 00:42:37,942 --> 00:42:41,679 ¿No sabes que mirar fijo va contra las reglas? 655 00:42:41,746 --> 00:42:45,082 ¿Mirar fijo? No, ni siquiera tengo rostro. 656 00:42:45,149 --> 00:42:48,352 Entonces contestarle mal a un vigilante de pasillo. 657 00:42:48,419 --> 00:42:50,755 Eso también va contra las reglas. 658 00:42:50,821 --> 00:42:53,658 No pueden castigarla. Ella no hizo nada. 659 00:42:54,058 --> 00:42:58,161 Directora Revenant, tenemos un problemita aquí. 660 00:42:59,329 --> 00:43:02,265 Estas Monstruos no son fantasmas. 661 00:43:02,332 --> 00:43:05,035 Al menos no lo eran antes. 662 00:43:05,101 --> 00:43:07,037 ¡Ellas son sólidas! 663 00:43:07,103 --> 00:43:10,006 Se convirtieron en fantasmas. 664 00:43:10,173 --> 00:43:11,708 Necesito saber cómo lo hicieron. 665 00:43:12,275 --> 00:43:17,647 Deben decirme cómo convertir Monstruos en fantasmas. 666 00:43:17,847 --> 00:43:18,848 No. 667 00:43:18,948 --> 00:43:22,085 - Tú no te metas, paintergeist. - Háganlo. 668 00:43:28,291 --> 00:43:30,060 ¡Draculaura! ¡Vuela! 669 00:43:31,027 --> 00:43:33,029 ¡Detengan a esos fantasmas! 670 00:43:34,698 --> 00:43:36,232 ¡Allá vamos! 671 00:43:37,334 --> 00:43:38,401 ¡A la derecha! 672 00:43:41,705 --> 00:43:43,440 ¡Están por allá! 673 00:43:53,850 --> 00:43:55,185 ¡Por ahí! ¡Entren ahí! 674 00:43:58,588 --> 00:44:01,057 Porter, ¿dónde estamos? 675 00:44:02,292 --> 00:44:05,829 Fantas-mi-dable. 676 00:44:06,663 --> 00:44:09,265 Debiste tardar siglos en pintar esto. 677 00:44:09,833 --> 00:44:14,337 Sabía que eras artista, pero no tenía idea de lo que podías hacer. 678 00:44:17,574 --> 00:44:21,444 Estarán a salvo aquí. Nadie más que yo sabe de este lugar. 679 00:44:22,345 --> 00:44:23,913 ¿Qué es lo que hay aquí? 680 00:44:23,980 --> 00:44:26,449 Unos muebles que estaban aquí cuando encontré el lugar. 681 00:44:26,549 --> 00:44:28,118 Nunca me parecieron de utilidad. 682 00:44:28,952 --> 00:44:32,188 Qué escritorio antiguo tan precioso. 683 00:44:32,255 --> 00:44:34,190 ¿Por qué creen que la Directora Revenant 684 00:44:34,257 --> 00:44:37,761 se obsesionó por convertir Monstruos en fantasmas? 685 00:44:37,827 --> 00:44:40,063 Sí, ¿qué quiere hacer con esa arena mágica? 686 00:44:40,130 --> 00:44:43,400 No te contamos nada a ti sobre la arena mágica. 687 00:44:44,734 --> 00:44:47,203 ¡Kiyomi! ¡Tú estabas ahí! 688 00:44:47,304 --> 00:44:52,242 ¡Tú eras el fantasma en la Mansión del Coco! ¡Tú eras la que me embrujaba! 689 00:44:52,309 --> 00:44:53,643 Yo... 690 00:44:54,878 --> 00:44:55,911 Sí. 691 00:44:56,745 --> 00:44:57,880 Lo siento mucho. 692 00:44:57,946 --> 00:44:59,181 ¿Por qué, Kiyomi? 693 00:44:59,448 --> 00:45:02,551 No intentaba embrujarte, ni asustarte. 694 00:45:02,618 --> 00:45:06,322 Es solo que adoro lo que veo en Monster High. 695 00:45:06,488 --> 00:45:11,293 Son tolerantes con sus Monstruosas imperfecciones, amables entre ustedes. 696 00:45:11,393 --> 00:45:13,996 Ni hablar del estilo vamp-tástico. 697 00:45:14,263 --> 00:45:17,466 Bueno, sí, tenemos mucho estilo. 698 00:45:17,599 --> 00:45:20,336 Yo solía ser muy tímida. 699 00:45:20,436 --> 00:45:24,239 Pero pasar tiempo con ustedes en Monster High, 700 00:45:24,506 --> 00:45:28,677 no lo sé, me hizo sentir más colorida. 701 00:45:32,648 --> 00:45:34,416 Quería decírselos. 702 00:45:34,516 --> 00:45:39,254 Pero luego le pusieron cadenas de detención a Spectra, y me sentí muy culpable, 703 00:45:39,355 --> 00:45:43,258 porque ustedes vinieron aquí por mí, en primer lugar. 704 00:45:43,359 --> 00:45:45,394 No es tu culpa, Kiyomi. 705 00:45:45,461 --> 00:45:47,596 Es culpa de esa Directora malvada. 706 00:45:47,663 --> 00:45:51,066 Sí, pero ¿qué vamos a hacer? No podemos ocultarnos aquí para siempre. 707 00:45:51,133 --> 00:45:53,969 No, es cierto. Esto tiene que terminar. 708 00:45:54,036 --> 00:45:55,738 Voy a ir a hablar con ella. 709 00:45:56,238 --> 00:45:57,339 ¡No, no puedes! 710 00:45:57,806 --> 00:46:01,210 Hay que hacerle ver a la Directora Revenant que ha ido demasiado lejos. 711 00:46:01,310 --> 00:46:04,713 Pero es aterradora. ¡Es capaz de hacer cualquier cosa! 712 00:46:04,780 --> 00:46:08,617 Ya tengo las cadenas de detención. ¿Qué podría ser peor? 713 00:46:09,184 --> 00:46:11,453 ¡Podría perderte! 714 00:46:13,255 --> 00:46:15,324 El chico rebelde tiene un punto débil. 715 00:46:15,824 --> 00:46:20,596 Voy a estar bien, Porter. Tengo que hacer esto, por ellas. 716 00:46:24,133 --> 00:46:29,505 Voy a ir a asegurarme de que Spectra esté bien. 717 00:46:30,272 --> 00:46:31,440 Ustedes esperen aquí. 718 00:46:35,944 --> 00:46:37,579 ¡Las perdieron! 719 00:46:38,747 --> 00:46:41,817 ¡Poder convertir a todos los Monstruos en fantasmas! 720 00:46:41,917 --> 00:46:45,754 ¡Es justo lo que necesito! ¡Eso duplicaría nuestro alumnado! 721 00:46:46,055 --> 00:46:49,625 Pero ¿los alumnos no sospecharían 722 00:46:49,692 --> 00:46:52,795 con tantos alumnos nuevos llegando a Haunted High? 723 00:46:55,229 --> 00:46:57,665 Déjame los alumnos a mí. 724 00:46:57,732 --> 00:47:01,135 Los chismes tienen un poder increíble. 725 00:47:01,703 --> 00:47:04,839 Yo manejaré la cuestión de los rumores. 726 00:47:05,606 --> 00:47:06,741 ¿Oíste todo eso? 727 00:47:08,109 --> 00:47:13,281 Vaya, ¿qué tenemos aquí? 728 00:47:14,349 --> 00:47:18,152 Alguien se considera una reportera novata. 729 00:47:18,219 --> 00:47:20,388 Usted tiene cadenas. 730 00:47:20,555 --> 00:47:24,258 Tengo puestas muchas cadenas. 731 00:47:30,632 --> 00:47:32,533 ¿Te gustan? 732 00:47:33,968 --> 00:47:37,438 Sería un placer compartirlas contigo, querida. 733 00:47:45,847 --> 00:47:47,448 - ¡Porter! - ¡Sal de aquí! 734 00:47:51,853 --> 00:47:52,954 ¡Ya basta! 735 00:48:01,262 --> 00:48:02,797 A ver, Geiss, 736 00:48:03,264 --> 00:48:06,668 dime dónde se ocultan tus amiguitas de Monster High. 737 00:48:06,734 --> 00:48:09,304 Sí, buena suerte con eso. 738 00:48:09,370 --> 00:48:11,506 Si me lo dices, 739 00:48:11,572 --> 00:48:17,278 tal vez podría librarte de algunas de esas cadenas. 740 00:48:20,315 --> 00:48:23,751 Está bien. Tal vez... Tal vez podríamos hacer un trato. 741 00:48:25,687 --> 00:48:28,423 Entonces ¿podías vernos en Monster High 742 00:48:28,489 --> 00:48:30,558 sin tener que viajar a través del río? 743 00:48:30,625 --> 00:48:34,195 El Mundo Fantasma y el Mundo de los Monstruos 744 00:48:34,262 --> 00:48:37,799 están más conectados de lo que se cree por, 745 00:48:37,865 --> 00:48:40,435 no lo sé, una especie de energía. 746 00:48:40,501 --> 00:48:44,005 Y algunos fantasmas pueden usar la energía 747 00:48:44,040 --> 00:48:47,108 para abrir ventanas entre los mundos. 748 00:48:47,709 --> 00:48:50,912 En general es más interesante que esto. 749 00:48:50,979 --> 00:48:53,547 Hay ventanas entre los mundos. 750 00:48:54,181 --> 00:48:57,551 Así debió ser como la Dama Roja logró embrujar el Mundo de los Monstruos. 751 00:48:57,851 --> 00:48:59,519 Sé que no debería hacerlo. 752 00:48:59,953 --> 00:49:02,105 Si abro una ventana, me arriesgo a revelar 753 00:49:02,140 --> 00:49:04,257 el Mundo Fantasma ante el de los Monstruos. 754 00:49:04,358 --> 00:49:06,960 Aún no entiendo por qué eso es malo. 755 00:49:07,060 --> 00:49:09,129 Hay muchos fantasmas asustados. 756 00:49:09,229 --> 00:49:11,798 Creen que los sólidos los quieren atrapar. 757 00:49:11,865 --> 00:49:15,302 Y hasta que alguien convenza a estos fantasmas de que se equivocan, 758 00:49:15,369 --> 00:49:17,337 debo mantener este poder en secreto. 759 00:49:17,704 --> 00:49:20,674 Quizá aún no hayan conocido a los sólidos correctos. 760 00:49:23,944 --> 00:49:25,746 ¡La Directora Revenant! ¡Planea algo! 761 00:49:25,812 --> 00:49:28,649 Luego me atraparon, y ella tiene cadenas de detención, 762 00:49:28,749 --> 00:49:29,816 y luego Porter... 763 00:49:29,916 --> 00:49:34,688 Y luego él me dijo dónde encontrarlas a todas ustedes. 764 00:49:38,425 --> 00:49:40,727 ¿Él se lo dijo? 765 00:49:41,061 --> 00:49:46,600 Sí, le ofrecí reducir su detención por buen comportamiento, 766 00:49:46,667 --> 00:49:51,238 así que las delató. Fue pan comido. 767 00:49:51,305 --> 00:49:55,142 No. No puede ser cierto. No le creo. 768 00:49:56,977 --> 00:49:59,179 ¡Miren! ¡Ya no tiene sus cadenas! 769 00:49:59,246 --> 00:50:01,114 ¡No! ¿Cómo pudiste hacerlo? 770 00:50:01,181 --> 00:50:06,153 Ya sabes cómo son estos muchachos rebeldes. 771 00:50:06,553 --> 00:50:10,023 Solo se preocupan por ellos mismos. 772 00:50:12,326 --> 00:50:13,427 Spectra. Yo... 773 00:50:13,527 --> 00:50:14,594 No. 774 00:50:16,997 --> 00:50:18,732 Spectra. 775 00:50:20,968 --> 00:50:24,938 Atención, alumnos de Haunted High. 776 00:50:25,005 --> 00:50:27,874 ¡Hay alerta de encierro! 777 00:50:29,476 --> 00:50:34,982 Ya deben haber oído rumores de qué intrusos del Mundo de los Monstruos 778 00:50:35,048 --> 00:50:39,920 intentaron invadir brutalmente nuestra adorada escuela. 779 00:50:40,253 --> 00:50:43,457 ¡He venido a decirles que esos rumores 780 00:50:43,790 --> 00:50:46,426 son totalmente ciertos! 781 00:50:48,028 --> 00:50:51,497 Han venido a asustarnos. A acecharnos. 782 00:50:51,764 --> 00:50:54,667 A destruir nuestro fantasmal modo de vida. 783 00:50:54,967 --> 00:51:00,072 Pero ¡les aseguro que su Directora está ideando un plan 784 00:51:00,139 --> 00:51:04,877 que acabará con su desleal complot para destruirnos! 785 00:51:11,217 --> 00:51:14,520 Y me acaban de decir que mañana es 786 00:51:14,555 --> 00:51:17,823 día de engen-dogs en la cafetería. 787 00:51:26,098 --> 00:51:31,270 Dicho eso, es muy importante que me digan 788 00:51:31,337 --> 00:51:34,006 cómo lograron convertirse en fantasmas. 789 00:51:34,073 --> 00:51:36,275 ¿Por qué deberíamos decirle algo? 790 00:51:36,342 --> 00:51:39,345 Si me lo dicen, reduciré su castigo. 791 00:51:40,446 --> 00:51:44,850 Esas cadenas de detención podrían ser mucho más ligeras. 792 00:51:45,284 --> 00:51:50,523 ¡No puede sobornarnos así como a ese traidor e hipócrita paintergeist! 793 00:51:50,589 --> 00:51:52,158 Perdón, amiga. 794 00:51:52,224 --> 00:51:53,859 No importa. 795 00:51:53,926 --> 00:51:56,829 De una manera u otra, 796 00:51:56,896 --> 00:52:01,100 van a decirme lo que necesito saber. 797 00:52:01,167 --> 00:52:03,836 ¿Qué es eso? ¿Qué haces ahí? 798 00:52:03,903 --> 00:52:05,471 Tomo notas. 799 00:52:05,538 --> 00:52:09,609 Cuando termine todo esto, mi amiga Spectra va a escribir un artículo 800 00:52:09,742 --> 00:52:13,179 contándole al mundo la clase de Directora que es usted. 801 00:52:14,180 --> 00:52:15,214 ¡Oiga! 802 00:52:17,183 --> 00:52:20,319 ¿Malvada? ¿Perversa? 803 00:52:20,419 --> 00:52:23,889 Querida, esto me halaga. 804 00:52:25,057 --> 00:52:26,626 Muy interesante 805 00:52:26,892 --> 00:52:28,494 La Mansión del Coco. 806 00:52:30,296 --> 00:52:32,231 Arena mágica. 807 00:52:32,632 --> 00:52:35,534 Eso es muy esclarecedor. 808 00:52:37,103 --> 00:52:41,040 Vayan al Mundo de los Monstruos y entren a la Mansión del Coco ahora mismo. 809 00:52:41,340 --> 00:52:45,678 Y ¿cómo espera que lleguen allá si yo no los llevo por el río? 810 00:52:49,215 --> 00:52:51,583 Eso es irritante. 811 00:52:51,983 --> 00:52:54,653 Lamento que mis notas hayan delatado la arena mágica. 812 00:52:54,819 --> 00:52:56,888 Solo intentaba ayudar a Spectra. 813 00:52:56,988 --> 00:52:58,556 No. Esto es culpa mía. 814 00:52:58,623 --> 00:53:01,092 Nunca debí haber abierto esas ventanas a Monster High. 815 00:53:01,192 --> 00:53:02,827 No te mortifiques, Kiyomi. 816 00:53:02,894 --> 00:53:05,964 Si yo no hubiera sido una cobarde, 817 00:53:06,031 --> 00:53:09,167 Spectra no habría vuelto a Haunted High, en primer lugar. 818 00:53:09,301 --> 00:53:12,971 No. Esto es culpa de alguien más. 819 00:53:24,182 --> 00:53:26,451 ¡Spectra! Bien, has vuelto. Debemos hablar. 820 00:53:26,551 --> 00:53:28,420 Sin duda. 821 00:53:28,486 --> 00:53:31,189 Sé que están enojadas conmigo, pero puedo explicarlo. 822 00:53:31,289 --> 00:53:33,892 ¿Enojadas? ¡El enojo no alcanza para describir 823 00:53:33,992 --> 00:53:35,860 lo que sentimos, paintergeist! 824 00:53:36,094 --> 00:53:37,662 Lo entiendo. Pero si me... 825 00:53:37,729 --> 00:53:38,830 ¿Eso lo entiendes? 826 00:53:38,897 --> 00:53:42,133 Debe ser difícil entender cuando tienes pintura en lugar de cerebro. 827 00:53:42,334 --> 00:53:43,468 Spectra, por favor. 828 00:53:43,668 --> 00:53:45,737 Una cosa es lastimarme a mí, 829 00:53:45,804 --> 00:53:49,174 pero lo que hiciste afectó a todas mis amigas, 830 00:53:49,307 --> 00:53:51,710 ¡y esa es una línea que nadie puede cruzar! 831 00:53:52,010 --> 00:53:53,578 - Pero yo... - Ya oímos suficiente. 832 00:53:53,645 --> 00:53:55,080 ¡Ve por él, pequeño amiguito! 833 00:53:55,447 --> 00:53:56,514 A la orden. 834 00:53:59,217 --> 00:54:00,352 Permanezcamos juntas. 835 00:54:00,418 --> 00:54:03,221 - ¡No le hables así a mis amigas! - Eso estuvo mal. ¡Pésimo! 836 00:54:03,288 --> 00:54:04,589 ¿Puedo mostrarles algo? 837 00:54:04,789 --> 00:54:06,191 Más vale que valga la pena. 838 00:54:13,098 --> 00:54:14,799 Bien, eso sí valió la pena. 839 00:54:15,834 --> 00:54:19,704 Tuve que hacer un trato con Revenant para poder ver cómo funciona esta llave. 840 00:54:19,938 --> 00:54:23,842 Y la tomé prestada para poder liberarlas a todas. 841 00:54:24,175 --> 00:54:25,377 No sé qué decir. 842 00:54:25,777 --> 00:54:29,247 Viendo a Revenant, descubrí que las cadenas no se pueden romper, 843 00:54:29,547 --> 00:54:32,517 solo se pueden transferir a otro fantasma usando esta llave, 844 00:54:32,584 --> 00:54:35,053 así que ahora las transferí todas a mí. 845 00:54:35,153 --> 00:54:35,952 Ten. Puedes usarla 846 00:54:35,987 --> 00:54:38,189 para liberar a los fantasmas de Monster High 847 00:54:38,256 --> 00:54:40,425 y llevarlos de vuelta al Mundo de los Monstruos. 848 00:54:40,492 --> 00:54:43,395 Tú estás lleno de sorpresas, ¿no? 849 00:54:43,662 --> 00:54:45,063 Sí, eso creo. 850 00:54:46,564 --> 00:54:48,565 Aquí hay una más. 851 00:54:54,004 --> 00:54:55,172 Ponen... 852 00:54:58,943 --> 00:55:02,579 Pensé que tal vez te vendría bien, no sé, para escribir. 853 00:55:02,813 --> 00:55:04,214 ¿Te gusta? 854 00:55:05,049 --> 00:55:06,517 De acuerdo, entonces. 855 00:55:08,619 --> 00:55:09,687 Genial. 856 00:55:10,754 --> 00:55:11,889 ¡Estoy bien! 857 00:55:17,594 --> 00:55:19,730 Tal vez sea esta. 858 00:55:24,868 --> 00:55:25,869 No. 859 00:55:41,952 --> 00:55:45,456 Directora Revenant, tenemos la arena de fantasma. 860 00:55:45,589 --> 00:55:47,157 Excelente. 861 00:55:47,791 --> 00:55:51,462 Solo tengo un trabajo más para ustedes y... 862 00:55:51,528 --> 00:55:54,632 Disculpen, ¿dónde está el fantasma del Futuro? 863 00:55:56,100 --> 00:55:58,102 No quiero hablar sobre esto. 864 00:55:58,869 --> 00:56:00,871 Bien, amigas. Ya conocen el plan. 865 00:56:00,938 --> 00:56:04,875 Paso uno: reunir a todos los fantasmas de Monster High y librarlos de sus cadenas. 866 00:56:05,442 --> 00:56:08,679 Y rápido, antes de que la Sra. Revenant descubra que tenemos la llave. 867 00:56:08,746 --> 00:56:11,382 Dos: Llevar el barco de Vandala al Mundo de los Monstruos 868 00:56:11,448 --> 00:56:13,417 y quitarles la arena de mi papá a los vigilantes. 869 00:56:13,484 --> 00:56:17,054 Tres: ¡Navegar en el Espectro Salado por el Caribe 870 00:56:17,154 --> 00:56:20,924 en busca del legendario tesoro hundido de Davey Bones! 871 00:56:21,725 --> 00:56:26,130 Creo que quizá deberíamos limitarnos a una aventura a la vez. 872 00:56:26,230 --> 00:56:28,098 Sí, seguramente tengas razón. 873 00:56:28,499 --> 00:56:30,501 - Lo siento, Aye. - Aye. 874 00:56:30,834 --> 00:56:33,837 Muy bien, amigas. Vamos a quitar cadenas. 875 00:57:02,498 --> 00:57:03,533 ¡Muy bien! 876 00:57:32,362 --> 00:57:34,364 Bien, fantasmas, ¡síganme! 877 00:57:40,203 --> 00:57:41,638 ¡Toda la tripulación a cubierta! 878 00:57:41,738 --> 00:57:47,176 ¡El Espectro Salado está listo para zarpar rumbo a Monster High! 879 00:57:48,211 --> 00:57:51,914 Vandala, ¿podrías esperar un minuto? 880 00:57:51,981 --> 00:57:53,750 Necesito ver a Porter. 881 00:57:54,584 --> 00:57:58,588 Cálmense, solo necesito darle las gracias otra vez. 882 00:57:59,789 --> 00:58:01,924 Ya basta. Enseguida vuelvo. 883 00:58:05,561 --> 00:58:06,629 ¡Spectra! 884 00:58:08,097 --> 00:58:09,766 ¿No tienes que tomar un barco? 885 00:58:10,266 --> 00:58:11,367 Porter 886 00:58:13,536 --> 00:58:16,105 Solo quería darte las gracias, 887 00:58:16,406 --> 00:58:17,674 por todo. 888 00:58:17,941 --> 00:58:21,311 Sin ti, todos mis amigos seguirían varados aquí. 889 00:58:21,778 --> 00:58:26,249 Oye, lo logramos los dos, trabajando juntos. Hacemos un buen dúo. 890 00:58:26,783 --> 00:58:28,785 Sí. Es cierto. 891 00:58:29,018 --> 00:58:30,853 Te prometo que volveré. 892 00:58:30,954 --> 00:58:34,290 Tú sabes, a llevarme ese fabuloso escritorio. 893 00:58:34,891 --> 00:58:38,861 Y tal vez un día de estos, podría ir a verte a Monster High. 894 00:58:38,928 --> 00:58:39,996 Me encantaría. 895 00:58:40,229 --> 00:58:43,900 Probablemente deberías dejar tus latas de pintura aquí. 896 00:58:43,967 --> 00:58:46,802 Atención, alumnos de Haunted High. 897 00:58:47,002 --> 00:58:52,574 Repórtense al salón principal para una reunión obligatoria de espíritus. 898 00:58:52,908 --> 00:58:55,110 ¿Reunión de espíritus? ¿Qué será eso? 899 00:58:55,344 --> 00:58:56,778 Vete de aquí mientras aún puedes. 900 00:58:57,145 --> 00:59:00,415 No puedo irme. Debo averiguar qué es lo que trama la Sra. Revenant. 901 00:59:00,482 --> 00:59:01,750 Spectra, ¡no! 902 00:59:02,951 --> 00:59:04,152 Cielos, sí que son pesadas. 903 00:59:08,423 --> 00:59:10,692 Mira todas esas cadenas de detención. 904 00:59:13,295 --> 00:59:15,230 Hola, alumnos. 905 00:59:15,297 --> 00:59:16,898 Hola, Directora Revenant. 906 00:59:16,965 --> 00:59:22,271 Durante siglos, hemos vivido con miedo a los forasteros. 907 00:59:22,738 --> 00:59:26,341 Y ¡ahora han venido a nuestra escuela a asustarnos! 908 00:59:26,808 --> 00:59:27,909 ¡A intimidarnos! 909 00:59:29,344 --> 00:59:31,413 Ya lo sé. 910 00:59:31,813 --> 00:59:37,653 Pero yo tengo un plan para mantenerlos a salvo de los forasteros, 911 00:59:38,053 --> 00:59:39,955 ¡ahora y para siempre! 912 00:59:40,222 --> 00:59:42,024 ¡Revenant! 913 00:59:42,324 --> 00:59:43,558 En este mismo instante, 914 00:59:43,859 --> 00:59:49,564 nuestros nobles vigilantes de pasillo están viajando hacia Monster High. 915 00:59:49,698 --> 00:59:53,335 Llevan consigo un polvo especial que he creado 916 00:59:53,502 --> 00:59:56,588 y ¡que transformará permanentemente 917 00:59:56,623 --> 00:59:59,675 a todos los alumnos en fantasmas! 918 00:59:59,841 --> 01:00:01,543 ¿Para eso quería la arena mágica? 919 01:00:01,743 --> 01:00:04,212 Y cuando sean fantasmas, 920 01:00:04,680 --> 01:00:08,951 les voy a colocar unas bien merecidas cadenas de detención 921 01:00:09,451 --> 01:00:14,556 como castigo por su siniestra conspiración de sólidos. 922 01:00:15,123 --> 01:00:17,859 Como siempre dice su Directora: 923 01:00:18,260 --> 01:00:22,030 "Nunca aprenderán la lección si no pagan el precio". 924 01:00:22,297 --> 01:00:24,533 ¡Sí, Directora Revenant! 925 01:00:34,843 --> 01:00:37,679 ¡Malvados sólidos! ¡Intentan apoderarse de nuestra escuela! 926 01:00:37,879 --> 01:00:42,651 Nunca quisieron apoderarse de la escuela. Estoy harta de estos rumores y chismes. 927 01:00:43,585 --> 01:00:45,252 ¡Spectra! ¿Adónde vas? 928 01:00:45,653 --> 01:00:47,588 ¡Debo detener a esos vigilantes! 929 01:00:47,888 --> 01:00:49,991 - ¿Cómo? - ¡No tengo idea! 930 01:00:54,962 --> 01:00:58,766 Porter y Spectra, resolviendo el caso 931 01:00:58,866 --> 01:01:03,337 Algo, algo, algo por todo el algo 932 01:01:04,438 --> 01:01:05,539 ¡Porter! 933 01:01:06,941 --> 01:01:09,810 ¡Cuánto lo siento! Tus cadenas. 934 01:01:22,256 --> 01:01:26,160 ¡Yo ho! Es lo que dicen los piratas 935 01:01:26,227 --> 01:01:27,328 ¡Tenemos que irnos! 936 01:01:27,428 --> 01:01:30,898 Pero todavía faltan 37 versos más. 937 01:01:30,965 --> 01:01:32,033 ¡Ahora! 938 01:01:32,099 --> 01:01:33,734 - ¡A la orden! - ¡A la orden! 939 01:01:39,507 --> 01:01:40,875 ¿Qué está pasando, Spectra? 940 01:01:40,975 --> 01:01:42,343 Es la Directora Revenant. 941 01:01:42,410 --> 01:01:45,980 Envió a los vigilantes a Monster High a convertir a todos en fantasmas. 942 01:01:46,247 --> 01:01:47,748 Con la arena mágica de mi papá. 943 01:01:48,015 --> 01:01:52,153 Luego quiere ponerles cadenas de detención. A todos. 944 01:01:52,820 --> 01:01:54,422 Esperen. Eso es. 945 01:01:54,989 --> 01:01:56,057 Las cadenas. 946 01:01:56,824 --> 01:01:58,626 Todo esto es por las cadenas de detención. 947 01:01:58,859 --> 01:02:00,261 Es como dijo Porter. 948 01:02:00,628 --> 01:02:04,265 "Las cadenas no pueden romperse, solo transferirse." 949 01:02:04,565 --> 01:02:07,234 La Directora Revenant no solo tenía puestas esas cadenas. 950 01:02:07,969 --> 01:02:09,971 La castigaron con ellas. 951 01:02:11,372 --> 01:02:13,975 ¡Spectra! ¡Monster High queda hacia allá! 952 01:02:14,041 --> 01:02:15,309 No voy a ir a Monster High. 953 01:02:15,509 --> 01:02:19,180 Pero ¡ustedes sí! ¡Hagan lo que puedan para detener a esos vigilantes! 954 01:02:21,649 --> 01:02:25,086 Porter y Spectra, resolviendo el... 955 01:02:25,186 --> 01:02:27,321 Hola, Spectra. ¿Spectra? 956 01:02:41,335 --> 01:02:42,702 ¡Sí! ¡Aquí está! 957 01:02:45,305 --> 01:02:49,209 ¡Vamos! Ese escritorio que arreglaste nos va a servir para algo después de todo. 958 01:02:55,048 --> 01:02:56,216 Se nos acaba el tiempo. 959 01:02:56,283 --> 01:02:58,618 ¿No puedes hacer que esto vaya más rápido, Vandala? 960 01:02:58,685 --> 01:03:02,555 Ya oyeron a la gárgola. ¡A toda velocidad! 961 01:03:08,428 --> 01:03:12,699 No, parece que es lo más rápido que puede ir. ¡Lo siento! 962 01:03:12,966 --> 01:03:14,968 Malas noticias. Cuando lleguemos a Monster High, 963 01:03:15,068 --> 01:03:16,369 será muy tarde para detenerlos. 964 01:03:16,770 --> 01:03:17,904 A menos que... 965 01:03:18,905 --> 01:03:20,941 Kiyomi, ¡tú podrías abrir una ventana! 966 01:03:21,141 --> 01:03:22,509 ¡Llegaríamos enseguida! 967 01:03:22,842 --> 01:03:24,277 ¿Puedes hacerlo, Kiyomi? 968 01:03:29,883 --> 01:03:31,084 ¡Vamp-tástico! 969 01:03:31,184 --> 01:03:32,819 - ¡Muévanse! - ¡Esperen! 970 01:03:32,886 --> 01:03:36,890 Aye. Quedas a cargo del Espectro Salado mientras no estoy. 971 01:03:36,990 --> 01:03:37,991 ¡A la orden! 972 01:03:38,058 --> 01:03:39,626 Bien, ya estoy lista. 973 01:04:05,385 --> 01:04:06,886 ¿La Dama Roja? 974 01:04:10,257 --> 01:04:14,961 Otro aburrido día en la escuela. ¿No es así, amigos? 975 01:04:20,200 --> 01:04:21,568 Retiro lo dicho. 976 01:04:24,771 --> 01:04:27,507 ¡Preparen la arena de fantasma! 977 01:04:29,309 --> 01:04:31,044 Es hora de la acción. 978 01:04:34,614 --> 01:04:36,049 ¡Miren! ¡El cañón! 979 01:04:39,719 --> 01:04:41,820 ¡No! 980 01:04:47,960 --> 01:04:49,194 ¡Manny! 981 01:04:49,895 --> 01:04:50,930 ¡Oigan! 982 01:04:51,030 --> 01:04:54,033 Ese no es el uso adecuado de mis cañones de confeti. 983 01:04:54,199 --> 01:04:55,367 ¿Qué vamos a hacer? 984 01:04:55,601 --> 01:05:01,006 Les enseñaré un truco que aprendimos en Piratas Fantasma 1.1. 985 01:05:01,373 --> 01:05:03,509 ¡Preparen! ¡Apunten! 986 01:05:03,575 --> 01:05:04,643 ¡Gin 987 01:05:11,383 --> 01:05:12,451 ¡No! 988 01:05:12,818 --> 01:05:14,053 Y ¿ahora qué? 989 01:05:18,057 --> 01:05:19,425 ¿Qué otra cosa podría salir mal? 990 01:05:19,825 --> 01:05:22,261 "Lo que he aprendido de difundir chismes", 991 01:05:22,328 --> 01:05:25,064 publicado en el Heraldo Embrujado por Spectra Vondergeist. 992 01:05:25,130 --> 01:05:26,131 ¿Qué? 993 01:05:26,198 --> 01:05:27,900 Antes de venir a Haunted High, 994 01:05:27,967 --> 01:05:30,336 nunca me pareció mal publicar rumores. 995 01:05:30,703 --> 01:05:34,907 Solo eran historias graciosas, chismes jugosos. 996 01:05:34,974 --> 01:05:37,109 Era divertido conectarse con la gente 997 01:05:37,176 --> 01:05:40,479 y difundir las últimas noticias que se oían por ahí. 998 01:05:40,579 --> 01:05:43,849 Pero ahora, me doy cuenta de lo hirientes que pueden ser los rumores. 999 01:05:45,317 --> 01:05:48,854 Hay un rumor particularmente horrible que se oye por aquí en Haunted High, 1000 01:05:49,088 --> 01:05:51,457 que dice que los llamados "forasteros" 1001 01:05:51,523 --> 01:05:54,460 quieren venir a su escuela a intimidarlos y asustarlos. 1002 01:05:54,526 --> 01:05:59,865 No es cierto, pero ese rumor cobró tanta fuerza y se volvió tan real, 1003 01:06:00,199 --> 01:06:03,102 que fue capaz de convencer a toda la escuela 1004 01:06:03,168 --> 01:06:06,905 de respaldar el retorcido plan de la Directora Revenant. 1005 01:06:07,206 --> 01:06:08,274 ¿Y por qué? 1006 01:06:08,340 --> 01:06:11,844 ¿Porque cree que los alumnos de Monster High merecen ser castigados? 1007 01:06:12,144 --> 01:06:13,145 No. 1008 01:06:13,212 --> 01:06:16,916 Todo esto lo hace para poder librarse de sus propias cadenas. 1009 01:06:17,082 --> 01:06:20,286 Y sé que tiene muchas, porque la Directora Revenant 1010 01:06:21,020 --> 01:06:22,621 es la Dama Roja. 1011 01:06:22,888 --> 01:06:23,956 ¿La Dama Roja? 1012 01:06:24,023 --> 01:06:25,190 - ¡No puede ser! - ¿De qué habla? 1013 01:06:25,257 --> 01:06:27,059 - ¡No puede ser cierto! - ¡No puedo creerlo! 1014 01:06:27,559 --> 01:06:29,461 ¡Es cierto! ¡Estas son sus cadenas! 1015 01:06:29,828 --> 01:06:32,531 Este edificio era su hogar. 1016 01:06:32,731 --> 01:06:36,468 Pero sus cadenas le impidieron marcharse, así que lo convirtió en una escuela. 1017 01:06:37,202 --> 01:06:40,371 La Dama Roja quería ponerle cadenas a todos 1018 01:06:40,438 --> 01:06:43,441 para que ustedes cumplieran con su castigo por ella. 1019 01:06:44,008 --> 01:06:45,109 ¡Miren! ¡Arriba! 1020 01:06:45,743 --> 01:06:51,249 Ya fue suficiente de sus publicaciones, Srta. Vondergeist. 1021 01:06:53,084 --> 01:06:55,987 Así que ya lo descubrieron. 1022 01:06:56,454 --> 01:06:59,524 Yo soy la Dama Roja. 1023 01:07:07,265 --> 01:07:11,869 Y tus adoradas amigas pueden haber interrumpido mi plan, 1024 01:07:12,203 --> 01:07:14,339 pero no importa. 1025 01:07:14,639 --> 01:07:18,710 Si no puedo conseguir alumnos nuevos para poner en detención, 1026 01:07:19,143 --> 01:07:23,615 te pondré todas mis cadenas a ti. 1027 01:07:30,255 --> 01:07:32,890 ¡Son demasiado rápidos! No podemos huir de ellos. 1028 01:07:33,091 --> 01:07:34,392 ¡Debemos seguir adelante! 1029 01:07:37,328 --> 01:07:39,297 No. No voy a seguir huyendo. 1030 01:07:39,397 --> 01:07:41,032 Kwon, ¿qué haces'? 1031 01:07:41,099 --> 01:07:43,968 Yo inicié todo esto al abrir ventanas entre los mundos. 1032 01:07:44,335 --> 01:07:46,871 Ahora voy a hacerlo mismo para ponerle fin. 1033 01:07:50,008 --> 01:07:51,242 ¡Debemos ayudarla! 1034 01:07:51,342 --> 01:07:53,645 ¿Cómo? Ninguna ha abierto una ventana antes. 1035 01:07:53,778 --> 01:07:56,781 ¡Debemos intentarlo! ¡Poder fantasma grupal! 1036 01:08:12,196 --> 01:08:16,100 Tú vas a tener cadenas de detención 1037 01:08:16,534 --> 01:08:20,872 por mucho tiempo. 1038 01:08:35,186 --> 01:08:38,322 No vuelvas a meterte con el cañón de confeti de un fantasma esqueleto. 1039 01:08:39,056 --> 01:08:43,894 Esto no es lo que tenía en mente, pero ¡soy libre! 1040 01:08:44,127 --> 01:08:46,096 ¡Al fin estoy libre! 1041 01:08:46,930 --> 01:08:50,734 Fue divertido, muchachos y Monstruos. En serio que sí. 1042 01:08:51,001 --> 01:08:55,973 Pero si me disculpan, tengo que ponerme al día con mis embrujos. 1043 01:09:06,883 --> 01:09:08,318 ¡No! 1044 01:09:08,585 --> 01:09:09,720 ¿Por qué no puedo salir? 1045 01:09:10,053 --> 01:09:11,888 Ya no tengo más... 1046 01:09:13,857 --> 01:09:17,728 ¿Cadenas? ¿Qué está pasando? ¿Quién está haciendo esto? 1047 01:09:18,095 --> 01:09:19,296 ¿Son ustedes? 1048 01:09:19,363 --> 01:09:21,198 ¿Son tus amiguitas Monstruos? 1049 01:09:21,465 --> 01:09:23,467 ¿Quién me está haciendo esto? 1050 01:09:23,767 --> 01:09:26,436 Se lo está haciendo usted misma 1051 01:09:28,905 --> 01:09:30,374 - No. - Sí. 1052 01:09:30,807 --> 01:09:33,176 Las cadenas provienen de usted. 1053 01:09:34,278 --> 01:09:35,879 Tiene sentido. 1054 01:09:36,213 --> 01:09:37,848 Mire a todos sus alumnos. 1055 01:09:38,382 --> 01:09:40,417 Todas esas cadenas que colocó, 1056 01:09:40,984 --> 01:09:43,553 y ni siquiera así logró acercarse a ser libre. 1057 01:09:43,820 --> 01:09:47,424 Porque con cada embrujo, con cada detención injustificada, 1058 01:09:47,491 --> 01:09:50,527 con cada mentira, rumor y chisme que difundió, 1059 01:09:50,627 --> 01:09:54,364 acumulaba más cadenas sobre usted. 1060 01:09:54,765 --> 01:09:58,368 Tú no sabes de lo que estás hablando. 1061 01:09:58,936 --> 01:10:03,507 Alguien... Alguien más debe estar haciendo esto. 1062 01:10:03,774 --> 01:10:05,309 No. En el fondo, 1063 01:10:05,976 --> 01:10:08,412 creo que sabía que lo que hacía estaba mal. 1064 01:10:08,845 --> 01:10:13,617 Y su conciencia interior creó estas cadenas para intentar detenerla. 1065 01:10:13,984 --> 01:10:15,786 Lo dijo usted misma: 1066 01:10:15,852 --> 01:10:18,855 "Nunca se aprende una lección si no se paga el precio". 1067 01:10:19,256 --> 01:10:21,525 Usted estuvo en el Mundo de los Monstruos. 1068 01:10:21,625 --> 01:10:24,027 Y sabe que los rumores que difundió no eran ciertos. 1069 01:10:24,094 --> 01:10:26,129 Los sólidos no están ahí para asustarlos. 1070 01:10:26,396 --> 01:10:28,498 Son iguales a ustedes y a mí. 1071 01:10:28,966 --> 01:10:31,435 Eso solo fue un chisme fantasmal inventado. 1072 01:10:31,768 --> 01:10:35,606 No sé qué dicen ustedes, pero yo ya me harté de los rumores. 1073 01:10:36,173 --> 01:10:38,341 Y creo que ustedes también deberían. 1074 01:10:41,177 --> 01:10:44,947 Bien por ti, amiga. Te dije que encontraríamos una gran historia. 1075 01:10:49,719 --> 01:10:54,490 Pasé tanto tiempo culpando a todos los demás, 1076 01:10:54,724 --> 01:10:58,928 que nunca me detuve a considerar que esto era culpa mía. 1077 01:11:12,074 --> 01:11:13,542 ¡Le quitó las cadenas a todos! 1078 01:11:13,609 --> 01:11:14,911 ¡No más detención! 1079 01:11:14,977 --> 01:11:18,447 Lamento haberlos hecho parte de esto. 1080 01:11:19,048 --> 01:11:23,486 Yo debo librarme de ellas sin importar cuánto me lleve, porque son mis cadenas. 1081 01:11:24,220 --> 01:11:25,421 No las suyas. 1082 01:11:25,721 --> 01:11:31,294 Y espero que me permitan seguir siendo su Directora 1083 01:11:31,527 --> 01:11:35,064 mientras pago por mis errores. 1084 01:11:40,503 --> 01:11:43,940 Sé que eso va a llevar un largo tiempo, 1085 01:11:44,006 --> 01:11:47,610 pero me voy a ganar mi libertad. 1086 01:11:49,612 --> 01:11:50,780 Algún día. 1087 01:11:56,419 --> 01:12:00,489 ¡Revenant! 1088 01:12:00,656 --> 01:12:04,427 Quisiera decir que eso fue realmente espanta-cular. 1089 01:12:04,493 --> 01:12:05,494 ¿En serio? 1090 01:12:05,561 --> 01:12:09,465 Tengo escalofríos. Y no solo porque soy un fantasma. 1091 01:12:09,966 --> 01:12:11,934 Entonces ¿es cierto? ¿Lo de los forasteros? 1092 01:12:12,201 --> 01:12:14,170 ¿En serio no tenemos que temerles? 1093 01:12:14,236 --> 01:12:19,108 Yo creo que es hora de que las dos escuelas se conozcan. 1094 01:12:29,218 --> 01:12:31,020 Muy bien, ahora ustedes. 1095 01:12:33,756 --> 01:12:37,559 Debemos trabajar en eso, sí. 1096 01:12:39,694 --> 01:12:43,131 ¿Por qué tengo tanta picazón así de repente? 1097 01:12:44,733 --> 01:12:49,204 Esto ya lo había visto. ¡Tienes pulgas de mar! 1098 01:12:50,205 --> 01:12:51,539 ¡Pulgas de mar! 1099 01:12:51,773 --> 01:12:53,541 Pensé que ya lo sabrían 1100 01:12:53,608 --> 01:12:56,611 Solo somos Monstruos a fin de cuentas 1101 01:12:56,678 --> 01:12:58,280 Aullándole a la luna 1102 01:12:58,380 --> 01:13:00,215 Ven a jugar, no te lo pierdas 1103 01:13:00,282 --> 01:13:01,449 Jugar, jugar 1104 01:13:01,516 --> 01:13:03,919 Solo somos Monstruos a fin de cuentas 1105 01:13:04,019 --> 01:13:07,923 Nos abrimos camino como zombis saliendo de las tumbas 1106 01:13:08,156 --> 01:13:10,458 Me gusta divertirme como un Monstruo 1107 01:13:10,659 --> 01:13:12,227 Divertirme como un Monstruo 1108 01:13:12,294 --> 01:13:13,895 ¡Listo! Todo terminado. 1109 01:13:14,362 --> 01:13:16,531 ¡Me encanta! ¡Espanta-chic! 1110 01:13:17,666 --> 01:13:22,270 Dicen que los fantasmas y los Monstruos se están llevando muy bien. 1111 01:13:22,537 --> 01:13:24,940 Oye, creo que leí una publicación que decía: 1112 01:13:25,006 --> 01:13:26,808 "No es nada bueno difundir rumores". 1113 01:13:26,975 --> 01:13:28,944 Creo que con este no habrá problema. 1114 01:13:29,811 --> 01:13:31,479 Que dure por siempre 1115 01:13:33,648 --> 01:13:35,584 Y no termine nunca 1116 01:13:35,650 --> 01:13:37,152 Divertirme como un Monstruo 1117 01:13:37,218 --> 01:13:39,187 Extrañaré verte en la escuela todos los días. 1118 01:13:39,521 --> 01:13:41,890 Yo también te voy a extrañar mucho, Porter. 1119 01:13:42,490 --> 01:13:46,161 Después de todo, somos un dúo. 1120 01:13:46,995 --> 01:13:48,964 Vive dentro de tus pesadillas 1121 01:13:49,064 --> 01:13:50,899 Podría asustarte, me haces perder el control 1122 01:13:50,966 --> 01:13:54,936 Es inusual caminar muerto pero puede ser tan buu-eno 1123 01:13:55,003 --> 01:13:56,838 Sube los brazos y baila sin parar 1124 01:13:56,938 --> 01:13:59,441 Sacude el puño, gritemos y aullemos 1125 01:13:59,541 --> 01:14:00,609 Démosle un buen susto 1126 01:14:00,675 --> 01:14:02,611 Arriba y abajo, mientras saltamos alto 1127 01:14:02,677 --> 01:14:04,679 - Saltamos por ahí - Saltamos y saltamos 1128 01:14:04,779 --> 01:14:06,381 Los Monstruos y chicas saben divertirse 1129 01:14:06,448 --> 01:14:08,416 Fiesta en la casa embrujada bajo tierra 1130 01:14:08,483 --> 01:14:10,252 Hazlo como lo Monstruos, sí 1131 01:14:10,318 --> 01:14:12,053 Me gusta divertirme como un Monstruo 1132 01:14:12,120 --> 01:14:13,822 Divertirme como un Monstruo 1133 01:14:14,122 --> 01:14:17,759 Bajo la luna ir asustando a todos 1134 01:14:17,892 --> 01:14:21,596 Divertirme como un Monstruo 1135 01:14:21,730 --> 01:14:25,066 Es una celebración Agiten los puños y griten 1136 01:14:25,133 --> 01:14:26,534 ¡Canten! 1137 01:14:27,402 --> 01:14:29,070 Hagámoslo juntos 1138 01:14:29,137 --> 01:14:31,273 ¡Canten! 1139 01:14:31,339 --> 01:14:32,741 Que dure por siempre 1140 01:14:32,807 --> 01:14:35,009 ¡Canten! 1141 01:14:35,276 --> 01:14:36,744 Y que no termine nunca 1142 01:14:36,810 --> 01:14:41,081 Divertirme como un Monstruo 1143 01:14:54,361 --> 01:14:56,430 Divertirme como un Monstruo 1144 01:15:32,900 --> 01:15:34,034 Muy bien. 87655

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.