Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:28,500 --> 00:00:31,169
Somos Monstruos, y orgullosos estamos
2
00:00:32,337 --> 00:00:35,073
Somos Monstruos, muy fuerte lo gritamos
3
00:00:35,140 --> 00:00:39,511
No dejes de rockear
tu derecho a asustar
4
00:00:39,845 --> 00:00:41,880
Somos Monster High
5
00:00:41,980 --> 00:00:45,050
Somos Monstruos, y orgullosos estamos
6
00:00:45,117 --> 00:00:46,852
Somos Monstruos, muy fuerte lo gritamos
7
00:00:46,918 --> 00:00:48,453
Somos Monster High
8
00:00:48,520 --> 00:00:51,757
Somos Monstruos, y orgullosos estamos
9
00:00:51,857 --> 00:00:53,959
Somos Monstruos, muy fuerte lo gritamos
10
00:00:54,059 --> 00:00:56,461
Somos Monster High
11
00:01:10,275 --> 00:01:11,843
¡Vamos, Sirena!
12
00:01:11,910 --> 00:01:12,911
¡Hazlo!
13
00:01:13,045 --> 00:01:14,479
¡Increíble!
14
00:01:14,579 --> 00:01:19,051
¡Sirena Von Boo acaba de hacer
un doble salto mortal invertido!
15
00:01:19,351 --> 00:01:22,487
¡M-O-N-S-T-R-U-O!
16
00:01:22,554 --> 00:01:24,322
Monstruos, sí, eso somos.
17
00:01:24,423 --> 00:01:25,924
M-O-N-S-T-R-U-O...
18
00:01:26,058 --> 00:01:28,926
Otra vez, gracias a
la superestrella acuática
19
00:01:29,026 --> 00:01:30,895
de Monster High, Sirena Von Boo,
20
00:01:31,095 --> 00:01:35,099
parece que el equipo de clavados
Plancton no está para nada hundido.
21
00:01:35,232 --> 00:01:36,467
¡Bien hecho, amiga!
22
00:01:46,043 --> 00:01:48,045
Oye, Rochelle, ¿piedra, papel o tijera?
23
00:01:48,179 --> 00:01:50,881
Uno, dos, tres.
24
00:01:51,348 --> 00:01:52,717
El papel le gana al rock.
25
00:01:53,718 --> 00:01:55,553
Pensé que eso te haría reír.
26
00:01:55,686 --> 00:01:58,022
¡Perdón! Disculpa, Twyla.
27
00:01:58,355 --> 00:02:01,425
Me estaba preguntando
cómo sería hacer eso.
28
00:02:04,595 --> 00:02:07,431
Supongo que las gárgolas
no pueden nadar, ¿no?
29
00:02:07,498 --> 00:02:09,934
No, yo me hundiría hasta el fondo.
30
00:02:10,301 --> 00:02:12,403
Pero imagino que debe ser asombroso.
31
00:02:13,270 --> 00:02:17,942
Y a continuación, Cali Marie,
saltando por primera vez para Plancton.
32
00:02:22,847 --> 00:02:25,015
Bien, necesito una historia.
33
00:02:25,082 --> 00:02:26,784
Solo una historia.
34
00:02:27,918 --> 00:02:29,754
Amigas, ¿quién tiene una historia?
35
00:02:29,887 --> 00:02:31,222
Necesito novedades geniales.
36
00:02:31,288 --> 00:02:33,324
¡Cuéntenme chismes!
37
00:02:33,457 --> 00:02:34,525
¿Tienes una primicia?
38
00:02:34,592 --> 00:02:38,295
¡Un momento!
Tranquilízate, Spectra. ¿Qué sucede?
39
00:02:38,362 --> 00:02:41,699
Estoy buscando algo nuevo
para publicar en el Chisme Fantasma,
40
00:02:41,766 --> 00:02:43,100
y ¡no tengo nada!
41
00:02:43,167 --> 00:02:45,569
Pasaron casi dos semanas
desde que actualice el blog,
42
00:02:45,803 --> 00:02:47,972
y los lectores
se están poniendo impacientes.
43
00:02:48,139 --> 00:02:51,809
No te preocupes, amiga, puedo ayudarte.
44
00:02:51,876 --> 00:02:55,212
Después de que termine esto,
te ayudaré a encontrar una buena historia.
45
00:02:55,279 --> 00:02:57,848
No, ¡una gran historia! Te lo prometo.
46
00:02:57,915 --> 00:03:02,053
Qué dulce eres, Clawdeen.
Siempre estás dispuesta a ayudarme.
47
00:03:02,153 --> 00:03:04,121
Para eso estamos las amigas.
48
00:03:04,889 --> 00:03:06,424
Voy a preguntarle a las fantasmas.
49
00:03:06,657 --> 00:03:08,359
Quizá ellas oyeron algo.
50
00:03:08,459 --> 00:03:09,593
Vamos, fantasmas.
51
00:03:09,693 --> 00:03:12,430
Deben tener una historia
para el Chisme Fantasma.
52
00:03:12,596 --> 00:03:14,098
- ¿Operetta?
- Déjame ver.
53
00:03:14,365 --> 00:03:17,735
Sí, Manny e Iris se separaron,
luego se reconciliaron.
54
00:03:18,002 --> 00:03:19,236
- Y ahora...
- Viejas noticias.
55
00:03:19,336 --> 00:03:21,338
Necesito una primicia.
56
00:03:22,640 --> 00:03:24,475
El Sr. Hack se come
las uñas de los pies.
57
00:03:24,608 --> 00:03:28,611
Johnny Spirit,
dije "primicia", no "inmundicia".
58
00:03:28,678 --> 00:03:30,447
¡M-O-N-S-T-R-U-O!
59
00:03:30,513 --> 00:03:32,649
Monstruos, sí, eso somos.
60
00:03:34,517 --> 00:03:37,721
Oye, Toralei,
¿tienes alguna noticia para mi blog?
61
00:03:38,922 --> 00:03:40,156
Esto es noticia.
62
00:03:40,356 --> 00:03:43,493
Si te copias en un ensayo
de Sustos Creativos,
63
00:03:43,560 --> 00:03:47,330
te suspenden del Escuadrón Temor
durante todo un mes.
64
00:03:51,401 --> 00:03:56,239
Ahora que lo pienso, Spectra,
sí tengo un chisme.
65
00:04:01,044 --> 00:04:02,712
¡Ya tengo mi primicia!
66
00:04:08,251 --> 00:04:11,421
Bien, amigas, ¡una pirámide perfecta
los dejará boquiabiertos!
67
00:04:12,455 --> 00:04:14,090
Spectra publicó algo nuevo, chicos.
68
00:04:14,157 --> 00:04:15,225
¡Viva!
69
00:04:15,291 --> 00:04:17,060
Una publicación nueva
en el Chisme Fantasma.
70
00:04:17,127 --> 00:04:18,395
Cuídense, leales lectores.
71
00:04:18,495 --> 00:04:21,598
Me llegó de buena fuente
que los hombres lobo de Monster High
72
00:04:21,698 --> 00:04:23,700
han sido víctimas de una epidemia de
73
00:04:24,034 --> 00:04:25,402
¿Monstruo-pulgas?
74
00:04:26,569 --> 00:04:28,338
¿Monstruo-pulgas?
¿Monstruo-pulgas?
75
00:04:33,410 --> 00:04:35,879
¡Viejo! ¿Tú tienes Monstruo-pulgas?
76
00:04:36,413 --> 00:04:37,981
Te quiero, hermano, pero aléjate.
77
00:04:38,081 --> 00:04:39,082
¿Monstruo-pulgas?
78
00:04:39,549 --> 00:04:41,251
Cielos, ¿Monstruo-pulgas?
79
00:04:42,685 --> 00:04:44,421
Aléjense de los hombres lobo.
80
00:04:45,288 --> 00:04:47,323
Clawdeen, ¿tú tienes Monstruo-pulgas?
81
00:04:47,924 --> 00:04:48,925
¿Qué?
82
00:04:49,926 --> 00:04:52,228
¡Oye! ¡Cleo! ¡No te muevas!
83
00:04:52,562 --> 00:04:55,799
- ¿Qué sucede ahí abajo?
- ¡Yo no tengo Monstruo-pulgas!
84
00:04:55,899 --> 00:04:57,200
¡Eso ni siquiera existe!
85
00:04:57,400 --> 00:04:59,135
¡Basta! Nos vas a hacer...
86
00:05:07,811 --> 00:05:08,812
Perdón.
87
00:05:09,112 --> 00:05:12,082
Creo que necesito hablar con Spectra.
88
00:05:14,350 --> 00:05:16,886
¡Ni se te ocurra!
89
00:05:26,528 --> 00:05:28,731
Hola, disculpa, Draculaura.
90
00:05:29,765 --> 00:05:30,966
¡Johnny Spirit!
91
00:05:31,967 --> 00:05:33,769
¡Casi me matas de un susto!
92
00:05:34,403 --> 00:05:38,307
Clawd me pidió que te diera esto.
Tiene Monstruo-pulgas o algo así.
93
00:05:41,377 --> 00:05:42,444
¡No se me acerquen!
94
00:05:42,978 --> 00:05:44,713
¡Seguramente es contagioso!
95
00:05:49,251 --> 00:05:53,889
Dale las gracias por las rosas.
Pero, en serio, no vuelvas a asustarme así.
96
00:05:53,989 --> 00:05:55,557
En fin, otros fantasmas y yo
97
00:05:55,657 --> 00:05:57,860
iremos a merodear
por el centro comercial esta tarde.
98
00:05:57,960 --> 00:05:59,294
Tú y Clawd pueden venir.
99
00:05:59,395 --> 00:06:02,464
Tendré que alcanzarlos después.
Ya casi termino aquí.
100
00:06:07,436 --> 00:06:08,504
¿How?
101
00:06:09,571 --> 00:06:10,939
¿Hay alguien ahí?
102
00:06:15,411 --> 00:06:18,047
¿Johnny Spirit? ¿Eres tú?
103
00:06:25,988 --> 00:06:28,590
Te dije que dejaras de asustarme.
104
00:07:06,028 --> 00:07:07,029
¡Cielos!
105
00:07:22,010 --> 00:07:24,212
Tu pelo se ve "garrandioso", Draculaura.
106
00:07:24,545 --> 00:07:25,980
¿Cómo lograste que se viera así?
107
00:07:26,080 --> 00:07:28,216
No lo sé,
pregúntale a mi amiga fantasma.
108
00:07:28,716 --> 00:07:32,120
Bien, yo no recuerdo haber hecho eso,
109
00:07:32,186 --> 00:07:35,656
pero al parecer, soy una
increíble estilista.
110
00:07:35,857 --> 00:07:37,425
No, yo...
111
00:07:37,692 --> 00:07:40,194
Creo que estoy embrujada.
112
00:07:40,361 --> 00:07:41,596
¿Estás segura?
113
00:07:45,633 --> 00:07:47,635
Sí. Muy segura.
114
00:07:47,735 --> 00:07:51,506
Sirena, tú eres mitad fantasma.
¿Sabes algo sobre embrujos?
115
00:07:53,041 --> 00:07:56,310
Mi abuela decía que
para deshacerte de ellos,
116
00:07:56,345 --> 00:07:58,579
debías contener la respiración.
117
00:08:04,585 --> 00:08:07,221
O quizá eso era para el hipo.
118
00:08:08,289 --> 00:08:11,893
Quizá deberíamos ir a hablar
con otro fantasma sobre esto.
119
00:08:14,629 --> 00:08:16,597
Amiga, tenemos un problema.
120
00:08:16,898 --> 00:08:18,099
Sin duda de eso.
121
00:08:18,166 --> 00:08:21,469
Estoy sufriendo
el peor bloqueo mental de la historia.
122
00:08:21,569 --> 00:08:22,904
¡No tengo nada de qué escribir!
123
00:08:22,970 --> 00:08:26,374
Hablo de la historia que publicaste ayer.
124
00:08:26,674 --> 00:08:28,876
¿Sobre las Monstruo-pulgas?
125
00:08:28,976 --> 00:08:32,213
Sí, ¿cómo va eso?
Ya no tienes picazón, ¿no?
126
00:08:32,480 --> 00:08:36,784
Spectra, no existen las Monstruo-pulgas.
127
00:08:36,851 --> 00:08:40,388
Solo es un rumor desagradable
que inventó alguien.
128
00:08:40,855 --> 00:08:42,457
Puros chismes.
129
00:08:42,657 --> 00:08:45,793
Y sé que no tuviste malas intenciones,
130
00:08:45,927 --> 00:08:49,497
pero debes tener más cuidado
al publicar rumores como ese.
131
00:08:49,797 --> 00:08:52,166
Debes verificar los hechos primero.
132
00:08:52,233 --> 00:08:54,736
Clawdeen, lo siento mucho.
133
00:08:54,802 --> 00:08:56,404
Tú eres mi mejor amiga,
134
00:08:56,471 --> 00:08:59,540
y nunca querría causar problemas
con mis historias.
135
00:08:59,640 --> 00:09:05,046
Oí que Slow-Moe no vino a clase
porque tiene zombi-piojos.
136
00:09:05,613 --> 00:09:06,948
¡Zombi-piojos!
137
00:09:07,014 --> 00:09:08,883
Lo estás haciendo otra vez.
138
00:09:10,051 --> 00:09:11,052
Perdón.
139
00:09:11,152 --> 00:09:15,523
Fue en serio lo que te dije antes.
Yo te ayudaré a buscar una historia.
140
00:09:15,790 --> 00:09:18,960
Gracias, Clawdeen.
Es que a veces me siento frustrada.
141
00:09:19,027 --> 00:09:21,629
Las grandes historias no surgen
así de la nada, ¿sabes?
142
00:09:21,696 --> 00:09:23,363
¡Draculaura está siendo embrujada!
143
00:09:23,530 --> 00:09:24,598
¿Embrujada?
144
00:09:24,664 --> 00:09:27,200
No, no puede ser.
145
00:09:27,534 --> 00:09:30,003
Quizá solo fue el viento.
146
00:09:30,670 --> 00:09:32,839
¿El viento podría haberme hecho
este peinado?
147
00:09:33,040 --> 00:09:35,842
No me malinterpreten, es superlindo, ¿no?
148
00:09:37,377 --> 00:09:38,512
¿Estás bien, Spectra?
149
00:09:38,912 --> 00:09:41,581
No es posible. No puede ser un embrujo.
150
00:09:41,915 --> 00:09:44,317
Eso va contra las reglas.
151
00:09:44,451 --> 00:09:46,186
¿Reglas? ¿Qué reglas?
152
00:09:47,521 --> 00:09:49,690
¿Hay algo que no nos estás contando?
153
00:09:49,890 --> 00:09:51,291
No te preocupes, Draculaura.
154
00:09:51,358 --> 00:09:55,562
No volverá a pasar.
Sé que no volverá a pasar.
155
00:09:56,830 --> 00:10:00,067
De acuerdo. Problema resuelto.
¿Qué sigue?
156
00:10:01,201 --> 00:10:04,504
¿Qué tal si ayudamos a Clawdeen
con su problema de pulgas?
157
00:10:06,006 --> 00:10:07,541
Vamos, veamos adónde va.
158
00:10:32,599 --> 00:10:33,600
¿How?
159
00:10:51,385 --> 00:10:53,387
¡Es como si hubiera desaparecido!
160
00:10:53,887 --> 00:10:55,155
¿Adónde fue?
161
00:10:59,926 --> 00:11:01,962
Clawdeen, ¿estás segura
de que eso es buena idea?
162
00:11:02,496 --> 00:11:06,266
No, pero le prometí a Spectra
que le ayudaría a buscar una historia.
163
00:11:06,566 --> 00:11:09,536
Y lo que sea que esté buscando,
no voy a dejarla ir sola.
164
00:11:24,150 --> 00:11:25,484
¿Dónde estamos?
165
00:11:34,560 --> 00:11:35,561
¿How?
166
00:11:36,529 --> 00:11:38,397
¿Hay alguien aquí?
167
00:11:46,839 --> 00:11:49,008
¿Hay alguien más aquí?
168
00:11:50,810 --> 00:11:52,678
Muy bien, bueno...
169
00:11:53,713 --> 00:11:55,915
Esto fue divertido, pero...
170
00:11:56,015 --> 00:11:59,118
No deberían estar aquí.
171
00:12:02,955 --> 00:12:05,858
En serio,
creo que no deberían estar aquí.
172
00:12:06,125 --> 00:12:07,460
Sepan disculparme.
173
00:12:07,626 --> 00:12:11,297
A veces me dejo llevar
con este asunto.
174
00:12:11,530 --> 00:12:13,366
¡Soy River! ¡River Styxx!
175
00:12:13,833 --> 00:12:15,000
Es un placer, River.
176
00:12:16,602 --> 00:12:18,104
- Lindo barco.
- ¡Gracias!
177
00:12:18,204 --> 00:12:19,204
Es de mi padre.
178
00:12:19,238 --> 00:12:22,408
Generalmente, él es quien lleva
a los fantasmas entre los dos mundos,
179
00:12:22,475 --> 00:12:24,877
pero está en una Convención de Fantasmas
en las Plagas.
180
00:12:25,144 --> 00:12:26,879
Hasta que él vuelva,
181
00:12:27,213 --> 00:12:31,050
¡este bebé es mi propio yate de fiestas
hacia el Mundo Fantasma!
182
00:12:32,051 --> 00:12:34,520
Disculpa, ¿dijiste "Mundo Fantasma"?
183
00:12:36,889 --> 00:12:39,025
Ustedes no deberían estar aquí.
184
00:12:39,358 --> 00:12:43,095
Sí, la esqueleto bailarina
nos lo dejó claro.
185
00:12:43,162 --> 00:12:46,198
¿Alguien dijo cañones de confeti?
186
00:12:53,072 --> 00:12:55,041
Spectra, ¿qué sucede?
187
00:12:56,409 --> 00:12:59,412
Prométanme que no se lo dirán a nadie.
188
00:12:59,812 --> 00:13:02,481
Existe otro mundo, un Mundo Fantasma,
189
00:13:02,748 --> 00:13:05,084
de donde vienen
los diferentes tipos de fantasmas.
190
00:13:05,251 --> 00:13:07,119
Hay espectros como Operetta,
191
00:13:07,186 --> 00:13:08,721
hadas lloronas como Scarah,
192
00:13:08,854 --> 00:13:12,324
y hasta fantasmas sin rostro
como mi vieja amiga Kiyomi.
193
00:13:12,758 --> 00:13:14,093
Y esqueletos fantasmas.
194
00:13:15,428 --> 00:13:18,831
Y ¿cómo es que nunca oímos
de este Mundo Fantasma?
195
00:13:18,931 --> 00:13:23,935
Es un secreto porque los fantasmas
se ponen nerviosos con los forasteros.
196
00:13:24,135 --> 00:13:27,105
Ustedes son
lo que nosotros llamamos "sólidos".
197
00:13:27,439 --> 00:13:28,440
¿Sólidos?
198
00:13:29,240 --> 00:13:30,608
Tiene sentido.
199
00:13:30,709 --> 00:13:34,279
La mayoría de los fantasmas no han visto
a nadie del Mundo de los Monstruos.
200
00:13:34,479 --> 00:13:36,648
Probablemente
se asustarían mucho si las vieran.
201
00:13:37,282 --> 00:13:40,318
Mi familia dejó el Mundo Fantasma
hace mucho tiempo.
202
00:13:40,652 --> 00:13:44,189
Pensaron que Monster High sería
un buen lugar para mí.
203
00:13:44,956 --> 00:13:48,526
Este barco nos llevará de vuelta
a mi antigua escuela,
204
00:13:49,194 --> 00:13:51,029
Haunted High.
205
00:13:51,730 --> 00:13:53,965
Increíble.
206
00:13:54,199 --> 00:13:58,837
Toda una escuela diferente
junto a Monster High.
207
00:13:59,270 --> 00:14:02,273
¿Qué te trae de vuelta
al Mundo Fantasma, Spectra?
208
00:14:02,474 --> 00:14:04,809
Draculaura está siendo embrujada.
209
00:14:07,112 --> 00:14:11,416
Es imposible. Los fantasmas no hacen
embrujos en el Mundo de los Monstruos.
210
00:14:11,483 --> 00:14:13,651
No ha habido embrujos desde
211
00:14:14,386 --> 00:14:15,754
la Dama Roja.
212
00:14:15,954 --> 00:14:17,288
¿Qué es la Dama Roja?
213
00:14:17,355 --> 00:14:21,393
La leyenda de la Dama Roja es
una historia que todo fantasma aprende
214
00:14:21,493 --> 00:14:22,861
desde muy temprana edad.
215
00:14:22,927 --> 00:14:27,132
Hace cientos de años,
la Dama Roja era el fantasma
216
00:14:27,332 --> 00:14:30,402
más aterrador y famoso
en el Mundo de los Monstruos.
217
00:14:30,468 --> 00:14:33,004
Nadie se salvaba de sus embrujos.
218
00:14:33,371 --> 00:14:37,042
Dicen que la Dama Roja
podía viajar instantáneamente
219
00:14:37,108 --> 00:14:40,211
entre el Mundo Fantasma
y el Mundo de los Monstruos.
220
00:14:41,012 --> 00:14:45,316
La Dama Roja se volvía más aterradora
con cada delito fantasmal.
221
00:14:46,518 --> 00:14:49,754
Nada le complacía más
que esconderse entre las sombras,
222
00:14:50,188 --> 00:14:52,791
a la espera del momento justo para aparecer
223
00:14:53,758 --> 00:14:56,161
y espantar a los desprevenidos forasteros.
224
00:14:56,528 --> 00:14:59,831
Pero un día,
su frenesí de sustos llegó a su fin,
225
00:15:00,031 --> 00:15:03,201
cuando la capturaron y encerraron.
226
00:15:04,069 --> 00:15:07,605
Dicen que el peso de sus delitos era tal
227
00:15:07,672 --> 00:15:11,076
que le llevaría siglos
pagar su deuda con la sociedad.
228
00:15:12,711 --> 00:15:15,213
Lo siento, es que amo
las historias de fantasmas.
229
00:15:15,347 --> 00:15:16,414
Sí.
230
00:15:16,881 --> 00:15:17,881
Yo también.
231
00:15:18,082 --> 00:15:20,117
Por eso ya no hay embrujos.
232
00:15:20,184 --> 00:15:23,687
Ningún fantasma quiere enfrentar
el mismo destino que la Dama Roja.
233
00:15:24,321 --> 00:15:25,456
¿Qué fue eso?
234
00:15:26,557 --> 00:15:27,558
¡Sujétense!
235
00:15:44,708 --> 00:15:50,247
Prepárense para ser abordadas,
camarones salados indignos.
236
00:16:01,091 --> 00:16:02,993
Y tiempo.
237
00:16:03,394 --> 00:16:04,828
Treinta y siete segundos.
238
00:16:05,662 --> 00:16:06,764
Un nuevo récord.
239
00:16:06,830 --> 00:16:08,365
¡Un nuevo récord!
240
00:16:08,432 --> 00:16:11,635
¿Me firmarías esto
para mi clase de piratas fantasma?
241
00:16:12,436 --> 00:16:15,039
¡Yo soy Vandala Doubloons!
242
00:16:15,105 --> 00:16:20,144
Capitana del Espectro Salado,
¡la pirata más feroz del mar fantasmal!
243
00:16:20,277 --> 00:16:21,278
Y estoy...
244
00:16:22,613 --> 00:16:24,014
¡Muy mareada!
245
00:16:24,848 --> 00:16:27,251
Vamos, Vandala, contrólate.
246
00:16:27,317 --> 00:16:29,853
A nadie le gustan los piratas mareados.
247
00:16:37,861 --> 00:16:41,265
¡Sólidos! ¡Tienes sólidos en tu barco!
248
00:16:42,132 --> 00:16:44,001
Vandala, está bien.
249
00:16:44,234 --> 00:16:47,137
Son sólidos agradables.
250
00:16:47,204 --> 00:16:48,972
¿Seguro que no vinieron a asustarme?
251
00:16:49,106 --> 00:16:52,476
Porque he estado manejando
muchos tesoros embrujados últimamente.
252
00:16:53,277 --> 00:16:55,311
Spectra, si así reaccionarán
253
00:16:55,346 --> 00:16:58,582
los fantasmas en
Haunted High al vernos...
254
00:16:58,649 --> 00:17:01,418
No, va a estar todo bien,
mientras estén conmigo.
255
00:17:01,485 --> 00:17:04,388
Pero no sería mala idea disfrazarlas
256
00:17:04,488 --> 00:17:06,290
para que no llamen mucho la atención.
257
00:17:06,357 --> 00:17:08,726
River Styxx se encargará de ustedes.
258
00:17:08,959 --> 00:17:13,163
¿Estás segura de que no tienes
algo un poco menos
259
00:17:14,231 --> 00:17:15,332
sombrío?
260
00:17:15,632 --> 00:17:16,866
¿Quizá en rosa?
261
00:17:17,433 --> 00:17:19,335
Aquí estamos.
262
00:17:46,195 --> 00:17:47,196
¿Nos ayudas?
263
00:17:47,964 --> 00:17:48,965
Disculpen.
264
00:17:58,675 --> 00:18:02,078
Santos Monstruos, ¡es espectra-cular!
265
00:18:02,311 --> 00:18:05,248
No puedo creer que mis padres
nunca me contaran de este lugar.
266
00:18:06,049 --> 00:18:08,418
Me gusta tu...
267
00:18:08,885 --> 00:18:10,286
Calamar o eso.
268
00:18:10,353 --> 00:18:12,889
Esto es una sepia. Se llama Aye.
269
00:18:13,189 --> 00:18:14,857
- ¿Aye?
- Sí. Aye.
270
00:18:14,924 --> 00:18:15,925
¡Aye!
271
00:18:16,292 --> 00:18:18,728
Es como si nada hubiera cambiado
desde que me fui.
272
00:18:18,995 --> 00:18:21,164
Bueno, casi nada.
273
00:18:23,966 --> 00:18:26,602
Qué moda tan extraña es esa.
274
00:18:26,703 --> 00:18:30,707
Esas son cadenas de detención,
cortesía de la Directora Revenant.
275
00:18:31,007 --> 00:18:33,109
¿Detención? ¿Están sufriendo un castigo?
276
00:18:33,276 --> 00:18:35,109
Si te atrapan infringiendo las reglas,
277
00:18:35,144 --> 00:18:37,447
te ponen cadenas, de
las que te debes librar.
278
00:18:38,247 --> 00:18:42,218
A veces con tarea extra,
a veces con quehaceres.
279
00:18:42,318 --> 00:18:46,122
Yo debí trapear los pisos durante meses
para librarme de mi último castigo.
280
00:18:46,222 --> 00:18:50,360
Hay distintos tipos de cadenas,
pero todas funcionan de la misma manera.
281
00:18:50,426 --> 00:18:54,764
Si estás castigado,
no puedes salir de Haunted High.
282
00:18:55,965 --> 00:18:59,502
Chicas, alguien aquí debe saber algo
sobre el embrujo de Draculaura.
283
00:18:59,869 --> 00:19:02,572
Sugiero que vayamos
a preguntar a la cafetería.
284
00:19:02,638 --> 00:19:03,639
¡Sí!
285
00:19:15,083 --> 00:19:17,452
¡Vaya! ¡Increíble!
286
00:19:18,387 --> 00:19:22,024
¿Están seguras
de que esta es la cafetería?
287
00:19:22,958 --> 00:19:24,760
Es la cafetería.
288
00:19:26,661 --> 00:19:27,896
- Hola Kiyomi.
- ¿Qué tal?
289
00:19:27,963 --> 00:19:29,398
Me encantan tus zapatos, Kiyomi.
290
00:19:29,464 --> 00:19:30,799
Muy a la moda, Kiyomi.
291
00:19:30,866 --> 00:19:31,867
Hola, Kiyomi.
292
00:19:32,801 --> 00:19:34,136
- ¿Quién es la popular?
- Esperen.
293
00:19:34,202 --> 00:19:35,470
¿Esa es Kiyomi?
294
00:19:35,804 --> 00:19:37,773
Reconocería ese rostro en cualquier lado.
295
00:19:38,106 --> 00:19:39,608
Bueno, ustedes me entienden.
296
00:19:39,841 --> 00:19:40,842
¡Kiyomi!
297
00:19:41,743 --> 00:19:42,844
¡Spectra!
298
00:19:42,944 --> 00:19:44,046
¡Has vuelto!
299
00:19:44,112 --> 00:19:46,081
¡Y tú estás diferente!
300
00:19:46,314 --> 00:19:49,084
Eras la fantasma más tímida
en Haunted High.
301
00:19:49,484 --> 00:19:53,288
Y mírate ahora,
totalmente a la moda y popular.
302
00:19:53,488 --> 00:19:56,158
Los cambios son buenos, ¿no?
303
00:19:56,725 --> 00:20:02,030
Kiyomi, ellas son mis amigas,
Sirena, Twyla, Rochelle, Clawdeen
304
00:20:02,197 --> 00:20:03,799
y Draculaura.
305
00:20:03,999 --> 00:20:04,999
¡Hola!
306
00:20:05,033 --> 00:20:07,969
Kiyomi, me resultas familiar.
307
00:20:08,203 --> 00:20:09,971
- ¿Ya nos conocemos?
- ¡No!
308
00:20:10,038 --> 00:20:11,406
No lo creo.
309
00:20:11,473 --> 00:20:14,509
¿Estás bien, Kiyomi?
Te estás poniendo verde.
310
00:20:14,676 --> 00:20:16,712
Sí. Estoy bien.
311
00:20:17,646 --> 00:20:21,850
Disculpa, debo irme,
pero nos vemos antes de que se vayan.
312
00:20:21,983 --> 00:20:23,251
Fue un placer conocerlas.
313
00:20:23,852 --> 00:20:25,420
Tu amiga es muy colorida.
314
00:20:25,487 --> 00:20:29,191
Así muestra sus emociones Kiyomi.
Así se expresa.
315
00:20:29,424 --> 00:20:30,926
No se quedó mucho tiempo.
316
00:20:30,992 --> 00:20:34,229
Está bien. No vinimos
a reunirnos con excompañeras.
317
00:20:34,363 --> 00:20:36,198
Vinimos a ayudar a Draculaura.
318
00:20:38,500 --> 00:20:43,739
¿Han oído que alguien esté haciendo
embrujos en el Mundo de los Monstruos?
319
00:20:43,839 --> 00:20:47,476
¿Quién crees que soy? ¿La Dama Roja?
Eso va contra las reglas.
320
00:20:47,609 --> 00:20:50,812
Lo sé. Solo oí un rumor, es todo.
321
00:20:50,879 --> 00:20:52,147
Oigan, ¡miren!
322
00:20:53,348 --> 00:20:54,516
¿Qué sucede?
323
00:20:55,117 --> 00:20:56,518
Solo es Porter.
324
00:20:59,955 --> 00:21:01,796
- ¡Libertad para todos!
- ¡Libertad para todos!
325
00:21:01,990 --> 00:21:03,492
¡No más cadenas de detención!
326
00:21:06,395 --> 00:21:07,896
¡Luchen contra el poder!
327
00:21:08,964 --> 00:21:10,799
- ¡Rompe las cadenas!
- ¡No a las cadenas!
328
00:21:10,866 --> 00:21:13,001
Es bastante apuesto.
329
00:21:13,467 --> 00:21:16,604
Apuesto o no, ¿tiene permitido
pintar las paredes así?
330
00:21:16,671 --> 00:21:17,671
Claro que no.
331
00:21:17,705 --> 00:21:19,874
Y ahí vienen los vigilantes de pasillo.
332
00:21:22,410 --> 00:21:23,978
¿Vigilantes de pasillo?
333
00:21:24,211 --> 00:21:27,548
Los fantasmas embrujados
del Pasado, Presente y Futuro.
334
00:21:27,715 --> 00:21:31,252
Son los ojos y oídos
de la Directora Revenant en la escuela.
335
00:21:32,186 --> 00:21:36,490
Presente, el líder, siempre está listo
para pescar a quien infrinja las reglas.
336
00:21:36,791 --> 00:21:38,025
Esa es Pasado.
337
00:21:38,125 --> 00:21:41,495
Lleva un registro de cada infracción
en Haunted High.
338
00:21:42,530 --> 00:21:44,398
¡Pónganle las cadenas!
339
00:21:46,167 --> 00:21:47,435
Y el fantasma del Futuro
340
00:21:47,501 --> 00:21:51,138
tiene la habilidad de predecir
lo que vas a hacer antes de que suceda.
341
00:21:51,505 --> 00:21:52,940
Son cadenas para ti.
342
00:21:53,007 --> 00:21:54,041
¡No!
343
00:21:55,743 --> 00:21:59,380
Me da pavor con solo verlos.
344
00:22:06,721 --> 00:22:10,391
Directora Revenant.
Tenemos un 1424 en la cafetería.
345
00:22:11,826 --> 00:22:15,896
Es ese paintergeist otra vez, ¿no?
346
00:22:16,130 --> 00:22:19,800
Vamos. Es pintura fantasma,
no es permanente.
347
00:22:20,468 --> 00:22:21,836
Pónganle las cadenas.
348
00:22:22,803 --> 00:22:24,238
Tendrán que atraparme primero.
349
00:22:32,380 --> 00:22:35,282
Un artista rebelde huyendo de la ley.
350
00:22:35,349 --> 00:22:36,917
Creo que encontré mi primera historia.
351
00:22:42,289 --> 00:22:43,324
¡Oh! ¡Oye!
352
00:23:12,952 --> 00:23:13,987
¡Sí!
353
00:23:18,525 --> 00:23:19,559
¡Cuidado!
354
00:23:37,877 --> 00:23:40,080
Hola, alumnos.
355
00:23:40,714 --> 00:23:44,084
Hola, Directora Revenant.
356
00:23:45,185 --> 00:23:46,553
Porter Geiss.
357
00:23:46,953 --> 00:23:51,157
¿Deleitándonos con otro
de tus pequeños proyectos de arte?
358
00:23:51,458 --> 00:23:54,394
Es la cuarta vez este mes,
Sra. Revenant.
359
00:23:54,527 --> 00:23:55,996
Sabía que iba a decir eso.
360
00:23:56,062 --> 00:23:58,064
¿Otra detención, Directora Revenant?
361
00:23:58,198 --> 00:24:03,203
Sí. Nunca va a aprender la lección
si no paga el precio.
362
00:24:08,708 --> 00:24:09,876
Muchas gracias.
363
00:24:10,010 --> 00:24:11,811
Oye, tú me atropellaste a mí.
364
00:24:11,878 --> 00:24:14,247
A ti no te reconozco.
365
00:24:14,647 --> 00:24:16,716
¿Eres una de mis alumnas?
366
00:24:17,183 --> 00:24:21,154
No, señora. Soy Spectra Vondergeist.
Vine de visita desde Monster High.
367
00:24:23,156 --> 00:24:25,692
Quizá debiste omitir esa parte.
368
00:24:26,059 --> 00:24:27,794
¿En serio?
369
00:24:28,194 --> 00:24:30,161
¿Hay alumnos fantasma que van
370
00:24:30,196 --> 00:24:33,233
a la escuela en el
Mundo de los Monstruos?
371
00:24:34,267 --> 00:24:35,969
Qué interesante.
372
00:24:37,203 --> 00:24:39,506
Y ¿tus amiguitas de ahí?
373
00:24:40,006 --> 00:24:43,009
¿Ellas también van a Monster High?
374
00:24:43,743 --> 00:24:47,113
Son muy tímidas, ¿no?
375
00:24:51,284 --> 00:24:52,519
¡Miren eso!
376
00:24:52,585 --> 00:24:54,521
- ¡Son sólidas!
- ¿Qué hacen aquí?
377
00:24:54,621 --> 00:24:56,556
Parece que nos han descubierto.
378
00:24:57,090 --> 00:24:58,525
¿Vigilantes?
379
00:24:58,591 --> 00:25:03,129
¿Cuál es el castigo por traer
sólidos a Haunted High?
380
00:25:03,963 --> 00:25:04,964
¿Castigo?
381
00:25:05,699 --> 00:25:10,235
Técnicamente, no hay ninguna regla
que prohíba traer sólidos.
382
00:25:10,436 --> 00:25:12,104
Nunca ha sucedido antes.
383
00:25:12,204 --> 00:25:14,773
Presente, crea una regla.
384
00:25:15,007 --> 00:25:19,111
Yo debo ocuparme
de unos asuntos pendientes.
385
00:25:20,913 --> 00:25:24,216
Pero ¡no es justo!
¡Acaban de inventar esa regla!
386
00:25:24,350 --> 00:25:25,718
Sí, ella hace eso.
387
00:25:25,784 --> 00:25:26,785
No estás ayudando.
388
00:25:28,487 --> 00:25:29,621
Cuidado con la pintura.
389
00:25:30,923 --> 00:25:33,025
Otra brillante obra de arte.
390
00:25:33,392 --> 00:25:34,960
Creo que la llamaré:
391
00:25:35,027 --> 00:25:37,463
"Salgan de aquí mientras puedan".
392
00:25:38,297 --> 00:25:39,431
Lindo viaje.
393
00:25:39,498 --> 00:25:42,001
Sí, tendremos que repetirlo
en otro momento.
394
00:25:50,075 --> 00:25:51,210
Oigan, chicas.
395
00:25:51,343 --> 00:25:55,080
Ahí se acerca el trío
de fantasmas gruñones, ¡a toda velocidad!
396
00:25:55,581 --> 00:25:57,149
Quizá solo quieren divertirse.
397
00:26:00,519 --> 00:26:02,054
¡Así se hace!
398
00:26:09,461 --> 00:26:11,530
Creo que solo funcionan si eres fantasma.
399
00:26:13,198 --> 00:26:14,833
Aquí las despido.
400
00:26:14,900 --> 00:26:16,135
¡Fue un placer!
401
00:26:21,340 --> 00:26:22,508
¡Lo logramos!
402
00:26:24,677 --> 00:26:28,147
Nunca pensé que estaría tan feliz
de ver este escalofriante ático viejo.
403
00:26:28,447 --> 00:26:31,450
Lamento que no descubriéramos
quién te está embrujando, Draculaura.
404
00:26:31,517 --> 00:26:34,053
Pero no te preocupes, lo...
405
00:26:34,420 --> 00:26:35,921
- ¡Spectra!
- ¡No, Spectra!
406
00:26:36,789 --> 00:26:37,856
¡Sujétate!
407
00:26:38,357 --> 00:26:39,892
¡Ayúdenme!
408
00:26:40,726 --> 00:26:42,227
¡No!
409
00:26:42,361 --> 00:26:45,631
¡Spectra quedó atrapada
en el Mundo Fantasma!
410
00:26:45,698 --> 00:26:46,965
¡Tenemos que hacer algo!
411
00:26:47,032 --> 00:26:49,168
Sí, pero ¿qué?
412
00:26:49,234 --> 00:26:52,638
Volveremos allá mismo
a rescatar a nuestra amiga.
413
00:26:52,705 --> 00:26:56,075
Esperen. Oyeron la nueva regla,
no se permiten sólidos.
414
00:26:56,208 --> 00:27:00,045
Tiene razón. Si volvemos,
podríamos meterla en más problemas.
415
00:27:00,145 --> 00:27:02,281
Entonces para volver al Mundo Fantasma,
416
00:27:02,316 --> 00:27:04,083
deben convertirse en fantasmas.
417
00:27:04,683 --> 00:27:07,286
¿Listas? ¡Ya!
418
00:27:09,554 --> 00:27:15,259
Veo que me están mirando,
pero no que se conviertan en fantasmas.
419
00:27:15,626 --> 00:27:17,729
No podemos convertirnos en fantasmas.
420
00:27:17,895 --> 00:27:21,032
No. De hecho, Sirena tiene razón.
421
00:27:21,199 --> 00:27:22,533
¡Gracias!
422
00:27:23,601 --> 00:27:25,069
¿Sobre qué tengo razón?
423
00:27:25,136 --> 00:27:28,873
Escuchen, si somos fantasmas,
no infringiremos las reglas al volver.
424
00:27:29,007 --> 00:27:30,742
Y yo sé cómo podemos hacerlo.
425
00:27:52,096 --> 00:27:53,164
Vaya.
426
00:27:53,631 --> 00:27:56,267
Spectravondergast.
427
00:27:56,601 --> 00:28:00,638
Sin duda que causaste una gran escena.
428
00:28:02,106 --> 00:28:03,808
Explícate.
429
00:28:04,075 --> 00:28:06,511
Directora Revenant,
lamento haber infringido su regla
430
00:28:06,577 --> 00:28:08,446
al traer a mis amigas al Mundo Fantasma.
431
00:28:08,646 --> 00:28:12,784
Pero yo no pertenezco aquí.
Mi escuela es Monster High.
432
00:28:12,917 --> 00:28:18,456
Sí, hablemos
sobre esta escuela Monster High.
433
00:28:19,023 --> 00:28:21,859
¿No eres el único fantasma que asiste ahí?
434
00:28:22,160 --> 00:28:25,430
No, hay muchos fantasmas en Monster High.
435
00:28:25,496 --> 00:28:27,865
Cualquier tipo de Monstruo es bienvenido.
436
00:28:27,999 --> 00:28:32,403
Vaya, qué progresista.
437
00:28:32,704 --> 00:28:34,639
Creo que terminamos aquí.
438
00:28:35,139 --> 00:28:40,011
Te llevará bastante tiempo
deshacerte de esa cadena de detención.
439
00:28:40,712 --> 00:28:42,680
Y ¿cómo lo hago?
440
00:28:42,747 --> 00:28:47,485
Realizando 10.000 ensayos
sobre las obras completas de Fanta-yevsky.
441
00:28:48,753 --> 00:28:51,122
Y luego repitiéndolo una vez más.
442
00:28:52,357 --> 00:28:55,660
¡Eso me llevaría una eternidad!
¿Cuándo publicaré en mi blog?
443
00:28:55,827 --> 00:28:59,163
Eso sí que no lo sé.
444
00:29:02,500 --> 00:29:06,404
Sra. Revenant,
¿ha oído que uno de sus alumnos
445
00:29:06,471 --> 00:29:08,672
esté haciendo embrujos
en el Mundo de los Monstruos?
446
00:29:08,872 --> 00:29:12,843
¡Claro que no!
No ha habido embrujos desde...
447
00:29:13,043 --> 00:29:14,111
¿La Dama Roja?
448
00:29:14,878 --> 00:29:17,014
Sí, esa.
449
00:29:17,280 --> 00:29:19,783
Terrible, realmente terrible.
450
00:29:23,620 --> 00:29:27,457
No tenía idea de que
había tantos alumnos
451
00:29:27,492 --> 00:29:30,160
en el Mundo de los Monstruos.
452
00:29:31,128 --> 00:29:34,464
Tengo un trabajo para ustedes
453
00:29:34,564 --> 00:29:38,769
que va a incrementar nuestro alumnado.
454
00:29:46,143 --> 00:29:49,112
El Heraldo Embrujado,
de Spectravondergast.
455
00:29:49,346 --> 00:29:50,647
¿Qué es esto, tarea o algo así?
456
00:29:50,714 --> 00:29:53,016
No, solo una idea para mi blog.
457
00:29:53,283 --> 00:29:57,087
¿Escribes por diversión?
458
00:29:57,287 --> 00:30:00,490
Claro. Amo escribir. Me ayuda a...
459
00:30:03,427 --> 00:30:07,331
Me ayuda a entender las cosas.
A sentirme bien.
460
00:30:07,464 --> 00:30:08,932
Y a desahogar mis frustraciones.
461
00:30:09,032 --> 00:30:11,668
¿Quieres desahogar tus frustraciones?
Prueba pintando.
462
00:30:12,536 --> 00:30:17,240
No, gracias. Nunca he sido
de los que pintan las paredes.
463
00:30:17,307 --> 00:30:18,475
Como gustes.
464
00:30:20,911 --> 00:30:23,914
¿No fue por eso que te pusieron
las cadenas de detención?
465
00:30:24,481 --> 00:30:26,717
Tranquila. Es mi casillero.
466
00:30:26,984 --> 00:30:28,919
Deberías probar escribiendo.
467
00:30:29,119 --> 00:30:30,687
Te ahorraría bastantes problemas.
468
00:30:30,887 --> 00:30:33,623
Oye. ¿Sabes? Esto es bastante...
469
00:30:35,525 --> 00:30:36,626
Adiós, Porter.
470
00:30:46,103 --> 00:30:51,441
Twyla, no importa cuántas veces
nos invites a la Mansión del Coco,
471
00:30:52,776 --> 00:30:55,078
yo siempre me pierdo.
472
00:30:55,645 --> 00:30:57,481
Esperen. ¿Dónde está Draculaura?
473
00:30:57,547 --> 00:31:00,150
Hace un minuto estaba aquí.
474
00:31:01,752 --> 00:31:04,688
Creo que me equivoqué de camino.
475
00:31:11,427 --> 00:31:15,631
Cielos. Por primera vez,
me agrada no tener reflejo.
476
00:31:17,199 --> 00:31:20,202
Sigo estando embrujada. Qué bueno.
477
00:31:20,670 --> 00:31:21,737
No.
478
00:31:36,686 --> 00:31:38,154
¡Tu casa es divertida!
479
00:31:39,188 --> 00:31:40,923
Está allí.
480
00:31:45,261 --> 00:31:46,962
Santos Monstruos.
481
00:31:47,363 --> 00:31:49,432
¿Qué es todo esto?
482
00:31:50,833 --> 00:31:54,403
Es arena mágica.
Mi padre la usa para su trabajo.
483
00:31:54,470 --> 00:31:56,839
Cada uno te convierte
en un Monstruo diferente.
484
00:31:56,906 --> 00:32:00,009
Solo debemos encontrar
el que diga "fantasma".
485
00:32:02,978 --> 00:32:04,113
¿Es este?
486
00:32:04,180 --> 00:32:05,715
¡Ups!
487
00:32:05,881 --> 00:32:08,451
No. Ese no es.
488
00:32:24,533 --> 00:32:25,534
¿Qué es eso?
489
00:32:25,634 --> 00:32:28,671
Intento escribir
todo lo que pasa para Spectra.
490
00:32:28,871 --> 00:32:31,874
Esto va a ser una
gran historia para su blog.
491
00:32:32,074 --> 00:32:36,612
Única y etérea. Arena de fantasma.
492
00:32:36,979 --> 00:32:40,116
¿Están listas para
convertirse en fantasmas?
493
00:32:40,549 --> 00:32:42,451
Oui, totalmente lista.
494
00:32:42,518 --> 00:32:46,389
¿Cómo funciona esto, Twyla?
¿Será permanente?
495
00:32:46,522 --> 00:32:49,892
Sí, hasta que usen otro tipo de arena.
496
00:32:50,426 --> 00:32:52,361
Una vez que salvemos a Spectra,
volveremos aquí
497
00:32:52,461 --> 00:32:54,930
y usaremos las otras arenas
para volver a la normalidad.
498
00:32:54,997 --> 00:32:58,200
Draculaura usará la arena de vampiro,
Clawdeen, la de hombre lobo,
499
00:32:58,434 --> 00:32:59,502
ustedes me entienden.
500
00:32:59,902 --> 00:33:02,405
Bien, hagámoslo.
501
00:33:02,605 --> 00:33:03,606
Por Spectra.
502
00:33:03,739 --> 00:33:04,739
A la cuenta de tres.
503
00:33:05,907 --> 00:33:07,876
Uno...
504
00:33:09,144 --> 00:33:10,445
Y tres.
505
00:33:10,679 --> 00:33:12,647
Twyla, ¡eres una genio!
506
00:33:12,881 --> 00:33:14,082
Draculaura, eres un fantasma.
507
00:33:14,149 --> 00:33:17,886
¡Miren sus nuevos looks!
Esto es de alto espectro.
508
00:33:18,119 --> 00:33:23,024
Muy bien, amigas fantasmas,
¡síganme a Haunted High!
509
00:33:27,862 --> 00:33:30,432
¡No puedo dejar de girar!
510
00:33:31,800 --> 00:33:32,801
Podría ser peor.
511
00:33:33,101 --> 00:33:35,904
No sé cómo, pero podría ser peor.
512
00:33:56,958 --> 00:33:58,560
Sí, yo también probé eso.
513
00:33:58,860 --> 00:34:02,330
Pero mientras tengas esa cadena,
no podrás irte de la escuela.
514
00:34:03,832 --> 00:34:04,899
Debo dejar de hacer eso.
515
00:34:05,000 --> 00:34:08,403
Entonces ¿estoy atrapada aquí
de por vida? ¿Contigo?
516
00:34:16,745 --> 00:34:19,948
Bien, leí el Chisme Fantasma.
517
00:34:20,582 --> 00:34:21,783
Eres muy talentosa.
518
00:34:21,950 --> 00:34:24,853
¿Puedes leer mi blog
aquí en el Mundo Fantasma?
519
00:34:25,320 --> 00:34:26,421
Internet interdimensional.
520
00:34:26,521 --> 00:34:29,624
Logré desbloquear un portal
e investigué un poco.
521
00:34:29,924 --> 00:34:33,762
Y ahora, así de la nada,
¿escribir te parece algo bueno?
522
00:34:34,262 --> 00:34:37,666
Lamento haber dicho que era aburrido.
523
00:34:37,799 --> 00:34:40,435
Creo que tus palabras exactas fueron...
524
00:34:45,573 --> 00:34:46,908
Algo así.
525
00:34:49,244 --> 00:34:52,047
Eres como una especie
de reportera, periodista, ¿no?
526
00:34:52,113 --> 00:34:53,448
Eso creo.
527
00:34:53,548 --> 00:34:56,985
Bien, porque necesito ayuda de periodista.
528
00:34:57,085 --> 00:34:58,186
No te entiendo.
529
00:34:58,453 --> 00:35:00,121
La Directora Revenant.
530
00:35:00,322 --> 00:35:03,924
Sé que está tramando algo.
Algo malo.
531
00:35:04,224 --> 00:35:07,461
Necesito que me ayudes a descubrir qué es.
532
00:35:07,561 --> 00:35:10,164
¿Seguro que no es
solo porque no te cae bien?
533
00:35:10,230 --> 00:35:13,767
En Monster High,
hay una chica llamada Toralei que...
534
00:35:13,834 --> 00:35:15,869
No, es otra cosa.
535
00:35:18,706 --> 00:35:21,375
Todas las reglas y cadenas que impone,
536
00:35:21,442 --> 00:35:25,512
tiene que haber algo más que eso
que solo enviarnos a detención.
537
00:35:25,579 --> 00:35:29,083
Está peor que nunca.
No es justo. ¡No está bien!
538
00:35:33,253 --> 00:35:37,424
Debo averiguar por qué es,
pero necesito ayuda.
539
00:35:37,558 --> 00:35:41,929
Necesito que alguien inteligente,
como tú, me ayude con esto.
540
00:35:43,230 --> 00:35:45,799
Entonces sí te gustó mi blog, ¿no?
541
00:35:45,866 --> 00:35:49,470
Sí, fue muy informativo.
Oye, ¿qué son las Monstruo-pulgas?
542
00:35:53,874 --> 00:35:56,510
Oye, Scarah,
¿qué pasa con el blog de Spectra?
543
00:35:56,577 --> 00:35:57,911
Necesito mis actualizaciones.
544
00:36:01,382 --> 00:36:04,885
No ha estado publicando nada.
Es raro de ella.
545
00:36:06,420 --> 00:36:08,122
- ¡Operetta!
- ¡Operetta!
546
00:36:08,756 --> 00:36:11,492
¡Ayúdame, Johnny! ¡No me sueltes!
547
00:36:11,558 --> 00:36:13,627
¡Sujétate fuerte, nena!
548
00:36:24,571 --> 00:36:28,042
- Spectra, ¿adónde vas?
- ¡Vamos a verificar los hechos!
549
00:36:28,108 --> 00:36:32,913
Aquí está registrado cada fantasma
que ha vivido en el Mundo Fantasma.
550
00:36:35,382 --> 00:36:37,384
Si la Sra. Revenant está tramando algo,
551
00:36:37,484 --> 00:36:41,855
quizá hallemos alguna pista
investigando su pasado.
552
00:36:50,831 --> 00:36:55,803
Busquemos a Spectra
y llevémosla a Monster High antes de que...
553
00:36:59,073 --> 00:37:00,641
¡Necesitamos ayuda!
554
00:37:01,574 --> 00:37:03,076
¡Sabía que nos faltaba práctica!
555
00:37:03,142 --> 00:37:05,278
¡Las amigas de Spectra han vuelto!
556
00:37:05,378 --> 00:37:06,579
No puedo parar de...
557
00:37:06,679 --> 00:37:09,449
Y parece que necesitan algo de ayuda.
558
00:37:09,515 --> 00:37:12,585
Un pez retorciéndose en cubierta
necesita algo de ayuda.
559
00:37:12,652 --> 00:37:14,387
No puedo dejar de girar.
560
00:37:14,454 --> 00:37:18,224
Esas chicas necesitan
toda la ayuda fantasma posible.
561
00:37:21,861 --> 00:37:24,764
Bien, chicas, volar es como nadar.
562
00:37:24,831 --> 00:37:28,735
Miren hacia donde quieren ir,
e impulsen su cuerpo en esa dirección.
563
00:37:28,835 --> 00:37:30,503
Primero subimos.
564
00:37:33,306 --> 00:37:35,341
Y luego bajamos.
565
00:37:37,710 --> 00:37:38,711
¡Cuidado!
566
00:37:40,113 --> 00:37:41,914
¡No puedo dejar de girar!
567
00:37:45,852 --> 00:37:50,023
Porter y Spectra, resolviendo el caso
568
00:37:50,123 --> 00:37:55,028
Sí, resolviendo muchos misterios
por todos lados
569
00:37:55,628 --> 00:38:00,266
¿Qué? Estoy componiendo nuestro tema.
Los buenos dúos necesitan uno.
570
00:38:00,333 --> 00:38:02,635
¿Somos un dúo ahora?
571
00:38:02,702 --> 00:38:05,805
Sí. Yo pinto y compongo temas,
572
00:38:05,872 --> 00:38:08,908
y tú haces todo lo aburrido,
leer y escribir.
573
00:38:11,377 --> 00:38:12,445
Nada.
574
00:38:12,512 --> 00:38:14,514
¿Nada malo sobre la Directora Revenant?
575
00:38:14,580 --> 00:38:16,783
Nada de nada sobre la Directora Revenant.
576
00:38:16,883 --> 00:38:20,920
No hay registro de ella en absoluto,
como si nunca hubiera existido.
577
00:38:20,987 --> 00:38:25,325
Si no hay registro de Revenant,
eso podría significar solo una cosa.
578
00:38:25,792 --> 00:38:29,996
Ella es... ¡Es un fantasma!
579
00:38:30,863 --> 00:38:31,964
Muy gracioso.
580
00:38:33,066 --> 00:38:35,101
Vamos, fue un poco gracioso.
581
00:38:35,268 --> 00:38:40,840
En serio, si no hay nada ahí,
eso demuestra que ella trama algo.
582
00:38:40,907 --> 00:38:43,843
No lo sé. Quizá no haya nada por encontrar.
583
00:38:43,910 --> 00:38:46,946
Quizá solo sea
una Directora común y corriente
584
00:38:47,146 --> 00:38:50,350
que intenta lograr un cambio positivo
en su escuela y...
585
00:38:52,418 --> 00:38:54,187
O no.
586
00:38:54,587 --> 00:38:58,157
¡Bienvenidos, nuevos alumnos!
587
00:38:58,257 --> 00:38:59,559
Yo conozco a esos fantasmas.
588
00:38:59,692 --> 00:39:02,227
Todos van a Monster High.
¿Qué hacen aquí?
589
00:39:02,294 --> 00:39:04,429
¿Por qué tienen puestas
cadenas de detención?
590
00:39:04,663 --> 00:39:08,567
Creo que se sentirán como en casa
en nuestra escuela.
591
00:39:08,634 --> 00:39:14,039
Siempre buscamos atraer
a fantasmas destacados como ustedes.
592
00:39:14,106 --> 00:39:17,342
¡Bienvenidos a Haunted High!
593
00:39:19,478 --> 00:39:20,946
Vayan yendo ahora.
594
00:39:21,013 --> 00:39:24,383
¡No querrán llegar tarde
a su clase de Miedo-nomía!
595
00:39:27,452 --> 00:39:30,155
¡Operetta! ¡Scarah! ¡Johnny!
596
00:39:30,355 --> 00:39:32,658
¡Spectra! ¿También te atraparon a ti?
597
00:39:32,958 --> 00:39:34,793
Eso explica lo del blog.
598
00:39:34,960 --> 00:39:36,828
No lo entiendo.
599
00:39:36,895 --> 00:39:39,064
En un minuto, estamos en Monster High,
600
00:39:39,231 --> 00:39:42,701
y de repente, nos ponen estas cadenas
y nos arrastran al Mundo Fantasma.
601
00:39:42,934 --> 00:39:45,437
Es una especie de traslado obligatorio.
602
00:39:45,537 --> 00:39:49,741
Yo no quiero estar aquí.
Johnny, quiero volver a casa.
603
00:39:49,841 --> 00:39:54,046
No se preocupen.
Spectra y yo estamos ocupándonos del caso.
604
00:39:55,681 --> 00:39:58,150
Él es Porter. Es un paintergeist.
605
00:39:58,250 --> 00:40:00,752
- Somos un dúo.
- No somos un dúo.
606
00:40:00,819 --> 00:40:03,388
Solo tengan paciencia,
ya averiguaremos qué está pasando.
607
00:40:04,323 --> 00:40:05,357
Dúo.
608
00:40:09,027 --> 00:40:10,962
Volvamos a hacerlo.
609
00:40:11,029 --> 00:40:12,597
Ahora vamos a la izquierda.
610
00:40:13,665 --> 00:40:16,468
- A la izquierda, Draculaura.
- Lo sé. Eso intento.
611
00:40:16,535 --> 00:40:18,870
Y de vuelta a la derecha.
612
00:40:19,571 --> 00:40:20,572
¡Muy bien!
613
00:40:20,706 --> 00:40:22,741
¡Ya le están tomando la mano!
614
00:40:23,475 --> 00:40:27,079
Creo que estamos listas.
Vamos por Spectra.
615
00:40:27,412 --> 00:40:31,116
Fuiste escalofriantemente amable
al ayudarnos, Kiyomi.
616
00:40:31,183 --> 00:40:33,018
No tenías por qué hacer todo esto.
617
00:40:33,118 --> 00:40:35,887
Sí, Draculaura. Yo creo que sí.
618
00:40:35,988 --> 00:40:40,926
Ahora que no tengo peso,
quisiera probar algo.
619
00:40:40,993 --> 00:40:42,227
¡Bala de cañón!
620
00:40:55,173 --> 00:40:56,174
Sí.
621
00:40:56,274 --> 00:40:59,276
Oí que quieren succionarnos
con sus aspiradoras,
622
00:40:59,343 --> 00:41:02,179
ponernos en jaulas
y alimentarnos con galletas.
623
00:41:02,279 --> 00:41:05,683
Los chismes son una basura.
No tienen idea de lo que hablan.
624
00:41:05,750 --> 00:41:08,786
Nada de eso es cierto.
Solo son rumores tontos.
625
00:41:13,157 --> 00:41:14,859
¿Te pasa algo?
626
00:41:14,959 --> 00:41:18,663
No. Solo pensaba
en algo que me dijo una amiga.
627
00:41:19,397 --> 00:41:20,464
Y tiene razón.
628
00:41:20,731 --> 00:41:23,301
Los rumores y los chismes pueden ser
muy hirientes.
629
00:41:23,801 --> 00:41:27,338
Pero ¿tu blog no es justamente de eso?
¿De chismes?
630
00:41:27,438 --> 00:41:31,309
Ya no. ¡Ya no escribiré chismes en mi blog!
631
00:41:31,375 --> 00:41:34,512
A partir de ahora,
solo voy a reportar noticias verdaderas,
632
00:41:34,578 --> 00:41:36,881
¡y lo llamaré La Gaceta del Horror!
633
00:41:40,217 --> 00:41:41,886
- ¡Spectra!
- ¡Santos Monstruos!
634
00:41:41,952 --> 00:41:43,421
¡Mis amigas!
635
00:41:43,521 --> 00:41:44,789
¡Volvieron!
636
00:41:46,424 --> 00:41:48,059
¡Y son fantasmas!
637
00:41:48,159 --> 00:41:52,930
Sí, es una larga historia.
Pero descuida. Tomé nota de todo.
638
00:41:54,465 --> 00:41:58,069
Ahora debemos librarte de esa cadena
y volver al Mundo de los Monstruos.
639
00:41:58,135 --> 00:42:01,672
Pero la situación se complicó bastante.
No soy solo yo.
640
00:42:01,739 --> 00:42:04,642
Todos los fantasmas de Monster High
están aquí también.
641
00:42:04,742 --> 00:42:06,477
- ¿Qué?
- ¿Cómo que están aquí?
642
00:42:06,544 --> 00:42:07,845
- ¿Aquí?
- ¿Qué quieres decir?
643
00:42:07,912 --> 00:42:10,281
Es la Directora Revenant
y esos vigilantes de pasillo.
644
00:42:10,348 --> 00:42:11,615
Están tramando algo.
645
00:42:11,716 --> 00:42:13,351
Oye, tú. Estás castigado.
646
00:42:13,417 --> 00:42:17,955
Va contra las reglas... Estabas...
647
00:42:18,022 --> 00:42:21,492
- Volando en una Zona Roja.
- Volando en una Zona Roja.
648
00:42:21,592 --> 00:42:22,626
¿Zona Roja?
649
00:42:22,827 --> 00:42:24,762
- Excelente.
- No le va a agradar eso.
650
00:42:24,829 --> 00:42:26,797
- ¿Eso qué significa?
- Les dije.
651
00:42:28,833 --> 00:42:30,201
Esto está fuera de control.
652
00:42:31,969 --> 00:42:34,305
Están imponiendo castigos
por cualquier cosa.
653
00:42:34,372 --> 00:42:36,907
¡Miren cuántas cadenas hay aquí!
654
00:42:37,942 --> 00:42:41,679
¿No sabes que mirar fijo va
contra las reglas?
655
00:42:41,746 --> 00:42:45,082
¿Mirar fijo? No, ni siquiera tengo rostro.
656
00:42:45,149 --> 00:42:48,352
Entonces contestarle mal
a un vigilante de pasillo.
657
00:42:48,419 --> 00:42:50,755
Eso también va contra las reglas.
658
00:42:50,821 --> 00:42:53,658
No pueden castigarla.
Ella no hizo nada.
659
00:42:54,058 --> 00:42:58,161
Directora Revenant,
tenemos un problemita aquí.
660
00:42:59,329 --> 00:43:02,265
Estas Monstruos no son fantasmas.
661
00:43:02,332 --> 00:43:05,035
Al menos no lo eran antes.
662
00:43:05,101 --> 00:43:07,037
¡Ellas son sólidas!
663
00:43:07,103 --> 00:43:10,006
Se convirtieron en fantasmas.
664
00:43:10,173 --> 00:43:11,708
Necesito saber cómo lo hicieron.
665
00:43:12,275 --> 00:43:17,647
Deben decirme
cómo convertir Monstruos en fantasmas.
666
00:43:17,847 --> 00:43:18,848
No.
667
00:43:18,948 --> 00:43:22,085
- Tú no te metas, paintergeist.
- Háganlo.
668
00:43:28,291 --> 00:43:30,060
¡Draculaura! ¡Vuela!
669
00:43:31,027 --> 00:43:33,029
¡Detengan a esos fantasmas!
670
00:43:34,698 --> 00:43:36,232
¡Allá vamos!
671
00:43:37,334 --> 00:43:38,401
¡A la derecha!
672
00:43:41,705 --> 00:43:43,440
¡Están por allá!
673
00:43:53,850 --> 00:43:55,185
¡Por ahí! ¡Entren ahí!
674
00:43:58,588 --> 00:44:01,057
Porter, ¿dónde estamos?
675
00:44:02,292 --> 00:44:05,829
Fantas-mi-dable.
676
00:44:06,663 --> 00:44:09,265
Debiste tardar siglos en pintar esto.
677
00:44:09,833 --> 00:44:14,337
Sabía que eras artista, pero no tenía idea
de lo que podías hacer.
678
00:44:17,574 --> 00:44:21,444
Estarán a salvo aquí.
Nadie más que yo sabe de este lugar.
679
00:44:22,345 --> 00:44:23,913
¿Qué es lo que hay aquí?
680
00:44:23,980 --> 00:44:26,449
Unos muebles que estaban aquí
cuando encontré el lugar.
681
00:44:26,549 --> 00:44:28,118
Nunca me parecieron de utilidad.
682
00:44:28,952 --> 00:44:32,188
Qué escritorio antiguo tan precioso.
683
00:44:32,255 --> 00:44:34,190
¿Por qué creen que la Directora Revenant
684
00:44:34,257 --> 00:44:37,761
se obsesionó por convertir
Monstruos en fantasmas?
685
00:44:37,827 --> 00:44:40,063
Sí, ¿qué quiere hacer
con esa arena mágica?
686
00:44:40,130 --> 00:44:43,400
No te contamos nada a ti
sobre la arena mágica.
687
00:44:44,734 --> 00:44:47,203
¡Kiyomi! ¡Tú estabas ahí!
688
00:44:47,304 --> 00:44:52,242
¡Tú eras el fantasma en la Mansión del
Coco! ¡Tú eras la que me embrujaba!
689
00:44:52,309 --> 00:44:53,643
Yo...
690
00:44:54,878 --> 00:44:55,911
Sí.
691
00:44:56,745 --> 00:44:57,880
Lo siento mucho.
692
00:44:57,946 --> 00:44:59,181
¿Por qué, Kiyomi?
693
00:44:59,448 --> 00:45:02,551
No intentaba embrujarte, ni asustarte.
694
00:45:02,618 --> 00:45:06,322
Es solo que adoro
lo que veo en Monster High.
695
00:45:06,488 --> 00:45:11,293
Son tolerantes con sus Monstruosas
imperfecciones, amables entre ustedes.
696
00:45:11,393 --> 00:45:13,996
Ni hablar del estilo vamp-tástico.
697
00:45:14,263 --> 00:45:17,466
Bueno, sí, tenemos mucho estilo.
698
00:45:17,599 --> 00:45:20,336
Yo solía ser muy tímida.
699
00:45:20,436 --> 00:45:24,239
Pero pasar tiempo con ustedes
en Monster High,
700
00:45:24,506 --> 00:45:28,677
no lo sé, me hizo sentir más colorida.
701
00:45:32,648 --> 00:45:34,416
Quería decírselos.
702
00:45:34,516 --> 00:45:39,254
Pero luego le pusieron cadenas de detención
a Spectra, y me sentí muy culpable,
703
00:45:39,355 --> 00:45:43,258
porque ustedes vinieron aquí por mí,
en primer lugar.
704
00:45:43,359 --> 00:45:45,394
No es tu culpa, Kiyomi.
705
00:45:45,461 --> 00:45:47,596
Es culpa de esa Directora malvada.
706
00:45:47,663 --> 00:45:51,066
Sí, pero ¿qué vamos a hacer?
No podemos ocultarnos aquí para siempre.
707
00:45:51,133 --> 00:45:53,969
No, es cierto. Esto tiene que terminar.
708
00:45:54,036 --> 00:45:55,738
Voy a ir a hablar con ella.
709
00:45:56,238 --> 00:45:57,339
¡No, no puedes!
710
00:45:57,806 --> 00:46:01,210
Hay que hacerle ver a la Directora Revenant
que ha ido demasiado lejos.
711
00:46:01,310 --> 00:46:04,713
Pero es aterradora.
¡Es capaz de hacer cualquier cosa!
712
00:46:04,780 --> 00:46:08,617
Ya tengo las cadenas de detención.
¿Qué podría ser peor?
713
00:46:09,184 --> 00:46:11,453
¡Podría perderte!
714
00:46:13,255 --> 00:46:15,324
El chico rebelde tiene un punto débil.
715
00:46:15,824 --> 00:46:20,596
Voy a estar bien, Porter.
Tengo que hacer esto, por ellas.
716
00:46:24,133 --> 00:46:29,505
Voy a ir a asegurarme
de que Spectra esté bien.
717
00:46:30,272 --> 00:46:31,440
Ustedes esperen aquí.
718
00:46:35,944 --> 00:46:37,579
¡Las perdieron!
719
00:46:38,747 --> 00:46:41,817
¡Poder convertir
a todos los Monstruos en fantasmas!
720
00:46:41,917 --> 00:46:45,754
¡Es justo lo que necesito!
¡Eso duplicaría nuestro alumnado!
721
00:46:46,055 --> 00:46:49,625
Pero ¿los alumnos no sospecharían
722
00:46:49,692 --> 00:46:52,795
con tantos alumnos nuevos llegando
a Haunted High?
723
00:46:55,229 --> 00:46:57,665
Déjame los alumnos a mí.
724
00:46:57,732 --> 00:47:01,135
Los chismes tienen un poder increíble.
725
00:47:01,703 --> 00:47:04,839
Yo manejaré la cuestión de los rumores.
726
00:47:05,606 --> 00:47:06,741
¿Oíste todo eso?
727
00:47:08,109 --> 00:47:13,281
Vaya, ¿qué tenemos aquí?
728
00:47:14,349 --> 00:47:18,152
Alguien se considera una reportera novata.
729
00:47:18,219 --> 00:47:20,388
Usted tiene cadenas.
730
00:47:20,555 --> 00:47:24,258
Tengo puestas muchas cadenas.
731
00:47:30,632 --> 00:47:32,533
¿Te gustan?
732
00:47:33,968 --> 00:47:37,438
Sería un placer
compartirlas contigo, querida.
733
00:47:45,847 --> 00:47:47,448
- ¡Porter!
- ¡Sal de aquí!
734
00:47:51,853 --> 00:47:52,954
¡Ya basta!
735
00:48:01,262 --> 00:48:02,797
A ver, Geiss,
736
00:48:03,264 --> 00:48:06,668
dime dónde se ocultan
tus amiguitas de Monster High.
737
00:48:06,734 --> 00:48:09,304
Sí, buena suerte con eso.
738
00:48:09,370 --> 00:48:11,506
Si me lo dices,
739
00:48:11,572 --> 00:48:17,278
tal vez podría librarte
de algunas de esas cadenas.
740
00:48:20,315 --> 00:48:23,751
Está bien. Tal vez...
Tal vez podríamos hacer un trato.
741
00:48:25,687 --> 00:48:28,423
Entonces ¿podías vernos en Monster High
742
00:48:28,489 --> 00:48:30,558
sin tener que viajar a través del río?
743
00:48:30,625 --> 00:48:34,195
El Mundo Fantasma
y el Mundo de los Monstruos
744
00:48:34,262 --> 00:48:37,799
están más conectados
de lo que se cree por,
745
00:48:37,865 --> 00:48:40,435
no lo sé, una especie de energía.
746
00:48:40,501 --> 00:48:44,005
Y algunos fantasmas
pueden usar la energía
747
00:48:44,040 --> 00:48:47,108
para abrir ventanas entre los mundos.
748
00:48:47,709 --> 00:48:50,912
En general es más interesante que esto.
749
00:48:50,979 --> 00:48:53,547
Hay ventanas entre los mundos.
750
00:48:54,181 --> 00:48:57,551
Así debió ser como la Dama Roja
logró embrujar el Mundo de los Monstruos.
751
00:48:57,851 --> 00:48:59,519
Sé que no debería hacerlo.
752
00:48:59,953 --> 00:49:02,105
Si abro una ventana,
me arriesgo a revelar
753
00:49:02,140 --> 00:49:04,257
el Mundo Fantasma ante
el de los Monstruos.
754
00:49:04,358 --> 00:49:06,960
Aún no entiendo por qué eso es malo.
755
00:49:07,060 --> 00:49:09,129
Hay muchos fantasmas asustados.
756
00:49:09,229 --> 00:49:11,798
Creen que los sólidos los quieren atrapar.
757
00:49:11,865 --> 00:49:15,302
Y hasta que alguien convenza
a estos fantasmas de que se equivocan,
758
00:49:15,369 --> 00:49:17,337
debo mantener este poder en secreto.
759
00:49:17,704 --> 00:49:20,674
Quizá aún no hayan conocido
a los sólidos correctos.
760
00:49:23,944 --> 00:49:25,746
¡La Directora Revenant!
¡Planea algo!
761
00:49:25,812 --> 00:49:28,649
Luego me atraparon,
y ella tiene cadenas de detención,
762
00:49:28,749 --> 00:49:29,816
y luego Porter...
763
00:49:29,916 --> 00:49:34,688
Y luego él me dijo
dónde encontrarlas a todas ustedes.
764
00:49:38,425 --> 00:49:40,727
¿Él se lo dijo?
765
00:49:41,061 --> 00:49:46,600
Sí, le ofrecí reducir su detención
por buen comportamiento,
766
00:49:46,667 --> 00:49:51,238
así que las delató. Fue pan comido.
767
00:49:51,305 --> 00:49:55,142
No. No puede ser cierto. No le creo.
768
00:49:56,977 --> 00:49:59,179
¡Miren! ¡Ya no tiene sus cadenas!
769
00:49:59,246 --> 00:50:01,114
¡No! ¿Cómo pudiste hacerlo?
770
00:50:01,181 --> 00:50:06,153
Ya sabes cómo son
estos muchachos rebeldes.
771
00:50:06,553 --> 00:50:10,023
Solo se preocupan por ellos mismos.
772
00:50:12,326 --> 00:50:13,427
Spectra. Yo...
773
00:50:13,527 --> 00:50:14,594
No.
774
00:50:16,997 --> 00:50:18,732
Spectra.
775
00:50:20,968 --> 00:50:24,938
Atención, alumnos de Haunted High.
776
00:50:25,005 --> 00:50:27,874
¡Hay alerta de encierro!
777
00:50:29,476 --> 00:50:34,982
Ya deben haber oído rumores
de qué intrusos del Mundo de los Monstruos
778
00:50:35,048 --> 00:50:39,920
intentaron invadir brutalmente
nuestra adorada escuela.
779
00:50:40,253 --> 00:50:43,457
¡He venido a decirles que esos rumores
780
00:50:43,790 --> 00:50:46,426
son totalmente ciertos!
781
00:50:48,028 --> 00:50:51,497
Han venido a asustarnos.
A acecharnos.
782
00:50:51,764 --> 00:50:54,667
A destruir nuestro fantasmal modo de vida.
783
00:50:54,967 --> 00:51:00,072
Pero ¡les aseguro
que su Directora está ideando un plan
784
00:51:00,139 --> 00:51:04,877
que acabará con su desleal complot
para destruirnos!
785
00:51:11,217 --> 00:51:14,520
Y me acaban de decir que mañana es
786
00:51:14,555 --> 00:51:17,823
día de engen-dogs en la cafetería.
787
00:51:26,098 --> 00:51:31,270
Dicho eso, es muy importante
que me digan
788
00:51:31,337 --> 00:51:34,006
cómo lograron convertirse en fantasmas.
789
00:51:34,073 --> 00:51:36,275
¿Por qué deberíamos decirle algo?
790
00:51:36,342 --> 00:51:39,345
Si me lo dicen, reduciré su castigo.
791
00:51:40,446 --> 00:51:44,850
Esas cadenas de detención podrían ser
mucho más ligeras.
792
00:51:45,284 --> 00:51:50,523
¡No puede sobornarnos así como a ese
traidor e hipócrita paintergeist!
793
00:51:50,589 --> 00:51:52,158
Perdón, amiga.
794
00:51:52,224 --> 00:51:53,859
No importa.
795
00:51:53,926 --> 00:51:56,829
De una manera u otra,
796
00:51:56,896 --> 00:52:01,100
van a decirme lo que necesito saber.
797
00:52:01,167 --> 00:52:03,836
¿Qué es eso? ¿Qué haces ahí?
798
00:52:03,903 --> 00:52:05,471
Tomo notas.
799
00:52:05,538 --> 00:52:09,609
Cuando termine todo esto,
mi amiga Spectra va a escribir un artículo
800
00:52:09,742 --> 00:52:13,179
contándole al mundo
la clase de Directora que es usted.
801
00:52:14,180 --> 00:52:15,214
¡Oiga!
802
00:52:17,183 --> 00:52:20,319
¿Malvada? ¿Perversa?
803
00:52:20,419 --> 00:52:23,889
Querida, esto me halaga.
804
00:52:25,057 --> 00:52:26,626
Muy interesante
805
00:52:26,892 --> 00:52:28,494
La Mansión del Coco.
806
00:52:30,296 --> 00:52:32,231
Arena mágica.
807
00:52:32,632 --> 00:52:35,534
Eso es muy esclarecedor.
808
00:52:37,103 --> 00:52:41,040
Vayan al Mundo de los Monstruos
y entren a la Mansión del Coco ahora mismo.
809
00:52:41,340 --> 00:52:45,678
Y ¿cómo espera que lleguen allá
si yo no los llevo por el río?
810
00:52:49,215 --> 00:52:51,583
Eso es irritante.
811
00:52:51,983 --> 00:52:54,653
Lamento que mis notas hayan delatado
la arena mágica.
812
00:52:54,819 --> 00:52:56,888
Solo intentaba ayudar a Spectra.
813
00:52:56,988 --> 00:52:58,556
No. Esto es culpa mía.
814
00:52:58,623 --> 00:53:01,092
Nunca debí haber abierto
esas ventanas a Monster High.
815
00:53:01,192 --> 00:53:02,827
No te mortifiques, Kiyomi.
816
00:53:02,894 --> 00:53:05,964
Si yo no hubiera sido una cobarde,
817
00:53:06,031 --> 00:53:09,167
Spectra no habría vuelto a Haunted High,
en primer lugar.
818
00:53:09,301 --> 00:53:12,971
No. Esto es culpa de alguien más.
819
00:53:24,182 --> 00:53:26,451
¡Spectra! Bien, has vuelto. Debemos hablar.
820
00:53:26,551 --> 00:53:28,420
Sin duda.
821
00:53:28,486 --> 00:53:31,189
Sé que están enojadas conmigo,
pero puedo explicarlo.
822
00:53:31,289 --> 00:53:33,892
¿Enojadas? ¡El enojo no alcanza
para describir
823
00:53:33,992 --> 00:53:35,860
lo que sentimos, paintergeist!
824
00:53:36,094 --> 00:53:37,662
Lo entiendo. Pero si me...
825
00:53:37,729 --> 00:53:38,830
¿Eso lo entiendes?
826
00:53:38,897 --> 00:53:42,133
Debe ser difícil entender
cuando tienes pintura en lugar de cerebro.
827
00:53:42,334 --> 00:53:43,468
Spectra, por favor.
828
00:53:43,668 --> 00:53:45,737
Una cosa es lastimarme a mí,
829
00:53:45,804 --> 00:53:49,174
pero lo que hiciste afectó
a todas mis amigas,
830
00:53:49,307 --> 00:53:51,710
¡y esa es una línea
que nadie puede cruzar!
831
00:53:52,010 --> 00:53:53,578
- Pero yo...
- Ya oímos suficiente.
832
00:53:53,645 --> 00:53:55,080
¡Ve por él, pequeño amiguito!
833
00:53:55,447 --> 00:53:56,514
A la orden.
834
00:53:59,217 --> 00:54:00,352
Permanezcamos juntas.
835
00:54:00,418 --> 00:54:03,221
- ¡No le hables así a mis amigas!
- Eso estuvo mal. ¡Pésimo!
836
00:54:03,288 --> 00:54:04,589
¿Puedo mostrarles algo?
837
00:54:04,789 --> 00:54:06,191
Más vale que valga la pena.
838
00:54:13,098 --> 00:54:14,799
Bien, eso sí valió la pena.
839
00:54:15,834 --> 00:54:19,704
Tuve que hacer un trato con Revenant
para poder ver cómo funciona esta llave.
840
00:54:19,938 --> 00:54:23,842
Y la tomé prestada
para poder liberarlas a todas.
841
00:54:24,175 --> 00:54:25,377
No sé qué decir.
842
00:54:25,777 --> 00:54:29,247
Viendo a Revenant, descubrí
que las cadenas no se pueden romper,
843
00:54:29,547 --> 00:54:32,517
solo se pueden transferir a otro fantasma
usando esta llave,
844
00:54:32,584 --> 00:54:35,053
así que ahora las transferí todas a mí.
845
00:54:35,153 --> 00:54:35,952
Ten. Puedes usarla
846
00:54:35,987 --> 00:54:38,189
para liberar a los
fantasmas de Monster High
847
00:54:38,256 --> 00:54:40,425
y llevarlos de vuelta
al Mundo de los Monstruos.
848
00:54:40,492 --> 00:54:43,395
Tú estás lleno de sorpresas, ¿no?
849
00:54:43,662 --> 00:54:45,063
Sí, eso creo.
850
00:54:46,564 --> 00:54:48,565
Aquí hay una más.
851
00:54:54,004 --> 00:54:55,172
Ponen...
852
00:54:58,943 --> 00:55:02,579
Pensé que tal vez te vendría bien,
no sé, para escribir.
853
00:55:02,813 --> 00:55:04,214
¿Te gusta?
854
00:55:05,049 --> 00:55:06,517
De acuerdo, entonces.
855
00:55:08,619 --> 00:55:09,687
Genial.
856
00:55:10,754 --> 00:55:11,889
¡Estoy bien!
857
00:55:17,594 --> 00:55:19,730
Tal vez sea esta.
858
00:55:24,868 --> 00:55:25,869
No.
859
00:55:41,952 --> 00:55:45,456
Directora Revenant,
tenemos la arena de fantasma.
860
00:55:45,589 --> 00:55:47,157
Excelente.
861
00:55:47,791 --> 00:55:51,462
Solo tengo un trabajo más para ustedes y...
862
00:55:51,528 --> 00:55:54,632
Disculpen, ¿dónde está
el fantasma del Futuro?
863
00:55:56,100 --> 00:55:58,102
No quiero hablar sobre esto.
864
00:55:58,869 --> 00:56:00,871
Bien, amigas. Ya conocen el plan.
865
00:56:00,938 --> 00:56:04,875
Paso uno: reunir a todos los fantasmas
de Monster High y librarlos de sus cadenas.
866
00:56:05,442 --> 00:56:08,679
Y rápido, antes de que la Sra. Revenant
descubra que tenemos la llave.
867
00:56:08,746 --> 00:56:11,382
Dos: Llevar el barco de Vandala
al Mundo de los Monstruos
868
00:56:11,448 --> 00:56:13,417
y quitarles la arena de mi papá
a los vigilantes.
869
00:56:13,484 --> 00:56:17,054
Tres: ¡Navegar
en el Espectro Salado por el Caribe
870
00:56:17,154 --> 00:56:20,924
en busca del legendario tesoro hundido
de Davey Bones!
871
00:56:21,725 --> 00:56:26,130
Creo que quizá deberíamos limitarnos
a una aventura a la vez.
872
00:56:26,230 --> 00:56:28,098
Sí, seguramente tengas razón.
873
00:56:28,499 --> 00:56:30,501
- Lo siento, Aye.
- Aye.
874
00:56:30,834 --> 00:56:33,837
Muy bien, amigas. Vamos a quitar cadenas.
875
00:57:02,498 --> 00:57:03,533
¡Muy bien!
876
00:57:32,362 --> 00:57:34,364
Bien, fantasmas, ¡síganme!
877
00:57:40,203 --> 00:57:41,638
¡Toda la tripulación a cubierta!
878
00:57:41,738 --> 00:57:47,176
¡El Espectro Salado está listo para zarpar
rumbo a Monster High!
879
00:57:48,211 --> 00:57:51,914
Vandala, ¿podrías esperar un minuto?
880
00:57:51,981 --> 00:57:53,750
Necesito ver a Porter.
881
00:57:54,584 --> 00:57:58,588
Cálmense, solo necesito
darle las gracias otra vez.
882
00:57:59,789 --> 00:58:01,924
Ya basta. Enseguida vuelvo.
883
00:58:05,561 --> 00:58:06,629
¡Spectra!
884
00:58:08,097 --> 00:58:09,766
¿No tienes que tomar un barco?
885
00:58:10,266 --> 00:58:11,367
Porter
886
00:58:13,536 --> 00:58:16,105
Solo quería darte las gracias,
887
00:58:16,406 --> 00:58:17,674
por todo.
888
00:58:17,941 --> 00:58:21,311
Sin ti, todos mis amigos seguirían
varados aquí.
889
00:58:21,778 --> 00:58:26,249
Oye, lo logramos los dos, trabajando
juntos. Hacemos un buen dúo.
890
00:58:26,783 --> 00:58:28,785
Sí. Es cierto.
891
00:58:29,018 --> 00:58:30,853
Te prometo que volveré.
892
00:58:30,954 --> 00:58:34,290
Tú sabes, a llevarme
ese fabuloso escritorio.
893
00:58:34,891 --> 00:58:38,861
Y tal vez un día de estos,
podría ir a verte a Monster High.
894
00:58:38,928 --> 00:58:39,996
Me encantaría.
895
00:58:40,229 --> 00:58:43,900
Probablemente deberías dejar
tus latas de pintura aquí.
896
00:58:43,967 --> 00:58:46,802
Atención, alumnos de Haunted High.
897
00:58:47,002 --> 00:58:52,574
Repórtense al salón principal
para una reunión obligatoria de espíritus.
898
00:58:52,908 --> 00:58:55,110
¿Reunión de espíritus? ¿Qué será eso?
899
00:58:55,344 --> 00:58:56,778
Vete de aquí mientras aún puedes.
900
00:58:57,145 --> 00:59:00,415
No puedo irme. Debo averiguar
qué es lo que trama la Sra. Revenant.
901
00:59:00,482 --> 00:59:01,750
Spectra, ¡no!
902
00:59:02,951 --> 00:59:04,152
Cielos, sí que son pesadas.
903
00:59:08,423 --> 00:59:10,692
Mira todas esas cadenas de detención.
904
00:59:13,295 --> 00:59:15,230
Hola, alumnos.
905
00:59:15,297 --> 00:59:16,898
Hola, Directora Revenant.
906
00:59:16,965 --> 00:59:22,271
Durante siglos, hemos vivido
con miedo a los forasteros.
907
00:59:22,738 --> 00:59:26,341
Y ¡ahora han venido
a nuestra escuela a asustarnos!
908
00:59:26,808 --> 00:59:27,909
¡A intimidarnos!
909
00:59:29,344 --> 00:59:31,413
Ya lo sé.
910
00:59:31,813 --> 00:59:37,653
Pero yo tengo un plan para mantenerlos
a salvo de los forasteros,
911
00:59:38,053 --> 00:59:39,955
¡ahora y para siempre!
912
00:59:40,222 --> 00:59:42,024
¡Revenant!
913
00:59:42,324 --> 00:59:43,558
En este mismo instante,
914
00:59:43,859 --> 00:59:49,564
nuestros nobles vigilantes de pasillo
están viajando hacia Monster High.
915
00:59:49,698 --> 00:59:53,335
Llevan consigo
un polvo especial que he creado
916
00:59:53,502 --> 00:59:56,588
y ¡que transformará permanentemente
917
00:59:56,623 --> 00:59:59,675
a todos los alumnos en fantasmas!
918
00:59:59,841 --> 01:00:01,543
¿Para eso quería la arena mágica?
919
01:00:01,743 --> 01:00:04,212
Y cuando sean fantasmas,
920
01:00:04,680 --> 01:00:08,951
les voy a colocar unas bien merecidas
cadenas de detención
921
01:00:09,451 --> 01:00:14,556
como castigo
por su siniestra conspiración de sólidos.
922
01:00:15,123 --> 01:00:17,859
Como siempre dice su Directora:
923
01:00:18,260 --> 01:00:22,030
"Nunca aprenderán la lección
si no pagan el precio".
924
01:00:22,297 --> 01:00:24,533
¡Sí, Directora Revenant!
925
01:00:34,843 --> 01:00:37,679
¡Malvados sólidos!
¡Intentan apoderarse de nuestra escuela!
926
01:00:37,879 --> 01:00:42,651
Nunca quisieron apoderarse de la escuela.
Estoy harta de estos rumores y chismes.
927
01:00:43,585 --> 01:00:45,252
¡Spectra! ¿Adónde vas?
928
01:00:45,653 --> 01:00:47,588
¡Debo detener a esos vigilantes!
929
01:00:47,888 --> 01:00:49,991
- ¿Cómo?
- ¡No tengo idea!
930
01:00:54,962 --> 01:00:58,766
Porter y Spectra, resolviendo el caso
931
01:00:58,866 --> 01:01:03,337
Algo, algo, algo
por todo el algo
932
01:01:04,438 --> 01:01:05,539
¡Porter!
933
01:01:06,941 --> 01:01:09,810
¡Cuánto lo siento! Tus cadenas.
934
01:01:22,256 --> 01:01:26,160
¡Yo ho! Es lo que dicen los piratas
935
01:01:26,227 --> 01:01:27,328
¡Tenemos que irnos!
936
01:01:27,428 --> 01:01:30,898
Pero todavía faltan 37 versos más.
937
01:01:30,965 --> 01:01:32,033
¡Ahora!
938
01:01:32,099 --> 01:01:33,734
- ¡A la orden!
- ¡A la orden!
939
01:01:39,507 --> 01:01:40,875
¿Qué está pasando, Spectra?
940
01:01:40,975 --> 01:01:42,343
Es la Directora Revenant.
941
01:01:42,410 --> 01:01:45,980
Envió a los vigilantes a Monster High
a convertir a todos en fantasmas.
942
01:01:46,247 --> 01:01:47,748
Con la arena mágica de mi papá.
943
01:01:48,015 --> 01:01:52,153
Luego quiere ponerles
cadenas de detención. A todos.
944
01:01:52,820 --> 01:01:54,422
Esperen. Eso es.
945
01:01:54,989 --> 01:01:56,057
Las cadenas.
946
01:01:56,824 --> 01:01:58,626
Todo esto es por las cadenas de detención.
947
01:01:58,859 --> 01:02:00,261
Es como dijo Porter.
948
01:02:00,628 --> 01:02:04,265
"Las cadenas no pueden romperse,
solo transferirse."
949
01:02:04,565 --> 01:02:07,234
La Directora Revenant no solo tenía
puestas esas cadenas.
950
01:02:07,969 --> 01:02:09,971
La castigaron con ellas.
951
01:02:11,372 --> 01:02:13,975
¡Spectra! ¡Monster High queda hacia allá!
952
01:02:14,041 --> 01:02:15,309
No voy a ir a Monster High.
953
01:02:15,509 --> 01:02:19,180
Pero ¡ustedes sí! ¡Hagan lo que puedan
para detener a esos vigilantes!
954
01:02:21,649 --> 01:02:25,086
Porter y Spectra, resolviendo el...
955
01:02:25,186 --> 01:02:27,321
Hola, Spectra. ¿Spectra?
956
01:02:41,335 --> 01:02:42,702
¡Sí! ¡Aquí está!
957
01:02:45,305 --> 01:02:49,209
¡Vamos! Ese escritorio que arreglaste
nos va a servir para algo después de todo.
958
01:02:55,048 --> 01:02:56,216
Se nos acaba el tiempo.
959
01:02:56,283 --> 01:02:58,618
¿No puedes hacer que esto vaya
más rápido, Vandala?
960
01:02:58,685 --> 01:03:02,555
Ya oyeron a la gárgola. ¡A toda velocidad!
961
01:03:08,428 --> 01:03:12,699
No, parece que es
lo más rápido que puede ir. ¡Lo siento!
962
01:03:12,966 --> 01:03:14,968
Malas noticias.
Cuando lleguemos a Monster High,
963
01:03:15,068 --> 01:03:16,369
será muy tarde para detenerlos.
964
01:03:16,770 --> 01:03:17,904
A menos que...
965
01:03:18,905 --> 01:03:20,941
Kiyomi, ¡tú podrías abrir una ventana!
966
01:03:21,141 --> 01:03:22,509
¡Llegaríamos enseguida!
967
01:03:22,842 --> 01:03:24,277
¿Puedes hacerlo, Kiyomi?
968
01:03:29,883 --> 01:03:31,084
¡Vamp-tástico!
969
01:03:31,184 --> 01:03:32,819
- ¡Muévanse!
- ¡Esperen!
970
01:03:32,886 --> 01:03:36,890
Aye. Quedas a cargo del Espectro Salado
mientras no estoy.
971
01:03:36,990 --> 01:03:37,991
¡A la orden!
972
01:03:38,058 --> 01:03:39,626
Bien, ya estoy lista.
973
01:04:05,385 --> 01:04:06,886
¿La Dama Roja?
974
01:04:10,257 --> 01:04:14,961
Otro aburrido día en la escuela.
¿No es así, amigos?
975
01:04:20,200 --> 01:04:21,568
Retiro lo dicho.
976
01:04:24,771 --> 01:04:27,507
¡Preparen la arena de fantasma!
977
01:04:29,309 --> 01:04:31,044
Es hora de la acción.
978
01:04:34,614 --> 01:04:36,049
¡Miren! ¡El cañón!
979
01:04:39,719 --> 01:04:41,820
¡No!
980
01:04:47,960 --> 01:04:49,194
¡Manny!
981
01:04:49,895 --> 01:04:50,930
¡Oigan!
982
01:04:51,030 --> 01:04:54,033
Ese no es el uso adecuado
de mis cañones de confeti.
983
01:04:54,199 --> 01:04:55,367
¿Qué vamos a hacer?
984
01:04:55,601 --> 01:05:01,006
Les enseñaré un truco
que aprendimos en Piratas Fantasma 1.1.
985
01:05:01,373 --> 01:05:03,509
¡Preparen! ¡Apunten!
986
01:05:03,575 --> 01:05:04,643
¡Gin
987
01:05:11,383 --> 01:05:12,451
¡No!
988
01:05:12,818 --> 01:05:14,053
Y ¿ahora qué?
989
01:05:18,057 --> 01:05:19,425
¿Qué otra cosa podría salir mal?
990
01:05:19,825 --> 01:05:22,261
"Lo que he aprendido de difundir chismes",
991
01:05:22,328 --> 01:05:25,064
publicado en el Heraldo Embrujado
por Spectra Vondergeist.
992
01:05:25,130 --> 01:05:26,131
¿Qué?
993
01:05:26,198 --> 01:05:27,900
Antes de venir a Haunted High,
994
01:05:27,967 --> 01:05:30,336
nunca me pareció mal publicar rumores.
995
01:05:30,703 --> 01:05:34,907
Solo eran historias graciosas,
chismes jugosos.
996
01:05:34,974 --> 01:05:37,109
Era divertido conectarse con la gente
997
01:05:37,176 --> 01:05:40,479
y difundir las últimas noticias
que se oían por ahí.
998
01:05:40,579 --> 01:05:43,849
Pero ahora, me doy cuenta
de lo hirientes que pueden ser los rumores.
999
01:05:45,317 --> 01:05:48,854
Hay un rumor particularmente horrible
que se oye por aquí en Haunted High,
1000
01:05:49,088 --> 01:05:51,457
que dice que los llamados "forasteros"
1001
01:05:51,523 --> 01:05:54,460
quieren venir a su escuela
a intimidarlos y asustarlos.
1002
01:05:54,526 --> 01:05:59,865
No es cierto, pero ese rumor cobró
tanta fuerza y se volvió tan real,
1003
01:06:00,199 --> 01:06:03,102
que fue capaz de convencer
a toda la escuela
1004
01:06:03,168 --> 01:06:06,905
de respaldar el retorcido plan
de la Directora Revenant.
1005
01:06:07,206 --> 01:06:08,274
¿Y por qué?
1006
01:06:08,340 --> 01:06:11,844
¿Porque cree que los alumnos
de Monster High merecen ser castigados?
1007
01:06:12,144 --> 01:06:13,145
No.
1008
01:06:13,212 --> 01:06:16,916
Todo esto lo hace para poder librarse
de sus propias cadenas.
1009
01:06:17,082 --> 01:06:20,286
Y sé que tiene muchas,
porque la Directora Revenant
1010
01:06:21,020 --> 01:06:22,621
es la Dama Roja.
1011
01:06:22,888 --> 01:06:23,956
¿La Dama Roja?
1012
01:06:24,023 --> 01:06:25,190
- ¡No puede ser!
- ¿De qué habla?
1013
01:06:25,257 --> 01:06:27,059
- ¡No puede ser cierto!
- ¡No puedo creerlo!
1014
01:06:27,559 --> 01:06:29,461
¡Es cierto! ¡Estas son sus cadenas!
1015
01:06:29,828 --> 01:06:32,531
Este edificio era su hogar.
1016
01:06:32,731 --> 01:06:36,468
Pero sus cadenas le impidieron marcharse,
así que lo convirtió en una escuela.
1017
01:06:37,202 --> 01:06:40,371
La Dama Roja quería ponerle
cadenas a todos
1018
01:06:40,438 --> 01:06:43,441
para que ustedes cumplieran
con su castigo por ella.
1019
01:06:44,008 --> 01:06:45,109
¡Miren! ¡Arriba!
1020
01:06:45,743 --> 01:06:51,249
Ya fue suficiente de sus publicaciones,
Srta. Vondergeist.
1021
01:06:53,084 --> 01:06:55,987
Así que ya lo descubrieron.
1022
01:06:56,454 --> 01:06:59,524
Yo soy la Dama Roja.
1023
01:07:07,265 --> 01:07:11,869
Y tus adoradas amigas
pueden haber interrumpido mi plan,
1024
01:07:12,203 --> 01:07:14,339
pero no importa.
1025
01:07:14,639 --> 01:07:18,710
Si no puedo conseguir alumnos nuevos
para poner en detención,
1026
01:07:19,143 --> 01:07:23,615
te pondré todas mis cadenas a ti.
1027
01:07:30,255 --> 01:07:32,890
¡Son demasiado rápidos!
No podemos huir de ellos.
1028
01:07:33,091 --> 01:07:34,392
¡Debemos seguir adelante!
1029
01:07:37,328 --> 01:07:39,297
No. No voy a seguir huyendo.
1030
01:07:39,397 --> 01:07:41,032
Kwon, ¿qué haces'?
1031
01:07:41,099 --> 01:07:43,968
Yo inicié todo esto
al abrir ventanas entre los mundos.
1032
01:07:44,335 --> 01:07:46,871
Ahora voy a hacerlo mismo para ponerle fin.
1033
01:07:50,008 --> 01:07:51,242
¡Debemos ayudarla!
1034
01:07:51,342 --> 01:07:53,645
¿Cómo? Ninguna ha abierto
una ventana antes.
1035
01:07:53,778 --> 01:07:56,781
¡Debemos intentarlo!
¡Poder fantasma grupal!
1036
01:08:12,196 --> 01:08:16,100
Tú vas a tener cadenas de detención
1037
01:08:16,534 --> 01:08:20,872
por mucho tiempo.
1038
01:08:35,186 --> 01:08:38,322
No vuelvas a meterte con el cañón de
confeti de un fantasma esqueleto.
1039
01:08:39,056 --> 01:08:43,894
Esto no es lo que tenía en mente,
pero ¡soy libre!
1040
01:08:44,127 --> 01:08:46,096
¡Al fin estoy libre!
1041
01:08:46,930 --> 01:08:50,734
Fue divertido, muchachos y Monstruos.
En serio que sí.
1042
01:08:51,001 --> 01:08:55,973
Pero si me disculpan,
tengo que ponerme al día con mis embrujos.
1043
01:09:06,883 --> 01:09:08,318
¡No!
1044
01:09:08,585 --> 01:09:09,720
¿Por qué no puedo salir?
1045
01:09:10,053 --> 01:09:11,888
Ya no tengo más...
1046
01:09:13,857 --> 01:09:17,728
¿Cadenas? ¿Qué está pasando?
¿Quién está haciendo esto?
1047
01:09:18,095 --> 01:09:19,296
¿Son ustedes?
1048
01:09:19,363 --> 01:09:21,198
¿Son tus amiguitas Monstruos?
1049
01:09:21,465 --> 01:09:23,467
¿Quién me está haciendo esto?
1050
01:09:23,767 --> 01:09:26,436
Se lo está haciendo usted misma
1051
01:09:28,905 --> 01:09:30,374
- No.
- Sí.
1052
01:09:30,807 --> 01:09:33,176
Las cadenas provienen de usted.
1053
01:09:34,278 --> 01:09:35,879
Tiene sentido.
1054
01:09:36,213 --> 01:09:37,848
Mire a todos sus alumnos.
1055
01:09:38,382 --> 01:09:40,417
Todas esas cadenas que colocó,
1056
01:09:40,984 --> 01:09:43,553
y ni siquiera así logró
acercarse a ser libre.
1057
01:09:43,820 --> 01:09:47,424
Porque con cada embrujo,
con cada detención injustificada,
1058
01:09:47,491 --> 01:09:50,527
con cada mentira, rumor
y chisme que difundió,
1059
01:09:50,627 --> 01:09:54,364
acumulaba más cadenas sobre usted.
1060
01:09:54,765 --> 01:09:58,368
Tú no sabes
de lo que estás hablando.
1061
01:09:58,936 --> 01:10:03,507
Alguien... Alguien más
debe estar haciendo esto.
1062
01:10:03,774 --> 01:10:05,309
No. En el fondo,
1063
01:10:05,976 --> 01:10:08,412
creo que sabía
que lo que hacía estaba mal.
1064
01:10:08,845 --> 01:10:13,617
Y su conciencia interior creó
estas cadenas para intentar detenerla.
1065
01:10:13,984 --> 01:10:15,786
Lo dijo usted misma:
1066
01:10:15,852 --> 01:10:18,855
"Nunca se aprende una lección
si no se paga el precio".
1067
01:10:19,256 --> 01:10:21,525
Usted estuvo en el Mundo de los Monstruos.
1068
01:10:21,625 --> 01:10:24,027
Y sabe que los rumores que difundió
no eran ciertos.
1069
01:10:24,094 --> 01:10:26,129
Los sólidos no están ahí para asustarlos.
1070
01:10:26,396 --> 01:10:28,498
Son iguales a ustedes y a mí.
1071
01:10:28,966 --> 01:10:31,435
Eso solo fue un chisme fantasmal inventado.
1072
01:10:31,768 --> 01:10:35,606
No sé qué dicen ustedes,
pero yo ya me harté de los rumores.
1073
01:10:36,173 --> 01:10:38,341
Y creo que ustedes también deberían.
1074
01:10:41,177 --> 01:10:44,947
Bien por ti, amiga. Te dije
que encontraríamos una gran historia.
1075
01:10:49,719 --> 01:10:54,490
Pasé tanto tiempo
culpando a todos los demás,
1076
01:10:54,724 --> 01:10:58,928
que nunca me detuve a considerar
que esto era culpa mía.
1077
01:11:12,074 --> 01:11:13,542
¡Le quitó las cadenas a todos!
1078
01:11:13,609 --> 01:11:14,911
¡No más detención!
1079
01:11:14,977 --> 01:11:18,447
Lamento haberlos hecho parte de esto.
1080
01:11:19,048 --> 01:11:23,486
Yo debo librarme de ellas sin importar
cuánto me lleve, porque son mis cadenas.
1081
01:11:24,220 --> 01:11:25,421
No las suyas.
1082
01:11:25,721 --> 01:11:31,294
Y espero que me permitan
seguir siendo su Directora
1083
01:11:31,527 --> 01:11:35,064
mientras pago por mis errores.
1084
01:11:40,503 --> 01:11:43,940
Sé que eso va a llevar un largo tiempo,
1085
01:11:44,006 --> 01:11:47,610
pero me voy a ganar mi libertad.
1086
01:11:49,612 --> 01:11:50,780
Algún día.
1087
01:11:56,419 --> 01:12:00,489
¡Revenant!
1088
01:12:00,656 --> 01:12:04,427
Quisiera decir
que eso fue realmente espanta-cular.
1089
01:12:04,493 --> 01:12:05,494
¿En serio?
1090
01:12:05,561 --> 01:12:09,465
Tengo escalofríos.
Y no solo porque soy un fantasma.
1091
01:12:09,966 --> 01:12:11,934
Entonces ¿es cierto? ¿Lo de los forasteros?
1092
01:12:12,201 --> 01:12:14,170
¿En serio no tenemos que temerles?
1093
01:12:14,236 --> 01:12:19,108
Yo creo que es hora
de que las dos escuelas se conozcan.
1094
01:12:29,218 --> 01:12:31,020
Muy bien, ahora ustedes.
1095
01:12:33,756 --> 01:12:37,559
Debemos trabajar en eso, sí.
1096
01:12:39,694 --> 01:12:43,131
¿Por qué tengo tanta
picazón así de repente?
1097
01:12:44,733 --> 01:12:49,204
Esto ya lo había visto.
¡Tienes pulgas de mar!
1098
01:12:50,205 --> 01:12:51,539
¡Pulgas de mar!
1099
01:12:51,773 --> 01:12:53,541
Pensé que ya lo sabrían
1100
01:12:53,608 --> 01:12:56,611
Solo somos Monstruos a fin de cuentas
1101
01:12:56,678 --> 01:12:58,280
Aullándole a la luna
1102
01:12:58,380 --> 01:13:00,215
Ven a jugar, no te lo pierdas
1103
01:13:00,282 --> 01:13:01,449
Jugar, jugar
1104
01:13:01,516 --> 01:13:03,919
Solo somos Monstruos a fin de cuentas
1105
01:13:04,019 --> 01:13:07,923
Nos abrimos camino como zombis
saliendo de las tumbas
1106
01:13:08,156 --> 01:13:10,458
Me gusta divertirme como un Monstruo
1107
01:13:10,659 --> 01:13:12,227
Divertirme como un Monstruo
1108
01:13:12,294 --> 01:13:13,895
¡Listo! Todo terminado.
1109
01:13:14,362 --> 01:13:16,531
¡Me encanta! ¡Espanta-chic!
1110
01:13:17,666 --> 01:13:22,270
Dicen que los fantasmas y los Monstruos
se están llevando muy bien.
1111
01:13:22,537 --> 01:13:24,940
Oye, creo que leí una
publicación que decía:
1112
01:13:25,006 --> 01:13:26,808
"No es nada bueno difundir rumores".
1113
01:13:26,975 --> 01:13:28,944
Creo que con este no habrá problema.
1114
01:13:29,811 --> 01:13:31,479
Que dure por siempre
1115
01:13:33,648 --> 01:13:35,584
Y no termine nunca
1116
01:13:35,650 --> 01:13:37,152
Divertirme como un Monstruo
1117
01:13:37,218 --> 01:13:39,187
Extrañaré verte
en la escuela todos los días.
1118
01:13:39,521 --> 01:13:41,890
Yo también te voy a extrañar mucho, Porter.
1119
01:13:42,490 --> 01:13:46,161
Después de todo, somos un dúo.
1120
01:13:46,995 --> 01:13:48,964
Vive dentro de tus pesadillas
1121
01:13:49,064 --> 01:13:50,899
Podría asustarte, me
haces perder el control
1122
01:13:50,966 --> 01:13:54,936
Es inusual caminar muerto
pero puede ser tan buu-eno
1123
01:13:55,003 --> 01:13:56,838
Sube los brazos y baila sin parar
1124
01:13:56,938 --> 01:13:59,441
Sacude el puño, gritemos y aullemos
1125
01:13:59,541 --> 01:14:00,609
Démosle un buen susto
1126
01:14:00,675 --> 01:14:02,611
Arriba y abajo, mientras saltamos alto
1127
01:14:02,677 --> 01:14:04,679
- Saltamos por ahí
- Saltamos y saltamos
1128
01:14:04,779 --> 01:14:06,381
Los Monstruos y chicas saben divertirse
1129
01:14:06,448 --> 01:14:08,416
Fiesta en la casa embrujada bajo tierra
1130
01:14:08,483 --> 01:14:10,252
Hazlo como lo Monstruos, sí
1131
01:14:10,318 --> 01:14:12,053
Me gusta divertirme como un Monstruo
1132
01:14:12,120 --> 01:14:13,822
Divertirme como un Monstruo
1133
01:14:14,122 --> 01:14:17,759
Bajo la luna ir asustando a todos
1134
01:14:17,892 --> 01:14:21,596
Divertirme como un Monstruo
1135
01:14:21,730 --> 01:14:25,066
Es una celebración
Agiten los puños y griten
1136
01:14:25,133 --> 01:14:26,534
¡Canten!
1137
01:14:27,402 --> 01:14:29,070
Hagámoslo juntos
1138
01:14:29,137 --> 01:14:31,273
¡Canten!
1139
01:14:31,339 --> 01:14:32,741
Que dure por siempre
1140
01:14:32,807 --> 01:14:35,009
¡Canten!
1141
01:14:35,276 --> 01:14:36,744
Y que no termine nunca
1142
01:14:36,810 --> 01:14:41,081
Divertirme como un Monstruo
1143
01:14:54,361 --> 01:14:56,430
Divertirme como un Monstruo
1144
01:15:32,900 --> 01:15:34,034
Muy bien.
87655
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.