All language subtitles for Miracle Landing 1990

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew Download
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese Download
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean Download
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian Download
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American) Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,760 --> 00:00:03,919 în primăvara anului 1988, un 2 00:00:03,919 --> 00:00:06,240 avion de navetiști cu 95 de persoane la bord și-a 3 00:00:06,240 --> 00:00:08,080 pierdut brusc o secțiune de 20 de picioare din 4 00:00:08,080 --> 00:00:10,559 partea superioară și a fuselajului său în timp ce zbura la 24 000 de 5 00:00:10,559 --> 00:00:12,799 picioare deasupra insulelor Hawaii. 6 00:00:12,799 --> 00:00:14,480 Următoarea este o descriere a evenimentelor care au 7 00:00:14,480 --> 00:00:16,160 condus la incident și a 8 00:00:16,160 --> 00:00:18,480 zborul terifiant care a urmat, deși 9 00:00:18,480 --> 00:00:20,000 anumite personaje au fost create pentru a 10 00:00:20,000 --> 00:00:22,240 asigura confidențialitatea, acest film a fost realizat cu 11 00:00:22,240 --> 00:00:23,840 cooperarea deplină și 12 00:00:23,840 --> 00:00:27,880 îndrumarea tehnică a echipajului de la bordul 13 00:00:29,430 --> 00:00:31,279 [Music] 14 00:00:31,279 --> 00:00:33,280 paradise 228 autorizat să aterizeze drept pe 15 00:00:33,280 --> 00:00:35,520 pista patru stânga să fie informat traficul ora două. 16 00:00:35,520 --> 00:00:36,880 mile și jumătate manevrând 17 00:00:36,880 --> 00:00:38,640 cincisprezece sute te are în vedere 18 00:00:38,640 --> 00:00:42,559 paradis doi doi opt dă-mi clapete 19 00:00:42,840 --> 00:00:45,840 cincisprezece compresie activați oxigen de urgență 20 00:00:45,840 --> 00:00:47,680 21 00:00:47,680 --> 00:00:49,440 în regulă 22 00:00:49,440 --> 00:00:51,280 oxigen de urgență 23 00:00:51,280 --> 00:00:53,920 activat 24 00:00:54,160 --> 00:00:56,239 paradigma 228 trăim 25 00:00:56,239 --> 00:00:59,440 presiunea rapidă a cavității 26 00:00:59,440 --> 00:01:01,760 foc numărul doi motorul numărul doi maneta de tracțiune inactiv 27 00:01:01,760 --> 00:01:03,920 28 00:01:03,920 --> 00:01:07,520 numărul doi maneta de pornire tăiați 29 00:01:07,520 --> 00:01:10,080 numărul doi de foc trageți mânerul îl întorc 30 00:01:10,080 --> 00:01:13,400 spre dreapta 31 00:01:18,200 --> 00:01:20,560 paradise228 experimentăm o 32 00:01:20,560 --> 00:01:22,240 depresurizare rapidă a cabinei urmată de un 33 00:01:22,240 --> 00:01:24,159 incendiu și motorul numărul doi 34 00:01:24,159 --> 00:01:26,080 paradis doi până la opt spun suflete la bord 35 00:01:26,080 --> 00:01:26,680 combustibil la bord 36 00:01:26,680 --> 00:01:27,759 [muzică] 37 00:01:27,759 --> 00:01:30,640 paradis două două opt suflete la bord 75 de 38 00:01:30,640 --> 00:01:33,360 pasageri cinci echipaj combustibil la bord șapte 39 00:01:33,360 --> 00:01:36,079 mii de lire sterline 40 00:01:36,079 --> 00:01:38,300 bine dezvăluie lista de verificare a incendiului 41 00:01:38,300 --> 00:01:41,520 [muzică] uh oh, 42 00:01:41,520 --> 00:01:44,000 avem o problemă hidraulică hidraulica 43 00:01:44,000 --> 00:01:46,670 44 00:01:46,670 --> 00:01:48,640 [muzică] 45 00:01:48,640 --> 00:01:50,960 Îmi pare rău, dar trebuie să ne oprim, avem un 46 00:01:50,960 --> 00:01:55,479 fel de defecțiune a computerului aici, 47 00:01:56,320 --> 00:01:59,759 nu Nu știu despre prietenul tău, 48 00:02:03,439 --> 00:02:05,200 tehnicianul software bj, te rog raportează la 49 00:02:05,200 --> 00:02:06,799 50 00:02:06,799 --> 00:02:09,360 software-ul simulator 9. 51 00:02:10,000 --> 00:02:11,200 Chiar dacă ați intrat acolo, 52 00:02:11,200 --> 00:02:12,879 nu am făcut- 53 00:02:12,879 --> 00:02:14,400 o, nu am observat că 54 00:02:14,400 --> 00:02:16,560 nimic vi se pare ciudat acolo sus, oh, 55 00:02:16,560 --> 00:02:18,800 nu, exersez întotdeauna aterizările cu un 56 00:02:18,800 --> 00:02:21,360 motor pornit Fără foc hidraulic și o gaură 57 00:02:21,360 --> 00:02:23,440 în fuzelaj, adică nu toată lumea 58 00:02:23,440 --> 00:02:25,040 detectează tonul de ostilitate aici, 59 00:02:25,040 --> 00:02:26,720 domnule Miller, am dreptate, 60 00:02:26,720 --> 00:02:28,640 nimeni nu vă aruncă trei urgențe majore 61 00:02:28,640 --> 00:02:30,160 în simulator, toate în același 62 00:02:30,160 --> 00:02:33,440 timp. a fost două într- 63 00:02:33,440 --> 00:02:34,560 adevăr ați 64 00:02:34,560 --> 00:02:37,040 învăța să numărați 65 00:02:37,040 --> 00:02:39,200 cum vă dați seama 66 00:02:39,200 --> 00:02:40,879 bine, vreau să spun că depresurizarea rapidă 67 00:02:40,879 --> 00:02:42,959 nu este o problemă serioasă la 10 000 de 68 00:02:42,959 --> 00:02:45,200 picioare, este corect bine, 69 00:02:45,200 --> 00:02:47,760 asta a fost două domnule Mallory, 70 00:02:47,760 --> 00:02:49,519 conștientizarea este cheia aici, 71 00:02:49,519 --> 00:02:50,800 în plus, nu face niciuna Diferența de 72 00:02:50,800 --> 00:02:52,640 câte urgențe majore ai de-a face 73 00:02:52,640 --> 00:02:54,160 atunci când ești acolo sus, cu adevărat, mai bine 74 00:02:54,160 --> 00:02:55,280 le poți gestiona în ordinea 75 00:02:55,280 --> 00:02:57,040 importanței și pur și simplu trebuie să 76 00:02:57,040 --> 00:02:59,040 înveți să rămâi înaintea aeronavei. Am 77 00:02:59,040 --> 00:03:01,840 urmat procedura, dar ai 78 00:03:01,840 --> 00:03:03,760 avut pentru a putea combina procedura cu 79 00:03:03,760 --> 00:03:05,040 buna judecată, 80 00:03:05,040 --> 00:03:06,480 trebuie să-ți folosești capul, trebuie să te 81 00:03:06,480 --> 00:03:08,800 gândești pentru a putea prioritiza și a te concentra 82 00:03:08,800 --> 00:03:10,640 pe ceea ce este esențial. să- 83 00:03:10,640 --> 00:03:13,040 84 00:03:13,040 --> 00:03:14,319 85 00:03:14,319 --> 00:03:16,319 86 00:03:16,319 --> 00:03:18,400 ți spun că atunci când lovește 87 00:03:18,400 --> 00:03:19,680 ventilatorul, ar fi 88 00:03:19,680 --> 00:03:21,519 bine să fii pregătit 89 00:03:21,519 --> 00:03:23,120 pentru că ar trebui să fii pilot, 90 00:03:23,120 --> 00:03:25,920 nu doar un șofer de autobuz glorificat, 91 00:03:25,920 --> 00:03:28,000 scuză-mă, dar ne descurcăm bine până acum, 92 00:03:28,000 --> 00:03:30,319 nu-i așa, nu te descurci bine, dar s-ar 93 00:03:30,319 --> 00:03:31,760 putea să te descurci? Încearcă să te gândești la ceea ce 94 00:03:31,760 --> 00:03:35,120 spunem aici, Craig, asta-i tot 95 00:03:36,159 --> 00:03:39,120 domnul Brandt, vă rog sunați-vă la birou, 96 00:03:39,120 --> 00:03:41,599 domnule Brand, vă rog sună-mă, Dumnezeul meu, nu 97 00:03:41,599 --> 00:03:43,360 ar fi reușit niciodată în luptă, cel puțin nu 98 00:03:43,360 --> 00:03:44,799 în marina, 99 00:03:44,799 --> 00:03:46,480 desigur, uh, nu pot vorbi în numele Ei 100 00:03:46,480 --> 00:03:47,519 101 00:03:47,519 --> 00:03:48,959 bine, el s-ar fi descurcat bine în 102 00:03:48,959 --> 00:03:50,159 forțele aeriene dacă și-ar fi obținut avansul de antrenament. 103 00:03:50,159 --> 00:03:52,080 104 00:03:52,080 --> 00:03:53,840 105 00:03:53,840 --> 00:03:55,840 106 00:03:55,840 --> 00:03:58,930 107 00:03:58,930 --> 00:04:11,890 108 00:04:11,890 --> 00:04:13,690 Aplauze] 109 00:04:13,690 --> 00:04:18,639 [Muzică] 110 00:04:18,639 --> 00:04:21,639 deci 111 00:04:22,950 --> 00:04:32,309 [muzică] 112 00:04:34,720 --> 00:04:36,730 așa de [ 113 00:04:36,730 --> 00:05:00,000 muzică] 114 00:05:00,000 --> 00:05:03,000 așa de [ 115 00:05:05,000 --> 00:05:37,759 muzică] scuză- 116 00:05:37,759 --> 00:05:38,960 mă, domnișoară, ne-am 117 00:05:38,960 --> 00:05:40,960 întâlnit pe undeva înainte, nu, nu 118 00:05:40,960 --> 00:05:42,080 cred așa de 119 00:05:42,080 --> 00:05:43,520 bine, 120 00:05:43,520 --> 00:05:46,080 pot să-mi cumpăr o băutură 121 00:05:46,080 --> 00:05:47,759 franco Gillette, ce faci, am 122 00:05:47,759 --> 00:05:49,039 crezut că" ar trebui să zboare 123 00:05:49,039 --> 00:05:50,479 bine, pur și simplu nu am putut găsi în inima mea să 124 00:05:50,479 --> 00:05:52,000 te las singură aici în waikiki, jogând așa 125 00:05:52,000 --> 00:05:53,199 126 00:05:53,199 --> 00:05:55,280 127 00:05:55,280 --> 00:05:56,560 128 00:05:56,560 --> 00:05:58,400 129 00:05:58,400 --> 00:06:00,720 mergi, 130 00:06:00,800 --> 00:06:02,720 iubito, stai bine, am 131 00:06:02,720 --> 00:06:05,440 ceva, cred că ar trebui să vezi, 132 00:06:05,440 --> 00:06:07,759 poate 133 00:06:11,600 --> 00:06:13,840 ce 134 00:06:15,199 --> 00:06:16,960 din paradis a crezut că vrei să vezi 135 00:06:16,960 --> 00:06:20,120 imediat, 136 00:06:25,919 --> 00:06:28,160 prim-ofițer tompkins, felicitări, 137 00:06:28,160 --> 00:06:29,520 asta pentru a te anunța că vei 138 00:06:29,520 --> 00:06:30,800 participa la cursul de perfecționare a căpitanului 139 00:06:30,800 --> 00:06:34,400 începând cu 1 mai 1988. E bine, era 140 00:06:34,400 --> 00:06:35,680 timpul 141 00:06:35,680 --> 00:06:38,160 nouă ani nouă ani vei 142 00:06:38,160 --> 00:06:40,319 face din nou istorie, ești 143 00:06:40,319 --> 00:06:42,000 prima femeie copilotă din paradis, acum vei fi 144 00:06:42,000 --> 00:06:43,680 prima lor femeie căpitan, da, așa cum 145 00:06:43,680 --> 00:06:46,000 obișnuia să spună tatăl meu, nimeni nu se așteaptă vreodată ca 146 00:06:46,000 --> 00:06:47,440 un pilot de avion să fie o femeie tu. trebuie 147 00:06:47,440 --> 00:06:49,039 întotdeauna să demonstrez că nu, nu trebuie să 148 00:06:49,039 --> 00:06:51,759 mi-o demonstrezi, 149 00:06:53,840 --> 00:06:55,520 bine, te voi contacta înapoi, vom cumpăra 150 00:06:55,520 --> 00:06:57,680 prânzul, hei, ar trebui să cumperi prânzul, ai 151 00:06:57,680 --> 00:07:00,919 promovat 152 00:07:04,080 --> 00:07:06,639 mamă care este crucea zburătoare 153 00:07:06,639 --> 00:07:08,160 ce fel de cruce zboară scrie că 154 00:07:08,160 --> 00:07:10,880 aici bunicul i s-a dat o 155 00:07:10,880 --> 00:07:13,440 cruce zburătoare distinsă, 156 00:07:13,440 --> 00:07:16,800 lasă-mă să văd că am 157 00:07:16,800 --> 00:07:20,080 crezut că mă desenezi 158 00:07:20,080 --> 00:07:21,599 [Aplauze] 159 00:07:21,599 --> 00:07:23,360 de unde a luat 160 00:07:23,360 --> 00:07:25,120 chestia asta pe care le-a lăsat mătușa Julie în 161 00:07:25,120 --> 00:07:27,759 după-amiază, a spus că ți-a spus că 162 00:07:27,759 --> 00:07:28,880 da, trebuie să fi venit din tot acest 163 00:07:28,880 --> 00:07:31,759 album de însemnări a venit de la mama, 164 00:07:31,759 --> 00:07:34,960 arăta frumos în uniforma lui, da, el 165 00:07:34,960 --> 00:07:37,199 166 00:07:37,360 --> 00:07:40,000 era, 167 00:07:40,880 --> 00:07:42,400 trebuie să fi fost despre asiaticul tău care 168 00:07:42,400 --> 00:07:46,000 a fost luat, știi că îmi 169 00:07:46,000 --> 00:07:48,720 amintesc că eram acolo, 170 00:07:48,720 --> 00:07:51,039 trupa cânta și 171 00:07:51,039 --> 00:07:53,280 toată lumea aplauda 172 00:07:53,280 --> 00:07:54,720 după ceremonie. Am venit cu toții la 173 00:07:54,720 --> 00:07:56,720 plajă pentru a avea un picnic 174 00:07:56,720 --> 00:07:59,360 fetele pot fi eroi 175 00:07:59,360 --> 00:08:01,680 sigur că sunt pisici ai 176 00:08:01,680 --> 00:08:03,759 fost vreodată un erou 177 00:08:03,759 --> 00:08:05,280 nu, 178 00:08:05,280 --> 00:08:07,599 dar ai o uniformă 179 00:08:07,599 --> 00:08:10,240 necesită mult mai mult decât o uniformă, 180 00:08:10,240 --> 00:08:11,759 așa că 181 00:08:11,759 --> 00:08:14,639 ce crezi, nu 182 00:08:17,680 --> 00:08:21,919 cred că ar trebui să continui să zbori 183 00:08:22,080 --> 00:08:25,440 cine ți-a cerut oricum nu ai primit 184 00:08:25,440 --> 00:08:27,440 Răspunsul acela nu am venit, mai bine 185 00:08:27,440 --> 00:08:29,280 mergem să-i spun bunicii că o luăm pe 186 00:08:29,280 --> 00:08:32,639 sora ta până la două că vom întârzia 187 00:08:36,000 --> 00:08:39,919 257 verifică că suntem autorizați să aterizeze 188 00:08:39,919 --> 00:08:41,760 se pare că există un DC-9 încă pe 189 00:08:41,760 --> 00:08:44,720 pistă verifică 257 e liber să aterizezi 190 00:08:44,720 --> 00:08:47,120 257 Ți-am spus deja că ești liber să 191 00:08:47,120 --> 00:08:48,399 aterizezi opt stânga 192 00:08:48,399 --> 00:08:50,290 repetă ești liber să aterizezi [ 193 00:08:50,290 --> 00:08:51,440 Muzică] 194 00:08:51,440 --> 00:08:55,320 mulțumesc paradis 257. [ 195 00:08:57,040 --> 00:09:09,140 Muzică] [ 196 00:09:19,540 --> 00:09:20,090 Aplauze] 197 00:09:20,090 --> 00:09:22,480 [Muzică] 198 00:09:22,480 --> 00:09:24,800 Pot să-ți ofer un sfat 199 00:09:24,800 --> 00:09:26,000 sigur 200 00:09:26,000 --> 00:09:27,839 când mergi la uh, upgrade training luna viitoare, 201 00:09:27,839 --> 00:09:28,720 202 00:09:28,720 --> 00:09:30,000 probabil va trebui să fii 203 00:09:30,000 --> 00:09:31,360 puțin mai asertiv, știi ce vreau să spun, 204 00:09:31,360 --> 00:09:32,880 205 00:09:32,880 --> 00:09:34,160 nu, nu sunt sigur că o să-ți fac spatele, 206 00:09:34,160 --> 00:09:36,800 ești o 207 00:09:36,800 --> 00:09:38,880 vioară bună, vei face un 208 00:09:38,880 --> 00:09:40,640 solid căpitane 209 00:09:40,640 --> 00:09:42,320 justin 210 00:09:42,320 --> 00:09:43,360 ceea ce 211 00:09:43,360 --> 00:09:45,360 unor tipi le place tipului din turn când au 212 00:09:45,360 --> 00:09:46,720 intrat astăzi, 213 00:09:46,720 --> 00:09:48,240 chiar te vor testa cred că m-am 214 00:09:48,240 --> 00:09:50,399 descurcat tu ai 215 00:09:50,399 --> 00:09:52,800 făcut doar că unele femei sunt mai 216 00:09:52,800 --> 00:09:55,440 domni decât bărbați, știi ce vreau să spun, 217 00:09:55,440 --> 00:09:57,360 ascultă că ai ca să te afirm, o să 218 00:09:57,360 --> 00:09:59,200 219 00:09:59,200 --> 00:10:01,360 țin cont de asta, 220 00:10:01,360 --> 00:10:04,480 uite, îmi pare rău că am fost atât de defensiv, că vei 221 00:10:04,480 --> 00:10:06,480 zbura mâine 222 00:10:06,480 --> 00:10:08,800 doar dacă nu joc golf, 223 00:10:08,800 --> 00:10:10,000 mimi, 224 00:10:10,000 --> 00:10:11,279 salut, 225 00:10:11,279 --> 00:10:12,320 vrei să iei o bere când ai 226 00:10:12,320 --> 00:10:13,920 terminat oh, ne 227 00:10:13,920 --> 00:10:15,440 întâlnim cu jumătatea de winstock o oră 228 00:10:15,440 --> 00:10:19,160 grozav o să iau o masă 229 00:10:24,399 --> 00:10:25,519 uau ai avut ocazia să te uiți la 230 00:10:25,519 --> 00:10:26,720 acele mostre de vopsea pe care ți le-am arătat la 231 00:10:26,720 --> 00:10:31,399 prânz le-am verificat pe cele care mi-au plăcut de 232 00:10:37,519 --> 00:10:38,880 tine, bine da, 233 00:10:38,880 --> 00:10:41,440 sigur de ce părea că 234 00:10:41,440 --> 00:10:42,320 ai fost în 235 00:10:42,320 --> 00:10:44,720 altă parte azi 236 00:10:44,720 --> 00:10:46,480 ceva bj a spus că m-a făcut să mă gândesc la 237 00:10:46,480 --> 00:10:49,279 forțele aeriene din nou să 238 00:10:49,279 --> 00:10:52,720 trimiți acea vela principală pentru mine, tu 239 00:10:53,040 --> 00:10:55,360 și 240 00:10:58,480 --> 00:11:01,440 acei piloți pe care i-am antrenat 241 00:11:01,440 --> 00:11:04,560 urmărindu-i plecând în numele, 242 00:11:04,560 --> 00:11:05,760 încă mi-aș dori să fi putut obține o 243 00:11:05,760 --> 00:11:07,760 comandă de luptă. 244 00:11:07,760 --> 00:11:10,640 Mă bucur că nu ai 245 00:11:10,640 --> 00:11:12,079 făcut totul Forțele aeriene ți-au 246 00:11:12,079 --> 00:11:14,640 cerut vreodată să faci, 247 00:11:14,640 --> 00:11:17,600 da, dar mereu mă întreb 248 00:11:17,600 --> 00:11:21,640 cum m-aș fi măsurat 249 00:11:29,000 --> 00:11:33,320 [Râsete] oh, 250 00:11:34,240 --> 00:11:36,240 mulțumesc bere, cum rămâi atât de 251 00:11:36,240 --> 00:11:38,399 slabă de aceea continui să alerg ca să 252 00:11:38,399 --> 00:11:40,079 pot mânca orice vreau, ar 253 00:11:40,079 --> 00:11:41,920 trebui să vorbești ah, am să văd 254 00:11:41,920 --> 00:11:44,160 255 00:11:44,160 --> 00:11:46,240 din nou tot ce pictezi, 256 00:11:46,240 --> 00:11:47,760 cred că le înnebunesc pe fetele mele. 257 00:11:47,760 --> 00:11:51,839 Încerc să organizez un spectacol, pot să văd, 258 00:11:51,839 --> 00:11:53,519 așa că azi a fost ultimul tău zbor 259 00:11:53,519 --> 00:11:54,959 vara asta 260 00:11:54,959 --> 00:11:56,480 nu, o să-i dau o ultimă șansă 261 00:11:56,480 --> 00:11:58,000 mâine de la scaunul din dreapta cu Roy, 262 00:11:58,000 --> 00:11:59,279 da, este ultima noastră șansă de a zbura 263 00:11:59,279 --> 00:12:00,480 împreună, 264 00:12:00,480 --> 00:12:02,320 care luptă doi patru trei ultimele trei 265 00:12:02,320 --> 00:12:04,560 picioare doi patru trei asta e zborul meu oh, 266 00:12:04,560 --> 00:12:06,160 stai, da, 267 00:12:06,160 --> 00:12:08,240 încă memorez acele liste, nu-i așa, 268 00:12:08,240 --> 00:12:10,079 Randall spune o listă de verificare în 269 00:12:10,079 --> 00:12:11,360 somn 270 00:12:11,360 --> 00:12:13,760 ce crezi că 271 00:12:13,760 --> 00:12:15,120 bine nu Nu știu prea multe despre artă, dar 272 00:12:15,120 --> 00:12:16,800 asta e grozav, 273 00:12:16,800 --> 00:12:17,839 cum ai putea greși cu un 274 00:12:17,839 --> 00:12:19,839 subiect de genul ăsta, e frumoasă, mulțumesc, 275 00:12:19,839 --> 00:12:21,120 nu știu că cresc atât de repede, cred că 276 00:12:21,120 --> 00:12:22,639 este modul meu de a încerca să înghețe 277 00:12:22,639 --> 00:12:23,760 timpul. 278 00:12:23,760 --> 00:12:25,760 bea la asta oh, stai puțin 279 00:12:25,760 --> 00:12:26,639 și 280 00:12:26,639 --> 00:12:30,600 căpitanului jimmy tompkins 281 00:12:34,190 --> 00:12:48,640 [muzică] [ 282 00:12:52,570 --> 00:13:04,910 muzică] [ 283 00:13:04,910 --> 00:13:05,190 aplauze] [muzică] [ 284 00:13:05,190 --> 00:13:11,390 285 00:13:15,030 --> 00:13:16,800 muzică] 286 00:13:16,800 --> 00:13:20,040 știu [ 287 00:13:22,880 --> 00:13:27,289 muzică] 288 00:13:31,040 --> 00:13:32,880 ce faci aici, doar completez 289 00:13:32,880 --> 00:13:33,600 290 00:13:33,600 --> 00:13:35,120 unde este Chris, 291 00:13:35,120 --> 00:13:36,639 hai să vedem că am făcut despre asta șase excursii la el 292 00:13:36,639 --> 00:13:38,000 deja astăzi, trebuie să fie undeva în 293 00:13:38,000 --> 00:13:39,760 jurul gaurii 14 din Golful țestoaselor, ce 294 00:13:39,760 --> 00:13:41,519 zici de tine, 295 00:13:41,519 --> 00:13:42,880 am venit aici azi dimineață doar pentru a-i 296 00:13:42,880 --> 00:13:44,399 dovedi lui Chris Wexler ce 297 00:13:44,399 --> 00:13:46,160 copilot de crackerjack o să-i lipsească, asta e 298 00:13:46,160 --> 00:13:47,600 bine pentru mine, 299 00:13:47,600 --> 00:13:49,600 tu arată-mi și îi voi spune 300 00:13:49,600 --> 00:13:52,800 afacerea 301 00:13:52,800 --> 00:14:09,139 [Muzică] 302 00:14:15,360 --> 00:14:17,199 Chris mi-a dat un mic sfat ieri, am 303 00:14:17,199 --> 00:14:18,399 vrut doar să-i arăt că 304 00:14:18,399 --> 00:14:19,519 ascultam, 305 00:14:19,519 --> 00:14:20,800 poate nu trebuie să-i demonstrezi nimic 306 00:14:20,800 --> 00:14:23,440 lui Chris sau altcuiva. 307 00:14:23,440 --> 00:14:25,040 Știu că 308 00:14:25,040 --> 00:14:27,120 el cunoaște prea 309 00:14:27,120 --> 00:14:28,839 paradisul 243 aceasta 310 00:14:28,839 --> 00:14:32,320 este coborârea la 2000 direcția unu patru zero 311 00:14:32,320 --> 00:14:33,920 vectori radar la o abordare vizuală 312 00:14:33,920 --> 00:14:35,920 pista opt 313 00:14:35,920 --> 00:14:38,000 paradis doi patru trei 314 00:14:38,000 --> 00:14:40,560 trimiterea unui șaptesprezece pentru două mii 315 00:14:40,560 --> 00:14:44,360 direcția unu patru zero 316 00:14:47,050 --> 00:14:59,710 [Muzică] 317 00:14:59,839 --> 00:15:01,279 deci sunteți puțin timp pe locul din dreapta 318 00:15:01,279 --> 00:15:02,880 319 00:15:02,880 --> 00:15:06,240 încă o alergare către honolulu 320 00:15:07,199 --> 00:15:09,440 hilo se apropie de paradis 243 avem 321 00:15:09,440 --> 00:15:10,959 câmpul la vedere 322 00:15:10,959 --> 00:15:13,360 roger 243 autorizat pentru pista de apropiere vizuală 323 00:15:13,360 --> 00:15:14,720 8. 324 00:15:14,720 --> 00:15:18,240 uh autorizat pentru pista de apropiere vizuală 8. să- 325 00:15:18,240 --> 00:15:19,600 ți spun ce, 326 00:15:19,600 --> 00:15:21,199 deoarece acesta este cântecul tău de lebădă ca prim 327 00:15:21,199 --> 00:15:22,560 ofițer de ce nu faci helo la 328 00:15:22,560 --> 00:15:24,560 honolulu a alerga prea 329 00:15:24,560 --> 00:15:27,839 sună bine pentru mine 330 00:15:28,790 --> 00:15:36,620 [Muzică] 331 00:15:36,620 --> 00:15:37,200 [Aplauze] [ 332 00:15:37,200 --> 00:15:49,429 Muzică] 333 00:15:54,160 --> 00:15:57,160 bine [ 334 00:15:59,740 --> 00:16:02,830 Muzică] 335 00:16:20,000 --> 00:16:20,839 mulțumesc ce sunt 336 00:16:20,839 --> 00:16:22,800 337 00:16:22,800 --> 00:16:24,240 338 00:16:24,240 --> 00:16:26,800 cookie-urile sunt pentru pasagerii de primă clasă 339 00:16:26,800 --> 00:16:29,519 nu pentru însoțitorii de bord înfometați 340 00:16:29,519 --> 00:16:31,519 Phoebe murim de foame puțină 341 00:16:31,519 --> 00:16:33,839 foamete vă va face bine acum repede 342 00:16:33,839 --> 00:16:35,360 pe culoar, îndreptați-vă înainte ca 343 00:16:35,360 --> 00:16:38,399 pasagerii să vină la bord, 344 00:16:49,120 --> 00:16:50,880 sper că vă plac fasolea portugheză, asta e 345 00:16:50,880 --> 00:16:53,600 tot ce au avut ah, sună bine, 346 00:16:53,600 --> 00:16:56,000 ceea ce îmi amintește că le-am 347 00:16:56,000 --> 00:16:58,480 copt aseară 348 00:16:58,480 --> 00:16:59,839 oh, 349 00:16:59,839 --> 00:17:01,759 nu știu, urăsc să văd un prim 350 00:17:01,759 --> 00:17:03,199 ofițer care se mută în sus care știe cum să le facă ține-l pe 351 00:17:03,199 --> 00:17:06,240 căpitan, așa că welfare 352 00:17:06,640 --> 00:17:09,120 paradise 353 00:17:12,959 --> 00:17:16,799 Michelle, am adus astea pentru toată lumea 354 00:17:16,839 --> 00:17:19,039 cheesecake, adică ești rău, 355 00:17:19,039 --> 00:17:22,319 dar oricum te iubim cb 356 00:17:22,319 --> 00:17:23,760 nu aș putea de 357 00:17:23,760 --> 00:17:25,280 fiecare dată când mănânc ceva, doamnă merge 358 00:17:25,280 --> 00:17:26,799 direct la șoldurile mele, 359 00:17:26,799 --> 00:17:28,240 asta pentru că ești șoldul care-ți lipsește 360 00:17:28,240 --> 00:17:30,240 tendonul toți în paradis 361 00:17:30,240 --> 00:17:32,240 ce ar trebui să facem asta când ea este 362 00:17:32,240 --> 00:17:34,000 căpitan asta vreau să știu doar 363 00:17:34,000 --> 00:17:36,559 dacă ești bun 364 00:17:37,679 --> 00:17:41,559 avionul nostru e chiar acolo 365 00:17:42,820 --> 00:17:45,910 [muzică] 366 00:17:48,080 --> 00:17:51,840 salut ce faci bine, mulțumesc salut [ 367 00:17:53,440 --> 00:17:55,370 368 00:17:55,370 --> 00:18:03,039 muzică] 369 00:18:08,320 --> 00:18:11,320 salut 370 00:18:20,720 --> 00:18:22,960 nu fumat centuri de siguranță pornit 371 00:18:22,960 --> 00:18:25,240 automat 372 00:18:25,240 --> 00:18:29,480 mulțumesc tu 373 00:18:34,400 --> 00:18:36,320 de ce nu mă lași să înțeleg asta 374 00:18:36,320 --> 00:18:39,520 bine stai jos, haide, scuză-mă, 375 00:18:39,520 --> 00:18:42,919 376 00:18:43,039 --> 00:18:44,720 mergem, nu 377 00:18:44,720 --> 00:18:45,919 îți oferă niciodată suficient spațiu deasupra capului, 378 00:18:45,919 --> 00:18:47,120 379 00:18:47,120 --> 00:18:48,799 nu îți mulțumesc 380 00:18:48,799 --> 00:18:50,720 Michelle, sunt doug travell, sunt 381 00:18:50,720 --> 00:18:52,799 agent de bilete pentru Pan Oceanic, sunt în vacanță m-am 382 00:18:52,799 --> 00:18:54,320 gândit să vă dau înapoi la Oahu 383 00:18:54,320 --> 00:18:56,720 cu voi, oh, mă bucur să vă cunosc, este un 384 00:18:56,720 --> 00:18:58,160 oraș deschis de ce nu vă așezați 385 00:18:58,160 --> 00:18:59,440 și unul dintre noi va veni să ia o 386 00:18:59,440 --> 00:19:03,039 comandă de băutură după ce vom decola, da, uh 387 00:19:09,039 --> 00:19:10,960 este totul în regulă, da, suntem în regulă, 388 00:19:10,960 --> 00:19:12,880 mulțumesc, ți-a plăcut șederea ta aici, în 389 00:19:12,880 --> 00:19:15,840 hilo, da, m-am urcat la un vulcan adevărat, 390 00:19:15,840 --> 00:19:17,039 kilauea, 391 00:19:17,039 --> 00:19:19,919 da, într-un elicopter, a fost minunat, pun pariu că 392 00:19:19,919 --> 00:19:24,720 te-am prins mai târziu. 393 00:19:24,720 --> 00:19:26,240 394 00:19:26,240 --> 00:19:29,360 395 00:19:29,360 --> 00:19:31,120 pentru Dewey, 396 00:19:31,120 --> 00:19:32,480 mulțumesc 397 00:19:32,480 --> 00:19:34,320 hi hi alo 398 00:19:34,320 --> 00:19:35,600 hi 399 00:19:35,600 --> 00:19:39,480 aloha aloha 400 00:19:39,679 --> 00:19:41,679 hi sunt 401 00:19:41,679 --> 00:19:43,039 tui 402 00:19:43,039 --> 00:19:44,720 dance of the leaky leaky m-ai văzut vreodată 403 00:19:44,720 --> 00:19:45,919 404 00:19:45,919 --> 00:19:47,600 nu, nu cred că e 405 00:19:47,600 --> 00:19:51,320 prea rău pentru tine, te pot 406 00:19:55,039 --> 00:19:56,480 ajuta, 407 00:19:56,480 --> 00:20:00,240 nu sunt sigur că ai un loc mai mare, 408 00:20:00,240 --> 00:20:01,919 nu exact, dar cred că pot să-ți aduc o 409 00:20:01,919 --> 00:20:03,840 extensie de centură, poți să-ți bagi geanta 410 00:20:03,840 --> 00:20:07,840 sub același loc, mulțumesc 411 00:20:12,240 --> 00:20:14,400 Cindy, 412 00:20:14,400 --> 00:20:15,679 ce cauți aici, credeam că 413 00:20:15,679 --> 00:20:17,679 ești în luna de miere, suntem în 414 00:20:17,679 --> 00:20:18,960 drum spre casă, 415 00:20:18,960 --> 00:20:20,159 Jeff trebuie să se întoarcă la serviciu și 416 00:20:20,159 --> 00:20:21,840 Paradisul m-a programat să zbor în acest 417 00:20:21,840 --> 00:20:23,679 weekend, oh și eu, voi zbura în fiecare 418 00:20:23,679 --> 00:20:25,200 weekend în această lună, 419 00:20:25,200 --> 00:20:27,120 așa că ce e grozav băieți, 420 00:20:27,120 --> 00:20:28,400 421 00:20:28,400 --> 00:20:31,679 dar prea scurt am fost în valea Ypo, 422 00:20:31,679 --> 00:20:33,919 ah, este perfect, nu este cel mai 423 00:20:33,919 --> 00:20:35,440 frumos loc din lume, bine am fi 424 00:20:35,440 --> 00:20:37,900 Nu știu că nu am părăsit niciodată camera 425 00:20:37,900 --> 00:20:41,040 [Râsete] 426 00:20:42,559 --> 00:20:44,480 decât o dată la micul dejun. Vreau să aud 427 00:20:44,480 --> 00:20:49,000 mai multe despre asta, dar mai târziu băieți, bine [ 428 00:20:55,190 --> 00:21:05,529 Muzică] 429 00:21:12,720 --> 00:21:14,840 toți sunt la bord, sunt 89 de 430 00:21:14,840 --> 00:21:17,039 pasageri. Mulțumesc, pot aduce oricui 431 00:21:17,039 --> 00:21:18,000 orice 432 00:21:18,000 --> 00:21:20,559 nu, mulțumesc 433 00:21:21,200 --> 00:21:23,440 rampa paradisului, acesta este paradisul 243 434 00:21:23,440 --> 00:21:25,840 avem 89 de pasageri și cinci membri ai echipajului în așteptare 435 00:21:25,840 --> 00:21:27,360 pentru date corectate de greutate și echilibru 436 00:21:27,360 --> 00:21:30,159 peste 437 00:21:30,159 --> 00:21:32,400 Aloha, doamnelor și domnilor, am dori să 438 00:21:32,400 --> 00:21:34,960 vă urăm bun venit la bordul zborului 243 cu destinația 439 00:21:34,960 --> 00:21:36,799 directă spre Honolulu. 440 00:21:36,799 --> 00:21:38,400 În acest moment, dorim să vă verificați 441 00:21:38,400 --> 00:21:40,559 centurile de siguranță și asigurați-vă că 442 00:21:40,559 --> 00:21:42,400 sunt bine fixate 443 00:21:42,400 --> 00:21:44,880 pentru a fixa centura de siguranță introduceți clema 444 00:21:44,880 --> 00:21:47,280 în cataramă pentru a elibera ridicarea 445 00:21:47,280 --> 00:21:48,400 cataramei 446 00:21:48,400 --> 00:21:50,799 o mașină situată lângă scaunul dvs. 447 00:21:50,799 --> 00:21:53,280 vă va echivala cu caracteristicile de siguranță de la bord vă 448 00:21:53,280 --> 00:21:55,200 recomandăm să revizuiți căruciorul 449 00:21:55,200 --> 00:21:57,120 înainte de decolare 450 00:21:57,120 --> 00:21:59,919 de acolo Sunt șase ieșiri de urgență, Jeff, fii 451 00:21:59,919 --> 00:22:01,679 atent, urăsc când fac asta 452 00:22:01,679 --> 00:22:04,080 și nimeni nu-i acordă atenție. Îți 453 00:22:04,080 --> 00:22:05,919 spun ce când ajungem acasă, 454 00:22:05,919 --> 00:22:08,080 te poți îmbrăca într-o uniformă, 455 00:22:08,080 --> 00:22:09,440 fă acest anunț și îți voi da 456 00:22:09,440 --> 00:22:10,400 457 00:22:10,400 --> 00:22:12,960 458 00:22:13,410 --> 00:22:18,200 [Muzica] mea nedivizată 459 00:22:22,450 --> 00:22:25,039 [Muzică] 460 00:22:25,039 --> 00:22:27,600 pista opt câștigă zero nouă sau zero la 461 00:22:27,600 --> 00:22:30,430 unu doi altimetru doi nouă nouă opt 462 00:22:30,430 --> 00:22:31,760 [muzică] 463 00:22:31,760 --> 00:22:33,919 roger paradise doi patru trei pista 464 00:22:33,919 --> 00:22:36,919 opt 465 00:22:44,640 --> 00:22:47,640 așa că [ 466 00:22:51,360 --> 00:22:55,610 muzică] [ 467 00:22:58,870 --> 00:23:07,510 muzică] 468 00:23:11,580 --> 00:23:42,060 [muzică] d-na 469 00:23:43,360 --> 00:23:45,840 doamna hendricks pot să vă ofer niște 470 00:23:45,840 --> 00:23:49,039 cookie-uri gratuite nu nu mulțumesc 471 00:23:49,039 --> 00:23:51,200 decolarele o fac mereu nervoasă 472 00:23:51,200 --> 00:23:53,200 când zburăm de fapt, mă voi simți 473 00:23:53,200 --> 00:23:55,919 bine suntem 474 00:23:56,799 --> 00:23:58,080 slabi acolo cred că ar trebui să 475 00:23:58,080 --> 00:24:01,200 închiriem un jet ski 476 00:24:01,200 --> 00:24:06,480 vreau să pot conduce nu poți conduce la 477 00:24:08,320 --> 00:24:10,240 majoritatea băieților pe care știu că le place mai bine să zbor cu 478 00:24:10,240 --> 00:24:13,440 prăjituri da, doamnă, mulțumesc, 479 00:24:13,440 --> 00:24:15,679 aveți un tânăr foarte drăguț acolo, 480 00:24:15,679 --> 00:24:17,279 mulțumesc, sunt foarte mândru de ei, 481 00:24:17,279 --> 00:24:18,799 însoțitorii de bord vă rugăm să asigurați 482 00:24:18,799 --> 00:24:21,039 cabina și să vă pregătiți pentru decolare. 483 00:24:21,039 --> 00:24:25,230 aveți un zbor plăcut. Vă mulțumesc. 484 00:24:25,230 --> 00:24:31,200 485 00:24:31,200 --> 00:24:33,679 486 00:24:33,679 --> 00:24:36,960 haideți să completăm lista de verificare 487 00:24:37,760 --> 00:24:39,279 lumini exterioare 488 00:24:39,279 --> 00:24:41,840 transponder radio radar 489 00:24:41,840 --> 00:24:43,760 490 00:24:43,760 --> 00:24:47,120 bine gata pentru plecare verificare rechemare 491 00:24:47,120 --> 00:24:48,030 492 00:24:48,030 --> 00:24:50,320 [muzică] 493 00:24:50,320 --> 00:24:51,679 bine mimi 494 00:24:51,679 --> 00:24:53,760 este avionul dvs. duce-ne la honolulu 495 00:24:53,760 --> 00:24:56,000 [muzică] 496 00:24:56,000 --> 00:24:57,510 1.89 [ 497 00:24:57,510 --> 00:25:00,400 muzică] 498 00:25:00,400 --> 00:25:03,799 set de putere [ 499 00:25:03,990 --> 00:25:14,290 muzică] [ 500 00:25:18,770 --> 00:25:21,900 muzică] [muzică] [ 501 00:25:40,140 --> 00:25:43,519 502 00:25:50,800 --> 00:25:57,530 muzică] [ 503 00:26:01,740 --> 00:26:06,960 muzică] ] 504 00:26:08,880 --> 00:26:11,840 asta este îngrijit 505 00:26:16,180 --> 00:26:23,600 [Muzică] 506 00:26:23,600 --> 00:26:25,840 paradis 243 hilo plecare sunteți la două 507 00:26:25,840 --> 00:26:27,520 mile sud de intersecția ocala 508 00:26:27,520 --> 00:26:30,320 centru de contact 119.3 509 00:26:30,320 --> 00:26:33,960 uh roger 119.3 510 00:26:37,360 --> 00:26:40,080 aleluia acest paradis 243 511 00:26:40,080 --> 00:26:42,559 urcarea dintr-o trei mii pentru 512 00:26:42,559 --> 00:26:44,559 zborul de nivelul doi patru zero 513 00:26:44,559 --> 00:26:48,240 roger paradise 243 a continuat 514 00:26:48,240 --> 00:26:50,720 direct arată 515 00:26:51,520 --> 00:26:52,880 pentru niște fotografii ușoare, 516 00:26:52,880 --> 00:26:55,740 mai bine păstrați semnul centurii de siguranță 517 00:26:55,740 --> 00:27:01,840 [muzică] 518 00:27:01,840 --> 00:27:02,960 domnule, 519 00:27:02,960 --> 00:27:04,320 ați putea să vă țineți centura legată 520 00:27:04,320 --> 00:27:06,400 până când căpitanii opresc semnul ce zici de 521 00:27:06,400 --> 00:27:07,679 o bere 522 00:27:07,679 --> 00:27:09,440 sigur ce ți-ar plăcea un ușor sau 523 00:27:09,440 --> 00:27:11,520 obișnuit nu nu mă refer când ne întoarcem în 524 00:27:11,520 --> 00:27:13,279 Oahu 525 00:27:13,279 --> 00:27:15,840 cum ați dori să vă alăturați mie pentru unul 526 00:27:15,840 --> 00:27:18,480 nu, nu cred, mulțumesc, 527 00:27:18,480 --> 00:27:19,840 doamnelor și domnilor, am atins o 528 00:27:19,840 --> 00:27:22,559 altitudine de croazieră de 24 000 de picioare, 529 00:27:22,559 --> 00:27:24,720 ca 243, conform programului, vom ateriza 530 00:27:24,720 --> 00:27:29,880 în Honolulu în aproximativ 27 de minute 531 00:27:39,130 --> 00:27:42,209 [Muzică] 532 00:27:45,600 --> 00:27:46,960 scuză ai 533 00:27:46,960 --> 00:27:49,520 putea, 534 00:27:49,520 --> 00:27:51,279 ce-i, dragă, ai 535 00:27:51,279 --> 00:27:53,750 avut sucul de schimb 536 00:27:53,750 --> 00:27:56,890 [muzică] 537 00:27:59,120 --> 00:28:01,600 e totul în regulă, nu cred așa 538 00:28:01,600 --> 00:28:04,130 sus [ 539 00:28:04,130 --> 00:28:10,229 muzică] 540 00:28:46,000 --> 00:28:49,559 nu pot respira 541 00:29:48,080 --> 00:29:50,640 paradise 243 centru honolulu ești la două 542 00:29:50,640 --> 00:29:52,240 mile de la curs, te rog verifica că ai fost 543 00:29:52,240 --> 00:29:57,159 scârțâit șapte zero zero peste 544 00:29:58,960 --> 00:30:01,360 paradis doi patru trei coborând 545 00:30:01,360 --> 00:30:03,760 din doi patru zero 546 00:30:03,760 --> 00:30:08,240 depresurizare declararea unei urgențe 547 00:30:08,240 --> 00:30:11,760 declararea unei urgențe 548 00:30:12,240 --> 00:30:14,080 cheamă un supervizor spune-i că am o 549 00:30:14,080 --> 00:30:15,760 urgență la jumătatea distanței dintre insula mare 550 00:30:15,760 --> 00:30:17,679 și Maui, dar fără confirmare verbală, voi 551 00:30:17,679 --> 00:30:22,120 anunța ceva, poate venind în calea ta 552 00:30:23,520 --> 00:30:27,880 maui se apropie de centrul honolulu 553 00:30:42,880 --> 00:30:45,880 departe 554 00:30:54,640 --> 00:30:57,640 oh [ 555 00:30:58,580 --> 00:31:01,730 muzică] 556 00:31:23,760 --> 00:31:27,480 cum mă auzi 557 00:31:33,039 --> 00:31:36,159 centrul honolulu repetă mayday mayday cum mă 558 00:31:36,159 --> 00:31:39,640 auzi 559 00:31:48,320 --> 00:31:51,619 [muzică] 560 00:31:59,279 --> 00:32:04,240 decompresie cabină coborând din 19 561 00:32:04,399 --> 00:32:08,399 declararea unei urgențe peste 562 00:32:08,399 --> 00:32:13,159 repetarea mayday mai 563 00:32:15,919 --> 00:32:17,519 vine acum nimeni nu va salva 564 00:32:17,519 --> 00:32:19,120 trebuie să te salvezi 565 00:32:19,120 --> 00:32:22,590 controlează-ți controlul avionului 566 00:32:22,590 --> 00:32:31,240 [muzică] [ 567 00:32:35,610 --> 00:32:52,799 muzică] 568 00:32:52,799 --> 00:32:54,799 lucrurile se întâmplă prea repede într-un avion, 569 00:32:54,799 --> 00:32:56,159 pierzi altitudine în fiecare secundă, 570 00:32:56,159 --> 00:32:58,000 eziți pe căpitan, când a 571 00:32:58,000 --> 00:32:59,600 început bufetul, m-am uitat afară la sol 572 00:32:59,600 --> 00:33:01,279 pentru o referință vizuală și dacă 573 00:33:01,279 --> 00:33:02,960 Continuați să faceți astfel încât am fi un loc grozav 574 00:33:02,960 --> 00:33:04,880 în pământ chiar acum trebuie să rămâneți în fața 575 00:33:04,880 --> 00:33:06,720 avionului. Amintiți-vă că faceți 576 00:33:06,720 --> 00:33:08,480 clic acolo sus la 600 mile pe 577 00:33:08,480 --> 00:33:10,960 oră, sunt 10 mile pe minut, cădeți în 578 00:33:10,960 --> 00:33:12,880 spate, cădeți în nisipurile mișcătoare de mijloc. 579 00:33:12,880 --> 00:33:14,320 nimeni nu te va scoate afară, dar pe tine însuți da, domnule, 580 00:33:14,320 --> 00:33:16,320 știu asta, dar când 581 00:33:16,320 --> 00:33:18,320 aripa dreaptă a început să cadă și mi-ai retras 582 00:33:18,320 --> 00:33:19,360 puterea, 583 00:33:19,360 --> 00:33:21,279 cred că m-am cam entuziasmat, te-ai 584 00:33:21,279 --> 00:33:23,279 concentrat pe problemă în loc să zbori cu 585 00:33:23,279 --> 00:33:24,880 avionul acum, singura modalitate de a Rămâneți 586 00:33:24,880 --> 00:33:26,000 înainte, acolo trebuie să știu acele 587 00:33:26,000 --> 00:33:28,080 proceduri de urgență rece, nu am 588 00:33:28,080 --> 00:33:29,600 timp să mă gândesc, domnule, am început să-mi 589 00:33:29,600 --> 00:33:31,200 verific instrumentele, dar mi-ați aruncat 590 00:33:31,200 --> 00:33:32,880 două situații care nu s-ar întâmpla niciodată 591 00:33:32,880 --> 00:33:35,200 împreună, ceea ce nu este corect 592 00:33:35,200 --> 00:33:37,120 uite că nu sunt aici pentru a fi corect, sunt aici să 593 00:33:37,120 --> 00:33:39,039 te învăț cum să rămâi în viață 594 00:33:39,039 --> 00:33:41,279 acum înainte de a intra în luptă, trebuie să-ți 595 00:33:41,279 --> 00:33:42,720 dai seama că este mult mai multe de știut 596 00:33:42,720 --> 00:33:44,720 despre pilotarea unui jet decât doar să știi 597 00:33:44,720 --> 00:33:48,679 ce să faci cu un băț și o plimbare 598 00:34:03,679 --> 00:34:07,799 poți spune cât de rău este este 599 00:34:16,079 --> 00:34:19,079 radio, da, 600 00:34:42,719 --> 00:34:44,639 văd asta, 601 00:34:44,639 --> 00:34:46,000 vrei să încerc să resetez 602 00:34:46,000 --> 00:34:48,079 motorul, am 603 00:34:48,079 --> 00:34:50,320 putea încerca, dar cred că probabil că a fost 604 00:34:50,320 --> 00:34:54,040 supt în parte din fuzelaj. 605 00:34:57,050 --> 00:35:03,459 606 00:35:14,640 --> 00:35:16,960 607 00:35:18,300 --> 00:35:21,409 608 00:35:22,800 --> 00:35:26,040 609 00:35:36,800 --> 00:35:41,320 610 00:35:56,960 --> 00:36:00,160 611 00:36:08,800 --> 00:36:10,800 16 ani de serviciu, inclusiv 612 00:36:10,800 --> 00:36:13,200 Vietnamul sfâșiat, destinatarul a trei 613 00:36:13,200 --> 00:36:15,760 inimi violet, o stea de argint, distinsa 614 00:36:15,760 --> 00:36:17,200 cruce zburătoare, 615 00:36:17,200 --> 00:36:19,119 ofițer șef de străinătate, gilbert keeley, 616 00:36:19,119 --> 00:36:22,640 honda, tată, ai fost grozav, toți sunt 617 00:36:22,640 --> 00:36:24,880 atât de mândri, o, acum, nu, nu face mai mult 618 00:36:24,880 --> 00:36:26,800 decât dă armata multe 619 00:36:26,800 --> 00:36:28,960 medalii nu sunt destule, 620 00:36:28,960 --> 00:36:30,079 621 00:36:30,079 --> 00:36:31,760 dar a ta este specială, fac 622 00:36:31,760 --> 00:36:34,720 doar parte din slujbă, adică așa vezi 623 00:36:34,720 --> 00:36:35,839 624 00:36:35,839 --> 00:36:38,560 625 00:36:38,560 --> 00:36:40,160 chiar și atunci când zbori cu un elicopter și 626 00:36:40,160 --> 00:36:43,760 tragi în tine, nu ți-e frică 627 00:36:43,760 --> 00:36:44,720 mereu, 628 00:36:44,720 --> 00:36:46,160 dar o faci Oricum, 629 00:36:46,160 --> 00:36:47,280 pentru că, dacă nu o faci, unii dintre 630 00:36:47,280 --> 00:36:49,280 prietenii tăi s-ar putea răni, 631 00:36:49,280 --> 00:36:50,960 faci doar ceea ce trebuie să faci și speri că 632 00:36:50,960 --> 00:36:52,400 totul va merge, 633 00:36:52,400 --> 00:36:55,520 dar dacă nu se întâmplă atunci când măcar nu 634 00:36:55,520 --> 00:36:57,839 încearcă să 635 00:36:57,839 --> 00:37:01,880 fugi, ia-ți mama așa că putem 636 00:37:10,079 --> 00:37:12,120 oh 637 00:37:12,120 --> 00:37:20,630 [muzică] 638 00:37:35,119 --> 00:37:38,280 Dumnezeule 639 00:37:40,280 --> 00:37:43,449 [muzică] [ 640 00:37:49,970 --> 00:37:55,070 muzică] [ 641 00:37:56,440 --> 00:37:59,559 aplauze] [ 642 00:38:04,720 --> 00:38:10,160 muzică] 643 00:38:10,160 --> 00:38:12,480 tati mă 644 00:38:12,480 --> 00:38:16,119 auzi 645 00:38:16,450 --> 00:38:19,580 [muzică] o să 646 00:38:23,599 --> 00:38:26,400 fie în regulă 647 00:38:26,400 --> 00:38:28,720 ține-ți mâinile pe el ține-ți greutatea în 648 00:38:28,720 --> 00:38:31,720 jos, 649 00:38:32,240 --> 00:38:34,000 nu-ți da drumul, stai, 650 00:38:34,000 --> 00:38:35,040 651 00:38:35,040 --> 00:38:38,150 stai 652 00:38:38,150 --> 00:38:42,380 [Muzică] [ 653 00:39:01,080 --> 00:39:04,170 Muzică] 654 00:39:17,200 --> 00:39:21,920 acum ne apropiem de acesta este paradisul 243. 655 00:39:24,240 --> 00:39:27,520 turnul maui, acesta este paradisul 243, întors 656 00:39:27,520 --> 00:39:30,480 pentru aterizare peste 657 00:39:31,040 --> 00:39:33,680 acest turn de munte, spune din nou 658 00:39:33,680 --> 00:39:37,040 turnul maui, acesta este paradisul 243, întors 659 00:39:37,040 --> 00:39:39,680 pentru aterizare, suntem chiar la est de mckenna 660 00:39:39,680 --> 00:39:42,079 coborând din 12. 661 00:39:42,079 --> 00:39:44,880 unul motorul stins ne confruntăm cu o 662 00:39:44,880 --> 00:39:47,200 depresurizare rapidă și declarăm o 663 00:39:47,200 --> 00:39:49,839 urgență din cauza 664 00:39:49,839 --> 00:39:51,599 zborului spre paradis apelând 665 00:39:51,599 --> 00:39:54,800 turnul Maui spune din nou indicativul de apel 666 00:39:55,359 --> 00:39:57,119 ce zboară paradisul avem făcând 667 00:39:57,119 --> 00:39:59,839 paradisul doi patru patru și doi patru șase 668 00:39:59,839 --> 00:40:01,520 acesta este turnul Maui este acel paradis doi patru 669 00:40:01,520 --> 00:40:04,960 patru în camera de urgență 670 00:40:06,000 --> 00:40:08,000 doi patru patru doi patru trei doi patru patru doi 671 00:40:08,000 --> 00:40:09,359 672 00:40:09,359 --> 00:40:12,400 patru spune din nou haide, haide 673 00:40:12,640 --> 00:40:14,319 674 00:40:14,319 --> 00:40:15,920 bine, venim cu un motor 675 00:40:15,920 --> 00:40:17,280 și o gaură mare în avion și 676 00:40:17,280 --> 00:40:18,560 sunt îngrijorați de un număr greșit de zbor 677 00:40:18,560 --> 00:40:20,880 678 00:40:22,079 --> 00:40:24,960 Maui Tower 679 00:40:27,520 --> 00:40:29,760 i' Aș spune că a fost 243 dacă mă întrebați de ce 680 00:40:29,760 --> 00:40:32,720 naiba vine aici 243 paradis 243 681 00:40:32,720 --> 00:40:35,119 acesta este turnul Maui salvați poziția 682 00:40:35,119 --> 00:40:38,319 turnului maui acesta este paradisul 243 683 00:40:38,319 --> 00:40:40,640 acum suntem la vest de punctul Mcckenna 684 00:40:40,640 --> 00:40:43,040 coborând din 10 000. 685 00:40:43,040 --> 00:40:45,040 solicitați o autorizație de urgență pentru 686 00:40:45,040 --> 00:40:47,280 aterizați în Maui 687 00:40:47,280 --> 00:40:48,960 obțineți salvarea în caz de incendiu pe linia fierbinte 688 00:40:48,960 --> 00:40:50,319 spune-le că avem un Boeing 689 00:40:50,319 --> 00:40:52,880 737 care declară o situație de urgență și este posibil să 690 00:40:52,880 --> 00:40:54,800 avem depresurizare depresurizare 691 00:40:54,800 --> 00:40:56,640 de la ce bombă de unde naiba știu eu 692 00:40:56,640 --> 00:40:58,800 doar dă un telefon și anunță Honolulu că 693 00:40:58,800 --> 00:41:00,400 avem urgența la coborâre și 694 00:41:00,400 --> 00:41:02,960 el vine ai înțeles paradisul 243 695 00:41:02,960 --> 00:41:05,040 acesta este maui tower echipamentul de accident se 696 00:41:05,040 --> 00:41:06,480 rulează am închis câmpul pentru toate 697 00:41:06,480 --> 00:41:08,240 celelalte altimetru de trafic doi nouă sau nouă 698 00:41:08,240 --> 00:41:09,280 sau nouă 699 00:41:09,280 --> 00:41:12,240 bine tom am 700 00:41:12,240 --> 00:41:14,960 atent la tot personalul avem un 737 701 00:41:14,960 --> 00:41:16,880 sosire cu o problemă de depresurizare 702 00:41:16,880 --> 00:41:19,840 aterizare pe pista 2 hai să mergem 703 00:41:19,840 --> 00:41:24,300 [muzică] [ 704 00:41:34,120 --> 00:41:46,280 muzică] 705 00:41:47,040 --> 00:41:50,040 hei, 706 00:42:14,960 --> 00:42:16,560 avionul probabil se va prăbuși 707 00:42:16,560 --> 00:42:19,599 înainte să ajungem acolo 708 00:42:21,520 --> 00:42:24,160 paradis 243 acesta este turnul Maui doar pentru a 709 00:42:24,160 --> 00:42:25,520 verifica 710 00:42:25,520 --> 00:42:28,720 dacă indicativul tău de apel 244 este corect sau 711 00:42:28,720 --> 00:42:30,839 243 712 00:42:30,839 --> 00:42:32,560 243 713 00:42:32,560 --> 00:42:35,520 paradise 2 4 3. 714 00:42:35,520 --> 00:42:38,720 stai acolo, mimi, o vor primi 715 00:42:38,720 --> 00:42:42,720 până atunci cui îi va păsa roger 243 716 00:42:42,720 --> 00:42:45,119 planul direct pe pista doi o să anunț 717 00:42:45,119 --> 00:42:46,480 orice schimbare a vântului 718 00:42:46,480 --> 00:42:49,480 paradis 719 00:43:01,040 --> 00:43:04,040 ok 720 00:43:24,160 --> 00:43:26,720 numai dacă aterizăm în apă 721 00:43:26,720 --> 00:43:29,720 ok [ 722 00:43:37,380 --> 00:43:40,539 muzică] 723 00:43:44,800 --> 00:43:47,800 oh 724 00:43:48,260 --> 00:43:51,369 [muzică] 725 00:43:54,480 --> 00:43:58,839 lasă Te ajut să aștepți un minut, 726 00:44:18,720 --> 00:44:22,400 totul va fi în regulă, 727 00:44:22,400 --> 00:44:25,640 crede-mă 728 00:44:37,040 --> 00:44:42,559 [Muzică] [ 729 00:44:54,890 --> 00:44:58,030 Muzică] 730 00:45:03,280 --> 00:45:07,000 poți să-i spui 731 00:45:10,270 --> 00:45:13,469 [Muzică] [ 732 00:45:16,660 --> 00:45:23,349 Muzică] 733 00:45:23,839 --> 00:45:26,000 puterea auxiliară pare în regulă, dar avem un 734 00:45:26,000 --> 00:45:29,599 indicator luminos al sistemului hidraulic aprins, da, 735 00:45:29,599 --> 00:45:31,700 dar indicatorul respiră 736 00:45:31,700 --> 00:45:34,880 [Muzică] 737 00:45:44,560 --> 00:45:46,960 sunt prea 738 00:45:57,599 --> 00:45:59,680 suficientă altitudine pentru a te recupera, înseamnă că 739 00:45:59,680 --> 00:46:02,720 vrei să te flexezi acum 740 00:46:08,460 --> 00:46:11,710 [muzică] [ 741 00:46:21,400 --> 00:46:25,119 muzică] 742 00:46:25,119 --> 00:46:26,319 e în regulă, 743 00:46:26,319 --> 00:46:28,560 stai calm 744 00:46:28,560 --> 00:46:32,440 din cauza faptului că rămâi calm [ 745 00:46:32,440 --> 00:46:42,319 muzică] 746 00:46:42,319 --> 00:46:43,680 uh [ 747 00:46:43,680 --> 00:46:54,940 muzică] 748 00:46:56,160 --> 00:46:57,230 um [ 749 00:46:57,230 --> 00:47:00,760 muzică] [ 750 00:47:00,760 --> 00:47:02,390 aplauze] [ 751 00:47:02,390 --> 00:47:06,050 muzică] ] O să 752 00:47:11,680 --> 00:47:15,280 încerc să sun din nou la cabină 753 00:47:15,599 --> 00:47:17,670 Michelle Michelle mă auzi 754 00:47:17,670 --> 00:47:19,760 [Muzică] 755 00:47:19,760 --> 00:47:20,880 Jane 756 00:47:20,880 --> 00:47:22,880 somnoros oricine acolo mă auzi [ 757 00:47:22,880 --> 00:47:24,820 758 00:47:24,820 --> 00:47:44,380 Muzică] 759 00:47:44,640 --> 00:47:47,640 da [ 760 00:47:48,700 --> 00:47:57,040 Muzică] 761 00:47:57,040 --> 00:48:00,040 Mamă [ 762 00:48:04,210 --> 00:48:07,550 Muzică] 763 00:48:08,720 --> 00:48:11,880 este Michelle 764 00:48:14,370 --> 00:48:22,749 [Muzică] 765 00:48:30,079 --> 00:48:33,800 lovită cu un fuzelaj 766 00:48:41,200 --> 00:48:45,240 ok dă-mi flaps cinci 767 00:48:57,210 --> 00:49:14,839 [muzică] 768 00:49:14,839 --> 00:49:18,160 așa că Jefferson County Tower, acesta este Cessna 769 00:49:18,160 --> 00:49:21,040 2 8 Juliet Am câmpul la vedere, 770 00:49:21,040 --> 00:49:23,599 întorcând acum la evaluarea apropierii finale 771 00:49:23,599 --> 00:49:26,000 28 Juliet Te am în vedere, 772 00:49:26,000 --> 00:49:28,319 acum ești autorizat să aterizezi pista doi 773 00:49:28,319 --> 00:49:31,920 niner. Vă sfătuim vânt transversal puternic trei 774 00:49:31,920 --> 00:49:34,800 patru zero grade optsprezece rafale până la 775 00:49:34,800 --> 00:49:37,680 două cinci mile pe oră 776 00:49:37,680 --> 00:49:39,680 acest vânt s-a schimbat cu adevărat, sigur că 777 00:49:39,680 --> 00:49:42,880 poți face față acestui 778 00:49:43,040 --> 00:49:45,280 turn mimi Roger Jefferson spune într-un 2-8 779 00:49:45,280 --> 00:49:47,599 iulie nicio problemă, am trecut peste asta de o sută de 780 00:49:47,599 --> 00:49:49,760 ori, dar tu" Nu l-am aterizat niciodată 781 00:49:49,760 --> 00:49:51,520 dacă acesta este un adevărat joc de minge, dragă, 782 00:49:51,520 --> 00:49:53,440 aceste prafuri sunt periculoase. 783 00:49:53,440 --> 00:49:55,680 784 00:49:55,680 --> 00:49:57,200 785 00:49:57,200 --> 00:49:57,760 786 00:49:57,760 --> 00:49:59,599 787 00:49:59,599 --> 00:50:00,880 788 00:50:00,880 --> 00:50:03,040 789 00:50:03,040 --> 00:50:05,760 nasul în jos și viteza aerului constantă 790 00:50:05,760 --> 00:50:11,000 până când atingeți apoi la nivel ține-o 791 00:50:24,880 --> 00:50:26,880 constant 792 00:50:26,880 --> 00:50:30,599 ține-ți nasul în jos 793 00:50:39,130 --> 00:50:48,599 [Muzică] 794 00:50:49,599 --> 00:50:52,839 care este bine, 795 00:50:56,960 --> 00:50:58,460 așa că [ 796 00:50:58,460 --> 00:51:06,909 Muzică] 797 00:51:08,559 --> 00:51:09,520 mimi 798 00:51:09,520 --> 00:51:11,200 haideți să revizuim coborârea cu un motor nefuncțional 799 00:51:11,200 --> 00:51:14,559 și să ne apropiem de lista de verificare 800 00:51:15,760 --> 00:51:19,319 15 aterizări, 801 00:51:27,680 --> 00:51:28,800 care este bine 802 00:51:28,800 --> 00:51:32,440 acum, urmăriți în mod normal gabaritele 803 00:51:39,040 --> 00:51:42,040 804 00:52:02,960 --> 00:52:03,680 805 00:52:03,680 --> 00:52:07,160 Aduceți-l înapoi 806 00:52:10,380 --> 00:52:13,639 [Muzică] 807 00:52:30,960 --> 00:52:34,559 Echipament de urgență în așteptare ați 808 00:52:36,079 --> 00:52:39,760 copiat ultima transmisie 243 809 00:52:39,760 --> 00:52:41,440 Cred că vă pot auzi, dar nu mă 810 00:52:41,440 --> 00:52:43,839 aud, 811 00:52:44,319 --> 00:52:47,119 Turnul Maui 812 00:52:52,160 --> 00:52:54,400 pentru a evacua avionul, nu putem 813 00:52:54,400 --> 00:52:56,640 comunica cu însoțitorul de bord, 814 00:52:56,640 --> 00:52:58,880 dar avem nevoie de camioane și o scară de aer 815 00:52:58,880 --> 00:53:01,040 de la 816 00:53:08,319 --> 00:53:11,040 noi vom avea nevoie de asistență nu 817 00:53:11,040 --> 00:53:13,119 putem comunica cu 818 00:53:13,119 --> 00:53:15,599 însoțitorii de bord vom avea nevoie de asistență când vom 819 00:53:15,599 --> 00:53:16,800 ateriza 820 00:53:16,800 --> 00:53:18,319 paradisul 243 veți avea nevoie de o 821 00:53:18,319 --> 00:53:19,760 ambulanță este corect, este 822 00:53:19,760 --> 00:53:21,280 afirmativ care este povestea în 823 00:53:21,280 --> 00:53:22,800 ambulanțe chiar pe ei cum am 824 00:53:22,800 --> 00:53:24,559 vorbit cu dispeceratul de două ori bine spune-le 825 00:53:24,559 --> 00:53:25,680 să calce pe el că putem avea o adevărată 826 00:53:25,680 --> 00:53:27,520 mizerie aici, 827 00:53:27,520 --> 00:53:31,200 cineva îi vede cântând acum 828 00:53:35,440 --> 00:53:38,920 cum se simte să 829 00:53:54,400 --> 00:53:57,839 vedem dacă putem coborî roțile [ 830 00:54:09,270 --> 00:54:12,369 Muzică] 831 00:54:23,110 --> 00:54:29,440 [Muzică] 832 00:54:29,440 --> 00:54:32,839 noi ești scăpat de sub control 833 00:54:32,900 --> 00:54:36,099 [muzică] 834 00:54:43,460 --> 00:54:46,559 [muzică] 835 00:54:56,960 --> 00:54:59,960 oh, 836 00:55:18,240 --> 00:55:21,670 nu vei plânge 837 00:55:21,670 --> 00:55:39,560 [muzică] [ 838 00:55:39,560 --> 00:55:41,470 aplauze] [ 839 00:55:41,470 --> 00:56:10,820 muzică] 840 00:56:11,359 --> 00:56:14,680 încearcă din nou 841 00:56:17,280 --> 00:56:21,160 lumina este încă stinsă [ 842 00:56:30,630 --> 00:56:34,219 muzică] 843 00:56:36,880 --> 00:56:39,130 bine 844 00:56:39,130 --> 00:56:49,179 [muzică] 845 00:56:49,680 --> 00:56:52,250 prescott fbi cum ajung la aeroport 846 00:56:52,250 --> 00:57:01,429 [Music] 847 00:57:02,319 --> 00:57:05,319 deci 848 00:57:05,500 --> 00:57:15,680 [Music] 849 00:57:15,680 --> 00:57:17,710 so [ 850 00:57:17,710 --> 00:57:21,780 Music] 851 00:57:33,520 --> 00:57:36,520 override 852 00:57:42,160 --> 00:57:46,839 eliberează mânerul nu am 853 00:58:07,040 --> 00:58:09,520 spus că acesta este principalul cu cfr 854 00:58:09,520 --> 00:58:11,040 suntem în poziție 855 00:58:11,040 --> 00:58:12,799 uh cât combustibil și câți pasageri ne 856 00:58:12,799 --> 00:58:16,680 uităm aici peste 857 00:58:17,120 --> 00:58:23,019 [Music ] 858 00:58:32,400 --> 00:58:34,640 prescott fbi tocmai am aflat despre un 859 00:58:34,640 --> 00:58:36,160 avion cu reacție cu o explozie la bord ce face este 860 00:58:36,160 --> 00:58:37,760 861 00:58:37,760 --> 00:58:40,880 o abordare chiar acum ne 862 00:58:48,960 --> 00:58:50,880 puteți oferi suflete la bord combustibil la 863 00:58:50,880 --> 00:58:53,880 bordul 864 00:59:05,520 --> 00:59:07,599 turnului maui 243 vă despărțiți, vă rog să 865 00:59:07,599 --> 00:59:08,799 spuneți din nou 866 00:59:08,799 --> 00:59:10,480 șeful acesta este turnul tocmai s-a auzit de la 867 00:59:10,480 --> 00:59:13,760 intrare 243 de suflete de la bordul 94. 868 00:59:13,760 --> 00:59:15,599 transmisia s-a rupt nu am putut obține o 869 00:59:15,599 --> 00:59:17,280 estimare a combustibilului, probabil că ne uităm la 870 00:59:17,280 --> 00:59:18,480 ceva în apropiere de mii cinci sute 871 00:59:18,480 --> 00:59:20,720 șaisprezece sute de galoane poate a 872 00:59:20,720 --> 00:59:22,079 reușit să arunce o parte din el înainte de a 873 00:59:22,079 --> 00:59:24,480 traversa. ateriza nicicum 737 nu este 874 00:59:24,480 --> 00:59:27,040 echipat cu capacitate de descărcare a combustibilului 875 00:59:27,040 --> 00:59:28,559 și vestea bună este că 876 00:59:28,559 --> 00:59:30,839 totul este stocat în aripi, da 877 00:59:30,839 --> 00:59:33,359 minunat, vă vom ține la curent, 878 00:59:33,359 --> 00:59:36,400 șeful unul care este povestea șeful 879 00:59:36,400 --> 00:59:38,079 ea vine încărcată cu 880 00:59:38,079 --> 00:59:41,359 1500 de galoane de combustibil cel puțin 881 00:59:41,359 --> 00:59:43,920 1500 Ce se întâmplă dacă derapează când 882 00:59:43,920 --> 00:59:44,839 lovește o 883 00:59:44,839 --> 00:59:47,040 pistă, ar trebui să fie o minge de foc chiar înainte să 884 00:59:47,040 --> 00:59:50,520 ajungem aici 885 00:59:53,070 --> 00:59:57,599 [Muzică] [Muzică] [ 886 01:00:00,620 --> 01:00:06,130 887 01:00:09,470 --> 01:00:13,239 Muzică] 888 01:00:15,920 --> 01:00:18,319 Vreau să spun că locul ăsta este destul de bun, 889 01:00:18,319 --> 01:00:19,680 iese mult fum din motorul potrivit. 890 01:00:19,680 --> 01:00:20,640 891 01:00:20,640 --> 01:00:22,640 e bine, 892 01:00:22,640 --> 01:00:24,079 nu știu 893 01:00:24,079 --> 01:00:24,960 bine, am 894 01:00:24,960 --> 01:00:27,119 zburat ceva, adică nu ai 895 01:00:27,119 --> 01:00:29,060 nevoie de ajutor 896 01:00:29,060 --> 01:00:41,280 [muzică] 897 01:00:41,280 --> 01:00:44,280 bine [ 898 01:00:44,350 --> 01:01:34,290 muzică] 899 01:01:38,319 --> 01:01:40,100 ah [ 900 01:01:40,100 --> 01:01:48,179 muzică] 901 01:01:51,360 --> 01:01:53,680 [muzică] 902 01:01:53,680 --> 01:01:57,039 nu pot spune nimic 903 01:01:57,359 --> 01:02:00,400 ce crezi că ar trebui fă 904 01:02:01,440 --> 01:02:04,319 ce facem amândoi împreună, 905 01:02:04,319 --> 01:02:07,319 bine 906 01:02:09,540 --> 01:02:15,760 [muzică] 907 01:02:18,160 --> 01:02:19,440 știi singura modalitate de a ajunge în cabina aia, adică [ 908 01:02:19,440 --> 01:02:20,290 909 01:02:20,290 --> 01:02:22,960 muzică] 910 01:02:22,960 --> 01:02:24,319 ar 911 01:02:24,319 --> 01:02:26,720 fi să treci peste scaunele alea, 912 01:02:26,720 --> 01:02:29,119 fie fă ceva, fie taci, 913 01:02:29,119 --> 01:02:33,480 am mulți oameni aici care au nevoie eu 914 01:02:44,970 --> 01:02:53,830 [Muzica] 915 01:03:00,319 --> 01:03:03,720 haide pui, 916 01:03:14,720 --> 01:03:17,720 afirmativ, 917 01:03:22,400 --> 01:03:24,160 nu putem comunica cu însoțitorii noștri de zbor, vom avea 918 01:03:24,160 --> 01:03:25,359 nevoie de 919 01:03:25,359 --> 01:03:26,960 asistență pentru pasageri când vom 920 01:03:26,960 --> 01:03:29,359 ateriza roger 243 avem o ambulanță pe 921 01:03:29,359 --> 01:03:31,520 drum, 922 01:03:31,520 --> 01:03:33,200 sper că nu se referă la ambulanță la 923 01:03:33,200 --> 01:03:34,880 singular 924 01:03:34,880 --> 01:03:36,480 spunând că" intră fără 925 01:03:36,480 --> 01:03:38,240 indicația de jos a treptei frontale, 926 01:03:38,240 --> 01:03:40,559 nu putem face un zbor pentru a verifica că 927 01:03:40,559 --> 01:03:42,480 trebuie să aterizăm pe turnul 928 01:03:42,480 --> 01:03:45,839 Maui, trenul frontal 929 01:03:50,240 --> 01:03:51,920 nu va coborî, vrei 930 01:03:51,920 --> 01:03:54,720 să-i anunt pe Kapali la naiba, da, 931 01:03:54,720 --> 01:03:56,559 sunați la CFR spuneți-le să se pregătească pentru 932 01:03:56,559 --> 01:03:58,720 un explozie dacă carwhile vor avea 933 01:03:58,720 --> 01:04:00,640 corpuri de aici până la plajă l-ai primit 934 01:04:00,640 --> 01:04:02,720 roger 243 dacă ai nevoie de altă asistență 935 01:04:02,720 --> 01:04:05,200 sfătuiește 936 01:04:05,599 --> 01:04:08,240 maui tower paradise 243. 937 01:04:08,240 --> 01:04:12,680 avem nevoie de tot echipamentul pe care îl ai, 938 01:04:16,160 --> 01:04:18,160 acesta este capali, vezi din nou 939 01:04:18,160 --> 01:04:20,319 inbound 243 indică că trenul său va 940 01:04:20,319 --> 01:04:23,039 câștiga. nu scapi nicio șansă să 941 01:04:23,039 --> 01:04:24,960 glumiți așteptați în următoarele două 942 01:04:24,960 --> 01:04:27,440 minute ați primit ceea ce ați făcut 943 01:04:27,440 --> 01:04:29,720 mai bine roagă-te pentru un miracol 944 01:04:29,720 --> 01:04:34,829 [muzică] 945 01:04:43,760 --> 01:04:46,760 bine 946 01:05:05,839 --> 01:05:06,839 50 de 947 01:05:06,839 --> 01:05:10,760 mile metalul are efectul 948 01:05:16,790 --> 01:05:23,039 [muzică] 949 01:05:23,039 --> 01:05:25,359 aeroportul câștigă zero patru zero la unu 950 01:05:25,359 --> 01:05:27,200 șase 951 01:05:27,200 --> 01:05:32,200 trecând prin 2000 viteza aerului 170. 952 01:05:36,370 --> 01:05:46,310 [Muzică] 953 01:06:01,280 --> 01:06:04,280 oricum 954 01:06:11,200 --> 01:06:15,960 haide haide fii acolo 955 01:06:20,559 --> 01:06:23,119 paradis 243 victorii acum de la zero cinci 956 01:06:23,119 --> 01:06:26,760 zero la doi zero 957 01:06:44,240 --> 01:06:47,200 există o formulă 958 01:06:58,559 --> 01:07:01,559 153 959 01:07:07,200 --> 01:07:11,079 152 corect 960 01:07:22,060 --> 01:07:24,000 [Muzică] l-am 961 01:07:24,000 --> 01:07:28,359 prins, l-am luat, 962 01:07:29,520 --> 01:07:31,119 Dumnezeule, 963 01:07:31,119 --> 01:07:34,079 acoperișurile cabinei au rupt, 964 01:07:34,079 --> 01:07:35,119 așteaptă 965 01:07:35,119 --> 01:07:36,720 trenul de aterizare 966 01:07:36,720 --> 01:07:38,720 Pot să văd trenul de aterizare este 967 01:07:38,720 --> 01:07:41,119 jos, intrați 968 01:07:41,440 --> 01:07:42,720 în radio și spuneți-i că 969 01:07:42,720 --> 01:07:44,799 au trenul de prindere este jos. 970 01:07:44,799 --> 01:07:47,839 Sper doar că este blocat 971 01:07:47,920 --> 01:07:50,160 paradisul 243 avem contact vizual. 972 01:07:50,160 --> 01:07:52,000 973 01:07:52,000 --> 01:07:54,319 974 01:07:54,319 --> 01:07:56,640 Aterizați aici. 975 01:07:56,640 --> 01:07:58,480 e jos, să 976 01:07:58,480 --> 01:08:00,720 sperăm că este încuiat 977 01:08:00,720 --> 01:08:02,799 paradisul 243 vii destul de fierbinte 978 01:08:02,799 --> 01:08:06,240 care este viteza ta de aterizare 170 noduri 979 01:08:06,240 --> 01:08:08,319 170 noduri adică 200 de mile pe oră 980 01:08:08,319 --> 01:08:10,160 vor rămâne fără pista nu vor reuși niciodată 981 01:08:10,160 --> 01:08:12,400 982 01:08:12,920 --> 01:08:16,238 vrei să merg la steaguri, 983 01:08:16,238 --> 01:08:19,439 da dar nu până când ne atingem 984 01:08:23,198 --> 01:08:26,158 vreau jos apucă-ți gleznele aplecă- 985 01:08:26,158 --> 01:08:27,600 te înainte 986 01:08:27,600 --> 01:08:30,799 și ține capul în jos ascultă-mă fă-o 987 01:08:30,799 --> 01:08:31,600 988 01:08:31,600 --> 01:08:36,839 apucă-ți gleznele ține capul în jos [ 989 01:08:41,180 --> 01:08:53,600 muzică] 990 01:08:53,600 --> 01:08:55,390 venim [muzică] 991 01:08:55,390 --> 01:09:00,359 992 01:09:06,080 --> 01:09:09,080 din nou 993 01:09:22,080 --> 01:09:24,719 [muzică] 994 01:09:24,719 --> 01:09:27,960 hai să mergem 995 01:09:42,640 --> 01:09:45,640 david, 996 01:09:48,799 --> 01:09:52,279 hei tuturor 997 01:09:53,640 --> 01:09:56,979 [Muzică] 998 01:09:59,590 --> 01:10:02,749 [Muzică] [Muzică 999 01:10:07,440 --> 01:10:12,729 ] [ 1000 01:10:22,450 --> 01:10:27,010 Muzică] 1001 01:10:29,360 --> 01:10:31,840 doi [ 1002 01:10:36,020 --> 01:10:42,409 Muzică] 1003 01:10:46,920 --> 01:10:47,780 [Aplauze] [ 1004 01:10:47,780 --> 01:10:51,290 Muzică] [ 1005 01:10:56,600 --> 01:10:59,739 Muzică] 1006 01:11:11,280 --> 01:11:13,760 paradis 243. închideți-l acolo unde 1007 01:11:13,760 --> 01:11:15,920 sunteți totul este bine 1008 01:11:15,920 --> 01:11:20,440 aeroportul din Maui este încă închis 1009 01:11:32,220 --> 01:11:33,270 [Muzică] 1010 01:11:33,270 --> 01:11:35,420 [Aplauze] 1011 01:11:35,420 --> 01:11:38,990 [ Muzică] 1012 01:11:38,990 --> 01:11:39,430 [Aplauze] 1013 01:11:39,430 --> 01:11:42,480 [Muzică] 1014 01:11:42,480 --> 01:11:44,880 care a fost o aterizare al naibii, vă 1015 01:11:44,880 --> 01:11:47,120 glumiți de mine că a fost un zbor al naibii, să 1016 01:11:47,120 --> 01:11:49,600 1017 01:11:50,560 --> 01:11:52,320 rulăm lista 1018 01:11:52,320 --> 01:11:55,840 de verificare pentru evacuarea pasagerilor și să plecăm de aici 1019 01:11:56,140 --> 01:12:07,529 [Muzică] 1020 01:12:08,640 --> 01:12:11,640 oh, 1021 01:12:32,080 --> 01:12:33,840 ești bine, cred că 1022 01:12:33,840 --> 01:12:37,520 așa cred 1023 01:12:37,520 --> 01:12:39,600 Sunt o asistentă medicală, 1024 01:12:39,600 --> 01:12:42,000 pot ajuta să mă țin 1025 01:12:42,000 --> 01:12:45,000 bine, mi-aș 1026 01:12:51,120 --> 01:12:53,199 dori să pot ajuta, 1027 01:12:53,199 --> 01:12:54,960 nu, nu trebuie să mă 1028 01:12:54,960 --> 01:12:57,120 ajuți, am tot avut grijă, va 1029 01:12:57,120 --> 01:12:59,840 fi în regulă, 1030 01:13:02,239 --> 01:13:04,000 ia ușa scării pentru mine, o voi lua 1031 01:13:04,000 --> 01:13:07,840 Jane jos pe tobogan, Doamne, 1032 01:13:09,199 --> 01:13:10,400 vrei să vin cu tine, nu, nu, 1033 01:13:10,400 --> 01:13:11,520 e în regulă, mă întorc imediat, mă întorc 1034 01:13:11,520 --> 01:13:14,760 imediat [ 1035 01:13:20,300 --> 01:13:23,390 Aplauze] 1036 01:13:28,719 --> 01:13:32,810 paramedici în picioare ar trebui să mergem 1037 01:13:32,810 --> 01:13:35,869 [muzică] 1038 01:13:43,040 --> 01:13:45,360 tocmai am dat drumul la urgență tobogan 1039 01:13:45,360 --> 01:13:48,320 puteți să ieșiți cu toții de aici sus, 1040 01:13:52,719 --> 01:13:54,320 e în regulă, e în regulă, cineva va fi 1041 01:13:54,320 --> 01:13:57,040 aici sus doar o secundă, stați calm 1042 01:13:57,040 --> 01:14:00,320 dacă nu sunteți răniți părăsiți avionul stați liniștiți, 1043 01:14:00,320 --> 01:14:01,440 1044 01:14:01,440 --> 01:14:02,239 bine 1045 01:14:02,239 --> 01:14:05,520 acum, uitați-vă la ea, este foarte rănită, 1046 01:14:08,000 --> 01:14:10,159 da haide, ar 1047 01:14:10,800 --> 01:14:14,679 trebui să plecăm 1048 01:14:26,320 --> 01:14:29,360 nu o să creadă niciodată asta 1049 01:14:29,360 --> 01:14:30,480 David 1050 01:14:30,480 --> 01:14:32,880 Moon, 1051 01:14:34,560 --> 01:14:37,800 haide, 1052 01:14:51,520 --> 01:14:55,080 vin David 1053 01:15:03,070 --> 01:15:05,120 [Muzică] 1054 01:15:05,120 --> 01:15:07,740 Ușor [ 1055 01:15:07,740 --> 01:15:10,830 Muzică] 1056 01:15:19,520 --> 01:15:20,640 Du-te la 1057 01:15:20,640 --> 01:15:22,159 medic, avem 1058 01:15:22,159 --> 01:15:23,679 nevoie de ajutor medical aici sus imediat, 1059 01:15:23,679 --> 01:15:25,840 1060 01:15:29,600 --> 01:15:30,880 bine te 1061 01:15:30,880 --> 01:15:32,960 rog, mută-te în spatele avionului. 1062 01:15:32,960 --> 01:15:34,400 Pot să o fac 1063 01:15:34,400 --> 01:15:36,400 dacă ești nu răniți, vă rog, mutați-vă în 1064 01:15:36,400 --> 01:15:39,800 spatele avionului 1065 01:15:42,020 --> 01:15:44,480 [Muzică] 1066 01:15:44,480 --> 01:15:47,360 aduceți pe cineva jos imediat, haideți, haideți, să 1067 01:15:47,360 --> 01:15:51,880 mergem, 1068 01:15:53,280 --> 01:15:55,040 hei, 1069 01:15:55,040 --> 01:15:56,960 prescott, fbi. Vreau să-i aduci pe toți cei care 1070 01:15:56,960 --> 01:15:59,199 pot să coboare din avion, exact asta 1071 01:15:59,199 --> 01:16:01,120 fac 1072 01:16:01,120 --> 01:16:03,440 acum hai 1073 01:16:03,520 --> 01:16:05,120 hai să ne mișcăm, scuzați-mă, va 1074 01:16:05,120 --> 01:16:06,800 trebui să părăsiți avionul, plecați de 1075 01:16:06,800 --> 01:16:08,080 aici când sunt asistent medical autorizat. Pot să vă 1076 01:16:08,080 --> 01:16:10,000 ajut. Îmi pare rău, dar ni s-a ordonat să 1077 01:16:10,000 --> 01:16:12,640 evacuăm avionul, trebuie să glumești. 1078 01:16:12,640 --> 01:16:13,520 1079 01:16:13,520 --> 01:16:16,760 1080 01:16:29,199 --> 01:16:32,840 chiar aici, ne 1081 01:16:39,520 --> 01:16:40,800 puteți ajuta, ne puteți ajuta, vă rugăm, avem nevoie de 1082 01:16:40,800 --> 01:16:44,320 1083 01:16:45,040 --> 01:16:47,440 ajutor aici sus, 1084 01:16:47,440 --> 01:16:49,679 e în regulă, 1085 01:16:49,679 --> 01:16:51,040 unde este pilotul, se oprește sunt 1086 01:16:51,040 --> 01:16:53,199 primul 1087 01:16:53,199 --> 01:16:55,520 ofițer, cine ești tu fbi, înțeleg că a fost 1088 01:16:55,520 --> 01:16:57,199 o 1089 01:16:57,199 --> 01:16:59,920 explozie, nu, nu nu cred, hai să 1090 01:16:59,920 --> 01:17:01,280 rămânem cu faptele, nu cu opiniile ce s-a întâmplat. Îți 1091 01:17:01,280 --> 01:17:03,440 spun faptele, nu a 1092 01:17:03,440 --> 01:17:06,159 fost nicio explozie, era mai degrabă ca 1093 01:17:06,159 --> 01:17:09,360 un sunet puternic de sfâșiere, care rupe da, așa cum o 1094 01:17:09,360 --> 01:17:11,920 face materialul sonor 1095 01:17:11,920 --> 01:17:14,000 când o rupi, nu a 1096 01:17:14,000 --> 01:17:16,080 fost nicio bombă, 1097 01:17:16,080 --> 01:17:17,600 nu minge, 1098 01:17:17,600 --> 01:17:19,600 te ajut cu asta, 1099 01:17:19,600 --> 01:17:21,840 bine 1100 01:17:22,000 --> 01:17:25,600 vreau să renunți la presiune chiar aici, 1101 01:17:25,600 --> 01:17:29,880 e în regulă, obține mai mult ajutor 1102 01:17:30,880 --> 01:17:32,320 cine a fost că 1103 01:17:32,320 --> 01:17:34,480 nu cunosc pe cineva de la 1104 01:17:34,480 --> 01:17:36,560 poliția departamentului șerifului sau ceva, au 1105 01:17:36,560 --> 01:17:37,920 crezut că este o bombă, au 1106 01:17:37,920 --> 01:17:40,080 încercat oboseala cu metal I-am spus că i-am spus că 1107 01:17:40,080 --> 01:17:42,560 pur și simplu a sfâșiat 1108 01:17:42,560 --> 01:17:44,960 medicii 1109 01:17:52,410 --> 01:17:55,520 [muzică] 1110 01:17:56,719 --> 01:17:58,800 tu vorbești cu mine, da, vorbesc cu 1111 01:17:58,800 --> 01:18:01,280 tine, haide, m-ai 1112 01:18:01,280 --> 01:18:03,280 aruncat amintește-ți că știu că îmi pare 1113 01:18:03,280 --> 01:18:05,520 rău că este o greșeală, avem 1114 01:18:05,520 --> 01:18:08,840 nevoie de ajutorul tău 1115 01:18:12,159 --> 01:18:15,400 chiar aici 1116 01:18:20,140 --> 01:19:13,460 [muzică] 1117 01:19:13,460 --> 01:19:16,640 [Aplauze] 1118 01:19:16,650 --> 01:19:24,470 [Muzică] 1119 01:19:25,440 --> 01:19:28,440 deci 1120 01:19:30,250 --> 01:19:43,850 [Muzică] 1121 01:19:46,640 --> 01:19:48,800 da, e 1122 01:19:48,800 --> 01:19:51,040 cb 1123 01:19:51,040 --> 01:19:53,600 nu ar trebui să mă 1124 01:19:55,360 --> 01:19:57,760 scuze. Am 1125 01:19:57,760 --> 01:19:59,679 vrut doar să-ți strâng mâna. 1126 01:19:59,679 --> 01:20:01,840 Kapali Crash Fire Salvare 1127 01:20:01,840 --> 01:20:04,480 ai făcut o treabă dracului căpitanul meu, e 1128 01:20:04,480 --> 01:20:05,840 cineva care vrea să vorbească cu tine 1129 01:20:05,840 --> 01:20:09,010 [Muzică] 1130 01:20:10,080 --> 01:20:11,199 cronometru scurt, 1131 01:20:11,199 --> 01:20:12,800 hei, trăgător bolnav, 1132 01:20:12,800 --> 01:20:14,560 sunt aici sus, în expedierea paradisului și dintr-o dată, dintr- 1133 01:20:14,560 --> 01:20:15,760 un anumit motiv, ești 1134 01:20:15,760 --> 01:20:17,760 subiectul principal de conversație 1135 01:20:17,760 --> 01:20:19,440 cum te descurci 1136 01:20:19,440 --> 01:20:21,120 bine, am ajuns într-o situație oarecum 1137 01:20:21,120 --> 01:20:23,040 acolo sus, dar cred că totul este sub 1138 01:20:23,040 --> 01:20:24,320 control 1139 01:20:24,320 --> 01:20:25,679 da, am auzit că te descurci destul de 1140 01:20:25,679 --> 01:20:28,239 bine pentru un bătrân aviator al forțelor aeriene. Ei 1141 01:20:28,239 --> 01:20:30,560 bine, am fost singur acolo sus, am avut o 1142 01:20:30,560 --> 01:20:33,600 echipă al naibii și ne spun șoferi de autobuz glorificați, s-a 1143 01:20:33,600 --> 01:20:35,040 terminat pe direcția principală, 1144 01:20:35,040 --> 01:20:36,560 ascultă, ne vedem când ajungi. înapoi 1145 01:20:36,560 --> 01:20:38,400 aici, poate chiar voi concedia cina pe care o datorez, vezi 1146 01:20:38,400 --> 01:20:40,239 1147 01:20:40,239 --> 01:20:41,920 tu, prietene, ai 1148 01:20:41,920 --> 01:20:44,320 înțeles, 1149 01:20:44,320 --> 01:20:46,320 debriefing-ul va fi în turn. Am o 1150 01:20:46,320 --> 01:20:49,520 dubiță ori de câte ori ești gata 1151 01:20:51,500 --> 01:20:55,859 [Muzică] 1152 01:20:57,280 --> 01:21:00,600 uită-te la asta 1153 01:21:08,480 --> 01:21:10,400 ca urmare a eforturilor eroice ale 1154 01:21:10,400 --> 01:21:12,880 personalului la bordul zborului 243 a fost 1155 01:21:12,880 --> 01:21:16,960 terminat cu o singură deces 1156 01:21:20,080 --> 01:21:21,840 căpitanul robert schoensteiner continuă 1157 01:21:21,840 --> 01:21:23,679 să zboare pentru compania aeriană portretizată în acest 1158 01:21:23,679 --> 01:21:26,679 film 1159 01:21:30,320 --> 01:21:32,639 prim-ofițer madeline mimi tompkins a 1160 01:21:32,639 --> 01:21:34,719 absolvit cu succes pregătirea de perfecționare 1161 01:21:34,719 --> 01:21:36,639 pentru a deveni prima femeie căpitan care a zburat 1162 01:21:36,639 --> 01:21:41,000 pentru compania aeriană portretizată în acest film 1163 01:21:43,440 --> 01:21:45,440 însoțitoare de bord michelle Honda s-a 1164 01:21:45,440 --> 01:21:46,800 căsătorit și s-a mutat pe continent cu 1165 01:21:46,800 --> 01:21:48,880 fiicele ei și continuă să zboare pentru 1166 01:21:48,880 --> 01:21:53,080 compania aeriană prezentată în acest film. 1167 01:21:56,239 --> 01:21:58,639 Însoțitoarea de bord Jane Sato Tomita își 1168 01:21:58,639 --> 01:22:02,080 revine după rănile sale 1169 01:22:04,080 --> 01:22:07,679 în memoria lui C.b lansing 1170 01:22:07,679 --> 01:22:09,840 după un studiu de 13 luni al incidentului de 1171 01:22:09,840 --> 01:22:11,760 la bordul zborului 243 the 1172 01:22:11,760 --> 01:22:13,120 comisia națională de siguranță a transporturilor a 1173 01:22:13,120 --> 01:22:14,639 concluzionat că o serie de factori, 1174 01:22:14,639 --> 01:22:16,400 inclusiv oboseala metalelor, au contribuit la 1175 01:22:16,400 --> 01:22:18,320 accident din cauza acestui incident, 1176 01:22:18,320 --> 01:22:19,679 industria companiilor aeriene a făcut 1177 01:22:19,679 --> 01:22:21,600 schimbări semnificative în operarea și 1178 01:22:21,600 --> 01:22:25,480 întreținerea tuturor zborurilor 1179 01:22:30,350 --> 01:24:17,929 [Muzică] 1180 01:24:24,400 --> 01:24:26,480 dvs. 77763

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.