All language subtitles for Mansfield.Park.1983.E04

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified) Download
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian Download
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:46,960 --> 00:00:50,839 (DR GRANT) Through Jesus Christ our Lord, Amen. 2 00:00:51,000 --> 00:00:55,437 (FANNY) My dear brother William, I pray the wind is favourable for your return. 3 00:00:56,840 --> 00:01:00,230 My cousin and Mr Rushworth were married today. 4 00:01:00,400 --> 00:01:05,315 It was a very proper wedding. Julia and I were bridesmaids. 5 00:01:05,480 --> 00:01:08,711 They're to go to Brighton where Mr Rushworth has taken a house, 6 00:01:08,880 --> 00:01:11,678 and Julia is asked to accompany them. 7 00:01:11,840 --> 00:01:14,434 My cousin Tom leaves for London very soon 8 00:01:14,600 --> 00:01:18,149 and altogether our family circle will be greatly reduced. 9 00:01:18,320 --> 00:01:20,356 The more eagerly I pray, William, 10 00:01:20,520 --> 00:01:24,195 that your return will grant you leave enough by my uncle's invitation 11 00:01:24,360 --> 00:01:28,069 to visit us at Mansfield... soon! 12 00:01:35,200 --> 00:01:38,192 (DR GRANT) Did somebody mention a small repast? 13 00:01:49,680 --> 00:01:53,559 - We shall be quiet now, it seems. - Yes, I think so. 14 00:01:53,720 --> 00:01:57,998 My father will not much regard it. You are his comfort now. 15 00:02:44,680 --> 00:02:50,118 Miss Price, Miss Price, come in, my dear. Come, come. 16 00:02:50,280 --> 00:02:53,352 Miss Price, it's pouring. I insist you come in. 17 00:02:58,920 --> 00:03:00,911 My dear Miss Price... 18 00:03:01,080 --> 00:03:04,231 - Oh, such a day. - You must be soaked to the skin. 19 00:03:04,400 --> 00:03:08,393 - No. I had taken shelter under your tree. - Yes, yes. We saw it all. 20 00:03:08,560 --> 00:03:12,269 Dr Grant was composing his sermon, but he was resolved to come to your aid. 21 00:03:12,440 --> 00:03:15,955 - Most kind. - A welcome interruption, I assure you. 22 00:03:16,120 --> 00:03:19,715 Mary, take Miss Price to the sitting room. Take her to the fire. 23 00:03:19,880 --> 00:03:23,429 Should not you change your clothes? I shall find you anything you need. 24 00:03:23,600 --> 00:03:25,238 No, it's quite unnecessary. 25 00:03:25,400 --> 00:03:29,598 Dr Grant was so prompt in coming to me with the aid of his umbrella... 26 00:03:29,760 --> 00:03:34,515 Take off your cape at the very least and come and warm yourself by the fire. 27 00:03:34,680 --> 00:03:36,113 Oh. 28 00:03:37,120 --> 00:03:42,114 There. What a pleasant surprise a wet day in the country brings. 29 00:03:42,280 --> 00:03:46,432 I should not stay. I was on my way to my Aunt Norris. 30 00:03:46,600 --> 00:03:48,591 She sent for me on an errand. 31 00:03:48,760 --> 00:03:51,479 Aunt Norris can wait. 32 00:03:51,640 --> 00:03:55,553 In a quarter of an hour we shall see. Those clouds look quite alarming. 33 00:03:55,720 --> 00:03:59,918 I think they're all passed over. The weather is all from the south. 34 00:04:00,080 --> 00:04:04,710 South or north, I know a black cloud when I see it. 35 00:04:06,400 --> 00:04:09,437 Besides, I want to play to you. 36 00:04:09,600 --> 00:04:13,878 A very pretty piece. Your cousin Edmund's favourite. 37 00:04:14,040 --> 00:04:19,876 - Oh, um... - You must hear your cousin's favourite. 38 00:04:20,040 --> 00:04:22,429 It may be he will call to take you home. 39 00:04:22,600 --> 00:04:26,036 (GENTLE MELODY) 40 00:04:33,720 --> 00:04:36,109 This is pretty. 41 00:04:36,280 --> 00:04:38,430 Oh, very pretty. 42 00:04:39,840 --> 00:04:44,072 Three years ago this was nothing but a hedgerow in a field. 43 00:04:44,240 --> 00:04:49,792 Mrs Grant has... fashioned it with such simplicity. 44 00:04:51,440 --> 00:04:55,672 How wonderful, how beautiful, the evergreens. 45 00:04:56,680 --> 00:04:58,716 But you'll think I rhapsodise. 46 00:04:59,720 --> 00:05:03,713 To say the truth, I am like the famous doge in the court of Louis XIV. 47 00:05:03,880 --> 00:05:08,431 I see no wonder in this shrubbery equal to seeing myself in it. 48 00:05:08,600 --> 00:05:11,512 If anyone had told me a year ago that this would be my home, 49 00:05:11,680 --> 00:05:13,671 I should not have believed them. 50 00:05:13,840 --> 00:05:18,118 It is the quietest five months I ever passed. 51 00:05:18,280 --> 00:05:21,113 Too quiet for you, I believe. 52 00:05:21,280 --> 00:05:26,991 I should have thought so myself, but who knows what it may lead to? 53 00:05:28,520 --> 00:05:31,273 My sister and Mr Bertram are come to see for us. 54 00:05:31,440 --> 00:05:35,353 I am so glad your eldest cousin is gone that he may be Mr Bertram again. 55 00:05:35,520 --> 00:05:39,069 There is something in the sound of "Mr Edmund Bertram" so pitiful, 56 00:05:39,240 --> 00:05:41,993 so younger-brother-like, that I detest it. 57 00:05:42,160 --> 00:05:44,628 How differently we feel. 58 00:05:44,800 --> 00:05:49,191 To me, the sound of Mr Bertram is so cold. 59 00:05:49,360 --> 00:05:54,354 But Edmund - it's the name of kings and princes. 60 00:05:54,520 --> 00:05:58,035 Hm, I grant you the name is good in itself. 61 00:05:58,200 --> 00:06:02,193 Lord Edmund and Sir Edmund sound delightfully, 62 00:06:02,360 --> 00:06:05,670 but sink it under the chill of a Mr and it is nothing. 63 00:06:05,840 --> 00:06:11,551 Shall we join them and disappoint them of their lecture upon sitting out of doors? 64 00:06:11,720 --> 00:06:15,269 - (EDMUND) So here you are. - Don't you scold us for our imprudence. 65 00:06:15,440 --> 00:06:21,151 Why do you think we have been sitting down but to be entreated never to do so again? 66 00:06:21,320 --> 00:06:23,515 I might have scolded if you had been alone, 67 00:06:23,680 --> 00:06:26,797 but while you do wrong together, I can overlook a great deal. 68 00:06:26,960 --> 00:06:29,076 They cannot have been sitting long. 69 00:06:29,240 --> 00:06:32,152 I saw them from the window and they were walking. 70 00:06:32,320 --> 00:06:34,311 And the day is so mild, the rain is over. 71 00:06:34,480 --> 00:06:38,473 Upon my word, you are two of the most disappointing friends I ever met with. 72 00:06:38,640 --> 00:06:41,438 There is no giving you a moment's uneasiness. 73 00:06:41,600 --> 00:06:44,751 But I have long thought Mr Bertram one of the worst subjects 74 00:06:44,920 --> 00:06:47,673 in any manoeuvre that a woman could be plagued with. 75 00:06:47,840 --> 00:06:52,834 But you, Mrs Grant, my own sister, I think I had a right to alarm you a little. 76 00:06:53,000 --> 00:06:56,515 Don't flatter yourself, my dearest Mary, I have my own alarms. 77 00:06:56,680 --> 00:07:00,275 Cook has been telling me that the turkey I wished on Sunday for Dr Grant 78 00:07:00,440 --> 00:07:02,670 will not keep beyond tomorrow. 79 00:07:02,840 --> 00:07:06,435 And he would enjoy it more on Sunday after the fatigues of the day. 80 00:07:06,600 --> 00:07:10,229 Ah, the sweets of housekeeping in a country village. 81 00:07:10,400 --> 00:07:13,198 There is no escaping such vexations anywhere. 82 00:07:13,360 --> 00:07:16,909 Indeed. I mean to be too rich to feel anything of the sort. 83 00:07:17,080 --> 00:07:20,914 A large income is the best recipe for happiness I ever heard of. 84 00:07:21,080 --> 00:07:27,076 - You intend to be very rich? - To be sure. Do not you? Do not we all? 85 00:07:27,240 --> 00:07:31,074 I cannot intend anything so completely beyond my power to command. 86 00:07:31,240 --> 00:07:35,950 Then be honest and poor by all means. I shall not envy you. 87 00:07:36,120 --> 00:07:40,591 I do not think I shall even respect you. You might be honest and rich. 88 00:07:40,760 --> 00:07:44,435 You might have gone into the army ten years ago, or been in Parliament. 89 00:07:44,600 --> 00:07:47,273 But I must wait till there is a special assembly 90 00:07:47,440 --> 00:07:50,034 for the representation of younger sons. 91 00:07:56,600 --> 00:07:59,034 Oh, shall we see you tomorrow? 92 00:07:59,200 --> 00:08:01,760 I would be happy if you will take my mutton with me. 93 00:08:02,760 --> 00:08:07,993 - Indeed, sir, you are very kind. - And perhaps Miss Price will join us too. 94 00:08:08,160 --> 00:08:11,470 I? Oh, I do not think it will be possible. 95 00:08:11,640 --> 00:08:16,031 Indeed it's very kind... There's my aunt to attend to. 96 00:08:16,200 --> 00:08:18,998 I am sure my mother will spare you on this occasion. 97 00:08:19,160 --> 00:08:23,233 If you hear nothing to the contrary, Mrs Grant, Fanny will be delighted to come. 98 00:08:23,400 --> 00:08:25,994 And you know what your dinner will be. 99 00:08:26,160 --> 00:08:30,676 Cook insists, my dear, upon the turkey being dressed tomorrow. 100 00:08:30,840 --> 00:08:32,671 Very well, very well. 101 00:08:32,840 --> 00:08:35,877 Miss Price and Mr Edmund Bertram must take their chance. 102 00:08:36,040 --> 00:08:38,349 A turkey or a goose or a leg of mutton. 103 00:08:38,520 --> 00:08:42,149 Whatever you and your cook choose to give us, my dear. 104 00:08:42,320 --> 00:08:43,719 We shall see you both. 105 00:08:43,880 --> 00:08:45,313 - Goodbye. - Goodbye. 106 00:08:49,320 --> 00:08:55,156 I cannot spare her. And I am sure she does not want to go. 107 00:08:55,320 --> 00:08:59,677 Fanny? You do not want to go, do you? 108 00:09:01,200 --> 00:09:05,079 If you put such a question to her, Fanny will immediately say no. 109 00:09:05,240 --> 00:09:07,913 But I am sure, my dear mother, she would like to go. 110 00:09:08,080 --> 00:09:10,514 And I can see no reason why she should not. 111 00:09:10,680 --> 00:09:14,673 - If you cannot do without me, ma'am... - But my mother will have my father. 112 00:09:14,840 --> 00:09:19,709 - To be sure, Edmund, so I shall. - Suppose you take my father's opinion. 113 00:09:19,880 --> 00:09:24,635 So I will, Edmund. I will ask Sir Thomas whether I can do without her. 114 00:09:24,800 --> 00:09:27,234 Sir Thomas? Stay. 115 00:09:27,400 --> 00:09:31,598 - I have something to tell you. - Yes, Lady Bertram? 116 00:09:31,760 --> 00:09:35,833 I have something to tell you that I think will surprise you. 117 00:09:36,000 --> 00:09:39,993 Mrs Grant has asked Fanny to dine with her tomorrow. 118 00:09:42,040 --> 00:09:44,998 - Well? - Edmund wants her to go. 119 00:09:45,160 --> 00:09:47,628 But how can I spare her? 120 00:09:47,800 --> 00:09:51,588 She will be late. What is your difficulty? 121 00:09:51,760 --> 00:09:56,470 Is it not natural that Mrs Grant should want an agreeable companion for her sister? 122 00:09:56,640 --> 00:10:00,030 - Nothing could be more so. - But can I do without her, Sir Thomas? 123 00:10:00,200 --> 00:10:02,236 My dear, I think you may. 124 00:10:03,240 --> 00:10:08,030 But she always makes tea, you know, when my sister is not here. 125 00:10:08,200 --> 00:10:13,479 Mrs Norris may be prevailed upon to spend the evening with us, and I shall be at home. 126 00:10:15,560 --> 00:10:19,872 Very well, then, Fanny, you may go. 127 00:10:20,040 --> 00:10:24,272 Thank you, Aunt. I am very much obliged to you. 128 00:10:24,440 --> 00:10:28,274 Upon my word, Fanny, you are in luck to meet with such indulgence. 129 00:10:28,440 --> 00:10:31,193 You ought to be very much obliged to your aunt for letting you go. 130 00:10:31,360 --> 00:10:35,558 I am indeed, ma'am. I'm setting her work in order so that I shall not be missed. 131 00:10:35,720 --> 00:10:38,359 Oh, your aunt can do without you very well. 132 00:10:38,520 --> 00:10:41,717 I shall be here, so you may be quite easy as to that. 133 00:10:41,880 --> 00:10:46,590 And I hope you will have a very agreeable day and find it all mighty delightful. 134 00:10:48,360 --> 00:10:52,433 But I do beseech you, Fanny, not to be putting yourself forward 135 00:10:52,600 --> 00:10:55,433 as if you were dear Mrs Rushworth or Julia. 136 00:10:55,600 --> 00:10:59,354 The nonsense and folly of people stepping out of their rank... 137 00:10:59,520 --> 00:11:03,399 Remember, wherever you are, you must be the lowest and the last. 138 00:11:03,560 --> 00:11:06,836 As to coming away, you must stay as long as Edmund chooses. 139 00:11:07,000 --> 00:11:10,879 - Leave him to settle that. - I should not think of anything else. 140 00:11:11,040 --> 00:11:14,828 And if it should rain, which I think exceedingly likely, 141 00:11:15,000 --> 00:11:18,993 you must manage as well as you can, and not expect the carriage to be sent for you. 142 00:11:19,160 --> 00:11:22,311 The carriage will not be out. I shall not go home tonight. 143 00:11:22,480 --> 00:11:27,235 - You must take your things accordingly. - Indeed, ma'am. 144 00:11:27,400 --> 00:11:30,358 Fanny, at what time would you have the carriage? 145 00:11:30,520 --> 00:11:33,557 My dear Sir Thomas, Fanny can walk. 146 00:11:33,720 --> 00:11:35,358 Walk? 147 00:11:35,520 --> 00:11:38,637 My niece walk to a dinner engagement? 148 00:11:38,800 --> 00:11:42,315 - Would twenty minutes after four suit you? - Yes, sir. 149 00:11:49,960 --> 00:11:52,428 Wilcox is punctual as ever. 150 00:11:56,640 --> 00:12:01,555 Now I must look at you, Fanny, and tell you how much I like you. 151 00:12:01,720 --> 00:12:04,553 I like you very much indeed. What have you got on? 152 00:12:04,720 --> 00:12:08,599 The new dress my uncle gave me on my cousin's marriage. 153 00:12:08,760 --> 00:12:11,274 I hope you do not think me too fine. 154 00:12:12,360 --> 00:12:16,433 A woman can never be too fine while she is all in white. 155 00:12:16,600 --> 00:12:21,276 Your gown seems very pretty. I like these glossy spots here. 156 00:12:28,080 --> 00:12:31,550 Has not Miss Crawford a gown something the same? 157 00:12:47,280 --> 00:12:52,434 Heyday, here's company. Here's a carriage. Who have they got to meet us? 158 00:12:52,600 --> 00:12:57,276 It's Crawford's barouche. There are his own men pushing it back into its old quarters. 159 00:12:57,440 --> 00:13:00,273 - Mr Crawford? - He has returned from Bath. 160 00:13:00,440 --> 00:13:05,195 This is quite a surprise, Fanny. I shall be very glad to see him. 161 00:13:06,640 --> 00:13:10,110 So, have you really got apprehensions about? 162 00:13:11,120 --> 00:13:13,111 Thank you, my dear sister. 163 00:13:13,280 --> 00:13:16,989 What are those gentlemen talking of? It seems very interesting. 164 00:13:17,160 --> 00:13:20,118 The most interesting subject in the world. 165 00:13:20,280 --> 00:13:23,352 They were talking about it in the dining parlour. 166 00:13:23,520 --> 00:13:25,954 - How to make money. - Oh. 167 00:13:26,120 --> 00:13:29,510 Dr Grant is instructing Bertram on the living of Thornton Lacey, 168 00:13:29,680 --> 00:13:31,716 which will soon be his. 169 00:13:31,880 --> 00:13:34,235 Indeed? How soon? 170 00:13:34,400 --> 00:13:36,868 He is to be ordained next month. 171 00:13:37,040 --> 00:13:39,554 Next month? 172 00:13:39,720 --> 00:13:42,951 Oh, that is soon. That is soon, then. 173 00:13:45,240 --> 00:13:47,231 Bertram? 174 00:13:47,400 --> 00:13:50,472 I shall make a point of coming to your first sermon. 175 00:13:51,640 --> 00:13:55,030 I shall come on purpose to encourage a young beginner. 176 00:13:56,120 --> 00:13:59,795 Miss Price. Will you join me in encouraging your cousin? 177 00:14:00,800 --> 00:14:05,112 We must bring tablets and a pencil. When is it to be? 178 00:14:05,280 --> 00:14:10,957 I shall keep clear of you, Crawford, as long as I can. I promise you only that. 179 00:14:15,760 --> 00:14:19,469 So, all the players are now dispersed. 180 00:14:20,560 --> 00:14:23,677 A Rushworth and his fair bride are at Brighton, I understand. 181 00:14:23,840 --> 00:14:28,277 Yes. They have been there about a fortnight, have they not, Miss Price? 182 00:14:28,440 --> 00:14:31,591 - Yes. - And Julia is with them. 183 00:14:31,760 --> 00:14:34,718 We hear nothing of Mr Yates. 184 00:14:36,320 --> 00:14:39,995 Poor Rushworth and his two-and-forty speeches. 185 00:14:41,120 --> 00:14:43,190 I am much mistaken if his lovely Maria 186 00:14:43,360 --> 00:14:46,830 will ever want him to make two-and-forty speeches to her. 187 00:14:52,040 --> 00:14:55,112 You were Mr Rushworth's best friend. 188 00:14:55,280 --> 00:14:59,068 Your kindness and patience can never be forgotten. 189 00:14:59,240 --> 00:15:02,550 Trying to give him a brain, which his nature has denied. 190 00:15:05,480 --> 00:15:09,473 It is as a dream... a pleasant dream. 191 00:15:11,800 --> 00:15:16,999 I shall always look back on our theatricals with exquisite pleasure. 192 00:15:17,160 --> 00:15:19,469 We were unlucky, Miss Price. 193 00:15:19,640 --> 00:15:23,599 Another week, only one week would have been enough. 194 00:15:24,800 --> 00:15:29,476 If Mansfield had had the government of the winds, there would have been a difference. 195 00:15:29,640 --> 00:15:32,359 Oh, not to endanger Sir Thomas' life, 196 00:15:32,520 --> 00:15:36,991 but a steady contrary wind or a dead calm. 197 00:15:38,640 --> 00:15:43,555 I think we would have indulged ourselves with a week's calm in the Atlantic. 198 00:15:44,800 --> 00:15:49,316 I think, sir, I would not have delayed his return for a single day. 199 00:15:49,480 --> 00:15:51,994 My uncle disapproved it all so entirely 200 00:15:52,160 --> 00:15:56,472 that, in my opinion, everything had gone quite far enough. 201 00:16:04,720 --> 00:16:06,039 There. 202 00:16:08,040 --> 00:16:10,679 I have informed the admiral of my new plan. 203 00:16:12,120 --> 00:16:16,193 I have decided to remain at Mansfield another fortnight. Why do you think? 204 00:16:17,760 --> 00:16:20,194 To walk and ride with me, to be sure. 205 00:16:20,360 --> 00:16:23,557 That would be exercise only to my body, not the brain. 206 00:16:23,720 --> 00:16:25,711 And I do not like idleness. 207 00:16:27,280 --> 00:16:31,751 No. My plan is to make Fanny Price in love with me. 208 00:16:32,760 --> 00:16:36,116 Fanny Price? Nonsense, no. 209 00:16:37,840 --> 00:16:42,277 No! You ought to be satisfied with her two cousins. 210 00:16:42,440 --> 00:16:46,558 But I cannot be satisfied without Fanny Price... 211 00:16:46,720 --> 00:16:51,111 without making a hole in Fanny Price's heart. 212 00:16:51,280 --> 00:16:55,671 You don't seem properly aware that she is quite a different creature. 213 00:16:55,840 --> 00:17:00,391 In that soft skin of hers, there is a decided beauty. 214 00:17:00,560 --> 00:17:04,348 And, from what I observe of her eyes and mouth, 215 00:17:04,520 --> 00:17:07,830 I don't despair of their being capable of expression enough. 216 00:17:08,000 --> 00:17:10,753 When she has anything to express. 217 00:17:10,920 --> 00:17:13,753 And then, her air... 218 00:17:14,960 --> 00:17:16,473 ...her manner, 219 00:17:16,640 --> 00:17:20,952 her tout ensemble is so indescribably improved. 220 00:17:22,080 --> 00:17:24,594 She must have grown two inches since I first saw her. 221 00:17:24,760 --> 00:17:29,151 Phoo, phoo. That is only because you have no tall women to compare her with. 222 00:17:29,320 --> 00:17:31,914 I have always thought her pretty enough. 223 00:17:33,960 --> 00:17:36,918 But if you do set about a flirtation with her, 224 00:17:37,080 --> 00:17:39,992 you will never persuade me it is for her beauty, 225 00:17:40,160 --> 00:17:43,630 nor from anything but your own idleness and folly. 226 00:17:43,800 --> 00:17:47,713 I do not quite know what to make of Miss Fanny. 227 00:17:47,880 --> 00:17:51,634 I could not tell last night what she would be at. 228 00:17:51,800 --> 00:17:54,473 What is her character? 229 00:17:54,640 --> 00:17:58,076 Is she solemn? Is she prudish? 230 00:17:59,600 --> 00:18:02,353 Why did she draw back and look so grave at me? 231 00:18:04,000 --> 00:18:06,195 I never was in company with a girl so long 232 00:18:06,360 --> 00:18:09,830 trying to entertain her, and succeed so ill. 233 00:18:10,000 --> 00:18:12,468 I must try and get the better of it. 234 00:18:12,640 --> 00:18:18,351 Her looks say, "I will not like you," and I say she shall. 235 00:18:20,280 --> 00:18:22,510 Foolish fellow. 236 00:18:22,680 --> 00:18:27,470 So this is her attraction after all, that she does not care for you. 237 00:18:27,640 --> 00:18:32,236 This gives her such a soft skin and makes her so much taller. 238 00:18:36,680 --> 00:18:41,117 But I do desire, Henry, that you will not be making her really unhappy. 239 00:18:42,880 --> 00:18:46,555 She's as good a little creature as ever lived, 240 00:18:46,720 --> 00:18:49,188 and has a great deal of feeling. 241 00:18:50,720 --> 00:18:53,359 But a little love may do her no harm. 242 00:18:54,400 --> 00:18:56,436 It can be but a fortnight. 243 00:18:56,600 --> 00:19:00,798 If a fortnight can kill her, she has a constitution nothing could save. 244 00:19:00,960 --> 00:19:06,398 I only want her to look kindly on me and give me smiles as well as blushes. 245 00:19:06,560 --> 00:19:08,391 And I see my way. 246 00:19:08,560 --> 00:19:12,519 And bless my uncle for having weaned me upon this excellent journal, 247 00:19:12,680 --> 00:19:15,274 which gives the earliest naval intelligence. 248 00:19:15,440 --> 00:19:19,558 For here it is announced that His Majesty's sloop the Antwerp 249 00:19:19,720 --> 00:19:23,395 is lately returned from the Mediterranean and is docked at Portsmouth. 250 00:19:23,560 --> 00:19:27,189 So brother William must soon be here. 251 00:19:32,000 --> 00:19:33,672 Mr Crawford, ma'am. 252 00:19:33,840 --> 00:19:36,229 Why, Mr Crawford! 253 00:19:36,400 --> 00:19:40,359 Forgive me, sir, but my brother William's just arrived, 254 00:19:40,520 --> 00:19:43,717 and I was just thanking him. 255 00:19:43,880 --> 00:19:47,555 William, Mr Crawford, the brother of Mrs Grant at the parsonage. 256 00:19:47,720 --> 00:19:50,917 - Mr Price, you have quite surprised us. - How do you do, sir? 257 00:19:51,080 --> 00:19:54,516 I came to bring your sister news, but you precede me. 258 00:19:54,680 --> 00:19:58,116 William has just now given me this. 259 00:19:59,840 --> 00:20:03,310 He bought it with his prize money from a French privateer. 260 00:20:06,760 --> 00:20:08,591 Isn't it fine? 261 00:20:08,760 --> 00:20:12,673 You're never going to prosper if you lay out all your money on presents. 262 00:20:12,840 --> 00:20:18,790 Ah, no, Miss Price, to win life's greatest prizes a man must pledge his all. 263 00:20:18,960 --> 00:20:20,473 That is the game. 264 00:20:23,560 --> 00:20:25,869 - It's the queen! - Trumps. 265 00:20:26,040 --> 00:20:30,272 Miss Price, let me engage your attention, six counters for your cards. 266 00:20:30,440 --> 00:20:34,228 - Fanny, I will give you a dozen. - No, no, you shall not part with the queen. 267 00:20:34,400 --> 00:20:37,392 Oh, excuse me, Your Ladyship must not see your card. 268 00:20:37,560 --> 00:20:40,028 It may be higher. Let it lie so. 269 00:20:40,200 --> 00:20:42,236 - Come, Fanny... - No, no, sir. Hands off. 270 00:20:42,400 --> 00:20:45,870 Your sister does not part with the queen. She is quite determined. 271 00:20:46,040 --> 00:20:48,349 I have staked my all like a lady of spirit. 272 00:20:48,520 --> 00:20:52,195 If Miss Price refuses every offer, we must play on. 273 00:20:54,320 --> 00:20:56,470 - Five. - Clubs. 274 00:20:56,640 --> 00:20:58,710 - Eight. - Six. 275 00:21:00,200 --> 00:21:01,997 Now, Your Ladyship. 276 00:21:05,040 --> 00:21:08,794 - It's two. - And... 277 00:21:10,640 --> 00:21:13,438 - (GROANS) - The game is yours, you see? 278 00:21:13,600 --> 00:21:15,591 She had much rather it were William's. 279 00:21:15,760 --> 00:21:19,116 Poor Fanny, not to be allowed to cheat herself as she wishes. 280 00:21:22,080 --> 00:21:24,116 Was Your Ladyship pleased with the game? 281 00:21:24,280 --> 00:21:29,274 Speculation? It seemed very entertaining. But a very odd game. 282 00:21:29,440 --> 00:21:33,638 I was never to see my cards and Mr Crawford does all the rest. 283 00:21:33,800 --> 00:21:35,916 (MRS GRANT) Henry, take Lady Bertram to the fireside. 284 00:21:36,080 --> 00:21:38,913 I will join you as soon as this rubber is done. 285 00:21:39,080 --> 00:21:40,877 Your Ladyship. 286 00:21:41,800 --> 00:21:44,872 We should have had a double, Mrs Norris, if you had not played the king. 287 00:21:45,040 --> 00:21:48,669 But I was sure you held the ace. It was your suit, Dr Grant. 288 00:21:54,360 --> 00:21:57,193 This is the assembly night at Portsmouth. 289 00:21:57,360 --> 00:22:00,875 If I were there, I should be at it, perhaps. 290 00:22:01,040 --> 00:22:04,999 - Do you wish yourself at Portsmouth? - No, Fanny! 291 00:22:05,160 --> 00:22:09,915 I shall have enough of Portsmouth, and of dancing too, when I cannot have you. 292 00:22:10,080 --> 00:22:14,756 The Portsmouth girls turn up their noses at anyone who has not a commission. 293 00:22:14,920 --> 00:22:17,639 One might as well be nothing as a midshipman. 294 00:22:17,800 --> 00:22:19,995 - You remember the Gregorys? - Mmm. 295 00:22:20,160 --> 00:22:23,596 They have grown up into amazing fine girls. 296 00:22:23,760 --> 00:22:28,675 But they will hardly speak to me because Lucy is courted by a lieutenant. 297 00:22:28,840 --> 00:22:32,150 Oh, shame, shame. 298 00:22:32,320 --> 00:22:36,108 But never mind it, William. It's not worth minding. 299 00:22:36,280 --> 00:22:40,273 It's no more than the greatest admirals have all experienced in their time. 300 00:22:40,440 --> 00:22:42,112 You must think of that. 301 00:22:42,280 --> 00:22:47,195 Only think how little you will care for any such nonsense when you are a lieutenant. 302 00:22:47,360 --> 00:22:51,512 - I begin to think I never shall be. - Oh, you must not talk so. 303 00:22:51,680 --> 00:22:55,514 I'm sure my uncle will do everything in his power to get you made, 304 00:22:55,680 --> 00:22:58,592 when he understands of what consequence it is. 305 00:22:58,760 --> 00:23:00,557 It may be. 306 00:23:04,080 --> 00:23:07,629 - Are you fond of dancing, Fanny? - Yes. 307 00:23:07,800 --> 00:23:11,634 I should like to go to a ball with you and see you dance. 308 00:23:11,800 --> 00:23:16,669 We used to jump about together many a time when the hand organ was in the street. 309 00:23:19,920 --> 00:23:22,275 Is not Fanny a good dancer, sir? 310 00:23:23,280 --> 00:23:28,991 I am sorry to say that I do not know. I have not seen Fanny dance since she was little. 311 00:23:29,160 --> 00:23:32,755 But I have had the pleasure of seeing your sister dance, Mr Price. 312 00:23:32,920 --> 00:23:37,710 I would answer your question to your satisfaction, if Miss Price would allow. 313 00:23:37,880 --> 00:23:41,759 It would give me great pleasure to see you both dance. 314 00:23:41,920 --> 00:23:44,593 My dear Sir Thomas, I know what you are thinking. 315 00:23:44,760 --> 00:23:48,036 If dear Julia were at home or dearest Mrs Rushworth... 316 00:23:48,200 --> 00:23:51,431 My daughters have their pleasures at Brighton. 317 00:23:51,600 --> 00:23:55,513 The dance I think of giving at Mansfield will be for their cousins. 318 00:23:56,600 --> 00:24:00,115 Why should not William see Fanny dance? 319 00:24:05,480 --> 00:24:07,675 - Miss Crawford. - My dear Miss Price. 320 00:24:07,840 --> 00:24:10,308 I was just on my way to see you. Do you go for a walk? 321 00:24:10,480 --> 00:24:13,552 Indeed, I was on my way to call on you. 322 00:24:13,720 --> 00:24:16,029 - Then we may walk together. - Yes. 323 00:24:17,840 --> 00:24:21,116 You know that my uncle has arranged a ball for tomorrow night. 324 00:24:21,280 --> 00:24:24,192 I wish only to consult you on what I should wear. 325 00:24:25,480 --> 00:24:27,198 I have a better plan. 326 00:24:27,360 --> 00:24:31,353 Let us go up to my room and have a comfortable coze together. 327 00:24:34,040 --> 00:24:39,160 There. Now, we are agreed already as to your dress in all its grander parts. 328 00:24:39,320 --> 00:24:41,880 But what shall you have for a necklace? 329 00:24:42,040 --> 00:24:45,350 - Shall not you wear your brother's cross? - Oh, yes. 330 00:24:45,520 --> 00:24:50,071 - But, then, you see... - William could not afford a chain as well? 331 00:24:51,160 --> 00:24:53,116 I was hoping to show you these. 332 00:24:53,280 --> 00:24:57,398 You see what a collection I have - more by half than I ever use. 333 00:24:57,560 --> 00:25:01,269 I do not offer them as new. You must forgive the liberty. 334 00:25:01,440 --> 00:25:03,351 Choose one and oblige me. 335 00:25:03,520 --> 00:25:06,717 - Oh, no, Miss Crawford... - Nay, I insist! 336 00:25:06,880 --> 00:25:10,236 Now, what do you think to this? Or this? 337 00:25:10,400 --> 00:25:15,997 Ah, but this, I believe, is the prettiest. Will you accept it from me? 338 00:25:16,160 --> 00:25:17,798 If it is your wish. 339 00:25:17,960 --> 00:25:21,509 You would prefer something simpler, something plainer, perhaps? 340 00:25:21,680 --> 00:25:24,752 Oh, no, this will do very well. I mean... 341 00:25:28,640 --> 00:25:30,232 Now... 342 00:25:34,560 --> 00:25:36,278 There. 343 00:25:39,840 --> 00:25:45,836 When I wear it, I shall always think of you and of your kindness to me. 344 00:25:47,000 --> 00:25:49,468 And you must think of someone else too. 345 00:25:49,640 --> 00:25:53,918 You must think of Henry, for it was his choice in the first place. 346 00:25:54,080 --> 00:25:55,593 He gave it to me. 347 00:25:55,760 --> 00:26:00,470 And with it, I make over to you all the duty of remembering the original giver. 348 00:26:00,640 --> 00:26:03,154 Oh, no. No. No. 349 00:26:03,320 --> 00:26:07,438 Miss Crawford, I cannot... I cannot accept this. Pray. 350 00:26:07,600 --> 00:26:12,720 My dear child, what are you afraid of? Do you suspect a plot between us? 351 00:26:12,880 --> 00:26:14,598 No, indeed. 352 00:26:14,760 --> 00:26:22,110 Well, then... to convince me you suspect no trick, take it and say no more. 353 00:26:23,240 --> 00:26:27,677 It is too small a trifle to be worth so many words, isn't it? 354 00:26:34,520 --> 00:26:37,273 Fanny, I beg your pardon for being here. 355 00:26:37,440 --> 00:26:42,434 I came to look for you and was making use of your inkstand to explain my errand. 356 00:26:44,720 --> 00:26:50,590 But I can now speak my business, which is only to beg your acceptance of this trifle - 357 00:26:50,760 --> 00:26:52,876 a chain for William's cross. 358 00:26:54,920 --> 00:26:56,399 Why, Cousin... 359 00:26:56,560 --> 00:27:01,236 You ought to have had it a week ago, but Tom was not in London as soon as I expected. 360 00:27:04,520 --> 00:27:07,671 I hope its simplicity is to your taste. 361 00:27:08,680 --> 00:27:11,672 At any rate, I know you will be kind to my intentions 362 00:27:11,840 --> 00:27:16,277 and think of it as a token of my love as one of your oldest friends. 363 00:27:17,440 --> 00:27:19,715 Oh, Cousin, stop! 364 00:27:19,880 --> 00:27:22,838 A moment, I pray you. 365 00:27:23,000 --> 00:27:26,390 I cannot begin to thank you. Your goodness in thinking of me... 366 00:27:26,560 --> 00:27:31,429 - If this is all you have to say... - No, no, it's not. I want to consult. 367 00:27:34,800 --> 00:27:39,999 This is beautiful, indeed. It's precisely what I wished for. 368 00:27:40,160 --> 00:27:46,190 This will exactly suit my cross. They must and shall be worn together. 369 00:27:47,800 --> 00:27:54,990 Miss Crawford has just now presented me with this to wear at the ball. 370 00:27:59,520 --> 00:28:02,193 Miss Crawford? 371 00:28:02,360 --> 00:28:04,430 For William's cross. 372 00:28:09,680 --> 00:28:12,194 What a curious chance. 373 00:28:13,200 --> 00:28:15,555 And yet, it is not. 374 00:28:15,720 --> 00:28:18,359 Our minds may think alike... 375 00:28:18,520 --> 00:28:20,511 - I shall return it. - What? 376 00:28:20,680 --> 00:28:25,470 It was not first bought for me. It was her brother's present to her. 377 00:28:25,640 --> 00:28:28,108 Surely I may suppose she would not wish to part with it? 378 00:28:28,280 --> 00:28:30,840 But surely she must not suppose it is not wanted. 379 00:28:31,000 --> 00:28:34,231 Its having been her brother's gift should make no difference. 380 00:28:34,400 --> 00:28:36,868 And it is handsomer than mine... 381 00:28:37,040 --> 00:28:38,951 No, it's not handsomer! 382 00:28:39,120 --> 00:28:44,638 Your chain will agree with William's cross beyond all comparison better than this... necklace. 383 00:28:44,800 --> 00:28:47,997 Then your objection would seem to be from vanity. 384 00:28:48,160 --> 00:28:50,037 No, Cousin, you know it's not. 385 00:28:50,200 --> 00:28:54,512 - Consider what I tell you... - For one night, Fanny. 386 00:28:55,560 --> 00:29:00,588 Wear this tomorrow evening and keep the chain for commoner occasions. 387 00:29:00,760 --> 00:29:02,876 That is my advice. 388 00:29:04,680 --> 00:29:09,151 I would not have the shadow of a coolness arise between you on this account. 389 00:29:09,320 --> 00:29:12,312 Between the two dearest objects I have on earth. 390 00:29:14,880 --> 00:29:17,952 Wear it for my sake if you choose... 391 00:29:19,840 --> 00:29:21,319 ...tomorrow. 392 00:29:47,720 --> 00:29:49,631 Child! What are you about? 393 00:29:49,800 --> 00:29:52,712 Have you no better task than pirouetting in the dark? 394 00:29:52,880 --> 00:29:54,996 - Forgive me... - I am half distracted... 395 00:29:55,160 --> 00:29:57,628 But if I may do anything... 396 00:29:57,800 --> 00:30:00,075 Go and dress. You would be nothing but a nuisance. 397 00:30:00,240 --> 00:30:03,516 If you have any gratitude for the kindness of your uncle... 398 00:30:03,680 --> 00:30:06,911 - Yes, indeed, forgive me. ...you should be ready early. 399 00:30:14,760 --> 00:30:16,239 Fanny! 400 00:30:21,960 --> 00:30:25,509 You look fagged. Have you been walking? 401 00:30:25,680 --> 00:30:28,433 No, I've not been out at all. 402 00:30:28,600 --> 00:30:33,390 Perhaps you would have been better out of doors away from my Aunt Norris. 403 00:30:40,240 --> 00:30:42,959 You may guess where I have been. 404 00:30:49,080 --> 00:30:53,119 I have engaged Miss Crawford for the first two dances 405 00:30:53,280 --> 00:30:58,070 and she has just told me it will be the last time she ever dances with me. 406 00:30:59,880 --> 00:31:02,110 She is not serious, I hope. 407 00:31:02,280 --> 00:31:07,673 She says she has never danced with a clergyman and she never will. 408 00:31:08,840 --> 00:31:11,638 For my own part, I wish there had been no ball. 409 00:31:24,040 --> 00:31:27,077 I mean not this week, not this very night. 410 00:31:27,240 --> 00:31:29,595 - Tomorrow I leave home. - Tomorrow? 411 00:31:29,760 --> 00:31:32,513 I am to go to my friend at Peterborough, Mr Owen. 412 00:31:32,680 --> 00:31:35,638 We are to be ordained together. 413 00:31:35,800 --> 00:31:39,076 I am very sorry that anything should distress you. 414 00:31:39,240 --> 00:31:42,073 Today ought to be a day of pleasure. My uncle meant it so. 415 00:31:42,240 --> 00:31:43,719 Yes. 416 00:31:45,120 --> 00:31:49,033 It will be a day of pleasure. It will all end right. 417 00:31:59,160 --> 00:32:02,630 I have been pained by her manner, that is all. 418 00:32:06,800 --> 00:32:13,319 And sometimes, Fanny, I confess it appears to me more than manner... 419 00:32:13,480 --> 00:32:17,632 Don't tell me anything that you may be sorry for hereafter. 420 00:32:17,800 --> 00:32:19,791 The time may come... 421 00:32:21,720 --> 00:32:26,510 Dearest Fanny... that time will never come. 422 00:32:30,160 --> 00:32:34,711 Indeed, I begin to think the chances grow less and less. 423 00:32:39,560 --> 00:32:44,839 You are the only person on this earth to whom I should say what I have said. 424 00:32:49,480 --> 00:32:52,517 You can bear witness, Fanny. 425 00:32:52,680 --> 00:32:57,959 I was never blinded. We have often talked over her little faults. 426 00:33:02,360 --> 00:33:04,555 And I must be a blockhead indeed 427 00:33:04,720 --> 00:33:09,874 if I should ever think of your kindness and sympathy without the deepest gratitude. 428 00:33:10,040 --> 00:33:11,951 Yes... yes, indeed, I know... 429 00:33:13,240 --> 00:33:15,834 ...and you can tell me anything. 430 00:33:17,920 --> 00:33:20,992 There is nothing yet to tell. 431 00:33:26,960 --> 00:33:29,269 I shall not speak tonight, 432 00:33:29,440 --> 00:33:31,749 and tomorrow I shall be gone. 433 00:33:48,680 --> 00:33:51,990 This is your first ball, Fanny. 434 00:33:52,160 --> 00:33:56,711 Miss Price is coming out and I rejoice. 435 00:34:05,840 --> 00:34:09,913 Thank you, Mrs Chapman, but you see I am dressed already. 436 00:34:10,080 --> 00:34:13,550 Oh, pray thank Lady Bertram for sending you to help me. 437 00:34:51,960 --> 00:34:53,951 (INDISTINCT CHATTER)) 438 00:34:56,000 --> 00:34:59,879 (DR GRANT) Nice to see you again, my dear. I didn't expect to see you. 439 00:35:03,280 --> 00:35:07,193 - Miss Price? - Oh, good evening, Mr Crawford. 440 00:35:07,360 --> 00:35:11,035 Don't be alarmed. I shall pay no compliment to your appearance. 441 00:35:11,200 --> 00:35:12,792 I know it would distress you. 442 00:35:12,960 --> 00:35:18,239 But in return, may I engage you for the first two dances, if you are free? 443 00:35:18,400 --> 00:35:21,790 Indeed, sir. I am very much obliged to you. 444 00:35:23,840 --> 00:35:26,149 Mr Price, may I have a word with you, sir? 445 00:35:26,320 --> 00:35:31,917 I'm pleased to see you, Mr Crawford. What a fine attendance for Fanny's ball. 446 00:35:32,080 --> 00:35:33,877 - A great occasion. - Hmm. 447 00:35:34,040 --> 00:35:36,838 I believe you mean to travel by tomorrow's mail. 448 00:35:37,000 --> 00:35:40,436 I fear so. It's my last night at Mansfield. 449 00:35:40,600 --> 00:35:44,115 It happens I shall travel tomorrow to London too. 450 00:35:44,280 --> 00:35:46,475 Would you accept a place in my carriage? 451 00:35:46,640 --> 00:35:50,030 It would mean an earlier start, but a more comfortable journey. 452 00:35:50,200 --> 00:35:53,749 - Your carriage! Do you hear this, Fanny? - Yes, indeed. 453 00:35:53,920 --> 00:35:57,993 To travel post with four horses and a fine companion 454 00:35:58,160 --> 00:36:00,754 instead of rumble-tumble in the mail. 455 00:36:00,920 --> 00:36:05,357 Of course, I should be delighted. Do you mean it, sir? 456 00:36:05,520 --> 00:36:08,114 I should be very happy to have your company. 457 00:36:08,280 --> 00:36:12,319 We shall be in town in time for my uncle's dinner hour. 458 00:36:12,480 --> 00:36:16,268 You are invited to dine at the admiral's with me. 459 00:36:17,280 --> 00:36:21,432 Why... it will be as fine as going up with dispatches. 460 00:36:23,560 --> 00:36:26,233 Fanny, say how obliged we are to Mr Crawford. 461 00:36:26,400 --> 00:36:29,472 I thank you, sir. William is very grateful to you. 462 00:36:29,640 --> 00:36:34,316 By mail, you would have had but an hour's rest before getting into the Portsmouth coach. 463 00:36:34,480 --> 00:36:37,278 Yes, very true. 464 00:36:38,440 --> 00:36:42,718 How pretty your cousin looks. I must speak to her. 465 00:36:42,880 --> 00:36:45,838 My dear Miss Price, they are all going into the ballroom 466 00:36:46,000 --> 00:36:50,118 and I have had no opportunity to admire your dress. Come, let me see. 467 00:36:50,280 --> 00:36:51,793 Oh! 468 00:36:53,240 --> 00:36:56,038 What's this? What's this?! 469 00:36:56,200 --> 00:36:59,829 Miss Crawford, I have another chain for William's cross. 470 00:37:00,000 --> 00:37:01,353 So I see. 471 00:37:01,520 --> 00:37:04,478 It was given me by my cousin Edmund 472 00:37:04,640 --> 00:37:09,873 and bought the very moment after you had so kindly made me a present of your necklace. 473 00:37:10,040 --> 00:37:13,715 - By your cousin Edmund? - Yes, indeed. 474 00:37:13,880 --> 00:37:17,759 Oh, but I have yours as well. I hope you will forgive me. 475 00:37:19,400 --> 00:37:22,870 But that was like him. No other man would have thought of it. 476 00:37:23,040 --> 00:37:28,672 A chain for your brother's cross. I honour him beyond expression. 477 00:37:54,200 --> 00:37:56,714 Ah, Fanny, dear. 478 00:37:56,880 --> 00:38:00,190 - Are you engaged for this dance? - Yes, sir, to Mr Crawford. 479 00:38:00,360 --> 00:38:04,273 Splendid. You are to open the ball, you see. 480 00:38:04,440 --> 00:38:10,595 I, sir? Oh, no, no, it cannot be. I hope, sir, it may be settled otherwise... 481 00:38:10,760 --> 00:38:14,355 You are to start the dance. It must be so, my dear. 482 00:38:15,360 --> 00:38:17,191 Mr Crawford. 483 00:38:28,520 --> 00:38:30,636 Now we shall show them. 484 00:38:33,280 --> 00:38:36,272 (MUSIC BEGINS) 485 00:38:49,000 --> 00:38:54,279 Now we may all see Fanny dance. And she looks very well, my dear. 486 00:38:54,440 --> 00:38:57,352 Yes, indeed, she does look well. 487 00:38:57,520 --> 00:39:02,389 I sent Chapman to her, you know, to help her dress. 488 00:39:05,080 --> 00:39:08,675 - I sent Chapman to her. - Indeed. 489 00:39:08,840 --> 00:39:11,195 And she has good reason to look well. 490 00:39:11,360 --> 00:39:15,672 Only think what extraordinary advantages you and I have given her. 491 00:39:15,840 --> 00:39:20,118 Even that dress was your gift for dear Mrs Rushworth's marriage. 492 00:39:20,280 --> 00:39:23,317 What would she have been if we had not taken her by the hand? 493 00:39:23,480 --> 00:39:27,439 Fanny will always be herself, do what we may. 494 00:40:16,400 --> 00:40:19,915 Poor Fanny, she's quite fagged out! And the sport is but begun. 495 00:40:20,080 --> 00:40:24,198 I hope we shall keep it up these two hours yet. How can she be tired so soon? 496 00:40:24,360 --> 00:40:29,309 Soon? My good friend, it is three o'clock. Your sister is not used to these hours. 497 00:40:29,480 --> 00:40:34,235 Fanny, you shall not get up to see me go. Sleep as long as you can and never mind me. 498 00:40:34,400 --> 00:40:38,313 - No, no, no, William. - Did you think of being up before he goes? 499 00:40:38,480 --> 00:40:41,472 Yes, sir. Yes, I must get up and breakfast with him. 500 00:40:41,640 --> 00:40:44,712 Mr Crawford is to call for him in the morning. 501 00:40:44,880 --> 00:40:47,838 At half past nine. And I shall be punctual. 502 00:40:48,000 --> 00:40:51,037 For there will be no kind sister to get up for me. 503 00:40:51,200 --> 00:40:53,998 I shall have only a desolate house to hurry from. 504 00:40:54,160 --> 00:40:56,799 Then you must have your breakfast here. 505 00:40:56,960 --> 00:41:00,839 That's the least we can do to repay your kindness in taking my nephew up to town. 506 00:41:01,000 --> 00:41:03,878 - You are sure, sir? - Indeed, I insist. 507 00:41:04,040 --> 00:41:07,271 I am much obliged. It will be a most agreeable arrangement. 508 00:41:07,440 --> 00:41:10,716 And if Fanny is equally insistent that she must join you... 509 00:41:10,880 --> 00:41:13,075 - I hope she will go to bed. - Oh, no! 510 00:41:13,240 --> 00:41:15,708 Indeed, I must advise you... 511 00:41:17,280 --> 00:41:19,271 I do advise you earnestly. 512 00:41:20,760 --> 00:41:23,069 Very well, sir. 513 00:41:23,240 --> 00:41:25,196 William... 514 00:41:25,360 --> 00:41:28,989 I shall see you early... and Mr Crawford. 515 00:41:29,160 --> 00:41:32,914 And, my dear uncle, I must thank you for all. 516 00:41:33,080 --> 00:41:36,152 Indeed, for the happiest enjoyment I have known. 517 00:41:36,320 --> 00:41:38,709 I'm glad you took such pleasure in it. 518 00:41:38,880 --> 00:41:41,030 Your aunts, you know, have gone to bed. 519 00:41:42,280 --> 00:41:45,989 - Goodnight, dear Fanny. - Goodnight, sir. 520 00:41:46,160 --> 00:41:47,957 Goodnight. 521 00:41:53,440 --> 00:41:55,237 Goodnight. 522 00:42:12,960 --> 00:42:16,350 William, remember me to my father and mother 523 00:42:16,520 --> 00:42:20,513 and to Sam and Susan and all the family. 524 00:42:20,680 --> 00:42:23,035 Goodbye, Fanny. 525 00:42:23,200 --> 00:42:26,351 Goodbye. I'll remember our dance as well. 526 00:42:26,520 --> 00:42:28,158 Bye. 527 00:42:54,600 --> 00:42:56,875 Fanny. 528 00:42:57,040 --> 00:42:59,429 Do I disturb you? Forgive me. 529 00:43:00,680 --> 00:43:03,148 I have to make an early start as well. 530 00:43:08,360 --> 00:43:10,920 I shall be gone but a week. 531 00:43:27,360 --> 00:43:32,434 I know there is a place in your heart for one that I shall never fill. 532 00:43:33,840 --> 00:43:35,353 Oh, Cousin. 533 00:43:35,520 --> 00:43:40,992 But one for you in mine that no one else shall ever have. 534 00:43:50,040 --> 00:43:54,636 Fanny... I cannot think what is the matter with me. 535 00:43:54,800 --> 00:44:00,113 I feel quite stupid. It must be sitting up so late last night. 536 00:44:01,120 --> 00:44:06,752 Fanny, you must do something to keep me awake. I feel so stupid, I cannot work. 537 00:44:08,880 --> 00:44:11,030 Fetch the cards. 538 00:44:20,040 --> 00:44:22,554 What will you say, Sir Thomas? 539 00:44:23,560 --> 00:44:27,109 - Ma'am? - What will you answer to Julia's letter? 540 00:44:27,280 --> 00:44:30,192 She must go, I believe. 541 00:44:30,360 --> 00:44:34,114 I will answer that she may go with Maria and Mr Rushworth to London. 542 00:44:34,280 --> 00:44:37,238 Until Mr Rushworth is settled on his house in town. 543 00:44:37,400 --> 00:44:41,439 I hope my daughters will support each other. There is a vast deal to be done. 544 00:44:41,600 --> 00:44:47,436 Yes, to be sure. Though I had supposed Julia would be home again before very long. 545 00:44:47,600 --> 00:44:50,637 - Thank you. - We miss our two young men. 546 00:44:51,920 --> 00:44:54,878 William's visits may now be tolerably frequent. 547 00:44:56,280 --> 00:44:59,590 As to Edmund, we must learn to do without him. 548 00:45:00,880 --> 00:45:06,352 This will be the last winter of his belonging to us as he has done. 549 00:45:06,520 --> 00:45:09,990 Next year, he takes up residence at Thornton Lacey. 550 00:45:10,160 --> 00:45:15,188 That is not far, Sir Thomas, though it is far enough, to be sure. 551 00:45:16,200 --> 00:45:22,036 I wish they were not going away. They are all going away, I think. 552 00:45:22,200 --> 00:45:25,158 I wish they would stay at home. 553 00:45:27,600 --> 00:45:32,720 - Fanny, you may deal the cards. - Yes, ma'am. 554 00:45:37,920 --> 00:45:41,993 I am very glad, Sir Thomas, we took Fanny as we did. 555 00:45:42,160 --> 00:45:46,358 Now the others are away, we feel the good of it. 556 00:45:46,520 --> 00:45:51,799 Very true. As I hope we show her by praising her to her face. 557 00:45:51,960 --> 00:45:56,954 It is a comfort to think we shall always have her with us. 558 00:45:57,960 --> 00:46:03,080 Besides, I cannot do without her. 559 00:46:03,240 --> 00:46:05,834 (MARY) What have you heard from him? 560 00:46:08,800 --> 00:46:11,314 Shall we walk to the parsonage? 561 00:46:18,040 --> 00:46:22,670 You say your cousin Edmund is to delay his return by several days. 562 00:46:22,840 --> 00:46:27,960 - Does his longer stay surprise you? - I do not know... Yes. 563 00:46:28,120 --> 00:46:30,509 I had not particularly expected it. 564 00:46:30,680 --> 00:46:35,151 Perhaps he will always stay away longer than he talks of. All young men do. 565 00:46:35,320 --> 00:46:39,836 He did not - the only time he stayed with Mr Owen before. 566 00:46:41,560 --> 00:46:45,599 If you write, you must give my compliments to him. 567 00:46:45,760 --> 00:46:49,196 I suppose it must be compliments. 568 00:46:49,360 --> 00:46:53,592 Isn't there something wanted in our language between compliments and... 569 00:46:53,760 --> 00:46:55,079 And love? 570 00:46:55,240 --> 00:46:59,119 To suit the sort of friendly acquaintance we have had together? 571 00:46:59,280 --> 00:47:01,999 But compliments must be sufficient here. 572 00:47:04,400 --> 00:47:06,709 What does he stay for? 573 00:47:08,480 --> 00:47:12,917 I only heard part of the letter to my uncle. It was but a few lines. 574 00:47:13,080 --> 00:47:16,993 His friend had pressed him to stay longer and he had agreed to do so. 575 00:47:17,160 --> 00:47:23,395 A few days longer... or some days longer. I'm not sure which. 576 00:47:23,560 --> 00:47:28,509 Oh, if he wrote to his father... I thought it might have been to you. 577 00:47:28,680 --> 00:47:31,558 No, I have had no letter. 578 00:47:31,720 --> 00:47:35,713 If you had, you would have heard of balls and parties. 579 00:47:36,920 --> 00:47:40,913 - How many Miss Owens are there? - Three, grown up. 580 00:47:41,080 --> 00:47:47,394 - And are the Miss Owens musical? - I do not know. I never heard. 581 00:47:47,560 --> 00:47:50,870 It is very foolish to ask questions about any young ladies. 582 00:47:51,040 --> 00:47:52,837 About three sisters just grown up. 583 00:47:53,000 --> 00:47:56,515 For one knows without being told exactly what they are. 584 00:47:56,680 --> 00:48:00,719 All very accomplished and pleasing and one very pretty. 585 00:48:00,880 --> 00:48:04,111 There is a beauty in every family. It is a regular thing. 586 00:48:04,280 --> 00:48:07,511 Two play on the pianoforte and one the harp 587 00:48:07,680 --> 00:48:11,559 and they all sing, or would sing if they were taught. 588 00:48:11,720 --> 00:48:14,518 Or sing all the better for not being taught. 589 00:48:16,720 --> 00:48:18,950 Or something like that. 590 00:48:19,120 --> 00:48:22,510 I know nothing of the Miss Owens. 591 00:48:22,680 --> 00:48:27,117 You know nothing and care less, as people say. 592 00:48:28,680 --> 00:48:33,037 But suppose you had one of the Miss Owens settled at Thornton Lacey. 593 00:48:33,200 --> 00:48:35,509 How should you like that? 594 00:48:35,680 --> 00:48:39,275 Stranger things have happened. I dare say they are trying for it. 595 00:48:39,440 --> 00:48:42,034 And I do not at all wonder or blame them. 596 00:48:42,200 --> 00:48:45,829 It is everybody's duty to do as well for themselves as they can. 597 00:48:46,000 --> 00:48:49,151 Their father is a clergyman, their brother a clergyman, 598 00:48:49,320 --> 00:48:51,356 they are all clergymen together. 599 00:48:51,520 --> 00:48:54,990 He is their lawful property. He fairly belongs to them. 600 00:48:56,360 --> 00:49:00,194 You don't speak, Fanny. Miss Price, you don't speak. 601 00:49:01,880 --> 00:49:05,668 Honestly, don't you rather expect it than otherwise? 602 00:49:05,840 --> 00:49:09,276 No. I don't expect it at all. 603 00:49:36,640 --> 00:49:42,749 Ah, Henry, are you just returned? I didn't hear the carriage. 604 00:49:43,880 --> 00:49:46,678 Where is my sister? Where is Dr Grant? 605 00:49:46,840 --> 00:49:50,469 My sister is abroad seeking to find where her bantams lay 606 00:49:50,640 --> 00:49:53,279 and Dr Grant is laying down his cellar. 607 00:49:54,360 --> 00:49:59,195 Had you a pleasant journey? Is all your business done in town? 608 00:49:59,360 --> 00:50:02,557 Yes, and I have come to a decision. 609 00:50:03,760 --> 00:50:08,550 You know with what idle designs I began, but this is an end to them. 610 00:50:08,720 --> 00:50:12,110 I am quite determined. My mind is made up. 611 00:50:13,280 --> 00:50:16,556 - To what? - Will it astonish you? 612 00:50:17,560 --> 00:50:23,271 No. I'm sure you are aware. You must be aware. 613 00:50:26,120 --> 00:50:31,592 I am quite determined to marry Fanny Price. I have come to ask for her hand in marriage. 54496

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.