Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:46,240 --> 00:00:48,037
Julia.
2
00:00:50,640 --> 00:00:54,394
- Thank you, Mr Crawford.
- Good afternoon.
3
00:00:54,560 --> 00:00:57,028
Miss Bertram.
4
00:01:13,560 --> 00:01:16,711
- It is strange.
- Yes.
5
00:01:16,880 --> 00:01:19,997
The first time I saw him
I thought him plain.
6
00:01:20,160 --> 00:01:23,391
Black and plain. And yet...
7
00:01:23,560 --> 00:01:28,395
He is still plain, of course, but...
But not so very plain.
8
00:01:29,720 --> 00:01:32,473
- His teeth are good.
- And he is so well made.
9
00:01:32,640 --> 00:01:34,676
With such a pleasing manner.
10
00:01:34,840 --> 00:01:39,118
And with so much countenance
that one quite forgets.
11
00:01:39,280 --> 00:01:43,592
Then, Maria, you cannot much regard it.
12
00:01:43,760 --> 00:01:47,355
Being engaged to Mr Rushworth,
it cannot...
13
00:01:47,520 --> 00:01:50,114
touch you as it does me.
14
00:01:50,280 --> 00:01:52,874
No, indeed.
15
00:01:54,000 --> 00:01:57,470
Though there is never any harm
in liking an agreeable man.
16
00:01:57,640 --> 00:02:01,349
Mr Crawford, Julia,
must take care of himself.
17
00:02:02,400 --> 00:02:06,837
I like your Miss Bertrams exceedingly.
They are elegant, agreeable girls.
18
00:02:08,000 --> 00:02:11,993
- But you like Julia best.
- Oh, yes, yes, I like Julia best.
19
00:02:12,160 --> 00:02:16,631
Do you really, Henry? For Miss Bertram
is usually thought the handsomest.
20
00:02:16,800 --> 00:02:20,873
So I should suppose.
She has the advantage in every feature.
21
00:02:21,040 --> 00:02:23,315
But I like Julia best.
22
00:02:23,480 --> 00:02:26,711
I shall always like her best.
Mrs Grant has ordered me.
23
00:02:26,880 --> 00:02:29,155
- Ho ho!
- I shall not talk to you, Henry,
24
00:02:29,320 --> 00:02:31,470
I know you will like her best at last.
25
00:02:31,640 --> 00:02:35,235
But don't I tell you?
I like her best at first.
26
00:02:35,400 --> 00:02:39,712
And besides, Miss Bertram is engaged.
You should remember that.
27
00:02:39,880 --> 00:02:42,633
Yes. And I like her the better for it.
28
00:02:42,800 --> 00:02:45,473
An engaged lady is always more agreeable.
29
00:02:45,640 --> 00:02:50,589
Her cares are over and she can exert
all her powers of pleasing without suspicion.
30
00:02:50,760 --> 00:02:54,150
All is safe with an engaged lady.
No harm can be done.
31
00:02:54,320 --> 00:02:58,438
And Mr Rushworth is a very...
good sort of young man.
32
00:02:58,600 --> 00:03:02,434
She doesn't care three straws for him.
That is what you are saying.
33
00:03:02,600 --> 00:03:04,352
But I don't think it.
34
00:03:04,520 --> 00:03:08,957
I think too well of Miss Bertram to suppose
she would give her hand without her heart.
35
00:03:09,120 --> 00:03:11,111
Mary, how shall we manage him?
36
00:03:11,280 --> 00:03:17,196
We must leave him to himself. Talking
does no good. He will be taken in at last.
37
00:03:17,360 --> 00:03:19,669
I wouldn't have him taken in.
38
00:03:19,840 --> 00:03:25,233
Let him stand his chance and be taken in.
It will do just as well. Everybody is.
39
00:03:25,400 --> 00:03:27,994
But not always in marriage, Mary.
40
00:03:28,160 --> 00:03:31,914
In marriage, my dear sister, especially.
41
00:03:32,920 --> 00:03:36,276
I fear you have learned
in a bad school at your uncle's house.
42
00:03:36,440 --> 00:03:40,877
The admiral has spoiled you.
You are as bad as your brother.
43
00:03:41,880 --> 00:03:44,553
But we shall cure them,
shan't we, Dr Grant?
44
00:03:44,720 --> 00:03:47,518
Mansfield shall cure them both.
45
00:03:50,880 --> 00:03:54,589
- Good morning, Miss Price.
- Miss Crawford.
46
00:03:54,760 --> 00:04:00,551
I believe I begin to understand you all now
except Miss Price, your Portsmouth cousin.
47
00:04:00,720 --> 00:04:06,238
There's no mystery in Fanny.
She's lived with us since she was ten.
48
00:04:06,400 --> 00:04:11,997
I know the reasons for her gratitude
towards your parents, but is she out?
49
00:04:13,000 --> 00:04:16,913
She dined with you at the parsonage,
which seemed like being out.
50
00:04:17,080 --> 00:04:22,393
Yet she says so little,
I can scarcely suppose that she is.
51
00:04:22,560 --> 00:04:27,111
My cousin is grown up. I'm afraid
the "outs" and "not outs" are beyond me.
52
00:04:28,640 --> 00:04:31,438
But the distinction is generally so broad.
53
00:04:32,600 --> 00:04:37,754
A girl not out has always the same sort
of dress - a close bonnet, for instance.
54
00:04:37,920 --> 00:04:41,071
You may smile, but it is so, I assure you.
55
00:04:41,240 --> 00:04:45,392
And very proper.
Girls should be quiet and modest.
56
00:04:45,560 --> 00:04:50,634
One objects to the alteration that results
when they are introduced into company.
57
00:04:50,800 --> 00:04:55,351
One doesn't like to see a girl
so immediately up to everything.
58
00:04:55,520 --> 00:04:59,752
Mr Bertram, I dare say you have sometimes
met with such changes?
59
00:04:59,920 --> 00:05:05,199
This is hardly fair. I see what you're at.
You're quizzing me about Miss Anderson.
60
00:05:05,360 --> 00:05:08,875
No, indeed. I am quite in the dark.
61
00:05:09,040 --> 00:05:12,919
But I will quiz you with pleasure
if you will tell me what about.
62
00:05:13,080 --> 00:05:15,071
You carry it off very well.
63
00:05:15,240 --> 00:05:20,394
It was exactly so. The Andersons
of Baker Street. You remember, Edmund?
64
00:05:20,560 --> 00:05:22,391
Yes, I remember.
65
00:05:22,560 --> 00:05:27,236
When Anderson first introduced me
to his family, his sister was not out.
66
00:05:27,400 --> 00:05:32,349
I couldn't get her to speak to me,
though I sat an hour with her and another girl.
67
00:05:32,520 --> 00:05:36,718
Lately, I saw her again. She was then out
and I did not recollect her.
68
00:05:36,880 --> 00:05:38,996
She claimed me as an acquaintance.
69
00:05:39,160 --> 00:05:41,754
She talked till I did not know
which way to look.
70
00:05:41,920 --> 00:05:45,037
I felt I must be the jest
of the entire room.
71
00:05:45,200 --> 00:05:47,350
Miss Crawford has heard the story.
72
00:05:47,520 --> 00:05:49,795
And a very pretty story it is.
73
00:05:49,960 --> 00:05:54,750
With more truth in it, I dare say,
than does credit to Miss Anderson.
74
00:05:54,920 --> 00:05:59,914
Mothers have certainly not got
the right way of managing their daughters.
75
00:06:00,080 --> 00:06:02,833
Those who show the world
what female manners should be
76
00:06:03,000 --> 00:06:05,992
are doing a great deal
to set that to rights.
77
00:06:06,160 --> 00:06:11,188
Oh, Miss Crawford. There's the hunter
I mean to race next week at Basingstoke.
78
00:06:11,360 --> 00:06:17,959
- What do you say to him?
- Oh, I am no judge, but it looks very fine.
79
00:06:18,120 --> 00:06:21,669
Will you and Mr Crawford join my party
to see me win there?
80
00:06:21,840 --> 00:06:26,755
I should like to, but I don't think Henry
will be parted yet from Mansfield.
81
00:06:26,920 --> 00:06:30,595
And you are to dine with us next Wednesday
to meet Mr Rushworth.
82
00:06:30,760 --> 00:06:35,515
- My mother arranged it with Mrs Grant.
- Why, so she did.
83
00:06:35,680 --> 00:06:39,468
I am sorry, Mr Bertram,
but your splendid horse must win without me.
84
00:06:39,640 --> 00:06:41,392
And I am sure he will.
85
00:06:41,560 --> 00:06:43,949
But there shall not
be so much pleasure in it.
86
00:06:44,120 --> 00:06:47,669
I dare say, since you are inclined
to be so gallant.
87
00:06:47,840 --> 00:06:51,230
But the odds, you know, will be the same.
88
00:06:51,400 --> 00:06:55,075
And now I must be satisfied
about Miss Price.
89
00:06:55,240 --> 00:06:59,950
Does she go to balls? Does she dine out
everywhere, as well as at my sister's?
90
00:07:00,120 --> 00:07:04,636
No... I do not think
Fanny has ever been to a ball.
91
00:07:04,800 --> 00:07:07,189
No. Fanny? Never.
92
00:07:07,360 --> 00:07:11,911
My mother seldom goes into company
and dines nowhere but at the parsonage
93
00:07:12,080 --> 00:07:13,911
and Fanny stays with her.
94
00:07:14,080 --> 00:07:18,915
Oh, then the point is clear.
Miss Price is not out.
95
00:07:25,520 --> 00:07:30,435
I was at Compton. Do you know the house,
Lady Bertram? Belongs to a friend of mine.
96
00:07:30,600 --> 00:07:33,558
Oh, no, Mr Rushworth.
97
00:07:33,720 --> 00:07:37,633
I do not think I have ever been
as far as Compton.
98
00:07:37,800 --> 00:07:42,794
Oh, no matter. You wouldn't know it.
I never saw a place so altered.
99
00:07:42,960 --> 00:07:46,111
The approach now
is the finest thing you ever saw.
100
00:07:46,280 --> 00:07:49,795
When I got back to Sotherton yesterday,
it looked like a prison.
101
00:07:49,960 --> 00:07:55,398
Oh, for shame! A prison indeed. Sotherton
Court is the noblest old place in the world.
102
00:07:55,560 --> 00:07:59,712
I must try and do something with it,
but I don't know what.
103
00:07:59,880 --> 00:08:01,632
I want some friend to advise me.
104
00:08:01,800 --> 00:08:05,076
Your best friend on such an occasion
would be Mr Repton.
105
00:08:05,240 --> 00:08:10,268
As he has done so well by Smith at Compton.
His terms are five guineas a day.
106
00:08:10,440 --> 00:08:14,831
Well, and if they were ten, I am sure
you need not regard of the expense.
107
00:08:15,000 --> 00:08:17,753
I would have everything done
in the best style.
108
00:08:17,920 --> 00:08:21,071
Mr Norris and I
did a vast deal at the parsonage.
109
00:08:21,240 --> 00:08:26,030
You don't remember, but if Sir Thomas
were here - after all his troubles in Antigua -
110
00:08:26,200 --> 00:08:28,634
he could tell you of our improvements.
111
00:08:29,800 --> 00:08:34,954
If I were you, Mr Rushworth...
I would have a shrubbery.
112
00:08:35,120 --> 00:08:39,955
One likes to go into a shrubbery
in the fine weather.
113
00:08:41,000 --> 00:08:43,560
Do you think so, ma'am?
114
00:08:45,080 --> 00:08:49,790
At Compton they've cut down two or three
old trees that grew too near the place.
115
00:08:49,960 --> 00:08:52,599
It opens the prospect amazingly.
116
00:08:52,760 --> 00:08:58,312
At Sotherton, Repton - or anybody of that
sort - would certainly have the avenue down.
117
00:08:58,480 --> 00:09:03,395
The avenue that leads from the west front
to the top of the hill.
118
00:09:03,560 --> 00:09:07,030
Cut down an avenue?
Doesn't it make you think of Cowper?
119
00:09:08,760 --> 00:09:13,117
- "Ye fallen avenues, once more..."
- "I mourn your fate unmerited." Yes.
120
00:09:13,280 --> 00:09:17,159
I fear the avenue
stands a bad chance, Fanny.
121
00:09:17,320 --> 00:09:21,996
Sotherton is an old place, I suppose.
Is it any particular style?
122
00:09:22,160 --> 00:09:25,550
Elizabethan. Heavy but respectable-looking.
123
00:09:27,840 --> 00:09:31,753
I would influence Mr Rushworth,
but had I a place to new fashion,
124
00:09:31,920 --> 00:09:36,391
I should not put myself in the hands
of an improver, but abide by my own blunders.
125
00:09:36,560 --> 00:09:39,393
It would be delightful
to see the progress of it all.
126
00:09:39,560 --> 00:09:44,509
But not to me. I should be thankful
to any Mr Repton who would undertake it.
127
00:09:44,680 --> 00:09:47,513
And never look till it was complete.
128
00:09:47,680 --> 00:09:51,309
Henry is different.
He loves to be doing, but not I.
129
00:09:52,320 --> 00:09:55,949
Mr Bertram,
I have tidings of my harp at last.
130
00:09:56,120 --> 00:09:58,509
It has been seen by some farmer
131
00:09:58,680 --> 00:10:01,638
and he told the miller, who told the butcher,
132
00:10:01,800 --> 00:10:05,156
and the butcher's son-in-law
left word at the shop.
133
00:10:05,320 --> 00:10:08,676
You cannot conceive
what work was made in bringing it.
134
00:10:08,840 --> 00:10:13,038
Not a cart nor a wagon nor anything
could be hired in the village.
135
00:10:13,200 --> 00:10:17,591
I was astonished, but it seems
that haymaking must account for it.
136
00:10:17,760 --> 00:10:22,515
So Henry has offered to fetch it tomorrow
in his barouche. It travels in style.
137
00:10:22,680 --> 00:10:26,355
During the haymaking,
it would be hard to spare a horse.
138
00:10:26,520 --> 00:10:30,399
Hmm.
Well, in London we have a maxim.
139
00:10:30,560 --> 00:10:33,074
"Everything can be bought with money."
140
00:10:34,800 --> 00:10:38,349
I shall understand all your ways in time.
141
00:10:39,360 --> 00:10:41,351
Will you write to your brother
142
00:10:41,520 --> 00:10:45,115
and tell him I shall prepare
some plaintive air against his return?
143
00:10:45,280 --> 00:10:47,748
And you shall come and listen to me.
144
00:10:48,760 --> 00:10:50,830
It will give me the greatest pleasure,
145
00:10:51,000 --> 00:10:54,470
though I am not expecting
to write to Tom at present.
146
00:10:54,640 --> 00:10:56,915
What brother would?
147
00:10:58,400 --> 00:11:03,918
When they are far from their families,
they can write long letters... I believe.
148
00:11:04,080 --> 00:11:07,436
Miss Price has a brother at sea.
An excellent correspondent.
149
00:11:07,600 --> 00:11:11,309
At sea, has she?
In the king's service, of course?
150
00:11:13,440 --> 00:11:17,513
Perhaps you know his captain?
You have a large acquaintance in the navy.
151
00:11:17,680 --> 00:11:23,915
Mm. Among admirals and their flags
and bickerings and jealousies, large enough,
152
00:11:24,080 --> 00:11:26,275
but very little of the lower ranks.
153
00:11:27,640 --> 00:11:30,438
Certainly, at my home at my uncle's,
154
00:11:30,600 --> 00:11:34,991
of admirals and rears and vices,
we saw a great deal.
155
00:11:35,160 --> 00:11:38,789
Now, do not suspect me of a pun, I entreat.
156
00:11:41,560 --> 00:11:45,314
It is not a favourite profession of mine,
I confess.
157
00:11:45,480 --> 00:11:51,112
But Mr Crawford has done it all at his house
at Everingham, so he informs me.
158
00:11:51,280 --> 00:11:55,956
If Mr Rushworth seeks advice
he should ask Mr Crawford.
159
00:11:56,120 --> 00:11:59,032
Well, if Crawford's willing...
160
00:11:59,200 --> 00:12:01,794
I am entirely at your service.
161
00:12:01,960 --> 00:12:04,679
Why, then, we must make up a party.
162
00:12:04,840 --> 00:12:08,116
I have long been wishing
to call on your mother again.
163
00:12:08,280 --> 00:12:12,956
Mr Crawford might take my two nieces
with me in his barouche.
164
00:12:13,120 --> 00:12:15,554
Edmund could go on horseback.
165
00:12:15,720 --> 00:12:19,633
And, Sister, you...
Why, Fanny will stay at home with you.
166
00:12:19,800 --> 00:12:24,157
As soon as Mr Rushworth's mother
is home again, we must make up a party.
167
00:12:24,320 --> 00:12:27,630
- Delightful idea!
- That's a great idea.
168
00:12:29,800 --> 00:12:33,509
Well, Fanny.
How do you like Miss Crawford now?
169
00:12:34,960 --> 00:12:37,190
How did you like her yesterday evening?
170
00:12:37,360 --> 00:12:39,476
Very well. Very much.
171
00:12:40,920 --> 00:12:46,597
She entertains me. She is so pretty
that I have great pleasure in looking at her.
172
00:12:46,760 --> 00:12:49,797
She has a wonderful play of feature.
173
00:12:54,920 --> 00:13:00,438
But was there nothing in her conversation
that struck you as not quite right?
174
00:13:04,160 --> 00:13:08,312
Yes. She should not have spoken
of her uncle as she did.
175
00:13:08,480 --> 00:13:11,358
It was very wrong, very indecorous.
176
00:13:12,560 --> 00:13:16,872
And ungrateful, I think. She has been living
at the admiral's house.
177
00:13:17,040 --> 00:13:20,510
Yes. You know the reason she left it?
178
00:13:20,680 --> 00:13:23,911
After her aunt's death?
There was some other cause?
179
00:13:24,080 --> 00:13:26,640
The admiral introduced his mistress.
180
00:13:26,800 --> 00:13:29,678
That's why Miss Crawford
came to live with Mrs Grant.
181
00:13:29,840 --> 00:13:34,311
Though they are half-sisters,
they had not seen one another for many years.
182
00:13:36,800 --> 00:13:40,952
I do not tell you to excuse her,
but only so that you may understand.
183
00:13:43,880 --> 00:13:49,318
Whatever the admiral's faults, she should
remember his kindness to her brother.
184
00:13:49,480 --> 00:13:53,439
They say he treats Mr Crawford
as his own son.
185
00:13:53,600 --> 00:13:57,434
You would forgive anything, Fanny,
for kindness to a brother.
186
00:13:57,600 --> 00:14:00,319
- No, Cousin.
- Oh!
187
00:14:02,040 --> 00:14:05,430
You must allow me
to make sport of you a little.
188
00:14:05,600 --> 00:14:11,869
And I do not ask you to forgive
Miss Crawford except for having a lively mind.
189
00:14:12,040 --> 00:14:15,635
For there is nothing loud or coarse
about her.
190
00:14:15,800 --> 00:14:21,397
She is perfectly feminine, except for
this one instance we've been speaking of.
191
00:14:24,640 --> 00:14:28,315
Well, I am glad
that you saw it all as I did.
192
00:14:28,480 --> 00:14:31,199
- We're agreed on that?
- Yes, Cousin.
193
00:14:36,160 --> 00:14:41,188
(FANNY) To midshipman William Priceon board the Antwerp.
194
00:14:41,760 --> 00:14:45,799
My dearest William, the 11th of this monthbrought me your letter
195
00:14:45,960 --> 00:14:51,114
and I am very much obliged to youfor filling me so long a sheet of paper.
196
00:14:51,280 --> 00:14:54,078
My letter was a note compared to yours.
197
00:14:55,200 --> 00:14:58,590
- My cousin Edmund...
- (GENTLE HARP MUSIC)
198
00:14:58,760 --> 00:15:03,959
My cousin Edmund asks to be rememberedto you and desires his best wishes.
199
00:15:04,120 --> 00:15:07,669
My uncle still on his affairsin the West Indies,
200
00:15:07,840 --> 00:15:11,435
but we are in hopes of seeing him againbefore winter comes.
201
00:15:11,600 --> 00:15:17,277
I keep very stout, you will rejoice to know,and ride my cousin's mare almost every day.
202
00:15:24,040 --> 00:15:26,031
Almost every day.
203
00:15:29,760 --> 00:15:32,115
Why, Fanny, what are you about?
204
00:15:32,280 --> 00:15:36,478
- You have been standing there an hour.
- No, ma'am, I assure you.
205
00:15:36,640 --> 00:15:40,633
You were to come to turn out
my larder as soon as you were done riding.
206
00:15:40,800 --> 00:15:44,395
I am sorry, Aunt Norris,
but my cousin Edmund has the mare.
207
00:15:44,560 --> 00:15:48,030
He's teaching Miss Crawford to ride
and they've not returned.
208
00:15:48,200 --> 00:15:51,875
If he does not come soon,
you must go without. I cannot wait all day.
209
00:15:52,040 --> 00:15:54,952
Lady Bertram will require you.
210
00:15:55,120 --> 00:15:59,432
You need not loiter at the window neither.
Find some employment and be useful.
211
00:15:59,600 --> 00:16:03,275
I came to see for Lady Bertram's Pug,
but she's not here.
212
00:16:03,440 --> 00:16:06,113
Pug! Pug?
213
00:16:06,280 --> 00:16:08,271
(DOOR CLOSES)
214
00:16:28,120 --> 00:16:31,795
(EDMUND) That's good. Very good!
215
00:16:31,960 --> 00:16:35,077
Now rein back a little
and bring her in to me.
216
00:16:37,520 --> 00:16:41,354
- (MARY LAUGHS)
- Excellent.
217
00:16:41,520 --> 00:16:45,559
You manage her very well.
And only the third time in the saddle.
218
00:16:45,720 --> 00:16:50,669
But see who is here. Miss Price?
I must apologise. We have been much too long.
219
00:16:50,840 --> 00:16:53,559
- Oh, no.
- Is it so late, Fanny?
220
00:16:53,720 --> 00:16:58,316
Miss Crawford should continue.
I'm pleased to see her ride. She does so well.
221
00:16:58,480 --> 00:17:02,996
You have every reason to reproach me.
I have nothing to say for myself.
222
00:17:03,160 --> 00:17:06,789
I knew it was very late
and that I was behaving extremely ill.
223
00:17:06,960 --> 00:17:10,270
- Therefore you must forgive me.
- Oh, I assure you...
224
00:17:10,440 --> 00:17:14,991
Selfishness must always be forgiven,
you know, for there is no hope of a cure.
225
00:17:15,160 --> 00:17:18,277
- I'm sure Fanny will readily forgive you.
- Yes, indeed.
226
00:17:18,440 --> 00:17:22,752
There'll be time for her to ride twice as far
as she goes. And clouds are coming up.
227
00:17:22,920 --> 00:17:27,516
You have saved her from being fatigued
by the sun - as I fear you will be now.
228
00:17:27,680 --> 00:17:31,719
Oh, nothing fatigues me, I assure you,
but getting off this horse.
229
00:17:31,880 --> 00:17:36,078
Nothing ever fatigues me
but doing what I don't like.
230
00:17:36,240 --> 00:17:39,391
Miss Price, I give way to you
with a very bad grace,
231
00:17:39,560 --> 00:17:42,313
but I sincerely hope
you'll have a pleasant ride.
232
00:17:42,480 --> 00:17:48,794
And I know I'll hear nothing but good
of this dear, delightful, beautiful animal.
233
00:17:48,960 --> 00:17:53,715
We shall walk to the parsonage.
I promise it will be no trial if I have your arm.
234
00:17:54,760 --> 00:18:02,314
- You'll see to Miss Price, Jenkins?
- Aye, sir.
235
00:18:02,480 --> 00:18:07,270
(JULIA) I was sure she would ride well.
She has the make for it.
236
00:18:07,440 --> 00:18:10,000
Her figure is as neat as her brother's.
237
00:18:10,160 --> 00:18:12,515
(MARIA) She has the same energy
of character.
238
00:18:12,680 --> 00:18:14,591
- Goodnight, Fanny.
- Goodnight.
239
00:18:14,760 --> 00:18:18,639
I think good horsemanship
has a great deal to do with the mind.
240
00:18:18,800 --> 00:18:20,950
(JULIA) I agree.
241
00:18:26,680 --> 00:18:30,912
My sisters have a plan
to go to Mansfield Common.
242
00:18:31,080 --> 00:18:36,393
- Do you mean to ride tomorrow, Fanny?
- No, not if you want the mare.
243
00:18:36,560 --> 00:18:38,471
It's not for myself,
244
00:18:38,640 --> 00:18:43,953
but if you are inclined to stay at home,
Miss Crawford would be glad to have her.
245
00:18:44,120 --> 00:18:49,274
Mrs Grant has been telling her of the views
from the common and she has a desire to go.
246
00:18:49,440 --> 00:18:53,069
- But any morning will do.
- I shall not ride tomorrow, certainly.
247
00:18:53,240 --> 00:18:55,629
I've been out very often lately.
248
00:18:55,800 --> 00:18:57,791
- You're sure?
- Yes.
249
00:18:57,960 --> 00:19:03,398
I can easily walk if I want exercise
and I'd rather stay at home.
250
00:19:05,040 --> 00:19:08,157
- Goodnight.
- Goodnight, Fanny, and thank you.
251
00:19:17,920 --> 00:19:19,638
Pug?
252
00:19:20,120 --> 00:19:22,111
Pug?
253
00:19:23,120 --> 00:19:24,997
Come back here.
254
00:19:26,280 --> 00:19:28,919
Are you in the flower bed again?
255
00:19:30,320 --> 00:19:32,072
Pug.
256
00:19:34,160 --> 00:19:37,994
I shan't stir for you in such heat.
257
00:19:39,000 --> 00:19:41,070
You naughty dog,
258
00:19:44,120 --> 00:19:46,554
Where is he gone, Fanny?
259
00:19:49,080 --> 00:19:51,355
Shall I bring fresh tea, Mr Bertram?
260
00:19:51,520 --> 00:19:55,308
- No, thank you. I took tea at the parsonage.
- Very good, sir.
261
00:19:58,280 --> 00:20:01,158
(SNORING)
262
00:20:04,880 --> 00:20:09,874
I've been discussing with Dr and Mrs Grant
the arrangements for our trip to Sotherton.
263
00:20:10,040 --> 00:20:13,112
There is one alteration,
which I trust you'll approve.
264
00:20:13,280 --> 00:20:17,831
But all the arrangements are done. I made them
with Mrs Rushworth when she called.
265
00:20:18,000 --> 00:20:22,551
Indeed, ma'am, this is a matter
that I agreed with Mrs Rushworth herself
266
00:20:22,720 --> 00:20:25,109
when I showed her to her carriage.
267
00:20:25,280 --> 00:20:27,396
Where is Fanny? Is she gone to bed?
268
00:20:27,560 --> 00:20:30,393
She was here a moment ago.
269
00:20:30,560 --> 00:20:32,835
Yes, I'm here!
270
00:20:33,000 --> 00:20:37,471
Why, what a foolish trick, Fanny,
to be idling upon a sofa.
271
00:20:39,440 --> 00:20:43,638
If you have no work of your own,
I can supply you from the poor basket.
272
00:20:43,800 --> 00:20:49,397
You must think of other people.
It is shocking to be always lolling upon a sofa.
273
00:20:49,560 --> 00:20:53,872
I must say, ma'am, that Fanny is as little
upon the sofa as anyone in the house.
274
00:20:54,040 --> 00:20:56,076
That's very true.
275
00:20:56,240 --> 00:20:59,312
Fanny, have you the headache?
I think you do.
276
00:20:59,480 --> 00:21:01,710
- It's nothing.
- How long have you had it?
277
00:21:01,880 --> 00:21:05,077
- It's nothing but the heat.
- Did you go out in the sun?
278
00:21:05,240 --> 00:21:09,392
Why, to be sure. Would you have her
stay in on such a fine day?
279
00:21:09,560 --> 00:21:12,120
We were all out. Even your mother.
280
00:21:12,280 --> 00:21:14,874
Why, yes, indeed, Edmund.
281
00:21:15,040 --> 00:21:21,354
I was out above an hour in the flower garden
while Fanny cut the roses.
282
00:21:21,520 --> 00:21:26,992
It was shady enough in the alcove,
but I quite dreaded coming home.
283
00:21:27,160 --> 00:21:31,915
Perhaps, Sister, she might try
some of your aromatic vinegar. Mine is at home.
284
00:21:32,080 --> 00:21:37,677
She has had it, Mrs Norris, ever since
she came back from your house a second time.
285
00:21:37,840 --> 00:21:42,994
Has she been twice to your house, ma'am?
In such heat. No wonder her head aches.
286
00:21:43,160 --> 00:21:47,199
Fanny, take this to bed with you
and drink it before you sleep.
287
00:21:47,360 --> 00:21:50,830
- I hope tomorrow you'll be well.
- I thank you, Cousin.
288
00:21:52,840 --> 00:21:55,434
Indeed... I'm not very well.
289
00:21:57,880 --> 00:21:59,996
- Goodnight, ma'am.
- Goodnight.
290
00:22:00,160 --> 00:22:03,152
- Pray excuse me.
- Goodnight, Fanny.
291
00:22:03,320 --> 00:22:05,880
- Goodnight.
- Goodnight, Fanny.
292
00:22:08,440 --> 00:22:11,318
(DOOR CLOSES)
293
00:22:11,480 --> 00:22:13,994
I am to blame.
294
00:22:21,920 --> 00:22:25,390
Upon my word, ma'am, this has been
a very ill-managed business.
295
00:22:26,640 --> 00:22:31,873
I am sure I do not know how it might have
been better done. Unless I had gone myself.
296
00:22:32,040 --> 00:22:36,636
When the roses were gathered,
your aunt wished to have them.
297
00:22:36,800 --> 00:22:39,473
Were there so many
that Fanny must go twice?
298
00:22:39,640 --> 00:22:45,476
No, but they were put into the spare room
in the White House to dry
299
00:22:45,640 --> 00:22:48,950
and Fanny forgot to lock the door
and bring the key.
300
00:22:49,120 --> 00:22:51,350
So she was obliged to go again.
301
00:22:51,520 --> 00:22:53,795
It is not above a quarter of a mile.
302
00:22:53,960 --> 00:22:58,715
How often do I pace it myself?
Three times a day and in all weathers too.
303
00:22:58,880 --> 00:23:01,952
I wish Fanny had half your strength, ma'am.
304
00:23:02,120 --> 00:23:06,830
If Fanny would be regular in her exercise,
she would not be knocked up so soon.
305
00:23:07,000 --> 00:23:09,878
Between ourselves, Edmund,
it was cutting the roses
306
00:23:10,040 --> 00:23:13,635
and dawdling about in the flower garden
that did the mischief.
307
00:23:13,800 --> 00:23:17,236
It was as much as I could bear myself.
308
00:23:17,400 --> 00:23:22,030
Sitting and calling to Pug
was almost too much for me.
309
00:23:22,920 --> 00:23:27,516
We are agreed, at least, that Fanny
must have proper exercise in future.
310
00:23:27,680 --> 00:23:29,671
And so she shall.
311
00:23:39,520 --> 00:23:43,149
And next Friday she is to join the party
to go to Sotherton.
312
00:23:44,360 --> 00:23:48,239
- No, not Fanny.
- If it's agreed.
313
00:23:48,400 --> 00:23:52,473
But your mother is not to go, Edmund.
Who will stay with Lady Bertram?
314
00:23:52,640 --> 00:23:58,397
Oh, yes, Edmund, I... Fanny must stay with me.
I cannot do without Fanny.
315
00:23:59,480 --> 00:24:02,517
Indeed, ma'am, so I understood.
316
00:24:02,680 --> 00:24:07,310
That is why I have asked Mrs Grant
to spend the day with you.
317
00:24:07,480 --> 00:24:12,190
Fanny has a desire to see Sotherton
and you will be glad to give her the pleasure now.
318
00:24:12,360 --> 00:24:15,557
Why, yes, I shall be very glad.
319
00:24:15,720 --> 00:24:19,315
It is always a pleasure
to be with Mrs Grant.
320
00:24:21,320 --> 00:24:24,312
If your aunt sees no objection.
321
00:24:24,480 --> 00:24:28,678
Very well, very well,
just as you choose.
322
00:24:28,840 --> 00:24:32,958
Settle it your own way.
I am sure I do not care about it.
323
00:24:34,080 --> 00:24:38,232
- There is room in the carriage?
- In Mr Crawford's barouche? Certainly.
324
00:24:38,400 --> 00:24:44,032
It holds four very well without the box,
on which one may go with Mr Crawford.
325
00:24:44,200 --> 00:24:48,716
There is no hardship, I suppose, nothing
unpleasant in going on the barouche box?
326
00:24:48,880 --> 00:24:53,032
Unpleasant? I believe it would be
generally thought the favourite seat.
327
00:24:53,200 --> 00:24:55,668
Then there can be no harm
in Fanny using it.
328
00:24:55,840 --> 00:24:57,273
Fanny?!
329
00:24:58,280 --> 00:25:00,555
I do not think it will be Fanny.
330
00:25:00,720 --> 00:25:05,748
No, indeed. I believe Miss Crawford
will choose the box herself.
331
00:25:05,920 --> 00:25:07,956
Yes, most probably.
332
00:25:18,920 --> 00:25:23,550
Do you see now, Miss Crawford?
Is not this the finest view?
333
00:25:23,720 --> 00:25:27,759
- What do you say, Miss Price?
- It is most beautiful.
334
00:25:27,920 --> 00:25:30,309
Such a fine burst of country.
335
00:25:30,480 --> 00:25:33,790
I wish you had my seat,
but I dare say you would not take it.
336
00:25:33,960 --> 00:25:38,272
Let me press you ever so much.
Mr Crawford, isn't it a charming view?
337
00:25:38,440 --> 00:25:39,919
It is.
338
00:25:40,080 --> 00:25:44,676
And yet I find it always a shade more charming
to my left than to my right.
339
00:25:44,840 --> 00:25:47,673
Oh, no, indeed.
I'm sure it is quite the reverse.
340
00:25:47,840 --> 00:25:50,912
We come next to the village.
This is the last hill.
341
00:25:51,080 --> 00:25:56,279
Your brother should have gained on us
by now and yet I don't see him.
342
00:25:56,440 --> 00:25:59,398
- Yes, there he is!
- There he is!
343
00:25:59,560 --> 00:26:03,838
We shall come soon to the house -
one of the finest places in the country.
344
00:26:04,000 --> 00:26:09,358
Though I am sure Mr Rushworth,
with Mr Crawford's advice, will make it finer.
345
00:26:29,680 --> 00:26:32,672
- Mrs Norris, had you a pleasant journey?
- I assure you.
346
00:26:32,840 --> 00:26:36,071
Miss Crawford, I'm glad you are come.
347
00:26:36,240 --> 00:26:39,038
Mama, here is Miss Bertram.
348
00:26:39,200 --> 00:26:42,158
My dear, welcome to Sotherton.
349
00:26:44,520 --> 00:26:50,152
These windows have an eastern aspect,
from which one sees the avenue -
350
00:26:50,320 --> 00:26:55,314
thought to have been planted by our ancestor,
James Turnbull Rushworth...
351
00:26:55,480 --> 00:27:02,033
- James Turnbull Rushworth.
...whose portrait in oils is here.
352
00:27:03,280 --> 00:27:06,716
He defended his sovereign
at the battle of Edgehill,
353
00:27:06,880 --> 00:27:11,351
as a consequence of which
he lost his life... from a severe chill.
354
00:27:11,520 --> 00:27:16,435
- The result of unaccustomed exposure.
- (MR RUSHWORTH) Severe chill.
355
00:27:16,600 --> 00:27:18,830
This gallery leads to the family chapel,
356
00:27:19,000 --> 00:27:22,117
which we ought to enter from above
and look down upon,
357
00:27:22,280 --> 00:27:26,751
but as we are quite amongst friends,
I will take you this way, if you will excuse me.
358
00:27:26,920 --> 00:27:30,276
(MR RUSHWORTH)
Shouldn't we enter from above?
359
00:27:30,440 --> 00:27:33,273
- That's Great-Aunt Agatha.
- This way.
360
00:27:34,960 --> 00:27:36,518
This way.
361
00:27:36,680 --> 00:27:40,878
This chapel was fitted up, as you see it,
in the time of James II.
362
00:27:41,040 --> 00:27:44,828
Before that, as I understand it,
the pews were only wainscot.
363
00:27:45,000 --> 00:27:46,911
It is a handsome chapel.
364
00:27:47,080 --> 00:27:49,833
Prayers were read in it
both night and morning
365
00:27:50,000 --> 00:27:53,037
by the domestic chaplain
within the memory of many.
366
00:27:53,200 --> 00:27:55,668
But the late Mr Rushworth left it off.
367
00:27:55,840 --> 00:27:59,879
There is some reason to believe
that the linings and cushions of the pulpit
368
00:28:00,040 --> 00:28:04,158
and the family seat were only purple cloth,
but that is not quite so.
369
00:28:05,160 --> 00:28:08,357
Every generation has its own improvements.
370
00:28:08,520 --> 00:28:10,750
But what a pity it was left off.
371
00:28:10,920 --> 00:28:15,869
There's something in a chapel and a chaplain
so much in character with a great house.
372
00:28:16,040 --> 00:28:19,316
A whole family assembled
for prayer is very fine.
373
00:28:19,480 --> 00:28:25,874
Very fine indeed to force the housemaids
and footmen to say their prayers twice a day?
374
00:28:26,040 --> 00:28:28,235
That is hardly Fanny's idea.
375
00:28:28,400 --> 00:28:32,837
If the master and mistress do not attend
themselves, there is no good in the custom.
376
00:28:33,000 --> 00:28:36,390
But can you not imagine
with what unwilling feelings
377
00:28:36,560 --> 00:28:41,429
the former belles of the house of Rushworth
repaired to this chapel? Hm?
378
00:28:41,600 --> 00:28:45,718
The young Misses This-And-That
starched up into seeming piety,
379
00:28:45,880 --> 00:28:48,792
but with their heads
full of something different,
380
00:28:48,960 --> 00:28:51,872
especially if the chaplain
were not worth looking at.
381
00:28:52,040 --> 00:28:56,830
In those days, I fancy, parsons were
even more inferior to what they are now.
382
00:28:59,320 --> 00:29:02,869
Look at Mr Rushworth and Maria
standing side by side.
383
00:29:03,040 --> 00:29:06,191
Exactly as if the ceremony
was about to be performed.
384
00:29:06,360 --> 00:29:09,113
Haven't they completely the air of it?
385
00:29:15,600 --> 00:29:18,592
I do not like to see Miss Bertram
so near the altar.
386
00:29:18,760 --> 00:29:21,672
So, Mr Crawford, will you give me away?
387
00:29:21,840 --> 00:29:25,833
Hmm? What? What's that you say?
Who's to give whom away?
388
00:29:26,000 --> 00:29:29,197
I'm afraid I should do it very awkwardly.
389
00:29:29,360 --> 00:29:32,238
Upon my word, it really is a pity.
390
00:29:32,400 --> 00:29:38,316
If we had but a proper licence, nothing
in the world could be more snug and pleasant.
391
00:29:38,480 --> 00:29:42,439
My dear Edmund, you might
perform the ceremony directly.
392
00:29:42,600 --> 00:29:47,799
What a pity that you are not yet ordained.
Mr Rushworth and Maria are quite ready.
393
00:29:48,800 --> 00:29:52,349
Ordained? What, are you to be a clergyman?
394
00:29:52,520 --> 00:29:57,594
Yes. I shall take orders
soon after my father's return.
395
00:29:57,760 --> 00:29:59,273
Oh...
396
00:29:59,440 --> 00:30:04,434
If I had known this before, I would have
spoken of the cloth with more respect.
397
00:30:05,840 --> 00:30:09,389
Mr Rushworth, the air in here oppresses me.
398
00:30:09,560 --> 00:30:12,518
Would you persuade your mother
to lead us out of doors?
399
00:30:12,680 --> 00:30:14,796
We have spent time enough.
400
00:30:14,960 --> 00:30:18,635
If we're too long going over the house,
we shan't have time for what's to be done.
401
00:30:18,800 --> 00:30:23,715
It's... past two,
then we're to dine at five.
402
00:30:25,600 --> 00:30:30,594
Ah, Mr Crawford, I mean to show you
the west front. I want your opinion.
403
00:30:30,760 --> 00:30:32,876
Excuse me.
404
00:30:33,040 --> 00:30:37,477
Ah... Miss Bertram,
pray tell your aunt where we are gone.
405
00:30:40,120 --> 00:30:41,439
Excuse me.
406
00:30:51,480 --> 00:30:54,278
(RUSHWORTH TALKS INDISTINCTLY)
407
00:30:58,480 --> 00:31:01,233
Come down here.
We'll see it much better from down here.
408
00:31:01,400 --> 00:31:05,871
I do beg your pardon, Maria.
All those trees simply obscure the view.
409
00:31:06,040 --> 00:31:09,715
That's the avenue I was telling you of,
Mr Crawford. Thank you.
410
00:31:09,880 --> 00:31:14,556
Now, Repton, I'm sure,
would advise having all the trees down...
411
00:31:46,120 --> 00:31:49,112
(BIRDS CHIRPING)
412
00:32:06,120 --> 00:32:09,317
So, you are to be a clergyman, Mr Bertram.
413
00:32:10,760 --> 00:32:14,275
This is rather a surprise to me.
414
00:32:14,440 --> 00:32:17,352
Why should it surprise you?
415
00:32:17,520 --> 00:32:19,954
You must suppose me to be designed
for a profession
416
00:32:20,120 --> 00:32:22,270
and I am not a lawyer, soldier or sailor.
417
00:32:22,440 --> 00:32:25,193
Yes, but why a clergyman?
418
00:32:25,360 --> 00:32:27,920
What is to be done in the Church?
419
00:32:28,080 --> 00:32:32,073
Men love to distinguish themselves
and a clergyman is nothing.
420
00:32:33,760 --> 00:32:35,398
Nothing?
421
00:32:35,560 --> 00:32:39,189
Well, it is true that a clergyman
cannot be high in fashion,
422
00:32:39,360 --> 00:32:44,309
but I cannot call it nothing to have charge
of all that is most important to mankind.
423
00:32:44,480 --> 00:32:47,358
No one can call that nothing.
424
00:32:47,520 --> 00:32:52,196
You can assign greater consequence
to clergymen than I am used to hear.
425
00:32:52,360 --> 00:32:55,670
One scarcely sees a clergyman
out of his pulpit.
426
00:32:55,840 --> 00:33:00,709
You are speaking of London.
I am speaking of the nation at large.
427
00:33:00,880 --> 00:33:05,351
I imagine the metropolis
is a pretty fair sample of the rest.
428
00:33:05,520 --> 00:33:10,674
It isn't there that the influence of the clergy
is felt. They are lost in the crowd.
429
00:33:10,840 --> 00:33:13,957
It is not in preaching only
that a clergyman will be useful
430
00:33:14,120 --> 00:33:16,680
if his parish is small enough
to make it possible.
431
00:33:16,840 --> 00:33:18,876
Oh, yes, that's true.
432
00:33:19,040 --> 00:33:21,952
There. You have convinced
Miss Price already.
433
00:33:22,120 --> 00:33:25,078
I wish I could convince Miss Crawford too.
434
00:33:25,240 --> 00:33:28,152
I do not think you ever will.
435
00:33:28,320 --> 00:33:33,474
I am just as much surprised as I was at first
that you intend to take holy orders.
436
00:33:33,640 --> 00:33:35,835
You really are fit for something better.
437
00:33:36,000 --> 00:33:39,549
Do change your mind.
It is not too late. Go into the law.
438
00:33:40,480 --> 00:33:43,790
- No, I might just as easily...
- Open this gate.
439
00:33:43,960 --> 00:33:47,316
Since it is plainly locked...
were you about to tell me?
440
00:33:47,480 --> 00:33:52,190
No. There is no wit in my nature.
You need not forestall me.
441
00:33:54,120 --> 00:33:57,874
But it is true, the gate is locked.
442
00:34:05,480 --> 00:34:09,792
I wonder that I should feel tired
from only walking in this wood, and yet...
443
00:34:09,960 --> 00:34:12,793
My dear Fanny,
how thoughtless I have been.
444
00:34:12,960 --> 00:34:17,192
- Miss Crawford, will you take an arm?
- Though I am not at all tired.
445
00:34:17,360 --> 00:34:21,797
You scarcely touch me. At Oxford, I often
supported a man for the length of a street.
446
00:34:21,960 --> 00:34:24,520
You are only a fly in comparison.
447
00:34:25,680 --> 00:34:30,435
And I really am not tired,
which I almost wonder at.
448
00:34:32,040 --> 00:34:35,032
We must have walked
at least a mile in this wood.
449
00:34:35,200 --> 00:34:36,679
No, not half a mile.
450
00:34:37,800 --> 00:34:40,951
Oh, you don't consider
how we have wound about.
451
00:34:41,120 --> 00:34:44,112
The wood must be half a mile long
if you could see the end of it.
452
00:34:44,280 --> 00:34:46,077
But we have.
453
00:34:46,240 --> 00:34:48,310
Before we left that first great path,
454
00:34:48,480 --> 00:34:51,995
we looked down the whole vista
and it could not have been more that a furlong.
455
00:34:53,000 --> 00:34:55,230
Oh, I know nothing of your furlongs.
456
00:34:55,400 --> 00:34:57,277
I say we have walked a mile,
457
00:34:57,440 --> 00:35:01,592
and I am not in the least surprised
Miss Price should be tired.
458
00:35:01,760 --> 00:35:05,878
There is nothing so fatiguing
as what we have been doing this morning -
459
00:35:06,040 --> 00:35:10,238
seeing a great house,
dawdling from one room to another.
460
00:35:10,400 --> 00:35:12,914
It is generally allowed
to be the greatest bore
461
00:35:13,080 --> 00:35:17,517
and Miss Price has found it so,
though she does not know it.
462
00:35:17,680 --> 00:35:22,629
I shall soon be rested. To sit in a wood
is the most perfect refreshment.
463
00:35:24,040 --> 00:35:29,273
Ah, but I cannot sit, I must move.
Resting fatigues me.
464
00:35:29,440 --> 00:35:32,238
I must go and look at that vista again.
465
00:35:32,400 --> 00:35:37,952
You will convince yourself that it cannot be
half a mile long or half half a mile.
466
00:35:38,120 --> 00:35:42,910
It is an immense distance.
I shall see that with a glance.
467
00:35:43,080 --> 00:35:46,152
Will you stay, Fanny?
We shall be gone only a few moments.
468
00:35:46,320 --> 00:35:48,834
If we do not wind about too far.
469
00:35:49,000 --> 00:35:51,230
Yes, I'm quite content.
470
00:35:51,400 --> 00:35:54,039
Keep in the shade. We shall return.
471
00:35:57,120 --> 00:36:01,989
We have been walking a quarter of an hour
and have we been walking four miles an hour?
472
00:36:02,160 --> 00:36:06,153
Don't attack me with your watch.
A watch is either too fast or too slow.
473
00:36:06,320 --> 00:36:09,198
I cannot be dictated to by a watch.
474
00:36:09,360 --> 00:36:11,157
(MISS CRAWFORD CHUCKLES)
475
00:36:19,600 --> 00:36:21,192
(RUSTLING)
476
00:36:21,360 --> 00:36:24,830
(HENRY) But I think I saw a knoll,
just now, through the trees.
477
00:36:25,000 --> 00:36:26,752
We might view what I propose.
478
00:36:26,920 --> 00:36:30,435
Yes, we shall see it all from the park.
Now, here is Fanny.
479
00:36:30,600 --> 00:36:33,068
- Miss Price, I declare.
- What do you do alone?
480
00:36:33,240 --> 00:36:38,553
I am waiting for Miss Crawford and my cousin
Edmund. They left me here to rest a little.
481
00:36:38,720 --> 00:36:42,599
- This gate is locked. Have you the key?
- The key?
482
00:36:49,040 --> 00:36:51,270
Oh, hang it.
483
00:36:53,240 --> 00:36:57,358
I ought to have that key about me.
Um... I had a mind to.
484
00:36:57,520 --> 00:37:01,593
I was very near thinking
whether I shouldn't bring that key.
485
00:37:01,760 --> 00:37:05,070
I shall never come thus far again
unless I have it.
486
00:37:05,240 --> 00:37:08,198
- But now you do not have it?
- No.
487
00:37:08,360 --> 00:37:10,032
Then it must be fetched.
488
00:37:10,200 --> 00:37:14,955
We cannot take in the aspect of Mr Crawford's
improvements without the key.
489
00:37:16,160 --> 00:37:17,798
True.
490
00:37:20,880 --> 00:37:23,155
I must go for it.
491
00:37:23,320 --> 00:37:24,719
I shall.
492
00:37:29,960 --> 00:37:35,034
It is a long way to the house, you know,
but I shall make haste for it.
493
00:37:35,200 --> 00:37:37,714
I knew I should have brought that key.
494
00:37:50,040 --> 00:37:56,434
It is the best we can do...
since we have come so far.
495
00:38:02,240 --> 00:38:06,631
Though, to tell the truth, I do not think
I shall ever see Sotherton again
496
00:38:06,800 --> 00:38:09,314
with so much pleasure as I do now.
497
00:38:10,320 --> 00:38:13,392
Some of this year's changes
will hardly improve it for me.
498
00:38:13,560 --> 00:38:18,588
If other people think it improved, I have
no doubt you will. You are a man of the world.
499
00:38:18,760 --> 00:38:21,320
Not quite so much as might be good for me.
500
00:38:21,480 --> 00:38:25,029
My feelings are not as free
as one may find with men of the world.
501
00:38:29,520 --> 00:38:34,116
You seemed to enjoy your drive here.
You and Julia were laughing the whole way.
502
00:38:34,280 --> 00:38:39,912
Were we? I don't recollect.
But your sister loves to laugh.
503
00:38:40,880 --> 00:38:45,158
- You think her more light-hearted than I am?
- More easily amused, perhaps.
504
00:38:45,320 --> 00:38:51,077
By nature I believe I am as lively
as Julia... but I have more to think of now.
505
00:38:52,360 --> 00:38:54,715
You have, undoubtedly.
506
00:38:57,240 --> 00:39:00,357
But that should not justify
a want of spirits.
507
00:39:00,520 --> 00:39:03,353
You have a very smiling scene before you.
508
00:39:03,520 --> 00:39:05,431
Literally, do you mean?
509
00:39:05,600 --> 00:39:08,717
It's true the sun is shining,
510
00:39:08,880 --> 00:39:12,156
but this iron gate
gives me a feeling of restraint.
511
00:39:12,320 --> 00:39:16,472
"I cannot get out"...as the starling said.
512
00:39:22,040 --> 00:39:24,395
Mr Rushworth is so long fetching this key.
513
00:39:24,560 --> 00:39:28,109
And you could not go
without Mr Rushworth's authority.
514
00:39:31,040 --> 00:39:37,832
Or... I think you might, with little difficulty,
pass through the gate here.
515
00:39:39,160 --> 00:39:40,991
With my assistance.
516
00:39:42,720 --> 00:39:45,837
If you could allow yourself
to think it not prohibited.
517
00:39:46,000 --> 00:39:50,949
Prohibited? Nonsense.
I certainly can get in here and I will.
518
00:39:51,120 --> 00:39:54,078
Mr Rushworth will be back.
We shall not be out of sight.
519
00:39:54,240 --> 00:39:58,950
Or if we are, Miss Price will tell him
he may find us near that knoll.
520
00:39:59,120 --> 00:40:01,953
- Oh, no, Mr Crawford...
- By the grove of oak.
521
00:40:02,120 --> 00:40:06,636
You will hurt yourself, Miss Bertram.
You will hurt yourself against those spikes.
522
00:40:06,800 --> 00:40:10,679
- You will tear your dress!
- Thank you, Fanny, but I am alive and well.
523
00:40:10,840 --> 00:40:13,513
- And your dress too.
- Indeed. Goodbye, Fanny.
524
00:40:13,680 --> 00:40:16,478
You may tell Mr Rushworth
where we are gone.
525
00:40:23,680 --> 00:40:25,750
It is wrong.
526
00:40:27,080 --> 00:40:29,719
She should have stayed.
527
00:40:30,800 --> 00:40:35,316
- Oh.
- Heyday!
528
00:40:35,480 --> 00:40:38,950
What's this? I thought that Maria
and Mr Crawford were with you.
529
00:40:39,120 --> 00:40:44,831
And Mr Rushworth too. But Mr Rushworth
is gone to fetch the key to the gate.
530
00:40:45,000 --> 00:40:50,791
And instead of waiting, Miss Bertram
and Mr Crawford have climbed through the gap
531
00:40:50,960 --> 00:40:53,235
and now they are gone.
532
00:40:54,440 --> 00:40:58,149
A pretty trick, upon my word!
533
00:41:01,000 --> 00:41:05,039
I cannot see them anywhere,
but they cannot be far off.
534
00:41:05,200 --> 00:41:10,957
And I think I am equal to as much as Maria,
even without help.
535
00:41:11,120 --> 00:41:15,875
But, Julia, Mr Rushworth will be here
in a moment with the key.
536
00:41:16,040 --> 00:41:21,160
- Do wait for Mr Rushworth.
- Not I. I have had enough of the family.
537
00:41:21,320 --> 00:41:25,313
Why, child, I have but this moment
escaped from his horrible mother
538
00:41:25,480 --> 00:41:28,233
while you were sitting here so happy.
539
00:41:28,400 --> 00:41:31,392
It might have been as well
if you had been in my place,
540
00:41:31,560 --> 00:41:34,632
but you always contrive
to keep out of these scrapes.
541
00:41:34,800 --> 00:41:37,519
But didn't you see Mr Rushworth?
542
00:41:37,680 --> 00:41:41,878
Yes, I saw him! He was posting away
as if upon life and death.
543
00:41:42,040 --> 00:41:45,715
He scarcely had time to tell me
of his errand and where you were.
544
00:41:45,880 --> 00:41:48,917
It's a pity he should have so much trouble
for nothing.
545
00:41:49,080 --> 00:41:55,269
That is Miss Maria's concern.
I'm not obliged to punish myself for her sins.
546
00:41:55,440 --> 00:42:00,355
The mother I could not get away from as long
as my tiresome aunt was prancing about,
547
00:42:00,520 --> 00:42:03,193
but the son I can avoid.
548
00:42:10,160 --> 00:42:11,639
(FOOTSTEPS)
549
00:42:11,800 --> 00:42:14,712
(PANTING)
550
00:42:17,040 --> 00:42:19,190
- What?
- Mr Rushworth.
551
00:42:19,360 --> 00:42:23,148
- Yes?
- I fear they are gone.
552
00:42:23,320 --> 00:42:24,799
Gone?!
553
00:42:25,800 --> 00:42:28,360
Maria and Mr Crawford?
554
00:42:28,520 --> 00:42:31,034
Yes. Into the park.
555
00:42:33,040 --> 00:42:37,431
- But I brought the key.
- They climbed... round the gate.
556
00:42:41,880 --> 00:42:44,792
- There's a little space, you see.
- What?
557
00:42:46,360 --> 00:42:50,035
Damn it! Climbed, did they?
558
00:42:50,200 --> 00:42:51,997
Yes, indeed.
559
00:42:53,600 --> 00:42:55,591
Good Lord.
560
00:42:57,480 --> 00:42:59,789
They desired me to say...
561
00:42:59,960 --> 00:43:02,076
My cousin Maria charged me to say
562
00:43:02,240 --> 00:43:05,949
you would find them at the knoll
or thereabouts.
563
00:43:12,600 --> 00:43:14,591
Oh, did she?
564
00:43:16,800 --> 00:43:19,598
I do not believe I shall go any further.
565
00:43:21,360 --> 00:43:24,750
I see nothing of them.
566
00:43:24,920 --> 00:43:29,311
By the time I get there,
they may be gone somewhere else.
567
00:43:29,480 --> 00:43:31,630
I've had walking enough.
568
00:43:45,360 --> 00:43:48,193
I'm very sorry.
569
00:43:48,360 --> 00:43:51,193
It was... unlucky.
570
00:43:52,760 --> 00:43:55,513
I think they might as well
have stayed for me.
571
00:43:55,680 --> 00:43:57,750
Miss Bertram thought you would follow her.
572
00:43:57,920 --> 00:44:01,390
I shouldn't have had to follow her
if she had stayed.
573
00:44:06,640 --> 00:44:09,632
Tell me, Miss Price...
574
00:44:09,800 --> 00:44:15,909
Are you such a great admirer
of this Mr Crawford as some people are?
575
00:44:16,080 --> 00:44:18,548
For my part, I can see nothing in him.
576
00:44:19,640 --> 00:44:22,074
I do not think him at all handsome.
577
00:44:22,240 --> 00:44:26,472
Handsome?!
He is not five foot nine.
578
00:44:28,760 --> 00:44:33,629
I shouldn't wonder if he wasn't
more than five foot eight.
579
00:44:33,800 --> 00:44:37,793
He's a very ill-looking fellow.
580
00:44:37,960 --> 00:44:42,795
In my opinion,
these Crawfords are no addition at all.
581
00:44:42,960 --> 00:44:45,554
We did very well without them.
582
00:44:51,440 --> 00:44:56,070
If I'd made any difficulty about fetching
the key, there might be some excuse, but...
583
00:44:56,240 --> 00:44:59,118
I went the very moment she wanted it.
584
00:45:00,160 --> 00:45:04,358
When people are waiting,
they are bad judges of time.
585
00:45:07,760 --> 00:45:10,558
It is a pity you should not join them.
586
00:45:10,720 --> 00:45:14,759
They expected a better view of the house
and how it may be improved.
587
00:45:14,920 --> 00:45:18,754
And nothing of that sort
may be settled without you.
588
00:45:21,680 --> 00:45:23,159
Well...
589
00:45:26,040 --> 00:45:28,952
if you really think I had better go...
590
00:45:30,840 --> 00:45:33,912
It would be foolish
to bring the key for nothing.
591
00:45:34,080 --> 00:45:36,071
I think you should.
592
00:45:37,080 --> 00:45:40,117
Aye. Very well.
593
00:46:00,040 --> 00:46:02,600
Do you stay for Mr Bertram
and Miss Crawford?
594
00:46:03,680 --> 00:46:06,319
Yes, I do.
595
00:46:07,440 --> 00:46:08,998
Oh.
596
00:46:23,160 --> 00:46:26,550
Well, Fanny,
this has been a fine day for you.
597
00:46:26,720 --> 00:46:30,235
- Indeed, Aunt.
- Nothing but pleasure.
598
00:46:30,400 --> 00:46:35,030
You ought to be obliged to your Aunt Bertram
and myself for contriving to let you go.
599
00:46:35,200 --> 00:46:37,998
A pretty good day's amusement
you have had.
600
00:46:38,160 --> 00:46:40,310
Yes, ma'am, I thank you.
601
00:46:40,480 --> 00:46:45,349
You have done pretty well yourself, ma'am.
Your lap seems full of good things.
602
00:46:45,520 --> 00:46:48,637
And this basket has been
knocking my elbow unmercifully.
603
00:46:48,800 --> 00:46:51,360
My dear, it is only
a beautiful little heath
604
00:46:51,520 --> 00:46:55,399
which Mrs Rushworth and her dear old gardener
insisted I must take.
605
00:46:55,560 --> 00:46:58,597
But if it's in your way,
I'll have it on my lap.
606
00:46:58,760 --> 00:47:02,070
Fanny, you shall have the parcel.
Take great care of it.
607
00:47:02,240 --> 00:47:05,232
It is a cream cheese
just like the one we had at dinner.
608
00:47:05,400 --> 00:47:09,598
Now, I can manage my basket
and the hamper very well.
609
00:47:09,760 --> 00:47:13,355
- What else have you been sponging?
- Sponging, my dear?
610
00:47:13,520 --> 00:47:16,478
Nothing but four of those beautiful
pheasant's eggs
611
00:47:16,640 --> 00:47:19,677
which Mrs Rushworth
quite forced upon me.
612
00:47:19,840 --> 00:47:23,958
I shall get your dairymaid
to set them under the first spare hen.
613
00:47:24,120 --> 00:47:30,309
It will be a great delight in my lonely hours
to have some living creatures by me.
614
00:47:30,480 --> 00:47:33,631
And if I have good luck,
your mother shall have some.
615
00:47:46,840 --> 00:47:49,798
You will find the young people
in the drawing room.
616
00:47:51,840 --> 00:47:53,558
Why, I declare, the Crawfords.
617
00:47:53,720 --> 00:47:57,793
I met them in the hall and have not yet
given them our great intelligence.
618
00:47:57,960 --> 00:48:01,748
We have had a letter
from poor Sir Thomas in Antigua.
619
00:48:01,920 --> 00:48:04,878
- Good evening, Lady Bertram.
- Sir Thomas is well?
620
00:48:05,040 --> 00:48:07,508
Ooh, I believe so.
621
00:48:07,680 --> 00:48:11,355
Aunt, would you have Miss Crawford believe
there's something ill?
622
00:48:11,520 --> 00:48:15,718
No, no, I assure you.
We hear nothing ill as yet.
623
00:48:15,880 --> 00:48:18,519
Sir Thomas informs us
his business is so near done,
624
00:48:18,680 --> 00:48:21,114
he proposes taking the September packet.
625
00:48:21,280 --> 00:48:26,593
If there be no delays...
Storms or other misfortunes.
626
00:48:26,760 --> 00:48:28,478
One cannot foresee all.
627
00:48:28,640 --> 00:48:33,760
...Sir Thomas will be home again in November.
And dear Maria will be married.
628
00:48:33,920 --> 00:48:36,514
Then it's good news indeed.
629
00:48:36,680 --> 00:48:42,277
If you need more candles at the pianoforte,
Julia, I'm sure Mr Crawford will assist you.
630
00:48:43,800 --> 00:48:49,989
We are to have a song.
Mr Rushworth proposed it.
631
00:48:50,160 --> 00:48:54,153
Then I am sure Henry
will lend his voice as well.
632
00:48:56,360 --> 00:48:59,989
Mr Bertram, Miss Price.
It is a pleasant evening.
633
00:49:00,160 --> 00:49:03,118
Miss Crawford.
We have been looking at the stars.
634
00:49:03,280 --> 00:49:05,157
Indeed.
635
00:49:06,160 --> 00:49:08,674
How happy Mr Rushworth looks.
636
00:49:09,720 --> 00:49:13,474
Your father's return will be the forerunner
of interesting events.
637
00:49:13,640 --> 00:49:16,552
Miss Bertram's marriage,
your taking holy orders.
638
00:49:16,720 --> 00:49:19,951
Sacrifices to the gods for a safe return.
639
00:49:21,600 --> 00:49:24,319
There is no sacrifice in either case.
640
00:49:24,480 --> 00:49:28,837
Maria's marriage
and my taking orders are freely chosen.
641
00:49:29,000 --> 00:49:31,798
Yes, I was merely joking.
642
00:49:32,960 --> 00:49:36,396
She has done no more
than many young women would do.
643
00:49:36,560 --> 00:49:42,396
As for taking orders, there is a very good living,
I understand, kept for you.
644
00:49:42,560 --> 00:49:47,998
True, but if the church is to be supplied,
surely her clergy must have provision.
645
00:49:48,160 --> 00:49:51,038
It was you who spoke of sacrifice.
646
00:49:51,200 --> 00:49:54,988
Forgive me.
I shall say no more of clergymen,
647
00:49:55,160 --> 00:49:59,073
except for one who vexes me.
648
00:49:59,240 --> 00:50:04,553
Henry and I were partly driven out this evening
by the behaviour of Dr Grant.
649
00:50:04,720 --> 00:50:09,430
A brother-in-law who is kind to me
and I dare say preaches a good sermon,
650
00:50:09,600 --> 00:50:14,993
but who, if his cook makes a blunder,
is out of humour with his excellent wife.
651
00:50:15,160 --> 00:50:17,913
Tonight it was a goose
he could not get the better of
652
00:50:18,080 --> 00:50:20,674
and my poor sister was forced to bear it.
653
00:50:20,840 --> 00:50:23,479
- Oh, but surely...
- It goes against us, Fanny.
654
00:50:23,640 --> 00:50:26,029
We cannot defend Dr Grant.
655
00:50:26,200 --> 00:50:29,954
No, but we need not
give up his profession.
656
00:50:30,120 --> 00:50:32,839
- Miss Crawford, we are to sing a glee.
- Shall you join us?
657
00:50:33,000 --> 00:50:34,353
Yes, I come.
658
00:50:37,960 --> 00:50:41,111
(EDMUND) There goes good humour,
I am sure.
659
00:50:42,400 --> 00:50:46,393
How well she walks and how readily
she falls in with others' wishes.
660
00:50:49,360 --> 00:50:53,797
What a pity she should be so influenced
by her uncle's worldly views.
661
00:50:53,960 --> 00:50:55,757
Indeed.
662
00:50:57,200 --> 00:50:59,589
But there's not a cloud tonight.
663
00:51:00,680 --> 00:51:04,195
Here's harmony. Here's repose.
664
00:51:04,360 --> 00:51:08,797
It leaves all painting and music behind.
Poetry can only reach for it.
665
00:51:09,800 --> 00:51:12,872
When I look out on such a night as this,
666
00:51:13,040 --> 00:51:18,831
I feel... there could be neither wickedness
nor sorrow in the world.
667
00:51:19,000 --> 00:51:23,551
It is a lovely night. I wish everyone
could learn to see it as you do.
668
00:51:23,720 --> 00:51:27,190
It was you that taught me, Cousin,
to think and to feel.
669
00:51:27,360 --> 00:51:29,669
I had an apt scholar.
670
00:51:31,280 --> 00:51:34,750
Look, there's Arcturus looking very bright.
671
00:51:34,920 --> 00:51:40,040
Yes, yes, and the Bear.
I wish I could see Cassiopeia.
672
00:51:40,200 --> 00:51:43,397
We must go out on the lawn for that.
Should you be afraid?
673
00:51:43,560 --> 00:51:47,394
Not in the least.
It's so long since we've had any stargazing.
674
00:51:47,560 --> 00:51:52,759
- Yes. How has that happened?
- I do not know.
675
00:51:54,160 --> 00:51:56,628
- (PIANO PLAYS)
- # There is a lady... #
676
00:51:56,800 --> 00:52:00,759
Wait. We'll stay till this is finished.
677
00:52:00,920 --> 00:52:05,994
# Was never a face so pleased my mind
678
00:52:06,160 --> 00:52:11,154
# I did not see her passing by... #
679
00:52:11,320 --> 00:52:16,110
Fanny, what do you stand and stare for?
You will catch cold.
680
00:52:16,280 --> 00:52:19,909
# Till I die #
61627
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.