Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:02:30,999 --> 00:02:32,632
Afternoon.
2
00:02:38,266 --> 00:02:41,766
Would you have
a local paper I could look into?
3
00:02:56,566 --> 00:02:58,133
You’re new around
here, aren’t you?
4
00:02:58,133 --> 00:03:00,266
Yes, ma’am.
5
00:03:00,266 --> 00:03:04,799
Could I, could I sit down here
a minute, read it?
6
00:03:04,799 --> 00:03:07,200
Yeah, sure enough,
help yourself.
7
00:03:12,200 --> 00:03:17,566
Can I get you a cup
of coffee, anything?
8
00:03:17,566 --> 00:03:20,733
How much, uhm,
a cup of coffee cost?
9
00:03:20,733 --> 00:03:23,899
10 cents.
Just made some fresh.
10
00:03:26,933 --> 00:03:28,899
Thank you.
Just this one.
11
00:04:18,599 --> 00:04:20,599
Take your brother get
in the house, now.
12
00:04:24,300 --> 00:04:27,699
That’s it, up you go.
13
00:04:27,699 --> 00:04:30,766
Elly: That’s it, take your
brother get in the house, now.
14
00:04:30,766 --> 00:04:33,333
Stay in the house, alright?
15
00:04:39,033 --> 00:04:40,866
What can I do for you?
16
00:04:40,866 --> 00:04:43,300
I was looking
for the dinsmore place.
17
00:04:43,300 --> 00:04:44,999
You found it.
18
00:04:44,999 --> 00:04:47,866
Will: Excuse me ma’am,
I come about the ad.
19
00:04:47,866 --> 00:04:49,666
Ad?
20
00:04:49,666 --> 00:04:52,300
Will: Uhm, wanted? Husband?
21
00:04:52,300 --> 00:04:54,666
Yeah,
i’m the one who placed it.
22
00:04:54,666 --> 00:04:56,400
Figured you were.
23
00:04:56,400 --> 00:04:59,999
Elly: There’s three of us.
Nearly four.
24
00:04:59,999 --> 00:05:01,566
Will: Figured they were.
25
00:05:03,066 --> 00:05:04,666
Place needs work.
26
00:05:06,233 --> 00:05:08,467
Elly: You’re still interested?
27
00:05:08,467 --> 00:05:09,966
Reckon so.
28
00:05:09,966 --> 00:05:11,699
Then take off your hat.
29
00:05:11,699 --> 00:05:13,400
Elly: I can see you one time.
30
00:05:15,033 --> 00:05:16,833
Could use a haircut.
31
00:05:18,367 --> 00:05:20,200
Yes, ma’am.
32
00:05:20,200 --> 00:05:22,367
I’m Eleanor dinsmore.
33
00:05:22,367 --> 00:05:23,933
Mrs. Glendon dinsmore.
34
00:05:26,266 --> 00:05:27,666
Will Parker.
35
00:05:31,532 --> 00:05:33,733
You been around here long?
36
00:05:33,733 --> 00:05:36,033
A day and a half.
37
00:05:36,033 --> 00:05:37,766
A day and a half where?
38
00:05:37,766 --> 00:05:38,866
Feed mill.
39
00:05:38,866 --> 00:05:41,833
Feed mill,
working for Harley overmire?
40
00:05:41,833 --> 00:05:43,532
Elly: He’s no good.
41
00:05:43,532 --> 00:05:45,100
You’re
better off working for me.
42
00:05:45,100 --> 00:05:46,899
You know Mr. Parker,
I had that ad
43
00:05:46,899 --> 00:05:50,133
going on for three weeks now
44
00:05:50,133 --> 00:05:53,933
and you’re the first one fool
enough to come up that hill.
45
00:05:53,933 --> 00:05:56,433
And Whitney they call
me crazy, did you know that?
46
00:05:56,433 --> 00:05:57,632
No, ma’am.
47
00:05:57,632 --> 00:05:59,999
Elly: That’s why
you ain’t running yet.
48
00:05:59,999 --> 00:06:04,300
Maybe, maybe you
should do the runnin’, ma’am.
49
00:06:04,300 --> 00:06:06,799
Why is that?
50
00:06:06,799 --> 00:06:09,566
’cause I had done time
in prison.
51
00:06:09,566 --> 00:06:11,566
What they put you in there for?
52
00:06:11,566 --> 00:06:14,799
I said, take that hat off
so I could see what kind
of man i’m talkin’ to here.
53
00:06:17,899 --> 00:06:20,300
They said, I killed somebody.
54
00:06:20,300 --> 00:06:21,532
Did you?
55
00:06:21,532 --> 00:06:23,866
Will: Yes, ma’am.
56
00:06:23,866 --> 00:06:25,766
Did you have a good reason?
57
00:06:25,766 --> 00:06:29,400
I thought so at that time.
58
00:06:29,400 --> 00:06:32,566
Well, Mr. Parker, are you
plannin’ on doin’ that to me?
59
00:06:32,566 --> 00:06:33,999
Ah, no ma’am.
60
00:06:40,966 --> 00:06:43,033
Mr. Parker, are you sick?
61
00:06:44,333 --> 00:06:45,733
I’m sorry, ma’am.
62
00:06:48,766 --> 00:06:50,699
I’m alright now.
63
00:06:50,699 --> 00:06:53,599
But you’re throwin’ up.
64
00:06:53,599 --> 00:06:56,367
It’s those green apples I ate.
65
00:06:56,367 --> 00:06:59,066
Elly: What green apples?
66
00:06:59,066 --> 00:07:01,966
I had green apples
for lunch.
67
00:07:01,966 --> 00:07:04,599
A grown man should have
more sense than that.
68
00:07:04,599 --> 00:07:07,433
Well, sense didn’t come
in to it ma’am, I was hungry.
69
00:07:07,433 --> 00:07:09,566
You didn’t have no supper then?
70
00:07:12,300 --> 00:07:14,433
Come on in the house
71
00:07:16,999 --> 00:07:20,033
and i’ll fix you something.
72
00:07:20,033 --> 00:07:23,866
Elly: This here is Donald Wade.
Here you go baby.
73
00:07:23,866 --> 00:07:25,699
Howdy, Donald Wade.
74
00:07:27,500 --> 00:07:30,333
You stand by that door
all day Mr. Parker.
75
00:07:30,333 --> 00:07:32,066
Ah, no ma’am.
76
00:07:36,266 --> 00:07:38,632
Mr. Parker,
this house ain’t much
77
00:07:38,632 --> 00:07:41,532
but I appreciate it if you take
your hat off when you’re in it.
78
00:07:42,666 --> 00:07:44,133
Have a seat.
79
00:07:45,899 --> 00:07:48,599
Now, that there’s baby Tom.
80
00:07:49,899 --> 00:07:52,733
He’s near three.
81
00:07:52,733 --> 00:07:56,100
This one’s gonna be real close
to Christmas, closer I reckon.
82
00:07:57,200 --> 00:07:59,333
Where’s their daddy?
83
00:07:59,333 --> 00:08:01,866
In the field.
84
00:08:01,866 --> 00:08:04,166
I buried him out there.
85
00:08:04,166 --> 00:08:05,666
Oh, I thought.
86
00:08:08,799 --> 00:08:11,699
You got a strange way of not
sayin’ things, Mr. Parker,
87
00:08:11,699 --> 00:08:13,467
out with it.
88
00:08:13,467 --> 00:08:17,566
Well, I thought maybe
their daddy run off.
89
00:08:17,566 --> 00:08:21,367
So many men been
doin’ that since the depression.
90
00:08:21,367 --> 00:08:24,166
I wouldn’t be lookin’
for no husband then would I?
91
00:08:24,166 --> 00:08:25,666
I reckon that.
92
00:08:25,666 --> 00:08:29,166
Elly: Glendon would never
run off, didn’t have to.
93
00:08:29,166 --> 00:08:31,866
So full of dreams,
he wasn’t here anyways.
94
00:08:31,866 --> 00:08:33,467
How long he been dead?
95
00:08:34,799 --> 00:08:37,367
Don’t you worry none,
the baby’s his.
96
00:08:37,367 --> 00:08:38,866
Well, I didn’t mean that.
97
00:08:38,866 --> 00:08:40,666
Of course you did.
98
00:08:40,666 --> 00:08:43,333
I watched your eyes
when you come up here.
99
00:08:45,333 --> 00:08:47,866
He’s been dead since April.
100
00:08:47,866 --> 00:08:51,400
His dreams killed him.
Bees on the honey.
101
00:08:56,200 --> 00:08:58,166
So, what are your thoughts,
Mr. Parker?
102
00:09:01,666 --> 00:09:04,766
How come you’re
not afraid of me?
103
00:09:05,933 --> 00:09:07,300
Maybe I am.
104
00:09:07,300 --> 00:09:08,599
Will: Not so it show.
105
00:09:08,599 --> 00:09:10,766
A person
doesn’t always let it show.
106
00:09:10,766 --> 00:09:12,266
Will: Are you?
107
00:09:14,632 --> 00:09:17,367
What if I said I was?
108
00:09:17,367 --> 00:09:20,999
Then i’d walk back
down that road the way I come.
109
00:09:22,799 --> 00:09:24,933
You wanna do that?
110
00:09:24,933 --> 00:09:27,200
No ma’am, I reckon not.
111
00:09:28,966 --> 00:09:33,200
You wanna stay up here
with all them down there
thinkin’ i’m crazy?
112
00:09:33,200 --> 00:09:34,666
Are you?
113
00:09:36,367 --> 00:09:37,766
A little.
114
00:09:39,300 --> 00:09:41,400
This here what i’m doin’
seems crazy to me.
115
00:09:41,400 --> 00:09:42,899
Doesn’t it to you?
116
00:09:44,000 --> 00:09:46,233
I can see you need help.
117
00:09:46,233 --> 00:09:49,899
You got this place, kids.
118
00:09:49,899 --> 00:09:51,933
You like kids?
119
00:09:51,933 --> 00:09:55,166
I don’t know. Never been
around them too much.
120
00:09:55,166 --> 00:09:57,899
Elly: Just be sure Mr. Parker,
’cause three’s a lot
121
00:09:57,899 --> 00:09:59,433
they can be troublesome
122
00:09:59,433 --> 00:10:02,632
and I won’t have you layin’
a hand on them, you understand?
123
00:10:02,632 --> 00:10:04,266
They’re glendon’s boys.
124
00:10:04,266 --> 00:10:06,532
And he never would’ve
dreamt of it.
125
00:10:06,532 --> 00:10:08,333
Well, ma’am you got my word
on that.
126
00:10:08,333 --> 00:10:09,899
It’s gotta be said.
127
00:10:11,166 --> 00:10:13,799
I loved my husband.
128
00:10:13,799 --> 00:10:17,666
I wouldn’t be lookin’
for another unless I had to.
129
00:10:17,666 --> 00:10:21,266
Winter’s comin’, i’m in a fix.
130
00:10:21,266 --> 00:10:23,632
Elly: Another thing...
131
00:10:23,632 --> 00:10:26,467
Having three babies
under five years old,
132
00:10:26,467 --> 00:10:28,966
now don’t get me wrong,
I love ’em.
133
00:10:30,766 --> 00:10:33,100
But I don’t want anymore.
134
00:10:33,100 --> 00:10:39,433
Ma’am all i’m looking for
is a dry bed and a full plate.
135
00:10:46,400 --> 00:10:48,500
You can spend the night.
136
00:10:48,500 --> 00:10:51,333
Look at the place
over in the morning
137
00:10:51,333 --> 00:10:54,166
and i’ll make
you a shakedown in the barn.
138
00:10:54,166 --> 00:10:55,699
That’ll be real nice.
139
00:10:55,699 --> 00:10:57,632
You better wash up some.
140
00:11:20,599 --> 00:11:22,899
What?
141
00:11:22,899 --> 00:11:24,666
Nothin’.
142
00:11:24,666 --> 00:11:26,467
Then, help yourself.
143
00:11:51,766 --> 00:11:53,699
How long has it been?
144
00:11:56,400 --> 00:12:00,500
How long has it been since
you had warm water, Mr. Parker?
145
00:12:00,500 --> 00:12:02,367
Will: Five years.
146
00:12:04,066 --> 00:12:05,999
You were in prison
for five years?
147
00:12:05,999 --> 00:12:07,566
Will: Yes ma’am.
148
00:12:14,866 --> 00:12:18,233
Sure thing a man that’s been
roughing it might needed,
149
00:12:18,233 --> 00:12:19,833
a touch of soap.
150
00:12:19,833 --> 00:12:21,400
Will: Thank you.
151
00:12:22,899 --> 00:12:25,666
You’re no longer in prison
Mr. Parker,
152
00:12:25,666 --> 00:12:27,733
soap is free
for the taking here,
153
00:12:29,467 --> 00:12:31,367
so is the hot water.
154
00:13:08,200 --> 00:13:11,532
Please honey, you turn that
back up that’s my favorite song.
155
00:13:11,532 --> 00:13:14,233
I didn’t come all the way
down here to get
my eardrums busted.
156
00:13:14,233 --> 00:13:19,100
Oh, yeah? Now, what did you
come over here for?
157
00:13:20,966 --> 00:13:24,599
♪ I’m gonna walk on the floor ♪
158
00:13:25,966 --> 00:13:30,966
♪ the whole night through.
159
00:13:30,966 --> 00:13:34,833
♪ Your cheatin’ heart, ♪
160
00:13:36,433 --> 00:13:38,799
♪ will tell on you.
161
00:13:52,599 --> 00:13:54,532
Damn.
162
00:13:54,532 --> 00:13:58,266
Oh lula, you make a man harder
than a Chinese arithmetic,
do you know that?
163
00:14:01,100 --> 00:14:03,033
I sure do, sugar.
164
00:14:04,999 --> 00:14:06,733
Ooh, yes.
165
00:14:06,733 --> 00:14:09,266
Oh my, my, my.
166
00:14:10,532 --> 00:14:13,532
Why, you’d like it right
now, wouldn’t you?
167
00:14:13,532 --> 00:14:15,933
Yeah, well i’m ready to move.
168
00:14:18,999 --> 00:14:20,966
Feel that?
169
00:14:20,966 --> 00:14:23,833
I got gumdrops
just thinkin’ ’bout you.
170
00:14:33,233 --> 00:14:36,532
You need your damper
turned down, you know that?
171
00:14:36,532 --> 00:14:41,599
Well, what I need,
is one of ’em electric fans.
172
00:14:41,599 --> 00:14:42,966
Huh?
173
00:14:42,966 --> 00:14:46,300
You know them oscillating kind
that go back and forth,
174
00:14:46,300 --> 00:14:48,300
back and forth.
175
00:14:48,300 --> 00:14:52,033
I saw one at the hardware store
in Atlanta last time I was
visiting my sister junie.
176
00:14:53,300 --> 00:14:55,899
I got you that frigidaire,
and I got you that philco,
177
00:14:55,899 --> 00:14:58,266
I turned
your closet into a bathroom.
178
00:14:58,266 --> 00:15:01,033
And I said thank you.
179
00:15:01,033 --> 00:15:03,233
I had to do some fancy fast
talkin’ to Mae
180
00:15:03,233 --> 00:15:05,066
about where all the extra
money went.
181
00:15:07,333 --> 00:15:11,433
Reese goodloe,
you won’t buy me electric fan?
182
00:15:11,433 --> 00:15:13,966
I’m gonna find me somebody
who will.
183
00:15:15,500 --> 00:15:17,233
Let me tell you something.
184
00:15:17,233 --> 00:15:20,999
You ain’t gonna find a bigger
fool than me in this town.
185
00:15:20,999 --> 00:15:22,666
I don’t know.
186
00:15:22,666 --> 00:15:26,100
This handsome stranger
come in to the cafe today,
187
00:15:26,100 --> 00:15:28,500
he looked fool enough to me.
188
00:15:30,666 --> 00:15:32,999
Tall guy, wiry? Yeah.
189
00:15:32,999 --> 00:15:35,033
Wearing a big old cowboy hat?
190
00:15:35,033 --> 00:15:36,266
That’s the one.
191
00:15:36,266 --> 00:15:38,699
Harley overmire fired him today
his name is Parker
192
00:15:38,699 --> 00:15:41,467
he just done five years
over in huntsville penitentiary
193
00:15:41,467 --> 00:15:42,933
for killing a whore.
194
00:15:42,933 --> 00:15:44,899
Oh, good. He didn’t.
Over in la grange, Texas.
195
00:15:44,899 --> 00:15:46,300
Yes he did!
196
00:15:48,799 --> 00:15:50,133
What did he want?
197
00:15:53,300 --> 00:15:56,999
He went on up to crazy
Elly dinsmore’s place
198
00:15:56,999 --> 00:15:59,233
about that ad she wrote.
199
00:15:59,233 --> 00:16:01,400
How the hell
would you know that?
200
00:16:01,400 --> 00:16:03,766
He asked me the way
and I told him.
201
00:16:07,733 --> 00:16:09,899
Elly dinsmore, huh?
202
00:16:09,899 --> 00:16:12,066
Yeah.
203
00:16:12,066 --> 00:16:14,999
Advertising for a husband.
Christ.
204
00:16:14,999 --> 00:16:16,566
Lula: What could you expect?
205
00:16:16,566 --> 00:16:19,833
After been locked up in
that house all those years
206
00:16:19,833 --> 00:16:21,632
she’s crazy you know.
207
00:16:23,933 --> 00:16:27,699
Lula singing:
♪ your cheatin’ heart.♪
208
00:16:29,799 --> 00:16:32,666
Sheriff: ♪ my cheatin’ heart.♪
209
00:16:33,966 --> 00:16:35,899
Lula: Oh my, my.
210
00:16:38,266 --> 00:16:41,999
Elly: You might decide it’s not
such a good idea to stay, now,
I sure wouldn’t blame you.
211
00:16:41,999 --> 00:16:43,833
No matter what
you said before.
212
00:16:43,833 --> 00:16:45,266
Will: Same goes to you too
Mrs. Dinsmore.
213
00:16:45,266 --> 00:16:46,999
Watch out for
this pile of junk?
214
00:16:46,999 --> 00:16:48,733
Over here. Here take this.
215
00:16:56,200 --> 00:16:58,632
Oh, be careful!
216
00:16:58,632 --> 00:17:00,367
I’m sorry about that.
217
00:17:03,733 --> 00:17:05,066
Will: It’s okay.
218
00:17:06,233 --> 00:17:08,400
Elly: It’s not much, i’m sorry.
219
00:17:08,400 --> 00:17:10,000
It’s fine.
220
00:17:18,799 --> 00:17:21,899
You ain’t got much
for muscles, do you?
221
00:17:21,899 --> 00:17:23,733
Oh, ain’t I?
222
00:17:27,733 --> 00:17:30,233
Got those up there, didn’t I?
223
00:17:30,233 --> 00:17:31,666
Just barely.
224
00:17:34,100 --> 00:17:36,500
Here you go.
225
00:17:36,500 --> 00:17:38,467
Don’t be silly.
226
00:17:38,467 --> 00:17:40,100
I’ve been walking
in this barnyard
227
00:17:40,100 --> 00:17:42,933
since long before you got
that thing you call a hat.
228
00:17:42,933 --> 00:17:45,233
Well it’s my own anyways
and my boots.
229
00:17:45,233 --> 00:17:46,566
Here you go.
230
00:17:48,400 --> 00:17:50,166
Take it yourself.
231
00:18:04,599 --> 00:18:06,333
Elly: Be careful Donald Wade.
232
00:18:06,333 --> 00:18:08,799
Will: You milk the goat there?
233
00:18:08,799 --> 00:18:10,200
Elly: No, I milk the cow.
234
00:18:10,200 --> 00:18:11,933
Will: Oh, you have a cow?
235
00:18:11,933 --> 00:18:13,133
Elly: Herbert.
236
00:18:13,133 --> 00:18:14,367
Will: Herbert?
237
00:18:15,766 --> 00:18:17,367
Elly: Over there is madam.
238
00:18:18,467 --> 00:18:19,899
Will: That’s real nice.
239
00:18:22,599 --> 00:18:24,100
You jump that there?
240
00:18:25,666 --> 00:18:27,166
That’s the way.
241
00:18:29,166 --> 00:18:31,933
Elly: Watch out for that
mud Donald Wade.
242
00:18:31,933 --> 00:18:34,367
Elly: Slow up baby, Donald Wade.
243
00:18:36,799 --> 00:18:39,200
Will: Oh, look at this.
244
00:18:39,200 --> 00:18:41,699
Elly: Wrecks everyone of ’em.
245
00:18:41,699 --> 00:18:45,467
Loved collecting old things.
Like his daddy before him.
246
00:18:47,799 --> 00:18:50,200
Donald: Can I drive it?
247
00:18:50,200 --> 00:18:54,400
Elly: Sure you can, baby. Hey!
Wanna take baby Thomas?
248
00:18:54,400 --> 00:18:57,233
Okay, take his hand.
249
00:18:57,233 --> 00:18:59,166
Donald: C’mon baby Thomas.
250
00:19:05,966 --> 00:19:08,699
One of glendon’s
daddy’s pieces.
251
00:19:08,699 --> 00:19:11,033
Well, it’s not too bad.
252
00:19:19,566 --> 00:19:21,266
Elly: Oh, my god!
253
00:19:23,599 --> 00:19:24,899
Elly: Oh my!
254
00:19:24,899 --> 00:19:26,599
Will: All right, come on out!
255
00:19:26,599 --> 00:19:29,566
Elly: Get them out of there!
Get them to the mud
256
00:19:29,566 --> 00:19:31,833
c’mon !
Dive into that mud!
257
00:19:31,833 --> 00:19:34,266
Elly: Get into the mud!
Get in the mud!
258
00:19:34,266 --> 00:19:36,699
Will: All right. That’s it.
259
00:19:36,699 --> 00:19:38,766
Let me see your face?
260
00:19:38,766 --> 00:19:41,733
That’s it boy.
Let’s get mud all over.
261
00:19:41,733 --> 00:19:43,166
How you doin’?
262
00:19:43,166 --> 00:19:44,966
Not bad.
263
00:19:44,966 --> 00:19:46,200
Here we go.
264
00:19:46,200 --> 00:19:47,733
Never had any of your own?
265
00:19:47,733 --> 00:19:48,933
No ma’am.
266
00:19:50,300 --> 00:19:51,666
Never married?
267
00:19:51,666 --> 00:19:54,100
No ma’am.
268
00:19:54,100 --> 00:19:57,367
Reckon you’ll shiver
yourself in those wet britches.
269
00:19:57,367 --> 00:19:59,533
Well, they’ll dry ’em in.
270
00:19:59,533 --> 00:20:02,300
Oops! Uh-oh,
leaky faucet here.
271
00:20:02,300 --> 00:20:04,333
Oh! Sorry.
272
00:20:04,333 --> 00:20:05,933
It’s alright.
273
00:20:05,933 --> 00:20:08,333
Oh. C’mon.
274
00:20:09,433 --> 00:20:11,300
I’m sorry.
Oh, poor baby.
275
00:20:11,300 --> 00:20:12,699
Mr. Parker, i’m...
276
00:20:14,733 --> 00:20:18,333
Thomas ain’t trained
yet you see.
277
00:20:18,333 --> 00:20:21,200
I’m sorry.
278
00:20:21,200 --> 00:20:24,400
Like you said, ma’am,
they’re wet anyways.
279
00:20:24,400 --> 00:20:27,266
Elly: I’ll probably
wash your pants for you
280
00:20:27,266 --> 00:20:29,467
and and get you a pair
of glendon’s over all for you
281
00:20:29,467 --> 00:20:31,100
to wear until yours to dry.
282
00:20:31,100 --> 00:20:32,766
I’ll appreciate that ma’am.
283
00:20:34,666 --> 00:20:37,966
I’ve decided to stay,
if you want me to.
284
00:20:40,599 --> 00:20:41,866
I do.
285
00:20:45,266 --> 00:20:50,300
And, ah, as far as marrying
goes, you know, well,
286
00:20:50,300 --> 00:20:54,100
we can put that
off till you’re comfortable.
287
00:20:54,100 --> 00:20:58,699
If it’s never well, that’s fine.
I’ll stay in the barn.
288
00:20:58,699 --> 00:21:00,766
How’s that?
289
00:21:00,766 --> 00:21:02,100
Elly: Fine.
290
00:21:58,699 --> 00:22:00,733
Will: This goes there?
291
00:22:53,233 --> 00:22:56,100
Good morning, Mrs. Dinsmore.
292
00:22:56,100 --> 00:22:58,833
Reese: My name is goodloe,
Reese goodloe.
293
00:22:58,833 --> 00:23:00,500
I don’t know if
you remember me.
294
00:23:00,500 --> 00:23:03,699
My older brother went to
school with your mama.
295
00:23:03,699 --> 00:23:06,166
I know.
296
00:23:06,166 --> 00:23:10,100
Do you have a man
called Parker here?
297
00:23:10,100 --> 00:23:11,866
Yes.
298
00:23:11,866 --> 00:23:13,799
I like to talk to him.
299
00:23:16,933 --> 00:23:19,200
He’s around the bend
clearing weeds.
300
00:23:23,766 --> 00:23:27,866
Mrs. Dinsmore, uhm...
301
00:23:27,866 --> 00:23:32,066
I don’t wanna step into
your business now, but...
302
00:23:32,066 --> 00:23:36,367
I don’t know whether you know
this boy has police record.
303
00:23:36,367 --> 00:23:39,200
If you’re tryin’ to tell me
his been in prison? I know.
304
00:23:39,200 --> 00:23:40,367
You do?
305
00:23:40,367 --> 00:23:41,533
Elly: Yes.
306
00:23:42,799 --> 00:23:45,000
I just want to make
sure that you knew.
307
00:23:45,000 --> 00:23:46,833
Well. I do.
308
00:23:51,233 --> 00:23:53,033
Appreciate it, ma’am.
309
00:24:00,766 --> 00:24:01,933
Parker.
310
00:24:03,733 --> 00:24:05,599
Will Parker?
311
00:24:07,966 --> 00:24:10,066
Reese goodloe, sheriff.
312
00:24:11,367 --> 00:24:14,367
How long you’ve been
in Whitney, Parker?
313
00:24:14,367 --> 00:24:16,333
About a month.
314
00:24:16,333 --> 00:24:18,033
Reese: Ain’t you on parole?
315
00:24:18,033 --> 00:24:19,300
Yes, sir.
316
00:24:19,300 --> 00:24:21,100
Why ain’t you in to visit me?
317
00:24:21,100 --> 00:24:22,966
Had to get me a job.
318
00:24:22,966 --> 00:24:25,467
You’re still
suppose to report, ain’t you?
319
00:24:25,467 --> 00:24:26,799
I’ll be there.
320
00:24:28,933 --> 00:24:34,666
Does Mrs. Dinsmore know
that you killed a whore?
321
00:24:35,966 --> 00:24:38,300
She knows some.
322
00:24:38,300 --> 00:24:40,966
Well let me tell you
what I know, Parker.
323
00:24:40,966 --> 00:24:44,866
I know that your
best friend put you in jail.
324
00:24:44,866 --> 00:24:48,233
I am not your best friend.
325
00:24:48,233 --> 00:24:50,999
So why don’t you just
move on down the road?
326
00:24:52,433 --> 00:24:55,233
I’m not harmin’ anybody.
327
00:24:55,233 --> 00:24:58,799
As far as i’m concerned you’re
in violation parole already.
328
00:24:58,799 --> 00:25:01,866
I came all the way out here just
to put you on notice,
329
00:25:01,866 --> 00:25:06,433
now, I gotta nice town here
Parker, with nice people in it.
330
00:25:06,433 --> 00:25:10,599
Worst thing’s happen Harley
overmire gets himself drunk
331
00:25:10,599 --> 00:25:13,566
and gets into a fight.
332
00:25:13,566 --> 00:25:15,266
You catch my drift?
333
00:25:16,632 --> 00:25:19,766
So you best watch
your back side boy.
334
00:25:19,766 --> 00:25:23,266
And don’t you make me come
out here and get you again.
335
00:25:23,266 --> 00:25:26,666
’coz if I have to i’m gonna
put you away for good next time.
336
00:25:26,666 --> 00:25:28,233
You hear me?
337
00:25:28,233 --> 00:25:29,666
Yes, sir.
338
00:25:34,599 --> 00:25:36,500
Okay, boy.
339
00:25:48,999 --> 00:25:50,899
What he want?
340
00:25:50,899 --> 00:25:52,699
Ah, he just...
341
00:25:55,467 --> 00:25:58,433
Uh ma’am, those bees.
342
00:25:58,433 --> 00:26:03,333
Your husband, if he have a hat
and things to tend it with?
343
00:26:03,333 --> 00:26:04,899
Somewhere.
344
00:26:04,899 --> 00:26:07,632
You think you can
find it for me?
345
00:26:07,632 --> 00:26:09,933
I don’t want you
messing with those bees.
346
00:26:11,233 --> 00:26:14,200
Well, uhm, i’m not
gonna mess with them
347
00:26:14,200 --> 00:26:16,266
’til I know what i’m doing.
348
00:26:16,266 --> 00:26:17,833
There’s a lot of honey.
349
00:26:17,833 --> 00:26:19,933
No.
350
00:26:19,933 --> 00:26:23,899
My husband thought he
get rich real fast makin’ honey.
351
00:26:23,899 --> 00:26:27,533
He went on a branch.
I told him not to.
352
00:26:28,799 --> 00:26:31,833
The bees start
swarming on him.
353
00:26:31,833 --> 00:26:33,166
Branch broke.
354
00:26:35,533 --> 00:26:36,899
And so did he.
355
00:26:41,367 --> 00:26:43,233
If he would listen to me much.
356
00:26:46,566 --> 00:26:49,833
Well, i’ll walk to town
this afternoon
357
00:26:49,833 --> 00:26:52,266
and ah, report
to the sheriff today.
358
00:26:52,266 --> 00:26:53,766
Report?
359
00:26:53,766 --> 00:26:56,233
Well i’m on parole.
360
00:26:56,233 --> 00:26:57,899
You want to go too?
361
00:27:00,367 --> 00:27:03,166
I don’t go to town.
362
00:27:03,166 --> 00:27:05,333
I can take those eggs we got.
363
00:27:05,333 --> 00:27:06,966
I’ll sell them for you.
364
00:27:06,966 --> 00:27:08,566
Do which ever you like.
365
00:27:39,666 --> 00:27:41,533
Do you have a card?
366
00:27:41,533 --> 00:27:44,866
No ma’am. But, uhm,
i’d like to get one.
367
00:27:47,367 --> 00:27:49,166
Name please?
368
00:27:49,166 --> 00:27:50,866
Will Parker.
369
00:27:50,866 --> 00:27:54,433
Parker, will.
370
00:27:55,666 --> 00:27:57,433
Address?
371
00:27:57,433 --> 00:27:59,100
Uhm...
372
00:28:01,033 --> 00:28:02,666
Honey run.
373
00:28:04,733 --> 00:28:06,766
I need some proof
of identification
374
00:28:06,766 --> 00:28:09,566
to verify your residency.
375
00:28:09,566 --> 00:28:11,933
Oh, I don’t have
anything, ma’am.
376
00:28:11,933 --> 00:28:13,500
Nothing?
No ma’am.
377
00:28:15,766 --> 00:28:18,566
Well, Mr. Parker, i’m
sure you understand,
378
00:28:18,566 --> 00:28:21,566
I cannot simply lend books
to anyone who walks in here
379
00:28:21,566 --> 00:28:24,333
unless I can be assured
they’re residents.
380
00:28:24,333 --> 00:28:26,899
Those are the rules.
381
00:28:26,899 --> 00:28:30,200
If you wish to read you
may seat over there.
382
00:28:46,100 --> 00:28:48,066
Afternoon miss beasley.
383
00:28:48,066 --> 00:28:49,632
Shh. Quiet?
384
00:28:50,733 --> 00:28:53,799
Sorry. I’ll tippy toe.
385
00:29:10,666 --> 00:29:11,966
Pssst!
386
00:29:13,433 --> 00:29:15,467
Pssst!
387
00:29:15,467 --> 00:29:17,632
What are you studying?
388
00:29:17,632 --> 00:29:20,200
Bees.
389
00:29:20,200 --> 00:29:23,266
Hey, how about that!
I’m studying b’s too.
390
00:29:23,266 --> 00:29:26,599
Beethoven, he
wrote music,
391
00:29:26,599 --> 00:29:29,100
back when guys wore
wigs and things.
392
00:29:32,699 --> 00:29:35,467
I haven’t seen you around,
where you been keeping yourself?
393
00:29:35,467 --> 00:29:37,933
Up at Mrs. Dinsmore’s place.
394
00:29:37,933 --> 00:29:39,599
Crazy elly’s?
395
00:29:41,266 --> 00:29:43,467
Could get bad reputation.
396
00:29:43,467 --> 00:29:45,533
Must be bored as hell.
397
00:29:45,533 --> 00:29:48,467
You need somebody to show
you around, i’d be happy to.
398
00:29:48,467 --> 00:29:51,367
Excuse me ma’am. I got a
lot of eggs needs selling.
399
00:29:51,367 --> 00:29:53,300
Better see to ’em.
400
00:29:54,899 --> 00:30:00,300
Well, if you’re interested
I work most days at vickery’s.
401
00:30:02,799 --> 00:30:04,433
See you around.
402
00:30:15,100 --> 00:30:16,566
I was wondering ma’am?
403
00:30:16,566 --> 00:30:18,533
Yes?
404
00:30:18,533 --> 00:30:22,367
Well, i’m working as
a hired hand man
at Mrs. Glendon dinsmore.
405
00:30:22,367 --> 00:30:25,233
If she’d come in here and tell
you that I work for her,
406
00:30:25,233 --> 00:30:27,266
would that be enough
to give me a library card?
407
00:30:27,266 --> 00:30:29,733
She won’t come in.
408
00:30:29,733 --> 00:30:31,166
She won’t come in?
409
00:30:31,166 --> 00:30:33,933
She’s a reckless. Has been
since she was a child.
410
00:30:36,400 --> 00:30:42,599
Beasley: However, if she
could provide proof of
employment in writing,
411
00:30:42,599 --> 00:30:47,133
I think that would be sufficient
to verify your residency.
412
00:30:49,233 --> 00:30:50,799
I’ll ask her.
413
00:30:52,799 --> 00:30:54,566
Mr. Parker?
414
00:30:54,566 --> 00:30:56,733
How is Eleanor?
415
00:30:56,733 --> 00:30:59,033
Oh! She’s fine ma’am,
416
00:30:59,033 --> 00:31:01,599
she’s six months pregnant
by the third time.
417
00:31:01,599 --> 00:31:03,233
Third time!
418
00:31:03,233 --> 00:31:04,799
Will: Yes ma’am.
419
00:31:04,799 --> 00:31:07,599
My. Greet her for me,
will you?
420
00:31:07,599 --> 00:31:09,566
I sure will.
421
00:31:09,566 --> 00:31:11,400
By the way, ma’am,
422
00:31:11,400 --> 00:31:14,599
I got a few dozen eggs
here i’d like to sell.
423
00:31:14,599 --> 00:31:16,733
You have any ideas
where I can try?
424
00:31:16,733 --> 00:31:19,733
Well I could use
a dozen myself.
425
00:31:19,733 --> 00:31:21,433
Yes, ma’am.
426
00:31:22,933 --> 00:31:24,866
Here you go.
427
00:31:24,866 --> 00:31:27,300
Elly: The busy little squirrel
remembered his cozy little nest
428
00:31:27,300 --> 00:31:30,766
in the magnolia tree, where
he’d be warm and dry and...
429
00:31:32,533 --> 00:31:35,066
Safe.
430
00:31:35,066 --> 00:31:37,467
So, he climbed up there
and just for ol’ time sake.
431
00:31:37,467 --> 00:31:39,300
What you think he saw there?
432
00:31:39,300 --> 00:31:41,766
Oak tree growin’ in there?
433
00:31:41,766 --> 00:31:44,233
That’s right, that’s right.
434
00:31:44,233 --> 00:31:48,632
With enough acorns, the squirrel
never have to run
up and down that tree again.
435
00:31:52,166 --> 00:31:53,666
Donald: Hey, Mr. Parker.
436
00:31:53,666 --> 00:31:55,333
Hey there, short stuff.
437
00:31:55,333 --> 00:31:56,833
Been gone a long time.
438
00:31:56,833 --> 00:31:59,799
Yeah. Well, sellin’ takes time.
How are you?
439
00:31:59,799 --> 00:32:01,500
I did real good though.
440
00:32:01,500 --> 00:32:04,999
Purdy’s general store took
a whole lot except for one dozen
441
00:32:04,999 --> 00:32:07,333
and I sold those
to miss beasley.
442
00:32:07,333 --> 00:32:09,966
Got ah, a dollar twenty.
443
00:32:09,966 --> 00:32:13,200
Miss beasley
sends her regards too.
444
00:32:13,200 --> 00:32:14,666
She did?
445
00:32:18,966 --> 00:32:22,367
Library’s a pretty place,
ain’t it. Real peaceful.
446
00:32:22,367 --> 00:32:25,999
Will: Yeah, it’s nice in there,
right? Smell good too.
447
00:32:25,999 --> 00:32:29,500
Hey, Donald Wade,
whatcha think I got in here?
448
00:32:29,500 --> 00:32:31,500
Shall we see?
What’s in here?
449
00:32:32,666 --> 00:32:35,733
Look, here you go.
450
00:32:35,733 --> 00:32:38,333
Let’s break it in half, okay?
451
00:32:38,333 --> 00:32:39,899
Give half
to your brother, too.
452
00:32:39,899 --> 00:32:41,300
Say "thank you."
Donald Wade.
453
00:32:41,300 --> 00:32:42,533
There you go.
454
00:32:42,533 --> 00:32:43,933
Thanks, Mr. Parker.
455
00:32:43,933 --> 00:32:45,333
Your welcome.
456
00:32:45,333 --> 00:32:47,699
I appreciate you
thinking of them Mr. Parker.
457
00:32:47,699 --> 00:32:51,400
I have money on my own too.
So I got you something.
458
00:32:54,033 --> 00:32:55,566
For me.
459
00:33:14,733 --> 00:33:15,766
Oh.
460
00:33:18,467 --> 00:33:19,899
Oh, my.
461
00:33:22,300 --> 00:33:24,367
It’s beautiful.
462
00:33:28,333 --> 00:33:31,666
Thank you, will.
463
00:33:31,666 --> 00:33:34,899
You’re welcome, Elly.
464
00:33:36,166 --> 00:33:40,100
I was thinking we could take
the cream into pint jars
465
00:33:40,100 --> 00:33:42,100
and try to sell that too.
466
00:33:44,433 --> 00:33:48,266
Do you fix in turning into one
of those men who loves money,
Mr. Parker?
467
00:33:48,266 --> 00:33:49,766
No ma’am,
468
00:33:49,766 --> 00:33:51,200
I just don’t think
we should lose
469
00:33:51,200 --> 00:33:53,599
the opportunity
to make it though.
470
00:34:47,166 --> 00:34:48,566
Elly: You did what?
471
00:34:48,566 --> 00:34:51,066
I rubbed myself down with mint,
get the smell of cow off me.
472
00:34:51,066 --> 00:34:53,033
What does Herbert
got to do with it?
473
00:34:53,033 --> 00:34:55,066
Bees hate the
smell of animals makes them mad.
474
00:34:55,066 --> 00:34:56,933
But you could have been stung.
475
00:34:56,933 --> 00:34:58,966
I can’t believe this.
476
00:34:58,966 --> 00:35:01,599
You didn’t take the smoker!
You didn’t take gloves.
477
00:35:01,599 --> 00:35:03,500
I would have if you’ve
have given them to me.
478
00:35:03,500 --> 00:35:06,200
Don’t you try to blame me for
your own stupidity, will Parker.
479
00:35:06,200 --> 00:35:09,266
That was a damn fool thing
and you know it!
480
00:35:09,266 --> 00:35:10,833
Now look
what you made me do.
481
00:35:10,833 --> 00:35:13,000
I didn’t know you
were gonna get mad about it.
482
00:35:13,000 --> 00:35:14,799
I am not mad!
483
00:35:16,799 --> 00:35:20,333
Somebody ain’t mad,
you’re makin’ a hell of a mess
out of ’em eggs.
484
00:35:20,333 --> 00:35:23,799
Go stick your head in a beehive
and let them
clean it off for you!
485
00:35:23,799 --> 00:35:25,333
Now get out!
486
00:35:25,333 --> 00:35:26,799
Will: Watch out!
487
00:35:28,333 --> 00:35:32,033
Will: Ellenor, just calm
down a minute alright.
488
00:35:32,033 --> 00:35:34,400
Will you listen to me?
489
00:35:34,400 --> 00:35:36,533
Well i’m not him.
490
00:35:36,533 --> 00:35:40,300
I’m not glendon. I’m a careful
man. I’m not going to get hurt.
491
00:35:40,300 --> 00:35:42,866
But there’s bees out there and
there’s all kinds of honey
492
00:35:42,866 --> 00:35:45,233
and I wanna take it to
the market and sell it!
493
00:35:46,300 --> 00:35:48,467
I don’t care about money.
494
00:35:48,467 --> 00:35:50,467
Will: I do! You know,
495
00:35:50,467 --> 00:35:52,367
cause there’s some things
I like to do around here,
496
00:35:52,367 --> 00:35:55,066
like putting more electricity.
What about the baby?
497
00:35:55,066 --> 00:35:56,899
Huh, how are going
to pay for a doctor?
498
00:35:56,899 --> 00:35:58,367
Need to have no doctor.
499
00:35:58,367 --> 00:36:00,133
Will: Yeah? Who’s gonna help you
when the time comes?
500
00:36:00,133 --> 00:36:02,733
You, will. All you have to do
is listen to what I tell you.
501
00:36:02,733 --> 00:36:04,233
All you have to do
is tie the cord.
502
00:36:04,233 --> 00:36:05,766
Now wait a minute,
wait a minute.
503
00:36:05,766 --> 00:36:07,100
You’re scared aren’t yah?
504
00:36:07,100 --> 00:36:08,599
Yeah, you’re damn right
i’m scared.
505
00:36:08,599 --> 00:36:10,300
And it don’t make any sense,
you gotta doctor down in Whitney
506
00:36:10,300 --> 00:36:11,599
who can do it.
507
00:36:11,599 --> 00:36:13,033
Ain’t goin’ down there.
508
00:36:13,033 --> 00:36:15,566
This town’s got no use for
me and I got no use for it.
509
00:36:15,566 --> 00:36:17,533
That’s crazy.
Crazy?
510
00:36:17,533 --> 00:36:20,233
I didn’t mean it like that.
No, I mean it’s risky.
511
00:36:20,233 --> 00:36:21,799
What if something happens?
512
00:36:21,799 --> 00:36:24,367
I had two that come right out
with no trouble at all,
513
00:36:24,367 --> 00:36:25,632
all you have to do...
514
00:36:25,632 --> 00:36:27,566
Well,
i’m not a midwife godammit!
515
00:36:29,133 --> 00:36:30,133
Well.
516
00:36:34,632 --> 00:36:38,632
Maybe you got to
pack your things.
517
00:36:42,166 --> 00:36:43,632
Move on.
518
00:36:45,266 --> 00:36:47,599
Now wait, wait, Eleanor.
519
00:36:49,333 --> 00:36:51,467
I don’t need you,
I can do it alone.
520
00:37:29,566 --> 00:37:31,966
I didn’t hire on here
to deliver babies.
521
00:37:31,966 --> 00:37:34,500
Glendon did it, twice.
522
00:37:34,500 --> 00:37:36,933
Yeah, that’s different.
He was your husband.
523
00:37:39,833 --> 00:37:42,166
It’s okay with me
if we got married now.
524
00:37:42,166 --> 00:37:44,833
Elly: You’re good with the boys
and they like you a lot.
525
00:37:44,833 --> 00:37:47,133
I really don’t throw
eggs too often.
526
00:37:49,500 --> 00:37:52,000
Is that what you want?
527
00:37:52,000 --> 00:37:54,400
I guess. You want to?
528
00:37:57,300 --> 00:37:58,166
Well,
529
00:38:00,200 --> 00:38:02,599
don’t you think
there ought to be
530
00:38:02,599 --> 00:38:05,833
some feelings for
people or somethin’?
531
00:38:05,833 --> 00:38:09,200
I like you fine, will.
Don’t you like me?
532
00:38:09,200 --> 00:38:10,699
Yeah.
533
00:38:11,766 --> 00:38:13,566
Yeah, I like you fine.
534
00:38:14,966 --> 00:38:16,933
Elly: Then we ought to do it.
535
00:38:18,300 --> 00:38:19,766
Right.
536
00:38:21,899 --> 00:38:24,433
Can I ask you something?
537
00:38:24,433 --> 00:38:26,233
Ask.
538
00:38:26,233 --> 00:38:29,166
Where i’d sleep? It’s
getting cold out here.
539
00:38:30,733 --> 00:38:33,533
The only place in the house
is where glendon slept.
540
00:38:33,533 --> 00:38:34,666
Yeah.
541
00:38:36,266 --> 00:38:38,300
I sleep with the light on.
542
00:38:38,300 --> 00:38:41,933
I know. That’s okay.
543
00:38:41,933 --> 00:38:45,033
It’s never completely
dark in prison either.
544
00:38:47,733 --> 00:38:51,166
Well, in that case...
545
00:38:59,833 --> 00:39:03,599
I don’t exactly know
how a person goes
about getting married.
546
00:39:03,599 --> 00:39:05,666
We can do it in the
courthouse in Calhoun.
547
00:39:05,666 --> 00:39:08,033
We can get the license
right there, too.
548
00:39:08,033 --> 00:39:09,433
We can?
549
00:39:10,733 --> 00:39:14,133
Well, you want
to go tomorrow?
550
00:39:16,699 --> 00:39:18,367
Tomorrow will be fine.
551
00:39:19,966 --> 00:39:22,966
Uhm, what time?
552
00:39:22,966 --> 00:39:25,100
Better start early.
553
00:39:25,100 --> 00:39:27,467
Early.
554
00:39:27,467 --> 00:39:29,266
Yes ma’am.
555
00:40:41,699 --> 00:40:45,066
Elly: Okay, c’mon.
C’mon baby Thomas.
556
00:40:45,066 --> 00:40:47,933
Donald: What’s a wedding, mama?
557
00:40:47,933 --> 00:40:50,999
Well, will and me are
getting married.
558
00:40:50,999 --> 00:40:53,799
What’s married?
559
00:40:53,799 --> 00:40:55,632
Married is, uh...
560
00:40:57,133 --> 00:40:59,733
You know how you come
in with me at night?
561
00:40:59,733 --> 00:41:01,433
Well you won’t be
able to anymore
562
00:41:01,433 --> 00:41:03,166
because will is going to be
sleeping there with me.
563
00:41:03,166 --> 00:41:05,400
He is? A-huh.
564
00:41:05,400 --> 00:41:07,367
Baby Thomas, come back here.
565
00:41:07,367 --> 00:41:10,433
Can we come in when it
thunders and lightnin’?
566
00:41:12,632 --> 00:41:14,433
When thunders and lighting.
567
00:41:21,433 --> 00:41:22,933
Glory be.
568
00:41:31,333 --> 00:41:33,100
Elly: Where did you get that?
569
00:41:33,100 --> 00:41:35,733
Will: At the field.
570
00:41:35,733 --> 00:41:38,933
You mean it’s one
of the old junkers?
571
00:41:38,933 --> 00:41:41,200
It’s more like five
or six of them,
572
00:41:41,200 --> 00:41:43,866
I just kind of put them
all together.
573
00:41:43,866 --> 00:41:46,666
Elly: Is there anything you
can’t do, will Parker?
574
00:41:54,133 --> 00:41:56,766
Looks cheap.
575
00:41:56,766 --> 00:42:00,066
Don’t you dare say that
about my wedding ring.
576
00:42:00,066 --> 00:42:02,699
Sooner you pay for it.
577
00:42:02,699 --> 00:42:03,766
Thank you.
578
00:42:03,766 --> 00:42:05,533
Thank you.
579
00:42:05,533 --> 00:42:09,333
Soon we get down to the
courthouse and speak our words.
580
00:42:09,333 --> 00:42:12,567
I found the one should
be better for you.
581
00:42:13,966 --> 00:42:16,166
You got to to learn
not to be so proud?
582
00:42:26,599 --> 00:42:27,966
This is...
583
00:42:29,166 --> 00:42:30,833
I know.
584
00:42:32,733 --> 00:42:35,933
Strange wedding day, too.
585
00:42:35,933 --> 00:42:37,766
Survived it.
586
00:42:37,766 --> 00:42:39,166
Yeah,
587
00:42:42,166 --> 00:42:43,733
good night.
588
00:43:17,733 --> 00:43:19,933
Morning.
589
00:43:19,933 --> 00:43:21,766
Morning.
590
00:43:21,766 --> 00:43:23,733
Sleep okay?
591
00:43:23,733 --> 00:43:27,966
Oh, yeah fine.
Did I crowd you?
592
00:43:27,966 --> 00:43:30,300
Oh! No, no.
Did I crowd you?
593
00:43:30,300 --> 00:43:31,899
No, it’s fine.
594
00:43:33,733 --> 00:43:36,066
You wake up quick!
595
00:43:36,066 --> 00:43:37,400
It’s uhm...
596
00:43:41,100 --> 00:43:43,100
It’s nearly six,
597
00:43:43,100 --> 00:43:45,533
I gotta go milk Herbert
is gonna bust.
598
00:43:59,433 --> 00:44:02,033
"I’m tired of you
smelling like mint". Elly
599
00:44:20,833 --> 00:44:22,367
Beasley: Mr. Parker!
600
00:44:23,999 --> 00:44:26,966
Mr. Parker! Mr. Parker!
601
00:44:33,166 --> 00:44:34,766
Mornin’, Mrs. Beasley.
602
00:44:34,766 --> 00:44:36,333
Mornin’.
603
00:44:36,333 --> 00:44:39,300
Nice surprise. Did you walk
out around here from town?
604
00:44:39,300 --> 00:44:42,300
Oh yes. I have never
owned an automobile.
605
00:44:42,300 --> 00:44:45,400
C’mon in the house. Elly will
be really surprise to see you.
606
00:44:45,400 --> 00:44:47,666
Beasley:
How’s Mrs. Dinsmore feelin’?
607
00:44:47,666 --> 00:44:50,266
Will: Well she’s not Mrs.
dinsmore anymore ma’am,
608
00:44:50,266 --> 00:44:51,632
she’s Mrs. Parker now.
609
00:44:51,632 --> 00:44:53,066
Beasley: Oh?
610
00:44:53,066 --> 00:44:55,833
Will: Yes ma’am. We got married
at the Calhoun yesterday.
611
00:44:55,833 --> 00:44:57,467
Beasley: Oh.
612
00:44:57,467 --> 00:44:59,567
Elly. Look who came
up to surprise you.
613
00:44:59,567 --> 00:45:02,899
Ellenor, oh my
haven’t you grown up!
614
00:45:02,899 --> 00:45:04,766
Mrs. Beasley.
615
00:45:04,766 --> 00:45:08,500
The last time I saw you,
you were pigtailed.
616
00:45:08,500 --> 00:45:10,933
And these are your sons?
617
00:45:10,933 --> 00:45:14,533
Elly: Yes, ma’am.
This is Donald Wade.
618
00:45:14,533 --> 00:45:16,533
How do you do Donald Wade?
619
00:45:16,533 --> 00:45:18,866
And this is baby Thomas.
620
00:45:18,866 --> 00:45:23,467
Fine boys.
And another on the way.
621
00:45:23,467 --> 00:45:24,866
Beasley: My.
622
00:45:24,866 --> 00:45:28,500
Aren’t you lucky, Mrs. Parker?
623
00:45:30,833 --> 00:45:32,333
Yes, ma’am.
624
00:45:33,899 --> 00:45:36,567
Won’t you come in for some
cup of coffee or something.
625
00:45:36,567 --> 00:45:38,866
Oh, thank you kindly.
I can only take a minute.
626
00:45:38,866 --> 00:45:41,266
I hate to be the bearer
of bad news,
627
00:45:41,266 --> 00:45:45,367
but levander sprague who’s
been my custodian for 26 years
628
00:45:45,367 --> 00:45:47,433
drop dead night before last.
629
00:45:47,433 --> 00:45:49,066
Mrs. Sprague.
630
00:45:49,066 --> 00:45:50,799
Beasley: Heart attack.
631
00:45:50,799 --> 00:45:55,966
Fine man, he lived
a long and fruitful life.
632
00:45:55,966 --> 00:45:59,133
However, I am now
without custodian.
633
00:45:59,133 --> 00:46:02,300
Job pays 25 dollars a week.
634
00:46:03,367 --> 00:46:05,866
Would you like it Mr. Parker?
635
00:46:05,866 --> 00:46:08,133
Well, that’s a very
fine offer ma’am.
636
00:46:09,666 --> 00:46:11,233
Beasley: 6 nights a week?
637
00:46:13,133 --> 00:46:16,699
Well, you can let me know
your decision later.
638
00:46:16,699 --> 00:46:19,166
Can I give you a ride
back to town ma’am?
639
00:46:19,166 --> 00:46:21,300
Oh, thank you I
appreciate the thought,
640
00:46:21,300 --> 00:46:24,533
however I got out here myself,
i’ll get home myself.
641
00:46:24,533 --> 00:46:27,367
May I call on you tomorrow?
642
00:46:27,367 --> 00:46:29,699
That’ll be nice.
643
00:46:29,699 --> 00:46:31,567
Best wishes Elly.
644
00:46:33,833 --> 00:46:36,567
Congratulations, Mr. Parker.
645
00:46:41,866 --> 00:46:43,200
Will: Elly?
646
00:46:44,866 --> 00:46:47,467
Take it will,
I can tell you want to.
647
00:46:47,467 --> 00:46:49,333
You don’t want me to.
648
00:46:49,333 --> 00:46:51,166
Don’t be silly. C’mon lets go.
649
00:46:51,166 --> 00:46:53,632
You don’t want me hanging
around the town.
650
00:46:53,632 --> 00:46:55,866
My feelings for
town are mine,
651
00:46:55,866 --> 00:46:58,133
I got no right
to keep you from it.
652
00:47:05,666 --> 00:47:09,333
Well now, look who I found.
653
00:47:09,333 --> 00:47:11,799
You got me schoolin’ again.
654
00:47:11,799 --> 00:47:14,500
Frankenstein, I like big men.
655
00:47:17,166 --> 00:47:21,033
How’s crazy Elly?
My, my.
656
00:47:21,033 --> 00:47:24,933
You know why they call
her crazy? Did she tell you?
657
00:47:24,933 --> 00:47:27,899
Her god fearing grand daddy
locked her and her mama
658
00:47:27,899 --> 00:47:31,400
up in the house when she’s just
a baby ’cause she was bastard.
659
00:47:31,400 --> 00:47:34,400
Pulled all the chains
down and didn’t let her out.
660
00:47:35,833 --> 00:47:37,999
So, she didn’t tell you.
661
00:47:37,999 --> 00:47:40,467
Well, you ask her
about it sometime.
662
00:47:42,567 --> 00:47:45,966
You know, men like you
663
00:47:45,966 --> 00:47:48,933
make me feel lie awake
at night sometimes, you know,
664
00:47:48,933 --> 00:47:51,467
maybe you lie awake
at nights too.
665
00:47:51,467 --> 00:47:54,033
But your woman bein’
pregnant and all.
666
00:47:54,033 --> 00:47:56,666
And since both of
us lose some sleep.
667
00:47:58,166 --> 00:48:00,133
You know you’re blushin’, sugar.
668
00:48:00,133 --> 00:48:02,467
Am I gettin’ some
heat out of you?
669
00:48:05,699 --> 00:48:08,166
I don’t want you
comin’ around no more.
670
00:48:09,733 --> 00:48:12,266
Some men don’t know
what they want.
671
00:48:17,100 --> 00:48:19,200
What’s it take Parker?
672
00:48:23,166 --> 00:48:26,367
Beasley: James, please remove
your fingers from your nose.
673
00:48:26,367 --> 00:48:29,766
If it requires attention, ask
to be dismissed to the lavatory.
674
00:48:31,166 --> 00:48:33,933
Under the Dewey decimal...
675
00:48:33,933 --> 00:48:38,100
Excuse me children.
Enjoy your books.
676
00:48:38,100 --> 00:48:39,733
Morning, Mrs. Beasley.
677
00:48:39,733 --> 00:48:41,367
Morning Mr. Parker.
678
00:48:41,367 --> 00:48:42,966
I brought you something.
679
00:48:42,966 --> 00:48:44,433
Why, Mr. Parker.
680
00:48:44,433 --> 00:48:46,632
It’s from my hives,
just rendered this week.
681
00:48:46,632 --> 00:48:49,632
It’s so clear and pale.
682
00:48:49,632 --> 00:48:53,966
Ma’am, about that job?
683
00:48:55,133 --> 00:48:57,866
I’d be right proud to accept it.
684
00:48:57,866 --> 00:49:00,833
Than you can start
tomorrow night.
685
00:49:00,833 --> 00:49:03,033
Thank you, Ms. Beasley.
686
00:49:04,799 --> 00:49:08,133
If the parents dislike
each other
687
00:49:08,133 --> 00:49:10,866
at the time the child is born,
688
00:49:10,866 --> 00:49:15,033
something of that
disposition
689
00:49:15,033 --> 00:49:19,766
will transmit itself
to their offspring.
690
00:49:21,033 --> 00:49:23,533
I thought you
were reading about electricity.
691
00:49:23,533 --> 00:49:24,833
Oh, yeah I am.
692
00:49:24,833 --> 00:49:26,166
Let me see that.
693
00:49:29,266 --> 00:49:33,666
How to bear
and conceive healthy children
694
00:49:35,999 --> 00:49:37,933
shouldn’t be reading this stuff.
695
00:49:39,200 --> 00:49:41,666
I’ve done the natural way.
696
00:49:41,666 --> 00:49:44,533
Indian women squatted in
the woods and did it all alone.
697
00:49:47,100 --> 00:49:48,699
Can I touch it?
698
00:49:50,966 --> 00:49:53,599
I never touched
a pregnant woman before.
699
00:49:55,866 --> 00:49:57,033
Sure.
700
00:50:05,632 --> 00:50:07,500
Oh, it’s hard.
701
00:50:07,500 --> 00:50:09,533
I thought it’s gonna be soft.
702
00:50:09,533 --> 00:50:11,733
It’s gotta be hard
to protect her.
703
00:50:13,999 --> 00:50:15,766
I just know
it’s gonna be a girl.
704
00:50:19,567 --> 00:50:21,666
I feel fat.
705
00:50:21,666 --> 00:50:24,699
No, you’re not fat.
706
00:50:24,699 --> 00:50:26,966
You’re just pregnant.
707
00:50:38,733 --> 00:50:40,599
He’s coming.
708
00:50:46,632 --> 00:50:50,999
Man: Umm umm, honey.
I loves honey.
709
00:50:52,367 --> 00:50:55,133
You wanna fix me some breakfast?
710
00:51:29,100 --> 00:51:31,766
You’re working yourself right
back to huntsville, Parker.
711
00:51:42,533 --> 00:51:45,300
I could’ve kicked his ass from
one end of town to the other.
712
00:51:48,866 --> 00:51:50,533
So, why didn’t you?
713
00:51:50,533 --> 00:51:52,666
You know, I just let
the dog have his bone.
714
00:51:52,666 --> 00:51:54,766
That way he’ll leave us be.
715
00:51:54,766 --> 00:51:57,733
Town’s nothing but trouble.
716
00:51:57,733 --> 00:51:59,733
Just wanna stir things up.
717
00:51:59,733 --> 00:52:01,799
No, that’s not so.
718
00:52:01,799 --> 00:52:04,799
Hell, every time I go to
town, I learn something new.
719
00:52:06,533 --> 00:52:08,933
Yeah, I can’t even look.
720
00:52:11,799 --> 00:52:14,899
Elly, I gotta tell you
something.
721
00:52:14,899 --> 00:52:18,300
I know that
your mama never was married.
722
00:52:18,300 --> 00:52:21,433
And I know that your grandpa
kept you and your mama locked up
723
00:52:21,433 --> 00:52:24,699
in that house
in town and the rest of it.
724
00:52:25,899 --> 00:52:30,533
And I know how you feel,
about the town.
725
00:52:30,533 --> 00:52:33,933
But look,
all in that town is people.
726
00:52:33,933 --> 00:52:36,799
There ain’t nothin’ in there
bigger than you are,
727
00:52:36,799 --> 00:52:38,300
it’s just people.
728
00:52:40,999 --> 00:52:42,400
Yeah.
729
00:52:46,233 --> 00:52:48,799
They gapin’ at you
like you are a lunatic.
730
00:52:50,433 --> 00:52:53,333
People whisperin’ loud enough
so you could hear them say
731
00:52:53,333 --> 00:52:55,567
"crazy Elly talks to the birds
732
00:52:55,567 --> 00:52:57,599
and lives in a house
with the shades bolt down."
733
00:52:58,666 --> 00:53:01,266
Crazy mama.
734
00:53:01,266 --> 00:53:02,966
Crazy grandma.
735
00:53:04,533 --> 00:53:06,233
Grandpa.
736
00:53:17,766 --> 00:53:20,200
Elly, all those folks
are dead gone.
737
00:53:24,833 --> 00:53:27,766
He was making us kneel on
the hard parlor floor,
738
00:53:30,367 --> 00:53:32,567
raised his hands
to the ceiling,
739
00:53:33,799 --> 00:53:36,033
shakin’ and tremblin’.
740
00:53:37,533 --> 00:53:40,066
His eyes rolled
back in his head,
741
00:53:41,333 --> 00:53:43,999
calling down forgiveness.
God!
742
00:53:45,666 --> 00:53:47,100
Mama.
743
00:53:50,933 --> 00:53:52,666
Oh, mama.
744
00:53:54,799 --> 00:53:56,999
Mama would squeeze
her eyes shut.
745
00:53:58,766 --> 00:54:01,467
Hold her hands so tight,
746
00:54:02,766 --> 00:54:05,100
her knuckles turned white.
747
00:54:06,966 --> 00:54:10,766
She starts rockin’
back and forth.
748
00:54:12,599 --> 00:54:14,766
Somethin’ pitiful.
749
00:54:16,899 --> 00:54:20,999
And me, a child of shame.
750
00:54:24,133 --> 00:54:27,599
I peeked out behind my
fingers over my eyes
751
00:54:31,899 --> 00:54:36,266
and wondered
what it was that i’d done wrong.
752
00:54:36,266 --> 00:54:38,966
Will: You did nothing wrong,
it was your family.
753
00:54:38,966 --> 00:54:41,333
They’re all, they’re
all dead and gone.
754
00:54:41,333 --> 00:54:43,333
They’ll never going
to hurt you again.
755
00:55:22,433 --> 00:55:25,333
I’ve been wanting
to do that for a long time.
756
00:55:28,200 --> 00:55:30,733
I thought you
wouldn’t want to.
757
00:55:30,733 --> 00:55:32,233
Why?
758
00:55:34,200 --> 00:55:39,467
Because i’m pregnant
with glendon’s baby.
759
00:55:39,467 --> 00:55:42,100
God, Elly.
760
00:55:42,100 --> 00:55:44,033
You know what I wish?
761
00:55:46,599 --> 00:55:49,367
I wish this baby’s mine.
762
00:55:56,000 --> 00:55:57,766
I love you.
763
00:55:59,966 --> 00:56:02,266
Nobody’s ever said to
that to me before.
764
00:56:03,467 --> 00:56:05,233
Not in my whole life.
765
00:56:09,766 --> 00:56:12,033
I love you, will Parker.
766
00:56:17,467 --> 00:56:18,766
Oh.
767
00:56:18,766 --> 00:56:19,733
What?
768
00:56:21,467 --> 00:56:24,866
What is it? Elly? Elly?
769
00:56:26,699 --> 00:56:28,266
What is it?
770
00:56:28,266 --> 00:56:32,266
Go down to the barn and get
a couple of madam’s tug straps.
771
00:56:32,266 --> 00:56:33,933
What for?
772
00:56:33,933 --> 00:56:38,467
Elly: Better start
carrying water, fill
the boiler and tea kettle.
773
00:56:38,467 --> 00:56:40,833
Oh, god, Elly, is it time?
774
00:56:40,833 --> 00:56:43,400
Go, please. Just go.
775
00:56:45,300 --> 00:56:46,799
Oh, my god.
776
00:57:05,899 --> 00:57:07,266
Will: Oh, my god.
777
00:57:11,333 --> 00:57:13,100
Donald: Where’d she come from?
778
00:57:13,100 --> 00:57:14,733
Will: Comes from inside
your mother.
779
00:57:14,733 --> 00:57:17,899
She’s all curled up in there
like a little butterfly
in a cocoon.
780
00:57:17,899 --> 00:57:20,400
Elly: Got a name for
her Donald Wade?
781
00:57:20,400 --> 00:57:21,766
Come here.
782
00:57:23,632 --> 00:57:26,133
I was thinkin’ about lizzy,
what do you think of that?
783
00:57:26,133 --> 00:57:29,632
Lizzy? Lizzy the lizard?
784
00:57:29,632 --> 00:57:32,500
Just plain ole’ lizzy.
Elizabeth.
785
00:57:34,766 --> 00:57:37,200
Elizabeth Parker.
786
00:57:37,200 --> 00:57:39,033
Parker?
787
00:57:39,033 --> 00:57:41,899
Well, you delivered
her, didn’t you?
788
00:57:41,899 --> 00:57:44,666
Man deserves some
credit for a thing like that.
789
00:57:45,933 --> 00:57:47,666
That’s for sure.
790
00:57:59,300 --> 00:58:01,100
Man : We interrupt
this program
791
00:58:01,100 --> 00:58:03,333
with an
emergency announcement.
792
00:58:03,333 --> 00:58:05,533
At dawn this morning,
Japanese bombers attacked
793
00:58:05,533 --> 00:58:08,632
the us naval base in Pearl
harbor in Honolulu.
794
00:58:08,632 --> 00:58:12,500
Repeat. Japanese bombers
have attacked Pearl harbor.
795
00:58:20,266 --> 00:58:22,400
Norris: Now if it ain’t Harley
and the boys.
796
00:58:23,500 --> 00:58:25,066
Norris: Morning boys!
797
00:58:25,066 --> 00:58:26,666
How’s it hangin’ Norris?
798
00:58:26,666 --> 00:58:29,233
Elroy, what happened
to your finger?
799
00:58:29,233 --> 00:58:31,200
Accident.
800
00:58:31,200 --> 00:58:33,999
He ain’t gonna be use to these
boys, can’t pull no trigger.
801
00:58:33,999 --> 00:58:35,933
Can’t pull nothin’
else neither.
802
00:58:35,933 --> 00:58:36,966
Yeah.
803
00:59:19,799 --> 00:59:21,400
You and me.
804
00:59:22,866 --> 00:59:25,200
We’re the same person,
will Parker.
805
00:59:34,100 --> 00:59:35,933
Will: Elly, i’ve been thinking.
806
00:59:37,632 --> 00:59:41,066
How’d you do if I was to
join up in the service?
807
00:59:43,367 --> 00:59:46,166
Don’t I have anything
to say about that?
808
00:59:46,166 --> 00:59:48,133
No, ma’am.
809
00:59:48,133 --> 00:59:50,400
But you’re a father now.
810
00:59:50,400 --> 00:59:52,266
I got to volunteer.
811
00:59:52,266 --> 00:59:55,000
How could they take
a brand new father with two
others to see after?
812
00:59:55,000 --> 00:59:57,599
I want you to promise
me something.
813
00:59:57,599 --> 01:00:00,533
That you go into
town and you get the boys out.
814
01:00:00,533 --> 01:00:02,599
You got to go, Elly.
815
01:00:02,599 --> 01:00:05,500
Donald wade’s gonna be six
next year, he’s starting school.
816
01:00:05,500 --> 01:00:07,367
I can teach Donald Wade
what he needs.
817
01:00:07,367 --> 01:00:10,300
Just listen to me, now.
818
01:00:10,300 --> 01:00:12,966
They gotta get out. Gotta
take ’em to the library.
819
01:00:12,966 --> 01:00:14,300
I can teach--
820
01:00:14,300 --> 01:00:17,666
you want them to be smarter
than you and me, don’t you?
821
01:00:17,666 --> 01:00:21,133
Alright you take him in, you get
’em used to town, and the people
822
01:00:21,133 --> 01:00:25,200
and survive. ’cause
that’s what life’s about, Elly.
823
01:00:25,200 --> 01:00:27,833
It’s about surviving.
824
01:00:27,833 --> 01:00:29,766
What are you sayin’, will?
825
01:00:29,766 --> 01:00:32,433
You better take them down there.
826
01:00:32,433 --> 01:00:36,533
You’re bright. You got a
real bright pair of boys.
827
01:00:36,533 --> 01:00:39,133
I don’t want you to ever
forget what i’m tellin’ you now.
828
01:00:39,133 --> 01:00:40,899
No matter what happens.
829
01:02:32,666 --> 01:02:34,266
You’re good.
830
01:02:36,033 --> 01:02:37,899
Yeah, that’s a lot better.
831
01:02:37,899 --> 01:02:39,533
Looks real nice.
832
01:02:39,533 --> 01:02:41,266
What do they want?
833
01:02:41,266 --> 01:02:43,133
I don’t know,
we’re gonna find out I reckon.
834
01:02:45,666 --> 01:02:47,233
Mornin’, Mrs. Parker.
835
01:02:47,233 --> 01:02:49,066
Mornin’, sheriff.
Mornin’.
836
01:02:49,066 --> 01:02:51,200
Do you know a woman by
the name of lula peak?
837
01:02:51,200 --> 01:02:52,933
I know who she is, yeah.
838
01:02:52,933 --> 01:02:54,999
Did you see her last night?
839
01:02:54,999 --> 01:02:57,033
Did you see her last night?
840
01:02:57,033 --> 01:02:59,999
No. She didn’t come
in the library?
841
01:02:59,999 --> 01:03:02,833
Nobody comes in the library
when i’m there after hours.
842
01:03:02,833 --> 01:03:05,467
She never came in the
library after hours?
843
01:03:05,467 --> 01:03:07,467
Well, maybe a couple
of times she did.
844
01:03:07,467 --> 01:03:08,600
She did?
845
01:03:08,600 --> 01:03:09,699
When?
846
01:03:09,699 --> 01:03:10,999
I don’t know,
maybe a month ago.
847
01:03:10,999 --> 01:03:12,567
You invite her?
No.
848
01:03:12,567 --> 01:03:14,966
Well, what was
she doin’ there then?
849
01:03:14,966 --> 01:03:17,600
I think you can
probably guess sheriff.
850
01:03:17,600 --> 01:03:19,033
So you admit it?
851
01:03:19,033 --> 01:03:22,467
I knew what she’s after, yeah.
She didn’t get it.
852
01:03:22,467 --> 01:03:24,433
Am I being accused
of something here?
853
01:03:24,433 --> 01:03:26,533
’cause if I am, I got
the right to know.
854
01:03:26,533 --> 01:03:28,833
That woman put a charge
on me, it’s all a damn lie.
855
01:03:28,833 --> 01:03:30,733
All I did was shove her
out the back door.
856
01:03:30,733 --> 01:03:32,500
Sheriff: When?
857
01:03:32,500 --> 01:03:33,666
When?
858
01:03:37,367 --> 01:03:38,833
Last night.
859
01:03:38,833 --> 01:03:39,999
Last night?
860
01:03:39,999 --> 01:03:41,400
But you just said--
861
01:03:41,400 --> 01:03:44,400
I don’t want to get into...
She went in there after closing.
862
01:03:44,400 --> 01:03:46,567
You invite her?
No, I damn well didn’t.
863
01:03:46,567 --> 01:03:48,300
She just come, cattin’
around like usual.
864
01:03:48,300 --> 01:03:49,699
Well, what happened?
865
01:03:49,699 --> 01:03:52,100
Will: She kissed me, and I
pushed her out the back door.
866
01:03:52,100 --> 01:03:53,500
Why didn’t you tell me will?
867
01:03:53,500 --> 01:03:54,766
I didn’t mean nothin’.
868
01:03:54,766 --> 01:03:56,966
Did you have sexual
intercourse with lula peak?
869
01:03:56,966 --> 01:03:58,999
No! What the hell
is this about?
870
01:03:58,999 --> 01:04:01,166
Lula peak was murdered
last night.
871
01:04:01,166 --> 01:04:03,799
Her body was found on
the back steps of the library.
872
01:04:03,799 --> 01:04:05,866
Oh, my god.
873
01:04:05,866 --> 01:04:08,567
Is this your bandana?
874
01:04:08,567 --> 01:04:10,166
Well?
875
01:04:10,166 --> 01:04:12,799
You did a stretch in huntsville
for manslaughter, didn’t you?
876
01:04:12,799 --> 01:04:14,300
You know i’ve done my time.
877
01:04:14,300 --> 01:04:16,300
For murdering
a prostitute in a whore house.
878
01:04:16,300 --> 01:04:18,433
Donald: Mama,
lizzy wet her pants again.
879
01:04:18,433 --> 01:04:20,333
William Parker, it’s my duty
to inform you
880
01:04:20,333 --> 01:04:23,200
that you’re under arrest
for the murder of lula peak.
881
01:04:23,200 --> 01:04:24,600
Will?
882
01:04:24,600 --> 01:04:26,999
Elly, you
know I didn’t do nothin’, Elly!
883
01:04:26,999 --> 01:04:28,632
Donald: You can’t take him away.
884
01:04:31,266 --> 01:04:32,999
Will! Let him go!
885
01:04:32,999 --> 01:04:35,300
I didn’t do nothing.
You know that.
886
01:04:35,300 --> 01:04:37,033
Will: Go to your
mother Donald Wade.
887
01:04:37,033 --> 01:04:38,300
Sheriff: Mrs. Parker.
888
01:04:38,300 --> 01:04:41,166
Will: Let her take him.
Wait a minute!
889
01:04:41,166 --> 01:04:42,733
Let him go with his mother.
890
01:04:43,933 --> 01:04:46,100
Sheriff: Just take the boy
inside, Ms. Parker.
891
01:04:46,100 --> 01:04:47,833
But what’s gonna
happen to him?
892
01:04:48,933 --> 01:04:52,666
Wait, wait, he needs his jacket.
893
01:04:52,666 --> 01:04:55,266
No, what he needs is a lawyer.
894
01:04:55,266 --> 01:04:57,500
Donald: What happens to him?
Where is he going?
895
01:05:21,666 --> 01:05:22,966
Who’s that.
896
01:05:28,966 --> 01:05:31,467
My god, it’s crazy Elly.
897
01:05:34,100 --> 01:05:36,033
That’s the dinsmore girl
898
01:05:36,033 --> 01:05:37,567
ms beasley.
899
01:05:37,567 --> 01:05:39,200
Oh, shh, quiet!
900
01:05:39,200 --> 01:05:41,933
That pissant Reese goodloe
come out to the house
and arrested will!
901
01:05:41,933 --> 01:05:43,266
I know my dear.
902
01:05:43,266 --> 01:05:45,533
Help me? I need a lawyer.
903
01:05:45,533 --> 01:05:47,300
The only attorney I know
904
01:05:47,300 --> 01:05:49,899
who might take the case
is way over in Calhoun.
905
01:05:49,899 --> 01:05:52,433
If I can drive me to Whitney,
I can drive us to Calhoun.
906
01:05:52,433 --> 01:05:53,666
Drive?
907
01:06:02,166 --> 01:06:05,467
Are you still stamping
books at the Whitney library?
908
01:06:05,467 --> 01:06:07,367
I am.
909
01:06:07,367 --> 01:06:08,833
Please sit down.
910
01:06:08,833 --> 01:06:12,233
And are you still shooting
turkeys over on red bone Ridge?
911
01:06:14,632 --> 01:06:17,933
Been a long time, Gladys.
A long time.
912
01:06:17,933 --> 01:06:19,966
Yes. It has.
913
01:06:19,966 --> 01:06:22,833
Robert, I have
brought you a client
914
01:06:22,833 --> 01:06:25,500
much in need of your services.
915
01:06:25,500 --> 01:06:26,632
I would consider it
916
01:06:26,632 --> 01:06:30,066
a personal favor
if you’d help her,
917
01:06:30,066 --> 01:06:31,833
more precisely her husband.
918
01:06:33,400 --> 01:06:35,433
Elly: This is for you.
919
01:06:35,433 --> 01:06:38,600
It’s the most delicious honey.
920
01:06:38,600 --> 01:06:40,733
Well, thank you.
921
01:06:40,733 --> 01:06:44,266
And there’s more where that
came from, plus milk and pork
922
01:06:44,266 --> 01:06:47,467
and chickens and eggs for
the duration of the war
923
01:06:47,467 --> 01:06:50,433
without any rationing coupons.
924
01:06:50,433 --> 01:06:54,467
To go along with whatever money
you need to clear will’s name.
925
01:06:59,066 --> 01:07:02,899
Ms. Parker, as for my fee
we’ll get to that later
926
01:07:02,899 --> 01:07:06,833
after I decide whether or not
I can take your case.
927
01:07:28,066 --> 01:07:29,467
Your jacket.
928
01:07:32,133 --> 01:07:34,233
I thought they
weren’t gonna let you in here.
929
01:07:42,500 --> 01:07:44,133
Is that what you wanted?
930
01:07:45,600 --> 01:07:47,999
Why didn’t you tell
me about it, will?
931
01:07:47,999 --> 01:07:50,200
She came to the library?
932
01:07:50,200 --> 01:07:52,799
If you had, it wouldn’t
have been such a surprise to me.
933
01:07:56,300 --> 01:07:58,166
You ought to know
about what I do.
934
01:07:58,166 --> 01:08:00,966
What kind of a man I am.
935
01:08:00,966 --> 01:08:04,300
Just get out of here.
I don’t want you to see me here.
936
01:08:05,766 --> 01:08:08,033
Questions need answering.
937
01:08:08,033 --> 01:08:12,033
Yeah,
like did I kill the bitch?
938
01:08:13,500 --> 01:08:16,166
That’s not
the question I need answering.
939
01:08:16,166 --> 01:08:18,600
Elly: You can’t forgive me.
940
01:08:18,600 --> 01:08:22,200
I sure tell don’t need
that kind of wife. Godammit.
941
01:08:23,999 --> 01:08:27,367
Just like
my best friend, just like him.
942
01:08:30,333 --> 01:08:33,500
Will: He’s gonna
marry this whore.
943
01:08:34,666 --> 01:08:36,999
He knew he’s crazy about her.
944
01:08:38,500 --> 01:08:41,866
We went in there
one night, where she worked.
945
01:08:41,866 --> 01:08:43,866
He booked her for
a couple of hours.
946
01:08:43,866 --> 01:08:45,799
He asked her to marry him.
947
01:08:47,133 --> 01:08:49,333
And she just
laughed in his face.
948
01:08:50,533 --> 01:08:52,799
Will: He went wild and
grabbed for her,
949
01:08:54,233 --> 01:08:57,733
will: Out of nowhere she
pulled this little gun.
950
01:08:57,733 --> 01:09:00,899
Will: I beaned her with
a whiskey bottle.
951
01:09:00,899 --> 01:09:02,866
Will: She just never got up.
952
01:09:04,899 --> 01:09:07,300
Will: Last time I got
arrested since.
953
01:09:09,066 --> 01:09:10,333
Go on.
954
01:09:11,733 --> 01:09:14,300
Yes, so my friend got scared.
955
01:09:15,467 --> 01:09:17,933
He decided to testify
against me.
956
01:09:19,799 --> 01:09:22,567
He said how they were in love.
957
01:09:22,567 --> 01:09:25,400
He’s gonna marry her and take
her away from the whore house,
958
01:09:27,467 --> 01:09:29,699
I had to spoil it all
for him.
959
01:09:33,799 --> 01:09:35,433
Jury believed him.
960
01:09:39,632 --> 01:09:43,533
And I did
five years for saving his life.
961
01:09:46,266 --> 01:09:48,999
Will: And all you had to hear is
just one word from that sheriff,
962
01:09:48,999 --> 01:09:50,799
and you think I was guilty.
963
01:09:53,200 --> 01:09:56,367
Saw it in your eyes, Elly.
964
01:09:56,367 --> 01:09:59,100
Will: You know what it did
to me, when you looked at me
like that,
965
01:09:59,100 --> 01:10:00,933
like I was some murderer.
966
01:10:02,600 --> 01:10:04,500
I’m here, ain’t I.
967
01:10:06,799 --> 01:10:07,766
Well,
968
01:10:10,567 --> 01:10:13,300
I really don’t care
what you think anymore.
969
01:10:15,100 --> 01:10:16,799
You don’t mean that.
970
01:10:17,966 --> 01:10:19,533
Don’t I?
971
01:10:21,367 --> 01:10:23,966
I leave you to go home
and wonder about that.
972
01:10:25,266 --> 01:10:27,933
Just like i’m lying here
wondering about you.
973
01:10:43,100 --> 01:10:45,733
Your grandpa used
to keep it so neat.
974
01:10:47,433 --> 01:10:49,367
It’s so small.
975
01:10:50,933 --> 01:10:52,400
Sherby.
976
01:10:59,066 --> 01:11:04,133
Elly: Oh, my morning
glories grown so.
977
01:11:17,266 --> 01:11:18,933
2300.
978
01:11:21,766 --> 01:11:24,600
2300?
979
01:11:27,632 --> 01:11:30,733
Top listing price,
980
01:11:30,733 --> 01:11:34,166
considering the work
that would be necessary
981
01:11:34,166 --> 01:11:37,000
to make the place livable again.
982
01:11:44,233 --> 01:11:46,166
Just sell it, Mr. Pride.
983
01:11:48,733 --> 01:11:51,133
Just sell it.
984
01:11:51,133 --> 01:11:54,966
Parker, your lawyer’s here.
985
01:11:54,966 --> 01:11:56,400
My lawyer?
986
01:11:57,866 --> 01:12:00,033
Your wife and Gladys
beasley came to see me
987
01:12:00,033 --> 01:12:03,733
asked me to have a talk
with you. Name’s Bob Collins.
988
01:12:12,966 --> 01:12:14,533
Will Parker.
989
01:12:14,533 --> 01:12:20,567
So, will Parker.
You killed lula peak or not?
990
01:12:20,567 --> 01:12:21,933
No sir.
991
01:12:21,933 --> 01:12:23,632
Bailiff: All rise!
992
01:12:26,133 --> 01:12:28,233
The Gordon county courthouse
is now in session,
993
01:12:28,233 --> 01:12:31,533
honorable aldon p. Murdoch
presiding.
994
01:12:31,533 --> 01:12:33,400
All be seated.
995
01:12:33,400 --> 01:12:36,699
Judge: The state of Georgia
versus William Parker.
996
01:12:36,699 --> 01:12:39,333
Solicitor general
Edward slocum
997
01:12:39,333 --> 01:12:41,933
would you begin your
opening statement.
998
01:12:41,933 --> 01:12:45,400
Solicitor: I promise through
indisputable evidence
999
01:12:45,400 --> 01:12:47,632
to show the jury,
1000
01:12:47,632 --> 01:12:50,367
beyond a glimmer of a doubt
1001
01:12:50,367 --> 01:12:55,433
that will Parker
cold-bloodedly
1002
01:12:55,433 --> 01:12:59,899
and with malice of fore-thought
murdered lula peak.
1003
01:13:01,866 --> 01:13:04,632
Sheriff: I asked him to come
into town and report to me
in accordance
1004
01:13:04,632 --> 01:13:06,400
with the term of his parole.
1005
01:13:06,400 --> 01:13:07,799
And what was he in parole for?
1006
01:13:07,799 --> 01:13:09,233
Objection!
1007
01:13:09,233 --> 01:13:11,933
My client’s past record
has no bearing on this trial.
1008
01:13:11,933 --> 01:13:13,467
Overruled.
1009
01:13:13,467 --> 01:13:15,533
Answer the question, sheriff.
1010
01:13:15,533 --> 01:13:19,733
For second degree murder of a
prostitute in la grange, Texas.
1011
01:13:19,733 --> 01:13:22,266
When you apprehended
Mr. Parker,
1012
01:13:22,266 --> 01:13:25,933
did he admit to you
that he had been with lula
peak the night she was murdered.
1013
01:13:25,933 --> 01:13:29,500
At first he denied it but
I caught him in a lie.
1014
01:13:29,500 --> 01:13:31,367
Solicitor: Well, what was he
tryin’ to hide?
1015
01:13:31,367 --> 01:13:33,066
Bob: Objection! Conjecture!
1016
01:13:33,066 --> 01:13:34,833
Sustained.
1017
01:13:34,833 --> 01:13:38,233
Solicitor: And the cause
of death was strangulation,
is that right doctor?
1018
01:13:38,233 --> 01:13:39,966
Yes sir.
1019
01:13:39,966 --> 01:13:43,766
Dr. Mobridge, as county medical
examiner can you describe for us
1020
01:13:43,766 --> 01:13:47,533
Ms. Peaks condition
at the time of her death?
1021
01:13:47,533 --> 01:13:51,367
Ms. Peak was found on face
down on a prone position
1022
01:13:51,367 --> 01:13:53,933
in the alley by the
backdoor of the library,
1023
01:13:53,933 --> 01:13:57,533
she was holdin’ a blue
handkerchief in her hand.
1024
01:13:57,533 --> 01:13:59,066
Solicitor: Dr. Mobridge,
1025
01:14:03,567 --> 01:14:05,400
is this the handkerchief?
1026
01:14:05,400 --> 01:14:07,367
Yes, I believe it is.
1027
01:14:07,367 --> 01:14:09,467
Your honor, I would very
much like to enter this
1028
01:14:09,467 --> 01:14:12,166
into the evidence.
1029
01:14:12,166 --> 01:14:16,367
Dr. Mobridge, were there
any signs of violence struggle?
1030
01:14:16,367 --> 01:14:18,500
Was Ms. Peak marked in any way?
1031
01:14:18,500 --> 01:14:20,899
There were individual
bruises on her neck
1032
01:14:20,899 --> 01:14:25,133
caused by human hands,
probably a man’s.
1033
01:14:25,133 --> 01:14:27,699
When you conducted your
autopsy, on lula peak,
1034
01:14:27,699 --> 01:14:30,200
what else did you find?
1035
01:14:30,200 --> 01:14:32,966
That the deceased
was two months pregnant.
1036
01:14:36,666 --> 01:14:38,500
Thank you, doctor.
1037
01:14:38,500 --> 01:14:40,166
Your witness.
1038
01:14:43,999 --> 01:14:48,533
Dr. Mobridge, is there any
way in god’s creation
1039
01:14:48,533 --> 01:14:52,866
to determine who may have
sired a two month old fetus?
1040
01:14:52,866 --> 01:14:54,467
No sir.
1041
01:14:54,467 --> 01:14:55,966
So in fact,
1042
01:14:55,966 --> 01:14:59,000
it could’ve been any man-Jack
in this county, correct?
1043
01:14:59,000 --> 01:15:01,300
Doctor: Yes sir, that’s correct.
1044
01:15:01,300 --> 01:15:03,467
No further questions.
1045
01:15:03,467 --> 01:15:06,166
To appease the court your honor,
I would like to reserve
the right
1046
01:15:06,166 --> 01:15:08,666
to continue my cross-examination
of this witness later.
1047
01:15:08,666 --> 01:15:10,066
So noted.
1048
01:15:10,066 --> 01:15:12,467
Judge: Dr. Mobridge,
you may step down.
1049
01:15:13,933 --> 01:15:15,567
Solicitor: Mrs. Beasley.
1050
01:15:15,567 --> 01:15:16,899
Miss beasley.
1051
01:15:16,899 --> 01:15:18,333
Oh, I beg your pardon.
1052
01:15:18,333 --> 01:15:21,533
Miss beasley, will Parker was
under your employ
1053
01:15:21,533 --> 01:15:23,899
at the Whitney public
library, was he not?
1054
01:15:23,899 --> 01:15:25,799
Yes, he was.
1055
01:15:25,799 --> 01:15:28,033
And was he working on the
night of February the ninth
1056
01:15:28,033 --> 01:15:30,100
when lula peak was murdered?
1057
01:15:30,100 --> 01:15:31,799
Yes.
1058
01:15:31,799 --> 01:15:35,367
Isn’t it true Ms. Beasley that
Mr. Parker and Ms. Peak
1059
01:15:35,367 --> 01:15:39,266
met several times in
the library over several months?
1060
01:15:39,266 --> 01:15:42,899
Well, Mr. Parker was there
and she would come in.
1061
01:15:42,899 --> 01:15:44,500
Solicitor: Did they speak?
1062
01:15:44,500 --> 01:15:45,766
Yes.
1063
01:15:45,766 --> 01:15:47,933
Solicitor: Did you overhear
their conversations?
1064
01:15:47,933 --> 01:15:49,333
No.
1065
01:15:49,333 --> 01:15:53,333
Would you characterize
their meetings as friendly?
1066
01:15:53,333 --> 01:15:56,333
Well,
Mr. Parker is a polite man.
1067
01:15:56,333 --> 01:15:59,133
Solicitor: Ms. Beasley, when was
the last time you saw lula peak?
1068
01:16:00,500 --> 01:16:02,500
Solicitor: Was it
the night of the murder?
1069
01:16:03,833 --> 01:16:05,100
Yes?
1070
01:16:05,100 --> 01:16:07,966
And where was that?
Where did you see her?
1071
01:16:07,966 --> 01:16:09,899
I passed her on the sidewalk.
1072
01:16:09,899 --> 01:16:12,300
Solicitor: And when was that
Ms. Beasley?
1073
01:16:12,300 --> 01:16:15,166
When I was leaving
the library.
1074
01:16:15,166 --> 01:16:17,533
Solicitor: Thank you
Ms. Beasley.
1075
01:16:17,533 --> 01:16:19,367
Your witness.
1076
01:16:21,966 --> 01:16:25,766
Ms. Beasley, didn’t
William Parker in fact
1077
01:16:25,766 --> 01:16:28,367
rejects the advances
of lula peak?
1078
01:16:28,367 --> 01:16:31,200
Solicitor: Objection! The
witness is already testified
1079
01:16:31,200 --> 01:16:33,433
that she never heard
what was said.
1080
01:16:33,433 --> 01:16:35,433
Sustained.
1081
01:16:35,433 --> 01:16:38,233
Do you find her relentless
flirtations a nuisance?
1082
01:16:38,233 --> 01:16:40,166
Solicitor: Objection!
Yes.
1083
01:16:40,166 --> 01:16:41,600
Sustained.
1084
01:16:43,033 --> 01:16:45,866
No further questions.
1085
01:16:45,866 --> 01:16:50,400
Your honor,
I have one last question
I would like to ask Ms. Beasley.
1086
01:16:50,400 --> 01:16:53,066
With the permission
of the defense council?
1087
01:16:54,467 --> 01:16:56,500
Judge: You may.
1088
01:16:56,500 --> 01:16:58,166
Ms. Beasley,
1089
01:16:58,166 --> 01:17:02,033
did you ever see will Parker
with a handkerchief like this?
1090
01:17:02,033 --> 01:17:06,100
Beasley: Well, it is a very
common sort of handkerchief.
1091
01:17:06,100 --> 01:17:09,766
Please Ms. Beasley
answer the question yes or no.
1092
01:17:09,766 --> 01:17:11,300
Yes.
1093
01:17:11,300 --> 01:17:13,467
Solicitor: And did
you see it on his person
1094
01:17:13,467 --> 01:17:16,066
the day that lula
peak was murdered?
1095
01:17:16,066 --> 01:17:17,699
Well, i’m not sure.
1096
01:17:17,699 --> 01:17:21,866
You’re not sure, Ms. Beasley?
Or you don’t want to say.
1097
01:17:21,866 --> 01:17:23,400
Objection!
1098
01:17:23,400 --> 01:17:25,567
Prosecution is attempting
to intimidate the witness.
1099
01:17:25,567 --> 01:17:26,899
Sustained.
1100
01:17:26,899 --> 01:17:29,699
Your honor,
I have no further questions.
1101
01:17:48,467 --> 01:17:50,533
Are you asleep?
1102
01:17:52,766 --> 01:17:54,100
No.
1103
01:17:58,733 --> 01:18:00,866
The children loved
the squirrel book.
1104
01:18:02,933 --> 01:18:04,433
I’m glad.
1105
01:18:09,699 --> 01:18:12,200
I don’t think they
ever wanna leave, Mrs. Marsh’s.
1106
01:18:14,833 --> 01:18:17,300
The boys built it real nice
for it.
1107
01:18:18,733 --> 01:18:24,266
They’re such fine boys.
That lizzy p. Is a darlin’.
1108
01:18:28,266 --> 01:18:30,799
I miss my babies.
1109
01:18:30,799 --> 01:18:32,333
I know you do.
1110
01:18:40,400 --> 01:18:42,733
It’s best you stay with me.
1111
01:18:47,100 --> 01:18:48,666
I’m scared.
1112
01:18:50,000 --> 01:18:51,866
I’m really scared, Ms. Beasley.
1113
01:19:06,666 --> 01:19:08,567
Miriam: Mrs. Miriam gaultier,
1114
01:19:08,567 --> 01:19:10,999
i’m a nurse and receptionist
at Dr. Kendall.
1115
01:19:10,999 --> 01:19:14,632
Mrs. Gaultier, you just heard
Dr. Kendall testified
1116
01:19:14,632 --> 01:19:18,533
that on February first
he diagnosed lula peak pregnant?
1117
01:19:18,533 --> 01:19:20,833
Now, we’re you working
at the doctor’s office that day?
1118
01:19:20,833 --> 01:19:22,600
Yes, I was.
1119
01:19:22,600 --> 01:19:24,400
Solicitor: And did you talk
with lula peak?
1120
01:19:24,400 --> 01:19:25,899
Yes, I did.
1121
01:19:25,899 --> 01:19:29,699
Mrs. Gaultier, what was the
gist of that conversation?
1122
01:19:29,699 --> 01:19:33,233
I asked Ms. Peak for her
address for fillin’ purposes.
1123
01:19:33,233 --> 01:19:35,233
I see, and ah, did
she give it to you?
1124
01:19:35,233 --> 01:19:36,766
No sir, she didn’t.
1125
01:19:36,766 --> 01:19:38,133
Solicitor: Oh, why not?
1126
01:19:38,133 --> 01:19:40,899
Because she advised me
to send the bill to that
1127
01:19:40,899 --> 01:19:44,166
"jailhouse son of a bitch"
over in Whitney.
1128
01:19:44,166 --> 01:19:47,233
Judge: Order! Order!
1129
01:19:48,666 --> 01:19:53,766
Solicitor: "That jailhouse
son of a bitch over in Whitney."
1130
01:19:53,766 --> 01:19:55,799
Thank you very much
Mrs. Gaultier,
1131
01:19:55,799 --> 01:19:57,866
I have no further questions
your honor.
1132
01:20:02,600 --> 01:20:05,033
Was Ms. Peaks
bill ever paid, Mrs. Gaultier?
1133
01:20:05,033 --> 01:20:06,133
No.
1134
01:20:06,133 --> 01:20:07,367
Bob: Why?
1135
01:20:07,367 --> 01:20:10,266
Because I didn’t know
where to send it.
1136
01:20:10,266 --> 01:20:11,899
Thank you Mrs. Gaultier.
1137
01:20:11,899 --> 01:20:14,300
You may step down,
Mrs. Gaultier.
1138
01:20:14,300 --> 01:20:17,933
Your honor, the
prosecution rests at this time.
1139
01:20:17,933 --> 01:20:20,799
Judge: Mr. Collins?
1140
01:20:20,799 --> 01:20:24,899
The defense calls
Eleanor Parker to the stand.
1141
01:20:42,100 --> 01:20:43,533
Bob: Elly.
1142
01:20:48,333 --> 01:20:51,567
Put your left hand on the Bible,
and you raise your right hand.
1143
01:20:51,567 --> 01:20:53,533
Do you swear to tell the truth,
the whole truth
1144
01:20:53,533 --> 01:20:55,533
and nothing but the truth,
so help you, god?
1145
01:20:55,533 --> 01:20:57,833
I do.
1146
01:20:57,833 --> 01:20:59,533
Please, sit down.
1147
01:21:02,567 --> 01:21:05,866
How long have
you known will Parker, Elly?
1148
01:21:05,866 --> 01:21:08,632
He walked onto my
place 10 months ago.
1149
01:21:08,632 --> 01:21:10,433
How long have you
been married to him?
1150
01:21:10,433 --> 01:21:12,833
Three months.
1151
01:21:12,833 --> 01:21:14,933
Have you been happy?
1152
01:21:14,933 --> 01:21:17,699
Elly: Yes. Yes I have.
1153
01:21:17,699 --> 01:21:19,999
Kindest man i’ve ever met.
1154
01:21:19,999 --> 01:21:23,999
He’s a good father,
good husband.
1155
01:21:23,999 --> 01:21:27,367
Bob: When he came home the
night of February ninth,
1156
01:21:27,367 --> 01:21:30,233
did you noticed anything
unusual about his behavior?
1157
01:21:30,233 --> 01:21:32,100
No.
1158
01:21:32,100 --> 01:21:34,266
He was worried some, that’s all.
1159
01:21:34,266 --> 01:21:35,933
Bob: Worried?
1160
01:21:35,933 --> 01:21:38,533
Well he was worried if he
joined the service,
1161
01:21:38,533 --> 01:21:40,833
I wouldn’t bring
the kids to town for school.
1162
01:21:40,833 --> 01:21:43,233
Bob: Why would he
worry about that?
1163
01:21:43,233 --> 01:21:46,166
’cause everybody
knows I don’t come to town.
1164
01:21:46,166 --> 01:21:49,233
Bob: But you
come to town for will Parker?
1165
01:21:49,233 --> 01:21:50,866
Yes.
1166
01:21:50,866 --> 01:21:52,433
Bob: Why?
1167
01:21:54,300 --> 01:21:55,866
’cause I love him.
1168
01:21:58,033 --> 01:22:00,233
Bob: When he came home
the night of February ninth,
1169
01:22:00,233 --> 01:22:02,733
did you notice any bruises
on his body?
1170
01:22:02,733 --> 01:22:03,833
No.
1171
01:22:03,833 --> 01:22:06,799
Any sign of a struggle
or fight with a woman?
1172
01:22:06,799 --> 01:22:07,899
No.
1173
01:22:07,899 --> 01:22:10,467
Scratches on his face?
Lipstick on his clothes?
1174
01:22:10,467 --> 01:22:13,500
Did he smell
of dime store perfume?
1175
01:22:13,500 --> 01:22:15,766
No sir, he didn’t.
1176
01:22:15,766 --> 01:22:17,533
What were you doing
1177
01:22:17,533 --> 01:22:20,567
just before sheriff goodloe
came to arrest him?
1178
01:22:22,200 --> 01:22:24,567
On the porch cuttin’ his hair.
1179
01:22:26,133 --> 01:22:27,766
So until the sheriff came,
1180
01:22:27,766 --> 01:22:30,066
you were happily
ensconced in the wonder
1181
01:22:30,066 --> 01:22:32,333
of harmonious domesticity.
1182
01:22:33,400 --> 01:22:34,933
Yes, we were.
1183
01:22:37,866 --> 01:22:39,633
Your witness.
1184
01:22:45,766 --> 01:22:47,633
Mrs. Parker,
1185
01:22:47,633 --> 01:22:50,100
you said your
husband was a good husband?
1186
01:22:50,100 --> 01:22:52,166
Yes.
1187
01:22:52,166 --> 01:22:55,733
What was your conjugal
relation with him.
1188
01:22:55,733 --> 01:22:57,100
Bob: Objection!
1189
01:22:57,100 --> 01:22:59,633
Overruled.
Answer the question.
1190
01:23:05,300 --> 01:23:06,866
Wonderful.
1191
01:23:06,866 --> 01:23:09,400
Solicitor: Wonderful!
1192
01:23:09,400 --> 01:23:11,633
He made me happy.
1193
01:23:11,633 --> 01:23:16,733
Mrs. Parker, how many other men
have you known, intimately?
1194
01:23:16,733 --> 01:23:18,033
One.
1195
01:23:18,033 --> 01:23:19,567
Solicitor: Your first husband.
1196
01:23:19,567 --> 01:23:20,999
Yes.
1197
01:23:20,999 --> 01:23:23,400
Well now, is that really
sayin’ a lot?
1198
01:23:23,400 --> 01:23:26,733
The only man you ever
known other than will Parker
1199
01:23:26,733 --> 01:23:30,200
was glendon dinsmore,
the ice delivery man.
1200
01:23:32,033 --> 01:23:35,467
Glendon dinsmore was
a good man and a good father.
1201
01:23:35,467 --> 01:23:38,866
Will Parker is the best
man i’ve ever known.
1202
01:23:40,600 --> 01:23:42,433
I see.
1203
01:23:42,433 --> 01:23:44,766
Did you make will Parker happy?
1204
01:23:46,033 --> 01:23:47,633
I hope so.
1205
01:23:47,633 --> 01:23:50,000
Solicitor: A man who’s taste run
to wanting women and whore’s,
1206
01:23:50,000 --> 01:23:51,966
you made this man happy?
1207
01:23:51,966 --> 01:23:54,833
Solicitor: Mrs. Parker, isn’t
it true that you were pregnant
1208
01:23:54,833 --> 01:23:56,933
for the first two months
of your marriage
to will Parker
1209
01:23:56,933 --> 01:23:59,200
with the child of
your first husband?
1210
01:24:00,999 --> 01:24:02,600
Yes?
1211
01:24:02,600 --> 01:24:06,100
Solicitor: And did you
have relations with him
during that time?
1212
01:24:08,233 --> 01:24:09,467
No.
1213
01:24:09,467 --> 01:24:11,467
Solicitor: Well, wasn’t
he frustrated by this?
1214
01:24:11,467 --> 01:24:13,266
Objection!
Drawing conclusions.
1215
01:24:13,266 --> 01:24:15,500
Overruled.
1216
01:24:15,500 --> 01:24:17,933
He said, he was rough on him.
1217
01:24:17,933 --> 01:24:19,899
Mrs. Parker,
1218
01:24:19,899 --> 01:24:22,500
under the circumstances,
1219
01:24:22,500 --> 01:24:25,866
might he demand to seek another
Avenue to find comfort
1220
01:24:25,866 --> 01:24:28,400
for his conjugal needs?
1221
01:24:28,400 --> 01:24:31,367
He might. But he didn’t.
1222
01:24:31,367 --> 01:24:33,533
How can we be sure?
1223
01:24:33,533 --> 01:24:35,766
How can we be sure will Parker
even consummated
1224
01:24:35,766 --> 01:24:37,733
his marriage with you at all.
1225
01:24:37,733 --> 01:24:39,699
I mean the man whose
only accustomed to the taste
1226
01:24:39,699 --> 01:24:41,333
of ladies of the night
livin’ on the farm
1227
01:24:41,333 --> 01:24:44,200
with a woman pregnant
with another man’s baby.
1228
01:24:44,200 --> 01:24:46,966
And you tell us,
you made him happy?
1229
01:24:46,966 --> 01:24:49,333
How do we know this union
was consummated?
1230
01:24:49,333 --> 01:24:50,899
Hell, how do we know
1231
01:24:50,899 --> 01:24:54,567
you even slept in the same
damn bed with will Parker?
1232
01:25:00,633 --> 01:25:02,966
’cause i’m carryin’ his child.
1233
01:25:04,300 --> 01:25:06,367
Judge: Order!
1234
01:25:08,966 --> 01:25:10,433
Are you sure?
1235
01:25:10,433 --> 01:25:12,100
Sure as i’m sitting here.
1236
01:25:12,100 --> 01:25:14,166
Have you told this
to the sheriff?
1237
01:25:14,166 --> 01:25:17,100
Sheriff didn’t ask,
did he nat?
1238
01:25:17,100 --> 01:25:18,600
No, he didn’t.
1239
01:25:20,200 --> 01:25:24,433
Well, gentlemen,
you’ve been real helpful.
1240
01:25:24,433 --> 01:25:26,666
Thank you.
1241
01:25:26,666 --> 01:25:29,100
You enjoy that honey now, right.
1242
01:25:30,999 --> 01:25:33,433
Bob: Mr. Macready, you’ve
been retired now,
1243
01:25:33,433 --> 01:25:34,966
how many years?
1244
01:25:34,966 --> 01:25:37,300
15 years.
1245
01:25:37,300 --> 01:25:39,733
Must get kinda boring sittin’
around for 15 years
1246
01:25:39,733 --> 01:25:41,233
doing nothing?
1247
01:25:41,233 --> 01:25:42,833
Doing nothing?
1248
01:25:42,833 --> 01:25:45,500
Why Sonny, i’ll have you now,
me and my brother
1249
01:25:45,500 --> 01:25:48,033
organize the civilian patrol,
1250
01:25:48,033 --> 01:25:50,367
and we’re out there every
night enforcing the curfew,
1251
01:25:50,367 --> 01:25:52,833
and watchin’
out for Japanese planes.
1252
01:25:52,833 --> 01:25:54,000
Ain’t we nat?
1253
01:25:54,000 --> 01:25:55,467
We sure are!
1254
01:25:56,966 --> 01:25:59,233
Defense counsel will
instruct his witness
1255
01:25:59,233 --> 01:26:02,100
to direct his answer to the
court not to the gallery.
1256
01:26:02,100 --> 01:26:03,633
Yes, your honor.
1257
01:26:05,367 --> 01:26:08,100
Eh, Norris, let’s talk
if we may
1258
01:26:08,100 --> 01:26:10,200
about your very important job.
1259
01:26:11,567 --> 01:26:15,367
Did you see Lulu
comin’ and goin’ with any men?
1260
01:26:17,166 --> 01:26:18,966
That’s a good one, ain’t it nat?
1261
01:26:18,966 --> 01:26:20,166
It sure is!
1262
01:26:21,400 --> 01:26:22,933
Mr. Macready!
1263
01:26:22,933 --> 01:26:26,799
Did you see Lulu peak comin’
and goin’ with will Parker?
1264
01:26:26,799 --> 01:26:28,567
Well, i’ve seen her try.
1265
01:26:28,567 --> 01:26:31,400
Nat: She didn’t have
no matted far that I could see.
1266
01:26:31,400 --> 01:26:32,733
Solicitor: Objection!
1267
01:26:32,733 --> 01:26:35,799
Judge: Order! Sustained.
1268
01:26:35,799 --> 01:26:38,733
Bob: In your patrolling
through the past several
weeks and months,
1269
01:26:38,733 --> 01:26:40,899
you ever noticed anything in
particular goin’ on
1270
01:26:40,899 --> 01:26:43,333
around Lulu peaks place?
1271
01:26:43,333 --> 01:26:45,367
Well, not recent.
1272
01:26:45,367 --> 01:26:49,433
The last fall, i’ve seen a car
parked regular behind her house.
1273
01:26:51,066 --> 01:26:53,133
Did you know whose car it was?
1274
01:26:53,133 --> 01:26:57,766
Well, not for certain.
Only seen the front end.
1275
01:26:57,766 --> 01:27:01,033
Can you tell us what
kind of car it was?
1276
01:27:01,033 --> 01:27:02,666
A Ford.
1277
01:27:02,666 --> 01:27:04,233
A Ford?
1278
01:27:04,233 --> 01:27:06,799
Can you describe it’s color?
1279
01:27:06,799 --> 01:27:08,433
Looked black to me.
1280
01:27:08,433 --> 01:27:10,600
Did you see the license plate?
1281
01:27:10,600 --> 01:27:15,033
Well, not so good.
It was dark.
1282
01:27:15,033 --> 01:27:17,633
Well, come now, Mr. Macready,
1283
01:27:17,633 --> 01:27:20,000
if you could make out
the Ford insignia
1284
01:27:20,000 --> 01:27:22,233
surely you
could read the license plate.
1285
01:27:22,233 --> 01:27:30,300
Norris: I think it was
p-v-6 something like that.
1286
01:27:30,300 --> 01:27:34,266
Did you see that car parked
at lula peaks house
1287
01:27:34,266 --> 01:27:35,899
the night she was murdered?
1288
01:27:35,899 --> 01:27:37,600
Nope.
1289
01:27:39,300 --> 01:27:41,400
Thank you, Mr. Macready.
1290
01:27:43,233 --> 01:27:46,066
One other thing Mr. Macready,
1291
01:27:47,300 --> 01:27:48,899
on the night of the murder,
1292
01:27:48,899 --> 01:27:53,200
did you noticed anything unusual
goin’ on in lula peaks place
1293
01:27:53,200 --> 01:27:55,100
or in town for that matter?
1294
01:27:57,066 --> 01:28:00,600
Nope, can’t say I did.
It’s just that...
1295
01:28:01,666 --> 01:28:04,600
Just what, Mr. Macready?
1296
01:28:04,600 --> 01:28:08,699
Just elroy and Harley parked
off main street
1297
01:28:08,699 --> 01:28:11,400
down on a case of beer.
1298
01:28:11,400 --> 01:28:13,966
But can’t say that’s unusual.
1299
01:28:15,666 --> 01:28:18,266
Judge: Order!
Order now in this court!
1300
01:28:18,266 --> 01:28:19,733
Your witness.
1301
01:28:19,733 --> 01:28:21,966
Solicitor: No questions
your honor.
1302
01:28:21,966 --> 01:28:24,100
You may step down.
1303
01:28:24,100 --> 01:28:28,666
Bob: Your honor, the defense
recall sheriff Reese goodloe
1304
01:28:28,666 --> 01:28:31,333
to the stand.
1305
01:28:31,333 --> 01:28:34,500
Bob: Sheriff goodloe, what
kind of car are you drivin’?
1306
01:28:34,500 --> 01:28:36,300
Ford.
1307
01:28:36,300 --> 01:28:39,467
I’m sorry, I didn’t
quite get that?
1308
01:28:39,467 --> 01:28:41,999
A Ford!
1309
01:28:41,999 --> 01:28:47,200
Bob: Is it black, is its’
license number pv6
somethin’ or other?
1310
01:28:48,666 --> 01:28:52,699
Everybody in town knows the
license plate is pv6 something.
1311
01:28:52,699 --> 01:28:55,600
How many people that I have
talked to here in Whitney
1312
01:28:55,600 --> 01:28:58,799
who may have seen you enter
or leave lula peaks house
1313
01:28:58,799 --> 01:29:01,300
sometime on, oh how many?
1314
01:29:05,467 --> 01:29:09,200
I submit that lula
peak wanted you to pay
1315
01:29:09,200 --> 01:29:12,933
for her examination
when she was pregnant.
1316
01:29:12,933 --> 01:29:16,300
I submit that when she told
nurse gaultier to send that bill
1317
01:29:16,300 --> 01:29:18,633
to that "jailhouse son
of a bitch in Whitney",
1318
01:29:18,633 --> 01:29:21,633
she wasn’t referring to will
Parker, the ex-convict.
1319
01:29:21,633 --> 01:29:25,766
She was referring
to the keeper of the jailhouse.
1320
01:29:25,766 --> 01:29:29,600
You are "the jailhouse son of
a bitch", Reese, aren’t you?
1321
01:29:31,433 --> 01:29:36,766
Lula peak is having
your child, wasn’t she?
1322
01:29:45,766 --> 01:29:47,200
Yeah.
1323
01:29:53,333 --> 01:29:54,666
This way, sir.
1324
01:29:56,133 --> 01:30:00,699
That’s what
she said, but I didn’t kill her.
1325
01:30:00,699 --> 01:30:03,400
No, I don’t believe you did,
1326
01:30:05,033 --> 01:30:08,300
no more than I believe
that will Parker did.
1327
01:30:10,733 --> 01:30:12,533
No further questions
your honor.
1328
01:30:12,533 --> 01:30:14,000
Judge: Mr. Slocum?
1329
01:30:14,000 --> 01:30:15,367
Solicitor: No questions.
1330
01:30:15,367 --> 01:30:17,433
Judge: You may step down
sheriff.
1331
01:30:17,433 --> 01:30:20,133
Your honor, Dr. Mobridge
is still under oath,
1332
01:30:20,133 --> 01:30:23,033
can he respond to
a question where he sits?
1333
01:30:23,033 --> 01:30:25,233
The witness may answer.
1334
01:30:26,600 --> 01:30:29,600
Bob: Dr. Mobridge you testified
earlier that the death
1335
01:30:29,600 --> 01:30:32,833
was caused by strangulation
made by a man’s hands.
1336
01:30:32,833 --> 01:30:34,400
Yes sir.
1337
01:30:34,400 --> 01:30:38,600
Bob: How many finger bruises
were on the neck of lula peak?
1338
01:30:38,600 --> 01:30:40,666
Doctor: How many finger bruises?
1339
01:30:40,666 --> 01:30:42,200
Why, uh...
1340
01:30:44,300 --> 01:30:46,699
I would have to check
my records on that.
1341
01:30:46,699 --> 01:30:50,799
Of course, but could
they’ve been nine fingers?
1342
01:30:50,799 --> 01:30:53,433
Doctor: Well, it’s possible.
1343
01:30:53,433 --> 01:30:55,666
That could’ve nine, yes or no.
1344
01:30:55,666 --> 01:30:57,266
I object, your honor!
1345
01:30:57,266 --> 01:30:59,433
The defense is attempting
to lead the witness.
1346
01:30:59,433 --> 01:31:02,200
Bob: I withdraw
the question your honor.
1347
01:31:02,200 --> 01:31:05,933
Instead, elroy moody
be called to the stand.
1348
01:31:05,933 --> 01:31:08,266
I didn’t do it, it wasn’t me.
1349
01:31:08,266 --> 01:31:09,899
We, we was drunk,
1350
01:31:09,899 --> 01:31:13,567
she came flyin’ out of the
library all mean and awry.
1351
01:31:13,567 --> 01:31:16,266
We just wanted
to have some fun with her.
1352
01:31:16,266 --> 01:31:18,066
She started to fight
us but it wasn’t me
1353
01:31:18,066 --> 01:31:20,400
who choked her to death,
Harley did it!
1354
01:31:26,367 --> 01:31:27,766
Judge: Order!
1355
01:31:28,833 --> 01:31:30,666
Order in the court!
1356
01:31:30,666 --> 01:31:34,567
Mr. Parker, you are released.
This case is dismissed.
1357
01:31:39,966 --> 01:31:42,433
Beasley: Oh, you did it, Elly.
1358
01:31:42,433 --> 01:31:44,133
We did it.
1359
01:31:44,133 --> 01:31:45,799
Congratulations, Eleanor.
1360
01:31:47,233 --> 01:31:50,600
Thank you
Mr. Collins, thank you.
1361
01:31:50,600 --> 01:31:52,133
Reporter: Mr. Parker, is it
true that you we’re once fired
1362
01:31:52,133 --> 01:31:53,933
from the mill
by Harley overmire?
1363
01:31:53,933 --> 01:31:55,066
Ah, yes.
1364
01:31:55,066 --> 01:31:56,666
Reporter: Because of
your prison records?
1365
01:31:59,966 --> 01:32:01,833
Fellas, fellas
Mr. Parker had a long day.
1366
01:32:01,833 --> 01:32:03,799
Mr. Collins, I don’t
know how to thank you.
1367
01:32:03,799 --> 01:32:07,699
Thank your wife, she’s the one
who rounded up the witnesses
to save your hide.
1368
01:32:07,699 --> 01:32:10,367
Beasley: Will!
Congratulations.
1369
01:32:14,233 --> 01:32:15,999
Will: Elly! Elly!
1370
01:32:22,833 --> 01:32:24,699
I’ve been a horses ass.
1371
01:32:26,333 --> 01:32:27,666
I know.
1372
01:32:31,899 --> 01:32:33,600
Can we go home?
1373
01:32:49,600 --> 01:32:51,600
I love you.
1374
01:32:59,600 --> 01:33:05,100
Say, when this baby’s born,
can we have a doctor this time?
1375
01:33:07,133 --> 01:33:09,933
Maybe and maybe not.
99698
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.