All language subtitles for Makkhi 2012 WebRip 720p Hindi AAC 5.1 x264 - mkvCinemas

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:31,228 --> 00:01:34,664 Father...father... 2 00:01:36,100 --> 00:01:37,362 Father! 3 00:01:38,903 --> 00:01:40,768 Tell me a story, father. 4 00:01:41,038 --> 00:01:42,733 lt's late night dear, go to sleep. 5 00:01:42,907 --> 00:01:46,707 Please dad, just one story! - l'll tell you tomorrow. 6 00:01:46,877 --> 00:01:48,902 Dad, you promised the same thing last night too. 7 00:01:49,079 --> 00:01:54,073 Please tell. Father...father... 8 00:01:55,186 --> 00:01:56,847 Father, please tell me! 9 00:01:57,021 --> 00:02:00,650 Allow dad to sleep! You too sleep silently. 10 00:02:03,527 --> 00:02:08,055 Father...father...please father... 11 00:02:08,966 --> 00:02:11,628 Watch cartoon channel, dear. - No TV now! 12 00:02:11,802 --> 00:02:13,599 Tell a story and put to sleep. 13 00:02:14,271 --> 00:02:17,604 Tell me father...tell me. 14 00:02:18,142 --> 00:02:18,972 Okay... 15 00:02:19,477 --> 00:02:21,536 Once upon a time in a place, there lived a King... 16 00:02:21,712 --> 00:02:22,770 The King had seven sons 17 00:02:22,947 --> 00:02:25,541 and they went to hunt and brought seven fishes, 18 00:02:25,716 --> 00:02:26,648 it's very old story, father! 19 00:02:26,817 --> 00:02:28,978 Got bored hearing it many a times, father. 20 00:02:29,153 --> 00:02:35,319 Tell me some new story. Father, tell me a new story. 21 00:02:35,526 --> 00:02:40,964 Don't buzz like a bee in my ear...wait... 22 00:02:41,632 --> 00:02:42,621 You want a new story, right? 23 00:02:44,201 --> 00:02:48,831 Once upon a time in place, there lived a Fly... 24 00:02:49,139 --> 00:02:50,970 Fly!? Carry on... 25 00:02:51,141 --> 00:02:55,669 ln the same place along with the Fly there lived a bad boy... 26 00:02:55,913 --> 00:02:58,643 Bad boy? What's his name? - Sudeep! 27 00:03:33,183 --> 00:03:35,151 Board meeting is going and you are here... 28 00:03:35,319 --> 00:03:36,946 Bore meeting! 29 00:03:40,891 --> 00:03:42,119 l tried a lot! 30 00:03:42,626 --> 00:03:46,153 Officer is not coming our way, shall l bump him off? 31 00:03:48,065 --> 00:03:52,729 Why are you so violent always? - And you're an epitome of peace. 32 00:04:52,096 --> 00:04:54,621 Do you come here every day? - Want me to come? 33 00:04:57,267 --> 00:04:59,565 What time? - Your time! 34 00:05:46,450 --> 00:05:48,680 Doing anything new? 35 00:05:49,019 --> 00:05:50,145 Take a look! 36 00:05:52,589 --> 00:05:54,250 Good! What's that? 37 00:05:54,758 --> 00:05:59,058 What good? l'm trying to unite to hearts in it! 38 00:05:59,229 --> 00:06:01,493 But l'm not satisfied. 39 00:06:01,832 --> 00:06:06,326 Better try to unite me with your brother, you'll get satisfaction. 40 00:06:06,837 --> 00:06:08,998 l'm here and he's in Dubai! 41 00:06:10,674 --> 00:06:12,972 Go to bed, its 10 pm! 42 00:06:24,054 --> 00:06:26,989 Sister-in-law, power is shut only in few homes. 43 00:06:27,157 --> 00:06:28,647 Please dial electricity office. 44 00:06:28,859 --> 00:06:32,295 They cut the power of those who pay bills on time. 45 00:07:11,602 --> 00:07:15,094 Why are you pouring it out? 46 00:07:17,207 --> 00:07:18,367 l'm asking you, Nani! 47 00:07:23,647 --> 00:07:25,046 What man? 48 00:07:31,255 --> 00:07:32,347 Have you gone mad? 49 00:07:50,607 --> 00:07:56,273 l'm Nani...l'm Nani... 50 00:07:59,383 --> 00:08:04,844 l'm your never leaving shadow... - What's this? 51 00:08:14,164 --> 00:08:16,758 Lighting the wicks of my eyes... 52 00:08:16,967 --> 00:08:19,697 Giving wings to my dreams... 53 00:08:19,903 --> 00:08:23,964 l'm floating in air... 54 00:08:30,514 --> 00:08:35,816 Bindu, go to bed, its late night! - Okay, sister-in-law! 55 00:08:47,097 --> 00:08:51,898 When seen, it's okay, even fading away is okay... 56 00:08:52,069 --> 00:08:53,832 How can you still smile? 57 00:08:54,004 --> 00:08:57,030 You've been after her madly for 2 years now! 58 00:08:57,207 --> 00:08:58,640 Did she care to look back at you? 59 00:08:58,809 --> 00:09:04,111 You took trouble to light her room, did she atleast thank you? 60 00:09:04,281 --> 00:09:06,647 She drew the curtains down for the love she has for me. 61 00:09:06,817 --> 00:09:08,375 What? - Yes! 62 00:09:08,552 --> 00:09:12,716 lf she doesn't, she knows l'll keep awake all night here. 63 00:09:12,923 --> 00:09:18,793 Darkness, fog, chill, she can't bear to see me falling sick. 64 00:09:18,996 --> 00:09:24,024 That's why, though she doesn't like it, she closed it against her will. 65 00:09:49,426 --> 00:09:50,586 Our guest list... 66 00:09:53,830 --> 00:09:57,391 He refuses to sign our files but attends our party! 67 00:10:00,771 --> 00:10:03,262 A small gift from me! 68 00:10:13,183 --> 00:10:15,413 You've added life to this party! 69 00:10:15,585 --> 00:10:17,883 By the way my wife Kala too is here! 70 00:10:18,989 --> 00:10:28,455 Believe it or not, the world is mad after my love... 71 00:10:33,036 --> 00:10:34,936 Greetings! - Greetings! 72 00:10:38,175 --> 00:10:40,609 My wife too loves shooting! 73 00:10:44,181 --> 00:10:46,581 He's a busy man, hubby! 74 00:10:54,491 --> 00:10:59,121 My name is Sheela... Sheela's sensuous youth... 75 00:11:00,230 --> 00:11:01,128 Come with me! 76 00:11:05,402 --> 00:11:10,897 We were breaking heads how to bring him to our line... 77 00:11:12,442 --> 00:11:13,636 Did you charm his wife? 78 00:11:14,144 --> 00:11:16,078 ls there any woman who will not fall for you? 79 00:11:17,314 --> 00:11:18,144 There is one! 80 00:11:20,417 --> 00:11:21,145 My wife! 81 00:11:23,153 --> 00:11:27,283 l fell for her at first sight and wanted to leave after having her. 82 00:11:28,492 --> 00:11:32,622 But later on my eyes fell on her wealth! 83 00:11:34,498 --> 00:11:35,590 l married her. 84 00:11:37,267 --> 00:11:41,260 l asked her to give the property. She said on my dead body! 85 00:11:56,319 --> 00:11:59,345 There are still schools where we've to supply study materials, Bindu. 86 00:11:59,523 --> 00:12:03,357 Delivered 50 Hindi books to Old City Slum Govt. School 87 00:12:03,527 --> 00:12:06,496 Black boards to Balanagar Govt., school, 88 00:12:06,630 --> 00:12:08,495 English text books to four and five classes, 89 00:12:08,632 --> 00:12:09,656 we've to deliver it by this week. 90 00:12:10,200 --> 00:12:11,827 Their exams too are approaching. 91 00:12:12,002 --> 00:12:18,032 What's the bank balance? - Rs.15600! 92 00:12:22,712 --> 00:12:26,011 Agarwal Sweets people promised to pay cheque, right? 93 00:12:26,183 --> 00:12:29,448 We're spending more to collect it than what they donate! 94 00:12:30,420 --> 00:12:32,285 That's why l'm here! 95 00:12:36,093 --> 00:12:41,087 Like every month, to solve your problem with my hard earned money, 96 00:12:47,604 --> 00:12:52,564 Please keep my donation a secret. l hate publicity! 97 00:12:52,742 --> 00:12:54,369 What? Secret donation? 98 00:12:54,544 --> 00:12:57,240 That's why l didn't even sign my cheque! 99 00:12:57,414 --> 00:13:00,076 Cheque without signature will be dishonoured! 100 00:13:03,553 --> 00:13:07,319 As a donor l want to know how you spent the funds l donated last month, 101 00:13:07,491 --> 00:13:09,186 will you please tell me? 102 00:13:09,359 --> 00:13:12,055 Do you want bank balance sheet for your paltry Rs.15 donation? 103 00:13:12,262 --> 00:13:15,060 Must cut her to size immediately! 104 00:13:15,265 --> 00:13:20,362 You'd look better if you tie your hair instead of letting it down. 105 00:13:20,537 --> 00:13:21,504 l love loose! 106 00:13:21,671 --> 00:13:24,765 lndeed you're loose, at least keep your hair tight! 107 00:13:26,443 --> 00:13:27,501 You continue please! 108 00:13:27,677 --> 00:13:31,977 We spent Rs.90000 on books, slates and fees last month. 109 00:13:33,683 --> 00:13:37,779 lf you want more details... 110 00:13:39,289 --> 00:13:41,348 Your words are pearls... 111 00:13:41,525 --> 00:13:43,288 You're very beautiful! 112 00:13:44,995 --> 00:13:50,092 Spill few smiles... 113 00:13:54,004 --> 00:13:56,404 You're beautiful even when you don't smile! 114 00:13:59,242 --> 00:14:01,733 Bunty is coming today evening! 115 00:14:02,646 --> 00:14:07,413 Though angry, l wish you... 116 00:14:07,584 --> 00:14:08,949 How come you're here, sister-in-law? 117 00:14:09,119 --> 00:14:10,950 l'm here to talk about an important matter. 118 00:14:11,121 --> 00:14:13,885 Sudeep Constructions are intending to make huge donation. 119 00:14:14,057 --> 00:14:16,116 Meet their MD! 120 00:14:16,426 --> 00:14:20,021 How to meet him? - Here's his visiting card. 121 00:14:20,263 --> 00:14:22,754 l stole it from my boss' table. 122 00:14:22,966 --> 00:14:23,898 Sister-in-law! 123 00:14:24,367 --> 00:14:28,269 Had you stolen his credit card, we could've donated big money! 124 00:14:31,575 --> 00:14:34,669 How come the fireworks are cracking here? 125 00:14:35,145 --> 00:14:37,340 There's nothing like that, you can leave. 126 00:14:37,914 --> 00:14:43,352 Auditor says it's not safe to keep large amount of liquid cash. 127 00:14:45,555 --> 00:14:49,651 This is Sudeep's Kingdom! No man would dare touch it! 128 00:14:50,727 --> 00:14:54,026 Sir, someone is here for you from Project 511 office... 129 00:14:54,231 --> 00:14:56,028 Arrange a meeting with investors. 130 00:15:12,983 --> 00:15:14,814 Sir is in an important meeting... 131 00:15:17,354 --> 00:15:18,821 Send the girl in. 132 00:15:28,698 --> 00:15:35,501 Lava...lava... heart is flowing with lava... 133 00:15:35,672 --> 00:15:38,903 l'm Bindu, coordinator of project 511... 134 00:15:39,075 --> 00:15:44,775 Are you an erupting volcano in moonlight? 135 00:15:48,718 --> 00:15:53,314 Like a typhoon in breath.. like a tornado in my arms... 136 00:15:53,456 --> 00:15:58,894 Will you come and kill me? - Sir, if you donate generously... 137 00:16:16,046 --> 00:16:19,243 l've made a donation, can l become a member? 138 00:16:19,816 --> 00:16:21,613 l like your intention. 139 00:16:22,852 --> 00:16:27,551 l want to observe you closely! - l can't believe it, sir. 140 00:16:30,727 --> 00:16:32,786 Please take it, sir. 141 00:16:37,267 --> 00:16:39,258 Micro Art! l made it. 142 00:16:44,441 --> 00:16:45,567 l'll take leave sir. 143 00:16:49,212 --> 00:16:54,650 Rs.15 lakhs? Do you like her so much? 144 00:17:02,025 --> 00:17:04,721 You seem to be very happy, Bindu? 145 00:17:04,894 --> 00:17:08,261 Priest, we got a huge donation for our project. 146 00:17:08,765 --> 00:17:10,995 Offer special prayers. - Okay dear. 147 00:17:12,202 --> 00:17:14,898 See, she's offering prayers to my cheque. 148 00:17:15,071 --> 00:17:18,837 Prayers for your paltry Rs.15. Cost of offering prayer is Rs.20. 149 00:17:19,309 --> 00:17:21,834 lsn't it? Great! 150 00:17:22,212 --> 00:17:23,543 Rs.15 lakhs?! 151 00:17:24,414 --> 00:17:27,076 Who donated it? - Sudeep Constructions MD! 152 00:17:28,718 --> 00:17:32,984 He gave 15 only once, but l'm giving 15 every month. 153 00:17:33,623 --> 00:17:34,453 God... 154 00:17:36,393 --> 00:17:38,861 God's blessings are always there for good causes. 155 00:17:39,295 --> 00:17:42,389 This is God's offering, distribute to all devotees. 156 00:18:17,600 --> 00:18:20,034 Stop that lousy expression! 157 00:18:20,236 --> 00:18:23,137 She gave the offering to everyone including me! 158 00:18:23,306 --> 00:18:28,903 She offered it to all except me! lt means how special l'm to her! 159 00:18:29,379 --> 00:18:30,277 Think over it. 160 00:18:34,117 --> 00:18:35,084 Move! 161 00:18:48,998 --> 00:18:52,092 What is he saying? - He's thanking you. 162 00:18:53,803 --> 00:18:54,792 Bye sir! 163 00:19:09,919 --> 00:19:13,787 You're doing so much for children, l must do something for you. 164 00:19:16,960 --> 00:19:20,418 lt's been many days since l enjoyed life like this. 165 00:19:54,030 --> 00:19:56,089 Where to place the second, Nani? 166 00:19:56,299 --> 00:19:57,527 There! - Come and show! 167 00:19:57,700 --> 00:19:58,826 lf you ask me everything, what for you're here then? 168 00:19:59,002 --> 00:20:00,230 You come. - lt's near the pole, see! 169 00:20:00,403 --> 00:20:01,927 Don't l've any personal work? 170 00:20:02,505 --> 00:20:05,804 l'm not comfortable here, sir, can we sit there? 171 00:20:14,117 --> 00:20:16,984 The dish l ordered now is Folio Desate. 172 00:20:17,153 --> 00:20:19,644 ln Greek it means dish of romance! 173 00:20:25,662 --> 00:20:27,960 There's a colourful flashback behind this dish, 174 00:20:28,097 --> 00:20:31,430 Julius Caesar shared this dish with Cleopatra. 175 00:20:33,002 --> 00:20:34,799 Which ever couple shares this dish together... 176 00:20:35,271 --> 00:20:37,899 l mean if you and l share it... 177 00:20:52,789 --> 00:20:54,586 You feed a spoon of it to me. 178 00:20:55,625 --> 00:20:57,252 l'll feed you a spoon of it to you. 179 00:21:42,672 --> 00:21:44,970 You'll get a good name because of my fireworks. 180 00:21:45,141 --> 00:21:48,008 l wanted to tell you something for quite some time. 181 00:21:48,177 --> 00:21:49,906 Your dress is very nice! 182 00:21:50,380 --> 00:21:52,507 You've added beauty to the dress you wear. 183 00:21:52,849 --> 00:21:53,713 Bye! 184 00:21:54,417 --> 00:21:56,385 Bye sir! - Okay, come. 185 00:21:56,552 --> 00:21:59,316 You're growing thin nowadays! Eat well! 186 00:22:03,593 --> 00:22:05,322 Dish is excellent! 187 00:22:15,538 --> 00:22:16,903 You take care of them. 188 00:22:17,073 --> 00:22:19,234 Enough? Let's meet later. 189 00:22:40,997 --> 00:22:42,225 Stop...stop... 190 00:22:42,598 --> 00:22:43,826 Please stop the car, sir. 191 00:22:45,134 --> 00:22:47,625 What happened? - l'll get down here. 192 00:22:47,870 --> 00:22:49,701 Here? Why? 193 00:22:50,339 --> 00:22:52,739 That is... l want to buy vegetables. 194 00:22:52,909 --> 00:22:53,876 Let's go, l'll join you. 195 00:22:54,043 --> 00:22:58,036 Your place is in share market, not is this vegetable market. 196 00:23:04,253 --> 00:23:05,311 You carry on sir. 197 00:23:10,960 --> 00:23:13,861 You've license, RC... Do you've helmet? 198 00:23:14,030 --> 00:23:16,794 Are you on duty till evening? - Yes l do. 199 00:23:16,966 --> 00:23:18,729 Till then guard it. 200 00:23:45,695 --> 00:23:46,354 How much? 201 00:23:46,529 --> 00:23:49,259 lsn't she asking you? Tell her! - Rs.10 a kilo. 202 00:23:49,398 --> 00:23:50,763 Rs.10. 203 00:23:51,067 --> 00:23:52,091 Rs.10? 204 00:23:54,370 --> 00:23:55,359 No way sir. 205 00:23:55,838 --> 00:23:58,466 No need, we'll buy it from another shop. 206 00:24:32,141 --> 00:24:32,903 Hello sister-in-law! 207 00:24:33,075 --> 00:24:36,044 Why are you so late? What are you doing in office so late? 208 00:24:37,680 --> 00:24:39,671 ls it 10 pm? - No, 7 pm! 209 00:24:39,849 --> 00:24:43,785 l didn't observe time in busy work. l'm leaving office right now. 210 00:24:56,399 --> 00:24:57,866 Does it have to go empty now? 211 00:25:12,381 --> 00:25:13,814 Please tell me how much all this would cost. 212 00:25:13,983 --> 00:25:17,976 We'll not take money from you, Father, just bless us. 213 00:25:23,359 --> 00:25:25,987 Your blessing is very powerful, Father! 214 00:25:26,429 --> 00:25:30,160 What happened? - Bindu has sent a message. 215 00:25:30,333 --> 00:25:32,665 First time a positive response from her. 216 00:25:32,869 --> 00:25:33,995 lt's a blank message! 217 00:25:35,438 --> 00:25:37,770 Blank message is as powerful as blank cheque, 218 00:25:37,974 --> 00:25:42,172 You can fill any amount there and imagine anything here. 219 00:25:42,345 --> 00:25:43,539 What could be in the blank message? 220 00:25:43,713 --> 00:25:46,375 lt means come immediately without wasting time with wastrels. 221 00:26:04,467 --> 00:26:06,230 Your...message... 222 00:26:13,175 --> 00:26:14,506 You sent a blank message! 223 00:26:14,710 --> 00:26:18,043 lnstead of deleting the message, l sent a reply by mistake. 224 00:26:31,327 --> 00:26:33,852 lts late night! l'm scared! 225 00:26:34,063 --> 00:26:36,588 Why don't you come out openly and sent a message to accompany me? 226 00:26:37,466 --> 00:26:39,161 Don't imagine too much. 227 00:27:11,467 --> 00:27:15,801 lts late night! Scared...l mean l'm scared! 228 00:27:16,172 --> 00:27:18,106 Can l walk with you? 229 00:27:24,914 --> 00:27:33,652 l can understand little and a little l can't... 230 00:27:36,292 --> 00:27:39,659 At times you're proud... 231 00:27:41,397 --> 00:27:45,128 At times you're little open... 232 00:27:47,770 --> 00:27:50,967 At times you may chide me... 233 00:27:52,341 --> 00:27:57,608 At times you may smile faintly at me... 234 00:27:59,615 --> 00:28:07,386 lnto your deep heart... May l with magnifying glass... 235 00:28:10,893 --> 00:28:16,195 See myself in some corner of it... 236 00:29:04,680 --> 00:29:07,581 Can't you have a glance at me? 237 00:29:09,585 --> 00:29:13,214 Can't you have a word with me? 238 00:29:20,296 --> 00:29:23,231 At least show annoyance on me... 239 00:29:25,334 --> 00:29:29,134 Can't you ask me if you want to get praised? 240 00:29:31,640 --> 00:29:41,447 l'm going mad slowly for you, but you've no sympathy for me... 241 00:29:43,619 --> 00:29:48,647 You're a miserly girl... why don't you talk to me? 242 00:29:49,158 --> 00:29:54,596 Bring down the fence surrounding you... 243 00:30:28,864 --> 00:30:31,833 Just send me a message through wind... 244 00:30:33,869 --> 00:30:37,635 l'll be with you in ajiffy... 245 00:30:40,209 --> 00:30:49,447 Though l don't have wings, Won't l take you to the stars? 246 00:30:51,620 --> 00:30:54,987 Let it be any life... 247 00:30:56,292 --> 00:31:00,786 Won't l be your life partner? 248 00:31:03,465 --> 00:31:08,664 Don't you know my heart is residing happily in your heart? 249 00:31:09,238 --> 00:31:14,540 Don't you know my heart is residing happily in your heart? 250 00:32:29,318 --> 00:32:34,483 Why are you beating me? l don't know who you are! 251 00:32:35,291 --> 00:32:36,883 Please leave me...please... 252 00:32:37,726 --> 00:32:42,356 Any woman would follow me madly like a dog, 253 00:32:44,099 --> 00:32:47,227 but l didn't get her because of you. 254 00:32:50,539 --> 00:32:54,270 Who are you talking about, sir? - Bindu! 255 00:32:57,613 --> 00:32:59,638 Stay away from Bindu! 256 00:33:01,016 --> 00:33:02,483 l'll kill you! 257 00:33:06,622 --> 00:33:07,554 Will you kill me? 258 00:33:09,792 --> 00:33:11,259 Will you kill me? 259 00:33:42,725 --> 00:33:45,285 My Bindu is asking where you are! 260 00:33:46,495 --> 00:33:52,297 Tell her that you're dying at my feet! 261 00:33:54,636 --> 00:33:57,503 Remove the shoes and socks. 262 00:34:02,311 --> 00:34:07,339 l want to feel your life slip away! 263 00:34:45,587 --> 00:34:48,886 lt must look like an accident. 264 00:35:04,940 --> 00:35:07,932 Nani, its Bindu here! 265 00:35:13,282 --> 00:35:14,579 Why don't you talk to me? 266 00:35:16,885 --> 00:35:20,582 Are you taking revenge on me for making you chase me 2 years? 267 00:35:22,624 --> 00:35:25,388 Please come soon! 268 00:36:06,301 --> 00:36:08,769 ls Nani in home? - No. 269 00:36:10,072 --> 00:36:12,063 Ask him to call me if he comes. - Okay. 270 00:36:20,883 --> 00:36:23,181 ls it you who called me? - Yes sir. 271 00:36:23,352 --> 00:36:25,912 When did you see it? - Morning 5 am! 272 00:36:26,188 --> 00:36:27,815 Does anyone know him? 273 00:36:28,290 --> 00:36:29,985 Tell me without any fear if you know him. 274 00:36:33,562 --> 00:36:35,757 lf you give any information about him... 275 00:47:36,658 --> 00:47:43,564 You're the love overflowing from my heart... 276 00:47:47,669 --> 00:47:53,369 Why don't you look at me for once? 277 00:48:18,833 --> 00:48:24,703 Bindu...Bindu...look at me... 278 00:48:24,872 --> 00:48:31,038 Don't go away from me... 279 00:48:44,626 --> 00:48:46,560 Why did you get ready so early? - To office. 280 00:48:46,694 --> 00:48:49,754 Your office starts at 10 am, why are you leaving at 7 am? 281 00:48:52,500 --> 00:48:55,663 Why are you washing utensils? We're paying maid servant to do that. 282 00:48:55,837 --> 00:48:56,997 Go, sit there. 283 00:48:58,640 --> 00:49:00,073 What happened to you, Bindu? 284 00:49:00,241 --> 00:49:02,266 You always avoided household work, 285 00:49:02,443 --> 00:49:05,503 but now you're working all through the day without rest. 286 00:49:06,080 --> 00:49:07,445 Why don't you talk to me? 287 00:49:08,650 --> 00:49:10,845 What happened? 288 00:49:12,186 --> 00:49:14,882 l'm trying to forget by keeping myself busy. 289 00:49:15,089 --> 00:49:16,147 What? 290 00:49:17,025 --> 00:49:18,083 Who? 291 00:49:19,527 --> 00:49:21,358 Nani! - Nani? 292 00:49:27,302 --> 00:49:30,863 l teased him by acting as if l don't care about him. 293 00:49:33,841 --> 00:49:38,335 But he has gone far beyond my reach! 294 00:49:38,713 --> 00:49:40,010 He's teasing me now! 295 00:49:42,650 --> 00:49:44,379 They say crying will ease your heart. 296 00:49:45,520 --> 00:49:48,683 But the more l cry the more l remember him, sister-in-law. 297 00:49:52,093 --> 00:49:54,493 That's why l don't want to cry. 298 00:50:10,845 --> 00:50:15,475 ln your happiest moment, to give it to you... 299 00:50:16,184 --> 00:50:18,379 Nani made these special crackers for you. 300 00:50:19,687 --> 00:50:20,585 Bye! 301 00:50:51,486 --> 00:50:53,147 Are you missing Nani? 302 00:50:55,723 --> 00:50:57,088 How do you know it? 303 00:51:05,166 --> 00:51:06,428 My wife's death! 304 00:51:07,769 --> 00:51:14,038 On her death bed, holding my hand, she took a promise from me, 305 00:51:17,545 --> 00:51:19,570 if she dies, l must forget me, 306 00:51:20,581 --> 00:51:25,484 she said she'll be happy only if l forget her. 307 00:51:26,754 --> 00:51:31,123 lf you really love Nani, you must forget him. 308 00:52:24,645 --> 00:52:25,634 What happened, sir? 309 00:52:28,549 --> 00:52:29,743 Nothing... 310 00:52:31,552 --> 00:52:32,450 Nothing... 311 00:52:33,421 --> 00:52:34,854 Any problem? 312 00:52:46,634 --> 00:52:48,101 There l was... 313 00:52:58,145 --> 00:52:59,339 What happened, sir? 314 00:53:04,285 --> 00:53:06,082 l did this to gain your trust. 315 00:53:10,091 --> 00:53:11,649 l feared you were in trouble. 316 00:53:11,792 --> 00:53:14,625 Did l scare you? - Nothing like that. 317 00:53:14,795 --> 00:53:17,320 Hey, Sudeep sir is here! 318 00:53:18,299 --> 00:53:20,028 When did you come, sir? 319 00:53:21,068 --> 00:53:22,092 Would you like to have biscuit? 320 00:53:23,504 --> 00:53:25,369 He says he wants go to office, right? 321 00:53:32,446 --> 00:53:34,607 Do these idiots have to come now? 322 00:53:39,120 --> 00:53:42,681 l'll remember what you said, sir. 323 00:53:44,158 --> 00:53:48,618 l'll try to forget Nani. 324 00:54:26,534 --> 00:54:28,661 No disturbance for 30 minutes, okay? - Okay sir. 325 00:54:33,341 --> 00:54:33,739 Put the wedge. 326 00:54:38,779 --> 00:54:40,110 Won't 327 00:56:20,181 --> 00:56:21,273 ls anyone there? 328 00:56:22,750 --> 00:56:24,741 Why did you come here, sir? 329 00:56:26,187 --> 00:56:27,916 Get me out! 330 00:56:29,056 --> 00:56:29,920 Be careful! 331 00:56:31,792 --> 00:56:32,850 Do it fast! 332 00:56:34,428 --> 00:56:36,191 Slowly...slowly... 333 00:56:40,568 --> 00:56:43,799 Didn't you hear me? - You ordered not to disturb, sir. 334 00:56:45,740 --> 00:56:46,968 What are you doing sir? 335 00:56:47,675 --> 00:56:48,471 No sir! 336 00:56:51,245 --> 00:56:53,236 No sir, don't beat me sir. - Stay put there! 337 00:56:56,283 --> 00:56:58,911 MD is fully exposed in the Ganapathi Chemical scam. 338 00:56:59,086 --> 00:57:00,485 He'll be stripped! 339 00:57:00,654 --> 00:57:02,349 Sir, please leave me. 340 00:57:17,638 --> 00:57:19,731 You asked me to meet you urgently, sir. 341 00:57:19,907 --> 00:57:23,604 l met Education Minister in Delhi last week. 342 00:57:24,245 --> 00:57:27,009 lf you meet him and explain the details, 343 00:57:28,082 --> 00:57:31,518 we'll get national recognition. - National level? 344 00:57:32,686 --> 00:57:36,645 l'm going to Delhi tomorrow, if anyone of you join me, 345 00:57:36,891 --> 00:57:38,586 l'll introduce you to him. 346 00:57:42,129 --> 00:57:43,118 l'll come, sir. 347 00:57:44,298 --> 00:57:47,028 Presentation isn't as easy as eating a pizza. 348 00:57:47,401 --> 00:57:49,926 You go with him, Bindu. - Me? 349 00:57:51,205 --> 00:57:53,969 Collector too appreciated your presentation. 350 00:57:54,141 --> 00:57:55,506 Yes, right! 351 00:57:55,910 --> 00:57:57,673 What are you thinking? You go with him. 352 00:57:57,845 --> 00:57:59,642 Sir, Bindu will come with you. 353 00:57:59,814 --> 00:58:01,782 What are you thinking? You must go with him. 354 00:58:01,949 --> 00:58:03,917 Go! - Go! 355 00:58:04,285 --> 00:58:05,183 You go! 356 00:58:05,352 --> 00:58:07,377 l'll come with you. 357 00:58:08,522 --> 00:58:10,717 Let's meet at airport tomorrow. 358 01:00:14,048 --> 01:00:16,676 What the hell are you doing without cleaning the house? 359 01:00:16,850 --> 01:00:19,341 Room is full of flies! 360 01:00:20,921 --> 01:00:21,979 Full of flies! 361 01:00:22,156 --> 01:00:24,818 Boy, only pigs come in groups! 362 01:00:29,330 --> 01:00:32,128 Lion attacks alone! 363 01:00:35,669 --> 01:00:38,194 Attacks alone! 364 01:01:33,594 --> 01:01:34,959 Sir, Bindu here! 365 01:01:36,430 --> 01:01:37,920 Sir, its Bindu here! 366 01:01:40,134 --> 01:01:41,362 Yes Bindu! 367 01:01:41,535 --> 01:01:42,797 l'm at the airport! 368 01:01:43,137 --> 01:01:45,002 Just 30 minutes to board the flight. 369 01:02:14,334 --> 01:02:17,667 l'm stuck in a traffic jam! - Oh no! 370 01:02:20,207 --> 01:02:23,040 You take the boarding pass. l'll be there on time. 371 01:02:31,151 --> 01:02:32,049 Go back! 372 01:03:24,404 --> 01:03:25,632 Why did you shove into this place? 373 01:03:38,452 --> 01:03:39,214 What man? 374 01:03:57,738 --> 01:03:59,433 Make it fast! - Okay sir. 375 01:03:59,940 --> 01:04:00,998 Greetings sir. How come you're here, sir? 376 01:04:01,175 --> 01:04:02,904 My car is stuck in traffic jam, need to rush to airport immediately. 377 01:04:03,076 --> 01:04:05,010 Take my car, sir. Give him the keys. 378 01:04:17,524 --> 01:04:18,923 Bindu, l'm on the way.. 379 01:04:19,092 --> 01:04:21,356 No problem sir, flight is delayed by 30 minutes. 380 01:04:21,495 --> 01:04:23,725 You can reach in time. - l'll reach. 381 01:05:37,037 --> 01:05:42,065 Fly...fly...death knell to you... 382 01:05:43,410 --> 01:05:46,777 Fly...fly... 383 01:07:43,563 --> 01:07:46,259 Though met with a serious accident, you escaped with minor injuries. 384 01:07:46,466 --> 01:07:48,559 Give me your hand, l'll check your BP. 385 01:07:50,537 --> 01:07:51,970 What's this? - Fly repellant. 386 01:07:52,305 --> 01:07:53,897 You take it. - Give. 387 01:07:54,074 --> 01:07:56,542 Not that, take my BP! 388 01:08:04,384 --> 01:08:08,946 l'll give sedation to sleep, give him Diazepam 2 ml. 389 01:08:11,291 --> 01:08:12,121 l'll take leave now. 390 01:08:22,369 --> 01:08:27,170 Do animals take revenge? 391 01:08:29,209 --> 01:08:30,836 Didn't you hear me? 392 01:08:31,678 --> 01:08:34,044 Do-animals-take-revenge? 393 01:08:34,514 --> 01:08:37,039 They do sir... in Vittalacharya's films! 394 01:08:38,285 --> 01:08:40,651 Not in films, but in real life! 395 01:08:40,821 --> 01:08:43,984 lt happens in real life too sir. 396 01:08:45,826 --> 01:08:46,656 My grandma said! 397 01:08:46,793 --> 01:08:49,762 lt seems a King Cobra took revenge on my grandpa. 398 01:08:49,896 --> 01:08:53,161 Not that smaller ones! - Smaller ones too take revenge. 399 01:08:53,333 --> 01:08:55,164 Others... - Smaller snakes too take revenge. 400 01:08:55,302 --> 01:09:03,437 Not snakes! Smaller ones...like sparrow! 401 01:09:05,345 --> 01:09:06,107 Frog! 402 01:09:10,083 --> 01:09:11,744 Fly! - Fly? 403 01:09:12,752 --> 01:09:16,688 lt will, sir! lf snakes can, why not flies? 404 01:09:17,090 --> 01:09:18,284 ldiots! 405 01:09:19,860 --> 01:09:22,954 With whom should l share this problem? How am l to tell? 406 01:09:24,865 --> 01:09:26,298 l don't get it. 407 01:09:27,167 --> 01:09:28,964 Sir, Bindu madam is here. 408 01:10:03,603 --> 01:10:05,093 What's in your hand? 409 01:10:06,106 --> 01:10:08,472 A fly is irritating me. 410 01:11:05,432 --> 01:11:11,337 Bindu...Bindu...look at me... 411 01:11:11,504 --> 01:11:16,840 Don't go away from me... 412 01:12:16,036 --> 01:12:16,832 Tell me. 413 01:12:20,774 --> 01:12:22,264 A small doubt. 414 01:12:22,742 --> 01:12:26,906 Do flies target humans specifically? 415 01:12:27,113 --> 01:12:34,042 l mean remember humans and attack with a plan. 416 01:12:35,155 --> 01:12:37,783 Planning to write science fiction, sir? 417 01:12:37,924 --> 01:12:39,585 This is a fact not science fiction. 418 01:12:43,396 --> 01:12:48,834 A fly is not letting me to eat, sleep or live peacefully. 419 01:12:49,035 --> 01:12:50,935 This accident too is its handiwork! 420 01:12:51,337 --> 01:12:54,033 lt wrote 'l will kill you' on the windshield. 421 01:12:54,207 --> 01:12:55,333 ls it science fiction? 422 01:12:55,508 --> 01:12:58,204 You said you didn't sleep all the night. 423 01:12:58,378 --> 01:13:02,041 Already you're highly stressed, accident happened then, 424 01:13:02,215 --> 01:13:05,150 and a fly too disturbed you at the same time. 425 01:13:05,318 --> 01:13:09,152 You'd have imagined fly was responsible for it in that stress. 426 01:13:09,322 --> 01:13:11,381 You need a psychiatrist's help. 427 01:13:17,397 --> 01:13:20,298 You're not yet done with! 428 01:13:31,277 --> 01:13:31,902 Come! 429 01:13:33,980 --> 01:13:34,605 Go away! 430 01:13:34,781 --> 01:13:36,874 Why would you come to me now? 431 01:13:37,684 --> 01:13:40,710 Safe locker and match box! 432 01:13:40,887 --> 01:13:46,985 When your face gets smeared by soot, you'll come to me. 433 01:13:54,901 --> 01:13:55,868 Who the hell is he? 434 01:14:14,921 --> 01:14:16,149 ls it imagination? 435 01:14:54,160 --> 01:14:55,684 Bindu, come for dinner. 436 01:14:57,063 --> 01:14:59,327 What happened? 437 01:15:01,067 --> 01:15:03,297 Nani's locket is broken, sister-in-law. 438 01:15:07,907 --> 01:15:13,174 You know Nani will not come back, how long will you live in his memories? 439 01:15:15,315 --> 01:15:19,081 Snap your relationship with him like this broken locket. 440 01:15:31,798 --> 01:15:35,427 My love is all yours... 441 01:15:35,802 --> 01:15:39,533 lt's just a dream... 442 01:15:44,777 --> 01:15:51,774 Leave all your sorrows... 443 01:16:57,417 --> 01:16:58,907 l'm Nani. 444 01:16:59,252 --> 01:17:00,241 l'm Nani, reborn. 445 01:17:19,472 --> 01:17:23,431 Are you Nani? 446 01:17:26,145 --> 01:17:29,808 Are you really Nani? 447 01:17:32,151 --> 01:17:33,584 l can't believe it. 448 01:17:34,520 --> 01:17:37,216 Nani born again? 449 01:17:38,458 --> 01:17:39,925 You died in an accident, right? 450 01:17:42,295 --> 01:17:44,320 Wasn't it an accident? 451 01:17:45,932 --> 01:17:46,660 Then? 452 01:18:04,717 --> 01:18:05,741 Sudeep! 453 01:18:08,321 --> 01:18:09,447 What about Sudeep? 454 01:18:18,131 --> 01:18:26,197 Sudeep...did he kill you? 455 01:18:29,375 --> 01:18:31,036 Why would he kill you? 456 01:18:36,149 --> 01:18:37,207 For me? 457 01:18:38,985 --> 01:18:40,282 But why you? 458 01:19:06,846 --> 01:19:07,904 What should l do now? 459 01:19:30,470 --> 01:19:31,494 How to kill him? 460 01:19:42,148 --> 01:19:46,244 Look, the night is looming large over... 461 01:19:49,255 --> 01:19:52,122 Death is knocking at your door... 462 01:19:52,291 --> 01:19:56,057 Fly...fly...fly... 463 01:20:11,477 --> 01:20:14,503 My name is Nani, l may be just a fly... 464 01:20:14,680 --> 01:20:18,912 l'm a nuclear missile about to explode in your heart... 465 01:20:32,632 --> 01:20:35,863 Your range may be large and my size may be small... 466 01:20:36,002 --> 01:20:39,563 lf l don't bring down your empire, l'm not a man... 467 01:20:39,739 --> 01:20:43,106 Fly...fly...fly... death knell to you... 468 01:20:43,276 --> 01:20:46,939 l'll take your life easily... 469 01:21:42,268 --> 01:21:45,431 Though it's just a spark... 470 01:21:45,605 --> 01:21:49,473 Doesn't it have the power to burn down a forest? 471 01:21:51,110 --> 01:21:54,273 Though it may be just a drop... 472 01:21:54,447 --> 01:21:58,213 Doesn't it have the power to drown the earth? 473 01:22:07,059 --> 01:22:10,187 What can an ordinary house f1ly do to me? 474 01:22:10,396 --> 01:22:13,832 Before you relax with that confidence... 475 01:22:13,966 --> 01:22:18,266 Won't l enter your breath like bio virus? 476 01:22:20,506 --> 01:22:22,599 lt's burning, put it off! 477 01:23:05,484 --> 01:23:08,976 Many a things to be done before the deadline... 478 01:23:09,155 --> 01:23:12,852 Just ten things! 479 01:23:16,329 --> 01:23:19,696 One, to kill you... two, to kill you... 480 01:23:19,832 --> 01:23:23,097 Three, to kill you... four, to kill you... 481 01:23:23,269 --> 01:23:26,898 Five, to kill you... six, to kill you... 482 01:23:27,073 --> 01:23:30,406 Seven, to kill you... eight, to kill you... 483 01:23:30,576 --> 01:23:32,100 Nine, to kill you... 484 01:23:32,278 --> 01:23:39,013 Ten, to hound and pound you to death... 485 01:23:45,491 --> 01:23:48,824 l'll shuffle my wings... 486 01:23:48,994 --> 01:23:53,021 l'll ring the death knell in your ears... 487 01:24:02,608 --> 01:24:05,668 l'll attack you like a suicide bomber... 488 01:24:05,845 --> 01:24:10,407 By hook or crook l'll kill you and become a martyr... 489 01:24:11,584 --> 01:24:15,315 Death is nothing for a man who died once... 490 01:24:18,657 --> 01:24:21,649 What can an ordinary house fly do to me? 491 01:24:25,631 --> 01:24:29,863 Won't l fly away like a rocket after taking your life? 492 01:26:12,371 --> 01:26:14,100 ls this your hideout? 493 01:26:21,614 --> 01:26:24,583 Got it! l got it! 494 01:26:25,217 --> 01:26:29,779 Die...die... Die...die... 495 01:26:57,016 --> 01:26:58,677 A cappuccino for me, and for you? 496 01:27:01,420 --> 01:27:02,751 You too like cappuccino? 497 01:27:17,503 --> 01:27:19,528 Sorry, madam! A fly in your coffee. 498 01:27:20,105 --> 01:27:21,697 Fly is having coffee. 499 01:27:22,575 --> 01:27:23,701 What's the next program? 500 01:27:52,471 --> 01:27:54,962 Did you order for bullet proof glasses? - l have sir. 501 01:27:55,240 --> 01:27:58,573 Not just flies, even air mustn't enter without our knowledge. 502 01:27:58,744 --> 01:28:00,177 You want me to make it airtight, sir? 503 01:28:36,582 --> 01:28:39,107 Let me how will it dare enter now! 504 01:28:48,661 --> 01:28:49,457 Go in sir. 505 01:28:56,502 --> 01:28:57,799 Sir, l found it! 506 01:29:04,309 --> 01:29:05,936 Look, it's in his hair! 507 01:29:11,283 --> 01:29:13,478 What are you searching? Beat it. 508 01:29:14,219 --> 01:29:15,049 Why are you beating me? 509 01:29:15,220 --> 01:29:18,348 Check his collar. lt's in his collar. 510 01:29:21,994 --> 01:29:23,825 lt's escaping, watch out! 511 01:29:43,949 --> 01:29:44,779 Please sit here. 512 01:30:08,207 --> 01:30:10,698 Dropped in just to inquire about your health, sir. 513 01:30:13,312 --> 01:30:14,711 Antique statues are very beautiful. 514 01:30:15,047 --> 01:30:16,207 You like it? 515 01:30:20,119 --> 01:30:22,679 My personal collection. 516 01:30:23,522 --> 01:30:26,184 The place you're standing was my wife's favourite spot. 517 01:30:47,346 --> 01:30:48,335 What happened, sir? 518 01:30:53,952 --> 01:30:57,012 l love your wife's favourite spot. 519 01:31:04,329 --> 01:31:05,694 Shall we sit there, sir? 520 01:31:13,772 --> 01:31:17,970 l forgot something... need to be in urgently. 521 01:31:21,246 --> 01:31:23,646 l wanted to spend some time with you. 522 01:31:23,816 --> 01:31:25,647 Can't you go little late? 523 01:31:29,154 --> 01:31:29,950 This time... 524 01:31:31,857 --> 01:31:33,051 l'll not take much time, sir. 525 01:31:37,329 --> 01:31:38,694 Open the door. 526 01:31:46,138 --> 01:31:49,198 Fly...fly...fly... death knell to you... 527 01:31:49,374 --> 01:31:53,310 l'll take your life easily... 528 01:32:04,423 --> 01:32:06,789 Fly 529 01:32:07,025 --> 01:32:08,925 What's this signature? 530 01:32:09,094 --> 01:32:11,153 Do you know how big project we're dealing with? 531 01:32:11,296 --> 01:32:12,558 Get out! 532 01:32:13,298 --> 01:32:14,356 Get another copy! 533 01:33:00,579 --> 01:33:02,911 Hey thief! Are you here? 534 01:33:04,082 --> 01:33:07,381 l know where you are hiding! Come out! 535 01:33:13,191 --> 01:33:14,488 Don't try too much! 536 01:33:25,304 --> 01:33:27,101 Did you accomplish the task successfully? 537 01:33:28,206 --> 01:33:29,935 Who are you talking to Bindu? 538 01:33:30,309 --> 01:33:31,901 l'm talking over phone, sister-in-law. 539 01:33:34,479 --> 01:33:37,141 You're smart, you can hide anywhere you want to. 540 01:33:37,316 --> 01:33:38,943 l'm getting into trouble because of you. 541 01:33:40,085 --> 01:33:41,985 Can l tell my sister-in-law that you're my lover? 542 01:33:46,591 --> 01:33:48,115 There's only one way out! 543 01:33:51,897 --> 01:33:53,194 You must become human! 544 01:33:54,166 --> 01:33:58,466 You don't worry, you'll change. l've full faith in our love. 545 01:34:12,751 --> 01:34:16,812 l beg you, buddy! Ensure this meeting goes well! 546 01:34:18,724 --> 01:34:21,852 They're here to invest Rs.2000 crores. 547 01:34:22,060 --> 01:34:24,051 lf you mess up, we'll lose Rs.2000 crores, 548 01:34:24,229 --> 01:34:27,630 and have to return their advance of Rs.500 crores with interest. 549 01:34:27,799 --> 01:34:30,859 Don't l know this? 550 01:34:31,069 --> 01:34:34,300 l think you'll invest more after seeing our presentation. 551 01:34:54,893 --> 01:34:58,158 Don't get surprized! We know his passion of racing! 552 01:34:58,330 --> 01:35:02,460 He's symbolically telling you we'll finish the project like that. 553 01:35:02,634 --> 01:35:04,261 He has come wearing a helmet. 554 01:35:08,206 --> 01:35:10,367 2000 crores! We'll go to the streets! 555 01:35:18,784 --> 01:35:21,878 lt'll be the country's largest township. 556 01:35:23,221 --> 01:35:24,916 With the investment you've made, 557 01:35:25,123 --> 01:35:28,354 bought 5000 tons of steel, 10000 tons of cement, 558 01:35:28,527 --> 01:35:30,859 and 15000 tons of fly repellant. 559 01:35:32,130 --> 01:35:34,223 Fly repellant? 560 01:35:35,000 --> 01:35:37,992 Bricks! Who said fly repellant? 561 01:35:38,270 --> 01:35:39,760 Am l scared of flies? 562 01:35:41,473 --> 01:35:45,807 B-R-l-C-K-S! 563 01:35:48,580 --> 01:35:53,313 Any prospective buyer must kill at least 1000 flies to get our flat. 564 01:35:56,955 --> 01:36:03,884 When all the flies are wiped out, Sudeep township will be at peace... 565 01:36:04,763 --> 01:36:09,097 ...happy...silent... will be peaceful! 566 01:36:17,008 --> 01:36:18,066 What's this nonsense? 567 01:36:18,243 --> 01:36:23,044 ls it board meeting or TV program to kill flies and mosquitoes? 568 01:36:29,287 --> 01:36:30,686 Repellent is not effective! 569 01:36:30,956 --> 01:36:33,789 l know that repellents are not effective on flies. 570 01:36:34,392 --> 01:36:35,359 Hey you... 571 01:36:46,738 --> 01:36:47,636 You don't feel bad sir. 572 01:37:01,386 --> 01:37:02,785 l'll clean it myself. 573 01:37:08,560 --> 01:37:09,754 Get me the Commissioner on line. 574 01:37:11,096 --> 01:37:15,396 l'll give you a tip, can you raid immediately? 575 01:37:18,036 --> 01:37:22,803 Sir, we're in a soup, Mukesh has called lncome Tax Commissioner. 576 01:37:22,974 --> 01:37:25,135 He gave him a tip of raiding us. - What? 577 01:37:25,310 --> 01:37:27,403 Entire cash is in office. 578 01:39:50,188 --> 01:39:53,021 Safe locker and match box! 579 01:39:53,191 --> 01:39:59,460 When your face gets smeared by soot, you'll come to me. 580 01:40:23,722 --> 01:40:26,156 l lost everything, your words have come true. 581 01:41:09,334 --> 01:41:12,394 Seed for your death was sown here! 582 01:41:28,019 --> 01:41:29,919 l killed Nani here! 583 01:41:31,689 --> 01:41:33,953 Nani...fly... 584 01:41:34,959 --> 01:41:37,484 Nani is reborn as fly! 585 01:41:43,668 --> 01:41:47,035 Stay away from Bindu! l'll kill you! 586 01:41:57,715 --> 01:42:00,684 You're right, Nani is the fly... 587 01:42:02,520 --> 01:42:03,748 What should l do now? 588 01:42:03,988 --> 01:42:08,391 Conduct a sacrifice immediately! 589 01:45:26,691 --> 01:45:29,524 Look there! lt's stuck! 590 01:46:30,521 --> 01:46:31,579 Do something man! 591 01:46:31,756 --> 01:46:34,816 Chant some hymns! 592 01:46:34,959 --> 01:46:37,655 Put motifs! Open the door! 593 01:46:38,096 --> 01:46:41,190 There are no hymns to open the shut door. 594 01:47:21,806 --> 01:47:26,675 Stay away from Bindu! l'll kill you! 595 01:47:27,245 --> 01:47:35,619 l-W-l-L-L-K-l-L-L-Y-O-U! 596 01:48:27,638 --> 01:48:30,801 lf l was a minute late, you'd be dead by now. 597 01:48:32,443 --> 01:48:36,402 What's this nonsense with witchcraft? 598 01:48:36,581 --> 01:48:38,139 What's going on here? 599 01:48:40,017 --> 01:48:41,951 Okay, who is that dead man? 600 01:48:43,120 --> 01:48:44,087 Tantra! 601 01:48:44,856 --> 01:48:46,118 Why did he come here? 602 01:48:47,091 --> 01:48:48,183 To kill the fly! 603 01:48:48,359 --> 01:48:51,453 Fly...fly...what's this madness about flies? 604 01:48:51,629 --> 01:48:53,995 Are you scared of a silly fly? 605 01:48:54,665 --> 01:48:58,032 What silly fly? Do you know its capacity? 606 01:48:59,737 --> 01:49:02,672 You kill it! lf you're a man, kill it, l'll watch it. 607 01:49:02,840 --> 01:49:03,898 Kill it! 608 01:49:05,910 --> 01:49:07,002 You've lost your mind! 609 01:49:07,178 --> 01:49:09,442 l'm telling you the truth. 610 01:49:10,481 --> 01:49:13,712 That fly is Nani, the man l killed. 611 01:49:14,252 --> 01:49:17,449 lt's him! He's reborn as fly! 612 01:49:18,756 --> 01:49:22,021 That fly created that accident and burnt our cash. 613 01:49:22,827 --> 01:49:25,591 l made foolproof arrangements to keep it out of home. 614 01:49:26,497 --> 01:49:28,829 l didn't let even a pinhole open for air also to enter, 615 01:49:29,467 --> 01:49:31,492 but that fly comes in from somewhere... 616 01:49:50,421 --> 01:49:50,944 What happened? 617 01:50:15,947 --> 01:50:19,178 A mask and weapons for the fly... 618 01:50:25,323 --> 01:50:26,847 Bindu is unscrewing it. 619 01:50:29,961 --> 01:50:32,122 You were right! 620 01:50:33,097 --> 01:50:34,257 Nani is the fly! 621 01:50:37,268 --> 01:50:40,203 Sorry buddy! l didn't believe you. 622 01:50:47,478 --> 01:50:50,538 We know Bindu is an accomplice of the fly! 623 01:50:50,715 --> 01:50:52,342 lt's not big deal to finish them off. 624 01:50:52,516 --> 01:50:53,778 l'll take care of it. 625 01:50:54,051 --> 01:50:57,919 Before that we must stop the investors who are hell bent on ruining us. 626 01:50:58,723 --> 01:51:01,453 lf we don't pay by tomorrow, they'll go to the court. 627 01:51:01,625 --> 01:51:03,855 Think about that first. 628 01:51:06,163 --> 01:51:08,393 What if one of our partners dies? 629 01:51:09,066 --> 01:51:10,556 Contract will get cancelled. 630 01:51:12,069 --> 01:51:17,268 Moreover we'll get Rs.700 crores from insurance. 631 01:51:17,708 --> 01:51:21,235 What are you saying? Will you commit suicide? 632 01:52:02,153 --> 01:52:03,120 Where are you? 633 01:52:06,724 --> 01:52:08,419 Playing games with me? 634 01:52:08,993 --> 01:52:09,652 Okay. 635 01:52:35,386 --> 01:52:36,648 Why are you so shocked? 636 01:52:38,155 --> 01:52:40,623 Did l surprize you by coming up? 637 01:52:41,292 --> 01:52:44,955 Door was open downstairs and nobody was there, so l came up. 638 01:52:48,365 --> 01:52:49,354 No problem sir. 639 01:52:51,302 --> 01:52:54,499 l want to discuss important matter with you. 640 01:52:55,506 --> 01:52:56,996 Please come with me. 641 01:52:57,274 --> 01:52:58,571 l've work... 642 01:53:06,517 --> 01:53:09,077 You won't think l'm mad after hearing what l say, right? 643 01:53:12,523 --> 01:53:15,014 A fly is trying to kill me! 644 01:53:17,061 --> 01:53:18,050 Don't believe it? 645 01:53:22,433 --> 01:53:24,060 l know you'll believe it. 646 01:53:26,203 --> 01:53:31,197 More shocking than that is... 647 01:53:32,710 --> 01:53:37,079 Someone is helping that fly to kill me. 648 01:53:40,317 --> 01:53:41,113 Do you believe it? 649 01:53:41,919 --> 01:53:43,750 l do if you say so... 650 01:53:47,925 --> 01:53:51,224 When l told this to others, they said l'm mad. 651 01:54:03,641 --> 01:54:04,232 Look at this! 652 01:54:06,644 --> 01:54:08,305 lt was caught on CCTV camera. 653 01:54:09,446 --> 01:54:11,311 When l zoom it... 654 01:54:13,584 --> 01:54:18,112 lt has a mask, goggles... did you see? 655 01:54:20,558 --> 01:54:24,494 But a fly can't make it, right? 656 01:54:24,995 --> 01:54:27,429 Somebody must've made it for the fly. 657 01:54:28,899 --> 01:54:32,460 Don't cry, mad girl. 658 01:54:32,870 --> 01:54:33,837 l'll be fine. 659 01:54:37,208 --> 01:54:41,941 Only micro artists can create such minute articles. 660 01:54:44,982 --> 01:54:48,713 But who would want me dead, Bindu? 661 01:54:53,123 --> 01:54:55,114 You too are a micro artist. 662 01:54:55,926 --> 01:54:58,121 Do you know who wants me dead? 663 01:55:20,284 --> 01:55:24,482 l used to get any woman l desire at the snap of a finger, 664 01:55:25,823 --> 01:55:30,055 you made a mad man stamping flies! 665 01:55:31,795 --> 01:55:36,095 Hey Nani boy! Where are you hiding? Come out! 666 01:55:36,300 --> 01:55:39,064 l know you're here! 667 01:55:39,770 --> 01:55:48,576 Like every time you sneak in stealthily... 668 01:55:49,280 --> 01:55:51,145 Come straight and fall at my feet! 669 01:55:51,315 --> 01:55:55,911 lf not l'll cut her throat! 670 01:55:56,086 --> 01:55:57,849 Come out Nani! 671 01:56:16,307 --> 01:56:20,107 You don't know how l killed him in his previous birth, right? 672 01:56:20,277 --> 01:56:21,471 Take off my shoes. 673 01:56:25,049 --> 01:56:29,713 l want to feel your life slip away! 674 01:57:07,891 --> 01:57:09,051 Catch Bindu! 675 01:57:15,999 --> 01:57:17,296 You're finished today! 676 01:57:21,438 --> 01:57:23,497 Not here, search behind the curtains. 677 01:59:19,022 --> 01:59:20,751 Where are the bullets? - Used everything sir. 678 02:00:28,859 --> 02:00:31,760 Drag her to me! - Madam is missing. 679 02:00:32,930 --> 02:00:33,692 Did Bindu manage to escape? 680 02:00:33,864 --> 02:00:35,627 No sir, door is locked, security men are inside. 681 02:00:35,799 --> 02:00:37,266 Back door is also locked, sir. 682 02:00:37,434 --> 02:00:38,958 There's no way she can escape. 683 02:00:39,269 --> 02:00:42,534 She would be hiding somewhere here only. 684 02:00:43,540 --> 02:00:44,234 Find her! 685 02:01:24,915 --> 02:01:28,180 l got him! l got him! 686 02:01:32,889 --> 02:01:40,557 After torturing me for 20 long days and suddenly getting caught, 687 02:01:41,498 --> 02:01:43,489 that too here! 688 02:01:45,068 --> 02:01:46,968 Do you want me to believe it? 689 02:02:12,696 --> 02:02:18,157 Nani, you're finished! 690 02:02:27,344 --> 02:02:29,676 See, how nicely it is flying! 691 02:02:32,049 --> 02:02:33,641 lt's not over yet! 692 02:02:43,126 --> 02:02:44,218 Hold it! 693 02:02:48,532 --> 02:02:49,021 Pierce it! 694 02:02:49,966 --> 02:02:52,696 Please leave it sir. - Pierce there! 695 02:03:02,345 --> 02:03:04,506 l beg you sir, please leave him. 696 02:03:07,084 --> 02:03:09,985 Started it just now and you want me to stop it? 697 02:03:10,153 --> 02:03:13,281 You both had played with my life for so many days. 698 02:03:13,457 --> 02:03:15,857 Did l ask you to stop it? 699 02:03:54,965 --> 02:03:55,897 Where did l stop it? 700 02:04:04,007 --> 02:04:06,999 You're missing him, concentrate Bindu. 701 02:04:07,177 --> 02:04:10,613 Aim and pierce it right through his heart! 702 02:04:17,988 --> 02:04:19,717 Did you think l'll pierce it? 703 02:04:58,628 --> 02:04:59,424 Okay! 704 02:05:00,297 --> 02:05:00,991 Okay. 705 02:05:06,603 --> 02:05:08,969 Do you both communicate too? 706 02:05:10,907 --> 02:05:11,999 What is he saying? 707 02:05:13,710 --> 02:05:15,007 What is he saying? 708 02:05:28,859 --> 02:05:30,486 Don't worry about this rogue! 709 02:05:31,795 --> 02:05:34,286 l'll kill him before l die! 710 02:05:37,100 --> 02:05:40,729 l'll burn him down to ashes! 711 02:05:41,338 --> 02:05:42,498 Will you burn me down? 712 02:05:42,772 --> 02:05:45,434 Still proud even at the face of death! 713 02:05:46,776 --> 02:05:49,574 l'll show you what burning is! 714 02:05:49,813 --> 02:05:52,008 Get me a match box! 715 02:06:01,291 --> 02:06:07,457 Life or death is for you only... 716 02:06:07,898 --> 02:06:13,894 l'm saving my love... 717 02:06:24,214 --> 02:06:25,875 lt'll burn you! 718 02:08:54,297 --> 02:08:58,700 Stay away from Bindu! l'll kill you! 719 02:09:09,612 --> 02:09:14,675 Fly...fly...fly... death knell to you... 720 02:09:35,004 --> 02:09:38,167 My name is Nani, l may be just a fly... 721 02:09:38,341 --> 02:09:42,573 l'm a nuclear missile about to explode in your heart... 722 02:09:56,359 --> 02:09:59,419 Your range may be large and my size may be small... 723 02:09:59,562 --> 02:10:03,328 lf l don't bring down your empire, l'm not a man... 724 02:10:03,500 --> 02:10:06,799 Fly...fly...fly... death knell to you... 725 02:10:06,936 --> 02:10:10,702 l'll take your life easily... 726 02:10:24,254 --> 02:10:31,592 Story is very father but what happened to the thief? 727 02:10:31,761 --> 02:10:35,356 That thief? Bindu said you must change, right? 728 02:10:35,532 --> 02:10:36,624 He changed! 729 02:10:37,000 --> 02:10:40,094 He changed and know what's he doing now? 730 02:10:45,141 --> 02:10:48,269 l don't see you in bar now a days, why? 731 02:10:48,444 --> 02:10:49,877 Would you like to have a peg? 732 02:10:50,146 --> 02:10:50,737 Get lost! 733 02:10:55,985 --> 02:10:58,886 You're a good worker, would you like to go to Dubai? 734 02:10:59,489 --> 02:11:00,786 You can make money. 735 02:11:02,492 --> 02:11:07,953 l got an opportunity to test my luck... 736 02:11:08,131 --> 02:11:10,292 Promising to take me to the top... 737 02:11:10,466 --> 02:11:11,763 Two prayer tickets please. 738 02:11:14,070 --> 02:11:14,764 Take it. 739 02:11:15,672 --> 02:11:16,764 What do you want please? 740 02:11:19,108 --> 02:11:21,599 l don't see you here quite often now, are you fine? 741 02:11:21,778 --> 02:11:22,506 l'm fine, sir. 742 02:11:22,679 --> 02:11:25,341 Why did you buy two tickets? 743 02:11:25,815 --> 02:11:28,045 That is... - Any good news? 744 02:11:28,218 --> 02:11:29,116 Yes. 745 02:11:30,119 --> 02:11:31,108 Who is he? 746 02:11:32,755 --> 02:11:35,986 lt may be unpalatable to you. 747 02:11:46,035 --> 02:11:48,868 Beat him...beat the crook! 748 02:11:49,038 --> 02:11:51,529 How dare you try to steal a temple, you drunkard! 749 02:11:53,843 --> 02:11:57,074 You're getting me beaten mercilessly, can you bet me a bottle of whisky? 750 02:11:57,247 --> 02:12:00,478 Though beaten up, no remorse, beat him black and blue. 751 02:12:05,788 --> 02:12:08,586 Didn't you find a human to fall in love? 752 02:12:08,758 --> 02:12:12,717 l told you it'll be unpalatable to you. 753 02:12:13,596 --> 02:12:15,393 lt's a new lease of life to him! 754 02:12:16,833 --> 02:12:18,164 lt's all your goodness! 755 02:12:20,203 --> 02:12:23,001 Give it with your hands, everything will be fine! 756 02:12:24,003 --> 02:13:30,001 A PuLi-DDR Presentation ;) 55227

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.