All language subtitles for Land.Of.Bad.2024.720p.WEBRip.x264.AAC-[YTS.MX].lat

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian Download
br Breton
bg Bulgarian Download
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified) Download
zh-TW Chinese (Traditional) Download
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian Download
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian Download
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,571 --> 00:00:03,949 Trenutno, jedna od najnasilnijih ekstremisti�kih grupa u ju�noj Aziji 2 00:00:03,950 --> 00:00:06,154 nalazi se u Suluskom moru. 3 00:00:06,155 --> 00:00:08,880 Tajne slu�be iz celog sveta sara�uju u globalnoj borbi 4 00:00:08,881 --> 00:00:11,762 u kojoj mu�karci i �ene svakodnevno rizikuju svoje �ivote. 5 00:00:11,763 --> 00:00:16,239 Mi smo u ratu... a da ne znamo to. 6 00:00:24,823 --> 00:00:29,437 VAZDUHOPLOVNA BAZA NA PALAVANU, FILIPINI 7 00:00:29,600 --> 00:00:36,555 UNIVERZALNO KOORDINISANO VREME 19:54 8 00:01:11,240 --> 00:01:14,555 Neki problem, vodni�e? -Ne, gospodine. Izvinite. Samo sam... 9 00:01:14,580 --> 00:01:17,635 Pokupi svoje stvari. Kre�emo za pet minuta. -Da, gospodine. 10 00:01:17,660 --> 00:01:20,320 Kvalifikovan si za nisko otvaranje s velike visine? 11 00:01:21,160 --> 00:01:24,680 Nisko otvaranje s velike visine? Ne, gospodine. 12 00:01:26,280 --> 00:01:31,675 Radi�emo takvo iskakanje? -Bi�ete dobro. Ja bih uzeo frut lups. 13 00:01:31,800 --> 00:01:34,183 Moja �erka ih obo�ava. 14 00:01:40,680 --> 00:01:42,680 Jebem ti. 15 00:01:42,681 --> 00:01:45,056 SULUSKO MORE, FILIPINI 16 00:01:47,600 --> 00:01:50,800 Tra�imo agenta CIA-e koji je zarobljen. 17 00:01:51,560 --> 00:01:54,480 Plan je da ga izvu�emo sa �to manje �rtava. 18 00:01:55,640 --> 00:01:59,435 Prikupljao je informacije o Aleksandru Petrovu, ruski trgovac oru�jem, 19 00:01:59,560 --> 00:02:01,560 i biv�i kagebeovac. 20 00:02:10,480 --> 00:02:14,400 �ta ima? To je tvoja porodica? 21 00:02:15,640 --> 00:02:17,640 Ne, samo slika koja je do�la sa �lemom. 22 00:02:21,320 --> 00:02:23,680 Da. �ena i deca. 23 00:02:24,440 --> 00:02:26,440 Fino. 24 00:02:33,760 --> 00:02:36,160 Jesu to nove 5.11 takti�ke rukavice? 25 00:02:38,760 --> 00:02:40,760 Zna� one s kevlarom? 26 00:02:42,040 --> 00:02:44,080 Da, da. S kevlarom. 27 00:02:46,480 --> 00:02:48,480 Strava. 28 00:02:50,360 --> 00:02:52,360 Kontroloru leta, 29 00:02:53,840 --> 00:02:55,840 opusti se. 30 00:02:59,137 --> 00:03:04,114 VOJNA VAZDUHOPLOVNA BAZA NELIS, LAS VEGAS 31 00:03:26,520 --> 00:03:32,240 Toliko lo�e? -Da, toliko lo�e. -Ho�e� da pri�amo o tome? 32 00:03:34,640 --> 00:03:37,800 Ho�e� zagrljaj? Mo�emo da se zagrlimo. 33 00:03:38,760 --> 00:03:45,440 Trebam li ti? -Da, htela sam ne�to da te pitam, ali... -Dobro. Kafa? 34 00:03:47,160 --> 00:03:52,435 Va�i. -Kul. -Dakle, 35 00:03:52,460 --> 00:03:55,415 zna� da se bli�i ven�anje, zar ne? -Znam. Dvadeset tre�eg. 36 00:03:55,440 --> 00:03:58,675 Tako je. -Ne�e� da promeni� datum, je li? -�ta? 37 00:03:58,800 --> 00:04:02,619 Sve sam organizovao. Pobrinuo sam se za decu i biv�e �ene. 38 00:04:02,654 --> 00:04:04,679 Lusi �e iza�i iz bolnice. -Riperu. 39 00:04:04,680 --> 00:04:06,680 Ne�u da menjam datum. 40 00:04:08,280 --> 00:04:11,292 Htela sam da pri�amo o ne�emu drugom. 41 00:04:11,327 --> 00:04:14,000 Htela sam da pitam... -Ko je dirao moje stvari? 42 00:04:16,160 --> 00:04:21,755 Vazduhoplov�e, ko mi je dirao stvari? Kapsule kafe. 43 00:04:21,880 --> 00:04:24,180 Ne znam, gospodine. Koristim aparat za kafu. 44 00:04:25,760 --> 00:04:27,960 Ne mogu da ti verujem ni�ta �to ka�e�, je li? 45 00:04:41,080 --> 00:04:46,915 Odvajam vreme. Svakog jutra. Radim to 46 00:04:47,040 --> 00:04:52,755 zbog efikasnosti, lakog prepoznavanja i organizacije. 47 00:04:52,880 --> 00:04:58,635 Da li se to ceni? Ne. Po�tuje li se? Mislim da ne. 48 00:04:58,760 --> 00:05:04,800 Ali to radim zbog morala eskadrile. 49 00:05:07,480 --> 00:05:12,079 �ta si ono htela? -Operacija po�inje za 15 minuta. 50 00:05:12,080 --> 00:05:16,440 Da, da. Mislio sam da �eli� da razgovaramo o ne�emu. -Mo�e da �eka. 51 00:05:32,120 --> 00:05:38,120 Sranje. -Izgubio si ne�to? -Samo �itarice. 52 00:05:38,720 --> 00:05:40,795 �ta? -Frut lups. 53 00:05:40,920 --> 00:05:43,920 Imao sam kutiju frut lupsa. Ne znam �ta sam uradio s njima. 54 00:05:44,240 --> 00:05:46,320 Isuse, Vazduhoplovstvo. 55 00:05:46,680 --> 00:05:50,800 Jedva da je ova operacija po�ela a ve� pani�i� zbog frostid flejksa. 56 00:05:51,680 --> 00:05:55,875 Ne, ne. Frut lups. 57 00:05:56,000 --> 00:05:58,200 Frut lups, ne frostid flejks. 58 00:06:00,360 --> 00:06:02,360 Ovaj klinac je ozbiljan? 59 00:06:10,240 --> 00:06:14,200 Ne budi kreten. -To je simpati�no. 60 00:06:16,880 --> 00:06:18,880 Hvala, �ove�e. 61 00:06:21,760 --> 00:06:23,760 Jebeni frut lups. 62 00:06:25,440 --> 00:06:27,440 Koliko ima� godina, Vazduhoplovstvo? 63 00:06:28,240 --> 00:06:34,600 Dvadeset sedam. -Bi�ope, koliko tvoja �erka ima godina? Dvadeset? 64 00:06:35,480 --> 00:06:38,534 Treba da joj ugovori� sastanak s Vazduhoplovstvom. -Da. 65 00:06:38,569 --> 00:06:41,240 Upuca�u te u kitu, Ejbel. Kunem se. 66 00:06:45,800 --> 00:06:51,235 Ne, du�o. Ne mogu. Ne mogu da do�em. Jer moram da budem ovde 67 00:06:51,360 --> 00:06:53,360 na poslu. Da. 68 00:06:54,480 --> 00:06:57,160 Nateraj sestru da ide. 69 00:06:58,720 --> 00:07:00,720 A tvoja mama? 70 00:07:01,680 --> 00:07:05,600 Dobro. Za�to ne pozove�... Zvala si D�udi? 71 00:07:07,680 --> 00:07:11,395 Dobro. Ako je samo par stvari, to je u redu. 72 00:07:11,520 --> 00:07:15,520 To je u redu. Ali sada moram da prekidam jer imam misiju. 73 00:07:28,540 --> 00:07:30,595 Jebem ti. 74 00:07:33,400 --> 00:07:38,135 Narode. Moram da vas zamolim za uslugu. �ena mi je trudna. 75 00:07:38,160 --> 00:07:41,680 Dok sam na misiji, ako po�ne da se pora�a, pozva�e na onaj telefon. 76 00:07:42,080 --> 00:07:46,035 U redu? Javite se, i do�ite do mene. 77 00:07:46,160 --> 00:07:49,795 Jasno? Mnogo hvala. 78 00:07:49,920 --> 00:07:54,655 Za�to ovo ne uti�amo? Jer je ovo radno okru�enje. 79 00:07:54,780 --> 00:07:56,839 De de. Samo zato �to je tvoj tim 80 00:07:56,840 --> 00:07:59,580 do�iveo najve�i fijasko u istoriji Martovskog ludila, 81 00:08:00,620 --> 00:08:02,800 ne zna�i da mi ostali ne mo�emo da u�ivamo. 82 00:08:04,040 --> 00:08:06,320 U pitanju je Lusi. Vird�ile, va�no je. 83 00:08:07,240 --> 00:08:13,915 Znam. Prime�ujem da pseudofolikul na bradi 84 00:08:14,040 --> 00:08:16,040 nije nestao. -Jo� nije, gospodine. 85 00:08:16,080 --> 00:08:19,075 Reci mi kad bude� bio spreman da se obrije�. -Ho�u, gospodine. 86 00:08:19,200 --> 00:08:21,200 U redu. 87 00:08:22,400 --> 00:08:25,360 Hajde, Volsi! 88 00:08:30,120 --> 00:08:32,955 Vorhok, ovde Blekberd koji sti�e u zonu izbacivanja. 89 00:08:33,080 --> 00:08:36,475 Visina 4.500 m. �est minuta do zone izbacivanja. 90 00:08:36,600 --> 00:08:39,440 Vetar ja�ine pet �vorova, jugoisto�ni. 91 00:08:40,280 --> 00:08:44,675 Nebo vedro. Sre�an lov. -U redu, momci. �est minuta. 92 00:08:44,800 --> 00:08:46,800 Idemo. 93 00:08:47,560 --> 00:08:52,355 Frut Lup, vreme je da proveri� oru�je. -Sve u redu. 94 00:08:52,480 --> 00:08:54,920 Ne tvoj gejmboj. Tvoje pravo oru�je. 95 00:08:57,760 --> 00:09:00,120 Ja sam zadu�en za dron. Stoga... 96 00:09:01,160 --> 00:09:03,555 ako se situacija zakomplikuje a ja moram da pucam, 97 00:09:03,680 --> 00:09:05,680 svi smo u velikom sranju. 98 00:09:06,520 --> 00:09:10,163 U pravu si. Kontrolor leta je dobar samo za jedno a to je... 99 00:09:10,164 --> 00:09:12,164 "Dono�enje ki�e." 100 00:09:14,380 --> 00:09:17,495 Da li ti je ovo prva misija na terenu, Kontroloru leta? -Druga. 101 00:09:17,520 --> 00:09:19,520 Ali prva s operativcima. 102 00:09:23,480 --> 00:09:25,480 �ta je? 103 00:09:27,440 --> 00:09:29,440 Re�i �u to. 104 00:09:30,560 --> 00:09:32,560 Ulete�emo u ki�u govana. 105 00:09:33,200 --> 00:09:36,395 I dalje izgleda� kao neko ko ne ume da obri�e guzicu. 106 00:09:36,520 --> 00:09:41,595 U�ini mi uslugu. Dr�i korak i nemoj da uprska�. 107 00:09:41,720 --> 00:09:44,200 Poslednje �to nam treba je da te spasavamo. 108 00:09:45,920 --> 00:09:52,275 Ne, dobar je on. Seti se obuke. Pri�aj s avionima. 109 00:09:52,300 --> 00:09:55,475 Kad po�nu da bacaju bombe, postaraj se da to bude po zlikovcima. 110 00:09:55,600 --> 00:09:58,520 Da, gospodine. -Ne�e ti trebati ovo. 111 00:09:59,480 --> 00:10:02,195 Ovo je tajna operacija. -Pa�nja, pribli�avamo se... 112 00:10:02,320 --> 00:10:05,400 U redu, momci. Stavimo maske. Bacimo se na posao. 113 00:10:07,280 --> 00:10:11,120 Kontroloru leta, ovo mo�da zvu�i glupo, ali ne zaboravi da di�e�. 114 00:10:12,200 --> 00:10:16,395 Ostani na vezi. Kad bude� na 1.000 m, otvori padobran. 115 00:10:16,520 --> 00:10:20,200 Isto kao obi�no, samo mnogo vi�e. 116 00:10:24,440 --> 00:10:26,440 Mo�e. 117 00:10:37,880 --> 00:10:39,880 Vidimo se na pla�i, kreteni. 118 00:10:44,327 --> 00:10:46,534 Laganica. 119 00:11:22,600 --> 00:11:24,600 Jebem ti. 120 00:11:24,890 --> 00:11:28,982 ZEMLJA LO�IH 121 00:11:29,381 --> 00:11:32,450 Preveo: Bambula 122 00:11:35,040 --> 00:11:39,640 Dobro si? Idemo. Hajde. Ustaj. 123 00:11:42,480 --> 00:11:47,680 Onaj greben. �etiri kilometra do osam. Idemo. Pokret. 124 00:11:55,720 --> 00:12:02,415 U redu. -Gospodine. -Hvala, Mileru. -Tim se spustio. 125 00:12:02,450 --> 00:12:04,479 Operativci su na putu. 126 00:12:04,480 --> 00:12:07,160 Dron je deset minuta daleko od mesta susreta 127 00:12:07,680 --> 00:12:10,560 a Vorhok prebacuje komunikacije. 128 00:12:10,800 --> 00:12:14,880 Ova ko�ija �e se pretvoriti u bundevu. 129 00:12:20,240 --> 00:12:23,715 Ovo nije moja stolica. -Jeste. -Nije. 130 00:12:23,840 --> 00:12:25,875 Bo�e, Riperu, nisam ti uzela stolicu. 131 00:12:26,000 --> 00:12:28,000 Znam da mi ti nisi uzela stolicu. 132 00:12:28,120 --> 00:12:32,195 Nego ona dva komunisti�ka kretena iz �edou flajta. -Zavr�io si? 133 00:12:32,320 --> 00:12:34,320 Nisam. 134 00:12:36,240 --> 00:12:38,240 Izedite mi kurac. 135 00:12:39,360 --> 00:12:44,880 Sad sam zavr�io. Hajde da odvedemo ovu damu na ples. 136 00:13:09,680 --> 00:13:13,315 Plejboju 0-6, ovde Riper 1-0, prijavljujem se... 137 00:13:13,440 --> 00:13:15,675 Imate jedan MQ-9 u vazduhu. 138 00:13:15,800 --> 00:13:20,395 Jedna BLU 118 na dronu. Osam sati za zabavu. 139 00:13:20,420 --> 00:13:23,735 Riperu 1-0, ovde Plejboj 0-6. Sa�ekajte koordinatnu mre�u, prijem. 140 00:13:23,760 --> 00:13:27,235 Razumem. �ekam. -Ovako glasi mre�a, 141 00:13:27,360 --> 00:13:32,775 Novembar, Viktor, 7, devet, 5-7-1-8. To je prijateljska mre�a. 142 00:13:32,780 --> 00:13:36,035 Razumem, Plejboju. Imam vizuelni kontakt s prijateljskom mre�om. 143 00:13:36,160 --> 00:13:40,180 Ja sam va�e o�i na nebu i donosilac propasti. Kraj. 144 00:13:41,220 --> 00:13:44,735 Riper je u vazduhu. Na�a lokacija je potvr�ena. -Koje je naoru�anje? 145 00:13:44,760 --> 00:13:46,880 Dva helfajera i BLU-118, gospodine. 146 00:13:47,360 --> 00:13:51,075 Pusti to "gospodine". Zara�ujem za �ivot. Zovi me �ugar ili �ug. 147 00:13:51,200 --> 00:13:55,560 Dobro. -Zbog toga se ose�a staro. 148 00:13:56,360 --> 00:13:58,360 On je star. 149 00:14:03,760 --> 00:14:05,760 Hvala, Vazduhoplovstvo. 150 00:14:09,136 --> 00:14:11,862 8 KM DO CILJNE ZONE 151 00:14:23,160 --> 00:14:27,475 Kontroloru leta. Pod kojim kamenom su te na�li? 152 00:14:27,600 --> 00:14:29,880 Na Guamu, na ve�bi. 153 00:14:30,920 --> 00:14:36,515 Propustio sam let. To je bilo pre devet sati. 154 00:14:36,640 --> 00:14:38,640 Kako si propustio let? 155 00:14:39,920 --> 00:14:42,555 Imao sam probleme sa stomakom. -Stani. 156 00:14:42,680 --> 00:14:44,840 Ovde si jer si imao proliv? 157 00:14:48,360 --> 00:14:50,680 Nadam se da ti je pro�ao. 158 00:14:51,560 --> 00:14:55,115 Usere� li se u ga�e tokom operacije, ta mrlja �e te pratiti do�ivotno. 159 00:14:55,240 --> 00:15:00,995 Da li su te izvestili? -Da, ali malo sam zbunjen. -Oko �ega? 160 00:15:01,120 --> 00:15:04,860 Nisam prvi nivo. -Ipak, on je s nama. 161 00:15:05,200 --> 00:15:08,115 Mislio sam da operativci ne idu bez ljudstva prvog nivoa. 162 00:15:08,240 --> 00:15:13,920 Ne idemo. -Za�to sam ovde? -Agent JSOC-a je nestao pre dve nedelje. 163 00:15:14,080 --> 00:15:18,000 Verovatno kidnapovan. Imamo informacije o mogu�oj lokaciji. 164 00:15:19,200 --> 00:15:22,435 Ovo je spasila�ka operacija? -Mogu�e. 165 00:15:22,560 --> 00:15:27,320 Nikad ne mo�e� dr�ati korak sa �pijunima CIA-e. U svakom slu�aju, evo nas. 166 00:15:28,040 --> 00:15:32,715 Da odgovorim na tvoje pitanje, ne, ne bi trebalo da si ovde. I, da, 167 00:15:32,840 --> 00:15:37,315 Delta obi�no ne ide bez svog ljudstva prvog nivoa. I, da, 168 00:15:37,440 --> 00:15:41,840 da je na� �ovek ovde, ule�emo i spasavamo ga. 169 00:15:42,560 --> 00:15:46,600 Prevod, podigni svoje nastupanje na vi�i nivo. 170 00:15:56,920 --> 00:16:03,195 Treba mi zamena. Da. Moram da proverim Lusi. 171 00:16:03,320 --> 00:16:08,155 Kako je? -Fantasti�no. Hormoni je izlu�uju. 172 00:16:08,280 --> 00:16:11,515 Moram po pet puta da ponavljam sve. �udesno je. 173 00:16:11,640 --> 00:16:15,715 Neverovatno. -Isto i s ovim ven�anjem. 174 00:16:15,840 --> 00:16:20,795 Razumljivo je. Ima tu mnogo detalja. Razmisli. 175 00:16:20,920 --> 00:16:24,720 Ven�anje je verovatno najve�i dru�tveni ritual koje �ove�anstvo ima. 176 00:16:25,040 --> 00:16:28,795 Najva�niji dan u tvom �ivotu. Nek ispadne kako valja. 177 00:16:28,920 --> 00:16:32,521 Samo to radi� jednom. -Riperu, �enio si se �etiri puta. 178 00:16:32,556 --> 00:16:34,675 Da, takav sam ti ja. 179 00:16:34,800 --> 00:16:38,480 Romanti�an sam. �ta si htela ono da me pita�? 180 00:16:39,480 --> 00:16:44,480 Zapamti gde si stala. Hvala, Mileru. -Riperu. 181 00:16:50,304 --> 00:16:55,222 3 KM DO CILJNE ZONE 182 00:17:02,880 --> 00:17:06,360 �ta je? -Ova krhotina je nesnosna. 183 00:17:06,920 --> 00:17:09,595 Mislio sam da si to zakrpio. -Jesam. 184 00:17:09,720 --> 00:17:12,800 Za�to se i dalje �ali�? 185 00:17:13,000 --> 00:17:15,240 Jer i dalje imam rupu u nozi, seronjo. 186 00:17:17,080 --> 00:17:20,159 �ta se desilo? -Improvizovana eksplozivna naprava. 187 00:17:20,160 --> 00:17:25,320 Neki klinac ju je aktivirao s pola kilometra. Nismo imali �anse. 188 00:17:25,480 --> 00:17:28,600 U tome je problem, Frut Lup. 189 00:17:29,720 --> 00:17:34,680 Sva ova tehnologija elimini�e ljudski faktor iz ratovanja. 190 00:17:35,400 --> 00:17:37,680 A �ta se de�ava kad to sranje omane? 191 00:17:38,880 --> 00:17:44,755 Pa... -�ta? -Ne znam. 192 00:17:44,880 --> 00:17:46,880 Mislim da ova tehnologija spasava �ivote. 193 00:17:47,160 --> 00:17:52,080 Na neki na�in, elimini�e varvarsku prirodu rata. -Varvarsku prirodu? 194 00:17:52,800 --> 00:17:54,800 Sranje je uvek sranje. 195 00:17:55,400 --> 00:18:00,280 Stvarno misli� da je bolje baciti bombu na 50 ljudi nego pucati im u glavu? 196 00:18:00,520 --> 00:18:05,635 Ne. -Rat je varvarski. To se nikad ne�e promeniti. 197 00:18:05,760 --> 00:18:09,875 Ve� jeste. -Slu�aj, Frut Lup. Da ti ispri�am pri�u. 198 00:18:10,000 --> 00:18:13,760 Mo�e� da se bori� s koliko �eli� robota, dronova i mobilnih telefona. 199 00:18:14,440 --> 00:18:18,715 Na kraju dana, kad ti tehnologija zaka�e, 200 00:18:18,840 --> 00:18:22,440 i kad ti se potro�e baterije, meci i bombe, 201 00:18:22,680 --> 00:18:27,755 i sunce eksplodira, rat se svodi na jednu prostu stvar. 202 00:18:27,880 --> 00:18:29,940 A to je, �ovek ubija �oveka. 203 00:18:31,000 --> 00:18:34,320 Dovoljan je jedan usran dan da ti se promeni ceo pogled na �ivot. 204 00:18:35,560 --> 00:18:37,560 To je �injenica. 205 00:18:43,440 --> 00:18:45,440 Da. 206 00:18:46,200 --> 00:18:48,200 Dobro do�ao u zemlju lo�ih. 207 00:18:51,440 --> 00:18:55,680 Sjajna pri�a, dru�e. Stvarno dobra, bogata i ubedljiva. 208 00:19:22,800 --> 00:19:26,635 �ta vidi�? -Kretanje. Sto metara. 209 00:19:26,760 --> 00:19:28,760 S druge strane onih stena. 210 00:19:37,080 --> 00:19:40,520 Trebaju mi o�i preko onog grebena. Sto metara severoisto�no. 211 00:19:43,080 --> 00:19:45,235 Riperu 1-0, ovde Plejboj 0-6. 212 00:19:45,360 --> 00:19:47,846 Imamo sumnjivo kretanje 100 m severoisto�no od nas. 213 00:19:47,847 --> 00:19:53,560 Mo�e� li da proveri�? -Razumem, Plejboju. Sa�ekaj. 100 m jugoisto�no. 214 00:20:03,320 --> 00:20:05,320 To smo mi. 215 00:20:06,120 --> 00:20:10,120 Riperu 1-0, mo�e� li da zumira�? -Razumem. 216 00:20:18,360 --> 00:20:24,440 To je seksi. -Levo, 50 m. -Levo, 50 m. 217 00:20:29,640 --> 00:20:31,640 �ta koji kurac? 218 00:20:34,360 --> 00:20:37,800 Riperu, nemam ni�ta, prijem. -Razumem. �ekaj. 219 00:20:38,720 --> 00:20:42,560 Kvar sistema. -Prokleto sranje. 220 00:20:43,440 --> 00:20:46,120 Plejboju, imamo kvar sistema na dronu. 221 00:20:46,560 --> 00:20:52,115 Razumem. Nije operativan? -Da, Plejboju. Moramo da vratimo ovo govno u bazu. 222 00:20:52,240 --> 00:20:55,915 Da li je jo� neki dron dostupan? -Ne. 223 00:20:56,040 --> 00:20:58,280 Popravi�emo ovog i posla�emo vam ga nazad. 224 00:21:01,320 --> 00:21:03,878 Riper se pokvario. Nema drugih dostupnih dronova. 225 00:21:03,879 --> 00:21:07,839 Riper se pokvario. Koje li ironije... 226 00:21:07,840 --> 00:21:11,435 Mora�emo da odradimo ovaj greben na starinski na�in. Ejbel, na �elo. 227 00:21:11,560 --> 00:21:16,075 Razumem. -Bi�ope, ti levo. -Razumem. -Koju jo� podr�ku u vazduhu imamo? 228 00:21:16,200 --> 00:21:19,675 Hornet je u pripravnosti. Trideset minuta udaljen. �ta ho�e� da uradim? 229 00:21:19,800 --> 00:21:21,800 Ni�ta. 230 00:21:34,600 --> 00:21:36,600 Nema ni�ta na mojoj strani. 231 00:21:41,920 --> 00:21:43,920 Isto ovde. 232 00:21:44,720 --> 00:21:46,720 Deluje �isto. 233 00:21:49,320 --> 00:21:53,520 Stanite. Stanite, imam kretanje. 234 00:21:54,640 --> 00:21:56,640 Deset metara. 235 00:22:08,280 --> 00:22:12,800 Zaboga. To je grok grok. 236 00:22:13,480 --> 00:22:17,360 �ta je grok grok? -Svinja, glupane. 237 00:22:19,800 --> 00:22:22,440 Prili�no sam siguran da ima� njenu sliku u nov�aniku. 238 00:22:24,360 --> 00:22:26,360 Kreten. 239 00:22:49,040 --> 00:22:51,200 Ovo je ozbiljna jazbina zlikovaca. 240 00:22:53,400 --> 00:22:55,800 Dva neprijatelja su na mostu. 241 00:22:59,880 --> 00:23:04,120 Tre�i krajnje udesno. S druge strane �atora. 242 00:23:07,600 --> 00:23:09,600 Vidi� li Starbaks tamo dole? 243 00:23:11,280 --> 00:23:14,520 Vidim �etvrtog na donjem delu krivine. 244 00:23:19,160 --> 00:23:21,160 Idemo dole. 245 00:24:23,200 --> 00:24:26,520 Dobro. �isto. -�isto. 246 00:24:27,880 --> 00:24:32,475 Zva�emo ovo OP1. Vazduhoplovstvo, namesti se gore. 247 00:24:32,600 --> 00:24:38,200 Ejbel, ti ostani tamo. Namesti ni�an. Bi�ope, ti sa mnom. 248 00:24:38,840 --> 00:24:44,195 Mi �emo da se spustimo s jugoistoka. Dobro si? 249 00:24:44,320 --> 00:24:48,240 Da. Mislim da jesam. -Dobro. Napred u pobedu. 250 00:25:38,680 --> 00:25:40,795 U redu, gospodo. �ekajte. 251 00:25:40,820 --> 00:25:44,960 Recite �ta vidite. Ho�u broj ljudi u tom kompleksu pre nego �to krenemo na njega. 252 00:25:54,160 --> 00:25:57,840 �ug? Kad mo�emo dobiti fin posli� na Havajima? 253 00:26:00,240 --> 00:26:02,240 Dosadila mi je usrana mo�vara. 254 00:26:02,320 --> 00:26:07,620 Ne�e ti dozvoliti da se vrati� na Havaje nakon onog poslednjeg puta.- Jebem ti. 255 00:26:08,354 --> 00:26:10,354 To je bilo samo jednom. 256 00:26:13,080 --> 00:26:15,160 Govno jedno. Jebena... 257 00:26:25,240 --> 00:26:27,240 Imam kretanje. 258 00:26:36,800 --> 00:26:39,240 Ovaj li�i na na�eg �oveka. 259 00:26:40,320 --> 00:26:42,320 Bi�ope, mo�e� li da potvrdi�? 260 00:26:45,840 --> 00:26:51,075 Da, to je Petrov. -Ako je on ovde, 261 00:26:51,200 --> 00:26:53,200 agent mora da je blizu. 262 00:27:04,920 --> 00:27:10,795 Tanderbolt eskadrila? Ne, nije. �ao mi je ne mogu da uradim to. 263 00:27:10,920 --> 00:27:12,920 Mora�ete da pozovete operatera opet. 264 00:27:13,120 --> 00:27:16,880 Ako tra�ite lokal 141, to je Tanderbolt. 265 00:27:18,400 --> 00:27:20,400 Da, nema problema. 266 00:27:22,320 --> 00:27:27,675 Narode, �ta koji kurac? -Koji je problem, kapetane? 267 00:27:27,800 --> 00:27:30,115 Tra�io sam da pazite na ovaj telefon. 268 00:27:30,240 --> 00:27:32,675 Neki pametnjakovi� je isklju�io zvono. 269 00:27:32,800 --> 00:27:35,795 Za�to ga ne uklju�ite opet? -Jesam. 270 00:27:35,920 --> 00:27:38,220 Da li se va�a �ena stvarno pora�a, kapetane? 271 00:27:39,280 --> 00:27:45,475 Blizu je, gospodine. -Pukao je vodenjak? -Samo �to nije. 272 00:27:45,600 --> 00:27:49,595 Ima li kontrakcije? 273 00:27:49,720 --> 00:27:53,955 Po�to ste pitali, trenutno, na svakih 40 minuta. 274 00:27:54,080 --> 00:27:58,195 Sino� je trubila kao truba� na rekonstrukciji bitke kod Getisburga. 275 00:27:58,320 --> 00:28:01,519 Trenutno, grli� joj je otvoren 2 cm i po�inje da se �irom otvara. 276 00:28:01,520 --> 00:28:05,160 To je previ�e informacija. -Jeste, gospodine. 277 00:28:07,240 --> 00:28:09,640 Vazduhoplovci, pobrinite se da telefon zvoni. 278 00:28:10,320 --> 00:28:12,320 Hvala. 279 00:28:15,640 --> 00:28:20,200 Kontakt. Vi�e vozila sti�e. Na jedanaest sati. 280 00:28:45,800 --> 00:28:48,640 Petrov se kre�e. 281 00:28:58,320 --> 00:29:02,195 Ko su ovi tipovi? -Identifikujte se! -Ne znam. 282 00:29:02,320 --> 00:29:06,400 Lokalna milicija? Li�e na Abu Sajaf. 283 00:29:08,400 --> 00:29:11,565 Bi�ope, mo�e� li potvrditi? -Ne mogu. 284 00:29:11,566 --> 00:29:14,143 Jo� naoru�anih ljudi. 285 00:29:15,400 --> 00:29:18,200 Ne�emo zauzimati ovaj kompleks dok ne odu. 286 00:29:20,320 --> 00:29:23,440 Pogledajte tipa koji izlazi s leve strane vode�eg vozila. 287 00:29:24,760 --> 00:29:27,200 Recite mi da ne izgleda kao Said Ha�imi. 288 00:29:29,680 --> 00:29:34,160 Jebote. -Ko je to? -Vo�a Abu Sajafa. 289 00:29:35,360 --> 00:29:40,440 Ovde je da pazari oru�je. Otvorite o�i. Zako�ite oru�je. 290 00:29:40,640 --> 00:29:43,680 Kontroloru leta, kakva je situacija s na�om vazdu�nom podr�kom? 291 00:29:43,880 --> 00:29:46,760 Riper jo� nije popravljen, Hornet je u pripravnosti. 292 00:29:48,920 --> 00:29:51,515 Ho�e� da bude u vazduhu? -Ne. 293 00:29:51,640 --> 00:29:54,520 Ne mrdajte. Da razradim novu strategiju. 294 00:30:05,320 --> 00:30:10,920 Dron je popravljen. Kre�e za pet minuta. -Spreman sam. 295 00:30:23,640 --> 00:30:30,275 Jebote. Plejboju, ovde Riper 1-0, nazad na stanici. Prijavljujem se. 296 00:30:30,400 --> 00:30:32,760 Tra�im dozvolu da se postavim iznad vas. 297 00:30:35,480 --> 00:30:38,020 Primljeno. Drago mi je �to si se vratio, Riperu. 298 00:30:39,600 --> 00:30:41,755 Ovako glasi mre�a, 299 00:30:41,880 --> 00:30:47,640 Novembar, Viktor, 1-1-4-8-7-6-3-5. Prijem. 300 00:30:49,560 --> 00:30:53,035 Primljena mre�a, Plejboju. Imam kontakt. 301 00:30:53,160 --> 00:30:57,040 Otvoreni kru�ni kompleks, jedna velika betonska struktura, 302 00:30:57,480 --> 00:31:02,640 i put koji ide na sever koji prelazi branu. Potvrdi ciljno podru�je. 303 00:31:02,920 --> 00:31:05,240 Primljeno, imate pogled na ciljno podru�je. 304 00:31:08,240 --> 00:31:11,120 Nisam znao da Ha�im petlja s Petrovim. 305 00:31:12,120 --> 00:31:16,400 Ha�imi je terorista. Mora da kupi oru�je od negde. 306 00:31:16,880 --> 00:31:21,920 Do�i ovamo. -Gospo�ica nije odu�evljena time. 307 00:31:27,200 --> 00:31:29,320 Ovaj tip je jeziv. 308 00:31:29,880 --> 00:31:32,200 Je�i se od njega. 309 00:31:33,560 --> 00:31:37,320 Ha�imi i Petrov sede na drvetu... 310 00:31:37,520 --> 00:31:39,520 i ljube se. 311 00:31:40,240 --> 00:31:42,301 Jebote! 312 00:31:43,001 --> 00:31:45,055 Be�ite! -Jebem ti. 313 00:31:51,920 --> 00:31:55,559 �ta koji kurac, �ugar? �ta �emo da radimo? -Vorhok, ovde Alfa 1. 314 00:31:55,560 --> 00:31:57,568 Neprijatelj je napao civile. 315 00:31:57,569 --> 00:32:00,213 Tra�im da se a�uriraju pravila anga�ovanja. Prijem. 316 00:32:08,760 --> 00:32:10,760 Neka gleda. 317 00:32:16,920 --> 00:32:23,520 Bog je najve�i! -Jebem ti. 318 00:32:25,240 --> 00:32:27,240 Kopile! 319 00:32:28,040 --> 00:32:30,040 Isuse Hriste! 320 00:32:40,080 --> 00:32:42,080 Petrov... 321 00:32:55,200 --> 00:32:57,200 Tata! 322 00:33:01,960 --> 00:33:05,155 Jebe� ti ovo, �ugar. Ne�u da gledam kako klincu odsecaju glavu. 323 00:33:05,280 --> 00:33:09,680 Tata! -Kini, pripremi se za potencijalnu diverziju. 324 00:33:12,260 --> 00:33:15,055 Riperu, treba nam vatra izme�u kompleksa i �atora. Prijem. 325 00:33:15,080 --> 00:33:18,160 Riper 1-0. Jedan helfajer projektil, razumem. 326 00:33:21,680 --> 00:33:23,680 Tata! 327 00:33:24,760 --> 00:33:28,155 Ejbel, Bi�ope, ako mo�ete da pucate, pucajte. Kini, bacaj tu bombu. 328 00:33:28,280 --> 00:33:32,840 Riperu, imate dozvolu! Ponavljam, imate dozvolu za napad! -Razumeo. 329 00:33:33,520 --> 00:33:35,520 Meta zahva�ena. 330 00:33:39,080 --> 00:33:41,462 Projektil leti. Udar za 30 sekundi. 331 00:33:41,662 --> 00:33:43,941 Ne! Tata! 332 00:33:45,360 --> 00:33:47,360 Nemamo toliko vremena. 333 00:34:05,400 --> 00:34:07,400 Be�i! 334 00:34:09,320 --> 00:34:11,320 Be�i, mali. Be�i. 335 00:34:21,720 --> 00:34:23,720 Narode? 336 00:34:37,760 --> 00:34:39,760 To je ulaz u pe�inu. 337 00:34:40,560 --> 00:34:44,120 Kini, ima� neprijatelje direktno ispod tebe. Ne mrdaj. �ak ni ne di�i. 338 00:34:46,440 --> 00:34:50,160 Ejbel, Bi�ope, naciljajte mete. 339 00:34:51,520 --> 00:34:55,520 Ejbel, ti preuzmi centar. Bi�ope, kranje levo. Ja sam krajnje desno. 340 00:34:56,080 --> 00:34:58,080 Na jedan... 341 00:35:02,400 --> 00:35:09,200 Na polo�aju. Na jedan. Tri, dva, jedan. 342 00:35:26,200 --> 00:35:30,720 Kini! -Jebem ti! 343 00:35:30,920 --> 00:35:34,640 Sranje. Ejbel, ima� pet neprijatelja na �est sati. Pedeset metara. 344 00:35:43,360 --> 00:35:47,560 Bi�ope, pokret. Za mnom! -Dobro, Ejbel. 345 00:36:01,760 --> 00:36:05,160 Kini, treba mi... 346 00:36:09,520 --> 00:36:11,520 Ne mrdaj, seronjo. 347 00:36:29,760 --> 00:36:32,555 Mala pomo� ovamo, momci. -Poku�avam, dru�e. 348 00:36:32,680 --> 00:36:36,440 Kini, otvori vatru da pokriva� Ejbela. 349 00:36:46,280 --> 00:36:48,995 �ug... -Da. -Imamo problem. -Ma �ta mi re�e. 350 00:36:49,120 --> 00:36:53,116 Ne, ne. Imamo jo� jedan problem. Ru�ni raketni baca� ta�no ispred. Sti�e! 351 00:36:56,440 --> 00:37:00,200 Kopile! 352 00:37:21,640 --> 00:37:23,640 Tu sam, dru�e. Tu sam. 353 00:37:24,880 --> 00:37:26,880 Dobro. 354 00:37:27,680 --> 00:37:29,680 Dobro si, dru�e. 355 00:37:30,320 --> 00:37:32,320 Ne, dobro si, dru�e. Tu sam. 356 00:37:33,080 --> 00:37:36,400 Gde je prva pomo�? Zakrpi�u te. 357 00:37:36,680 --> 00:37:38,680 Hajde, dru�e. Gde je prva pomo�? 358 00:37:41,680 --> 00:37:46,635 Kini. -Ejbel. Ne, ne. 359 00:37:46,760 --> 00:37:48,760 Jebem ti! 360 00:37:49,920 --> 00:37:51,920 Ejbel je pao. 361 00:37:52,840 --> 00:37:54,840 Alo? 362 00:37:56,280 --> 00:38:01,715 Jebem ti. Alfa 1, ovde Plejboj. Ejbel je pao. -Kini, 363 00:38:01,840 --> 00:38:07,955 slu�aj me. Mi smo pod �estokom vatrom timova s raketnim baca�ima. 364 00:38:08,080 --> 00:38:11,555 Trebaju mi bombe tamo smesta! -A Ejbel? 365 00:38:11,680 --> 00:38:13,680 Ejbel je mrtav. 366 00:38:14,080 --> 00:38:17,520 Mrtav je. Mora� da ostane� fokusiran, vodni�e. Saberi se. 367 00:38:18,880 --> 00:38:20,880 Jebem ti. 368 00:38:51,300 --> 00:38:55,099 Riperu, mi smo pod vatrom raketnih baca�a na jugoisto�noj strani kompleksa. 369 00:38:55,134 --> 00:38:58,139 200 m ju�no od moje pozicije. Dajte mi ono najja�e �to imate. 370 00:38:58,140 --> 00:39:00,560 Imate dozvolu. -Razumem, Plejboju. Vidimo metu. 371 00:39:01,880 --> 00:39:03,880 Jedna BLU 118. 372 00:39:06,000 --> 00:39:10,680 Oru�je lansirano. Udar za 20 sekundi. 373 00:39:11,560 --> 00:39:15,720 Gde je ta bomba, vodni�e? -Dvadeset sekundi! 374 00:39:22,320 --> 00:39:24,320 Sti�e raketni baca�! 375 00:39:26,800 --> 00:39:30,400 Jebem ti! �ugar? Bi�ope? 376 00:39:45,240 --> 00:39:48,720 Sranje. Jebem ti! 377 00:39:53,440 --> 00:39:56,475 Vidi� li ga? -Izgubila sam ga u dimu. -Jebem ti. 378 00:39:56,600 --> 00:39:59,720 Je li pobegao pod okriljem dima? -Ne znam. 379 00:40:08,920 --> 00:40:13,480 Plejboju, �uje� li me? -Vidim ga. -Ostani s njim. 380 00:40:30,920 --> 00:40:32,920 Riperu? Riperu, jesi li tu? 381 00:40:35,040 --> 00:40:37,040 Riperu? 382 00:40:51,080 --> 00:40:55,000 Riperu, jesi li tu? -Tu smo, Plejboju. 383 00:40:55,600 --> 00:40:57,600 Daj mi status svog tima. 384 00:41:01,920 --> 00:41:03,920 Ubijeni u akciji. 385 00:41:07,520 --> 00:41:10,955 Plejboju, odradimo ovo pomo�u brojeva. 386 00:41:11,080 --> 00:41:13,080 Potvrdi svoju trenutnu lokaciju. 387 00:41:13,880 --> 00:41:15,880 Da. 388 00:41:23,120 --> 00:41:29,160 Po�ao sam na severoistok. Novembar, Romeo, 2-7-6-0-devet-3-2-2. 389 00:41:29,480 --> 00:41:35,000 Ja sam na oko 5 km od mesta evakuacije. 390 00:41:38,680 --> 00:41:42,395 Proverite 500 m ispred mene da li je podru�je �isto. 391 00:41:42,520 --> 00:41:47,080 Razumem, Plejboju. Tu smo za tebe. Proveravamo 500 m ispred. �ekaj. 392 00:41:48,160 --> 00:41:52,720 Da, podru�je je �isto. -Deluje �isto. Mo�e� da se kre�e�. 393 00:42:00,120 --> 00:42:02,120 Plejboju, �uje� li? 394 00:42:04,720 --> 00:42:06,720 Plejboju? 395 00:42:18,840 --> 00:42:22,555 �ta on to radi? Kre�e li se? -Uspani�io se. 396 00:42:22,680 --> 00:42:24,680 Mora� da ga smiri�. 397 00:42:26,280 --> 00:42:28,680 Plejboju, dobre vesti. 398 00:42:29,440 --> 00:42:33,200 Helikopter sti�e na mesto za evakuaciju. Konjica dolazi. 399 00:42:37,080 --> 00:42:39,080 Mora� da krene�, sinko. 400 00:42:43,840 --> 00:42:49,320 Mora� da krene�, dru�e. Idemo. Hajde, vojni�e. Ustaj i idi. 401 00:42:51,320 --> 00:42:54,515 Idemo. Skeniraj napred. Ja �u da ga pratim. 402 00:42:54,640 --> 00:42:57,520 Skeniram napred. -Reci mi �ta vidi�. 403 00:43:05,883 --> 00:43:09,637 5 KM DO MESTA SLETANJA 404 00:43:30,240 --> 00:43:33,635 Riperu, mislim da �ujem kamionet. -U pravu je. 405 00:43:33,760 --> 00:43:38,160 Uo�ila sam ga, na zapadu. Kamionet na putu, udaljen 500 m. 406 00:43:40,080 --> 00:43:43,840 Vidim jo� jedan na istoku. Izgleda da �e se sresti kod Plejboja. 407 00:43:43,920 --> 00:43:48,040 Plejboju, pazi se. Prilaze ti mete s istoka i zapada. 408 00:44:04,440 --> 00:44:06,951 Koliko vatrene mo�i vam je ostalo? -Jedan helfajer. 409 00:44:06,952 --> 00:44:09,148 Vazduh-zemlja 114. �ekam. 410 00:44:09,320 --> 00:44:12,395 Ho�e� li horneti da dolete? -Ne. 411 00:44:12,520 --> 00:44:15,360 Dobro, Plejboju. Meta na vidiku. �ta �eli�? 412 00:44:16,080 --> 00:44:19,840 Nastavite da ga pratite. -Razumem. �ekam. 413 00:44:44,840 --> 00:44:46,840 Riperu, vidi� li neprijatelje? 414 00:44:47,400 --> 00:44:50,715 Neprijatelji s istoka su naoru�ani. -Je li to Abu Sajaf? 415 00:44:50,840 --> 00:44:52,840 Imaju oru�je. Najverovatnije. 416 00:44:57,400 --> 00:45:00,760 Plejboju, �uje� li? -Ne mogu da pri�am trenutno. 417 00:45:10,440 --> 00:45:14,840 Zaboga. Plejboju. Pas ti dolazi. 418 00:45:16,840 --> 00:45:18,840 Mora da me zeza�. 419 00:45:22,600 --> 00:45:24,600 �ibe. 420 00:45:35,360 --> 00:45:37,360 Jebem ti, Plejboju. 421 00:45:37,460 --> 00:45:40,715 Bafalo Bil je si�ao s konja. Prilazi tvojoj poziciji. 422 00:45:40,840 --> 00:45:42,840 Izgleda da ide k Lesi. 423 00:45:48,600 --> 00:45:50,600 Ne mrdaj. 424 00:45:56,720 --> 00:46:02,360 Plejboju, Bafalo Bil je iznad tvoje pozicije. Ne mrdaj. 425 00:46:15,720 --> 00:46:18,760 Dobro, Plejboju. Izgleda da Lesi ide ku�i. 426 00:46:24,840 --> 00:46:26,840 Bafalo Bil se popeo na konja. 427 00:46:27,440 --> 00:46:29,600 Neprijatelji odlaze. �ekaj. 428 00:46:46,760 --> 00:46:48,760 Do�avola. 429 00:46:51,080 --> 00:46:56,155 Plejboju, Bafalo Bil i njegov ortak su oti�li. Kamionet je oti�ao. 430 00:46:56,280 --> 00:46:59,360 Slobodno idi 500 m severno. 431 00:47:02,760 --> 00:47:05,160 Ima� stazu uz greben na tvoj jedan sat. 432 00:47:17,634 --> 00:47:20,441 1,2 KM DO MESTA SLETANJA 433 00:47:32,520 --> 00:47:36,920 Plejboju, kako se dr�i�? 434 00:47:40,600 --> 00:47:42,600 Dobro sam. 435 00:47:44,040 --> 00:47:46,040 Odakle si, dru�e? 436 00:47:47,920 --> 00:47:53,115 Ohajo. -Ne kenjaj. I ja. 437 00:47:53,240 --> 00:47:59,515 Bruk Park. -Midlberg Hajts. -Takore�i smo kom�ije. 438 00:47:59,640 --> 00:48:01,640 O-H. 439 00:48:02,600 --> 00:48:05,720 A-J-O. -Kolega Bakaj. 440 00:48:07,200 --> 00:48:13,080 Da li �esto ide� ku�i? -Da. Samo �to sam bio tamo. 441 00:48:14,760 --> 00:48:16,760 Morao sam da sahranim oca. 442 00:48:20,560 --> 00:48:22,640 Dru�e, �ao mi je �to �ujem to. 443 00:48:23,840 --> 00:48:28,400 U redu je. -Da li ste bili bliski? 444 00:48:31,000 --> 00:48:33,000 Da. 445 00:48:34,240 --> 00:48:36,240 Da, on je bio dobar �ovek. 446 00:48:47,320 --> 00:48:52,360 U Svit sikstin vestima, Bakajsi su te�ko zasrali protiv VCU. 447 00:48:53,760 --> 00:48:59,000 Prva runda. -Poku�ava� da me jo� vi�e deprimira�? -Izvini, dru�e. 448 00:49:00,360 --> 00:49:03,400 Da li si ikada bio u "Mama Santas" na Mejfildu? 449 00:49:04,320 --> 00:49:07,836 �ali� li se? �iveo sam tamo tokom srednje �kole. 450 00:49:07,936 --> 00:49:10,142 Super je. -Znam, zar ne? 451 00:49:12,120 --> 00:49:14,600 Upoznao sam prvu �enu tamo '95. 452 00:49:15,360 --> 00:49:20,280 Stvarno? -Da. Sreli smo se u redu. Oboje smo naru�ili stromboli. 453 00:49:20,720 --> 00:49:23,755 Ko jebote naru�uje stromboli? -Znam, zar ne? 454 00:49:23,880 --> 00:49:30,356 Mislim da je to bilo su�eno. I jeste bilo. Sve dok nije bilo, zna�? 455 00:49:32,262 --> 00:49:36,195 Moja trenutna �ena mrzi to. -Ljubomorna je? 456 00:49:36,320 --> 00:49:42,320 Ne, jo� gore. Ona je vegan. -To je jo� gore. 457 00:49:42,600 --> 00:49:44,600 Kako zna� da je neko vegan? 458 00:49:46,040 --> 00:49:49,040 Kako? -Re�i �e ti. 459 00:49:51,920 --> 00:49:54,680 Nije ti ostalo mnogo. Samo nastavi tako. Svaka �ast. 460 00:50:28,600 --> 00:50:30,600 O�ekivano vreme dolaska helikoptera? 461 00:50:31,140 --> 00:50:34,675 Plejboju 0-6, ovde Blekberd 2-5, pribli�avamo se zoni sletanja s istoka. 462 00:50:34,800 --> 00:50:38,440 O�ekivano vreme dolaska: tri minuta, prijem. -Primljeno. 463 00:50:41,320 --> 00:50:45,995 Riperu, kakav mi je put do zone sletanja? -�ist. -Put je �ist. 464 00:50:46,120 --> 00:50:48,360 Vreme je da se izvu�e� iz nevolje, Plejboju. 465 00:51:18,400 --> 00:51:21,760 Hvala na osmatranju, Riperu. -Bilo mi je zadovoljstvo. 466 00:51:21,920 --> 00:51:24,235 Javi mi se kad slede�i put do�e� u Vegas. 467 00:51:24,360 --> 00:51:28,795 Imam solidan aran�man s Diznijem na ledu. -Ne pratim te. 468 00:51:28,920 --> 00:51:32,720 Propusti�u to, ali u Nelisu sam stalno. 469 00:51:32,920 --> 00:51:36,880 Tu sam. Zovi Centralnu komandu. Rejven eskadrila. Edi Grim. 470 00:51:38,040 --> 00:51:41,560 Samo tra�i Ripera. -Va�i. 471 00:51:42,120 --> 00:51:45,980 Blekberd 2-5, imam vizuelni kontakt. Zona sletanja je �ista za izvla�enje. 472 00:51:46,720 --> 00:51:48,720 Obele�avam polo�aj infracrvenim. 473 00:51:54,560 --> 00:51:57,320 Razumem, Plejboju. Imam tvoju obele�enu poziciju. 474 00:52:28,160 --> 00:52:32,360 Kontakt! Pogo�en sam! -Plejboju, jesi li povre�en? 475 00:52:33,600 --> 00:52:36,440 Ne. Mora da me je pogodilo u pancir. 476 00:52:41,200 --> 00:52:44,995 Riperu, neprijatelji, 100 m isto�no. 200 m ju�no. 477 00:52:45,120 --> 00:52:48,480 Kontakt! Blekberd. Imam vi�e meta oko zone sletanja. 478 00:53:02,040 --> 00:53:05,555 Kontakt, Blekberd. Jo� tri neprijatelja na zapadnom grebenu. 479 00:53:05,680 --> 00:53:09,280 Malokalibarsko oru�je i ru�ni raketni baca�. Mrdni se. 480 00:53:12,480 --> 00:53:14,480 Ru�ni raketni baca�! 481 00:53:23,040 --> 00:53:25,515 Sranje! Blekberd, mo�ete li ostati u ovom podru�ju 482 00:53:25,616 --> 00:53:28,532 dok ne na�emo bezbednu zonu sletanja? -Ne, Plejboju. 483 00:53:28,567 --> 00:53:32,480 Zona sletanja je previ�e opasna. Javi�emo ti se �to je pre mogu�e. 484 00:53:46,720 --> 00:53:48,720 Sranje! 485 00:53:49,560 --> 00:53:51,995 Riperu, zapadni greben. -Kontakt, Plejboju. 486 00:53:52,120 --> 00:53:54,120 Jo� tri kamioneta, zapadni greben. 487 00:54:06,360 --> 00:54:09,995 Riperu, treba mi bomba 300 m zapadno. Imate dozvolu! 488 00:54:10,120 --> 00:54:13,600 Razumem, Plejboju. Meta na vidiku. 489 00:54:14,200 --> 00:54:16,200 Ostanite gde ste, seronje. 490 00:54:17,120 --> 00:54:20,000 Helfajer, vazduh-zemlja 114. 491 00:54:28,360 --> 00:54:31,360 Oru�je ispaljeno. Udar za 20 sekundi. 492 00:54:44,760 --> 00:54:48,915 Meta uni�tena. Sad se gubi odatle. -Jebem ti! Pucaju na mene. 493 00:54:49,040 --> 00:54:52,120 Nije gotovo. Sa zapada prilazi jo� jedan kamionet. 494 00:54:53,240 --> 00:54:55,240 Isuse Hriste, pri�epljen sam. 495 00:54:57,640 --> 00:55:01,410 Kako me vide? -Njegov obele�iva�! Mora da imaju opremu za no�ni vid. 496 00:55:01,445 --> 00:55:04,899 Mora da ugasi svoj obele�iva�. -U pitanju je tvoj obele�iva�. Ugasi ga. 497 00:55:04,900 --> 00:55:07,235 Pucaju na mene s istoka. Bacite sve �to imate. 498 00:55:07,360 --> 00:55:09,640 Plejboju, mrka kapa. Ponestalo mi je bombi. 499 00:55:10,000 --> 00:55:12,360 Horneti sti�u za dva minuta. 500 00:55:16,720 --> 00:55:21,280 Plejboju, ovde Hornet 1. Sti�em s kursa istok-zapad. 501 00:55:22,680 --> 00:55:25,455 Razumem, Hornetu 1. Ja sam 200 m severno od ciljne mre�e. 502 00:55:25,480 --> 00:55:29,315 Koncentri�ite svu vatru ju�no od ciljne mre�e. Ponavljam, sva vatra ju�no. 503 00:55:29,340 --> 00:55:31,695 Razumem. Upozoravam, ovo �e biti opasno blizu. 504 00:55:31,720 --> 00:55:36,240 Da, da. Ima� dozvolu. -Razumem. Tri, dva, jedan! 505 00:55:56,800 --> 00:55:59,520 Sranje! I dalje pucaju sa zapada! 506 00:56:00,560 --> 00:56:03,240 Razumem, Plejboju. Dolazim u jo� jedan nalet. 507 00:56:10,120 --> 00:56:12,120 Jebem ti! 508 00:56:14,240 --> 00:56:17,275 Jebe� ti ovo! -�ta �eli�, vazduhoplov�e? 509 00:56:17,400 --> 00:56:21,475 Idem u Starbaks. Pukovnik Paket �asti. -�ta? -Starbaks. 510 00:56:21,600 --> 00:56:26,395 Jesi li poludeo? -Vazduhoplov�e, idi! Pazi na tog horneta. 511 00:56:26,520 --> 00:56:29,675 Daj mi vatru na zapadnom grebenu. Ima� dozvolu. 512 00:56:29,800 --> 00:56:33,635 Potvrdi. Zapadni ili isto�ni? -Zapadni! 513 00:56:33,760 --> 00:56:36,155 Razumem. Ovo �e da bude opasno blizu. 514 00:56:36,280 --> 00:56:38,280 I dalje te ne vidimo. 515 00:56:38,360 --> 00:56:40,515 U redu je. Samo baci to! Ima� dozvolu! 516 00:56:40,640 --> 00:56:42,640 Upozoravam te, ovo je opasno blizu. 517 00:57:02,400 --> 00:57:07,440 Visina. Di�ite u visinu. 518 00:57:08,560 --> 00:57:12,440 Plejboju, nemam vi�e municije. Hornet 1 se vra�a u bazu. 519 00:57:13,800 --> 00:57:18,160 Razumem. Dobar napad. 520 00:57:19,600 --> 00:57:23,720 Kako ti se �ini, Riperu? -Plejboju, koliko vidim, deluje �isto. 521 00:57:24,480 --> 00:57:26,680 Ti gadovi znaju da si tamo sada, pa... 522 00:57:27,320 --> 00:57:29,680 Ra�unaj na iznena�enja. 523 00:57:30,760 --> 00:57:33,155 Imamo li jo� jednu zonu sletanja? -Ima �istina 524 00:57:33,280 --> 00:57:35,880 dva kilometra severoisto�no od tvoje lokacije. 525 00:57:36,320 --> 00:57:40,880 Ali ne�e ti se svideti. -Re�e severoisto�no? 526 00:57:41,320 --> 00:57:43,320 Tako je, Plejboju. 527 00:57:45,920 --> 00:57:48,160 Severoisto�no je ba� veliko brdo. 528 00:57:53,560 --> 00:57:56,200 Znam, dru�e. Rekao sam ti da ti se ne�e svideti. 529 00:57:56,680 --> 00:57:59,320 �ao mi je, ali to je najbli�a zona sletanja koju imamo. 530 00:58:18,880 --> 00:58:20,952 Plejboju, helikopter je u vazduhu. 531 00:58:20,953 --> 00:58:24,626 O�ekivano vreme dolaska na alternativno mesto sletanja: 90 minuta. 532 00:58:26,320 --> 00:58:32,440 �uje� li? -Da, tu sam. -Kako si, dru�e? 533 00:58:33,120 --> 00:58:39,520 Prili�no iscrpljen. -Ne sumnjam. Dr�i se, va�i? 534 00:58:43,280 --> 00:58:48,035 �ao mi je zato �to evakuacija nije uspela. Sad zna�. 535 00:58:48,160 --> 00:58:51,840 Ne veruj kapetanima Vazduhoplovstva. Tradicionalno, mi smo te�ka govna. 536 00:58:53,880 --> 00:58:57,880 Kapetane? -Da. -Rekli ste da ste upoznali prvu �enu '95. 537 00:58:58,600 --> 00:59:02,240 Da, star sam kao Biblija. Trebalo je da budem general do sada. 538 00:59:02,760 --> 00:59:04,900 Imam tri biv�e �ene i osmoro dece. 539 00:59:04,901 --> 00:59:06,994 Imam novu �enu. Novo dete je na putu. 540 00:59:08,280 --> 00:59:10,320 Trebaju mi bonusi za aktivnu slu�bu. 541 00:59:10,680 --> 00:59:14,240 Ako se povu�em kao kapetan, postavi�e me za instruktora, stoga jebe� to. 542 00:59:15,680 --> 00:59:17,680 Leteli ste pravim avionima pre dronova? 543 00:59:18,440 --> 00:59:20,795 To je veoma duga pri�a, prijatelju. 544 00:59:20,920 --> 00:59:24,200 Ali, da, prvobitno sam se prijavio da budem pilot. 545 00:59:25,720 --> 00:59:28,155 Ali o�ito, Vazduhoplovstvo je mislilo 546 00:59:28,280 --> 00:59:33,720 da moje reakcije na autoritet nisu bile normalne. Pa je sve oti�lo u kurac. 547 00:59:34,120 --> 00:59:36,120 Suptilno. 548 00:59:37,480 --> 00:59:41,315 �ta se desilo? -Previ�e sam laprdao, 549 00:59:41,440 --> 00:59:45,520 i prekomandovan sam u USAF-SF 550 00:59:45,760 --> 00:59:48,680 da �titim govna Bogu iza nogu 20 godina. 551 00:59:49,440 --> 00:59:52,720 Erekson baza na Aleutskim ostrvima, Pajn Gap u Australiji... 552 01:00:02,160 --> 01:00:04,160 Plejboju, �uje� li? 553 01:00:06,840 --> 01:00:11,480 Plejboju, �uje� li? -Da. Da, tu sam. 554 01:00:12,320 --> 01:00:16,640 �ta se desilo? -Skliznuo sam niz planinu. 555 01:00:17,320 --> 01:00:22,840 U pi�ku materinu. Dobro si? Jesi li povre�en? -Da. Samo moj ponos. 556 01:00:25,920 --> 01:00:28,515 Riperu, imam kretanje ispred Plejboja. 557 01:00:28,640 --> 01:00:33,075 Sto metara severozapadno. -Zumiraj. -Tri naoru�ana neprijatelja. 558 01:00:33,200 --> 01:00:37,920 Plejboju, dolaze ti tri naoru�ana neprijatelja. Na�i zaklon. 559 01:00:38,400 --> 01:00:42,640 Jebem ti. 560 01:01:07,640 --> 01:01:11,720 Sranje. Skeniraj ispred. Obave�tavaj me. -Razumem. 561 01:01:51,440 --> 01:01:55,560 Ima� li ga? -Tra�im. -Jebem ti. 562 01:02:09,480 --> 01:02:12,320 Imam ga. Ide nizvodno. 563 01:02:35,240 --> 01:02:37,240 Prokletstvo! 564 01:02:41,120 --> 01:02:44,720 Zovite mi pukovnika. Da. 565 01:02:45,760 --> 01:02:50,920 Nastavi da tra�i�. -Izgubila sam ga pod kro�njom. -Jebem ti. 566 01:02:52,200 --> 01:02:56,640 Riperu, kakva je situacija? -Ova misija je oti�la u kurac, pukovni�e. 567 01:02:57,080 --> 01:03:01,400 Operativac je uhva�en. Ovo traje ve� 12 sati. 568 01:03:01,600 --> 01:03:04,415 Bez municije sam, ali ne smemo napustiti ciljno podru�je 569 01:03:04,416 --> 01:03:06,471 jer jedini mo�emo da radimo izvi�anje. 570 01:03:06,480 --> 01:03:09,680 Tra�im dozvolu da nastavim dok ne dovedemo vojnika ku�i. 571 01:03:15,320 --> 01:03:18,075 Kako se ose�a�? Ose�a� li se o�troumno? -Da. 572 01:03:18,200 --> 01:03:23,920 Kao slonovo dupe. -�tabni vodni�e? -Dobro sam, gospodine. 573 01:03:26,040 --> 01:03:29,680 Dobro, Edi. Nastavite. Odradite to, vas dvoje. 574 01:04:01,120 --> 01:04:03,120 Jebi se. 575 01:04:04,280 --> 01:04:10,715 Hajde, Plejboju. Pri�aj sa mnom. -Sranje. -Na�la si ga? 576 01:04:10,840 --> 01:04:14,515 Ne. Radio komunikacija o agentu JSOC-a. -Koga? 577 01:04:14,640 --> 01:04:18,155 Razlog zbog koga su ti momci tamo, nije potvr�eno, 578 01:04:18,280 --> 01:04:21,635 ali jedni ka�u Borneo, a drugi Jemen. -Jemen? 579 01:04:21,760 --> 01:04:23,880 To je na drugoj strani sveta. Zeza� li me? 580 01:04:24,640 --> 01:04:30,515 Ko ka�e to? -�itam izme�u linija CIA-u ili DIA-u. -�ove�e. 581 01:04:30,640 --> 01:04:35,280 Govnari iz agencija! Ne mo�e� da im veruje� ni re�. 582 01:04:52,320 --> 01:04:57,280 Ruke! Ruke! 583 01:05:07,640 --> 01:05:09,640 Jesi li povre�en? 584 01:05:13,560 --> 01:05:19,755 Pogledaj me. Mislio sam da si mrtav. Evo. 585 01:05:19,880 --> 01:05:21,880 Popij ovo. Pij. Pij. 586 01:05:23,360 --> 01:05:30,080 Evo. Obuci ovo. Va�i? -Granata je eksplodirala na tvojoj lokaciji. 587 01:05:30,880 --> 01:05:37,435 Blizu, ne na njoj. Slu�aj. Bi�op je zarobljen. 588 01:05:37,560 --> 01:05:42,555 Prili�no gadno je povre�en. Moram da idem. Moramo da se vratimo po njega. 589 01:05:42,680 --> 01:05:47,075 Uzmi �to mo�e�. Evo. Uzmi ovo. 590 01:05:47,200 --> 01:05:51,355 Stavi ih ovde. Evo, uzmi ovo. Hajde. 591 01:05:51,480 --> 01:05:55,635 Prati� li me, vodni�e? Kapiram. 592 01:05:55,760 --> 01:05:58,675 Nisi tamo gde �eli� da bude�, ali mora� da tera� dalje. 593 01:05:58,800 --> 01:06:02,195 Nije ovde. Nije ovde. Ovde je. Bi�op je u nevolji. 594 01:06:02,320 --> 01:06:04,397 Moramo da se vratimo po njega. 595 01:06:04,605 --> 01:06:06,605 Dobro. 596 01:06:19,440 --> 01:06:23,160 I dalje mo�e� da puca�, zar ne? -Da. 597 01:06:28,000 --> 01:06:30,000 Idemo. 598 01:07:06,840 --> 01:07:10,240 Ima� li jo� bateriju? -Ne, izgubio sam je prilikom pada. 599 01:07:11,280 --> 01:07:15,560 Daj mi no�. -Za�to? 600 01:07:16,440 --> 01:07:18,440 Pozva�u Vorhoka. 601 01:07:19,200 --> 01:07:21,200 Pomo�u fla�e za vodu? 602 01:07:52,360 --> 01:07:54,360 Hajde, govno jedno. 603 01:07:55,400 --> 01:07:58,795 Riperu, ovde Plejboj. -Plejboju, gde si? 604 01:07:58,920 --> 01:08:02,793 Ja sam s Alfom jedan. Vra�amo se na prvobitno podru�je operacije. -Ne, ne. 605 01:08:02,828 --> 01:08:06,480 Ne, Plejboju. Imamo informacije da je agent prona�en. 606 01:08:08,200 --> 01:08:10,475 Ne idemo po agenta. -�ta si rekao? 607 01:08:10,600 --> 01:08:13,635 Ne idemo po agenta. Jedan �lan tima je uhva�en. Idemo po njega. 608 01:08:13,660 --> 01:08:15,955 Plejboju, formiraju jedinicu za brzo delovanje. 609 01:08:15,956 --> 01:08:18,619 Ostani gde si dok ne stignu. -Ne, Riperu. Nema vremena. 610 01:08:18,620 --> 01:08:21,415 Kontaktirajte CJSOTF, i informi�ite ih o na�oj situaciji. 611 01:08:21,420 --> 01:08:24,675 Treba�e nam pripravni avioni. Vreme do ciljnog podru�ja 60 minuta. 612 01:08:24,680 --> 01:08:27,675 Potvrdi�emo mre�u tada. Prijem. -U kom smeru ide�, Plejboju? 613 01:08:27,800 --> 01:08:29,800 Daj mi svoj azimut. 614 01:08:31,800 --> 01:08:35,600 Plejboju? -Izgubili smo vezu. -Jebem ti! 615 01:08:45,160 --> 01:08:47,160 Pove�i me s CJSOTF. 616 01:08:47,880 --> 01:08:51,120 Znam da je neuobi�ajeno, Ajlin. Samo me ti pove�i, u redu? 617 01:09:09,880 --> 01:09:13,160 Gde je on? -Nemam pojma. 618 01:09:14,800 --> 01:09:18,640 Koji je plan? -Baciti bombe, napraviti diverziju, 619 01:09:18,800 --> 01:09:22,280 uleteti i spasiti ga. Pobiti one koji nam stanu na put. 620 01:09:29,040 --> 01:09:33,760 Gde �eli� bombe? -Ti si kontrolor leta. Ti reci meni. 621 01:09:38,840 --> 01:09:42,709 Verovatno bi najbolje bilo du� ovih ulaza u pe�ine na ovoj liniji grebena. 622 01:09:43,920 --> 01:09:46,400 Razmaknemo ih na 15 minuta dok u�emo. 623 01:09:48,200 --> 01:09:51,400 Zvu�i dobro? -Zvu�i dobro. 624 01:09:51,600 --> 01:09:53,880 Pronalazimo Bi�opa, i kre�emo s prvim napadom. 625 01:09:55,160 --> 01:09:59,200 Drugi napad bi trebalo da im zaokupi pa�nju. -A poslednji? 626 01:09:59,920 --> 01:10:04,520 Efekat mase. Razvalimo te pe�ine. 627 01:10:05,400 --> 01:10:11,160 Sla�em se, mali. -Tu sam. �ta imate? 628 01:10:11,360 --> 01:10:14,355 B1 potpuno napunjen? To �e odraditi posao. Potvrdi�u 629 01:10:14,480 --> 01:10:19,720 liniju 9 s Bounom 0-1 kad je primim. Razumem. 630 01:10:20,000 --> 01:10:23,480 B1 u vazduhu, pukovni�e. -Razumem. Bravo. 631 01:10:25,200 --> 01:10:27,915 Riperu, ovde Plejboj. -Razumem, Plejboju. Ovde sam. 632 01:10:27,940 --> 01:10:31,135 Strategija je da se koristi vazdu�na podr�ka da se napadnu pe�ine 633 01:10:31,160 --> 01:10:33,200 severno od kompleksa kao diverzija. 634 01:10:33,440 --> 01:10:36,915 Trebaju mi tri napada u razmaku od 15 minuta po�ev�i od 11 sati. 635 01:10:37,040 --> 01:10:40,320 Jedanaest. Ozna�i to. -Prvi napad, u jedanaest. 636 01:10:40,600 --> 01:10:43,035 Cilj prva dva napada je da im zaokupimo pa�nju. 637 01:10:43,160 --> 01:10:46,680 Poslednji napad mora da neutrali�e sve neprijatelje u pe�inama. 638 01:10:47,040 --> 01:10:53,235 Koordinate za bombe: Novembar, Viktor, 1-1-4-8-7-6-3-5. 639 01:10:53,360 --> 01:10:55,360 Ponovi, Plejboju. 640 01:10:55,640 --> 01:11:00,955 Novembar, Viktor, 1-1-4-8-7-6-3-5. Prijem. 641 01:11:01,080 --> 01:11:07,240 Primljeno. O�i na tebi. Tri napada. U jedanaest. Diverzija. 642 01:11:07,460 --> 01:11:09,519 U 11:15, diverzija. 643 01:11:09,520 --> 01:11:13,035 U 11:30, udari�emo po tome i razneti ga. 644 01:11:13,160 --> 01:11:15,160 Potvrdi, Plejboju. 645 01:11:17,120 --> 01:11:22,640 Jebem ti. Baterija se potro�ila. -Sve u redu? 646 01:11:23,760 --> 01:11:25,760 Nadam se. 647 01:11:26,760 --> 01:11:31,555 Plejboju, potvrdi? -Prekinula se veza. -Jebem ti. 648 01:11:31,680 --> 01:11:35,359 Dobro, svi znamo plan. Obavili ste fin posao danas. Gubite se odavde. 649 01:11:35,360 --> 01:11:38,675 Ne, ne. Ne�emo mi nikuda. 650 01:11:38,800 --> 01:11:42,639 To nije bila molba. Zavr�ili ste. Smena vam se zavr�ila pre deset sati. 651 01:11:42,640 --> 01:11:48,635 Riperu. Ustaj iz stolice. -Ize� mi kurac, Hokinse. -Hokins? 652 01:11:48,760 --> 01:11:52,480 Ja sam Endruz. Hajde. Daj da te zamenim. 653 01:11:53,840 --> 01:11:56,395 Ne. -Ustaj iz stolice, Riperu. 654 01:11:56,520 --> 01:12:01,795 Nema �anse da napustim ovu operaciju. Nikako. Imam jednog ubijenog u akciji. 655 01:12:01,920 --> 01:12:04,635 Jednog nestalog. I imam dva ludaka 656 01:12:04,760 --> 01:12:07,155 koji �ele da se suprotstave celom Abu Sajaf kampu. 657 01:12:07,280 --> 01:12:09,280 Preostaje jedan tim, to jest mi, 658 01:12:09,360 --> 01:12:11,755 da se pobrinemo da cela operacija ne ode do�avola. 659 01:12:11,880 --> 01:12:16,555 Zavr�io si? -Nisam. Mogu da nastavim. 660 01:12:16,680 --> 01:12:20,240 Onda veoma pazite �ta �ete slede�e re�i, kapetane. 661 01:12:20,300 --> 01:12:23,135 Daj, bre, Vird�ile. Iskoristi�e� svoj vi�i �in na meni? 662 01:12:23,160 --> 01:12:26,120 Rekao si mi da mogu ostati ovde dok se operacija ne zavr�i. 663 01:12:26,160 --> 01:12:28,555 Idi i gledaj ko�arku. -Gospodine, s po�tovanjem, 664 01:12:28,590 --> 01:12:31,155 ovo je Riperova operacija. Treba da nam se dozvoli... 665 01:12:31,160 --> 01:12:35,160 Ne tra�im va�e mi�ljenje, �tabni vodni�e. -Mo�da je to va� problem, pukovni�e. 666 01:12:36,800 --> 01:12:39,995 Toplo vam preporu�ujem da ne ska�ete u istu provaliju 667 01:12:40,120 --> 01:12:45,400 kao va� kolega ovde. -Ona nije izustila ni re�, pukovni�e. 668 01:12:47,200 --> 01:12:49,200 Ni re�. 669 01:12:51,240 --> 01:12:54,875 Napustite stolicu. Napustite sobu, 670 01:12:55,000 --> 01:12:57,840 i da�u sve od sebe da zaboravim ovaj razgovor. 671 01:13:12,160 --> 01:13:15,595 Nemoj da uprska�, Juniore. -Va�i. 672 01:13:15,720 --> 01:13:19,195 Prvi napad u 11. To je samo diverzija. Drugi u 11... 673 01:13:19,320 --> 01:13:24,920 Kapetane! -Sve je u redu. -Idite. 674 01:13:26,800 --> 01:13:28,800 Evo. 675 01:13:35,720 --> 01:13:37,720 Dvogled. 676 01:13:44,040 --> 01:13:46,040 Jedan tip u �atoru. 677 01:13:48,040 --> 01:13:50,040 Dvojica na balkonu. 678 01:13:53,080 --> 01:13:57,360 Koliko imamo vremena? -Dvadeset. 679 01:13:58,280 --> 01:14:02,880 Ovo �e biti gadno. Mora� biti fokusiran. Budi na oprezu. 680 01:14:04,280 --> 01:14:08,395 Ako vidi� ne�to �to ja ne vidim, ka�i "kontakt levo, kontakt desno." 681 01:14:08,520 --> 01:14:15,240 Ako neko do�e iza nas, reci "�est." Ja �u re�iti ostalo. 682 01:14:17,040 --> 01:14:20,440 Samo pucaj ako je neophodno. Moramo ovo raditi tiho �to du�e mo�emo. 683 01:14:21,800 --> 01:14:25,040 Ako ti ne�to vredi, zaslu�io si status prvog nivoa danas. 684 01:14:26,400 --> 01:14:30,080 Da li to zna�i da �u dobiti ve�u platu? -Jok. Samo zvu�i mo�nije. 685 01:14:31,840 --> 01:14:37,800 Spreman si? -Jok. Ti? -Uvek. 686 01:14:41,080 --> 01:14:43,080 Bacimo se na posao. 687 01:14:45,073 --> 01:14:47,533 VREME DO PRVOG NAPADA 688 01:15:04,560 --> 01:15:06,560 Dobro. 689 01:16:29,640 --> 01:16:31,640 Seronjo. 690 01:17:00,600 --> 01:17:05,920 Dobro si? -Da. -Dobro. 691 01:17:16,400 --> 01:17:20,520 Zaglavila mu se. Hajde, hajde. Hajde! 692 01:17:27,160 --> 01:17:29,160 Pu�ka desno. Desno! 693 01:17:35,280 --> 01:17:37,280 Hajde! 694 01:17:41,240 --> 01:17:43,920 Za mnom. -Idem. 695 01:17:55,920 --> 01:17:57,920 Kontakt levo! 696 01:17:59,080 --> 01:18:01,080 Sredimo ih! 697 01:18:07,520 --> 01:18:11,720 Dobro si? -Jebem ti! 698 01:18:45,240 --> 01:18:47,240 Jebem ti. 699 01:19:00,600 --> 01:19:02,600 Jebem ti! 700 01:19:05,480 --> 01:19:08,040 Granata! Lezi dole! 701 01:19:38,400 --> 01:19:44,240 �ao, �ug. -Bi�ope. -Ovako zami�lja� spasila�ku misiju? 702 01:19:46,600 --> 01:19:49,480 Mislim da ih imam ta�no tamo gde ih �elim. 703 01:19:55,120 --> 01:20:00,880 U�asno izgleda�. -Kako si, Bi�ope? 704 01:20:01,160 --> 01:20:03,160 Pri�aj sa mnom. 705 01:20:13,640 --> 01:20:19,680 Vazduhoplovstvo, mislim da smo u govnima. 706 01:20:20,920 --> 01:20:23,240 Da, u govnima smo. 707 01:20:37,160 --> 01:20:39,160 Slu�aj me, �ove�e. 708 01:20:39,520 --> 01:20:42,520 Baca�e bombe na ove pe�ine. Razume� li? 709 01:20:42,720 --> 01:20:46,760 Bombe na ove pe�ine. Ako ne iza�emo odavde, svi �emo umreti. 710 01:20:47,000 --> 01:20:49,280 Razume� li? Bombe na ove pe�ine. 711 01:20:50,080 --> 01:20:54,080 Jebem ti! Glupi gadovi! 712 01:20:56,240 --> 01:20:58,240 Glupi gadovi! 713 01:20:59,440 --> 01:21:02,920 Boin�e 1-0, ovde Sanbern 0-6. Pratimo va�u poziciju. 714 01:21:03,240 --> 01:21:08,280 Pa�nja, procenjeno vreme do prvog napada, dva minuta. 715 01:21:08,520 --> 01:21:10,520 U redu, hajde da rokamo. 716 01:21:11,280 --> 01:21:13,280 Pro�iri na 400 m. 717 01:21:18,520 --> 01:21:22,400 Mislim da znaju da ne�u jo� dugo da potrajem. 718 01:21:27,520 --> 01:21:32,640 Izdr�i jo� malo, va�i? Smisli�u kako da odemo odavde. -Ja sam ve� oti�ao. 719 01:21:41,440 --> 01:21:46,475 Pokupi Bi�opa i idite odavde. Va�i? 720 01:21:46,600 --> 01:21:50,955 Ne, dobro si, dru�e. Dobro si, dobro si. 721 01:21:51,080 --> 01:21:57,195 Ne dirajte ga! Ili �u da vam jebem majku! Jebem ti! 722 01:21:57,320 --> 01:22:01,720 Jebena govna! -Hajde! -Sklonite ruke od njega! 723 01:22:02,200 --> 01:22:04,200 Jebena kukavice. 724 01:22:06,760 --> 01:22:10,320 �ugar? Sklonite ruke od njega! 725 01:22:14,320 --> 01:22:18,040 Ha�imi, svi�a li ti se ovo? 726 01:22:19,440 --> 01:22:21,440 �ugar? 727 01:22:27,140 --> 01:22:29,140 Jebem ti. 728 01:22:29,141 --> 01:22:31,824 �ugar? -Dobro sam. 729 01:22:38,760 --> 01:22:40,760 Jebem ti! 730 01:22:42,840 --> 01:22:44,840 Jebem ti! 731 01:22:52,560 --> 01:22:54,760 Dobro do�li u Gvantanamo. 732 01:22:57,320 --> 01:22:59,320 Hajde. 733 01:23:05,485 --> 01:23:12,280 VREME DO DRUGOG NAPADA 734 01:25:18,440 --> 01:25:21,880 Japan je napao ove predele 1941. 735 01:25:25,360 --> 01:25:28,720 Izgradili su ove pe�ine s namerom da ostanu 736 01:25:29,480 --> 01:25:33,200 ali na�a Moro bra�a porazili su ih veoma brzo. 737 01:25:37,320 --> 01:25:39,320 Ova brana koju su izgradili... 738 01:25:42,560 --> 01:25:44,720 To je bio veliki korak napred. 739 01:25:52,480 --> 01:25:58,760 Da li je ta krv isprana sa zemlje u na�a usta? 740 01:26:18,320 --> 01:26:23,360 Ali ne i za mene. Mi samo sebi pola�emo ra�une. 741 01:26:24,680 --> 01:26:27,520 Imali smo prili�no prijatan dan. 742 01:26:29,400 --> 01:26:31,400 Blagosloven od strane... 743 01:26:35,080 --> 01:26:40,600 Onda, kako ono ka�ete? Neko nam je pokvario zabavu? 744 01:26:41,800 --> 01:26:43,880 Uklonjen jedan imperijalista... 745 01:26:45,680 --> 01:26:47,680 samo da do�e drugi. 746 01:26:49,440 --> 01:26:54,760 Ovo nije razgovor koji treba da vodimo sada. -Ne? 747 01:26:54,920 --> 01:27:00,880 O �emu treba da pri�amo? -Rekao sam vam. Jo� bombi sti�e. 748 01:27:01,040 --> 01:27:06,560 Ne interesuju me va�e bezli�ne bombe. 749 01:27:06,800 --> 01:27:10,920 Pravi rezultati dobijaju se samo licem u lice, 750 01:27:12,240 --> 01:27:17,240 interakcijom kao �to ti i ja radimo sada. 751 01:28:13,880 --> 01:28:16,195 Govori! Gde su ostali komandosi? 752 01:28:16,320 --> 01:28:18,320 Nema nikog vi�e, samo smo mi! 753 01:28:27,040 --> 01:28:30,155 Va�i avioni su jo� u ovom podru�ju. 754 01:28:30,280 --> 01:28:32,760 Neko mora da komunicira s njima. 755 01:28:33,720 --> 01:28:37,624 Mi smo komunicirali s njima. Slu�ajte, bi�e jo� napada. 756 01:28:37,724 --> 01:28:43,080 Ako ne odemo odavde, pretvori�emo se u prah. -Ne! Ti si prah! 757 01:28:43,280 --> 01:28:45,280 Jebeni prah! 758 01:29:05,600 --> 01:29:09,600 Kakav je ose�aj? Da bude� toliko upla�en. 759 01:29:10,720 --> 01:29:13,560 Preslab da i�ta uradi� povodom sopstvene smrti. 760 01:29:14,120 --> 01:29:19,795 Mo�da misli� da ovo radim bez da i�ta ose�am. Gre�i�. 761 01:29:19,920 --> 01:29:25,840 Ubijanje uti�e na mene. Prihvatanje brutalnosti ovoga uti�e na mene. 762 01:29:26,160 --> 01:29:31,880 I u tome je razlika izme�u vas i mene. Ja gledam �oveka u o�i, 763 01:29:32,160 --> 01:29:34,920 i svesno donosim svoju odluku. 764 01:29:36,040 --> 01:29:38,040 Bomba! 765 01:29:51,440 --> 01:29:56,995 Izvinite? -Gospodine? -Imam ovu stvar ovde i ne znam da li uop�te... 766 01:29:57,120 --> 01:29:59,360 Ne znam da li ovo uop�te postoji. 767 01:29:59,840 --> 01:30:02,355 Moja �ena je to napisala, pa je mo�da i pogre�ila. 768 01:30:02,480 --> 01:30:09,315 Zvu�i malo ludo, ali, moram da pitam. Imate li 769 01:30:09,440 --> 01:30:16,345 novi veganski sir od fermentisanih indijskih ora��i�a i tahinija dimljen? 770 01:30:16,646 --> 01:30:20,017 Da li to postoji? -Da, ovde. 771 01:30:21,040 --> 01:30:23,040 Imamo isti ukus. 772 01:30:24,680 --> 01:30:27,435 Kladio bih se da ne postoji. Mnogo hvala. 773 01:30:27,560 --> 01:30:31,440 U redu, hajde da rokamo. Pro�iri na 400 m. 774 01:30:32,200 --> 01:30:34,200 Vreme je za akciju. 775 01:30:54,280 --> 01:30:56,280 Spreman za vatru. 776 01:30:57,320 --> 01:30:59,320 Bombe lansirane. 777 01:31:00,920 --> 01:31:06,880 �est, pet, �etiri, tri, dva, jedan. 778 01:31:07,360 --> 01:31:09,360 Udar. 779 01:31:41,155 --> 01:31:45,187 VREME DO ZAVR�NOG NAPADA 780 01:33:47,120 --> 01:33:49,120 Sveca mu. 781 01:33:50,160 --> 01:33:52,160 Ti si iz JSOC-a? 782 01:33:55,440 --> 01:34:01,640 Mo�e� li da hoda�? -Ko si ti? -Ja sam konjica. 783 01:35:43,280 --> 01:35:45,280 Jebem ti! 784 01:36:14,280 --> 01:36:16,280 Do�avola, Kini. 785 01:36:18,120 --> 01:36:21,120 Jesi dobro? -Da, da. 786 01:36:25,320 --> 01:36:30,155 Ko je taj tip? -Agent, mislim. 787 01:36:30,280 --> 01:36:32,957 Hajde. Moramo da idemo. -Ve�? -Idemo. 788 01:36:32,992 --> 01:36:37,918 VREME DO ZAVR�NOG NAPADA 789 01:36:38,160 --> 01:36:41,520 Kuda? -Mislim da je ovuda. Nastavimo da se kre�emo. 790 01:36:51,240 --> 01:36:58,235 Jebem ti. U redu. 791 01:36:58,360 --> 01:37:00,360 Sedite ovde na trenutak. Odmah se vra�am. 792 01:37:00,480 --> 01:37:04,955 Boin�e 1-0, ovde Sanbern 0-6. Pribli�avate se meti. Pet minuta. 793 01:37:05,080 --> 01:37:10,920 Razumem. Spremni smo. Reci mi kad mogu da produ�im na 7-9-8-4-0. 794 01:37:16,440 --> 01:37:20,160 Jebem ti, jebem ti. 795 01:37:23,840 --> 01:37:25,840 Hajde. 796 01:37:27,040 --> 01:37:31,480 Jebem ti. -Jezivi kikiriki s ro�tilj sosom. 797 01:37:34,640 --> 01:37:39,720 To! Hajde! -Veganska pavlaka. 798 01:37:41,440 --> 01:37:47,280 Hajde! To! -Biljna feta. -Kopile! 799 01:37:48,600 --> 01:37:50,600 Jebem ti. 800 01:38:03,560 --> 01:38:07,440 Hajde, �ove�e. Hajde. Javi se. 801 01:38:08,640 --> 01:38:10,640 Javite se na telefon, vodni�e. 802 01:38:12,400 --> 01:38:14,400 Vodni�e! -Da, gospodine. 803 01:38:17,120 --> 01:38:21,195 Da? -Treba mi Riper. -Riper je oti�ao. Probaj na njegov mobilni... 804 01:38:21,320 --> 01:38:26,040 Stani. �ekaj. -702-166-42-00. 805 01:38:26,600 --> 01:38:32,000 To! Hajde! -Stani! �ekaj! 806 01:38:32,680 --> 01:38:36,160 Alo? Jebem ti! 807 01:38:42,520 --> 01:38:45,000 6-42-00. 808 01:38:45,560 --> 01:38:48,555 Hajde, �ove�e. 809 01:38:48,680 --> 01:38:52,475 Gledam sve rafove. Dobro. 810 01:38:52,600 --> 01:38:54,600 Stani. 811 01:38:57,440 --> 01:39:00,315 Ne, gledam... To je bio nepoznat broj. 812 01:39:00,440 --> 01:39:05,040 Gledam sve rafove, ali imaju pravu meksi�ku. 813 01:39:05,400 --> 01:39:07,400 Ali s mesom u tome. 814 01:39:09,040 --> 01:39:13,195 Ne, ne�u... Du�o, dobro. U redu? Ima meso u tome. 815 01:39:13,320 --> 01:39:16,160 Izvini, nije trebalo da koristim re� "pravu". 816 01:39:16,954 --> 01:39:18,955 VREME DO ZAVR�NOG NAPADA 817 01:39:18,990 --> 01:39:21,500 Sanbern 0-6, ovde Boing 0-1. Pribli�avam se meti. 818 01:39:22,720 --> 01:39:25,632 Hajde! Kre�i! 819 01:39:27,203 --> 01:39:30,549 ... zato �to sam htela da kupim razgradiv tampon 820 01:39:30,550 --> 01:39:33,634 i skuplja mnogo vi�e krvi. Kapira�? -Nema problema. Samo napred. 821 01:39:33,880 --> 01:39:39,675 �ta je tvoj problem? -Ni�ta. -Dobro. 822 01:39:45,520 --> 01:39:48,355 Riperu, ovde Plejboj. Zaustavljaj. Mora� da zaustavi�. 823 01:39:48,480 --> 01:39:52,840 Zaustavi poslednji napad. Mora� da zaustavi� poslednji... -Jebem ti! 824 01:39:53,611 --> 01:39:55,359 VREME DO ZAVR�NOG NAPADA 825 01:39:55,360 --> 01:40:01,075 Zovi Centralnu komandu. -Ne razumem. -Zovi Centralnu komandu, zaboga. 826 01:40:01,200 --> 01:40:05,280 Zovem Centralnu komandu. 827 01:40:06,320 --> 01:40:10,800 Hajde! To! -Hajde, kopilad. Javite se na telefon. 828 01:40:11,080 --> 01:40:13,080 Name�tanje za finalni nalet. 829 01:40:18,160 --> 01:40:23,120 Hajde. Zovi Centralnu komandu. -Hajde! 830 01:40:25,480 --> 01:40:29,640 Kopile, javi se na telefon. Hajde! 831 01:40:34,880 --> 01:40:40,760 Hajde! Jebem ti! 832 01:40:47,680 --> 01:40:49,680 Tovar 0-1 u zavr�nom prila�enju. 833 01:40:50,480 --> 01:40:52,480 Otvori, hajde! 834 01:41:01,080 --> 01:41:07,600 Hajde! Tamo. -Vreme do mete 30 sekundi. 835 01:41:15,720 --> 01:41:20,280 Momci! Sklonite se! -Udar za 15 sekundi. 836 01:41:27,320 --> 01:41:31,080 Obustavite napad! -Imamo vizuelni kontakt. Deset sekundi. 837 01:41:37,440 --> 01:41:41,440 Sedam, �est, pet... 838 01:41:44,240 --> 01:41:50,395 tri, dva, jedan... -Boin�e 0-1, obustavi! 839 01:41:50,520 --> 01:41:52,520 �uje� li? 840 01:41:58,120 --> 01:42:00,364 �ta to radi�? -Jesu li �uli? -Da. 841 01:42:00,420 --> 01:42:05,257 Operativac je jo� u ciljnom podru�ju. -Kenja�. -Uve�aj. 842 01:42:05,292 --> 01:42:08,800 Uve�aj kod pe�ina gde je napad bio planiran. 843 01:42:09,680 --> 01:42:11,720 Eno ga. To je on. To je Plejboj. 844 01:42:12,920 --> 01:42:16,725 Izvini, �ove�e. -Prokletstvo, Riperu. 845 01:42:34,040 --> 01:42:40,320 Kome ma�e�? -Prijatelju. 846 01:42:59,800 --> 01:43:01,800 Jebem ti! 847 01:43:20,520 --> 01:43:22,520 Ko je pobedio? 848 01:43:23,680 --> 01:43:29,515 Volsi, lepi. Elitnih osam. -Divno, pukovni�e, �estitam. 849 01:43:29,640 --> 01:43:33,235 To je odli�na pobeda za vas i sjajnu dr�avu Tenesi. 850 01:43:33,360 --> 01:43:35,360 Tako je. 851 01:43:37,760 --> 01:43:39,760 Zvao sam na taj telefon 852 01:43:41,080 --> 01:43:45,600 pet puta. Ponovo je isklju�eno zvono. 853 01:43:46,080 --> 01:43:48,080 Nije to bila moja trudna �ena. 854 01:43:50,240 --> 01:43:54,040 Ali radilo se o �ivotu i smrti za operativca-kontrolora leta na terenu. 855 01:43:56,360 --> 01:43:58,520 Na� posao je komunikacija! 856 01:43:58,920 --> 01:44:03,360 Prioritet nam je za�tita mu�karaca i �ena koji slu�e ovoj zemlji. 857 01:44:05,480 --> 01:44:10,120 Stoga ako nije problem, mo�emo li da se vratimo jebenom poslu? 858 01:44:16,560 --> 01:44:19,180 �ta to radi�? -Mo�ete mi to odbiti 859 01:44:19,181 --> 01:44:21,487 od bonusa za aktivnu slu�bu, pukovni�e. 860 01:45:08,920 --> 01:45:13,880 Idi da spava�. Vidimo se ujutru. -Vidimo se. 861 01:45:14,760 --> 01:45:21,435 Da nema� smoking? -Smoking? Nemam smoking. 862 01:45:21,560 --> 01:45:27,800 Dobro. -Na ven�anje se ne mora u crnom odelu, je li? -Ne, ne mora se. 863 01:45:28,200 --> 01:45:32,995 Ali mora se na ceremoniju ven�anja. -Pita�e� me da budem deveru�a? 864 01:45:33,120 --> 01:45:35,120 Ne, Riperu. 865 01:45:36,920 --> 01:45:40,200 Htela sam da te pitam da me otprati� do oltara. 866 01:45:43,720 --> 01:45:49,520 Ozbiljna si? -Da. 867 01:45:50,640 --> 01:45:55,440 To bi mi bila najve�a �ast. 868 01:46:00,280 --> 01:46:06,315 U jedno sam siguran, sto posto. Tvoj tata 869 01:46:06,440 --> 01:46:08,440 bi bio tako ponosan na tebe. 870 01:46:10,440 --> 01:46:15,115 Hvala. -Uz �ta �emo da igramo? -Da igramo? -Da. 871 01:46:15,240 --> 01:46:17,840 Ne, nisam jo� razmi�ljala o tome. 872 01:46:18,160 --> 01:46:22,400 Dobro. Mora� da izabere� pesmu a onda samo da slu�a� moje ruke. 873 01:46:23,360 --> 01:46:26,195 Slu�a�u tvoje ruke? -Da. Slu�a�e�. -Dobro. 874 01:46:26,320 --> 01:46:29,915 Dobro. -Optr�i oko mojih le�a. -Ovako? 875 01:46:29,940 --> 01:46:32,405 Na taj na�in znam odakle dolazi. Tako je. Eto. 876 01:46:32,440 --> 01:46:36,795 Dobro. �ta je slede�e? -U�i i iza�i. -Iza�em. -I vrati se meni. -Dobro. 877 01:46:36,920 --> 01:46:39,755 I onda iza�i. -Iza�em. -Ovog puta se zavrti. 878 01:46:39,880 --> 01:46:43,595 Daj mi drugu ruku. -Dobro. Prilazim. Okret. 879 01:46:43,720 --> 01:46:46,795 Oko mojih le�a. Divno. 880 01:46:46,920 --> 01:46:50,075 Radio si ovo mnogo puta. -Nekoliko puta dosi do. 881 01:46:50,200 --> 01:46:52,200 Prili�no si dobar. 882 01:46:52,480 --> 01:46:56,915 Jo� neki plesovi? Zna� li da tverkuje�? -�ta? Da tverkujem? -Da tverkuje�. 883 01:46:57,040 --> 01:47:01,400 Ne. Ne znam da tverkujem. -Onda mora� da ve�ba�. Da. 884 01:47:03,975 --> 01:47:08,366 Preveo: Bambula 71678

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.