Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,370 --> 00:00:01,470
(All people and backdrops are
unrelated to history,)
2
00:00:01,470 --> 00:00:02,300
(and the drama is a work of fiction.)
3
00:00:06,379 --> 00:00:08,480
How much did he drink?
4
00:00:24,530 --> 00:00:25,699
I must be...
5
00:00:27,030 --> 00:00:28,570
seeing things now.
6
00:00:31,000 --> 00:00:32,039
My lady.
7
00:00:32,840 --> 00:00:34,469
You, Lady Cho, who is...
8
00:00:36,240 --> 00:00:37,280
someone else's wife.
9
00:00:57,299 --> 00:00:58,329
- Sorry...
- Sorry...
10
00:00:59,229 --> 00:01:00,270
Sorry about that.
11
00:01:02,600 --> 00:01:04,439
Something seems to have upset you.
12
00:01:05,040 --> 00:01:07,269
You should shrug it off.
13
00:01:08,640 --> 00:01:11,609
All will be better in due time.
14
00:01:14,579 --> 00:01:15,849
Are you all right?
15
00:01:18,750 --> 00:01:20,120
I heard that...
16
00:01:20,650 --> 00:01:22,420
Lord Seok's son is back.
17
00:01:24,890 --> 00:01:27,390
I am fine.
18
00:01:27,859 --> 00:01:28,890
I am...
19
00:01:29,890 --> 00:01:31,060
worried.
20
00:01:34,530 --> 00:01:36,000
What if his return...
21
00:01:36,870 --> 00:01:38,700
ties you down to Lord Seok?
22
00:01:40,069 --> 00:01:41,739
Will you be forced...
23
00:01:43,370 --> 00:01:45,310
to carry out your wifely duties?
24
00:01:47,480 --> 00:01:49,510
You need not worry about that.
25
00:01:50,719 --> 00:01:51,750
Until now,
26
00:01:52,379 --> 00:01:54,620
I did my duties as a mourning widow...
27
00:01:54,750 --> 00:01:56,219
because I had no choice.
28
00:01:57,219 --> 00:02:01,230
But from now on,
I will not let anyone force me.
29
00:02:36,590 --> 00:02:42,370
(Episode 11: A Candle in the Wind)
30
00:02:46,699 --> 00:02:47,710
My lady.
31
00:02:50,840 --> 00:02:52,580
You, Lady Cho, who is...
32
00:02:54,080 --> 00:02:55,110
someone else's wife.
33
00:02:59,750 --> 00:03:01,219
You have lost your mind, Yeo Hwa.
34
00:03:02,120 --> 00:03:03,590
Get a grip.
35
00:03:07,360 --> 00:03:08,389
My lady.
36
00:03:11,300 --> 00:03:13,770
A shabby-looking man
went in to see Lord Seok.
37
00:03:14,169 --> 00:03:15,400
I find it suspicious.
38
00:03:15,629 --> 00:03:16,729
At this hour?
39
00:03:18,939 --> 00:03:20,409
I must find out who it is.
40
00:03:23,810 --> 00:03:25,840
You look dreadful.
41
00:03:27,280 --> 00:03:28,509
That look...
42
00:03:28,810 --> 00:03:31,949
reminds me of when I took you in.
43
00:03:32,580 --> 00:03:35,120
I have never forgotten
what you did for me...
44
00:03:35,120 --> 00:03:37,159
and how much I owe you.
45
00:03:38,789 --> 00:03:40,460
You think so,
46
00:03:41,129 --> 00:03:42,360
and yet you ran away?
47
00:03:43,060 --> 00:03:45,759
No, my lord. I did not run away.
48
00:03:46,000 --> 00:03:48,129
Who could ever flee from you...
49
00:03:48,129 --> 00:03:49,770
and expect to live?
50
00:03:50,569 --> 00:03:52,969
I was left with no choice...
51
00:03:53,340 --> 00:03:56,340
because there was something
I had to do before I died.
52
00:04:01,050 --> 00:04:03,409
Something you had to do?
53
00:04:03,879 --> 00:04:05,419
The son of the former Head...
54
00:04:06,219 --> 00:04:07,250
of the King's Guard is alive.
55
00:04:09,389 --> 00:04:10,490
What?
56
00:04:11,590 --> 00:04:13,090
Who is alive?
57
00:04:14,860 --> 00:04:15,960
The son...
58
00:04:16,860 --> 00:04:19,060
- of Im Kang.
- How come?
59
00:04:22,170 --> 00:04:23,230
It was Park Yoon Hak.
60
00:04:23,699 --> 00:04:25,970
He took in the dying boy...
61
00:04:25,970 --> 00:04:27,170
and revived him.
62
00:04:28,870 --> 00:04:32,579
Park Yoon Hak's brother Soo Ho
is Im Kang's son.
63
00:04:33,310 --> 00:04:34,410
What?
64
00:04:35,750 --> 00:04:38,920
Then they both
knew everything from the start...
65
00:04:38,920 --> 00:04:41,019
and toyed with me.
66
00:04:42,319 --> 00:04:45,819
They hid their claws and bided their time.
67
00:04:46,319 --> 00:04:48,660
Park Soo Ho is looking into
what happened 15 years ago.
68
00:04:49,160 --> 00:04:50,160
My lord.
69
00:04:50,699 --> 00:04:53,730
I will take down
Park Soo Ho and Park Yoon Hak.
70
00:04:54,230 --> 00:04:55,699
I will eliminate them both,
71
00:04:56,199 --> 00:04:57,269
and then...
72
00:04:57,939 --> 00:05:00,870
I will give you my life, master.
73
00:05:08,709 --> 00:05:10,279
(If you wish to hear about your brother)
74
00:05:14,290 --> 00:05:16,689
It might not have been Lady Oh.
75
00:05:18,120 --> 00:05:20,689
It could have been Park Yoon Hak's doing.
76
00:05:21,829 --> 00:05:25,860
He dared to throw me
such flimsy bait like this?
77
00:05:34,810 --> 00:05:37,240
Take this chance
to eliminate the source of trouble.
78
00:05:42,810 --> 00:05:43,879
Who is there?
79
00:05:47,850 --> 00:05:49,250
We have an intruder.
80
00:05:49,490 --> 00:05:51,019
Find him immediately!
81
00:05:51,019 --> 00:05:52,220
- Yes, my lord.
- Okay.
82
00:05:53,959 --> 00:05:55,360
- Go and look.
- Go that way.
83
00:05:55,360 --> 00:05:56,490
- Be careful.
- Okay.
84
00:05:56,490 --> 00:05:57,560
In the middle of the night...
85
00:05:58,029 --> 00:05:59,129
- What is going on?
- Hey.
86
00:05:59,129 --> 00:06:00,430
Goodness. Hurry.
87
00:06:00,430 --> 00:06:01,430
Oh, dear.
88
00:06:35,269 --> 00:06:36,300
What is the matter?
89
00:06:40,240 --> 00:06:42,970
We are searching for
a suspicious intruder.
90
00:06:42,970 --> 00:06:43,980
What?
91
00:07:09,730 --> 00:07:11,000
What is the matter?
92
00:07:14,310 --> 00:07:16,240
Why are you wiping my tablet?
93
00:07:20,110 --> 00:07:21,180
Well...
94
00:07:22,480 --> 00:07:24,449
I do it habitually every night before bed.
95
00:07:31,519 --> 00:07:32,519
Young Master.
96
00:07:40,060 --> 00:07:41,230
Is that yours?
97
00:07:45,000 --> 00:07:47,209
All is well here. You can go.
98
00:07:47,410 --> 00:07:48,410
Very well.
99
00:08:04,089 --> 00:08:05,860
My lord.
100
00:08:07,329 --> 00:08:08,889
My lord. I have bad news.
101
00:08:09,189 --> 00:08:10,230
What is it?
102
00:08:10,230 --> 00:08:12,100
Kang Pil Jik went into
Lord Seok's mansion,
103
00:08:12,100 --> 00:08:13,899
so I stood guard outside.
104
00:08:13,899 --> 00:08:15,600
Kang Pil Jik went into Lord Seok's house?
105
00:08:15,600 --> 00:08:17,269
That is not the problem.
106
00:08:17,370 --> 00:08:20,470
The place was turned upside-down
because of an intruder.
107
00:08:21,410 --> 00:08:22,569
I will go and check.
108
00:08:22,569 --> 00:08:24,339
You stay on Kang Pil Jik's tail.
109
00:08:24,339 --> 00:08:25,339
Yes, my lord.
110
00:08:29,750 --> 00:08:31,620
What on earth are you doing here?
111
00:08:35,990 --> 00:08:38,019
Someone suspicious broke in.
112
00:08:38,559 --> 00:08:39,690
Are you all right?
113
00:08:44,759 --> 00:08:46,059
Who is the suspicious person?
114
00:08:47,669 --> 00:08:49,129
I guess he got away.
115
00:08:51,100 --> 00:08:52,100
I see.
116
00:09:01,480 --> 00:09:04,480
You can go ahead.
I will be right behind you.
117
00:09:04,750 --> 00:09:05,750
Why are you...
118
00:09:06,679 --> 00:09:07,789
dressed like that?
119
00:09:10,019 --> 00:09:11,190
Is that not odd?
120
00:09:11,990 --> 00:09:14,259
- Well...
- Why are you wearing white again?
121
00:09:18,200 --> 00:09:20,330
I just cannot get used to this.
122
00:09:21,100 --> 00:09:22,269
You are wearing white...
123
00:09:23,870 --> 00:09:25,370
and wiping my tablet.
124
00:09:26,600 --> 00:09:28,740
- Are you displeased that I am back?
- No.
125
00:09:28,940 --> 00:09:29,940
Then are you pleased?
126
00:09:35,179 --> 00:09:38,350
You should change back
into more appropriate clothes.
127
00:09:38,879 --> 00:09:41,220
My mother will scold you
if she sees you like this.
128
00:09:42,919 --> 00:09:44,059
Right.
129
00:09:52,230 --> 00:09:53,360
My wife,
130
00:09:54,570 --> 00:09:56,529
you seem like a lady with many secrets.
131
00:10:03,509 --> 00:10:06,210
Se... What was that?
132
00:10:07,679 --> 00:10:09,850
What on earth did he mean?
133
00:10:36,740 --> 00:10:39,039
(Capital Defense Command)
134
00:10:42,309 --> 00:10:44,120
Officer Park Soo Ho!
135
00:10:46,950 --> 00:10:50,519
That scoundrel Kang Pil Jik
did this to him.
136
00:10:50,519 --> 00:10:51,690
Are you seriously injured?
137
00:10:51,690 --> 00:10:52,919
I apologize, my lord.
138
00:10:53,090 --> 00:10:55,330
These goons just came out of nowhere,
139
00:10:56,730 --> 00:10:58,230
and I lost track of Kang Pil Jik.
140
00:10:58,230 --> 00:11:00,970
How dare they assault officers
of the Capital Defense?
141
00:11:01,169 --> 00:11:03,129
Those punks!
142
00:11:03,700 --> 00:11:05,169
Did you see their faces?
143
00:11:05,940 --> 00:11:09,169
Do you remember the swordsmen
who held Kang Pil Jik in captivity?
144
00:11:09,940 --> 00:11:11,139
It was them.
145
00:11:12,409 --> 00:11:15,049
I must find out how much Lord Seok knows.
146
00:11:16,009 --> 00:11:17,110
Commandant Hwang.
147
00:11:17,950 --> 00:11:18,950
Yes?
148
00:11:18,950 --> 00:11:20,279
I have something to tell you.
149
00:11:26,990 --> 00:11:29,159
The Capital Defense officers
had been tailing us,
150
00:11:29,159 --> 00:11:30,460
so it feels nice to teach them a lesson.
151
00:11:30,730 --> 00:11:32,429
Maybe we should eliminate them all.
152
00:11:34,830 --> 00:11:36,029
That we should.
153
00:11:36,769 --> 00:11:37,899
Like before,
154
00:11:38,200 --> 00:11:39,570
should we go after Park Soo Ho?
155
00:11:41,139 --> 00:11:43,509
We will get Park Soo Ho
and the masked man together.
156
00:11:46,179 --> 00:11:48,009
The masked man and Park Soo Ho.
157
00:11:57,990 --> 00:11:59,090
My lord,
158
00:11:59,419 --> 00:12:01,330
should we not inform
the Capital Defense...
159
00:12:01,330 --> 00:12:03,559
or the Police Bureau and capture the man?
160
00:12:03,759 --> 00:12:05,960
You telling me to keep quiet...
161
00:12:06,029 --> 00:12:07,330
has me worried.
162
00:12:07,870 --> 00:12:09,769
Nothing was stolen...
163
00:12:09,769 --> 00:12:11,370
and no one was hurt.
164
00:12:11,539 --> 00:12:13,299
I would rather look into it quietly.
165
00:12:13,639 --> 00:12:15,409
Rumors about the assailant...
166
00:12:15,409 --> 00:12:17,840
could agitate the people.
167
00:12:18,909 --> 00:12:20,110
Still...
168
00:12:26,649 --> 00:12:28,120
Do not worry, my dear.
169
00:12:28,389 --> 00:12:30,519
I will take care of it all.
170
00:12:30,889 --> 00:12:34,090
No one will get away
with climbing the walls...
171
00:12:34,090 --> 00:12:35,789
of the Left State Councilor's home.
172
00:12:42,700 --> 00:12:44,169
I will be on my way.
173
00:12:46,039 --> 00:12:47,139
Lord Seok.
174
00:12:47,809 --> 00:12:51,009
We came after hearing about the masked man
who broke into your home.
175
00:12:52,179 --> 00:12:54,850
I specifically ordered people
not to inform the Capital Defense...
176
00:12:54,850 --> 00:12:57,350
in hopes of not having any rumors spread.
177
00:12:58,820 --> 00:13:00,450
So how did you hear about it?
178
00:13:01,590 --> 00:13:03,149
You know who we are, my lord.
179
00:13:03,149 --> 00:13:04,860
We are officers of the Capital Defense.
180
00:13:04,860 --> 00:13:06,289
Day and night,
181
00:13:06,289 --> 00:13:08,830
we are working hard
to keep peace in the Capital.
182
00:13:09,230 --> 00:13:11,629
One of our patrolmen saw a masked man...
183
00:13:11,629 --> 00:13:13,799
break into your house
by jumping your walls.
184
00:13:13,830 --> 00:13:16,299
By any chance, was anything stolen?
185
00:13:16,299 --> 00:13:17,740
We did not suffer any losses.
186
00:13:18,440 --> 00:13:20,639
Did anyone at home see this man?
187
00:13:20,639 --> 00:13:22,769
He was heading to the guest room...
188
00:13:22,769 --> 00:13:25,909
but made a run for it
as soon as I came out into the yard.
189
00:13:26,009 --> 00:13:29,350
How dare he break into
the Left State Councilor's home?
190
00:13:29,580 --> 00:13:31,149
Why that scoundrel...
191
00:13:31,149 --> 00:13:32,419
Lady Yoo,
192
00:13:32,450 --> 00:13:34,320
were you with Lord Seok at the time?
193
00:13:34,419 --> 00:13:35,590
I was not.
194
00:13:35,919 --> 00:13:37,720
I fell asleep at an early hour...
195
00:13:37,720 --> 00:13:39,590
and only found out about this later on.
196
00:13:40,990 --> 00:13:42,029
Then,
197
00:13:42,490 --> 00:13:43,730
are you the sole witness?
198
00:13:46,659 --> 00:13:48,500
Look here, Commandant Hwang.
199
00:13:49,870 --> 00:13:50,940
Yes, my lord?
200
00:13:52,470 --> 00:13:56,009
Since the Capital Defense seems
to be highly interested in the masked man,
201
00:13:56,240 --> 00:13:58,509
I will leave this matter to you.
202
00:13:58,779 --> 00:13:59,879
However,
203
00:14:00,039 --> 00:14:03,850
my family members
only saw him flee from the house,
204
00:14:03,850 --> 00:14:06,950
so you will find no evidence
or traces of him here.
205
00:14:07,620 --> 00:14:08,720
Yes, my lord.
206
00:14:08,990 --> 00:14:11,289
I will search the entire Capital
if I must...
207
00:14:11,289 --> 00:14:13,190
and capture this masked man.
208
00:14:15,129 --> 00:14:16,330
By the way,
209
00:14:17,429 --> 00:14:19,200
is this masked man...
210
00:14:19,200 --> 00:14:22,269
the one who stole
the Minister of Finance's painting?
211
00:14:23,500 --> 00:14:24,940
It is hard to say that for sure.
212
00:14:26,039 --> 00:14:27,100
That being said,
213
00:14:27,669 --> 00:14:31,279
may I ask why you
even made that connection?
214
00:14:32,840 --> 00:14:36,110
Are you answering my question
with a question?
215
00:14:36,710 --> 00:14:39,850
This masked man has been disrupting peace
within the Capital for some time now,
216
00:14:39,850 --> 00:14:42,950
so how come you do not know
anything about this man?
217
00:14:45,620 --> 00:14:48,429
One may think you have not been
capturing this man on purpose.
218
00:14:48,830 --> 00:14:51,200
And here I believed the Capital Defense
ran a tighter ship.
219
00:14:51,759 --> 00:14:52,960
We apologize.
220
00:14:52,960 --> 00:14:54,200
We will find this man...
221
00:14:55,029 --> 00:14:57,700
and figure out why this man chose...
222
00:14:58,039 --> 00:14:59,200
to break into your home.
223
00:15:00,169 --> 00:15:02,269
You voiced your determination
in front of me,
224
00:15:03,009 --> 00:15:05,179
so I will hold you to your word.
225
00:15:06,509 --> 00:15:07,580
Yes, my lord.
226
00:15:16,450 --> 00:15:17,620
Have a good day, then.
227
00:15:35,269 --> 00:15:36,340
Are you all right?
228
00:15:39,210 --> 00:15:41,580
Officer Park.
229
00:15:42,080 --> 00:15:43,210
I...
230
00:15:44,320 --> 00:15:46,950
I have been helping you as per his orders,
231
00:15:47,990 --> 00:15:50,220
but Left State Councilor Seok
frightens the pants off me.
232
00:15:50,690 --> 00:15:53,289
He terrifies me.
233
00:15:53,860 --> 00:15:57,190
Did you see his eyes
that were almost like a tiger's?
234
00:15:59,299 --> 00:16:00,600
What brings you by?
235
00:16:01,330 --> 00:16:02,870
I am here on official business.
236
00:16:03,399 --> 00:16:04,799
For what reason could you be here?
237
00:16:06,740 --> 00:16:08,039
Well, this is my house.
238
00:16:09,570 --> 00:16:11,610
Could you be
the eldest son of Lord Seok...
239
00:16:11,809 --> 00:16:13,509
who came back alive?
240
00:16:16,350 --> 00:16:20,049
I believe I should have revealed
who I was sooner.
241
00:16:21,120 --> 00:16:22,519
Allow me to formally greet you.
242
00:16:24,590 --> 00:16:25,820
I am Seok Jeong.
243
00:16:27,830 --> 00:16:29,360
Are you saying you are...
244
00:16:31,299 --> 00:16:33,929
I was hoping to catch you for a word,
245
00:16:35,330 --> 00:16:36,970
but my wife awaits me at the moment.
246
00:16:37,700 --> 00:16:38,840
Goodness.
247
00:16:38,840 --> 00:16:40,539
You must be ecstatic.
248
00:16:40,570 --> 00:16:41,909
Please head on in.
249
00:16:43,669 --> 00:16:45,409
I will be at Myungdo Inn shortly,
250
00:16:45,740 --> 00:16:46,840
so we will talk there.
251
00:16:52,779 --> 00:16:56,720
Her tall and handsome husband
came back to her alive.
252
00:16:56,750 --> 00:17:00,159
Lord Seok's daughter-in-law
must be loving her life.
253
00:17:04,230 --> 00:17:05,299
My lady.
254
00:17:07,329 --> 00:17:09,170
Officer Park came by.
255
00:17:09,630 --> 00:17:10,700
Really?
256
00:17:11,400 --> 00:17:13,539
I guess Officer Park
is far from being slow-witted.
257
00:17:15,140 --> 00:17:16,210
My lady.
258
00:17:18,279 --> 00:17:20,180
You, Lady Cho, who is...
259
00:17:21,750 --> 00:17:22,880
- someone else's wife.
- Wife.
260
00:17:23,880 --> 00:17:25,049
"Wife."
261
00:17:25,049 --> 00:17:26,519
Stop calling me that, darn it.
262
00:17:33,019 --> 00:17:35,359
How am I supposed to address my wife...
263
00:17:35,589 --> 00:17:36,990
if not as "wife?"
264
00:17:38,400 --> 00:17:39,430
Darling?
265
00:17:40,799 --> 00:17:41,869
Honey?
266
00:17:44,000 --> 00:17:46,200
That being said, what can I do for you?
267
00:17:46,700 --> 00:17:47,910
That is nice to hear.
268
00:17:48,539 --> 00:17:49,640
Honey.
269
00:17:51,440 --> 00:17:55,079
My mother approved of our outing.
270
00:17:55,809 --> 00:17:57,819
Staying home is all that I know of,
271
00:17:57,819 --> 00:17:59,680
and I do not know
how to have fun outside these walls.
272
00:17:59,819 --> 00:18:00,849
That being said,
273
00:18:01,019 --> 00:18:03,690
I will work on my embroidery
like I have been doing so far.
274
00:18:03,849 --> 00:18:05,319
Goodness me.
275
00:18:06,059 --> 00:18:07,589
But I was told...
276
00:18:07,759 --> 00:18:09,130
to buy you pretty accessories...
277
00:18:09,130 --> 00:18:11,329
and to enjoy the sights together
outside these walls.
278
00:18:11,430 --> 00:18:12,500
What a shame.
279
00:18:13,829 --> 00:18:16,299
I will head to Myungdo Inn and...
280
00:18:16,329 --> 00:18:17,470
If I do not go,
281
00:18:17,730 --> 00:18:19,799
Mother will be upset with my decision.
282
00:18:20,000 --> 00:18:22,210
Please wait while I get ready.
283
00:18:22,509 --> 00:18:23,710
- Yeon Sun.
- Sure.
284
00:18:33,920 --> 00:18:35,390
How could he be...
285
00:18:35,920 --> 00:18:36,950
But why...
286
00:18:37,589 --> 00:18:39,490
does he want to talk to me?
287
00:18:41,789 --> 00:18:43,230
Is Lady Jang inside?
288
00:18:45,099 --> 00:18:46,799
- How rude!
- Oh, sorry.
289
00:18:46,799 --> 00:18:48,470
I apologize. It is my fault.
290
00:18:49,329 --> 00:18:50,470
Hold on.
291
00:18:50,970 --> 00:18:52,569
Does he remember her face from that day?
292
00:18:55,539 --> 00:18:56,569
Yoon Hak.
293
00:18:56,940 --> 00:19:00,279
I sent word to the Capital Defense
telling you to meet me here.
294
00:19:00,339 --> 00:19:01,950
How did you know to come in advance?
295
00:19:02,279 --> 00:19:03,609
I am here to meet someone.
296
00:19:05,150 --> 00:19:07,680
Lady Cho will be here late in the evening,
297
00:19:07,720 --> 00:19:09,250
but you two are already here.
298
00:19:10,990 --> 00:19:13,160
Lady Jang, I am glad I got your attention.
299
00:19:13,619 --> 00:19:15,359
It is about that Joo
who used to work here.
300
00:19:15,730 --> 00:19:16,759
Lady Jang.
301
00:19:17,789 --> 00:19:18,930
It has been a while.
302
00:19:29,140 --> 00:19:30,309
You are here.
303
00:19:30,539 --> 00:19:31,740
We meet again.
304
00:19:32,109 --> 00:19:34,140
I had not known
that you were Lord Seok's son.
305
00:19:34,549 --> 00:19:36,309
I am sorry for my impolite behavior.
306
00:19:37,579 --> 00:19:38,579
Do not mention it.
307
00:19:39,019 --> 00:19:40,650
I am rather sorry
that I did not tell you sooner.
308
00:19:41,049 --> 00:19:42,089
And thank you for everything.
309
00:19:42,519 --> 00:19:44,250
What is going on there?
310
00:19:45,019 --> 00:19:46,019
Is he perhaps...
311
00:19:46,660 --> 00:19:48,289
Lord Seok's eldest son?
312
00:19:50,990 --> 00:19:52,299
Soo Ho, wait.
313
00:20:00,099 --> 00:20:02,009
Why did you call me over here?
314
00:20:04,809 --> 00:20:06,240
It is inappropriate to talk here.
315
00:20:06,940 --> 00:20:08,049
Let us go somewhere else.
316
00:20:14,950 --> 00:20:18,619
A decent coral hairpin came in.
317
00:20:18,890 --> 00:20:20,119
Will you take a look at it?
318
00:20:27,460 --> 00:20:28,470
This way.
319
00:20:32,240 --> 00:20:33,799
What has gotten into him?
320
00:20:37,339 --> 00:20:38,339
Anyway,
321
00:20:38,880 --> 00:20:39,910
has everyone...
322
00:20:40,779 --> 00:20:42,210
just left me behind?
323
00:20:50,920 --> 00:20:52,119
I was curious about something...
324
00:20:52,720 --> 00:20:54,789
that I asked to see you,
knowing it would be impolite.
325
00:20:55,960 --> 00:20:58,529
Goodness. It is not like
I can tell anyone about this,
326
00:20:59,599 --> 00:21:01,200
but your job is to investigate,
327
00:21:01,970 --> 00:21:03,369
so you would probably have the answer.
328
00:21:04,529 --> 00:21:06,140
I do not understand.
329
00:21:06,900 --> 00:21:07,940
My wife...
330
00:21:09,309 --> 00:21:10,339
is suspicious.
331
00:21:12,339 --> 00:21:13,410
What do you mean?
332
00:21:13,539 --> 00:21:16,109
Lord Seok's daughter-in-law is known
to be respectable and wise.
333
00:21:16,849 --> 00:21:19,349
I heard she does not recklessly
talk about anyone at all.
334
00:21:20,150 --> 00:21:23,720
"Suspicious" is hardly the right way
to describe her.
335
00:21:24,819 --> 00:21:26,390
Do you know well about my wife?
336
00:21:29,289 --> 00:21:31,230
You returned to the Capital
after 15 years,
337
00:21:31,529 --> 00:21:33,160
and you must have met her
for the first time then.
338
00:21:33,160 --> 00:21:34,829
So I guess I know
more about her than you do.
339
00:21:36,569 --> 00:21:37,569
Okay.
340
00:21:38,569 --> 00:21:39,569
Good.
341
00:21:41,710 --> 00:21:43,869
Then will you teach me about her?
342
00:21:48,309 --> 00:21:50,450
Kang Pil Jik said he would take you...
343
00:21:50,450 --> 00:21:52,420
and Officer Park down.
344
00:21:53,980 --> 00:21:56,220
He takes any means possible
when he does something.
345
00:21:56,849 --> 00:21:59,220
He may come at you
anytime he decides to kill you.
346
00:21:59,390 --> 00:22:00,490
You should be careful.
347
00:22:00,759 --> 00:22:04,289
I am the Royal Secretary Officer.
It would be hard to kill me.
348
00:22:04,930 --> 00:22:05,960
However,
349
00:22:06,799 --> 00:22:10,569
Soo Ho might become his target.
350
00:22:11,869 --> 00:22:13,539
When I showed my father-in-law
the fake note,
351
00:22:13,940 --> 00:22:16,140
he tried to hide it...
352
00:22:16,140 --> 00:22:18,410
as if there was something
I must not know about.
353
00:22:18,880 --> 00:22:21,910
He will definitely try to make a move
to silence and take care of Lady Oh...
354
00:22:22,509 --> 00:22:24,349
who knows the truth behind it...
355
00:22:24,650 --> 00:22:25,950
so that you can no longer be after her.
356
00:22:27,579 --> 00:22:30,950
Now that I am aware of the situation,
I will come up with a countermeasure.
357
00:22:31,319 --> 00:22:33,160
- And about Officer Park...
- I am sure...
358
00:22:33,819 --> 00:22:36,230
he can protect himself.
359
00:22:36,660 --> 00:22:39,160
We do not know what kind of dirty trick
Kang Pil Jik will pull.
360
00:22:40,960 --> 00:22:42,529
Are you worried about Soo Ho?
361
00:22:45,740 --> 00:22:47,500
I am only worried
that if something happens to him,
362
00:22:47,700 --> 00:22:49,839
the whole thing might go south.
363
00:22:54,440 --> 00:22:56,509
I have no more to say.
364
00:22:57,150 --> 00:22:58,519
Let me ask you this one thing.
365
00:23:02,890 --> 00:23:05,319
Which is better?
My wife being your lover...
366
00:23:06,390 --> 00:23:08,190
or her being the masked vigilante?
367
00:23:12,200 --> 00:23:14,430
I thought hard about it all night,
368
00:23:15,269 --> 00:23:16,769
but I could not find the answer.
369
00:23:20,240 --> 00:23:21,369
What will you do...
370
00:23:22,109 --> 00:23:23,710
if she is my lover or a vigilante?
371
00:23:26,539 --> 00:23:28,079
It is not that I will do something.
372
00:23:29,509 --> 00:23:31,819
I am just letting you know in advance...
373
00:23:33,079 --> 00:23:34,349
that I am wondering what I should do.
374
00:23:37,150 --> 00:23:38,789
Before you ask me this question,
375
00:23:39,359 --> 00:23:41,559
why do you not try
to figure her out first?
376
00:23:43,230 --> 00:23:46,329
What she is like,
and her intention in life.
377
00:23:47,329 --> 00:23:50,869
If you know, you will not be
able to judge her like now.
378
00:24:05,950 --> 00:24:08,019
I need a moment with Lady Cho.
379
00:24:24,400 --> 00:24:25,539
What is it?
380
00:24:26,740 --> 00:24:28,339
Are you sure you are okay?
381
00:24:29,039 --> 00:24:30,440
Lord Seok's son...
382
00:24:30,440 --> 00:24:32,009
asked me about your identity.
383
00:24:32,809 --> 00:24:34,240
So he noticed it.
384
00:24:35,049 --> 00:24:37,549
Yesterday, I was in a rush
that I could not get changed.
385
00:24:37,750 --> 00:24:39,049
How can you be so nonchalant?
386
00:24:42,049 --> 00:24:43,650
I was worried all along...
387
00:24:44,250 --> 00:24:46,359
in case he was a scum like Lord Yeom...
388
00:24:46,490 --> 00:24:48,490
or a frightening man like his father.
389
00:24:49,490 --> 00:24:51,059
You got worried for nothing.
390
00:24:51,599 --> 00:24:54,599
Even if he was like that,
I would not let him get the best of me.
391
00:24:54,730 --> 00:24:57,869
I was also worried
he might be charming enough...
392
00:24:58,200 --> 00:24:59,839
to captivate every lady in the Capital.
393
00:25:03,140 --> 00:25:06,339
Right now, you should be worried
about your safety.
394
00:25:07,279 --> 00:25:08,950
Kang Pil Jik will be after you.
395
00:25:10,710 --> 00:25:12,920
The Royal Secretary Officer
told me not to worry,
396
00:25:13,450 --> 00:25:15,920
but you even fainted in front of him once.
397
00:25:17,420 --> 00:25:19,619
It was because of a sudden headache then.
398
00:25:20,490 --> 00:25:21,890
You should be careful.
399
00:25:25,299 --> 00:25:26,299
Are you...
400
00:25:27,059 --> 00:25:28,269
worried about me?
401
00:25:31,839 --> 00:25:33,200
Of course.
402
00:25:34,069 --> 00:25:35,109
We are...
403
00:25:37,410 --> 00:25:38,480
on the same side.
404
00:25:41,710 --> 00:25:43,549
I may not be the best swordsman in Joseon,
405
00:25:44,180 --> 00:25:47,349
but I am around the third-best,
so do not worry.
406
00:25:49,549 --> 00:25:50,619
I will trust you then.
407
00:26:01,259 --> 00:26:02,299
Have this apple.
408
00:26:09,339 --> 00:26:10,970
I missed this taste so much.
409
00:26:11,710 --> 00:26:13,680
There are no such apples in Qing.
410
00:26:13,940 --> 00:26:17,180
These are valuable apples
from Cheongsong sent for Moran Gathering.
411
00:26:17,549 --> 00:26:19,549
The Head Merchant
let us have them in particular.
412
00:26:20,519 --> 00:26:22,150
These are usually for His Majesty.
413
00:26:23,490 --> 00:26:24,849
So you are saying...
414
00:26:25,759 --> 00:26:28,089
the masked figure is decent
and not an assailant?
415
00:26:28,930 --> 00:26:32,230
He brings rice to those starved
and gives them food.
416
00:26:32,230 --> 00:26:33,230
That is not all.
417
00:26:33,230 --> 00:26:35,230
The other day, he provided rice
to an old man...
418
00:26:35,230 --> 00:26:36,500
who got wrapped in a straw mat
and beaten up as a punishment.
419
00:26:36,500 --> 00:26:38,500
He taught that nobleman a hard lesson.
420
00:26:40,039 --> 00:26:41,470
He is a good guy.
421
00:26:42,240 --> 00:26:44,210
He should have punished that jerk more.
422
00:26:45,839 --> 00:26:48,480
- People call our lady the legendary...
- Whal Yu.
423
00:26:49,450 --> 00:26:50,549
Have some of this too.
424
00:26:51,309 --> 00:26:52,950
The apples are so red.
425
00:26:57,019 --> 00:26:58,190
That is how...
426
00:26:59,089 --> 00:27:00,690
she spent all those years.
427
00:27:02,160 --> 00:27:05,359
Anyway, I heard you lost your memory.
428
00:27:08,430 --> 00:27:09,430
Right.
429
00:27:09,829 --> 00:27:10,829
I did. But...
430
00:27:12,299 --> 00:27:13,440
I better get going.
431
00:27:14,299 --> 00:27:16,369
I will tell you the details later.
432
00:27:18,140 --> 00:27:20,380
Whal Yu. Have some of this too.
433
00:27:25,950 --> 00:27:28,720
So, did you like the hairpin?
434
00:27:29,690 --> 00:27:30,690
Yes.
435
00:27:32,190 --> 00:27:33,220
Shall we?
436
00:27:43,230 --> 00:27:44,230
Goodness.
437
00:27:45,069 --> 00:27:48,069
The masked man
who helps the needy in the Capital.
438
00:27:48,710 --> 00:27:50,670
He has done it for years at that.
439
00:27:51,339 --> 00:27:53,910
The legendary hero
who climbs over walls at night.
440
00:27:55,109 --> 00:27:57,380
I heard an unidentified assailant
barged in the house yesterday,
441
00:27:57,380 --> 00:27:58,849
so I thought it really was
an unidentified assailant.
442
00:27:59,450 --> 00:28:00,619
But who knows?
443
00:28:00,950 --> 00:28:02,819
It might have been that legendary hero.
444
00:28:07,559 --> 00:28:09,329
Are you saying if it were him,
445
00:28:09,329 --> 00:28:11,829
it would be okay to climb over the wall
of Lord Seok's house?
446
00:28:12,529 --> 00:28:14,359
Who knows what he has done?
447
00:28:14,700 --> 00:28:17,529
I hear he is a righteous man.
I doubt he tried to hurt anyone.
448
00:28:18,440 --> 00:28:19,839
He must have his reasons.
449
00:28:21,369 --> 00:28:24,470
I heard you lost your memory
and had a rough time.
450
00:28:24,970 --> 00:28:27,240
But it sounds like you are still so naive.
451
00:28:29,109 --> 00:28:31,950
You were stuck behind the walls
as Lord Seok's daughter-in-law.
452
00:28:32,819 --> 00:28:35,289
You speak as if you know
how scary the world is.
453
00:28:41,160 --> 00:28:42,930
I like cool, great people.
454
00:28:45,230 --> 00:28:46,430
So...
455
00:28:46,930 --> 00:28:48,670
that masked legend or hero person.
456
00:28:49,599 --> 00:28:51,400
I hope they never get caught.
457
00:29:05,750 --> 00:29:06,849
I see.
458
00:29:07,950 --> 00:29:09,619
Here comes the Royal Secretary Officer.
459
00:29:16,730 --> 00:29:19,000
I heard of the good news.
460
00:29:19,259 --> 00:29:20,960
Congratulations, Lord Seok.
461
00:29:21,230 --> 00:29:22,369
Thank you.
462
00:29:22,630 --> 00:29:26,400
I was hoping to have
a tea party in two days.
463
00:29:26,400 --> 00:29:28,000
A tea party?
464
00:29:28,140 --> 00:29:31,039
Lord Seok's son
who was presumed dead has returned.
465
00:29:31,880 --> 00:29:35,039
I would like to celebrate
the occasion with you.
466
00:29:35,410 --> 00:29:37,710
That is a very gracious suggestion.
467
00:29:40,220 --> 00:29:41,420
Your Majesty.
468
00:29:41,480 --> 00:29:43,549
Considering how much
the people are suffering,
469
00:29:43,819 --> 00:29:47,859
you need not show such interest
in a small matter regarding my family.
470
00:29:48,390 --> 00:29:50,930
The Capital is in unrest.
471
00:29:52,559 --> 00:29:56,130
Still, it would be a shame
not to do anything.
472
00:29:56,900 --> 00:29:58,269
I just wish to meet the man...
473
00:29:58,430 --> 00:30:00,240
and have some tea with him.
474
00:30:00,440 --> 00:30:02,869
Lord Seok, please extend the invitation...
475
00:30:02,940 --> 00:30:05,640
to your wife, your son,
and your daughter-in-law.
476
00:30:07,140 --> 00:30:08,980
Yes, Your Majesty.
477
00:30:21,720 --> 00:30:23,829
(Capital Defense Command)
478
00:30:31,230 --> 00:30:32,500
Are you all right?
479
00:30:34,740 --> 00:30:36,039
Were you badly beaten up?
480
00:30:36,039 --> 00:30:37,410
What happened?
481
00:30:38,640 --> 00:30:40,039
Why are you here?
482
00:30:40,579 --> 00:30:43,910
A man doing his job
can sometimes get injured.
483
00:30:44,079 --> 00:30:45,650
Why are you sulking?
484
00:30:46,720 --> 00:30:48,589
Because my warrior ego...
485
00:30:49,549 --> 00:30:51,289
took a bad hit.
486
00:30:55,160 --> 00:30:56,359
Eat this,
487
00:30:56,589 --> 00:30:58,160
cheer up, and get back at him.
488
00:30:58,460 --> 00:31:00,859
It will take longer to recover
if you do not do anything.
489
00:31:02,700 --> 00:31:03,769
My lady.
490
00:31:06,240 --> 00:31:08,170
Will Commandant Hwang starve tonight?
491
00:31:12,609 --> 00:31:15,410
Did I not just sound like a caring wife?
492
00:31:15,549 --> 00:31:18,509
It was the typical line
that would make a man swoon.
493
00:31:20,579 --> 00:31:22,720
Was it? Maybe it was.
494
00:31:23,019 --> 00:31:24,250
Bi Chan.
495
00:31:25,089 --> 00:31:26,390
Yes, Commandant Hwang.
496
00:31:27,490 --> 00:31:30,730
I see you are suffering a lot instead.
497
00:31:33,099 --> 00:31:34,500
Go on inside.
498
00:31:34,730 --> 00:31:36,400
Officer Park is in there...
499
00:31:36,769 --> 00:31:38,200
waiting for you.
500
00:31:38,799 --> 00:31:39,799
Yes, sir.
501
00:31:43,609 --> 00:31:45,380
Why are you so late?
502
00:31:45,380 --> 00:31:47,339
I thought I would starve to death.
503
00:31:49,549 --> 00:31:50,880
Hands off.
504
00:31:50,880 --> 00:31:52,180
It is for Bi Chan.
505
00:31:52,450 --> 00:31:53,950
Bi Chan?
506
00:32:00,220 --> 00:32:01,490
You are going inside already?
507
00:32:03,230 --> 00:32:06,259
I had a long day
and would like an early night.
508
00:32:06,730 --> 00:32:08,559
Okay, then. Sleep well.
509
00:32:09,170 --> 00:32:10,369
You did well today.
510
00:32:28,019 --> 00:32:29,220
Who are you?
511
00:32:46,569 --> 00:32:48,470
What is it? You are scaring me.
512
00:32:49,109 --> 00:32:50,269
So...
513
00:32:51,140 --> 00:32:53,680
the tablet who came back alive said...
514
00:32:55,309 --> 00:32:56,380
Dear wife.
515
00:32:56,380 --> 00:32:58,549
I am craving
Kkot Nim's dried persimmons...
516
00:32:58,549 --> 00:32:59,680
and cannot sleep.
517
00:32:59,849 --> 00:33:01,549
Could you get me some?
518
00:33:02,750 --> 00:33:05,190
Mother will tell me off
for sending you on an errand,
519
00:33:05,390 --> 00:33:07,890
so be sure to sneak out
and do not get caught.
520
00:33:11,589 --> 00:33:14,529
Which you know
is a nonsensical request, right?
521
00:33:15,299 --> 00:33:17,529
- Why?
- He noticed what I get up to...
522
00:33:17,529 --> 00:33:18,769
at night.
523
00:33:19,339 --> 00:33:20,640
How come?
524
00:33:22,000 --> 00:33:23,039
No.
525
00:33:24,609 --> 00:33:27,039
Please do not tell me
the living tablet knows what you are.
526
00:33:28,680 --> 00:33:31,410
If Lady Oh tells me
about my brother tonight,
527
00:33:31,779 --> 00:33:33,680
I will leave even tomorrow.
528
00:33:37,089 --> 00:33:40,960
What if Kang Pil Jik
tries again to kill her tonight?
529
00:33:42,089 --> 00:33:45,130
That is why
I am heading out well-prepared.
530
00:33:50,200 --> 00:33:51,500
Do not worry.
531
00:33:51,529 --> 00:33:52,700
Be careful.
532
00:33:55,000 --> 00:33:56,970
I want to know who the hero is.
I cannot sleep.
533
00:33:56,970 --> 00:33:58,240
Please tell me.
534
00:33:58,779 --> 00:34:00,180
My lord.
535
00:34:00,910 --> 00:34:02,849
- Tell me.
- I cannot.
536
00:34:02,849 --> 00:34:04,079
I want to know...
537
00:34:09,849 --> 00:34:11,090
- Give it to me.
- Yes, sir.
538
00:34:15,760 --> 00:34:17,460
(If you wish to save Lady Jang,)
539
00:34:17,460 --> 00:34:19,130
(you must come alone. From Pil)
540
00:34:19,130 --> 00:34:20,630
What will you do, my lord?
541
00:34:22,369 --> 00:34:23,869
Find Commandant Hwang and have him...
542
00:34:23,869 --> 00:34:25,570
send men to Pil Inn.
543
00:34:25,769 --> 00:34:26,840
- Yes, sir.
- Yes, sir.
544
00:34:26,900 --> 00:34:29,369
Bi Chan, make sure Lady Oh is well.
545
00:34:29,409 --> 00:34:32,440
You will go to Pil Inn on your own?
546
00:34:32,639 --> 00:34:33,739
I will come with you.
547
00:34:34,940 --> 00:34:36,909
No one knows what Kang Pil Jik planned.
548
00:34:37,050 --> 00:34:38,610
Lady Oh's safety comes first.
549
00:34:39,480 --> 00:34:40,550
Very well.
550
00:34:48,420 --> 00:34:49,789
Hello, Officer.
551
00:34:49,829 --> 00:34:50,929
Come this way.
552
00:34:59,440 --> 00:35:02,809
(Pil)
553
00:35:24,860 --> 00:35:26,460
- Are you all right?
- My lord.
554
00:35:27,730 --> 00:35:28,869
We must get out of here.
555
00:35:35,199 --> 00:35:37,469
Welcome, Officer Park.
556
00:35:45,650 --> 00:35:47,150
My men will be here soon.
557
00:35:48,989 --> 00:35:50,489
You will be taken in anyway.
558
00:35:50,619 --> 00:35:52,389
It would be best to avoid injury.
559
00:35:53,159 --> 00:35:54,820
Even if I do get taken in,
560
00:35:55,929 --> 00:35:59,500
I must take you
and the masked man out first.
561
00:36:01,800 --> 00:36:03,230
Where is the masked man?
562
00:36:04,000 --> 00:36:06,639
You will not see him
until the day you die.
563
00:36:09,210 --> 00:36:13,280
I cannot wait to find out who it is.
564
00:36:14,139 --> 00:36:15,909
It is always darkest under the lamp.
565
00:36:15,909 --> 00:36:19,219
I blame myself for thinking only now
to use Lady Jang as bait.
566
00:36:36,570 --> 00:36:37,570
No!
567
00:36:39,440 --> 00:36:40,769
Let her go.
568
00:36:40,900 --> 00:36:42,869
If you wish to save her,
569
00:36:44,610 --> 00:36:46,039
drop your sword first.
570
00:37:14,269 --> 00:37:15,440
I should have...
571
00:37:15,739 --> 00:37:17,239
killed you then.
572
00:37:25,050 --> 00:37:26,619
- Are you all right?
- Yes.
573
00:37:32,460 --> 00:37:33,559
Stop!
574
00:37:34,719 --> 00:37:35,960
Im Hyun Jae.
575
00:37:36,360 --> 00:37:38,460
This is just like that night 15 years ago.
576
00:37:39,400 --> 00:37:42,099
Your father,
the greatest swordsman in Joseon,
577
00:37:42,099 --> 00:37:44,929
lost his life
because he could not fight freely...
578
00:37:44,929 --> 00:37:46,099
for fear of your life.
579
00:37:49,409 --> 00:37:51,010
Drop your sword.
580
00:37:52,139 --> 00:37:54,039
He has nothing to do with me.
581
00:37:54,480 --> 00:37:55,880
Cut me down!
582
00:37:56,449 --> 00:37:58,250
Why will you not drop your sword?
583
00:38:02,050 --> 00:38:03,190
No!
584
00:38:05,050 --> 00:38:06,789
You will both die anyway.
585
00:38:06,920 --> 00:38:09,360
Why are you so determined?
586
00:38:14,300 --> 00:38:16,230
Do you remember when we first met?
587
00:38:17,500 --> 00:38:19,940
I remember everything from that night.
588
00:38:20,340 --> 00:38:22,070
I hope you do too.
589
00:38:22,139 --> 00:38:24,010
- What are you suddenly...
- That night,
590
00:38:24,610 --> 00:38:26,010
what did you do?
591
00:38:26,239 --> 00:38:27,809
What look did you give me?
592
00:38:28,309 --> 00:38:29,880
Cut the nonsense!
593
00:38:30,510 --> 00:38:31,510
Drop your sword.
594
00:38:31,510 --> 00:38:33,179
Fine. I will drop it.
595
00:39:03,679 --> 00:39:06,250
This is the Capital Defense.
Stop in your places!
596
00:39:10,949 --> 00:39:12,119
Arrest them all.
597
00:39:12,320 --> 00:39:13,320
- Yes, Commandant.
- Yes, Commandant.
598
00:39:17,329 --> 00:39:18,360
My lord.
599
00:39:19,659 --> 00:39:21,860
By the way, where is the legendary hero...
600
00:39:23,630 --> 00:39:24,730
Lower your voice.
601
00:39:26,269 --> 00:39:27,400
Come on.
602
00:39:28,239 --> 00:39:30,440
You scoundrels.
603
00:39:35,280 --> 00:39:36,650
- Take them.
- Yes, my lord.
604
00:39:50,389 --> 00:39:51,489
How did you know?
605
00:39:52,090 --> 00:39:53,329
Well, you see...
606
00:39:53,699 --> 00:39:56,630
I was on my way
to the Minister of Finance's residence...
607
00:39:58,800 --> 00:40:00,900
Are you not one of Officer Park's men?
608
00:40:01,800 --> 00:40:02,809
The legendary hero.
609
00:40:03,739 --> 00:40:05,710
Why are you here alone?
610
00:40:08,579 --> 00:40:11,250
Did something happen to Officer Park?
611
00:40:14,150 --> 00:40:15,349
My hero,
612
00:40:15,920 --> 00:40:17,449
it is bad.
613
00:40:19,760 --> 00:40:22,090
You should be glad
I was able to tell the hero about you,
614
00:40:22,090 --> 00:40:23,590
or you would have been in big trouble.
615
00:40:23,590 --> 00:40:25,030
Why do something
that you were not told to do?
616
00:40:25,800 --> 00:40:27,559
Do you have any idea how dangerous it was?
617
00:40:28,559 --> 00:40:30,929
You are one to talk
when the hero saved your life.
618
00:40:31,500 --> 00:40:32,769
I have finally learned...
619
00:40:33,300 --> 00:40:35,599
that the legendary hero
is more of a skilled swordsman...
620
00:40:36,510 --> 00:40:37,570
than you are.
621
00:40:38,369 --> 00:40:39,679
Why you...
622
00:40:48,079 --> 00:40:49,079
My lord,
623
00:40:49,420 --> 00:40:51,750
Kang Pil Jik was arrested
by the Capital Defense.
624
00:40:53,619 --> 00:40:55,460
- Leave the room.
- Yes, my lord.
625
00:41:07,469 --> 00:41:08,599
Right this second,
626
00:41:09,170 --> 00:41:11,610
arrest Lady Oh, the wife
of the former Minister of Finance.
627
00:41:14,340 --> 00:41:16,610
Oh Nan Kyung, the wife
of the former Minister of Finance,
628
00:41:16,610 --> 00:41:18,050
receive the King's order.
629
00:41:19,079 --> 00:41:20,280
The King's order?
630
00:41:20,280 --> 00:41:21,480
Search every corner!
631
00:41:21,750 --> 00:41:22,750
- Yes, my lord.
- Yes, my lord.
632
00:42:00,019 --> 00:42:01,159
Your Majesty,
633
00:42:01,519 --> 00:42:04,389
is it true that you ordered
the Department of Justice...
634
00:42:04,389 --> 00:42:05,860
to arrest the Minister of Finance's wife?
635
00:42:08,630 --> 00:42:09,800
That is correct.
636
00:42:10,570 --> 00:42:12,000
It was early in the morning,
637
00:42:12,000 --> 00:42:14,239
and I did not want to disrupt your sleep.
638
00:42:15,139 --> 00:42:17,469
Instead, I made the decision alone.
639
00:42:17,940 --> 00:42:19,780
How could you decide
on such an important matter...
640
00:42:19,780 --> 00:42:21,809
all by yourself?
641
00:42:21,809 --> 00:42:22,849
You confirmed...
642
00:42:22,849 --> 00:42:25,980
that she is undoubtedly guilty
of stealing the ration rice.
643
00:42:26,320 --> 00:42:27,750
All I wanted...
644
00:42:27,750 --> 00:42:30,820
was to reveal her crimes
by interrogating her myself.
645
00:42:30,820 --> 00:42:33,619
I also said that Queen Dowager
could be involved...
646
00:42:33,619 --> 00:42:35,360
in that matter.
647
00:42:35,360 --> 00:42:36,659
Anyone guilty...
648
00:42:38,260 --> 00:42:41,630
will be punished for the crimes.
Even my own mother.
649
00:42:42,199 --> 00:42:43,230
However,
650
00:42:43,670 --> 00:42:46,969
if anyone is trying
to frame my innocent mother,
651
00:42:48,739 --> 00:42:52,070
it would be wrong to let that slide.
652
00:42:52,909 --> 00:42:53,940
Do you think...
653
00:42:54,710 --> 00:42:58,550
you have it in you
to get to the bottom of it yourself?
654
00:42:58,550 --> 00:42:59,650
Lord Seok,
655
00:43:01,719 --> 00:43:04,619
I am still the King of this nation.
656
00:43:05,789 --> 00:43:08,389
Are you reprimanding me
for laying out an order...
657
00:43:08,389 --> 00:43:10,760
that I have the right to give out
as the nation's monarch?
658
00:43:16,000 --> 00:43:19,070
It is not every day
you give out such confident orders,
659
00:43:19,840 --> 00:43:22,300
but Lady Oh has already disappeared.
660
00:43:23,769 --> 00:43:26,039
You chose to show your claws,
661
00:43:26,039 --> 00:43:28,110
but they turned out
to be those of a kitten.
662
00:43:29,679 --> 00:43:33,019
That is what I call
a huge embarrassment on your part.
663
00:43:49,829 --> 00:43:52,369
He really is something.
664
00:43:52,699 --> 00:43:54,599
He will not say a single word.
665
00:43:56,010 --> 00:43:57,239
I will try to crack him.
666
00:43:58,039 --> 00:43:59,039
No.
667
00:43:59,639 --> 00:44:01,440
I have seen many men like him...
668
00:44:01,440 --> 00:44:03,110
throughout my ten years
at the Capital Defense.
669
00:44:03,880 --> 00:44:07,380
You will never get them to talk
by forcing them to.
670
00:44:08,820 --> 00:44:12,619
Have no one go to him and let him stew.
671
00:44:13,320 --> 00:44:16,159
Is there no word
on the whereabouts of Lady Oh?
672
00:44:17,489 --> 00:44:20,030
She almost lost her life once.
673
00:44:20,730 --> 00:44:23,000
Maybe, without anyone knowing...
674
00:44:25,199 --> 00:44:26,840
She could have met that fate.
675
00:44:29,099 --> 00:44:31,510
We have not been able to find out
anything about Lady Oh,
676
00:44:32,780 --> 00:44:33,840
and that concerns me.
677
00:44:35,579 --> 00:44:37,750
But we have Kang Pil Jik in custody,
678
00:44:38,949 --> 00:44:43,219
and there is one way to get him to talk.
679
00:44:58,699 --> 00:45:01,400
Did you come by after hearing the news?
680
00:45:07,880 --> 00:45:09,280
What on earth is going on?
681
00:45:09,750 --> 00:45:11,309
Now that Lady Oh is gone,
682
00:45:11,909 --> 00:45:15,579
there is no one left
to tell me about my brother.
683
00:45:18,219 --> 00:45:20,289
I have no choice
but to hear it from my father-in-law.
684
00:45:20,489 --> 00:45:22,460
I will threaten him if I have to.
685
00:45:22,460 --> 00:45:24,360
It is not the right time
for haste decisions.
686
00:45:25,960 --> 00:45:28,929
Tomorrow, His Majesty
will have a tea party...
687
00:45:29,900 --> 00:45:32,400
to which he invited Lord Seok,
his wife, and also you.
688
00:45:34,739 --> 00:45:37,110
Even if anything happens
between His Majesty and Lord Seok,
689
00:45:37,469 --> 00:45:40,440
you are not to intervene,
acknowledge the exchange,
690
00:45:40,980 --> 00:45:44,010
or discourage His Majesty's intention.
691
00:45:44,250 --> 00:45:45,679
What do you mean by that?
692
00:45:46,750 --> 00:45:48,380
I cannot tell you the details,
693
00:45:49,219 --> 00:45:50,250
so please just keep that in mind.
694
00:46:14,380 --> 00:46:16,309
I sure am delighted
to have you all gathered...
695
00:46:16,309 --> 00:46:18,250
in celebration of this wonderful news.
696
00:46:20,179 --> 00:46:23,190
Royal Secretary Officer Park
was curious about Lord Seok's son...
697
00:46:23,789 --> 00:46:25,489
which is why I invited him over.
698
00:46:31,559 --> 00:46:34,159
I introduce my son of many shortcomings.
699
00:46:36,170 --> 00:46:37,699
I greet you for the first time,
Your Majesty.
700
00:46:43,639 --> 00:46:45,739
Your facial features
resemble that of Lord Seok's.
701
00:46:46,340 --> 00:46:49,039
Could you also be a man of his character?
702
00:46:50,780 --> 00:46:51,780
Hardly.
703
00:46:52,610 --> 00:46:53,619
I believe...
704
00:46:54,079 --> 00:46:56,079
I get my gentleness from my mother.
705
00:47:01,760 --> 00:47:04,460
Your son who you believed to be dead
returned to you.
706
00:47:04,460 --> 00:47:07,059
It must truly be a joy.
707
00:47:07,300 --> 00:47:08,500
Yes, Your Majesty.
708
00:47:09,329 --> 00:47:11,829
I still feel like I am dreaming.
709
00:47:12,400 --> 00:47:14,269
Seeing this joyful reunion...
710
00:47:15,469 --> 00:47:19,409
reminds me of my father
who passed away 15 years ago.
711
00:47:21,110 --> 00:47:22,239
If only...
712
00:47:23,110 --> 00:47:25,150
my father could also
come back to me like this.
713
00:47:31,650 --> 00:47:34,019
The husband you longed for
has come back from the dead.
714
00:47:34,489 --> 00:47:36,289
You must no longer have any concerns.
715
00:47:38,260 --> 00:47:39,260
Your Majesty,
716
00:47:40,400 --> 00:47:41,800
I have a brother...
717
00:47:42,730 --> 00:47:45,400
whose return I have been waiting
for 15 years.
718
00:47:46,269 --> 00:47:47,340
Is that so?
719
00:47:47,739 --> 00:47:51,070
How dare you mention
such a personal matter to His Majesty?
720
00:47:51,909 --> 00:47:53,679
Please do not say that.
721
00:47:54,409 --> 00:47:57,480
My heart aches for your pain
as if he was a brother of mine as well.
722
00:47:58,679 --> 00:47:59,679
Lord Seok,
723
00:48:00,050 --> 00:48:02,250
I will help you in any way,
724
00:48:02,579 --> 00:48:05,190
so please find her brother for her.
725
00:48:06,420 --> 00:48:07,659
Yes, Your Majesty.
726
00:48:08,619 --> 00:48:10,889
I will search the country for him.
727
00:48:13,130 --> 00:48:15,130
(Capital Defense Command)
728
00:48:15,130 --> 00:48:16,469
The documents that prove...
729
00:48:18,800 --> 00:48:20,699
human trafficking
and embezzling relief food...
730
00:48:21,099 --> 00:48:22,800
are piled up here.
731
00:48:25,010 --> 00:48:26,070
And this is...
732
00:48:26,280 --> 00:48:28,179
the evidence that you bribed Lady Oh.
733
00:48:32,579 --> 00:48:35,920
Right before my eyes, you tried to kidnap
the Head Merchant and murder her.
734
00:48:37,519 --> 00:48:38,920
You tried to kill me too.
735
00:48:39,050 --> 00:48:40,260
Right.
736
00:48:42,119 --> 00:48:43,260
Kang Pil Jik.
737
00:48:45,230 --> 00:48:47,099
As the officer of the Capital Defense,
738
00:48:47,659 --> 00:48:50,300
it will not be easy to punish you legally.
739
00:48:51,570 --> 00:48:52,769
So,
740
00:48:53,039 --> 00:48:54,570
I plan to take another method.
741
00:49:02,880 --> 00:49:04,679
What do you think you are doing?
742
00:49:04,880 --> 00:49:06,280
Are you going to cut off my head...
743
00:49:06,280 --> 00:49:08,250
personally in the Capital Defense or what?
744
00:49:08,250 --> 00:49:09,650
I do not need to be...
745
00:49:10,489 --> 00:49:12,489
Park Soo Ho when treating you.
746
00:49:12,949 --> 00:49:14,789
I can just treat you as Im Hyun Jae.
747
00:49:15,619 --> 00:49:16,789
Wait outside.
748
00:49:16,829 --> 00:49:17,889
- Yes, my lord.
- Yes, my lord.
749
00:49:18,090 --> 00:49:19,960
What in the... Do not go outside.
750
00:49:20,300 --> 00:49:22,059
Call Commandant Hwang over.
751
00:49:22,059 --> 00:49:23,230
Commandant Hwang!
752
00:49:23,230 --> 00:49:24,269
Let us...
753
00:49:24,369 --> 00:49:25,769
just put an end here.
754
00:49:28,469 --> 00:49:29,500
Wait!
755
00:49:29,710 --> 00:49:30,809
Wait.
756
00:49:35,840 --> 00:49:37,010
I have invited another special guest...
757
00:49:37,010 --> 00:49:39,679
to join this happy occasion.
758
00:49:41,050 --> 00:49:42,949
A special guest?
759
00:49:42,949 --> 00:49:46,519
You will be very glad
to see this guest too.
760
00:49:48,690 --> 00:49:49,929
Let her in.
761
00:49:50,030 --> 00:49:51,190
Yes, Your Majesty.
762
00:50:39,980 --> 00:50:41,210
Your Majesty.
763
00:50:41,809 --> 00:50:42,940
What is...
764
00:50:42,940 --> 00:50:44,710
You seem very surprised.
765
00:50:45,650 --> 00:50:48,119
I am sorry I did not get
to tell you in advance.
766
00:50:48,119 --> 00:50:49,280
Your Majesty.
767
00:50:49,820 --> 00:50:53,050
I apologize for my misbehavior...
768
00:50:53,420 --> 00:50:56,860
that caused Her Highness...
769
00:50:57,929 --> 00:50:59,530
great concern.
770
00:50:59,730 --> 00:51:02,329
I am also to blame...
771
00:51:02,329 --> 00:51:05,369
for failing to figure out
what kind of person you are.
772
00:51:05,699 --> 00:51:08,469
As a token of apology to Your Majesty...
773
00:51:11,309 --> 00:51:12,409
and...
774
00:51:13,710 --> 00:51:15,639
as a token of congratulation...
775
00:51:20,619 --> 00:51:24,219
to Lord Seok,
who has happy news to celebrate,
776
00:51:24,849 --> 00:51:27,659
I have brought some meaningful tea.
777
00:51:54,150 --> 00:51:56,690
It is the very tea
that I offered the former king...
778
00:51:56,690 --> 00:51:58,750
the night he passed away.
779
00:52:01,119 --> 00:52:02,690
Do you remember it?
780
00:52:05,929 --> 00:52:07,929
How would I know?
781
00:52:23,650 --> 00:52:27,050
It was the direct order
from you, Lord Seok.
782
00:52:28,480 --> 00:52:30,150
It is upsetting...
783
00:52:30,920 --> 00:52:32,289
that you have forgotten it already.
784
00:52:33,889 --> 00:52:35,090
Did Lord Seok...
785
00:52:35,590 --> 00:52:38,489
tell you to offer this tea to my father?
786
00:52:39,690 --> 00:52:41,199
Yes, Your Majesty.
787
00:52:42,860 --> 00:52:44,969
If you have a sip,
788
00:52:45,400 --> 00:52:47,170
you might remember it.
789
00:52:55,679 --> 00:52:56,880
I am curious.
790
00:52:56,880 --> 00:52:58,250
Why do you not hurry and get it ready?
791
00:54:28,639 --> 00:54:30,510
This is Officer Park Soo Ho
of the Capital Defense.
792
00:54:30,510 --> 00:54:32,170
I have an urgent word for His Majesty.
793
00:54:39,880 --> 00:54:41,050
What is it about?
794
00:55:27,760 --> 00:55:30,000
It has such a special scent.
795
00:55:30,130 --> 00:55:32,869
Do you still not remember it, Lord Seok?
796
00:55:33,500 --> 00:55:36,170
I do not remember it at all.
797
00:55:38,809 --> 00:55:40,679
Then it cannot be helped.
798
00:55:41,980 --> 00:55:45,250
Since this happy news came from your son,
799
00:55:46,579 --> 00:55:48,550
I shall grant this tea to him first.
800
00:56:15,880 --> 00:56:17,110
You can have it first.
801
00:56:22,179 --> 00:56:23,320
Your Majesty.
802
00:56:24,650 --> 00:56:26,690
This is the only way left.
803
00:56:30,289 --> 00:56:32,289
Thank you for your boundless generosity.
804
00:56:33,289 --> 00:56:34,400
All right.
805
00:56:35,429 --> 00:56:36,869
To prove...
806
00:56:36,869 --> 00:56:38,900
that Lord Seok murdered my father,
807
00:56:40,030 --> 00:56:42,570
I should be willing
to engage in a devious scheme.
808
00:56:44,309 --> 00:56:47,809
No father would watch his son
die before him.
809
00:57:10,429 --> 00:57:11,530
Your Majesty.
810
00:57:12,869 --> 00:57:13,869
Well...
811
00:57:14,369 --> 00:57:15,699
My husband is the son.
812
00:57:16,400 --> 00:57:19,210
He should not drink it first
if the tea is that valuable.
813
00:57:19,269 --> 00:57:21,309
How dare you speak out of place?
814
00:57:24,809 --> 00:57:26,750
You must be very nervous...
815
00:57:27,780 --> 00:57:29,380
to be in the palace for the first time.
816
00:57:30,050 --> 00:57:31,190
I apologize.
817
00:57:31,820 --> 00:57:33,320
My daughter-in-law...
818
00:57:33,320 --> 00:57:35,820
was only taught
how to serve the elders at home.
819
00:57:36,059 --> 00:57:38,260
She was never taught
how to act in the palace.
820
00:57:38,530 --> 00:57:40,599
Please be understanding and forgiving.
821
00:57:40,900 --> 00:57:42,159
Do not concern yourself.
822
00:57:43,900 --> 00:57:46,269
This has a special meaning.
823
00:57:47,570 --> 00:57:48,599
Lord Seok.
824
00:57:50,610 --> 00:57:52,739
I would like your son
to drink the tea first.
825
00:57:54,039 --> 00:57:55,239
Do you mind?
826
00:57:57,949 --> 00:58:01,550
I would not dare
go against you, Your Majesty.
827
00:58:02,920 --> 00:58:04,789
Do as you wish.
828
00:58:16,730 --> 00:58:19,170
Then I will drink the tea first.
829
00:58:33,650 --> 00:58:34,650
- Wait.
- Stop!
830
00:58:42,420 --> 00:58:43,420
That is enough.
831
00:58:48,199 --> 00:58:49,260
Stop it.
832
00:58:58,070 --> 00:58:59,139
You are...
833
00:59:00,480 --> 00:59:01,880
really something.
834
00:59:04,010 --> 00:59:08,150
I had no idea you would be
so cruel to your own son.
835
00:59:10,150 --> 00:59:11,219
Your Majesty.
836
00:59:11,750 --> 00:59:13,690
Lady Oh is a criminal...
837
00:59:13,690 --> 00:59:16,219
who should be questioned,
not here serving tea!
838
00:59:16,420 --> 00:59:17,889
Why are you...
839
00:59:17,889 --> 00:59:21,099
entertaining a criminal's nonsense
when she should be killed?
840
00:59:22,329 --> 00:59:23,429
Guards!
841
00:59:23,800 --> 00:59:27,039
Take Lady Oh outside this moment!
842
00:59:27,039 --> 00:59:28,039
Yes!
843
00:59:28,500 --> 00:59:29,969
I am a criminal.
844
00:59:30,969 --> 00:59:31,969
Fifteen years ago,
845
00:59:34,639 --> 00:59:36,380
at Lord Seok's order,
846
00:59:37,210 --> 00:59:38,280
I served this tea...
847
00:59:39,150 --> 00:59:40,719
to the former King.
848
00:59:44,820 --> 00:59:46,320
I poisoned him.
849
00:59:48,719 --> 00:59:49,719
(Death by poison)
850
00:59:49,719 --> 00:59:51,190
The petals in this tea...
851
00:59:53,230 --> 00:59:54,630
are from a poisonous flower.
852
01:00:00,300 --> 01:00:04,469
Did you just say
you served the King poison?
853
01:00:05,239 --> 01:00:06,809
Guards!
854
01:00:06,940 --> 01:00:10,380
Take Lady Oh outside this instant!
855
01:00:10,380 --> 01:00:12,050
Be quiet, Lord Seok!
856
01:00:14,820 --> 01:00:17,590
Since he cares not for his own son's life.
857
01:00:19,590 --> 01:00:20,820
I have little choice...
858
01:00:23,360 --> 01:00:26,030
but to prove it myself.
859
01:00:31,429 --> 01:00:32,429
Do not do it.
860
01:00:45,909 --> 01:00:46,909
Your Majesty.
861
01:00:48,320 --> 01:00:49,380
Before coming here,
862
01:00:51,090 --> 01:00:52,519
I already had...
863
01:00:58,360 --> 01:00:59,429
some of this tea.
864
01:01:03,730 --> 01:01:04,969
- Lady Oh.
- Guards.
865
01:01:05,199 --> 01:01:07,000
Call my physician immediately!
866
01:01:07,300 --> 01:01:08,340
Lady Oh.
867
01:01:08,840 --> 01:01:10,539
Call the royal physician.
868
01:01:12,769 --> 01:01:13,780
Lady Oh.
869
01:01:14,039 --> 01:01:15,079
Lady Cho.
870
01:01:16,010 --> 01:01:18,650
I thought if I could preserve my life,
871
01:01:20,420 --> 01:01:23,820
I would spend my time wisely and well.
872
01:01:24,719 --> 01:01:28,489
I believed my life was ruined
by the hands of others.
873
01:01:28,760 --> 01:01:30,190
I felt wronged.
874
01:01:31,190 --> 01:01:33,860
But now that I look back,
875
01:01:35,099 --> 01:01:36,130
I was the one...
876
01:01:37,230 --> 01:01:39,230
who ruined everything.
877
01:01:40,000 --> 01:01:42,739
Do not speak. The poison is spreading.
878
01:01:45,239 --> 01:01:46,309
Lady Cho.
879
01:01:52,610 --> 01:01:54,420
Your older brother...
880
01:01:55,980 --> 01:01:57,690
already died...
881
01:01:58,750 --> 01:02:01,059
at the hands of Lord Seok.
882
01:02:27,219 --> 01:02:31,449
(Knight Flower)
883
01:02:32,090 --> 01:02:34,159
(Epilogue)
884
01:02:34,159 --> 01:02:35,219
Stop!
885
01:02:39,090 --> 01:02:40,389
I looked for you everywhere.
886
01:02:41,400 --> 01:02:42,800
I want to ask you something.
887
01:02:46,829 --> 01:02:48,570
Once you locate your brother...
888
01:02:49,070 --> 01:02:50,769
and reveal Lord Seok's crimes,
889
01:02:51,440 --> 01:02:52,510
what...
890
01:02:53,639 --> 01:02:55,239
will you do then?
891
01:02:58,349 --> 01:03:00,010
I never thought about that.
892
01:03:00,480 --> 01:03:01,480
Then...
893
01:03:02,880 --> 01:03:04,650
will you think about it?
894
01:03:06,719 --> 01:03:07,719
And...
895
01:03:09,690 --> 01:03:11,289
will you tell me?
896
01:03:11,789 --> 01:03:14,599
Why would you ask that of me?
897
01:03:15,360 --> 01:03:16,360
Because...
898
01:03:18,130 --> 01:03:19,400
I thought about it.
899
01:03:20,699 --> 01:03:22,400
Once I avenge my parents...
900
01:03:22,739 --> 01:03:24,269
and carry out the King's command...
901
01:03:27,679 --> 01:03:28,679
Could I then...
902
01:03:31,309 --> 01:03:33,349
spend the rest of my life for you?
903
01:03:35,320 --> 01:03:36,750
I thought about that.
904
01:03:40,889 --> 01:03:43,219
I will finish this up as best I can.
905
01:03:46,230 --> 01:03:47,260
Please,
906
01:03:48,360 --> 01:03:49,630
until the day comes,
907
01:03:51,030 --> 01:03:52,699
be sure that...
908
01:03:55,039 --> 01:03:56,170
you do not get hurt.
909
01:04:29,969 --> 01:04:31,440
I will reveal the truth...
910
01:04:31,440 --> 01:04:34,210
about what happened here today.
911
01:04:34,210 --> 01:04:36,079
Until then, no one...
912
01:04:36,940 --> 01:04:39,010
is to make a move.
913
01:04:39,250 --> 01:04:41,980
I told you I know nothing about it.
914
01:04:41,980 --> 01:04:44,519
Did you kill Cho Sung Hoo?
915
01:04:44,650 --> 01:04:47,989
If you leave now, will you never return?
916
01:04:48,320 --> 01:04:49,460
Lady Cho disappeared?
917
01:04:49,789 --> 01:04:53,630
I will watch and make sure
you pay the price, Father.
918
01:04:53,960 --> 01:04:55,760
Someone is here to see you.
919
01:04:56,130 --> 01:05:00,429
I will rain on him
with humiliation and fury.
920
01:05:00,810 --> 01:05:06,347
Ripped and resynced by YoungJedi
63619
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.