All language subtitles for Inadina Ask 3 Puntata SUB ITA

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:04,000 --> 00:00:20,860 Vietato riprodurre questi sub ita 2 00:01:57,240 --> 00:02:01,340 Sei tu quello che ha visto le tette di mia nipote? 3 00:02:03,680 --> 00:02:05,260 Signora cosa fa? 4 00:02:05,260 --> 00:02:09,320 Cosa ho fatto? Gli ho dato un bel colpo in testa! E' lui che ha visto le tette 5 00:02:09,820 --> 00:02:12,500 Tette? Che tette? 6 00:02:12,780 --> 00:02:18,660 Non lo sa? Beh ovviamente! Lei è vecchio avrà dimenticato tutte queste cose 7 00:02:21,020 --> 00:02:22,760 Yalin chi è questa signora? 8 00:02:23,900 --> 00:02:28,480 Per favore perdonaci. Siamo molto imbarazzati. Non sappiamo chi sia questa signora 9 00:02:28,760 --> 00:02:30,700 Lei è la signora Sultanko Pembe 10 00:02:30,700 --> 00:02:32,240 Zio Osman? 11 00:02:32,240 --> 00:02:33,580 Bacio la mano 12 00:02:34,240 --> 00:02:34,980 Tu chi sei? 13 00:02:34,980 --> 00:02:38,180 Sarò la tua vittima. Non mi hai mai conosciuto? 14 00:02:38,360 --> 00:02:41,060 Osman il figlio di Aydine.. Osman 15 00:02:41,560 --> 00:02:42,800 Il strano Osman 16 00:02:45,440 --> 00:02:47,120 Lui è qu qu Osman 17 00:02:47,120 --> 00:02:50,620 Ecco perchè per tutto il tempo credevo di averlo visto da qualche parte. Zio Osman qu qu 18 00:02:50,620 --> 00:02:54,620 Defne devi solo aspettare! Lascia che finisca questa cosa dello zio qu qu Osman e pagherai per tutto questo 19 00:03:11,200 --> 00:03:12,140 Yesim 20 00:03:17,440 --> 00:03:19,440 Vorresti lasciarmi la mano? 21 00:03:28,360 --> 00:03:30,360 Capra 22 00:03:45,560 --> 00:03:48,860 Dovevo lasciare la mano??? Omaccio omaccio 23 00:03:48,860 --> 00:03:50,580 Omaccio, toro! 24 00:04:02,980 --> 00:04:05,940 Sta bene tua madre Osman? 25 00:04:05,940 --> 00:04:10,920 Bene. Quindi Sultanko Pembe questi sono i vostri nipoti? 26 00:04:11,600 --> 00:04:18,120 Sono innamorati della loro nonna e sono ben educati 27 00:04:20,540 --> 00:04:23,200 Non parliamo dei nipoti. Come sta tua suocera? 28 00:04:24,140 --> 00:04:25,400 Bene bene 29 00:04:25,880 --> 00:04:28,480 E tua moglie? Sta bene anche lei giusto? 30 00:04:28,480 --> 00:04:31,320 Zaryfe? molto bene 31 00:04:32,100 --> 00:04:36,940 Zaryfe è diversa da mia nuora Pullen. Sono due cose diverse 32 00:04:45,880 --> 00:04:56,640 Non figlio! Non devi farlo.. non puoi! E' impossibile. Questa ragazza non fa per te. E' impossibile Cinar 33 00:05:00,820 --> 00:05:02,820 Dov'è il contratto del fratello? 34 00:05:09,600 --> 00:05:11,600 Rinunciare a questo amore...! 35 00:05:14,340 --> 00:05:17,500 Mi è tornato in mente anche se l'avevo dimenticato 36 00:05:20,700 --> 00:05:22,700 Non ridere...ho detto di non ridere! 37 00:05:32,780 --> 00:05:34,940 Cinar ha una fidanzata? Ha una donna? 38 00:05:35,920 --> 00:05:39,940 Le donne ci sono ma non sono adatte a noi 39 00:05:42,820 --> 00:05:45,200 Ci sono di sicuro ma Cinar ancora non ha trovato quella giusta 40 00:05:45,200 --> 00:05:46,240 Perchè? 41 00:05:46,660 --> 00:05:49,020 Lui dice che deve sposarsi prima Defne 42 00:05:51,120 --> 00:05:53,300 La signorina Defne è ancora piccola giusto? 43 00:05:53,300 --> 00:05:54,580 Ora lei è qui 44 00:05:57,320 --> 00:06:00,540 Defne? Ragazza quanto sei cresciuta! Non ti avevo riconosciuto 45 00:06:00,540 --> 00:06:03,480 Quando ti ho visto l'ultima volta con Cinar eri ancora una bambina 46 00:06:03,780 --> 00:06:06,560 E' ancora così. Per tutto il tempo ficca il naso negli affari altrui 47 00:06:08,580 --> 00:06:11,820 Eh sono cresciuta zio Osman 48 00:06:12,340 --> 00:06:13,280 Quanti anni hai? 49 00:06:14,200 --> 00:06:17,300 Grazie a Allah 24. Tra due giorni è il mio compleanno 50 00:06:18,040 --> 00:06:20,460 Sei in forma ragazza. Da sposare 51 00:06:20,940 --> 00:06:23,380 No non è ancora il momento zio Osman 52 00:06:25,120 --> 00:06:27,040 Cosa succede a questi giovani? 53 00:06:28,380 --> 00:06:29,620 E i tuoi non hanno ancora nessun progetto 54 00:06:29,620 --> 00:06:31,760 Non chiederlo neanche Osman 55 00:06:33,640 --> 00:06:37,820 Deniz , Yalin allora? Per quanto tempo resterete cosi? 56 00:06:37,820 --> 00:06:40,700 Dove sposarvi ed essere padri di cuccioli di leone 57 00:06:45,060 --> 00:06:46,580 No no ora va bene cosi 58 00:06:46,580 --> 00:06:49,840 Ovvio che va bene cosi! Fissi solo le tette! 59 00:07:05,460 --> 00:07:10,300 Ma guardala! Mi ha messo a fare la guardia fuori l'azienda per non fare entrare sua nonna ed ora neanche risponde a telefono! 60 00:07:13,880 --> 00:07:18,600 Dov'è la nonna? Da dove sta arrivando? Ho in mano le sorti di questa famiglia 61 00:07:25,120 --> 00:07:27,120 Perchè stai prendendo il mio numero di targa? 62 00:07:27,660 --> 00:07:31,060 Dite al vostro capo che questo numero glielo romperò in testa va bene? 63 00:07:31,060 --> 00:07:33,200 Ora vai.. vai via! 64 00:07:42,560 --> 00:07:46,340 Beh ora mi dici cosa combina questo pervertito Osman 65 00:07:47,520 --> 00:07:51,020 Hanno fatto una cosa molto importante per la nazione Pembe 66 00:07:52,040 --> 00:07:55,280 Chi? Loro?Cosa hanno fatto? 67 00:07:56,080 --> 00:07:57,140 Vedi questa mappa? 68 00:07:57,600 --> 00:08:00,560 Si ci sono luce lampeggianti 69 00:08:00,560 --> 00:08:06,600 Questi luci mostrano i nostri cittadini malati, quelli sani e come si sentono 70 00:08:06,740 --> 00:08:07,760 Proprio tutti? 71 00:08:07,760 --> 00:08:09,620 Si tutte le città e i villaggi 72 00:08:09,620 --> 00:08:15,280 Si ma qui si riesce a vedere il figlio di Cemal e Sabiri? Ha avuto la tosse 73 00:08:19,700 --> 00:08:20,720 Il figlio di Cemal e Sabiri? 74 00:08:20,720 --> 00:08:24,780 E' figlio di Sabili, di Cemar non lo so. Come fai a sapere della sua malattia? 75 00:08:24,780 --> 00:08:26,960 Un uomo può morire e non si sa 76 00:08:30,460 --> 00:08:32,700 Facciamo questo accordo 77 00:09:03,500 --> 00:09:05,380 Ooh Cinar sei anche tu qui 78 00:09:05,380 --> 00:09:06,500 Zio Osman? 79 00:09:11,120 --> 00:09:12,660 Scusaci a nome di tutti ma questa nonna.. 80 00:09:12,660 --> 00:09:19,820 Non ti preoccupare. Stiamo andando a cena insieme a Pembe cosi ci metteremo a parlare anche di vecchi ricordi. Vieni vieni 81 00:09:22,060 --> 00:09:25,500 E' una ritirata politica ma non abbiamo ancora finito! 82 00:09:39,420 --> 00:09:41,420 Sono arrivata in ritardo 83 00:09:50,820 --> 00:09:52,480 Zio Osman verrò dietro di voi con l'auto 84 00:09:52,480 --> 00:09:54,080 Entra in macchina 85 00:10:04,160 --> 00:10:06,980 Defne cara ti auguro una lunga e felice vita 86 00:10:09,680 --> 00:10:12,460 Ah per il compleanno? Grazie zio Osman 87 00:10:13,880 --> 00:10:18,260 Farò finta di non aver sentito il problema dei seni ma ne riparleremo mio caro 88 00:10:38,920 --> 00:10:40,460 Ho del lavoro 89 00:10:40,460 --> 00:10:41,920 Molte cose da fare 90 00:10:41,920 --> 00:10:46,340 Ecco perchè andrò via con il permesso del Signore grazie 91 00:10:47,200 --> 00:10:50,120 Yalin che cosa sta succedendo figlio? E cos'è questa cosa del seno 92 00:10:50,120 --> 00:10:51,460 Niente niente 93 00:10:53,640 --> 00:10:55,680 Deniz cosa sta succedendo figlio? 94 00:10:55,840 --> 00:10:57,880 Perchè questa donna è entrata durante la riunione 95 00:10:59,000 --> 00:11:05,080 Hey tu! Mi stai seguendo e ora te ne vai 96 00:11:05,800 --> 00:11:10,480 Non mi hai seguito di recente?Di cosa si tratta? Lasci tracce e fuggi 97 00:11:16,760 --> 00:11:18,380 Defne ho detto di venire qui 98 00:11:18,380 --> 00:11:22,460 Ahhh,, è il capo che dà la caccia al suo impiegato? E' considerato violento..non è possibile non è possible 99 00:11:22,460 --> 00:11:25,700 La violenza..? Tua nonna! Cosa le hai detto dimmelo subito 100 00:11:35,060 --> 00:11:36,800 Cosa sta succedendo qui 101 00:11:36,800 --> 00:11:38,420 Niente nonno 102 00:11:38,420 --> 00:11:48,440 Stai zitto! Un ragazzo corre per inseguire una ragazza. Una donna si precipita all'incontro e inizia a parlare di tette. Cosa succede in azienda? 103 00:11:56,360 --> 00:11:57,780 Dammi qui 104 00:12:01,680 --> 00:12:03,680 Preferisco morire ma non mi fermerò 105 00:12:09,320 --> 00:12:12,240 Burcu che vergogna durante la riunione.In azienda si parla solo di questo 106 00:12:13,020 --> 00:12:16,060 Lascia che te lo dica Damla.. è successo che.. 107 00:12:20,380 --> 00:12:25,120 Sigorine non avete bisogno di fare pettegolezzi.. fare pettegolezzi è sbagliato e maleducato 108 00:12:34,960 --> 00:12:36,520 Ora mi spieghi tutto 109 00:12:36,520 --> 00:12:38,340 Ok spiego ma non ti avvicinare 110 00:12:38,340 --> 00:12:41,340 Devi dirmi cosa hai detto a tua nonna tanto da farla arrivare all'incontro 111 00:12:41,340 --> 00:12:43,200 Io so solo che è arrivata qui 112 00:12:43,200 --> 00:12:45,580 Defne ascolta se ti prendo sarà peggio 113 00:12:45,580 --> 00:12:47,500 Ah no no non puoi prendermi 114 00:12:47,500 --> 00:12:51,140 Ah quindi mi fai vergognare e mi fai spaccare la testa? Davanti al viceministro 115 00:12:51,140 --> 00:12:54,380 Beh anche se qualcuno ti avesse rotto la testa? Guardati bene Mashallah 116 00:12:55,000 --> 00:12:56,780 Defne questo è il mio ultimo avvertimento 117 00:12:56,780 --> 00:12:58,120 Sono molto felice anima mia 118 00:12:58,120 --> 00:13:01,000 Ora vattene! Grazie al mio programma hai firmato il contratto 119 00:13:01,000 --> 00:13:03,920 Dopo domani sarà il mio compleanno quindi pensa ad un regalo da fare 120 00:13:03,920 --> 00:13:06,020 Per esempio qualche bonus, o promozione 121 00:13:06,020 --> 00:13:09,920 Lascia che sia una promozione. Per esempio che divento il capo di Damla 122 00:13:14,600 --> 00:13:18,020 ah ah ragazze state ancora spettagolando? No eh! 123 00:13:44,680 --> 00:13:48,580 Cemin cemin Yalin voleva parlare con te di una questione molto importante! Corri vai da lui 124 00:14:15,060 --> 00:14:17,760 Finiremo come la ragazza! Nostro nonno durante la notte ci ucciderà! 125 00:14:17,760 --> 00:14:20,960 Tu mi ucciderai l'anima. Io non c'entro niente con tutto questo 126 00:14:20,960 --> 00:14:23,820 Prega. Come se non avessi scoperto di Cinar quando lo stavi abbracciando 127 00:14:24,700 --> 00:14:26,340 Come fai a saperlo? 128 00:14:26,340 --> 00:14:30,940 Ho visto. Sei volata come le colombe. Il viceministro comunque non ha visto niente 129 00:14:41,300 --> 00:14:44,240 E comunque non ci stavamo abbracciando 130 00:14:44,540 --> 00:14:45,760 Si va bene 131 00:14:45,760 --> 00:14:48,060 Niente tette, niente abbracci 132 00:14:49,100 --> 00:14:51,240 Piccola del nonno 133 00:14:51,240 --> 00:14:54,620 Si vergognerà di come sono i loro nipoti 134 00:15:01,920 --> 00:15:03,920 Dammi la chiave del bagno 135 00:15:10,040 --> 00:15:11,980 Fratello dov'è Defne? 136 00:15:13,080 --> 00:15:14,700 Dove potrà essere 137 00:15:15,360 --> 00:15:17,780 Vai ad una riunione nel bagno vero? 138 00:15:17,780 --> 00:15:19,780 Si devo fare questo incontro 139 00:15:21,560 --> 00:15:22,660 Dov'è il nonno? 140 00:15:22,660 --> 00:15:30,100 Beh in questo momento cosi complicato, l'abbiamo convinto ed è tornato a casa 141 00:15:30,940 --> 00:15:34,560 Stasera ci sarà una risposta a tutto. Ora devo avere risposte dalla strega 142 00:15:53,960 --> 00:15:55,480 Defne è il momento di uscire 143 00:15:57,840 --> 00:16:00,480 Defne ascolta, io già sono pesantemente incazzato e sconvolto 144 00:16:26,440 --> 00:16:28,680 Sei sempre cosi sfacciata ragazza Iaz ora sei silenziosa? 145 00:16:28,880 --> 00:16:30,880 Oh quindo dovrei avere paura di te? 146 00:16:31,540 --> 00:16:33,060 Ho capito, ora comincia a parlare 147 00:16:36,800 --> 00:16:38,800 Pulizia dei bagni non entrare 148 00:16:49,740 --> 00:16:51,340 Damla dove vai 149 00:16:51,340 --> 00:16:52,280 in bagno 150 00:16:52,760 --> 00:16:54,620 Non è possibile mia cara. Vieni ti dirò una cosa 151 00:16:54,620 --> 00:16:59,000 C'è un incontro nella toilette. Top Secret . Non è possibile 152 00:16:59,000 --> 00:17:01,360 Ancora ? Ascolti signor Deniz ho bisogno urgentemente del bagno 153 00:17:01,360 --> 00:17:04,480 Non si può anima mia..vai al piano superiore. Vai 154 00:17:11,420 --> 00:17:13,540 Defne ti do solo un minuto o cerco di entrare 155 00:17:13,960 --> 00:17:16,200 Entra entra naturalmente 156 00:17:16,200 --> 00:17:19,340 Dopo tutto non ti sei preoccupato della ragazza che è entrata in bagno ed ha chiuso la porta 157 00:17:19,340 --> 00:17:22,620 Mi chiedo se venire alla toilette (uomo) non risulti mancanza di educazione 158 00:17:22,620 --> 00:17:27,480 Lei è un completo idiota signor Boss, pietra insensibile 159 00:17:27,480 --> 00:17:28,700 In realtà cosa c'è da capire? 160 00:17:28,700 --> 00:17:33,080 La presentazione è stata fatta? Si. Hai firmato l'accordo?Sì. Hai un progetto? Lo hai. E allora? 161 00:17:33,320 --> 00:17:34,520 10 secondi 162 00:17:35,080 --> 00:17:35,700 Cosa??? 163 00:17:35,700 --> 00:17:38,200 Già sono passati cinquanta secondi? Avevi detto un minuto 164 00:17:38,840 --> 00:17:40,420 Lascia che la tua lingua sia in buona salute 165 00:17:40,880 --> 00:17:43,340 Defne ultimi 5 secondi. Se non esci, sfondo la porta 166 00:17:44,020 --> 00:17:46,860 Ok certo,certo. Perchè solo questo puoi fare 167 00:17:46,860 --> 00:17:49,080 Pertato, non sai cosa sia la cultura 168 00:17:49,340 --> 00:17:50,680 Anche se questo non è colpa tua 169 00:17:50,680 --> 00:17:55,160 E' una cosa innata perchè un uomo non può diventare all'improvviso un tronco! 170 00:17:55,160 --> 00:17:58,680 Se ora vuoi sbilanciare la mia anima fallo. Mostrati in tutto il tuo splendore 171 00:17:58,680 --> 00:18:00,700 Perchè ti si addice 172 00:18:08,440 --> 00:18:11,100 Ormai è un'abitudine incontrarsi nella toilette? 173 00:18:12,200 --> 00:18:16,300 Ciò che distingue il loro amore dagli altri è proprio questo. Strano eh? 174 00:18:19,920 --> 00:18:21,920 No! Sei pazzo? 175 00:18:21,920 --> 00:18:24,140 Non insistere. O esci o continuo così vedrai 176 00:18:24,740 --> 00:18:26,840 In realtà è molto romantico Deniz 177 00:18:27,600 --> 00:18:29,600 Cosa? Il loro luogo d'incontro? 178 00:18:30,140 --> 00:18:31,020 Beh si anima mia 179 00:18:31,120 --> 00:18:35,160 Non sono stupita di questo. Il fatto che ci sono tanti ostinati che si mettono a discutere 180 00:18:35,680 --> 00:18:41,060 Non a caso l'amore inizia sempre con un litigio 181 00:18:41,420 --> 00:18:42,840 Davvero dici? 182 00:18:43,760 --> 00:18:46,560 Pensavo tra me e me deniz 183 00:18:50,280 --> 00:18:51,860 Chiamata dalla reception 184 00:18:54,000 --> 00:18:56,940 Cosa? Sono venuti i giornalisti? Perchè? 185 00:18:57,780 --> 00:19:00,460 Li ha chiamati la signora Yesim dopo la riunione? 186 00:19:00,780 --> 00:19:01,820 L'avevo dimenticato 187 00:19:01,820 --> 00:19:03,800 Li ho chiamati mentre eravate alla presentazione 188 00:19:04,320 --> 00:19:05,020 Di che si tratta 189 00:19:05,020 --> 00:19:11,060 Volevo far fare un documentario sulla "vita" dopo che avreste firmato il contratto 190 00:19:11,780 --> 00:19:13,100 Dovremmo avvisare Yalin 191 00:19:13,100 --> 00:19:16,760 Beh si dobbiamo dirlo , cambiare e mettere in ordine tutto 192 00:19:17,060 --> 00:19:21,340 No tu vai da loro io mi prenderò cura dei girnalisti 193 00:19:27,560 --> 00:19:29,560 Ha sfondato la porta 194 00:19:40,880 --> 00:19:41,820 Allora ti sembra normale? 195 00:19:41,820 --> 00:19:44,960 Il mio orso padrone ha sfondato la porta 196 00:19:44,960 --> 00:19:47,320 Poi mi chiede: cosa hai nella tua testa? 197 00:19:48,040 --> 00:19:50,300 Quindi questo non è abbastanza per te 198 00:19:54,980 --> 00:19:55,620 fai un respiro 199 00:19:56,520 --> 00:19:57,680 Non voglio respirare 200 00:19:58,420 --> 00:19:59,240 Non lo farò 201 00:19:59,240 --> 00:20:01,420 Mi limiterò a stare in piedi qui cosi potrai vedermi meglio 202 00:20:05,060 --> 00:20:06,020 E' il mal di testa vero? 203 00:20:07,440 --> 00:20:09,840 No, presto ti farò soffrire io per un mal di testa 204 00:20:16,460 --> 00:20:18,900 Tu. Sei tu il mio mal di testa 205 00:20:28,360 --> 00:20:30,360 Possa Allah non privarvi della vita 206 00:20:31,440 --> 00:20:32,300 Che succede 207 00:20:32,300 --> 00:20:34,800 Cosa potrebbe essere successo caro toro, è esploso tutto intorno a voi! 208 00:20:34,800 --> 00:20:35,300 Toro? 209 00:20:35,300 --> 00:20:38,360 Che toro?Ahhh non devi nemmeno chiedere 210 00:20:41,300 --> 00:20:44,220 Hai davvero sfondato la porta? Non posso crederci 211 00:20:44,220 --> 00:20:47,580 Tra l'altro i giornalisti che sono appena arrivati hanno sentito le urla di Defne 212 00:20:48,480 --> 00:20:49,520 Cosa? 213 00:20:52,100 --> 00:20:54,680 Salve benvenuti 214 00:20:54,680 --> 00:20:58,260 Non avevo letto l'avviso sulla pulizia dei bagni 215 00:20:58,260 --> 00:21:01,660 Sono andata in bagno e ovunque era pieno di candeggina 216 00:21:02,860 --> 00:21:05,480 Oh no candeggina ma sapone 217 00:21:05,480 --> 00:21:10,920 Sono andata in bagno e come potete vedere ho una distorsione alla caviglia perchè sono caduta sul pavimento 218 00:21:12,060 --> 00:21:12,900 Stai bene ora defne? 219 00:21:12,900 --> 00:21:14,460 Si grazie molto 220 00:21:14,460 --> 00:21:19,180 Vieni con me. Signori lasciate che la signora Yesim vi porti in sala conferenze. Arriverò tra poco 221 00:21:19,420 --> 00:21:20,440 Burcu chiama Yalin 222 00:21:24,780 --> 00:21:26,780 Come è potuto succedere? 223 00:21:38,120 --> 00:21:40,980 Guarda i suoi occhi. Vipera 224 00:21:43,080 --> 00:21:44,720 In tutto ciò sono caduta nella toilette 225 00:21:51,380 --> 00:21:52,920 Non sei caduta tesoro 226 00:21:55,520 --> 00:21:56,640 Eh beh voglio dire.. 227 00:22:14,580 --> 00:22:16,580 Questo argomento non è ancora chiuso 228 00:22:24,820 --> 00:22:26,760 Questo argomento non è ancora chiuso 229 00:22:26,760 --> 00:22:30,060 Ho fatto poco dando solo un colpo a quel ragazzo 230 00:22:31,200 --> 00:22:32,800 Nonna dai è abbastanza 231 00:22:33,400 --> 00:22:35,760 Si cara nonna. La sua testa è gia rotta 232 00:22:36,340 --> 00:22:38,120 Salute alle mie mani 233 00:22:41,000 --> 00:22:43,660 A proposito domani andrò di nuovo lì e gli darò altri colpi alla testa 234 00:22:44,000 --> 00:22:47,440 Impossibile E' già abbastanza compromesso nonna 235 00:22:47,440 --> 00:22:51,620 Compromesso? Come se non avessimo visto niente 236 00:22:52,220 --> 00:22:54,280 Non dirlo ancora nonna 237 00:22:54,280 --> 00:22:58,520 Tutto andava bene! Non abbiamo bisogno di nient'altro 238 00:22:58,520 --> 00:23:02,180 Scricciola dammi il telecomando, guardiamo un film 239 00:23:04,840 --> 00:23:06,280 Ho un'idea migliore 240 00:23:07,020 --> 00:23:10,980 Credo che dovremmo parlare di quello che dovete regalarmi per il compleanno 241 00:23:10,980 --> 00:23:15,540 So che non avete pensato ancora a niente ed è per questo che ho una lista per tutti 242 00:23:15,820 --> 00:23:17,640 Ad esempio.. 243 00:23:18,580 --> 00:23:23,200 Egzi non devi sprecare soldi perchè tu mi darai Rivka 244 00:23:29,440 --> 00:23:30,940 Cara Leyla 245 00:23:31,460 --> 00:23:34,820 Mia unica, è possibile avere qualcosa per il mio armadio 246 00:23:34,820 --> 00:23:38,540 Il lavoro che faccio vuole vestiti alla moda 247 00:23:39,900 --> 00:23:40,780 Fratello caro 248 00:23:41,060 --> 00:23:43,320 Il piu bello dei fratelli 249 00:23:43,320 --> 00:23:46,040 Dovrai spendere un po' di soldi 250 00:23:46,400 --> 00:23:49,100 Perchè sono seccata degli ingorghi del traffico 251 00:23:49,100 --> 00:23:51,420 La tua unica sorella è seccata quando va a lavorare 252 00:23:51,900 --> 00:23:54,100 Così mi comprerai una motorino 253 00:23:54,560 --> 00:23:58,500 Ed io andrò a lavorare passando tra le macchine durante il traffico 254 00:23:58,800 --> 00:24:00,340 A destra e sinistra 255 00:24:03,300 --> 00:24:06,760 Il motorino sarà solo un sogno Defne 256 00:24:08,160 --> 00:24:22,460 VIETATO RIPRODURRE QUESTI SUB 257 00:24:31,460 --> 00:24:33,240 Chi inizia per primo? 258 00:24:33,240 --> 00:24:34,520 Spiegherò tutto 259 00:24:35,840 --> 00:24:39,040 No anima mia parlo con quest due sciocchi 260 00:24:39,040 --> 00:24:39,900 Ah ascolto nonno 261 00:24:39,900 --> 00:24:41,860 Oh lo sai che lui è un pazzo 262 00:24:44,600 --> 00:24:45,780 Penso sia meglio dell'elemosina 263 00:24:45,900 --> 00:24:46,400 Cosa hai detto? 264 00:24:46,880 --> 00:24:47,720 zitto Yalin 265 00:24:47,940 --> 00:24:49,120 Non litigate 266 00:24:49,980 --> 00:24:51,420 Yalin spiegaci 267 00:24:52,400 --> 00:24:55,060 Cos'è questa cosa delle tette? Cosa è ?Di cosa si tratta? 268 00:24:55,520 --> 00:24:56,980 Nnonno non ho visto nè tette nè altro 269 00:24:57,440 --> 00:24:59,320 tra di noi c'è qualcun altro che voleva vedere 270 00:24:59,600 --> 00:25:01,820 Sempre se non l'ha già fatto non lo so 271 00:25:02,180 --> 00:25:03,460 No non l'ho fatto 272 00:25:04,040 --> 00:25:05,580 Ma ben presto potrò farlo 273 00:25:05,580 --> 00:25:06,740 Basta prendersi in giro! 274 00:25:08,520 --> 00:25:11,200 Invece di litigare spiegatemi meglio 275 00:25:11,880 --> 00:25:12,640 Nonno no c'è niente da dire 276 00:25:13,600 --> 00:25:16,660 Allora perchè questa donna è piombata durante la riunione? 277 00:25:16,660 --> 00:25:18,960 Lascia perdere nonno, l'intera famiglia è folle 278 00:25:19,940 --> 00:25:22,760 Ah forse si è innamorata caro fratello 279 00:25:23,100 --> 00:25:24,080 Yesim 280 00:25:24,900 --> 00:25:26,400 Io non amo nessuno 281 00:25:37,860 --> 00:25:39,800 E questo è tutto? Mi dai Rivka? 282 00:25:39,800 --> 00:25:43,400 Dopo tutto il povero è molto annoiato. Vedi questa sera l'ho portato a Leyla 283 00:25:43,400 --> 00:25:46,840 Oggi lui ha passeggiato. Aveva guance rosse, il sangue scorreva bene 284 00:25:48,100 --> 00:25:51,660 Beh niente sangue ma le sue ossa si riscaldano 285 00:25:51,660 --> 00:25:57,520 Oh Ezgi lo porterò al lavoro . C'è Damla che fa la spudorata e guarda tutto il tempo 286 00:25:57,520 --> 00:26:03,340 Una volta che c'è Rivka lì Damla lo guarderà. Per favore lascialo a me 287 00:26:05,220 --> 00:26:07,520 E' impossibile Defne. Dimentica questa conversazione 288 00:26:13,580 --> 00:26:15,780 Cinar metti un programma mi stai facendo girare la testa 289 00:26:17,080 --> 00:26:18,300 Bene, ho scelto 290 00:26:19,220 --> 00:26:22,520 Ebbene oggi ho stipulato un accordo con il ministero della salute 291 00:26:22,600 --> 00:26:24,580 Amplieremo il nostro programma in tutto il paese 292 00:26:24,720 --> 00:26:28,160 Bene e quando iniziate a inserirlo negli ospedali? 293 00:26:28,760 --> 00:26:35,380 Gli ospedali già hanno dei campioni. Presto si istallerà il programma in tutti gli ospedali ed eseguiremo il progetto 294 00:26:40,140 --> 00:26:42,880 Ora tu Deniz, chi è quella ragazza (Ezgi) 295 00:26:43,420 --> 00:26:45,960 Perchè sei corso dietro la sua macchina? 296 00:26:46,180 --> 00:26:52,400 Nonno niente di speciale. Ha discusso con uno dell'ufficio niente di personale 297 00:26:52,400 --> 00:26:54,720 In ufficio accadono cose personali 298 00:26:54,720 --> 00:26:55,700 Con me? 299 00:26:59,620 --> 00:27:01,300 Al lavoro cose personali? 300 00:27:01,300 --> 00:27:04,500 E' modo di comportarsi così nel luogo di lavoro figli? 301 00:27:04,500 --> 00:27:11,140 Tranquillo nonno. Per me le cose personali sono legate anche al lavoro. 302 00:27:12,540 --> 00:27:17,560 Ho scoperto che dopo domani è il compleanno di Defne 303 00:27:18,280 --> 00:27:20,660 Forse le comprerai qualcosa di speciale 304 00:27:24,360 --> 00:27:26,360 Godetevi il pasto 305 00:27:33,280 --> 00:27:35,280 Mi state nascondendo qualcosa 306 00:27:36,200 --> 00:27:37,860 Presto sarà tutto più chiaro 307 00:27:37,860 --> 00:27:39,460 E quando tutto diventa chiaro 308 00:27:39,460 --> 00:27:42,520 So cosa dovrò fare con te 309 00:28:01,520 --> 00:28:02,920 Smettetela! 310 00:28:17,320 --> 00:28:19,320 Però dopo tutto è molto bello vero? 311 00:28:22,220 --> 00:28:26,060 Non dirlo. Il signor Deniz sorprendentemente esce un'intervista "normale" 312 00:28:27,220 --> 00:28:30,400 Sempre scoop scoop scoop, paparazzi. Ragazze, shock,scoop 313 00:28:31,300 --> 00:28:36,560 Quindi questo ragazzo non è un pervertito. La ragazza accanto neanche lo è 314 00:28:37,680 --> 00:28:40,480 Invece nonna io credo che lui sia pervertito 315 00:28:43,700 --> 00:28:48,400 Guarda guarda guarda. Non hanno ragazze ma gesticolano davanti alls giornalista. Assurdo 316 00:28:49,340 --> 00:28:50,900 Cosa fa? 317 00:28:51,360 --> 00:28:53,140 Gesti nonna,gesti 318 00:28:53,140 --> 00:28:57,020 Ovvero loro la stanno guardando diritto negli occhi. Questo vuole dire Ezgi 319 00:28:57,960 --> 00:29:00,580 Per questo sembra cosi strano? 320 00:29:10,260 --> 00:29:12,260 Farò sempre il thè in cambio del motorino? 321 00:29:14,740 --> 00:29:16,700 E io farò questo scambio giusto? 322 00:29:18,760 --> 00:29:21,540 Alzati ragazza educata e porta a tutti il thè 323 00:30:02,420 --> 00:30:08,540 Ooh oh il più carismatico , il più bello tra i fratelli sta chiamando 324 00:30:09,220 --> 00:30:10,380 Si si quanti complimenti 325 00:30:10,940 --> 00:30:12,900 Ma tu sei mio fratello! Come stai? 326 00:30:13,360 --> 00:30:17,600 Bene. Ascolta ho visto in tv il programma LA VITA DEI DATI che sta interessando tutta la turchia 327 00:30:18,200 --> 00:30:19,800 Quindi è vero che lo fate? 328 00:30:20,240 --> 00:30:21,720 Si lo facciamo 329 00:30:21,720 --> 00:30:23,500 Così forse possiamo sviluppare un programma simile per le nostre navi 330 00:30:23,500 --> 00:30:24,640 Ma come sarebbe possibile ? 331 00:30:25,180 --> 00:30:30,580 Inviamo navi in tutto il mondo. Prestiamo un servizio. Magari si può attivare un programma simile per le nostre navi 332 00:30:30,580 --> 00:30:36,120 Cosi possiamo sapere in anticipo quando sostituire qualche cosa o quando una navi cesserà di esistere 333 00:30:36,120 --> 00:30:40,900 E' possibile. Infine il punto cruciale del programma che vorresti fare è simile a quello degli ospedali 334 00:30:40,900 --> 00:30:43,860 L'unico problema è che bisogna mettere i sensori sui pezzi delle navi 335 00:30:44,260 --> 00:30:45,840 Cinar potrebbe risolvere la questione 336 00:30:45,840 --> 00:30:48,020 Non è ingegnere delle navi senza motivo 337 00:30:48,440 --> 00:30:53,300 Ok domani parlererò con loro e poi organizzeremo un incontro ok? 338 00:30:53,820 --> 00:30:56,900 Grande. Posso fare qualcosa per te bellezza? 339 00:30:56,900 --> 00:31:00,680 Si. Fratello dopo domani è il mio compleanno 340 00:31:00,760 --> 00:31:02,820 Avrai già pensato qualcosa vero? 341 00:31:02,820 --> 00:31:04,980 Stavo pensando..non sono mai stata all'estero 342 00:31:04,980 --> 00:31:08,220 Intendo , non sarebbe così male vedere Parigi? Oppure Barcellona 343 00:31:08,220 --> 00:31:10,760 Penso che sarebbe molto buono. Cosa ne pensi? 344 00:31:10,760 --> 00:31:15,480 Ora, potresti regalarmi un tour in Europa come regalo di compleanno 345 00:31:15,480 --> 00:31:18,780 A me non dispiacerebbe affatto fratello bello 346 00:31:23,260 --> 00:31:25,260 Mi ha staccato in faccia 347 00:31:26,320 --> 00:31:30,680 Tesoro dov'è il thè? Cinar ha scavato un buco nello stomaco per bere il Thè. Prendilo 348 00:31:30,840 --> 00:31:34,380 Prendi il thè, portalo a Cinar poi vai al piano di sopra dobbiamo parlare 349 00:31:34,380 --> 00:31:36,880 Di cosa? Senti se è di nuovo per Rivka.. 350 00:31:36,880 --> 00:31:44,060 Lascia perdere Rivka. Parleremo più avanti. La ragione è che ho visto come hai guardato denis aras in televisione. Ora andiamo sopra e parleremo immediatamente Ezgi 351 00:31:44,060 --> 00:31:51,980 Come avrei guardato quell'idiota? Lui pensa di conquistarmi come le altre ragazze, ma non succederà. A me non importa di nessuno 352 00:31:51,980 --> 00:32:00,680 Ragazza... lo conosci? Non ci credo. Da quando?Porta il thè a Cinar e andiamo di sopra. Svelta 353 00:32:13,700 --> 00:32:15,700 Cosa fai? 354 00:32:15,700 --> 00:32:17,320 Sono entrato nella banca dati 355 00:32:18,100 --> 00:32:22,640 Cosa? E' illegale! 356 00:32:22,640 --> 00:32:26,400 Yesim zitta. Devo solo vedere chi possiede la targa della vettura 357 00:32:29,700 --> 00:32:33,720 Chi può essere? E' quella ragazza che hai visto oggi nel parcheggio? 358 00:32:35,160 --> 00:32:36,820 Un altro click 359 00:32:38,060 --> 00:32:39,060 Cosa? 360 00:32:42,520 --> 00:32:47,180 Deniz non sapevo che avevi cambiato gusto sulle ragazze 361 00:32:48,660 --> 00:32:51,540 Yesim non ridere 362 00:32:55,520 --> 00:32:57,520 Come ha fatto a far trasferire la targa? 363 00:33:04,740 --> 00:33:06,880 Di cosa parli? 364 00:33:08,900 --> 00:33:11,100 Forse dovrei trovare un video delle telecamere del traffico 365 00:33:11,100 --> 00:33:13,780 E il programma di riconoscimento facciale 366 00:33:17,620 --> 00:33:24,420 Questo è completamente diverso Deniz. Di solito vedi solo quelli che vengono e camminano quelli che se ne vanno 367 00:33:24,420 --> 00:33:25,720 E allora? 368 00:33:25,720 --> 00:33:30,240 Per questa ragazza vuoi scaricare il video delle telecamere stradali 369 00:33:30,240 --> 00:33:31,220 Eh e allora? 370 00:33:31,220 --> 00:33:35,260 E' questo mio caro. Io devo sapere velocemente le cose 371 00:33:38,560 --> 00:33:40,880 Vieni vieni vieni! Anche lui è lento. E' diventato medico come te? 372 00:33:48,640 --> 00:33:50,420 Ora dimmi tutto 373 00:33:50,420 --> 00:33:53,760 Cosa dovrei dirti? Mi hai portato qui nn so perchè 374 00:33:53,760 --> 00:33:59,360 Ezgi guardami negli occhi, secondo te ho la cataratta? 375 00:33:59,360 --> 00:34:01,640 Vieni fammi vedere 376 00:34:05,360 --> 00:34:08,700 Defne giuro su Allah che sei una semplice ragazza 377 00:34:08,700 --> 00:34:14,080 Ezgi mi sorprendi! Sei diventata insopportabile Ora dimmi dove hai conosciuto Deniz Araas? 378 00:34:14,080 --> 00:34:22,560 Ragazza è forse successo qualcosa? Io non so mai niente..quando pensavi di dirmi qualcosa di interessante? Quando accedi a Office (a sposarsi) 379 00:34:23,800 --> 00:34:26,180 Ancora ma cosa dici? Il bambino è ancora assegnato a noi 380 00:34:26,180 --> 00:34:28,580 Cosa? Tu sei questa? 381 00:34:29,860 --> 00:34:33,280 Allah perchè accade tutto a me 382 00:34:34,460 --> 00:34:36,180 Ora dimmi tutto 383 00:34:36,180 --> 00:34:39,840 Yesim come devo dirtelo che non c'è nient'altro da dire? 384 00:34:39,840 --> 00:34:41,480 C'è! -No 385 00:34:41,720 --> 00:34:42,320 C'è 386 00:34:42,520 --> 00:34:43,300 No 387 00:34:43,860 --> 00:34:44,700 No 388 00:34:44,700 --> 00:34:45,200 C'è 389 00:34:45,560 --> 00:34:46,120 No 390 00:34:46,120 --> 00:34:46,680 C'è 391 00:34:51,780 --> 00:34:54,720 Ok c'è? Calmata???C'è! 392 00:34:56,280 --> 00:34:57,820 Oh anima mia 393 00:35:04,240 --> 00:35:06,240 Ci siamo scontrati in ospedale 394 00:35:07,320 --> 00:35:16,780 La ragazza era una modella sono sicuro. L'ho vista sulla copertina della rivista ma non riesco a ricordare che rivista. Ma è sicuramente modella sono sicuro. 395 00:35:18,340 --> 00:35:24,680 Quell'idiota mi ha chiesto se ero una modella perchè secondo lui mi aveva vista da qualche parte. Posso mai sembrarlo? 396 00:35:28,000 --> 00:35:30,920 Ma lei ha detto che non può essere così facile e ha iniziato a seguirmi 397 00:35:32,580 --> 00:35:38,240 Come se non bastasse, mi ha chiesto spudoratamente se lo stessi seguendo.Perchè io vorrei avere sue tracce? 398 00:35:38,980 --> 00:35:44,980 Perchè mi seguiva dappertutto? Queste sono tattiche nuove? Forse ha frainteso il proverbio : Gon è colui che fugge! 399 00:35:45,180 --> 00:35:49,160 Forse stava provando di tutto per avere garanzie. Cosa voleva? Non capisco 400 00:35:49,160 --> 00:35:56,360 Pensa che tutte le ragazze girano intorno a lui idiota! No ma se lo incontro, gli farò vedere io 401 00:35:59,120 --> 00:36:04,840 Ora sicuramente è arrabbiata con me e sta cercando qualche strategia. Ma se la vedo di nuovo, ti faccio vedere... 402 00:40:44,840 --> 00:40:46,840 Cos'è quello sguardo? 403 00:41:18,800 --> 00:41:22,720 Deniz puoi scegliere una collana o qualcosa del genere che ha disegnato il nonno 404 00:41:25,820 --> 00:41:27,420 Defne non sembra legata a queste cose 405 00:41:27,420 --> 00:41:30,680 I disegni del nonno non sono per tutte. 406 00:41:31,300 --> 00:41:34,400 Lo credi davvero? Forse è meglio dare uno sguardo? 407 00:41:34,400 --> 00:41:36,360 Aspetta che vedo il catalogo 408 00:41:41,260 --> 00:41:43,260 Oggi abbiamo fatto la torta di carne? 409 00:41:51,540 --> 00:41:53,280 Ecco qui buon appetito 410 00:41:54,180 --> 00:41:56,240 Meftune cos'è 411 00:41:56,860 --> 00:41:59,740 Se vuole può mangiare anche il mio pezzo signor Sureya 412 00:42:00,760 --> 00:42:01,460 Perchè? 413 00:42:01,460 --> 00:42:04,620 Perchè è fatto di sole verdure 414 00:42:08,320 --> 00:42:10,600 Mi hai messo troppo 415 00:42:11,480 --> 00:42:16,200 Non si preoccupi. Vi auguro una vita lunga sana e felice 416 00:42:18,640 --> 00:42:21,340 Yalin vedremo presto la felicità vero? 417 00:42:21,340 --> 00:42:22,760 Cosa? 418 00:42:23,280 --> 00:42:24,780 La felicità e la prosperità 419 00:42:25,580 --> 00:42:26,560 Dove si trovano 420 00:42:26,560 --> 00:42:47,100 Oh nella mia testa figlio nella mia testa! Giuro su Allah mi porterete alla pazzia. Ancora una volta e giuro diventerò pazza. Oh dare dare da re... dare. Nessuna fortuna, nessuna torta 421 00:42:59,260 --> 00:43:11,780 Vieni siediti . La colazione in tavola è pronta. Smettetela di giocare.Vieni a tavola Toprak 422 00:43:21,620 --> 00:43:26,600 Fratello, Cinar ha messo in atto il programma di propulsione navale . Non saprei.. 423 00:43:26,600 --> 00:43:28,840 Va bene sarà come dice Cinar 424 00:43:31,260 --> 00:43:37,640 Secondo il mio parere ci sono tre vantaggi ma prima bisogna guardare tutti i dettagli. 425 00:43:37,900 --> 00:43:41,700 E cosa possono fare loro per le vostre navi tecnologiche? 426 00:43:42,000 --> 00:43:49,660 Ascolta nonna questo programma controlla le loro condizioni. Rivelano i problemi che poi verranno riferiti al capitano 427 00:43:49,660 --> 00:43:59,520 Eh sono tutte sciocchezze! Loro non conoscono il figlio di Cemal. Come possono sapere queste cose da dire al capitano 428 00:44:00,620 --> 00:44:02,980 -Oh nonna oh -Ora mangia 429 00:44:24,300 --> 00:44:26,300 Nonno vai in ufficio oggi? 430 00:44:28,440 --> 00:44:30,020 Si ho una riunione con il consiglio 431 00:44:30,940 --> 00:44:33,520 Nonno se vai puoi prendere qualcosa per noi? 432 00:44:33,520 --> 00:44:36,400 Non hai qualcosa di simile? 433 00:44:40,560 --> 00:44:44,460 Cosa vuoi esattamente? Magari possiamo farlo per te 434 00:44:45,440 --> 00:44:50,960 Nonno non è per me. E' per una persona speciale, una nostra amica. 435 00:44:52,600 --> 00:44:56,080 Vi faccio vedere io i regali. Ricordate il lavoro?! 436 00:45:17,240 --> 00:45:17,860 Buongiorno 437 00:45:17,860 --> 00:45:20,800 Buongiorno fratello Yalin. Possiamo parlare un po' di ieri? 438 00:45:20,800 --> 00:45:22,780 Cosa c'è da parlare? 439 00:45:22,780 --> 00:45:25,340 Da vicino parleremo meglio 440 00:45:27,880 --> 00:45:31,600 -Fratello -Yalin.....ti dispiace?? 441 00:45:32,660 --> 00:45:35,440 Ok fratello possiamo vederci alla caffetteria di fronte l'azienda 442 00:45:35,440 --> 00:45:36,200 Va bene 443 00:45:37,740 --> 00:45:38,820 Ok fratello a dopo 444 00:45:39,580 --> 00:45:45,380 Non vorrei fare questo. Il vice ministro che mi interroga sull'argomento tette. Ma davvero? Tutta colpa tua ragazza Laz! 445 00:45:48,500 --> 00:45:58,240 Ok bene parlerò della questione ai capi. A proposito non dimenticate il mio compleanno. Fatemi una sorpresa almeno una volta nella vita 446 00:46:00,180 --> 00:46:02,180 Si si buona fortuna ora vai 447 00:46:04,900 --> 00:46:08,620 Questo è un saluto fratello? Che saluto è? Hai dimenticato le nostre tradizioni? 448 00:46:09,320 --> 00:46:11,600 A mio parere tu hai dimenticato i tuoi doveri di fratello Toprak 449 00:46:11,600 --> 00:46:14,080 Vieni qui tesoro lascia che papà vada via 450 00:46:19,220 --> 00:46:21,460 Comportati bene fino al mio ritorno capito cucciolo? 451 00:46:21,460 --> 00:46:22,620 Ok papà 452 00:47:21,140 --> 00:47:23,140 Buongiorno 453 00:47:26,560 --> 00:47:27,820 Buona giornata anche a te 454 00:47:29,240 --> 00:47:31,940 Dobbiamo parlare di qualcosa se non sei occupato 455 00:48:15,960 --> 00:48:17,080 Buongiorno 456 00:48:17,360 --> 00:48:18,180 Buongiorno 457 00:48:21,940 --> 00:48:27,420 Dovevo venire con mio zio Osman ma ho lasciato la macchina qui. Sono venuto a prenderla 458 00:48:30,120 --> 00:48:30,880 Ook 459 00:48:41,880 --> 00:48:43,880 In tal caso vado.. 460 00:48:50,540 --> 00:48:52,540 Vai vai voglio dire.. 461 00:49:21,960 --> 00:49:24,400 Buongiorno. Non hai ancora finito di lavorare? 462 00:49:24,400 --> 00:49:28,940 Diciamo di sì ma ho aspettato qui per chiederti di prendere un caffè insieme 463 00:49:29,560 --> 00:49:31,200 Grazie 464 00:49:33,220 --> 00:49:34,600 Sei molto bella anche oggi 465 00:49:37,000 --> 00:49:39,060 Gecal cominiciamo di nuovo? 466 00:49:49,040 --> 00:49:51,840 Nnon permetterti di dire che io lavoro qui ok? 467 00:49:51,840 --> 00:49:55,220 Cosa succede? Ezgi ascolta,se fai qualcosa di sbagliato.. 468 00:49:56,560 --> 00:50:00,700 Tranquillo gestisco tutto io. Reggi il gioco 469 00:50:04,400 --> 00:50:05,680 Io e te ci conosciamo poco ok? 470 00:50:08,500 --> 00:50:12,740 Come vedo disponi di ottimi informatori. Come sapevi che sarei venuto in ospedale? 471 00:50:13,980 --> 00:50:15,140 Di cosa parli 472 00:50:15,140 --> 00:50:19,780 Ascolta possiamo mettere fine a questa questione? Dimmi guardandomi negli occhi cosa vuoi? Che richiesta? 473 00:50:21,040 --> 00:50:23,040 Cosa? Richieste? 474 00:50:25,500 --> 00:50:35,960 Ho capito ho capito. Vuoi che io faccia il primo passo. Può essere come non può essere. In realtà sono abituato alle ragazze timide . Ascolta cosa vorresti fare? Cena stasera? O altro? 475 00:50:38,900 --> 00:50:43,120 Guarda che pazzo! Invita anche a cena! 476 00:50:43,120 --> 00:50:48,220 Ora è abbastanza! Tu sei pazza ragazza! Prima mi segui, poi mi rispondi così bruscamente. Quali sono i tuoi problemi? 477 00:50:48,220 --> 00:50:52,060 Tu sei il mi problema! Sei pazzo! 478 00:50:52,060 --> 00:50:54,780 Perchè mi segui in azienda e in ospedale? 479 00:50:55,500 --> 00:50:56,000 Dì qualcosa 480 00:50:56,940 --> 00:50:58,180 Cosa ti lega a questo ospedale? 481 00:51:00,460 --> 00:51:02,680 Tu cosa fai in questo ospedale? 482 00:51:02,680 --> 00:51:08,780 Eseguiamo la programmazione direttamente dall'ospedale ed è per questo che sono qui. Tu cosa fai qui? 483 00:51:11,300 --> 00:51:13,600 Ma non è Deniz Aras? 484 00:51:14,440 --> 00:51:17,260 Chi? Chi è ? Una celebrità? 485 00:51:17,260 --> 00:51:22,520 Certo è una celebrità. Un playboy.. un principe che va in giro di notte 486 00:51:27,100 --> 00:51:27,640 Beh... 487 00:51:28,200 --> 00:51:28,700 Cosa? 488 00:51:31,520 --> 00:51:33,820 Io in ospedale.. 489 00:51:33,820 --> 00:51:34,840 In ospedale? 490 00:51:40,940 --> 00:51:41,680 Sono qui per il trattamento 491 00:51:42,260 --> 00:51:42,760 trattamento? 492 00:51:43,960 --> 00:51:44,560 Sei malata? 493 00:51:45,240 --> 00:51:46,420 Si sono malata 494 00:51:48,360 --> 00:51:51,120 Giuro su Allah che sembri sana e non malata 495 00:51:51,400 --> 00:51:53,720 Potrei dire anche Mashallah ( quando un miracolo è vicino) 496 00:51:57,800 --> 00:52:03,260 Dove guardi? Sono malata! Sono malata qui ( mentalmente) e resto qui va bene? 497 00:52:03,540 --> 00:52:04,040 Sarebbe? 498 00:52:05,100 --> 00:52:09,660 Stalker, ho la persecuzione per le celebrità. Le osservo come dici tu 499 00:52:09,660 --> 00:52:13,380 Quindi tu ora vorresti spiegarmi questo nonostante prima ti sei rifiutata di farlo? 500 00:52:14,540 --> 00:52:16,540 Vero.. -cosa? 501 00:52:16,540 --> 00:52:20,700 Il principio del trattamento ha delle regole per precise.. 502 00:52:21,600 --> 00:52:23,420 .... 503 00:52:33,720 --> 00:52:38,600 Vedi lì c'è il mio medico che mi guarda. Vieni a parlare con lui 504 00:52:39,500 --> 00:52:43,020 Sono curioso di sapere cosa mi dice 505 00:52:43,020 --> 00:52:47,000 Mi guarda? Che vuole fare? 506 00:52:48,820 --> 00:52:52,440 Ha detto che non lavora qui e che noi non ci conosciamo 507 00:52:58,820 --> 00:53:08,080 Ciao.Il mio medico preferito. Signor Deniz questo è il mio medico. Dottor Gecal il signor Deniz è preoccupato per la mia malattia 508 00:53:12,120 --> 00:53:22,840 Sono diventata una buona paziente. Ho detto al signore che sono una stalker di celebrità. Mi comporto bene? Credo di sì giusto? 509 00:53:24,480 --> 00:53:33,680 Oh la mia paziente preferita. La ragazza si comporta bene. Signor Deniz sono il dottor Gecal reparto psichiatria. 510 00:53:33,680 --> 00:53:42,580 Piacere di conoscerti Quindi è davvero una tua paziente? E' vero? Non so nemmeno il suo nome 511 00:53:42,580 --> 00:53:45,980 No niente nomi. E' etica medica 512 00:53:47,680 --> 00:54:10,080 Signor Deniz è davvero una nostra paziente che va in cerca di celebrità. Questi pazienti tendono a concentrarsi esclusivamente su un uomo. Beh queste povere creature sono solo vittime che però possono molestare e perseguitare 513 00:54:10,160 --> 00:54:13,680 Fare del male, tentare di uccidere 514 00:54:17,980 --> 00:54:19,980 Può davvero? 515 00:54:21,120 --> 00:54:22,100 Mi dispiace 516 00:54:22,900 --> 00:54:23,860 Cosa suggerisce? 517 00:54:24,660 --> 00:54:34,660 Per me signore, non deve parlare con lei, non deve incoraggiarla. Appena la vede per strada cambi direzione 518 00:54:35,020 --> 00:54:47,300 In tal caso procedo subito come dice lei dottore. E' stato molto bello conoscerti. Buongiorno. Ti auguro buona fortuna mia stalker 519 00:54:52,000 --> 00:54:58,800 Una cena, merito una cena non è vero? 520 00:55:00,780 --> 00:55:02,260 Cosa vuoi ancora? 521 00:55:17,820 --> 00:55:18,520 Cosa c'è 522 00:55:19,000 --> 00:55:19,780 Chi è la ragazza 523 00:55:21,280 --> 00:55:22,320 Cosa? Ragazza? 524 00:55:22,320 --> 00:55:25,780 Nel parcheggio di Araas Tecnology che ha dimenticato di indossare una gonna. 525 00:55:25,980 --> 00:55:34,560 Ahhh... si fratello come hai detto tu ha dimenticato di indossare una gonna 526 00:55:36,820 --> 00:55:37,760 Chi è questa ragazza? 527 00:55:40,560 --> 00:55:43,680 Yesim il capo di Defne 528 00:55:44,200 --> 00:55:49,280 Intesa? -Niente intesa è finito tutto! -Dici davvero? 529 00:55:49,280 --> 00:55:53,640 Dico davvero. Ora andiamo a parlare del caso, andiamo 530 00:56:06,440 --> 00:56:16,540 Credo abbia senso modificare il codice del programma e inserirlo nel sistema. Per prima cosa però, dobbiamo guardare i sistemi nella maggior parte delle navi e la loro conformità con il nostro programma 531 00:56:16,540 --> 00:56:22,240 E' semplice. Cinar è un ingegnere navale prova a creare un progetto e poi spiegheremo tutto 532 00:56:22,480 --> 00:56:23,320 Cinar è ingegnere navale? 533 00:56:24,300 --> 00:56:25,920 Sì perchè me lo chiedi? 534 00:56:28,480 --> 00:56:39,480 No, è perchè quando finiremo il programma della salute, potremo subito iniziare questo. Sarà un bene anche per noi. E' importante iniziare subito 535 00:56:39,880 --> 00:56:44,240 Mio fratello Toprak è arrivato ad Istanbul questa mattina. Sono entrambi in ufficio e possiamo andare quando volete. 536 00:56:44,500 --> 00:56:46,740 E' arrivato tuo fratello maggiore Defne? 537 00:56:47,240 --> 00:56:48,640 Mi farebbe piacere conoscerlo 538 00:56:49,120 --> 00:56:49,920 E' uno scherzo.. 539 00:56:50,200 --> 00:56:54,080 Allora andiamo Deniz così potrai farlo 540 00:56:57,820 --> 00:57:02,840 Devo andare via. Devo testimoniare in tribunale con il vice ministro per la discussione sulle tette 541 00:57:03,140 --> 00:57:11,000 Vai fratello vai. Defne resta con noi non ti preoccupare. Vai e fai la tesimonianza , vero Defne? Inoltre devo chiedere il permesso a tuo fratello per portarti a cena fuori il giorno del tuo compleanno 542 00:57:11,300 --> 00:57:17,100 Oh la ringrazio signor Deniz di aver avuto questo pensiero. Mai nella vita mio fratello darà il permesso e anche se lo farà, mia nonna non sarà d'accordo 543 00:57:26,520 --> 00:57:40,740 Leyla non pensarci. Non hai in mano una piccola acciuga ok? Infondo non è uno squalo. E' piccola dopo tutto. Non pensarci 544 00:57:42,720 --> 00:57:53,880 Tu al momento non stai pulendo le viscere di questo pesce. Non stai pulendo un pesce grande che può mangiare anche esseri umani 545 00:57:54,700 --> 00:58:00,020 Pullen? Sei pazza? Cosa stai dicendo con le acciughe tra le dita? 546 00:58:00,920 --> 00:58:05,680 Non capisco. Perchè faccio sempre quello che mi dici? Non capisco nulla di pesci 547 00:58:06,040 --> 00:58:15,680 Non piagnucolare. Prepareremo i cibi preferiti di Toprak. Pulisci l'interno. Ora.. ora 548 00:58:16,780 --> 00:58:20,320 Sai, tu conosci la nostra Defne, la bambina voleva farlo per il suo compleanno 549 00:58:20,540 --> 00:58:24,240 Facciamo una torta di acciughe con le candele nonna? 550 00:58:25,420 --> 00:58:37,140 in un bel posto metterà la candela. Non insistere hai gia pulito! Oh hai rotto il pesce 551 00:58:37,140 --> 00:58:43,120 Anche voi lo fareste in questo caso Sultanko Pembe! Fareste la stessa cosa! Cosa ne so io di acciughe? 552 00:58:43,120 --> 00:58:46,000 Io non sapevo neanche fossi una vedova. 553 00:58:48,300 --> 00:59:01,340 Ascolta cerchiamo di spiegarci Sultanko Pembe. Prima di tutto non sono una vedova, ho divorziato da vostro nipote. In secondo luogo non ho divorziato per le acciughe ma per la sua insensibilità. E' un ammasso di roccia 554 00:59:01,720 --> 00:59:06,700 Tu crudele. Hai chiamato tuo marito ammasso di roccia 555 00:59:07,220 --> 00:59:10,560 Ex marito nonna, ex marito 556 00:59:10,820 --> 00:59:15,520 Se non siete piu sposati allora perchè mi chiami nonna? Perchè? 557 00:59:19,180 --> 00:59:21,780 Mi sono tagliata con l'acciuga 558 00:59:21,960 --> 00:59:30,940 Questa è la mia fine. Sono in un covo di pazzi. Questa dice di essersi tagliata con l'acciuga. L'altro invece è un pervertito 559 00:59:31,160 --> 00:59:41,280 Vai via! Cosa guardi? Vattene! Si prende la testa, si pulisce l'interno 560 00:59:41,980 --> 00:59:47,040 Quello è sempre vicino alla ragazza. Il signor Deniz deve darmi spiegazioni 561 00:59:52,120 --> 00:59:56,600 Benvenuto Yalin. Siediti e parliamo 562 00:59:59,140 --> 01:00:01,160 Arriviamo subito al punto 563 01:00:02,800 --> 01:00:11,620 Non c'è bisogno di borbottare. Racconta ora tutta la verità. Il padre di Defne per me è stato come un fratello vero. Se hai fatto qualcosa alla ragazza non avrò pietà di te 564 01:00:37,380 --> 01:00:44,740 Yesim è qui.. ho detto a tutti che potevano venire con la macchina 565 01:00:45,040 --> 01:00:47,680 Dopo che abbiamo finito ti accompagnerò a casa 566 01:00:48,500 --> 01:00:52,500 Yesim parcheggia qui . Troverò un altro posto. 567 01:00:54,360 --> 01:00:57,600 No l'ho trovato vado lì 568 01:01:14,140 --> 01:01:16,140 divieto di sosta 569 01:01:16,680 --> 01:01:17,260 Sono Toprak 570 01:01:17,480 --> 01:01:19,980 Sono Deniz molto piacere di conoscerti 571 01:01:20,260 --> 01:01:23,040 Cinar come stai? -Bene e tu 572 01:01:23,300 --> 01:01:26,920 Il Signor Deniz è uno dei miei capi. Lui e il cugino sono i capi e c'è anche la cugina Yesim. Arriverà a breve 573 01:01:47,660 --> 01:01:49,660 Devi camminare per forza vestita cosi? 574 01:01:53,160 --> 01:01:56,160 A te cosa importa? Cosa ottieni dicendo ciò 575 01:01:56,360 --> 01:01:58,080 Sei il mio fidanzato o marito? 576 01:01:59,800 --> 01:02:02,180 Fin quando indosserai questo vestito non sarò per te ne l'uno ne l'altro 577 01:02:03,160 --> 01:02:05,300 Come se io lo volessi.. 578 01:02:18,600 --> 01:02:20,600 Stanno cosi le cose. 579 01:02:21,460 --> 01:02:23,080 Non hai visto le tette? 580 01:02:24,000 --> 01:02:26,680 No fratello non le ho viste. Mi sono voltato subito 581 01:02:26,920 --> 01:02:29,480 Certo ti sei girato e ti credo Yalin. Ben fatto 582 01:02:31,720 --> 01:02:33,720 Ma il fratello non mi credeva 583 01:02:35,480 --> 01:02:37,380 Mi ha attaccato e mi voleva picchiare 584 01:02:37,580 --> 01:02:38,300 Me 585 01:02:39,900 --> 01:02:43,160 Naturalmente voleva picchiarti mio Yalin. Cinar ha fatto il suo dovere di fratello 586 01:02:43,480 --> 01:02:44,480 Cioè 587 01:02:45,460 --> 01:02:50,380 Voglio dire che entrambi siete giovani e conoscete le regole. 588 01:02:53,680 --> 01:02:56,300 In tal caso secondo me è necessario sposare Defne 589 01:03:01,500 --> 01:03:10,820 Credo che dopo questo sarà semplice. Abbiamo rintracciato la scheda madre in tutte le navi. C'è una piastra di supporto. In tal caso si può sostituire la scheda madre 590 01:03:10,940 --> 01:03:15,140 Entrambi sono supportati dal computer principale ed appare automaticamente sulle lastre 591 01:03:18,400 --> 01:03:32,160 Sulle navi possono accadere errori, e se sopra ci sono persone che possono risolverli, non sempre accade rapidamente. A volte non possono risolverli. Ci sono casi.. 592 01:03:42,700 --> 01:03:58,900 Questi casi ci forniscono però un grande costo. Alla fine dobbiamo far navigare la nave in un mare aperto e prendersi cura di essa e delle chiamate che può ricevere. 593 01:04:05,040 --> 01:04:08,260 Ma siamo ingegneri. Se sappiamo in anticipo il danno non avremo a che fare con questi problemi 594 01:04:10,600 --> 01:04:33,820 Penso che dovremmo combinare la piastra della nave con i sensori e questi sensori saranno a carico del vostro programma. Se gli errori vengono individuati, a loro volta vengono riprodotti sulla scheda madre e da lì scopriremo tutto 595 01:04:34,660 --> 01:04:46,940 Cosa vuoi dire che non hai niente in comune con lei? Non farmi diventare pazzo Yalin. Insieme vi adattate perfettamente. Fate la stessa professione. Entrambi venite da famiglie agiate e siete entrambi belli. Molto belli 596 01:04:49,340 --> 01:04:51,840 Fratello non sto parlando di questo. I nostri caratteri sono incompatibili. 597 01:04:52,060 --> 01:04:56,140 Su questo non posso dire di no. Anche suo padre diceva che Defne era una chiacchierona 598 01:04:56,760 --> 01:05:01,500 Fratello io sono un uomo pacifico e tranquillo. La mia testa non può sopportare uno stress del genere. Credo sia l'ora di chiudere questa conversazione 599 01:05:02,260 --> 01:05:08,400 Aspettiamo e vediamo. Se il destino decide di lasciare aperto l'argomento, nessun'altro può chiuderlo 600 01:05:10,960 --> 01:05:14,920 Capisco cosa stai dicendo. I sensori inviano un segnale da questo posto vero? 601 01:05:15,240 --> 01:05:17,860 Esattamente. Noi li combiniamo con questo sistema 602 01:05:18,300 --> 01:05:21,820 Ok. In che modo potremo inserire questi segnali nel nostro programma Defne? 603 01:05:23,260 --> 01:05:25,920 Possiamo usare il punto IN. Così sarà ancora piu efficiente 604 01:05:26,340 --> 01:05:30,060 Possiamo farlo. Lo abbiamo utilizzato l'ultima volta. Lo abbiamo detto anche a Yalin 605 01:05:35,100 --> 01:05:36,920 qualcuno di voi ha una macchina rossa? 606 01:05:36,920 --> 01:05:38,220 -Io 607 01:05:38,940 --> 01:05:40,380 Va bene 608 01:05:40,380 --> 01:05:41,900 Perchè me lo chiedi? 609 01:05:41,900 --> 01:05:44,880 Perchè la vostra auto se la sta prendendo il servizio stradale 610 01:05:51,020 --> 01:05:52,540 cosa???? 611 01:06:02,340 --> 01:06:10,040 - Hei fratello, non prendere questa macchina!!!! -E' il nostro lavoro fratello,l'abbiamo già inserita nei sistemi 612 01:06:11,140 --> 01:06:17,620 ascoltate, fatemi parlare. Noi adesso sposteremo la macchina e la metterà vicino alla mia 613 01:06:18,800 --> 01:06:24,460 Ah, non posso non ho le chiavi. -come non hai le chiavi? - non urlare contro di me.Ho fatto tutto in fretta e le chiavi erano nella borsa 614 01:06:24,560 --> 01:06:33,480 Fratello, ascolta questa innocente ragazza ha lasciato le chiavi nella borsetta. Aspetti 5 minuti, non si dovrebbe dimenticare. - E' la verita! 615 01:06:33,640 --> 01:06:36,960 In nome di allah sarebbe meglio non dimenticare. Questa macchina appartiene alla tua sposa? 616 01:06:37,560 --> 01:06:48,300 E' vero, la macchina appartiene alla mia donna altrimenti perché pensi che insisto cosi tanto? - sì l'ha detto,ha giurato su allah -vai a prendere le chiavi... 617 01:06:51,340 --> 01:06:54,700 ma con chi sto parlando? 618 01:06:55,720 --> 01:06:59,600 -yesim ?ciao.con chi parlo?oooo giuro che lo picchio,eh ! 619 01:06:59,600 --> 01:07:02,340 Ai, Cinar Cinar 620 01:07:04,500 --> 01:07:15,860 non si risolvono in questo modo le cose. si può trattare un uomo con la cultura. - Davvero? beh mi piace la cultura! allora culturalmente parlando voi adesso ridate la sua macchina 621 01:07:17,580 --> 01:07:28,100 signor dipendente del servizio stradale mi chiedevo se mi lasceresti un secondo per andare a prendere le chiavi della macchina... 622 01:07:28,100 --> 01:07:33,560 non voglio aspettarvi! ho trovato parcheggiata impropriamente la vostra macchina e non ve la restituisco 623 01:07:35,320 --> 01:07:42,020 -Cinar? - dimmi Yesim? -Si puoi essere brutale. - Vieni qui! 624 01:07:49,180 --> 01:07:56,820 Hei fratello che cosa ti è successo? Che cosa ti hanno fatto? quell uomo e un bastardo. - 625 01:07:57,400 --> 01:07:59,300 Ascolta ma cosa gli hai fatto a quell'uomo?! dov'è adesso? 626 01:07:59,980 --> 01:08:05,780 fratello cosa potevo fargli? mi sono battuto correttamente. adesso le sue mani e piedi non funzionano e dopo l'ho messo nel taxi e l'hoo spedito in ospedale. era come un toro di Allah .- si il toro di allah 627 01:08:06,460 --> 01:08:12,280 Hai detto tu che lo potevo picchiare! - si ma io ti ho detto che potevi essere brutale ma non ti avevo detto di rompergli le ossa, l hai colpito più volte alla fine! 628 01:08:12,280 --> 01:08:21,920 - Non voglio avere più niente ha che fare con te signora Yesim ,sei un ipocrita! - Davvero signor Cinar? - Si davvero signora Yesim. -torna alla tua riunione! - Si 629 01:08:46,260 --> 01:08:54,160 -Sono molto curiosa, che sorpresa è? sono molto contenta che festeggiamo oggi il mio compleanno altrimenti fratello Toprak non sarebbe potuto esserci. 630 01:08:54,220 --> 01:09:01,680 - Ai Ai non riesco a stare zitta oggi.Non riesco ad essere tranquilla in questo momento. -Fai attenzione a dove vai. -Stai attenta 631 01:09:02,920 --> 01:09:12,920 -Vai piano. - buon compleanno. -Cosa? 632 01:09:22,340 --> 01:09:33,720 - Riso per il compleanno non va bene -Hai visto cosa ti ho fatto per ilcompleanno? ho fatto per te il riso con le acciughe. - Non posso crederci nonna 633 01:09:56,520 --> 01:10:03,840 -Penso che sia una bella scelta Deniz! Nessuna donna potrà rifiutare questo dono. - Sei sicuro? -Mi piace molto 634 01:10:03,840 --> 01:10:12,580 -Sei sicura , vero? - Sei pazzo, è una cosa molto bella! - Cosa c'è di cosi bello? 635 01:10:13,120 --> 01:10:14,120 -Scordatelo amico 636 01:10:14,620 --> 01:10:32,560 -Yesim prendo le chiavi è vengo anche io. - Di cosa si tratta? Hai fatto un regalo? - Questo idiota sta cercando di avvicinarsi a Dafne? 637 01:10:32,560 --> 01:10:50,500 andiamo solo per il suo compleanno. Io non so niente. - Beh è solo un regalo di compleanno. cosa devo fare , non ci devo andare? 638 01:10:51,080 --> 01:10:59,200 - Ma lei ti piace ? - No non mi piace.-E' perche oggi l' argomento di cui parliamo e lei? 639 01:11:00,020 --> 01:11:02,700 - Non ha senso fare un regalo di compleanno inutile per quella ragazza 640 01:11:02,700 --> 01:11:08,580 - Non so cosa potrei regalargli di bello ma penso che anche un semplice regalo vada bene per Defne. Inoltre lei ha lavorato con noi. 641 01:11:09,020 --> 01:11:14,940 -Io non capisco niente di questi tipi di cose o regali. -Bene come desideri. Deniz ed io adesso andiamo, ciao. 642 01:12:11,980 --> 01:12:14,180 grazie nonna per i tuoi buoni piatti 643 01:12:20,060 --> 01:12:24,300 - Io in generale mangio poco. Che ne pensate di bere un buon caffè turco? 644 01:13:34,560 --> 01:13:48,020 -Il caffè è pronto, lo fatto con la schiuma e la schiuma e cosi bella che un gatto ci puo entrare dentro . - Non sono una brava ragazza? 645 01:13:48,020 --> 01:13:57,960 -tutto questo per me e meraviglioso, sapete perchè? Perche siete una bella famiglia e sono contenta di questo, insomma sono contenta di tutto quello che ho 646 01:13:58,780 --> 01:14:19,380 Topraku mio bello e unico fratello! basta smettila di guardarmi,basta! I tuoi occhi mi parlano ! Dicono: mia cara sorella vuoi fare un giro in Europa con me? 647 01:14:19,380 --> 01:14:27,240 - Entrambi gli occhi dicono: lo vuoi fare un viaggio per il tuo compleanno? - Rivka guarda , guarda questi occhi! 648 01:14:28,160 --> 01:14:34,600 -Guarda i miei occhi. Secondo te gli occhi che vedi dicono che andremo in Europa? Ti sembro un idiota? 649 01:15:04,980 --> 01:15:16,440 - Va beh allora annullo il viaggio in Europa. Sarà meglio organizzare un tour ad Instanbul e gridare :eccomi Instanbul sono arrivata! Oggi è il mio compleanno!Svegliatevi tutti e festeggiate con me il mio compleanno 650 01:15:16,820 --> 01:15:37,120 -quindi anche su una moto che mi ha comprato il mio fratello preferito per me , io dico : Svegliati Instanbul! Sveglia! Sono arrivata! 651 01:15:38,380 --> 01:15:42,960 -Parla con la mia mano! - perchè? - Cosa dice.. (Defne parla con la mano di suo fratello) 652 01:15:43,300 --> 01:15:49,720 te lo dico in un altra lingua? Svegliati 653 01:16:02,460 --> 01:16:12,780 -Ei sorella mia! secondo te vorrei qualcosa da te come regalo? . Io sono una ragazza infelice e senza successo. secondo voi ho bisogno di voi? No! 654 01:16:12,780 --> 01:16:30,820 -Perchè ? - Perchè lunico amico tra tutti e Rivka e dirà : "Prendi il mio amico, prendi il mio rifki" prendilo come tuo regalo 655 01:16:30,820 --> 01:16:37,880 -E' questa l amicizia ! Oh mio amico, mio fratello!Grazie mille! 656 01:16:44,080 --> 01:16:50,340 - voglio augurare al tuo scheletro tanta buona fortuna , cosa che a te non augurerò mai! 657 01:16:53,620 --> 01:17:08,980 - oh ma che cos'è tutto questo?siete tutti poco gentili con me!il giorno del mio compleanno mi fate arrabbiare!E tu che cosa mi hai fatto? riso con acciughe con sopra 3 candele . - Defne stai zitta! 658 01:17:50,260 --> 01:17:56,920 pensi che siamo in ritardo? - Che ne pensi? - Mi riferisco a Yalin. - fino a quando continueremo? 659 01:17:56,920 --> 01:18:06,020 Aspettiamo ancora! Lo dobbiamo portare alla pazzia fino a quando non smetterà di negare che gli piace Defne! - Yalin mi ucciderà prima o poi.... 660 01:18:09,080 --> 01:18:10,900 - chi è che stai guardando? - Ehiii 661 01:18:12,100 --> 01:18:19,880 -ehi ecco chi c'è qui con noi! - Come stai bella ragazza? 662 01:18:22,080 --> 01:18:26,260 -La donna che guarirà tutte le mie ferite d'amore è qui di fronte a me . - Stai zitto! 663 01:18:41,180 --> 01:18:48,640 - Non volevo svegliare nessuno prima di andarmene. - Qualcuno è già sveglio. 664 01:18:58,180 --> 01:19:10,660 -Ridi fratello. E' ancora presto per piangere. - Perché? - Lo sai perché. Ero anche io così, non riuscivo a togliere lo sguardo da Leyla e adesso guarda... 665 01:20:09,020 --> 01:20:24,000 -Abbiamo la testa distrutta. Probabilmente mio fratello dorme ancora. -Mi fa male la testa. Vado a dormire subito cosi poi dopo vado a lavorare 666 01:20:24,000 --> 01:20:34,960 - Cosa succede se non vengo? - Dopo la cena aziendale inseriranno una sonda per testare i diversi componenti e circuiti. -vado io se vuoi. 667 01:20:34,960 --> 01:20:41,720 -Va bene. Per me va bene. Chiedi a Yalin. va bene, chiamerò e glielo dirò. - Non dire che siamo tornati a casa questa mattina. 668 01:20:43,040 --> 01:20:45,300 - ok ho capito . - Va bene , ma adesso vado a dormire. 669 01:21:00,680 --> 01:21:07,460 - Fratello???? -Siediti.... 670 01:21:18,120 --> 01:21:22,800 - Non ti avevo detto che se uscivi con lui dovevi tornare entro la mezzanotte ? - Io sono tua sorella 671 01:21:22,800 --> 01:21:28,280 -L' ho detto o no?-Si lo hai detto. Ma non sono andata con degli estranei, ero con mio cugino. 672 01:21:29,200 --> 01:21:37,660 - Quindi quando non conosci le persone vai. Io di te mi fido e degli altri che non mi fido, ma fino a un certo punto e una certa ora 673 01:21:38,380 --> 01:21:45,300 - Pensano di saper prendere in giro ragazze come te che non anno esperienza. - Una ragazza come te. Ooooo 674 01:21:45,700 --> 01:21:58,480 - Come se non sono mai uscita con nessuno. Non hai avuto modo di stare con loro. Se a mezzanotte devi stare a casa allora nessun uomo accetterà di stare con la povera cenerentola? Yesim non mi prendere in giro. 675 01:21:58,480 --> 01:22:04,680 -Questa notte non cè stato niente di quello che pensi tu. Poi ci siamo incontrati per puro caso è siamo stati un po con loro 676 01:22:07,000 --> 01:22:10,180 - inoltre... - inoltre? 677 01:22:11,220 --> 01:22:23,940 - Lei è voluta rimanere a casa per tutta la sera. Non l' abbiamo sentita proprio ma non so perche lui si sia fissato con lei 678 01:22:24,180 --> 01:22:26,700 gli piace Defne? Che stronzo 679 01:22:26,980 --> 01:22:34,680 - Perchè chiedi se a lui le piace? - a parer mio penso che se a lui piaccia Defne tu non debba interferire 680 01:22:35,140 --> 01:22:47,480 Non devo interferire? - Adesso ti dirò una cosa! Se quel pazzo si avvicina a lei io gli romperò la bocca e le mani 681 01:24:10,540 --> 01:24:20,240 . Stai guardando Rifki? Non la guardare mai. Non le devi mai sorridere. Non ha neanche il coraggio di guardarmi perchè sono meglio di lei.Anche se l'anno presa a lavorare 682 01:24:42,260 --> 01:24:50,540 ragazza. - Quello è il tuo fidanzato? - Come? Non lo sapevo che Rifki è il tuo fidanzato 683 01:24:55,160 --> 01:25:06,260 - ti ho detto che Rivka è mio!-Sei così egoista Ezgi ! Rivka è l 'unico uomo della mia vita che mi sa capire! -E' il mio amico 684 01:25:06,980 --> 01:25:11,380 -Non mi importa! Rivka è mio! stai lontana da lui! 685 01:25:17,060 --> 01:25:30,080 rivka come regalo di compleanno voleva che tu mi regalassi lui. Non piangere , rivka ! 686 01:25:31,100 --> 01:25:36,360 -Rivka non può essere il tuo regalo di compleanno sorella mia. - Non ti azzardare mai più ha cercare di prendere il mio Rivka. - E' da ieri sera che non mangio perchè non sono con lui! 687 01:25:36,580 --> 01:25:44,640 A mio parere sei sempre uguale! - Non ti azzardare ha prendere mai più il mio Rivka! 688 01:25:46,740 --> 01:26:03,120 -Brava vattene Ezgi! - Non hai risposto a nessuna delle mia domande! - sono sicuro che non gli hai dato il tempo di rispondere! - Che cosa dici? Cosa? 689 01:26:12,120 --> 01:26:23,380 - Mi stai rovinando la vita! -Spero che Allah distrugga la tua vita. Ma che cosa sto dicendo! Allah per favore non prendere in considerazione quello che ti ho appena detto 690 01:26:35,300 --> 01:26:48,000 -Hey! Hey!Hey! Perchè sei qui? -Denis Arasssss stavo cercando proprio te! - Cosa? Perchè? 691 01:26:49,520 --> 01:26:55,340 -Come mai dici perchè? Non sono una stalker - Chi è? 692 01:26:55,980 --> 01:26:59,780 - Ah Rivka ! -Rifky? 693 01:26:59,780 --> 01:27:12,720 -Il mio sacrificio per te non e stato cosi bello. Sei cambiato un po.ah ah davvero? 694 01:27:12,720 --> 01:27:21,840 -Davvero?-Rifki quanto ti voglio bene! - Piacere di conoscerti Rivka. - Ci vediamo. CiaoCiao 695 01:27:35,740 --> 01:27:41,300 -Buongiorno Defne. Vorrei invitarti a cena fuori per festeggiare il tuo compleanno 696 01:27:41,300 --> 01:27:47,280 -Cena? .Non lo so. -Dai vieni ,sarà una bella serata 697 01:28:07,000 --> 01:28:21,760 - La tua torta di compleanno è riso con le acchiughe! - Non ti piace riso e acciughe? - Viaggiamo in Europa con la macchina. 698 01:28:22,660 --> 01:28:32,020 -Macchina? - Non farmi ridere,lava il pavimento! Devi ancora pulire tutto il fienile. Sbrigati altrimenti faremo tardi al ballo di fine anno. 699 01:28:54,660 --> 01:28:59,100 -- Sarà una bellissima serata, che ne dici?. - Si va bene ! - Perfetto 700 01:29:01,000 --> 01:29:02,940 -Bene ci vediamo dopo il lavoro. - Va bene. 701 01:29:08,120 --> 01:29:11,400 -me no male , sembra che oggi non ci sia nessun incontro segreto 702 01:29:24,260 --> 01:29:30,980 -Ciao Cinar fratello mio , come stai? . - Io tutto bene, sto lavorando. E tu cosa stai facendo? 703 01:29:31,440 --> 01:29:38,720 -Sto lavorando anche io.- Serve molto tempo per finire ed io ancora non sono riuscita a finire il software sanitario. Il capo dice che devo fare un po di straordinari! 704 01:29:38,720 --> 01:29:48,020 Io ho detto che non volevo fare gli straordinari. Ma non mi anno voluto ascoltare! Il capo dice che questo lavoro deve essere finito in tempo. Conosci quel toro di Yalin! 705 01:29:48,380 --> 01:30:02,200 Io non voglio fare gli straordinari!Purtroppo ho un capo cattivo. Nessuno capisce che è il mio compleanno. -Defne zitta. Per favore stai zitta! -Rimani a lavorare fino a tardi 706 01:30:04,100 --> 01:30:07,820 -In questo modo potrò riposare la mia testa perchè hai parlato troppo. 707 01:30:07,980 --> 01:30:20,140 -Sto parlando troppo?Scusami e solo che parlo perchè sono molto arrabbiata. Ci sentiamo piu tardi. Buona notte! Un bacio! Ciao! 708 01:30:33,340 --> 01:30:35,340 Che tipo di straordinario? 709 01:30:39,920 --> 01:30:51,460 -Cosa succede Burku? -Deniz ha invitato a cena fuori Defne. Trascorreranno una serata meravigliosa.Neanche mi guarda più. 710 01:30:53,000 --> 01:31:05,200 -Mi dispiace tanto Burku. Dai adesso lava il viso. Tu non ti preoccupare, mi occuperò io di Dafne! 711 01:32:01,780 --> 01:32:20,140 -Dimmi Damla. - Scusami yalin ho sentito Defne parlare con suo fratello che tu hai detto che dobbiamo fare gli straordinari per finire il progetto del software - No non ho detto niente. -ok va bene!Mi dispiace. 712 01:32:21,280 --> 01:32:42,420 -Ce qualcosa sotto Damla?-Mi dispiace ma non voglio parlare male dei miei colleghi. Comunque Yalin adesso chiudo. 713 01:32:42,680 --> 01:33:01,180 -Damla ti ho detto di dirmi cosa sai! - Questa sera il signor Deniz ha invita Defne a cena.Sembra che lei abbia mentito di questo con suo fratello. -Non avrei dovuto rivelarti questo segreto. 714 01:33:15,520 --> 01:33:18,360 -Sei una bugiarda! Va bene. 715 01:33:35,840 --> 01:33:45,840 Yesim!Stai ancora dormendo? E' giorno . Non dovevi andare a una riunione? Al meeting 716 01:33:46,740 --> 01:33:56,960 -Merda! Merda !E' tardi. La sera torni tardi è poi dormi fino alla mattina tardi 717 01:33:57,440 --> 01:34:09,460 -Tutto questo non va bene.No , figlia mia. Devi trovare subito un marito accanto. Ma come puo essere possibile tutto cio se tu non sei pronta? 718 01:34:09,780 --> 01:34:15,280 Voglio dire, non troverai mai nessuno..Uno giovane ed educato se non fai qualcosa. 719 01:35:09,780 --> 01:35:15,200 -il mio turno e finito. Controlla il paziente della sala 105.- Ezgi il tuo lavoro vai hai finito. 720 01:35:15,480 --> 01:35:27,000 -So di cosa vuoi parlare. Cos'è? " La notte di Denis Aras " ogni sera sempre con ragazze diverse 721 01:36:00,900 --> 01:36:12,240 allah! Non mi dire che mi stai seguendo ancora! - non ti sto seguendo. Deniz Aras ti voglio chiedere una cosa.Conosci la ragazza che era con te la scorsa notte? 722 01:36:12,240 --> 01:36:26,000 Si. -Bene digli che la sto seguendo. Ricordati anche che nessuna donna si deve avvicinare a te altrimenti farà una brutta fine .Nessuna! 723 01:36:26,000 --> 01:36:35,660 -Esci subito fuori, vieni fuori. Vieni con me che ti porterò alla polizia!Cosa vuoi dire che nessuno delle mie amiche sarà al sicuro? Ti ho detto di uscire subito fuori , ti consegnerò subito alla polizia! 724 01:36:39,280 --> 01:36:55,840 -Non mi prenderai mai.Idiota! Questo e il mio modo di vendicare quelle povere ragazze innocenti. Tu il principe della notte mi dovrai cercare tutto il tempo.Sei il principe degli stupidi! 725 01:37:06,360 --> 01:37:17,120 -Pronto Burku? - Defne mi ha detto di dirti che ha appena finito di lavorare. Vuole che tu la prendi da casa sua. 726 01:37:17,760 --> 01:37:24,120 -Va bene . Non verrò in ufficio,andrò direttamente a casa sua. Va bene ciao. 727 01:37:26,040 --> 01:37:44,080 -Abbiamo finito! Non era così difficile , vero? Ora deniz andrà a casa di Defne. Noi conosciamo la bugia che ha detto. Appena Cinar vedrà tutto ciò non manderà piu Defne a lavorare e alla fine tutto tornerà come prima. 728 01:38:02,600 --> 01:38:07,300 Cynar è venuta Yesim con il contratto "Aras" 729 01:38:10,780 --> 01:38:14,160 - Può entrare. - Potete andare. 730 01:38:18,480 --> 01:38:19,960 -Puoi entrare 731 01:38:20,600 --> 01:38:26,880 -Ciao .Ho portato il contratto. ho fatto un po tardi perchè mi era preso il sonno, mi dispiace. -Hai dormito con quell'uomo? 732 01:38:29,900 --> 01:38:37,900 -Cosa hai detto? - Hai capito di cosa sto parlando Yesim Arasss! -Hai dormito nella casa di quell'uomo? 733 01:38:39,980 --> 01:38:52,000 tu tu.. tu sei...tu sei l'uomo piu orribile che conosca! -Non sono io ad avere una foto assurda con un uomo che non conosci nemmeno, che ti ha anche baciato! Sai di cosa sto parlando? 734 01:38:53,360 --> 01:39:01,260 Era un bacio dato sulla guancia! - Cera anche la moglie di questo mio amico insieme a noi! - e anche spostato? 735 01:39:01,320 --> 01:39:13,060 -Loro sono miei amici. Eravamo tutti insieme. E poi, non capisco perche ti devo dare delle spiegazioni 736 01:39:30,020 --> 01:39:34,880 -Yesim, aspetta! - Cosa è successo. - Mi alzerai ancora la voce? - Aspetta Yesim 737 01:39:35,080 --> 01:39:39,400 -Voglio solo parlare con te. -Cos'è successo alla tua mano? -Niente.-Come niente, la tua mano e fasciata. 738 01:39:39,600 --> 01:39:45,100 -Come mai ai una benda? -Yesim parliamo di noi. 739 01:39:45,660 --> 01:39:52,000 - Cosa? - A proposito del.. - Cosa 740 01:39:53,560 --> 01:40:11,080 Non costringermi a dirlo ...Mi guardi con quegli occhi dolci. -Sei un uomo testardo. - un testardo come fa a vedere i miei occhi 741 01:40:11,420 --> 01:40:31,060 -e cosi che ti guardo sempre, perché lo dovrei negare? Non riesco a stare un solo momento senza di te. 742 01:40:40,880 --> 01:40:52,020 -Yesim , non farlo! Tu ed io siamo molto diversi 743 01:40:56,640 --> 01:41:11,120 -Lo so siamo diversi.Apparteniamo a due mondi diversi. - Non possiamo essere una coppia. Non funzionerà verò? - 744 01:41:11,980 --> 01:41:18,700 -Impossibile giusto? -E inutile vederci più ,perche tanto ... 745 01:41:19,200 --> 01:41:32,000 non funzionerebbe, giusto? - l'unico modo e evitare di vederci.- non dobbiamo continuiamo a vederci 746 01:41:48,420 --> 01:41:53,980 -Non sei andata ancora? - Perché me lo chiedi? 747 01:41:54,200 --> 01:42:01,640 perché se ne sono andati già tutti, ecco perche. Vieni con me. -Perchè cosa succede? 748 01:42:01,840 --> 01:42:10,980 -Non è successo niente. ho una sorpresa per te.una sorpresa? 749 01:42:12,060 --> 01:42:16,900 - per il tuo compleanno. -Che sorpresa? 750 01:42:17,080 --> 01:42:22,300 -Un piccolo regalo, vieni. 751 01:42:31,820 --> 01:42:35,440 -Perchè mi hai portato in bagno? Sei pazzo? 752 01:42:35,440 --> 01:42:42,160 l'altra volta ho sfondato la porta del bagno ed ho agito in modo brutale. Voglio farmi perdonare con un regalo 753 01:42:43,920 --> 01:42:47,880 -Che cos'è? -Vieni a vedere 754 01:42:57,920 --> 01:43:19,960 Questo e un amico molto importante per le streghe che raccontano bugie riguardo alla cena con Deniz. - Come sarebbe ? che tipo di amico? Un amico che sarà con te per molte ore. 755 01:43:22,880 --> 01:43:27,120 il bagno è la cena ideale per festeggiare il tuo compleanno 756 01:43:45,320 --> 01:44:12,080 -Va bene mio caro ,adesso devo chiudere , - fai molta attenzione. - Domani mattina andrò subito alla stazione di polizia vedere se loro la riesco a trovare. 757 01:44:16,560 --> 01:44:27,120 -Oggi hai avuto molta paura Deniz. Per fortuna ti ho riportato a casa. 758 01:44:42,240 --> 01:44:46,080 ahhhhh!Desiz Aras! 759 01:44:49,380 --> 01:44:51,380 Apri subito la porta Yalin Arasss 760 01:44:51,820 --> 01:45:04,540 TRADUZIONE:KATIA E FRANCESCA 75586

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.