Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:04,600 --> 00:01:06,600
VIETATO RIPRODURRE QUESTI SOTTOTITOLI. SONO DI PROPRIETA' PRIVATA E IL PRELIEVO E' ILLEGALE
2
00:02:13,120 --> 00:02:13,940
Ragazza mia
3
00:02:15,040 --> 00:02:16,000
Sono tornato proprio per questo.
4
00:02:17,000 --> 00:02:19,940
Come va Cinar? Cosa ti ha detto il meccanico?
5
00:02:20,880 --> 00:02:23,700
Mio Dio, ha detto che è finita Yesim. Non c'è possibilità, non possono ripararlo.
6
00:02:34,040 --> 00:02:35,500
Non ti preoccupare Yeshim.
7
00:02:35,780 --> 00:02:37,780
Domani prenderò quella ragazza per le mani e...
8
00:02:41,880 --> 00:02:43,500
La butterò fuori.
9
00:02:45,960 --> 00:02:47,960
Benvenuto sposo!
10
00:02:56,600 --> 00:02:59,000
Metti giù. Domani ci vediamo.
11
00:03:01,200 --> 00:03:02,600
Questa volta chiudi tu!
12
00:03:10,700 --> 00:03:12,700
Il cretino ha interrotto
13
00:03:13,420 --> 00:03:14,800
Come sei entrato?
14
00:03:15,260 --> 00:03:20,400
È stato difficile indovinare dove tieni la chiave. Potresti darne una a tuo suocero.
15
00:03:21,380 --> 00:03:26,100
Satir, non mi interessa sapere di te, sappiamo la cosa che ti infastidisce.
16
00:03:30,360 --> 00:03:34,000
Allora sai, ma non capisci cosa succederà. .
17
00:03:37,260 --> 00:03:42,600
Allora ti spiegherò. Trasferirai armi come questa
18
00:03:48,040 --> 00:03:52,000
Quando dici così,tu ci minacci, Satir
19
00:03:53,600 --> 00:03:57,000
Non ti minaccio.Te lo prometto!
20
00:04:00,260 --> 00:04:02,920
Mamma mia!ho fatto una metafora
21
00:04:05,000 --> 00:04:08,000
Prendi la tua ragazza e vai via di qui.Ok?
22
00:04:10,540 --> 00:04:12,540
Dov'è Habibe? E' qui?
23
00:04:12,540 --> 00:04:16,500
Non far finta di non sapere.Tutti sanno dov'è Habibe
24
00:04:17,320 --> 00:04:18,840
Tutti sanno dov'è?
25
00:04:19,100 --> 00:04:25,000
Ha scattato foto e selfie ovunque a casa Barutcu e le ha messe su internet, non lo hai visto?
26
00:04:26,820 --> 00:04:27,960
Lei?
27
00:04:27,960 --> 00:04:32,000
Ho limitato il suo accesso.Non so niente.
28
00:04:32,600 --> 00:04:35,820
Negli ultimi giorni mi aveva mandato una richiesta di amicizia, ma l'ho rifiutata.
29
00:04:37,980 --> 00:04:41,560
Ho intenzione di portarti la ragazza.Non muoverti da qui!
30
00:04:51,900 --> 00:04:52,820
Chi sei?
31
00:04:53,440 --> 00:04:54,200
Imam
32
00:04:55,060 --> 00:04:56,820
Signor Imam,hai fatto l'abluzione?(purificazione dell'Islam)
33
00:04:57,140 --> 00:04:57,840
L'ho fatto
34
00:04:57,980 --> 00:04:58,860
Andiamo allora
35
00:05:00,280 --> 00:05:01,500
Dio salvami!
36
00:05:36,000 --> 00:05:37,000
cosa significa questo?
37
00:05:38,180 --> 00:05:39,520
Cosa pensi che sia?
38
00:05:39,920 --> 00:05:41,920
Non farmi impazzire , Defne
39
00:05:42,620 --> 00:05:45,320
Prima rompi con me,quando non è successo niente.
40
00:05:46,160 --> 00:05:48,340
Come se non bastasse ti dimetti
41
00:05:49,780 --> 00:05:55,280
e poi come se non fosse abbastanza hai strappato le dimissioni.Quel'è la tua prossima mossa?
42
00:05:57,140 --> 00:05:59,140
Quando verrà il momento lo saprai.caro
43
00:06:07,320 --> 00:06:13,140
E' andato così lontano,ma lui ha ragione.Quale sarà la mia prossima mossa?
44
00:06:30,740 --> 00:06:32,040
E tu chi sei?
45
00:06:35,180 --> 00:06:38,420
Buonasera,ci siamo ritrovati
46
00:06:38,540 --> 00:06:40,540
ti ho visto.Chi è questo?
47
00:06:41,420 --> 00:06:42,640
Chi è venuto qui?
48
00:06:43,640 --> 00:06:45,640
Che la pace sia con te,Sultana Pembe
49
00:06:45,920 --> 00:06:47,460
E con te.
50
00:06:48,620 --> 00:06:49,500
chi sei?
51
00:06:52,120 --> 00:06:55,220
Papà!benvenuto!!
52
00:06:57,080 --> 00:06:58,060
Chi è lui?
53
00:06:59,180 --> 00:07:00,460
Sono il capomandria del Cairo
54
00:07:03,320 --> 00:07:05,320
Credevo fosse l'Imam
55
00:07:05,320 --> 00:07:07,960
Basta!Satir,cosa sta succedendo?
56
00:07:08,520 --> 00:07:13,500
eravamo d'accordo che avresti chiesto a Dio di fare la sua volontà, ma tu non sei venuto
57
00:07:13,580 --> 00:07:14,720
e quindi eccoci qui
58
00:07:15,520 --> 00:07:17,520
e tu hai rapito la ragazza
59
00:07:17,880 --> 00:07:23,420
Ascolta bene Satir Celal. Ascolta .Non abbiamo rapito la ragazza. E' fuggita lei qui
60
00:07:25,180 --> 00:07:30,560
Hai visto,Imam. Ti ho detto che prima o poi sarebbe venuta da questo bastardo.
61
00:07:32,440 --> 00:07:34,880
Qui si risolve solo con il matrimonio.Ho ragione?
62
00:07:35,760 --> 00:07:41,140
gloria al Signore!! Io e Cinar ci sposeremo questa sera
63
00:07:41,920 --> 00:07:47,500
Habibe!Habibe.Ragazza .non sarai mia. Zitta.Stai zitta!
64
00:07:48,200 --> 00:07:49,200
E' vergognoso!
65
00:07:49,700 --> 00:07:52,660
ho preso l'Imam e sono venuto da te, così non ti disturbi.
66
00:07:53,220 --> 00:07:57,700
Hai fatto bene Celal. Siamo onorati Signor Imam
67
00:07:58,560 --> 00:08:01,440
Ragazza mia tu vai.Habibe,fai la tua purificazione
68
00:08:01,440 --> 00:08:03,440
Leyla,tu vai in cucina a preparare il tè
69
00:08:03,440 --> 00:08:05,440
Abbiamo un matrimonio!
70
00:08:05,440 --> 00:08:06,960
Quale matrimonio nonna?Quale?
71
00:08:07,240 --> 00:08:11,160
Giuro che uscirà sangue dall'uomo.lo onorerò qui.lo ucciderò
72
00:08:11,160 --> 00:08:14,280
Già che l'Imam è qui,farà la preghiera funebre,va bene?
73
00:08:14,520 --> 00:08:15,880
Vergonati!
74
00:08:15,880 --> 00:08:17,540
Nonna!Aspetta un minuto!
75
00:08:18,280 --> 00:08:23,280
Guarda,Celal Satir.Non sposerò tua figlia.Mettitelo in testa.Ok?
76
00:08:23,280 --> 00:08:26,020
e non mi interessa della fuga di Habibe
77
00:08:26,220 --> 00:08:27,300
Aspetta,aspetta.
78
00:08:28,620 --> 00:08:30,620
Cinar, tu non vuoi sposarti?
79
00:08:31,100 --> 00:08:35,760
come voglio sposarmi?guardatela..cosa potrei volere da questa? E' un fastidio sulla mia testa!
80
00:08:38,060 --> 00:08:40,860
Ma non mi hai detto che lui non si vuole sposare.Il genero non è d'accordo!
81
00:08:41,260 --> 00:08:44,140
Il suo parere è insignificante
82
00:08:45,480 --> 00:08:50,760
ma se uno di loro non accetta di sposarsi, il matrimonio non si farà.
83
00:08:52,300 --> 00:08:54,300
L'altro farà questo matrimonio..che altrimenti..
84
00:08:54,880 --> 00:08:55,860
Che altro?
85
00:08:56,560 --> 00:08:58,560
L'imam non metterà fine a questo matrimonio..
86
00:08:58,840 --> 00:09:00,700
Vivrai a lungo signor Imam caro!
87
00:09:00,960 --> 00:09:02,960
La tua bocca dice che non farai il matrimonio.
88
00:09:03,000 --> 00:09:05,000
Non farti troppi problemi,Lode a Dio!
89
00:09:06,340 --> 00:09:07,200
Cosa?
90
00:09:08,900 --> 00:09:09,760
Non si farà
91
00:09:10,500 --> 00:09:12,340
Si.sarà fatto
92
00:09:12,480 --> 00:09:14,480
Non si farà Satir Celal,Non si farà.
93
00:09:15,120 --> 00:09:17,120
Si farà Cinar! Non ti vergognare!
94
00:09:17,380 --> 00:09:18,940
Habibe stai zitta!
95
00:09:18,980 --> 00:09:20,460
Non forzare la mia mano!
96
00:09:20,540 --> 00:09:21,980
se resisti ti costringerò
97
00:09:22,080 --> 00:09:26,420
Basta! Se il genero non è d'accordo,il matrimonio non si farà!
98
00:09:26,680 --> 00:09:28,680
Andiamocene signor Celal
99
00:09:29,140 --> 00:09:33,420
L'Imam è andato via!L'imam è andato!
100
00:09:34,080 --> 00:09:35,540
Habibe,non piangere!
101
00:09:36,420 --> 00:09:37,620
Imam fermati!
102
00:09:38,180 --> 00:09:39,920
Imam fermati! ti ho detto di non andare
103
00:09:42,840 --> 00:09:45,580
Vado a prendere l'imam e torno.Se non può ne prenderò un'altro.
104
00:09:46,880 --> 00:09:48,220
Non forzare la fortuna..
105
00:09:49,060 --> 00:09:50,720
In effetti non l'ho forzato Toprak.
106
00:09:51,180 --> 00:09:54,280
Hai fatto un lavoro sporco, e questa non è la fine
107
00:09:56,860 --> 00:09:59,580
Vattene ,vai via!
108
00:10:01,040 --> 00:10:04,900
Mio fratello non sposerà tua figlia.Ora vattene
109
00:10:06,380 --> 00:10:12,760
E' così signore? ti avevo avvertito..d'ora in poi abbiate paura di me
110
00:10:26,840 --> 00:10:30,300
Toprak,cosa intendeva?Ti ha minacciato?
111
00:10:33,940 --> 00:10:35,940
E' andato via senza prendere quella pazza di Habibe!
112
00:10:37,440 --> 00:10:40,800
La pazza resterà qui con noi...resterà con noi!
113
00:11:20,280 --> 00:11:24,360
se conquisti una ragazza con un fiore la farai piangere con la chitarra
114
00:11:25,040 --> 00:11:27,040
Perchè piangere? Prima di tutto è una canzone piuttosto allegra
115
00:11:46,000 --> 00:11:49,980
Volevo dire che qualsiasi canzone che ascoltavo nella mia povera macchina la trovo triste
116
00:11:50,440 --> 00:11:51,940
Cosa intendi per povera macchina?
117
00:11:51,940 --> 00:11:56,940
Un brutto scherzo ha danneggiato la mia macchina contro il muro.Quella pazza di Habibe mi ha distrutto la macchina
118
00:11:56,940 --> 00:11:58,200
Ma non mi dire!
119
00:11:59,860 --> 00:12:00,860
Te lo dico caro..
120
00:12:00,860 --> 00:12:05,360
Abbiamo una pazza in tutta la sua bellezza..
121
00:12:06,380 --> 00:12:07,440
Aiutami
122
00:12:09,160 --> 00:12:13,340
Ok..Noi abbiamo..Abbiamo una pazza,sul serio..e,vive con noi ,Deniz caro
123
00:12:14,440 --> 00:12:23,220
e prima che colpisse la mia macchina,la nostra ragazza ha fatto un selfie nella mia auto,e poi l'ha mandata su tutti i social.Hai capito?
124
00:12:23,220 --> 00:12:25,220
Sul serio?Fammi vedere.
125
00:12:29,520 --> 00:12:32,580
Nelle montagne che ami,la neve si è sciolta.
126
00:12:32,960 --> 00:12:35,880
Non sei uguale a me.Ti senti così?
127
00:12:36,220 --> 00:12:39,320
Hai provato a battermi ma non ci sei riuscita
128
00:12:39,680 --> 00:12:42,180
sta guardare per vedere cos'altro può succedere
129
00:12:48,400 --> 00:12:55,980
Hai provato a battermi ma non ci sei riuscita..stai a guardare cos'altro può succedere
130
00:12:55,980 --> 00:13:04,080
Hai provato a battermi ma non ci sei riuscita..stai a guardare cos'altro può succedere.RAGAZZO!
131
00:13:06,840 --> 00:13:08,840
La ragazza ha talento
132
00:13:10,720 --> 00:13:11,960
Accidenti!
133
00:13:12,540 --> 00:13:14,540
Dove l'hai visto questo talento?
134
00:13:16,600 --> 00:13:19,580
Scusami,ma chiunque può fare queste belle rime
135
00:13:19,580 --> 00:13:22,120
anche io posso farlo..cosa c'è di così difficile?
136
00:13:23,740 --> 00:13:25,140
guarda,ora lo faccio..
137
00:13:29,100 --> 00:13:31,680
il danno totale della macchina mi hai causato
138
00:13:32,600 --> 00:13:35,300
Mi sono arrabbiata e i capelli ti ho tirato
139
00:13:36,160 --> 00:13:44,360
Ti vedo come il male, ma non mi devi ingannare,ti batterò e la città dovrai lasciare
140
00:13:46,880 --> 00:13:48,880
Bene tesoro, ora componi
141
00:13:50,240 --> 00:13:53,320
beh la rima è buona, ma non per una canzone.
142
00:13:53,800 --> 00:13:55,800
i testi hanno lunghezze irregolari.
143
00:13:56,160 --> 00:13:58,160
Mi dispiace,la ragazza è più brava di te!
144
00:14:00,140 --> 00:14:02,400
Se ti piace così tanto,prendi Habibe per te!
145
00:14:03,000 --> 00:14:04,320
Liberati di nuovo.
146
00:14:04,760 --> 00:14:07,280
comunque..ti sei battuto nel gioco di Etzgi
147
00:14:07,300 --> 00:14:13,360
Come potrebbe qualcuno a cui piace ciò che ha scritto Habibe apprezzare Etzgi?
148
00:14:14,160 --> 00:14:17,200
Non avrebbe potuto! E' buono.E' molto buono!
149
00:14:17,200 --> 00:14:19,700
Sarebbe stato un peccato per una ragazza come lei.
150
00:14:22,360 --> 00:14:24,980
Forse sarebbe già un peccato per quella ragazza ?
151
00:14:27,760 --> 00:14:30,340
Cosa intendi con questo?
152
00:14:30,980 --> 00:14:32,640
Forse io e Etzgi..
153
00:14:32,640 --> 00:14:36,420
Cosa cosa cosa?immediatamente..raccontami immediatamente!
154
00:14:37,160 --> 00:14:39,160
Sai che Etzgi è venuta al fidanzamento.
155
00:14:39,160 --> 00:14:41,160
e io stavo uscendo.....
156
00:15:02,360 --> 00:15:04,360
Rafki..non vedi?
157
00:15:05,780 --> 00:15:09,700
Sono rimasta a casa per sdebitarmi con Defne ,
158
00:15:10,220 --> 00:15:12,220
E ho anche annullato il primo appuntamento con Deniz.
159
00:15:13,640 --> 00:15:15,640
Ma la signora Defne non si trova.
160
00:15:20,920 --> 00:15:25,060
Domani lavoro,Quindi non potrò di nuovo vedere Deniz
161
00:15:38,020 --> 00:15:40,440
cosa? Quale sarà la mia prossima mossa?
162
00:15:40,440 --> 00:15:42,440
Quale mossa?
163
00:15:42,440 --> 00:15:47,780
Devo fare una mossa...etzgi quale sarà la mia prossima mossa?
164
00:15:52,880 --> 00:15:54,880
Dobbiamo parlare di una cosa seria.
165
00:15:58,380 --> 00:15:59,340
Etzgi sono incinta!
166
00:15:59,980 --> 00:16:01,980
Cosa? come? come?
167
00:16:03,280 --> 00:16:05,900
Ti ha lasciato con un bambino nella pancia?Carogna!
168
00:16:06,760 --> 00:16:07,420
Cosa?
169
00:16:08,360 --> 00:16:12,660
Dio solo sa.Non pensa che sia il suo e non sa cosa fare?Ecco come sono gli uomini..
170
00:16:14,540 --> 00:16:16,540
Defne..è figlio suo vero?O no?
171
00:16:16,540 --> 00:16:19,080
Non so se sia suo figlio ,ma il mio di certo no.Etzgi
172
00:16:22,720 --> 00:16:24,720
Guarda..Non c'è nessun bambino.
173
00:16:26,040 --> 00:16:29,040
Yalin non mi ha lasciato.Io ho lasciato lui,ma solo un pochino
174
00:16:30,420 --> 00:16:31,220
E perchè?
175
00:16:32,220 --> 00:16:34,220
Nemmeno io lo so
176
00:16:34,220 --> 00:16:37,900
E non so quale sia la mia prossima mossa .Dobbiamo parlare Etzgi
177
00:16:40,740 --> 00:16:42,480
Almeno così....
178
00:16:42,480 --> 00:16:46,300
pensavo di aver cancellato il mio primo appuntamento con Deniz
179
00:16:50,520 --> 00:16:51,660
Un momento..
180
00:16:54,160 --> 00:16:56,880
Hai annullato l'appuntamento con Deniz..voi...
181
00:16:58,460 --> 00:16:59,620
Voi due..?
182
00:17:02,660 --> 00:17:05,300
Sai che mi avevi detto che qualcuno doveva svegliarlo?
183
00:17:06,120 --> 00:17:07,400
Ci ho provato
184
00:17:07,400 --> 00:17:08,380
Giura!
185
00:17:08,780 --> 00:17:09,720
Giuro!
186
00:17:13,860 --> 00:17:20,220
La mia bellissima fidanzata! come sono felice!la mia signora! sono davvero felice!
187
00:17:20,220 --> 00:17:22,220
Che gioia! ma ora no è il momento di essere contenti!
188
00:17:22,740 --> 00:17:25,120
aspetta..Dobbiamo pensare alla prossima mossa.
189
00:17:27,040 --> 00:17:32,140
Così! così! te l'avevo detto! sì! che bello...
190
00:17:32,440 --> 00:17:34,440
Come potevi lasciarti scappare una ragazza così?
191
00:17:34,560 --> 00:17:36,940
Hai connesso la tua testa con la mente! resta sintonizzato!
192
00:17:37,680 --> 00:17:39,680
Ok ma frena il tuo entusiasmo!Provaci!
193
00:17:42,380 --> 00:17:48,760
Cos'è? Cosa intendi?ti piace Etzgi e la vuoi lasciare?Vergognati.
194
00:17:48,760 --> 00:17:51,320
No!non è così ,cara! voglio dire..
195
00:17:52,000 --> 00:17:54,000
Sto cercando di abituarmi a questa situazione.
196
00:17:54,860 --> 00:17:55,920
Quale situazione?
197
00:17:56,040 --> 00:17:57,100
Quella di fidanzato!
198
00:17:57,700 --> 00:18:00,460
E' facile caro..ti insegno io..
199
00:18:00,520 --> 00:18:04,760
ti dirò quello di ci hai bisogno..ti darò lezioni.
200
00:18:04,760 --> 00:18:07,060
Mi darai lezioni d romanticismo come a Cinar?
201
00:18:08,260 --> 00:18:13,700
Che c'è? una cosa sono le lezioni di romanticismo.altra cosa sono quelle sull'amore.
202
00:18:13,940 --> 00:18:15,340
No cara,ti ringrazio..
203
00:18:15,340 --> 00:18:16,880
Quindi dici di saperlo fare..
204
00:18:16,880 --> 00:18:21,780
Certo..anche se non era amore, l'ho fatto con molte ragazze.Posso gestirlo.
205
00:18:23,200 --> 00:18:28,180
Hai avuto troppo a che fare con questo.Lo sappiamo moooolto bene.
206
00:18:28,920 --> 00:18:34,000
Ma adesso...sei in un nuovo settore e le regole sono nuove!
207
00:18:36,260 --> 00:18:37,480
Ad esempio..
208
00:18:39,580 --> 00:18:41,580
Hai mandato il messaggio a Etzgi della buonanotte?
209
00:18:42,400 --> 00:18:43,060
No..
210
00:18:43,880 --> 00:18:46,220
Visto?Non sai ancora niente!
211
00:18:46,220 --> 00:18:50,340
Non hai ancora mandato il messaggio di buonanotte? mandalo immediatamente
212
00:18:52,580 --> 00:18:53,420
Cosa scrivo?
213
00:18:53,840 --> 00:18:55,840
Buonanotte,naturalmente...
214
00:18:59,900 --> 00:19:01,900
Bravo....bravo bravo!
215
00:19:01,900 --> 00:19:05,180
Quindi..d'ora in poi cosa dovrai fare?
216
00:19:05,340 --> 00:19:07,840
Mandare il messaggio di buonanotte! non lo so..
217
00:19:09,260 --> 00:19:13,220
Se non fosse stato solo un messaggio di buona notte forse mi sentivo meglio.
218
00:19:13,500 --> 00:19:18,760
deniz! niente messaggio! d'ora in poi solo messaggi..messaggi....Messaggi...
219
00:19:26,060 --> 00:19:27,460
Bene...come facciamo adesso?
220
00:19:27,700 --> 00:19:29,880
Non sei la sua ragazza m non lo lascerai.
221
00:19:31,620 --> 00:19:33,620
Come posso essere la sua fidanzata etzgi? eh
222
00:19:33,880 --> 00:19:36,760
come posso essere la fidanzata di qualcuno che crede che la nostra storia sia finita!
223
00:19:38,960 --> 00:19:43,140
é giusto...Va bene,,non puoi ma è strano farlo..
224
00:19:44,240 --> 00:19:50,940
Non posso lasciarlo..Cinar ha ragione! I Barutcu non abbandonano.Mi sono appena innamorata di lui ..e lui di me..
225
00:19:50,940 --> 00:19:55,040
Non mi chiamo Defne Barutcu se non riesco a far rimangiare a Yalin Aras quello che ha detto.
226
00:19:55,040 --> 00:19:59,240
e fargli capire che l'amore non è finito. Ma come??
227
00:20:05,060 --> 00:20:06,240
Pensiamo...
228
00:20:14,640 --> 00:20:16,640
Ah prima ti è arrivato un messaggio
229
00:20:21,880 --> 00:20:22,740
Buonanotte!
230
00:20:25,240 --> 00:20:27,240
Deniz mi ha mandato il messaggio della buonanotte!
231
00:20:30,240 --> 00:20:32,240
Dammi il telefono!
232
00:20:33,140 --> 00:20:34,080
Cosa fai?
233
00:20:34,240 --> 00:20:38,540
Siccome non ho potuto ottenere niente da te chiedo a lui cosa fare.
234
00:20:38,860 --> 00:20:40,220
Usa il tuo!
235
00:20:40,220 --> 00:20:46,360
Ho la batteria scarica..fammi usare il telefono!lascia Etzgi.capisci queste parole?Dannazione!
236
00:20:48,420 --> 00:20:50,420
non mi ha lasciato aprire il telefono
237
00:20:52,180 --> 00:20:56,040
Se non ti risponde,dorme.Se lo farà,lo stringerà forte!
238
00:20:56,040 --> 00:20:59,880
Se scrivi solo "buonanotte" aspettati un messaggio romantico.
239
00:21:00,100 --> 00:21:02,920
Se scrive Buonanotte" con una faccina sorridente..è felice.
240
00:21:02,920 --> 00:21:04,920
Se scrive in forma abbreviata...
241
00:21:07,540 --> 00:21:08,640
E se mi chiama?
242
00:21:10,040 --> 00:21:11,220
Potrebbe essere....
243
00:21:12,760 --> 00:21:16,400
Perchè chiamare un ragazzo dopo il suo messaggio?
244
00:21:16,660 --> 00:21:18,580
Anche Etzgi deve imparare alcune regole.
245
00:21:18,580 --> 00:21:20,160
Mi sembra che non stai dormendo..
246
00:21:23,840 --> 00:21:25,840
Ah caro..sono molto persa
247
00:21:27,640 --> 00:21:32,700
Mi dispiace deludere il capo..Ma non è il momento di amoreggiare con Etzgi
248
00:21:32,700 --> 00:21:35,420
Ma ho bisogno di aiuto con il grande capo
249
00:21:35,800 --> 00:21:38,140
Che tipo di aiuto?cosa intendi?
250
00:21:38,940 --> 00:21:40,580
Sai che ci siamo lasciati
251
00:21:40,580 --> 00:21:48,000
Poi non ho resistito e ho dato le dimissioni,ma le ho strappate.
252
00:21:48,340 --> 00:21:50,340
Un Barutcu non abbandona nessuno.
253
00:21:50,340 --> 00:21:54,000
Ma non ho idea di cosa fare adesso. Tu cosa ne dici,Deniz? Quale sarà la mia prossima mossa?
254
00:21:55,520 --> 00:21:57,520
Cosa ne dici di parlarne domani a colazione?
255
00:21:58,920 --> 00:22:02,600
Ok è un'ottima idea.porta anche yashim.Faremo una seduta strategica!
256
00:22:02,600 --> 00:22:04,600
Aiutami Denis.
257
00:22:04,600 --> 00:22:06,600
Non ti preoccupare ci vediamo domani mattina a colazione.ok.
258
00:22:14,220 --> 00:22:16,000
Mi ha chiamato etzgi.ci vediamo a colazione
259
00:22:17,800 --> 00:22:18,800
Qual'è il problema con Etzgi?
260
00:22:19,020 --> 00:22:21,020
Eh ci stiamo provando.
261
00:22:27,600 --> 00:22:31,000
E di quella strega di Defne ha detto qualcosa?
262
00:22:31,400 --> 00:22:34,000
No non ha detto niente.. che doveva dire?
263
00:22:34,980 --> 00:22:36,500
Così. ..per sapere..
264
00:22:38,100 --> 00:22:41,000
Com'e la sutuazione adesso con Defne, fratello?
265
00:22:42,400 --> 00:22:43,500
Non ne ho idea.
266
00:22:44,680 --> 00:22:48,200
Questa mattina ha dato le dimissioni.stasera le ha strappate
267
00:22:51,060 --> 00:22:53,060
Vuole farmi impazzire,no?
268
00:22:53,820 --> 00:22:55,820
quale pensate che sia la sua prossima mossa?
269
00:22:57,900 --> 00:22:58,940
che c'è da ridere?
270
00:23:00,380 --> 00:23:02,380
Ha riso? Chi ha riso?
271
00:23:04,040 --> 00:23:07,640
Effettivamente stavamo piangendo..perchè Habibe mi ha distrutto la macchina
272
00:23:08,440 --> 00:23:10,440
Deniz stava provando a farmi ridere
273
00:23:11,240 --> 00:23:13,240
Cosa ha fatto? Ti ha distrutto la macchina?
274
00:23:43,000 --> 00:23:43,880
Buon lavoro.
275
00:23:44,040 --> 00:23:45,120
Grazie fratello
276
00:23:46,720 --> 00:23:47,980
Il padrone non c'è?
277
00:23:47,980 --> 00:23:49,980
Non lo so,non viene a quest'ora
278
00:23:50,880 --> 00:23:52,880
volevo comprare una macchina. Cosa sta facendo ora?
279
00:23:53,400 --> 00:23:55,940
Scusami fratello,ma te lo sei sognato?
280
00:23:57,520 --> 00:23:59,520
Si capo.L'ho sognato...
281
00:24:00,140 --> 00:24:02,360
Mi ha detto che una macchina bianca mi avrebbe portato fortuna.
282
00:24:03,560 --> 00:24:06,240
Per Dio! Fermati! Vendimi la mia macchina.
283
00:24:07,220 --> 00:24:07,940
io?
284
00:24:08,200 --> 00:24:10,200
No io! Certo,tu ragazzo.
285
00:24:10,860 --> 00:24:12,860
Lascia questo e vieni
286
00:24:13,040 --> 00:24:16,120
Oggi incassi l'anticipo..come la fai lunga!
287
00:24:18,940 --> 00:24:20,180
Hai preso i piatti?
288
00:24:20,180 --> 00:24:21,180
Li ho presi nonna.
289
00:24:22,480 --> 00:24:26,940
Nonna,da quando l'imam è fuggito, non ho più visto Cinar
290
00:24:27,120 --> 00:24:28,280
E' un peccato per entrambi.
291
00:24:29,480 --> 00:24:31,480
Hai ragione Habibe,è un vero peccato.
292
00:24:33,120 --> 00:24:36,680
Cinar sarà ancora piu dispiaciuto,ma ancora non lo sa
293
00:24:38,380 --> 00:24:43,000
Si..sto pensando si chiamare Cinar per fare colazione
294
00:24:45,460 --> 00:24:49,580
Buongiorno sorella elegante! Sono stupita..ti sei alzata!
295
00:24:51,520 --> 00:24:53,520
Vai! non sei affamata al mattino?
296
00:24:54,420 --> 00:24:57,860
Non ho intenzione di mangiare niente.Vado da Cinar
297
00:24:58,220 --> 00:25:02,160
Stai attenta sanguisuga.Se vai alla porta di Cinar ti faccio a pezzi.
298
00:25:02,760 --> 00:25:04,760
Ti ho avvertito. Bene.
299
00:25:05,720 --> 00:25:12,780
va bene...Non andare ora a chiamare Cinar. vai a spegnere il fuoco.
300
00:25:13,580 --> 00:25:15,940
Leyla,vai a svegliare Toprak e Idris
301
00:25:16,680 --> 00:25:19,940
Il bambino è in ritardo a scuola. deve ancora mangiare.
302
00:25:29,120 --> 00:25:30,400
Vai,vai a chiamarlo
303
00:26:08,980 --> 00:26:10,060
Puoi farlo.
304
00:26:13,380 --> 00:26:17,960
Io....Sono venuta a vedere se vi eravate già svegliati.
305
00:26:24,000 --> 00:26:24,780
Sono sveglio
306
00:26:26,340 --> 00:26:27,460
La colazione è pronta.
307
00:26:28,040 --> 00:26:31,740
Non ci credo..non dirmi che l'hai preparata tu!
308
00:26:32,560 --> 00:26:36,000
Sto per diventare una casalinga,ma mi vergogno Toprak
309
00:26:39,200 --> 00:26:40,780
Sei un po' nervosa oggi.
310
00:26:47,380 --> 00:26:48,500
Qual'è il problema?
311
00:26:52,140 --> 00:26:55,420
Celal Satir diceva sul serio?
312
00:26:57,700 --> 00:26:58,620
Su cosa?
313
00:26:59,640 --> 00:27:03,340
Ieri ti ha avverito. Ti ha detto di aver paura
314
00:27:06,160 --> 00:27:07,180
E se fosse serio?
315
00:27:08,040 --> 00:27:10,740
Di fronte a te hai Toprak Barutcu.Cosa dovrebbe succedere?
316
00:27:11,680 --> 00:27:14,300
Perchè Non mi prendi sul serio almeno una volta?
317
00:27:19,500 --> 00:27:22,160
Se tu sapessi quanto ti stavo prendendo sul serio...
318
00:27:35,360 --> 00:27:38,760
Signore!! sono caduta dal trono!
319
00:27:41,520 --> 00:27:44,080
Mamma! cosa significa cadere dal trono?
320
00:28:04,540 --> 00:28:06,540
Fratello! Fratello,aspetta!
321
00:28:06,640 --> 00:28:08,460
Non puoi farlo
322
00:28:08,460 --> 00:28:12,100
Posso posso! E' davvero bello..compro auto dai bambini! Addio ragazzo!
323
00:28:12,760 --> 00:28:15,960
Fratello..fratello.aspetta..fratello...
324
00:28:16,280 --> 00:28:18,420
Dove è andato con la nostra macchina?
325
00:28:18,720 --> 00:28:22,720
Padrone..l'uomo è appena andato via con lei,ma ha lasciato la sua macchina qui.
326
00:28:22,720 --> 00:28:30,160
Ha detto che l'avrebbe portata via con il carro attrezzi. ha detto che in seguito avvierà la procedura di acquisto. Ah questo è l'anticipo
327
00:28:34,500 --> 00:28:35,700
Complimenti!
328
00:28:46,900 --> 00:28:48,900
Fermati..fermati
329
00:28:53,780 --> 00:28:55,120
Calmo calmo
330
00:28:57,800 --> 00:28:58,740
rallenta
331
00:29:00,740 --> 00:29:01,780
Buongiorno Aras!
332
00:29:05,020 --> 00:29:06,280
Buongiorno Barutcu
333
00:29:07,760 --> 00:29:08,640
Cos'è??
334
00:29:09,340 --> 00:29:11,340
Una macchina!
335
00:29:13,220 --> 00:29:15,980
E' nuova? non ti si addice
336
00:29:16,300 --> 00:29:19,820
Non è per me! L'ho comprata per Yeshim,è una macchina da ragazza!
337
00:29:20,620 --> 00:29:24,020
Chi sei tu per comprare un'auto a mia sorella?
338
00:29:24,420 --> 00:29:27,520
Io sono il fidanzato di tua sorella! cosa c'e che non va?
339
00:29:27,520 --> 00:29:32,860
tu sei solo il fidanzato! stai con lei? Vai vai vai! se vuole una macchina glielo compro io
340
00:29:35,160 --> 00:29:39,380
Habibe ha distrutto la macchina di Yeshim. Mi sento responsabile.
341
00:29:39,780 --> 00:29:41,780
Come puoi essere responsabile?Quella ragazza è pazza
342
00:29:42,320 --> 00:29:46,680
Ora non più! E' il giorno del regalo di nozze in anticipo!Comunque ci sarà il matrimonio.
343
00:29:48,120 --> 00:29:49,080
Quando?
344
00:29:49,080 --> 00:29:51,220
Diciamo che stiamo pianificando
345
00:29:51,900 --> 00:29:53,640
A seconda del tipo di matrimonio che vuole Yeshim
346
00:29:53,940 --> 00:29:56,140
E come possiamo gestire i preparativi
347
00:29:57,620 --> 00:30:00,760
Bravo fratello, non dico niente. Sposati, e resterai deluso.
348
00:30:01,940 --> 00:30:06,080
Perchè dici così?Nessuno ti deluderà. Sarà tutto molto bello.
349
00:30:06,560 --> 00:30:08,900
Dannazione.l'ho detto.
350
00:30:13,700 --> 00:30:15,700
E tu? niente è perduto.
351
00:30:17,360 --> 00:30:21,800
Non lo so fratello. La mattina ha dato le dimissioni, la sera le ha strappate
352
00:30:27,040 --> 00:30:31,580
Vai da questo idiota di Aras a chiedere per questa parola o non vai?
353
00:30:32,600 --> 00:30:33,280
Chiedo!
354
00:30:34,360 --> 00:30:38,140
In questo caso, Defne Barutcu parla: è finita o continua?
355
00:30:38,720 --> 00:30:40,720
Continua..fino alla morte!
356
00:30:41,120 --> 00:30:43,120
I Barutcu non abbandonano nessuno!
357
00:30:53,300 --> 00:30:54,840
Vai vai..chi può fermarti!
358
00:30:56,800 --> 00:30:58,800
Ha strappato le dimissioni..bello..
359
00:31:01,300 --> 00:31:04,140
Le ha strappate fratello, ma giuro non ci ho capito niente.
360
00:31:04,360 --> 00:31:06,360
E testardamente l'ho afferrata.
361
00:31:07,380 --> 00:31:11,480
Non sei il tipo che non sa parlare. Lascia questa stupida testardaggine
362
00:31:13,480 --> 00:31:14,800
Devo prendere questo foglio..
363
00:31:14,800 --> 00:31:16,180
Non farlo!
364
00:31:16,180 --> 00:31:18,180
Ta mentendo in qualche modo, fratello?
365
00:31:19,680 --> 00:31:23,420
ok, hai ragione.Ma tu non sei stato da meno.
366
00:31:25,700 --> 00:31:29,700
Ma mi fido di te.Sei un uomo maturo,un vero uomo.
367
00:31:30,300 --> 00:31:32,300
Troverai il modo.
368
00:31:34,920 --> 00:31:35,720
Lo troverò?
369
00:31:35,720 --> 00:31:36,940
Certamente ragazzo!
370
00:31:36,940 --> 00:31:41,580
E' chiaro che la nostra pazza ti ama.Ti ha tenuto nel suo cuore.
371
00:31:43,600 --> 00:31:44,200
Lei mi ha tenuto..
372
00:31:44,200 --> 00:31:45,140
Ma certo,ragazzo!
373
00:31:45,260 --> 00:31:49,320
Ha detto a fratello Toprak che l'argomento Yalin Aras non finirà fino alla morte.
374
00:31:49,320 --> 00:31:51,320
Ha fatto tremare casa Barutcu.
375
00:31:51,320 --> 00:31:51,920
Poi è scappata
376
00:31:52,880 --> 00:31:56,700
Sì..cosa pensavi? che ha strappato queste dimissioni invano?
377
00:31:58,820 --> 00:32:00,820
E' giusto.Quindi dici che non ha strappato senza motivo.
378
00:32:02,240 --> 00:32:05,320
Dico che distruggerai la sua testardaggine.
379
00:32:06,240 --> 00:32:09,980
La distruggerò. Lei è testada ma io lo sono di più
380
00:32:09,980 --> 00:32:11,980
Così! Testardi innamorati!
381
00:32:14,700 --> 00:32:17,460
Grazie fratello.Ora vado!
382
00:32:18,200 --> 00:32:20,200
Vai fratello...
383
00:32:20,880 --> 00:32:22,880
Ora vai via,Yalin Aras
384
00:32:23,980 --> 00:32:26,840
Dicevo..Yeshim è a casa?
385
00:32:27,360 --> 00:32:31,140
Ah dimenticavo..E' andata a dormire con Deniz ieri sera E' già uscita.
386
00:32:44,760 --> 00:32:46,760
Perchè questa ragazza non mi chiama?
387
00:32:53,840 --> 00:32:56,760
Si! sono arrivati i rinforzi.
388
00:33:01,100 --> 00:33:03,100
Avete già ordinato la colazione?
389
00:33:03,100 --> 00:33:05,100
Sì,arriva subito.
390
00:33:05,100 --> 00:33:06,480
Questo non conta,giusto?
391
00:33:06,480 --> 00:33:08,360
Cosa esattamente?Il bacio?
392
00:33:08,360 --> 00:33:12,500
Nè il bacio nè la colazione.Questa sera usciamo.Ok?
393
00:33:13,100 --> 00:33:15,780
Questa sera sono di turno.
394
00:33:16,040 --> 00:33:17,760
Sono stufo di tutti questi turni
395
00:33:18,660 --> 00:33:20,500
Piccioncini staccatevi per un attimo
396
00:33:21,400 --> 00:33:23,400
Qui abbiamo il passero solitario..
397
00:33:24,780 --> 00:33:26,080
Sediamoci.
398
00:33:44,800 --> 00:33:48,660
Si! iniziamo la sessione per portare sulla strada giusta Yalin.
399
00:33:51,940 --> 00:33:54,340
Iniziamo!
400
00:33:58,440 --> 00:34:02,300
Porca ****** E' impegnata?
401
00:34:03,660 --> 00:34:07,320
Cosa facciamo? Lo facciamo ingelosire? Ha già funzionato una volta,possiamo rifarlo
402
00:34:07,600 --> 00:34:10,380
Ma non dobbiamo conquistarlo, lui è già innamorato!
403
00:34:10,380 --> 00:34:15,060
Dobbiamo convincere quest'uomo che l'amore non è finito! Lascia perdere la gelosia.
404
00:34:15,900 --> 00:34:18,980
Dobbiamo fargli capire che hai ragione..
405
00:34:22,380 --> 00:34:25,360
Amore! Lasciami in pace! Sto risolvendo una questione molto importante.
406
00:34:25,360 --> 00:34:30,700
Ti chamo io più tardi. Dai tesoro.Ti bacio miei occhi azzurri!
407
00:34:32,200 --> 00:34:34,200
Continuiamo..stavamo dicendo?
408
00:34:34,980 --> 00:34:38,820
Non mi lasci in pace? ti chiamo piu tardi?
409
00:34:41,120 --> 00:34:45,160
Questa è la ragazza che si lamenta perchè non mando mai messaggi lunghi?
410
00:34:47,100 --> 00:34:53,000
Yeshim sei una bambina! Yeshim che sciocchezze stai facendo? Ora vedremo
411
00:35:08,360 --> 00:35:12,120
Resti la sua ragazza..man mano che l'amore cresce, tutto avrà un senso
412
00:35:13,000 --> 00:35:13,960
Non possiamo
413
00:35:13,960 --> 00:35:17,820
Io non starei con un uomo che pensa che l'amore finsica
414
00:35:17,820 --> 00:35:22,540
Stare in piedi e aspettare? Termina oggi, termina domani?
415
00:35:22,760 --> 00:35:26,760
tutti e tre insieme non fate una mente completa!
416
00:35:26,760 --> 00:35:28,460
Defne, per me devi giocare a carte scoperte
417
00:35:28,460 --> 00:35:32,560
Dì all'uomo che stai male. Parlagli. Perchè recitare?
418
00:35:33,120 --> 00:35:36,560
Disse la ragazza che ha fatto finta di essere psicopatica
419
00:35:38,620 --> 00:35:41,020
Volevo darti una lezione, tesoro
420
00:35:41,020 --> 00:35:43,580
Mi sembra di aver imparato la lezione, dolcezza
421
00:35:43,580 --> 00:35:47,100
Hey! Non dobbiamo parlare di voi per favore
422
00:35:47,100 --> 00:35:49,380
siamo qui per me
423
00:35:49,380 --> 00:35:52,840
Trovatemi una mossa, strategia..o soluzione!
424
00:35:52,840 --> 00:35:55,160
Non vi preoccupate affatto, insensibili!
425
00:35:56,840 --> 00:36:00,200
Tesoro, sono così affamata che potrei mangiare il mondo intero!
426
00:36:00,200 --> 00:36:03,040
Non esagerare ragazza, hai preso molto peso
427
00:36:06,280 --> 00:36:08,280
Guarda qui..
428
00:36:08,280 --> 00:36:12,120
Dai, concentratevi... concentratevi!
429
00:36:12,120 --> 00:36:15,600
Pensate alla mia ultima mossa... qual'è?
430
00:36:16,240 --> 00:36:20,080
Ma guardali... sono venuti a pranzo tutti insieme
431
00:36:20,080 --> 00:36:22,680
ora sono diventati tutti amici
432
00:36:22,680 --> 00:36:24,740
quella è uscita con il fratello
433
00:36:24,740 --> 00:36:27,500
Sì, sempre vicini vicini..
434
00:36:27,940 --> 00:36:29,140
Incredibili!
435
00:36:31,380 --> 00:36:32,700
Ho trovato
436
00:36:42,420 --> 00:36:45,420
Cosa è successo? Si saranno lasciati?
437
00:36:45,420 --> 00:36:48,200
Infatti, stavano sempre così vicini vicini
438
00:36:48,200 --> 00:36:51,840
Come si dice? Se parli molto poi devi lasciarti
439
00:37:05,220 --> 00:37:09,620
Quel giorno hai detto che se parli troppo, devi lasciarti
440
00:37:12,420 --> 00:37:17,920
Defne cara..questo è quello che ho detto, ma ..... non sapevo che stessi ascoltando!
441
00:37:18,540 --> 00:37:21,160
No Cara! E' meglio che abbia sentito
442
00:37:21,160 --> 00:37:28,040
buono, ok ! ma pensi davvero che, se parli troppo, poi uno vuole lasciare?
443
00:37:30,340 --> 00:37:31,800
è quello che diceva mia nonna
444
00:37:31,800 --> 00:37:36,260
e mi è stato detto di non andare dagli amici per far si che restino miei amici
445
00:37:38,460 --> 00:37:43,700
non andare spesso dagli amici se vuoi rimanere un amico
446
00:37:43,700 --> 00:37:46,620
Signori! I nonni conosco il mondo.. e consigliano!
447
00:37:46,620 --> 00:37:50,620
La mia sa solo dire: Cosa ho fatto? Ho detto qualcosa?
448
00:37:51,320 --> 00:37:53,220
Non è niente!
449
00:37:54,520 --> 00:38:01,000
Ragazza, che grande che sei! questa ragazza è brava in tutto
450
00:38:01,680 --> 00:38:04,420
abbiamo bisogno di te nella nostra compagnia
451
00:38:04,420 --> 00:38:06,980
Ho davvero bisogno di te personalmente!
452
00:38:06,980 --> 00:38:09,800
Vieni qui.. siediti per favore
453
00:38:15,060 --> 00:38:16,240
Ospedale?
454
00:38:17,800 --> 00:38:19,240
noi stiamo andando via
455
00:38:19,240 --> 00:38:22,620
Andate andate, non mi avete proprio aiutata. Andate
456
00:38:29,320 --> 00:38:31,320
Sedetevi di qua.
457
00:38:34,800 --> 00:38:40,560
Cosa fate? Avete fame? Ma certo che si. Per voi la prima colazione! Cameriere!!!!
458
00:38:41,460 --> 00:38:42,620
Defne è incredibile
459
00:38:42,620 --> 00:38:46,620
Si! Ci ha tradito subito. Non le conosce nemmeno bene
460
00:38:47,780 --> 00:38:50,660
Tu le conosci? Le ragazze..
461
00:38:50,660 --> 00:38:54,420
Non troppo. Lavorano per noi, ma ... penso che siano dolci
462
00:38:58,260 --> 00:38:59,200
dolci..
463
00:39:02,100 --> 00:39:05,020
Guardami... sei per caso gelosa?
464
00:39:05,480 --> 00:39:09,480
No. Non esiste motivo per cui dovrei essere gelosa. Perchè dovrei?
465
00:39:14,320 --> 00:39:18,180
Dottore, tu lavori ogni giorno con il tuo ex ragazzo. Ti ho mai detto qualcosa?
466
00:39:18,860 --> 00:39:22,800
hai ancora un amore platonico ... vero?
467
00:39:28,600 --> 00:39:30,600
Tu hai un amore platonico
468
00:39:32,340 --> 00:39:33,720
Certo.. se è platonico...
469
00:39:33,720 --> 00:39:34,840
Cosa?
470
00:39:34,840 --> 00:39:36,900
Parli di Damla? Certo che no!
471
00:39:37,300 --> 00:39:38,740
Forse tu no...
472
00:39:38,740 --> 00:39:41,860
Non penso che tu abbia notato il suo interesse per te
473
00:39:42,360 --> 00:39:43,900
Non ho notato niente
474
00:39:55,560 --> 00:39:59,180
Da quando ti ho visto non ho prestato attenzione a nessuna ragazza
475
00:40:02,680 --> 00:40:04,680
Sei serio?
476
00:40:04,680 --> 00:40:06,680
Sono serio
477
00:40:35,500 --> 00:40:38,000
Volete ancora qualcosa?/- No grazie
478
00:40:39,560 --> 00:40:41,560
E ora torniamo sull'argomento.
479
00:40:43,740 --> 00:40:51,880
Voi stavate parlando.quindi, io non vi interrompo e voi recuperate il discorso..cosa stavate dicendo?
480
00:40:53,200 --> 00:40:55,200
cosa dicevamo? abbiamo parlato?
481
00:40:55,800 --> 00:40:57,800
Cosa dicevi cara?? pertanto..
482
00:40:58,580 --> 00:41:05,240
Se vuoi che l'amore non finisca.Se vuoi che l'amore sia eterno..cosa dobbiamo fare?
483
00:41:06,340 --> 00:41:10,940
La nonn a diceva che un amore vero è l'amore a distanza
484
00:41:14,860 --> 00:41:15,960
Come sarebbe?
485
00:41:15,960 --> 00:41:17,180
Non hai capito cara?
486
00:41:17,800 --> 00:41:19,800
Amore distante,amore che dura
487
00:41:19,800 --> 00:41:23,000
Cosa c'entra l'amore infinito con la distanza?
488
00:41:23,000 --> 00:41:25,800
Io non lo so,Ma la nonna lo sa bene
489
00:41:26,400 --> 00:41:28,900
Ha buttato fuori casa il nonno per 5 anni
490
00:41:29,940 --> 00:41:35,300
E poi hanno dormito insieme per 60 anni! Grazie a Dio!
491
00:41:43,100 --> 00:41:45,760
Dopo 5 anni! Quanto dura l'amore infinito?
492
00:41:46,180 --> 00:41:49,440
Non lo so..i tempi sono cambiati
493
00:41:49,900 --> 00:41:59,920
ho detto che non l'avrei detto ,ma se esci con il fidanzato dell'altra nnon esiste amore infinito. Vero Sengul?
494
00:41:59,920 --> 00:42:00,880
Vero..
495
00:42:02,560 --> 00:42:03,680
Come sarebbe?
496
00:42:04,460 --> 00:42:06,560
Sono uscita con il suo fidanzato?
497
00:42:06,840 --> 00:42:09,940
Si Con quello biondo.Noi lo chiamiamo "merda"
498
00:42:13,560 --> 00:42:16,740
Tesoro..Lui è mio fratello maggiore ,sta per sposare Yeshim.
499
00:42:18,600 --> 00:42:19,580
Cosa?
500
00:42:23,440 --> 00:42:28,060
Defne..yeshim..Vi abbiamo criticato per niente!
501
00:42:41,520 --> 00:42:44,460
Yeshim,Yeshim, voglio darti la macchina ma non riesco a trovarti.
502
00:42:44,460 --> 00:42:50,960
Mi chiude anche il telefono in faccia.E questa sarebbe la mia ragazza? mi sento trascurato e insultato.
503
00:42:56,880 --> 00:42:58,880
Fratello,vado da yeshim e arrivo.
504
00:43:00,260 --> 00:43:03,060
Lascia stare Yeshim adesso.,vieni subito in compagnia
505
00:43:03,060 --> 00:43:05,240
Fratello ci sono problemi? /-Si,capo.
506
00:43:06,220 --> 00:43:08,520
Il leader russo ci ha denunciato.E' la mano di Satir
507
00:43:08,520 --> 00:43:09,320
Cosa?
508
00:43:27,380 --> 00:43:31,000
é arrivato Yalin!E' arrivato! si si è arrivato!
509
00:43:31,080 --> 00:43:33,760
Sì..cosa devo fare?poche chiacchiere,si poche chiacchiere.
510
00:43:35,300 --> 00:43:37,300
Non lo saluti?
511
00:43:37,580 --> 00:43:41,820
Meno chiacchiere..se lo saluuto non riuscirò a tenere la bocca chiusa ed è così che l'ho conquistato..
512
00:43:47,760 --> 00:43:49,900
Guarda..non mi asterrò e gli parlerò..Tienimi, per favore
513
00:43:50,000 --> 00:43:59,200
No, ci riuscirai .Ma dico che sembra che tu lo stia evitando.Vai, scambia due parole e mettiti al lavoro
514
00:44:01,920 --> 00:44:04,100
Posso farlo?Sei sicura?Se non ce la faccio?
515
00:44:04,100 --> 00:44:08,040
Certo che ce la fai!Se non tu chi,tesoro mio?
516
00:44:08,040 --> 00:44:09,060
Defne..ho detto!
517
00:44:11,840 --> 00:44:13,840
Qui si parla di tacere..Yeshim.
518
00:44:16,580 --> 00:44:22,220
Va bene..è un po' troppo per te lo ammetto. Ma noi crediamo in te,vero ragazze
519
00:44:22,220 --> 00:44:23,060
Si!
520
00:44:39,380 --> 00:44:40,340
Dimmi!
521
00:44:41,320 --> 00:44:43,020
Andiamo in un posto tranquillo per parlare
522
00:44:43,020 --> 00:44:45,020
Non ho niente da dire Yalin!
523
00:44:46,000 --> 00:44:50,640
Tesoro..seriamente.Davvero,altrimenti impazzisco. Per favore
524
00:44:50,640 --> 00:44:56,200
Anche se non hai niente da dire, mi spieghi le tue dimissioni?Mia cara,dimmi.
525
00:45:00,240 --> 00:45:01,400
Era necessario!
526
00:45:02,340 --> 00:45:03,520
Se non parli..
527
00:45:07,780 --> 00:45:10,400
Guarda Defne.ragazza..
528
00:45:11,620 --> 00:45:16,160
Ti sei arrabbiata,mi hai lasciato ma non è andata bene..Devi.bambina!
529
00:45:30,300 --> 00:45:33,540
I Barutcu non se ne vanno! E parlano poco!
530
00:45:37,420 --> 00:45:41,400
bene,bene, Brava testona!Prenderò la tua testardaggine!
531
00:46:00,940 --> 00:46:05,520
Mi guardi questo modulo?volevo scriverlo ma il programma non ha funzionato.
532
00:46:16,100 --> 00:46:21,420
Se lo correggi qui,funzionerà..pronto!!
533
00:46:21,420 --> 00:46:22,580
Grazie molte!
534
00:46:34,680 --> 00:46:36,040
Damla esci.
535
00:46:38,480 --> 00:46:43,520
Signor Yalin,Defne mi stava aiutando.
536
00:46:46,420 --> 00:46:49,640
Lavorerete più tardi.Esci.
537
00:46:54,560 --> 00:46:56,820
Damla,,idiota...
538
00:47:24,960 --> 00:47:26,960
Dimmi..cos'hai?
539
00:47:29,940 --> 00:47:31,940
Non ho niente
540
00:47:34,020 --> 00:47:36,880
Per favore, esci dall'ufficio.Devo lavorare!
541
00:47:38,600 --> 00:47:43,180
Tu...finche non parli sto qui,Va bene?
542
00:47:45,980 --> 00:47:49,980
Ragazza laz andiamo! Perchè hai strappato le tue dimissioni?
543
00:47:54,400 --> 00:47:56,860
Yalin,sul serio,non voglio parlare!
544
00:47:58,700 --> 00:48:00,700
Sto qui finchè nonparli ragazza laz!
545
00:48:06,420 --> 00:48:08,420
Tu sospiri..
546
00:48:19,980 --> 00:48:21,980
Lascia che sia.
547
00:48:21,980 --> 00:48:25,700
Ti sto pregando per farti parlare. Te ne rendi conto?
548
00:48:27,200 --> 00:48:29,200
Non è mai successo in tutta la mia vita
549
00:48:29,680 --> 00:48:34,440
Defne Barutcu non parla.Incredibile!
550
00:48:43,140 --> 00:48:45,680
Fareste meglio a venire nell'ufficio di Defne subito.
551
00:48:46,060 --> 00:48:49,180
E' arrivato il signor Yalin e lei non ne è affatto contenta
552
00:49:01,640 --> 00:49:02,480
Dai!
553
00:49:04,660 --> 00:49:09,900
Fino ad ora non mi hai mai resistito..lo sai..Dai!!
554
00:49:16,260 --> 00:49:19,160
Perchè hai strappato le dimissioni?avanti parla!
555
00:49:25,800 --> 00:49:28,660
Dolcezza...il mio agnello silenzioso..
556
00:49:30,700 --> 00:49:37,180
Mi manca il tuo borbottare..mi manca davvero tanto
557
00:49:53,360 --> 00:49:55,940
Ho bisogno di parlarti per questol....
558
00:49:58,200 --> 00:50:00,200
Devo parlarti..di cosa?
559
00:50:00,400 --> 00:50:01,280
Di etzgi!
560
00:50:02,560 --> 00:50:04,560
Sì..A proposito di Etzgi..
561
00:50:05,620 --> 00:50:06,860
Dovresti darmi qualche suggerimento..
562
00:50:06,860 --> 00:50:09,540
Puoi no? certamente...
563
00:50:15,740 --> 00:50:17,740
Zitta mamma!
564
00:50:33,220 --> 00:50:35,220
Fratello..cosa sta succedendo?
565
00:50:35,480 --> 00:50:37,480
Siamo stati denunciati per la spedizione russa.
566
00:50:38,240 --> 00:50:40,240
Quando sono entrati nelle acque territoriali li hanno fermati.
567
00:50:41,240 --> 00:50:43,240
Nulla è sfuggito al loro controllo..
568
00:50:43,980 --> 00:50:45,980
Ma non può essere stato un caso.
569
00:50:46,600 --> 00:50:49,380
Perchè non è una coincidenza..è intimidatorio!
570
00:50:52,120 --> 00:50:53,280
Penso di sì.
571
00:50:54,820 --> 00:50:57,340
é tutto un casino di Satir.
572
00:51:00,740 --> 00:51:01,960
Sta chiamando Satir.
573
00:51:04,220 --> 00:51:06,220
Mi hai chiamato per farmi sapere che stupidità hai fatto?
574
00:51:08,660 --> 00:51:13,120
Quello è stato brutto..Toprak! ti ho chiamato come amico per avvertirti.
575
00:51:14,120 --> 00:51:17,560
La prossima volta la denuncia non sarà sbagliata,non so se mi capisci.
576
00:51:18,360 --> 00:51:21,900
Non mi arrendo a causa del tuo latrato.Non lavorare alle mie spalle..cane.
577
00:51:25,480 --> 00:51:27,480
Cosa ha detto Satir?
578
00:51:27,480 --> 00:51:29,480
Che la denuncia ci sarà la prossima volta.
579
00:51:33,720 --> 00:51:35,720
A questo devo fargli sparare in testa.
580
00:51:35,720 --> 00:51:37,720
Calmati ragazzo,calmati.
581
00:51:39,280 --> 00:51:43,660
come faccio a calmarmi fratello? ha troppa fiducia in se stesso...si vanta pure
582
00:51:44,540 --> 00:51:45,660
Me ne rendo conto.
583
00:51:47,260 --> 00:51:51,340
Dobbiamo proteggere meglio il sito.potrebbe avere persone all'interno.
584
00:51:53,000 --> 00:51:56,420
No. Non posso aspettare. Sono obbligato a scavargli la fossa.
585
00:51:56,940 --> 00:51:59,160
Resta qui..dove stai andando?come scavargli la fossa?
586
00:52:00,560 --> 00:52:05,700
Cosa farai,fratello? Andrai a vedere sul posto?Stanno prendendo informazioni?non lo sappiamo!
587
00:52:06,020 --> 00:52:10,420
Forse ha delle persone in casa nostra che aspettano notizie..Sappiamo qualcosa?
588
00:52:10,420 --> 00:52:13,740
Se te ne vai, cosa risolvi? Calmati una volta per tutte.
589
00:52:15,980 --> 00:52:17,980
Non preoccuparti,la risolveremo leone!
590
00:52:19,760 --> 00:52:21,760
La risolviamo..
591
00:52:52,000 --> 00:52:53,540
Com'e venuto,mamma?
592
00:52:54,760 --> 00:52:58,480
Molto bello figliolo,ora passa alla riga successiva
593
00:52:59,620 --> 00:53:01,620
Sai tenere bene la matita
594
00:53:04,740 --> 00:53:07,440
Quando arriva papà glielo faccio vedere!
595
00:53:09,440 --> 00:53:12,460
erto bambino mio,faglielo vedere
596
00:53:37,400 --> 00:53:40,880
Mio Dio per favore..non far succedere niente.Per favore!
597
00:53:41,420 --> 00:53:44,920
Cosa c'è ragazza?perchè parli da sola?
598
00:53:45,240 --> 00:53:48,340
Nonna ho un brutto presentimento..molto brutto
599
00:53:48,560 --> 00:53:49,640
Quale presentimento?
600
00:53:50,200 --> 00:53:52,200
Non lo so..ma..
601
00:53:53,280 --> 00:53:58,800
Nonna,tu che conosci bene Satir Celal..Non farà nulla a noi,vero?
602
00:53:59,000 --> 00:53:59,780
Cosa dovrebbe fare?
603
00:54:00,220 --> 00:54:02,920
Se voleva poteva farlo quando è venuto..ti preoccupi invano.
604
00:54:03,820 --> 00:54:06,520
E' vero..ma è famoso per questo.
605
00:54:09,040 --> 00:54:11,040
E' tutta colpa di Habibe!
606
00:54:11,960 --> 00:54:17,220
E' rimasta qui,e suo padre ora ci sta addosso.
607
00:54:17,940 --> 00:54:22,800
Sorella elegante! ho fatto questo per fratello Toprak! Tulumba cake (dolce turco)
608
00:54:24,060 --> 00:54:26,780
che diavolo sei!? /-Oh mio Dio!
609
00:54:27,580 --> 00:54:31,160
Il ragazzo non ti vuole e tu sei ancora qui!
610
00:54:31,160 --> 00:54:32,640
Cinar mi vuole!
611
00:54:32,640 --> 00:54:34,640
non dico di no.Hai capito?
612
00:54:34,860 --> 00:54:43,140
Prendi subito la dote,la valigia e la tua roba e vai da tuo padre! dai!
613
00:54:44,760 --> 00:54:46,480
Non puoi dare ordini
614
00:54:46,480 --> 00:54:48,480
Certo che posso.E' casa mia
615
00:54:49,300 --> 00:54:53,460
Sto impazzendo dalla paura che suo padre faccia qualcosa a mio Toprak e al tuo Cinar
616
00:54:54,600 --> 00:54:55,380
Ascolta..
617
00:54:55,380 --> 00:54:57,380
Non discutere per me,nonna.
618
00:54:57,380 --> 00:55:05,000
me ne vado per calmarmi ,mia cognata non mi vuole, che posso fare?Neanche un po' di gratitudine.
619
00:55:08,060 --> 00:55:11,460
Non hai limiti? Hai urlato un po' di più e se n'è andata via.
620
00:55:12,200 --> 00:55:15,820
Perchè? Hai perso Sultana Pembe!
621
00:55:16,700 --> 00:55:18,700
E' molto chiaro ed eccitante.
622
00:55:19,380 --> 00:55:21,380
Che donna determinata che sono..
623
00:55:21,760 --> 00:55:23,760
Non mii infastidire!
624
00:55:24,620 --> 00:55:26,620
E' impazzita!
625
00:55:45,320 --> 00:55:48,540
Non dire niente in casa.Leyla è già preoccupata
626
00:55:50,620 --> 00:55:53,800
Cosa diciamo alla sorella? Ha sentito le minacce di Satir ieri sera.
627
00:56:09,460 --> 00:56:14,300
Stai bene, mio bel nido..stai bene casa di mio fratello Cinar!
628
00:56:14,720 --> 00:56:20,220
Addio..non dimenticarmi...io non ti dimenticherò mai!
629
00:56:20,220 --> 00:56:27,340
Ma sono una ragazza orgogliosa..non starò un minuto di più in una posto dove non sono desiderata..Stai bene!
630
00:57:00,120 --> 00:57:01,380
chi è uscito di casa?
631
00:57:01,380 --> 00:57:02,680
Habibe è uscita
632
00:57:03,220 --> 00:57:04,740
Come è uscita?
633
00:57:05,920 --> 00:57:12,100
E' uscita dalla porta con le valige.Alla fine , se proprio lo vuoi sapere Sultana Pembe,
634
00:57:12,680 --> 00:57:16,840
E' uscita inscenando un dramma.Non rovinarle il suo piacere!
635
00:57:21,500 --> 00:57:24,380
Diciamo che Satir è tornato a Tabzon,almeno Leyla si calmerà.
636
00:57:26,240 --> 00:57:27,100
Bene..
637
00:57:27,700 --> 00:57:30,280
E' solo una soluzione a breve termine, ma non c'è nient'altro da fare
638
00:57:31,240 --> 00:57:34,220
Sistemerò quel bastardo.Aspetta e vedrai...
639
00:57:35,980 --> 00:57:39,400
Toprak! Habibe è scappata di casa!
640
00:57:41,040 --> 00:57:44,220
Non dirlo! A chi è scappata questa volta?
641
00:57:46,180 --> 00:57:47,400
Nonna, com'è scappata?
642
00:57:47,400 --> 00:57:49,960
E' scappata..non è passata di lì?
643
00:57:50,240 --> 00:57:51,100
Lascia che sia!
644
00:57:54,220 --> 00:57:55,760
Tu vai da quella parte e guarda qui intorno..
645
00:57:56,020 --> 00:57:58,540
Fratello..qual'è il punto?Lasciala andare.
646
00:57:58,860 --> 00:58:01,420
Non mentire a te stesso! Dove può andare la ragazza in questo momento?
647
00:58:02,860 --> 00:58:05,060
Cosa vi importa di me?Con Habibe che è sempre al centro dell'attenzione?che faccia ciò che vuole!
648
00:58:05,380 --> 00:58:06,700
D'ora in poi sono un uomo impegnato
649
00:58:06,700 --> 00:58:09,540
perchè dovrebbe interessarmi la fuga di Habibe?
650
00:58:13,940 --> 00:58:16,760
Sono abituata a scappare da casa.
651
00:58:20,480 --> 00:58:21,840
Mio Dio aiutami!
652
00:58:32,440 --> 00:58:33,900
Sono scappata da te!
653
00:58:34,140 --> 00:58:36,440
Cosa?Perche sei scappata?
654
00:58:37,540 --> 00:58:41,580
Bene ! Sono arrivata! Ho portato felicità, me ne sono andata con gioia!
655
00:58:43,120 --> 00:58:45,660
mio Dio!!!Perchè non l'hai seppellito?
656
00:58:52,440 --> 00:58:56,220
Habibe! dove sei?
657
00:59:00,420 --> 00:59:02,660
Dove può essere andata adesso?
658
00:59:05,200 --> 00:59:06,600
Hai trovato Habibe?
659
00:59:06,600 --> 00:59:09,700
Non ancora nonna! E spero di non trovarla neanche!
660
00:59:11,420 --> 00:59:12,980
Cinar mio!
661
00:59:15,780 --> 00:59:17,780
Habibe! non sei scappata cara?
662
00:59:17,780 --> 00:59:20,240
Sono scappata! Sono scappata da Defne!
663
00:59:20,880 --> 00:59:28,920
D'ora in poi se mi cerchi sarò a casa di tua sorella! Tesoro guarda com'è la tua ragazza!
664
00:59:32,760 --> 00:59:38,360
Guardami..Giuro che ucciderò questa ragazza!farò il criminale,lo farò..La ucciderò..sono serio.
665
00:59:38,360 --> 00:59:40,360
fermati aspetta.
666
00:59:41,060 --> 00:59:42,300
Habibe vai dentro.
667
00:59:42,620 --> 00:59:46,620
Nonna, Leyla ti accompagna dentro. E' un'azione di ogni notte?
668
00:59:46,620 --> 00:59:51,940
Fratello Toprak,Cinar, vi auguro buonanotte.
669
00:59:52,400 --> 00:59:56,140
, ti preparerò la colazione.Non ti preoccupare
670
01:00:02,260 --> 01:00:06,020
Guardami fratello. Te lo chiedo..fammi uccidere questa ragazza!
671
01:00:06,020 --> 01:00:10,160
Il mondo uscirà dai guai.Faremo un servizio a tutti! Sono serio..fammela uccidere
672
01:00:10,300 --> 01:00:12,300
Vai dentro! Vai via di qui! Vai!
673
01:00:13,260 --> 01:00:15,260
Siete diventati tutti cattivi?
674
01:00:15,600 --> 01:00:17,600
Non sono tutti Toprak
675
01:00:24,160 --> 01:00:26,160
Cosa diceva il poeta?
676
01:00:26,400 --> 01:00:29,620
"La tua bocca ha un sacco di problemi, ma non c'e nulla di male.
677
01:00:30,740 --> 01:00:34,100
Il cuore sta testimoniando, e non ha niente di cui lamentarsi.
678
01:00:52,600 --> 01:00:58,920
Il telefono della persona chiamata potrebbe essere spento o non raggiungibile,si prega di riprovare più tardi
679
01:01:00,720 --> 01:01:05,140
Ha spento il telefono..complimenti ragazza laz! Continua così!
680
01:01:14,180 --> 01:01:16,980
Ci sono messaggi corti come quello della buona notte
681
01:01:17,040 --> 01:01:21,640
Poi ci sonoi messaggi che devi mandare all'ora di pranzo..
682
01:01:22,040 --> 01:01:23,440
Allora perchè mandiamo i messaggi?
683
01:01:23,440 --> 01:01:30,660
Il cervello delle donne è programmato per ricordare le cose belle. All'ora di pranzo ricorda le cose belle fatte dagli uomini.
684
01:01:31,400 --> 01:01:40,620
E' il momento per lei di sentirsi come se fossi al suo fianco e quindi non ricorda i tuoi errori.
685
01:01:44,120 --> 01:01:46,400
Non dirmelo..sei come una specie di guida per l'uso delle donne..Yeshim.
686
01:01:46,520 --> 01:01:52,660
Cosa intendi una sorta di guida all'uso delle donne?Non è bello quello che dici..Un "dottore delle anime"sona meglio?
687
01:01:53,140 --> 01:01:54,280
Dai Deniz..scrivi!
688
01:01:54,280 --> 01:01:56,280
Cosa scrivo? Le chiedo cosa fa?
689
01:01:57,420 --> 01:01:59,520
Si! come se stessi parlando con un amico.
690
01:02:00,060 --> 01:02:05,040
Scrivi.."tu sei il mio amore,sei la mia vita!" scrivi "Ti amo!" Basta anche solo questo.
691
01:02:05,040 --> 01:02:09,700
Yeshim,non prender fuoco..non ho neanche un primo appuntamento, mi sembrano parole troppo grandi!
692
01:02:09,700 --> 01:02:14,220
Non ci sono parole grandiose in amore. Le donne credono nell'amore a prima vista.
693
01:02:14,220 --> 01:02:19,040
ti sei innamorato di Etzgi a prima vista.
694
01:02:19,040 --> 01:02:24,080
Beh ho detto che era una bellissima ragazza,ma non mi sono innamorato a prima vista.
695
01:02:24,080 --> 01:02:28,600
Quindi è stato cosi Deniz.Non contraddirmi..Io sono un'esperta in amore!
696
01:02:28,600 --> 01:02:31,820
E che dici di te?tu non sai niente mio caro.
697
01:02:34,000 --> 01:02:36,000
Bene maestro..è come dici tu.
698
01:02:36,700 --> 01:02:38,700
Quindi scrivi, Deniz!
699
01:02:45,640 --> 01:02:48,260
Sei di guardia stasera? Sono troppo ossessionato da te.
700
01:02:56,680 --> 01:02:59,500
ti rovinerò la giornata ma ho brutte notizie..
701
01:03:00,540 --> 01:03:01,700
Cosa è successo?
702
01:03:01,980 --> 01:03:04,600
Sono uscite le liste..sei di guardia stanotte
703
01:03:28,020 --> 01:03:30,020
Questa sera sono di guardia
704
01:03:31,360 --> 01:03:33,740
Questa ragazza è sempre di guardia..Ed è sfumato anche il primo appuntamento.
705
01:03:34,380 --> 01:03:39,020
Non può essere. Di nuovo di sabato, è la sera del primo appuntamento.
706
01:03:40,720 --> 01:03:42,720
Dobbiamo trovare una soluzione.
707
01:03:51,240 --> 01:03:52,140
Ho trovato!
708
01:03:53,960 --> 01:03:59,640
Alzati,alzati e non fare domande.Alzati.Dobbiamo andare a fare shopping.
709
01:04:00,840 --> 01:04:01,640
Dove andate?
710
01:04:01,640 --> 01:04:05,440
A trovare una soluzione al problema di Deniz..
711
01:04:30,980 --> 01:04:33,940
Aspettami qui.. vado a vedere se viene Yeshim.
712
01:04:45,920 --> 01:04:47,420
Nonno Surreya, i miei saluti
713
01:04:47,420 --> 01:04:48,700
Benvenuto Cinar
714
01:04:48,700 --> 01:04:49,800
Buongiorno sorella Meftune.
715
01:04:49,800 --> 01:04:51,800
Benvenuto figliolo.
716
01:04:52,520 --> 01:04:53,320
Dov'è Yeshim?
717
01:04:53,320 --> 01:04:54,400
In piscina
718
01:04:54,720 --> 01:04:57,580
ok allora vado lì'.. i miei rispetti.
719
01:05:31,020 --> 01:05:33,020
E' arrivato Cinar!
720
01:05:41,300 --> 01:05:43,300
Yalin Aras! esci di lì!
721
01:05:43,940 --> 01:05:45,940
Molto divertente!
722
01:05:46,680 --> 01:05:48,800
Dov'e Yeshim? sorella Meftune mi ha detto che era qui.
723
01:05:48,980 --> 01:05:51,540
Era qui,ma Deniz aveva non so che problema.
724
01:05:51,540 --> 01:05:55,040
Hanno detto che stavano per risolverlo e se ne sono andati. Chissà cosa stanno combinando.
725
01:05:56,720 --> 01:05:59,460
Yeshim è andata via con Deniz. mi dispiace ma non sono riuscita a raggiungerli
726
01:06:01,480 --> 01:06:04,000
Sorella Meftune, è meglio se ci beviamo un bicchiere d'acqua fredda con ghiaccio.
727
01:06:33,640 --> 01:06:35,780
Posso chiamarlo per sentire solo la sua voce?
728
01:06:41,360 --> 01:06:43,360
Lo chiamo di nascosto.
729
01:06:45,600 --> 01:06:50,080
Ascolta Rifki,non mi far rimpiangere di averti dato il telefono..
730
01:06:51,820 --> 01:06:53,820
Dammelo solo una volta..una volta
731
01:06:54,800 --> 01:06:56,800
una volta..
732
01:07:05,760 --> 01:07:07,760
Non riesco a sentire la sua voce e poi stare zitta.
733
01:07:09,980 --> 01:07:13,500
Non importa quanto insisto,non darmi il telefono.
734
01:07:14,480 --> 01:07:16,480
altrimenti non so cosa potrei fare..
735
01:07:16,480 --> 01:07:18,480
quell'uomo è nemico della mia testardaggine
736
01:07:19,200 --> 01:07:22,660
la mia volontà è sempre in pericolo quando sono faccia a faccia con lui.
737
01:07:35,720 --> 01:07:41,740
Mi metti quella cosa davanti agli occhi.Che significa?Guardo il mio telefono e penso che mi manca.
738
01:07:43,700 --> 01:07:47,480
Ti sto dicendo che anche nel momento della morte,nessuno uccide i Barutcu..
739
01:07:48,820 --> 01:07:54,240
Devo convincerlo che io non ho abbandonato il mio amore.
740
01:07:59,820 --> 01:08:03,840
Altrimenti è solo questione di tempo e quell'uomo mi abbandonerà
741
01:08:07,680 --> 01:08:09,680
Ho preparato il pane al mais.
742
01:08:10,260 --> 01:08:13,060
Meno male che ho delle mani in salute!
743
01:08:15,040 --> 01:08:18,980
Habibe! Quanto mi era mancato questo cibo
744
01:08:23,840 --> 01:08:25,200
solo che ... non sai niente di questa roba
745
01:08:25,300 --> 01:08:28,680
- Sono brava in tutto -No, non lo sei
746
01:08:29,640 --> 01:08:33,300
Prima di tutto, in questi giorni, vengono serviti gelati, cioccolata e roba del genere
747
01:08:33,840 --> 01:08:36,960
la prima regola della depressione è risolverla con i dolci
748
01:08:36,960 --> 01:08:40,340
-Tu non puoi farlo. -La conosci la depressione?
749
01:08:40,340 --> 01:08:44,900
In breve, la depressione in cui sono entrata, sono dovute a tutto ciò che mi è accaduto
750
01:08:47,280 --> 01:08:51,320
Quando sei in depressione parli con quel mucchio di ossa?
751
01:08:53,700 --> 01:08:54,700
Si Habibe.
752
01:08:54,700 --> 01:08:58,820
Quando vado in depressione, vedo come vive Rifki e mi dispiaccio
753
01:09:00,360 --> 01:09:04,280
Senti, se siamo ancora su questa strada, significherà qualcosa, non è vero?
754
01:09:04,740 --> 01:09:10,600
non disturbare la tua testa in quel modo. Fammi qualcosa di dolce.
755
01:09:13,380 --> 01:09:18,560
Capisco. Lasciami fare un dolce
756
01:09:18,900 --> 01:09:21,340
Si un dolce! Vai
757
01:09:33,680 --> 01:09:38,520
Cosa farà ora? Rifki cosa starà facendo?
758
01:09:42,340 --> 01:09:44,340
Hai il mio telefono?
759
01:09:46,700 --> 01:09:48,700
Che dici di chiamarlo?
760
01:09:50,680 --> 01:09:58,480
Dai caro.. dirò solo "ciao" e starò zitta
761
01:10:08,600 --> 01:10:13,440
Yesim, se non sapessi che mi ami, penserei che tu stia con me
762
01:10:13,920 --> 01:10:15,460
cosa significa?
763
01:10:17,900 --> 01:10:19,900
Sto assomigliando a Defne
764
01:10:20,840 --> 01:10:23,600
Parlo da solo. Devo trovare una soluzione
765
01:10:26,020 --> 01:10:29,040
Se non finisce questa situazione, sarò come Defne
766
01:10:32,820 --> 01:10:33,900
Cosa dici?
767
01:10:34,800 --> 01:10:37,920
Aras, ci rilasseremo da qualche parte?
768
01:10:38,840 --> 01:10:43,200
- Per fuggire dai problemi - bene, andiamo
769
01:10:45,120 --> 01:10:49,300
Il telefono della persona chiamata è spento o non disponibile. Provare più tardi
770
01:10:49,660 --> 01:10:51,540
- Ora getto questo telefono......
771
01:10:51,540 --> 01:10:56,160
Non farlo, mettilo in tasca. Fuggiamo dai problemi
772
01:11:28,060 --> 01:11:29,700
Da questa parte!
773
01:11:29,700 --> 01:11:31,160
cosa sta succedendo?
774
01:11:37,040 --> 01:11:41,280
Toprak, ci stiamo vedendo spesso ultimamente.. è una buona cosa
775
01:11:41,660 --> 01:11:43,460
Non voglio chiacchierare Satar
776
01:11:43,840 --> 01:11:46,700
fai quello che vuoi, ma non otterrai quello che vuoi.
777
01:11:46,700 --> 01:11:50,240
Trova qualcun altro per il traffico di armi. Smettila!
778
01:11:51,980 --> 01:11:54,900
è così bello che hai tanta fiducia in te stesso ma è inutile
779
01:11:56,840 --> 01:12:00,480
Non mescolarmi nei tuoi traffici. Se lo farai, distruggerò il tuo lavoro
780
01:12:00,620 --> 01:12:02,880
Non posso farlo Toprak. Non insistere
781
01:12:03,320 --> 01:12:04,780
Insisto, figlio di *******
782
01:12:04,780 --> 01:12:07,340
Pensi che io avrò a che fare con un bastardo come te?
783
01:12:07,400 --> 01:12:12,320
Non commettere passi falsi, Satir
784
01:12:12,900 --> 01:12:17,080
Fai ciò che vuoi ma non darò tua figlia a mio fratello
785
01:12:17,580 --> 01:12:20,780
e non prenderò nemmeno parte ai tuoi affari, mettitelo in testa!
786
01:12:22,860 --> 01:12:24,860
Toprak, ti farò amare questa collaborazione.
787
01:12:26,280 --> 01:12:28,340
Ehi, mi stai ancora minacciando, eh?
788
01:12:29,200 --> 01:12:35,300
Ti è di aiuto. Alle fine arriverà il messaggio alle persone che parlano inutilmente
789
01:12:37,780 --> 01:12:39,000
Sei insolente!
790
01:12:40,280 --> 01:12:47,240
Ti faccio vedere io! Ti seppellirò nel posto in cui sei nato!
791
01:12:47,800 --> 01:12:50,240
Toprak Barutcu, vattene. Altrimenti, ti sparo sulla testa.
792
01:12:52,840 --> 01:12:55,680
Senza la tua gente e le tue pistole, non sei un uomo.
793
01:12:55,680 --> 01:12:57,760
Non vai da nessuna parte da solo
794
01:13:15,700 --> 01:13:19,140
Stai lontano da noi, Satir. Stai lontano da noi.
795
01:13:42,220 --> 01:13:44,220
Vuoi che seppelliamo quel cane?
796
01:13:45,960 --> 01:13:48,080
Questo non mi calmerebbe , mio leone
797
01:13:49,880 --> 01:13:52,500
Fratello Celal, andiamo
798
01:13:53,260 --> 01:13:56,920
Lui ha minacciato i nostri interessi e finiremo questa storia prima o poi
799
01:13:57,280 --> 01:14:05,280
Il piano è cambiato. Ho un'idea migliore .Un piano che alleggerirà la mia rabbia.
800
01:14:43,680 --> 01:14:45,680
deve risolvere il problema di Deniz
801
01:14:46,960 --> 01:14:50,660
Ma io ce l'ho il problema. cosa sta succedendo con lei?
802
01:14:54,680 --> 01:14:58,580
In effetti, Anche Deniz mi fa impazzire
803
01:14:59,380 --> 01:15:01,120
Cosa ti ha fatto
804
01:15:03,820 --> 01:15:07,540
Non ricordo, fratello. Cosa mi ha fatto?
805
01:15:08,540 --> 01:15:13,040
Ehi, cosa può farti? Un uomo come un uomo. Il ragazzo è come il leone
806
01:15:14,900 --> 01:15:19,220
Esattamente. Mio cugino, come un leone.
807
01:15:25,100 --> 01:15:28,260
Defne mi fa davvero impazzire. Ora mi sono ricordato.
808
01:15:28,260 --> 01:15:30,860
Ehi, bene, non calunniare mia sorella.
809
01:15:31,200 --> 01:15:39,560
mia sorella non può farti arrabbiare. Se lo sta facendo qualcuno è sicuramente tua sorella. Guarda, lo ha già fatto
810
01:15:40,260 --> 01:15:51,700
Guardami, Barutcu. All'inizio, mia sorella non ha infastidito nessuno, sai cosa stai dicendo? Capisci? Prima di parlare, rifletti
811
01:15:59,360 --> 01:16:03,340
Uno: mi ha chiuso il telefono in faccia
812
01:16:04,500 --> 01:16:07,880
due: Non mi ha risposto
813
01:16:09,340 --> 01:16:16,660
tre: Sono venuto ma se n'è è andata prima di me. Se questo non è abbastanza per essere arrabbiato..
814
01:16:17,740 --> 01:16:25,060
Bene sì. Tu sei un uomo benedetto da Dio! Hai sopportato bene tutto ciò
815
01:16:25,060 --> 01:16:28,220
Sono un uomo benedetto, giusto? Un sant'uomo
816
01:16:29,000 --> 01:16:33,900
e tu sei un vero giovanotto e quindi se il mio toro
817
01:16:33,900 --> 01:16:35,800
grazie baructu
818
01:16:35,800 --> 01:16:38,800
Anche tu lo sei, buona fortuna
819
01:16:53,940 --> 01:16:55,940
Hai rovinato tutta la mia vita!
820
01:16:58,840 --> 01:17:03,120
Sono arrabbiato perchè mi ha lasciato. Ecco Baructu finalmente mi ha lasciato
821
01:17:05,120 --> 01:17:13,340
oppure perchè mi ha strappato in faccia le dimissione guardandomi negli occhi?
822
01:17:13,340 --> 01:17:14,980
E' questo che mi fa arrabbiare?
823
01:17:14,980 --> 01:17:18,300
Non arrabbiarti per lei che ti ha strappato in faccia le dimissioni. è stata una buona mossa.
824
01:17:18,680 --> 01:17:20,680
dove vedi la buona mossa?
825
01:17:21,200 --> 01:17:26,420
Prima di tutto, l'ho incoraggiata io a farlo. Tutto andrà bene.
826
01:17:30,920 --> 01:17:35,860
Non mi interessa il tuo incoraggiamento. capisci?
827
01:17:38,480 --> 01:17:43,740
dopo averla incoraggiata a farlo, non gli hai detto di abbracciarmi? non glielo hai detto?
828
01:17:46,320 --> 01:17:49,540
Amico! Tu non devi abbracciare mia sorella
829
01:17:50,060 --> 01:17:56,500
Cerca solo di avvicinarti a lei di mezzo metro. Cerca solo di avvicinarti a lei di mezzo metro, ti ucciderò!
830
01:17:57,180 --> 01:17:59,380
Non potrei comunque avvicinarmi adesso!
831
01:17:59,380 --> 01:18:04,260
La testardaggine di quella donna ha raggiunto la punta più alta dell'Everest
832
01:18:05,880 --> 01:18:11,440
Ha strappato le sue dimissioni e ora perfino avvicinarsi a lei è follia
833
01:18:12,880 --> 01:18:18,740
Mi sta prendendo in giro. un tale comportamento...così arrogante.
834
01:18:24,360 --> 01:18:32,260
Lo farà.Non poteva usare altro modo.OOO Defne arrogante..
835
01:18:37,200 --> 01:18:42,040
Aras Mi dispiace per te!
836
01:18:50,100 --> 01:18:56,880
Faresti meglio ad odiarmi invece di dispiacerti per me, amico mio.Capisci? non rifiutare..
837
01:19:04,460 --> 01:19:09,920
Oh mio infelice e povero cognato..Vieni qui che ti abbraccio e ti bacio.
838
01:19:09,920 --> 01:19:11,920
Il mio cognato sfortunato.
839
01:19:14,420 --> 01:19:18,760
Vieni,dall'altra parte. Oh fratello mio, Mio fratello!
840
01:19:21,680 --> 01:19:24,180
solo tu mi capisci? Ho solo te!
841
01:19:24,180 --> 01:19:32,680
Fratello,sei umano come uomo,bene! Sei umano.Guarda i tuoi capelli, il mio toro.
842
01:19:33,860 --> 01:19:35,860
Oh fratello. Fratello.
843
01:19:36,960 --> 01:19:38,240
Dai! brindiamo di nuovo! Beviamo per le ragazze!
844
01:19:38,240 --> 01:19:40,240
Bevo per Yeshim!
845
01:19:48,880 --> 01:19:51,960
Toprak dove sei stato? Toprak cosa hai fatto?
846
01:19:52,140 --> 01:19:53,540
Leyla calmati..
847
01:20:07,000 --> 01:20:13,580
Non posso crederci Toprak. Stai bene?Ah lo sapevo, lo sapevo che stava succedendo qualcosa. Me lo sentivo
848
01:20:14,000 --> 01:20:15,120
Leyla stai calma.
849
01:20:15,500 --> 01:20:19,740
Come posso calmarmi?Guarda la tua faccia,ti hanno gonfiato
850
01:20:20,700 --> 01:20:24,320
E' stato Satir Celal , giusto? Lui e la sua gente lo hanno fatto? Giusto?
851
01:20:25,460 --> 01:20:27,460
Se solo li avessi visti..
852
01:20:28,080 --> 01:20:33,380
Toprak non scherzare. Non posso crederci. Toprak la tua mano..
853
01:20:40,820 --> 01:20:42,820
Ho capito che mi sono mancati i tuoi occhi che mi guardano.
854
01:20:47,240 --> 01:20:51,540
Se lasci che ti succeda qualcosa,ti ucciderò. Mi hai sentito?
855
01:20:51,980 --> 01:20:59,820
Non mi vedrai più, perchè in ogni caso sarai morto. E non ti vedrò più. Non posso sopportarlo.
856
01:21:00,960 --> 01:21:02,960
Leyla mi stai corteggiando?
857
01:21:05,660 --> 01:21:13,720
In primo luogo..è quello che sto facendo. Ma non facciamo progressi, tranne che ho paura che ti accada qualcosa.
858
01:21:14,660 --> 01:21:16,660
bene! Hai parlato tanto!
859
01:21:17,480 --> 01:21:22,880
Il nostro problema è adesso,caro.E inoltre ho sempre parlato molto.
860
01:21:26,200 --> 01:21:28,200
Cosa stiamo facendo?
861
01:21:33,320 --> 01:21:34,780
Cosa sta succedendo?
862
01:21:34,780 --> 01:21:36,780
Che succede?
863
01:21:38,480 --> 01:21:44,700
Tu stai flirtando con me. Neanche al nostro primo appuntamento è stato così
864
01:21:48,520 --> 01:21:52,880
Durante il primo appuntamento non c'era tempo,Leyla. Ci siamo sposati subito.
865
01:22:00,760 --> 01:22:04,420
Non siamo mai stati amanti..potremo farlo adesso?
866
01:22:06,720 --> 01:22:09,820
Non si puo fare la prima ma la seconda,Toprak Barutcu.
867
01:22:12,620 --> 01:22:14,620
Per prima cosa, voglio un po' correrti dietro.
868
01:22:15,320 --> 01:22:18,920
Bene! vuoi dire che dovrai correre dietro per un po' all'inizio?
869
01:22:19,840 --> 01:22:21,840
O Camminerai...
870
01:22:22,660 --> 01:22:24,660
Correrò
871
01:22:51,840 --> 01:22:53,840
Penso che questo problema sta richiedendo troppo tempo!
872
01:22:55,460 --> 01:22:56,760
Quale problema si sta dilungando?
873
01:22:57,160 --> 01:22:59,880
Non possiamo ancora avere il nostro primo appuntamento. Ecco il problema!
874
01:23:00,280 --> 01:23:02,960
Bene,ma cosa possiamo fare? Devo stare in ospedale
875
01:23:04,340 --> 01:23:04,960
Lo so.
876
01:23:06,440 --> 01:23:08,440
Vieni con me.
877
01:23:14,620 --> 01:23:16,620
Deniz perchè siamo qui?
878
01:23:19,620 --> 01:23:21,620
Se non puoi venire al primo appuntamento..
879
01:23:24,360 --> 01:23:26,360
Lascia che questo incontro venga da te.Ok?
880
01:23:54,800 --> 01:23:56,800
Devo dirlo..Yeshim..
881
01:23:57,780 --> 01:24:04,980
Possibile che sia riuscita a ridurre cosi un uomo come me? Cos'è questo???
882
01:24:04,980 --> 01:24:05,760
Stop!
883
01:24:07,620 --> 01:24:09,620
Fermati qui,Barutcu.
884
01:24:10,440 --> 01:24:14,120
Non puoi prendertela con mia sorella.
885
01:24:15,320 --> 01:24:17,320
non lo lascerò fare.
886
01:24:19,720 --> 01:24:23,500
Io..non sgrido la tua sorellina.
887
01:24:24,480 --> 01:24:28,500
IO...sgrido la mia fidanzata.
888
01:24:31,980 --> 01:24:36,740
Questo è quello direbbe un amico.Sgridare..ovviamente.
889
01:24:37,980 --> 01:24:39,980
Beh sei un buon amico Aras.
890
01:24:47,240 --> 01:24:54,700
Aspetta,ho intenzione di rimproverare anche la tua . Tu stai qui,aspettami qui.
891
01:24:58,680 --> 01:25:00,680
Ehi siediti al tuo posto!
892
01:25:01,920 --> 01:25:04,620
Chi sei tu per rimproverare mia sorella?
893
01:25:04,620 --> 01:25:12,540
Prova a sgridare mia sorella e io ti ucciderò qui..ti farò a pezzi!
894
01:25:17,460 --> 01:25:20,020
Sei davvero ubriaco.
895
01:25:20,940 --> 01:25:26,060
Ti ho preso..Dai vieni,siediti..ti colpisco....
896
01:25:28,140 --> 01:25:30,320
Non mi interessa..la sgriderò.
897
01:25:31,360 --> 01:25:33,360
La sgriderai?Barutcu
898
01:25:36,780 --> 01:25:41,040
Io..rimprovererò la mia ragazza. capito? rimprovero..
899
01:25:43,940 --> 01:25:45,940
Non capisco la mia ragazza.
900
01:25:47,440 --> 01:25:51,900
Dammi a me.Dai a Dio il tuo problema..Si è rovesciato! Si è rovesciato!
901
01:25:53,540 --> 01:25:58,240
MI dispiace,non avevo capito bene. Ora ho capito.Ok?
902
01:25:59,560 --> 01:26:03,700
Vuoi sgridare mia sorella..certo che la sgriderai.Ma può combattere con un ragazzo come te?
903
01:26:05,060 --> 01:26:07,060
Un giovane come te, può trattarla così?
904
01:26:07,660 --> 01:26:10,180
Certo che andrai a dirle questo.
905
01:26:11,040 --> 01:26:13,040
Andrai e colpirai il suo tavolo dicendo..
906
01:26:13,840 --> 01:26:15,120
Sono venuto a sgridarti.
907
01:26:16,140 --> 01:26:21,280
La perderai. Colpisci pure il tavolo con un pugno.Quindi? dopo che l'hai colpito?
908
01:26:21,300 --> 01:26:22,460
Cosa mi succederà?
909
01:26:22,460 --> 01:26:24,460
Ti colpirai anche tu!
910
01:26:26,340 --> 01:26:27,300
Mi colpirò anche io!
911
01:26:27,300 --> 01:26:29,920
Te lo meriti,te lo meriti.
912
01:26:30,940 --> 01:26:32,940
Allora perchè stai seduto qui figliolo?
913
01:26:34,480 --> 01:26:36,480
Alzati,andiamo. Alzati.
914
01:26:37,800 --> 01:26:39,800
Ma prima beviamo ancora un bicchiere.
915
01:26:44,700 --> 01:26:48,160
Segna sul mio conto! Ora siamo ubriachi,pagherò tra una settimana.Andiamo ora!
916
01:26:49,360 --> 01:26:51,000
Cosa stiamo facendo??
917
01:26:56,480 --> 01:26:57,580
Buon appetito
918
01:26:58,500 --> 01:27:00,500
Addio.
919
01:27:04,380 --> 01:27:05,020
figliolo..
920
01:27:05,460 --> 01:27:07,460
Dove stiamo andando?
921
01:27:14,800 --> 01:27:18,020
Stiamo andando a sgridare..Sgridare.
922
01:27:18,020 --> 01:27:18,920
Chi?
923
01:27:25,140 --> 01:27:27,560
Bella domanda.Buona domanda?
924
01:27:30,940 --> 01:27:32,940
Ho trovato.
925
01:27:32,940 --> 01:27:35,480
Le nostre ragazze! Le nostre ragazze!
926
01:27:37,500 --> 01:27:40,580
Complimenti! Complimenti! Le nostre ragazze
927
01:27:40,580 --> 01:27:46,120
Aras! stiamo andando ora. Andiamo! mi stai schiacciando. Continua..Vieni.
928
01:27:46,320 --> 01:27:51,380
vieni ad abbracciarmi ancora una volta avanti, ancora una volta...guardami,guarda.
929
01:27:52,280 --> 01:27:53,760
che cosa fai??
930
01:27:53,760 --> 01:27:56,820
In effetti non possiamo farlo Barutcu. Non si può
931
01:27:57,120 --> 01:27:59,120
Non si può
932
01:27:59,120 --> 01:28:06,920
Non si può non si può...Stop..fermati! Chiamerò un taxi
933
01:28:17,720 --> 01:28:22,700
Se avessi saputo che l'amore era così, sarei venuto molto tempo fa.
934
01:28:24,260 --> 01:28:26,260
Ah sarebbe stato possibile se non fossi stato un incallito donnaiolo
935
01:28:26,820 --> 01:28:30,100
Donnaiolo incallito? Ma questa non è l'ultima volta? Non ero donnaiolo e amante?
936
01:28:32,580 --> 01:28:35,560
E questa definizione di incallito donnaiolo possiamo già escluderlo dal nostro vocabolario?
937
01:28:36,060 --> 01:28:38,460
Non è facile anima mia, richiede impegno.
938
01:28:41,000 --> 01:28:46,180
Bene, ho detto che ci avrei provato.Beh mi potresti dare qualche suggerimento?
939
01:28:47,380 --> 01:28:48,320
Che cosa?
940
01:28:48,760 --> 01:28:52,040
Beh ad esempio..Pensi che fino ad ora sia stato bravo?
941
01:28:56,500 --> 01:28:58,500
Non male..molto bene.
942
01:28:59,660 --> 01:29:01,660
Bene e cosa dovrei fare adesso?
943
01:29:13,680 --> 01:29:17,780
Non l'ho mai fatto prima..cosa farò?
944
01:29:34,160 --> 01:29:36,160
Questo..è bello..
945
01:29:44,240 --> 01:29:45,240
Arrivati?
946
01:29:45,500 --> 01:29:46,840
Siamo arrivati fratello
947
01:30:13,220 --> 01:30:16,560
Fratello, siamo arrivati decisamente vero?
948
01:30:17,580 --> 01:30:19,580
Devo andare a sgridarla. Vero?
949
01:30:19,980 --> 01:30:22,700
Fratello,per l'amor di Dio,Vai a sgridarla
950
01:30:28,660 --> 01:30:31,240
Giovanotto,mio toro..
951
01:30:32,080 --> 01:30:35,280
E' bello che tu me lo abbia ricordato.
952
01:30:36,820 --> 01:30:42,280
Un uomo intelligente non si innamora.Vieni qui,lascia che ti baci, ti bacerò solo una volta.
953
01:30:44,860 --> 01:30:50,160
Non fratello..basta! Mi hai già ringraziato abbastanza e fino in fondo.secondo me ora devi andare.Dio Dio
954
01:30:52,420 --> 01:30:53,580
prendi i tuoi soldi
955
01:30:55,500 --> 01:30:56,760
questo è molto interessante
956
01:30:58,700 --> 01:31:04,880
Con un bacio sulle labbra..oh non riesco a parlare..a forza di baciare le mie labbra non si gonfiano.
957
01:31:35,360 --> 01:31:39,400
Chi dovrei sgridare? perchè questo idiota mi ha portato qui?
958
01:31:47,820 --> 01:31:50,200
Mio Dio da chi sono venuto?
959
01:32:00,500 --> 01:32:03,280
Tutta l'erba verde..Yeshim.
960
01:32:16,600 --> 01:32:18,600
Il tavolo non va bene.
961
01:33:14,260 --> 01:33:17,060
Non è stata una buona idea.
962
01:33:37,220 --> 01:33:43,760
Mi risponderete di tutto ragazze Laz..Voi due
963
01:33:53,040 --> 01:33:54,180
Hai bevuto troppo.
964
01:33:54,720 --> 01:33:55,520
Ho bevuto?
965
01:33:56,880 --> 01:33:58,880
Chiedimi perchè ho bevuto così tanto
966
01:33:59,540 --> 01:34:02,000
Perchè hai bevuto? Di sicuro per puzzare!
967
01:34:02,120 --> 01:34:04,760
Non mi piacciono gli ubriachi. Dai,alzati,alzati, alzati
968
01:34:04,760 --> 01:34:06,760
E' impossibile.Non posso
969
01:34:08,520 --> 01:34:10,300
Per cominciare..
970
01:34:13,560 --> 01:34:17,200
Per cominciare..mi rispondi.
971
01:34:21,320 --> 01:34:24,360
Non ti risponderò,Non ti dirò perchè ho strappato le dimissioni Yalin
972
01:34:25,480 --> 01:34:26,680
Non è una risposta
973
01:34:29,000 --> 01:34:33,220
Guardami..se ti fossi ubriacato perchè ti ho scaricato ,non posso sopportarlo, lo sai.
974
01:34:36,180 --> 01:34:37,560
non te lo chiederò
975
01:34:38,800 --> 01:34:40,100
cosa chiederai?
976
01:34:41,000 --> 01:34:43,000
Perchè non mi hai avvertito?
977
01:34:49,120 --> 01:34:51,620
Questi sono stati i giorni peggiori che ho vissuto
978
01:34:54,180 --> 01:34:56,180
Mi potevi avvertire Defne
979
01:35:02,840 --> 01:35:07,680
Per la prima volta nella mia vita mi sono perso e tutto è andato avanti ugualmente
980
01:35:12,960 --> 01:35:16,440
Mi sembrava di aver colpito un muro fortemente,Defne.
981
01:35:22,140 --> 01:35:24,560
Se mi avessi avvertito, avrei schiacciato il freno.
982
01:35:32,560 --> 01:35:36,220
Perchè nessuno avverte quando ti lascia?
983
01:35:40,220 --> 01:35:41,480
Non me ne sono andata
984
01:35:47,340 --> 01:35:48,720
Non sei scomparsa?
985
01:35:51,240 --> 01:35:53,820
Non è questo il caso? Questo è buono.
986
01:35:56,160 --> 01:35:59,520
Mi hai lasciato,ma non mi hai lasciato completamente?
987
01:36:00,600 --> 01:36:03,400
No,non ti ho lasciato completamente
988
01:36:05,940 --> 01:36:13,040
Se vai via ora completamente,dirò..Tornerà un giorno.
989
01:36:16,860 --> 01:36:19,980
Allora aspetterò. Aspetterò
990
01:36:22,860 --> 01:36:26,400
Giorni,mesi,anni passeranno
991
01:36:30,220 --> 01:36:32,220
E non arriverà
992
01:36:42,740 --> 01:36:43,960
Ti do la mia parola
993
01:36:45,580 --> 01:36:47,580
Non dovrai aspettare.
994
01:36:48,560 --> 01:36:52,720
Non me ne andrò via.Ok
995
01:36:54,040 --> 01:36:56,040
LO giuro.
996
01:37:10,220 --> 01:37:12,220
L'amore non è finito.
997
01:37:14,280 --> 01:37:17,420
Questa ragazza non andrà da nessuna parte.
998
01:37:18,740 --> 01:37:22,020
Te lo infilerò in questa testa dura finchè non lo capisci.
999
01:41:25,980 --> 01:41:27,980
Siamo un po' storti
1000
01:41:31,320 --> 01:41:35,440
Rifky sembri un po' triste qui. Sceglieremo un'altra
1001
01:41:40,960 --> 01:41:44,460
Ooh qui sto benissimo! Ho un bell'aspetto
1002
01:41:46,800 --> 01:41:49,580
Dio possa avermi in gloria
1003
01:42:11,020 --> 01:42:17,140
Ho trovato un tappeto lungo la strada. Lascia che l'amato venga e si segga
1004
01:42:19,100 --> 01:42:27,000
Ovunque è il mio rifugio e l'invidia non lo romperà
1005
01:42:28,300 --> 01:42:33,240
In ogni villaggio chiedono: "Dov'è Habibe" ?
1006
01:42:34,940 --> 01:42:42,540
In ogni modo, a qualcuno interessa e sicuramente si infurierà.
1007
01:43:44,520 --> 01:44:02,460
Ho lasciato un tappeto lungo la strada. Lasci che l'amato venga e si segga. Ovunque è il mio rifugio e l'invidia non lo romperà. In ogni villaggio chiedono "dove è habibe"? In ogni modo sicuramente qualcuno si arrabbierà
1008
01:44:02,460 --> 01:44:03,920
Ora è abbastanza!
1009
01:44:03,920 --> 01:44:06,980
Non se ne è andata ancora da casa di Defne?
1010
01:44:07,660 --> 01:44:12,280
Parla di fuga! Senza vergogna... oh!
1011
01:44:18,640 --> 01:44:22,840
Beh ora ti butto io fuori dal balcone di Defne..!
1012
01:44:29,480 --> 01:44:31,580
Ma non ho una macchina
1013
01:44:31,920 --> 01:44:36,780
No, perché non ho una macchina? Perché questa maniaca ha colpito la mia macchina contro il muro
1014
01:44:38,460 --> 01:44:40,460
Sono pazza! Sto impazzendo
1015
01:44:41,720 --> 01:44:43,720
Non impazzire. Tu hai una macchina
1016
01:45:03,180 --> 01:45:04,760
Andiamo, usciamo
1017
01:45:04,760 --> 01:45:06,120
Dove andiamo?
1018
01:45:06,300 --> 01:45:07,900
Lo so io, andiamo
1019
01:45:15,080 --> 01:45:16,620
Ce l'hai. E' tua
1020
01:45:23,480 --> 01:45:25,480
Ok, mi hai comprato una macchina?
1021
01:45:25,740 --> 01:45:27,740
Si quindi?
1022
01:45:28,200 --> 01:45:33,900
Volevo dartela da qualche giorno, ora prendila e chiudi la bocca
1023
01:45:36,680 --> 01:45:38,680
Da qualche giorno?
1024
01:45:43,620 --> 01:45:47,520
E' perchè non ci vediamo da qualche giorno vero?
1025
01:45:47,960 --> 01:45:49,820
Non ci siamo visti
1026
01:45:50,120 --> 01:45:51,700
Oh miei occhi azzurri!
1027
01:45:51,700 --> 01:45:55,820
Ho affrontato i problemi di Defne e Deniz così tanto che ho dimenticato noi
1028
01:45:56,880 --> 01:45:58,180
Ecco
1029
01:46:01,800 --> 01:46:09,800
Ho fatto un errore molto grande. L'ho commesso, l'ho commesso non lo nego
1030
01:46:10,500 --> 01:46:12,040
Non lo neghi?
1031
01:46:12,500 --> 01:46:14,140
Non lo faccio
1032
01:46:17,060 --> 01:46:21,280
Sono qui, ho iniziato a pensare a Defne e Deniz e ti ho trascurato
1033
01:46:22,000 --> 01:46:24,280
L'hai fatto Sì, l'hai fatto.
1034
01:46:24,280 --> 01:46:27,060
Oh, quindi non mi aiuti affatto, amore mio.
1035
01:46:27,060 --> 01:46:30,440
Voglio dire, per favore almeno dì qualcosa per me
1036
01:46:30,720 --> 01:46:32,140
Parli invano Yesim
1037
01:46:44,020 --> 01:46:47,980
Come posso alleviare la mia colpa nei tuoi confronti?
1038
01:46:50,040 --> 01:46:52,060
C'è solo una via d'uscita per far si che ti perdoni
1039
01:46:52,060 --> 01:46:53,180
Quale?
1040
01:46:55,880 --> 01:47:01,340
Immediatamente verrai al comune con me e sceglierai il la prossima data del matrimonio. Ci sposeremo
1041
01:47:03,200 --> 01:47:06,260
Anche se mi trascuri, almeno sarai accanto a me.
1042
01:47:12,500 --> 01:47:13,840
Si ragazza..
1043
01:47:14,680 --> 01:47:18,280
Almeno sarai comunque insieme a me
1044
01:47:24,400 --> 01:47:26,400
Andiamo a scegliere la data
1045
01:47:41,660 --> 01:47:43,660
Chiamano dal cantiere
1046
01:47:49,580 --> 01:47:51,580
Cosa????
1047
01:48:00,420 --> 01:48:04,060
Buongiorno mio leone. Buongiorno nonna
1048
01:48:07,480 --> 01:48:08,860
Buon appetito
1049
01:48:14,180 --> 01:48:16,180
Buongiorno
1050
01:48:16,440 --> 01:48:18,620
perché non c'è miele su questo tavolo?
1051
01:48:19,320 --> 01:48:21,660
E cosa dovrei fare, Toprak? Sono un'ape?
1052
01:48:24,800 --> 01:48:26,320
Sei un tesoro
1053
01:48:47,940 --> 01:48:49,940
Il nostro cantiere
1054
01:48:53,120 --> 01:48:55,120
Te l'avevo detto di non giocare con me Toprak
1055
01:48:55,700 --> 01:49:00,540
Hai detto che avresti bruciato il cantiere pur di non fare affari. L'ho fatto io
1056
01:50:25,880 --> 01:50:29,980
Cognata la colazione è pronta
1057
01:50:31,380 --> 01:50:33,680
Dai svegliati
1058
01:50:38,360 --> 01:50:44,280
Cognata la colazione è pronta
1059
01:51:03,500 --> 01:51:08,960
Vicini miei aiuto! C'è un ladro
1060
01:51:13,500 --> 01:51:15,500
Aiutoooo
1061
01:51:23,400 --> 01:51:26,160
Aiuto c'è un ladro87046
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.