All language subtitles for Inadina Ask 15 Puntata SUB ITA

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:04,600 --> 00:01:06,600 VIETATO RIPRODURRE QUESTI SOTTOTITOLI. SONO DI PROPRIETA' PRIVATA E IL PRELIEVO E' ILLEGALE 2 00:02:13,120 --> 00:02:13,940 Ragazza mia 3 00:02:15,040 --> 00:02:16,000 Sono tornato proprio per questo. 4 00:02:17,000 --> 00:02:19,940 Come va Cinar? Cosa ti ha detto il meccanico? 5 00:02:20,880 --> 00:02:23,700 Mio Dio, ha detto che è finita Yesim. Non c'è possibilità, non possono ripararlo. 6 00:02:34,040 --> 00:02:35,500 Non ti preoccupare Yeshim. 7 00:02:35,780 --> 00:02:37,780 Domani prenderò quella ragazza per le mani e... 8 00:02:41,880 --> 00:02:43,500 La butterò fuori. 9 00:02:45,960 --> 00:02:47,960 Benvenuto sposo! 10 00:02:56,600 --> 00:02:59,000 Metti giù. Domani ci vediamo. 11 00:03:01,200 --> 00:03:02,600 Questa volta chiudi tu! 12 00:03:10,700 --> 00:03:12,700 Il cretino ha interrotto 13 00:03:13,420 --> 00:03:14,800 Come sei entrato? 14 00:03:15,260 --> 00:03:20,400 È stato difficile indovinare dove tieni la chiave. Potresti darne una a tuo suocero. 15 00:03:21,380 --> 00:03:26,100 Satir, non mi interessa sapere di te, sappiamo la cosa che ti infastidisce. 16 00:03:30,360 --> 00:03:34,000 Allora sai, ma non capisci cosa succederà. . 17 00:03:37,260 --> 00:03:42,600 Allora ti spiegherò. Trasferirai armi come questa 18 00:03:48,040 --> 00:03:52,000 Quando dici così,tu ci minacci, Satir 19 00:03:53,600 --> 00:03:57,000 Non ti minaccio.Te lo prometto! 20 00:04:00,260 --> 00:04:02,920 Mamma mia!ho fatto una metafora 21 00:04:05,000 --> 00:04:08,000 Prendi la tua ragazza e vai via di qui.Ok? 22 00:04:10,540 --> 00:04:12,540 Dov'è Habibe? E' qui? 23 00:04:12,540 --> 00:04:16,500 Non far finta di non sapere.Tutti sanno dov'è Habibe 24 00:04:17,320 --> 00:04:18,840 Tutti sanno dov'è? 25 00:04:19,100 --> 00:04:25,000 Ha scattato foto e selfie ovunque a casa Barutcu e le ha messe su internet, non lo hai visto? 26 00:04:26,820 --> 00:04:27,960 Lei? 27 00:04:27,960 --> 00:04:32,000 Ho limitato il suo accesso.Non so niente. 28 00:04:32,600 --> 00:04:35,820 Negli ultimi giorni mi aveva mandato una richiesta di amicizia, ma l'ho rifiutata. 29 00:04:37,980 --> 00:04:41,560 Ho intenzione di portarti la ragazza.Non muoverti da qui! 30 00:04:51,900 --> 00:04:52,820 Chi sei? 31 00:04:53,440 --> 00:04:54,200 Imam 32 00:04:55,060 --> 00:04:56,820 Signor Imam,hai fatto l'abluzione?(purificazione dell'Islam) 33 00:04:57,140 --> 00:04:57,840 L'ho fatto 34 00:04:57,980 --> 00:04:58,860 Andiamo allora 35 00:05:00,280 --> 00:05:01,500 Dio salvami! 36 00:05:36,000 --> 00:05:37,000 cosa significa questo? 37 00:05:38,180 --> 00:05:39,520 Cosa pensi che sia? 38 00:05:39,920 --> 00:05:41,920 Non farmi impazzire , Defne 39 00:05:42,620 --> 00:05:45,320 Prima rompi con me,quando non è successo niente. 40 00:05:46,160 --> 00:05:48,340 Come se non bastasse ti dimetti 41 00:05:49,780 --> 00:05:55,280 e poi come se non fosse abbastanza hai strappato le dimissioni.Quel'è la tua prossima mossa? 42 00:05:57,140 --> 00:05:59,140 Quando verrà il momento lo saprai.caro 43 00:06:07,320 --> 00:06:13,140 E' andato così lontano,ma lui ha ragione.Quale sarà la mia prossima mossa? 44 00:06:30,740 --> 00:06:32,040 E tu chi sei? 45 00:06:35,180 --> 00:06:38,420 Buonasera,ci siamo ritrovati 46 00:06:38,540 --> 00:06:40,540 ti ho visto.Chi è questo? 47 00:06:41,420 --> 00:06:42,640 Chi è venuto qui? 48 00:06:43,640 --> 00:06:45,640 Che la pace sia con te,Sultana Pembe 49 00:06:45,920 --> 00:06:47,460 E con te. 50 00:06:48,620 --> 00:06:49,500 chi sei? 51 00:06:52,120 --> 00:06:55,220 Papà!benvenuto!! 52 00:06:57,080 --> 00:06:58,060 Chi è lui? 53 00:06:59,180 --> 00:07:00,460 Sono il capomandria del Cairo 54 00:07:03,320 --> 00:07:05,320 Credevo fosse l'Imam 55 00:07:05,320 --> 00:07:07,960 Basta!Satir,cosa sta succedendo? 56 00:07:08,520 --> 00:07:13,500 eravamo d'accordo che avresti chiesto a Dio di fare la sua volontà, ma tu non sei venuto 57 00:07:13,580 --> 00:07:14,720 e quindi eccoci qui 58 00:07:15,520 --> 00:07:17,520 e tu hai rapito la ragazza 59 00:07:17,880 --> 00:07:23,420 Ascolta bene Satir Celal. Ascolta .Non abbiamo rapito la ragazza. E' fuggita lei qui 60 00:07:25,180 --> 00:07:30,560 Hai visto,Imam. Ti ho detto che prima o poi sarebbe venuta da questo bastardo. 61 00:07:32,440 --> 00:07:34,880 Qui si risolve solo con il matrimonio.Ho ragione? 62 00:07:35,760 --> 00:07:41,140 gloria al Signore!! Io e Cinar ci sposeremo questa sera 63 00:07:41,920 --> 00:07:47,500 Habibe!Habibe.Ragazza .non sarai mia. Zitta.Stai zitta! 64 00:07:48,200 --> 00:07:49,200 E' vergognoso! 65 00:07:49,700 --> 00:07:52,660 ho preso l'Imam e sono venuto da te, così non ti disturbi. 66 00:07:53,220 --> 00:07:57,700 Hai fatto bene Celal. Siamo onorati Signor Imam 67 00:07:58,560 --> 00:08:01,440 Ragazza mia tu vai.Habibe,fai la tua purificazione 68 00:08:01,440 --> 00:08:03,440 Leyla,tu vai in cucina a preparare il tè 69 00:08:03,440 --> 00:08:05,440 Abbiamo un matrimonio! 70 00:08:05,440 --> 00:08:06,960 Quale matrimonio nonna?Quale? 71 00:08:07,240 --> 00:08:11,160 Giuro che uscirà sangue dall'uomo.lo onorerò qui.lo ucciderò 72 00:08:11,160 --> 00:08:14,280 Già che l'Imam è qui,farà la preghiera funebre,va bene? 73 00:08:14,520 --> 00:08:15,880 Vergonati! 74 00:08:15,880 --> 00:08:17,540 Nonna!Aspetta un minuto! 75 00:08:18,280 --> 00:08:23,280 Guarda,Celal Satir.Non sposerò tua figlia.Mettitelo in testa.Ok? 76 00:08:23,280 --> 00:08:26,020 e non mi interessa della fuga di Habibe 77 00:08:26,220 --> 00:08:27,300 Aspetta,aspetta. 78 00:08:28,620 --> 00:08:30,620 Cinar, tu non vuoi sposarti? 79 00:08:31,100 --> 00:08:35,760 come voglio sposarmi?guardatela..cosa potrei volere da questa? E' un fastidio sulla mia testa! 80 00:08:38,060 --> 00:08:40,860 Ma non mi hai detto che lui non si vuole sposare.Il genero non è d'accordo! 81 00:08:41,260 --> 00:08:44,140 Il suo parere è insignificante 82 00:08:45,480 --> 00:08:50,760 ma se uno di loro non accetta di sposarsi, il matrimonio non si farà. 83 00:08:52,300 --> 00:08:54,300 L'altro farà questo matrimonio..che altrimenti.. 84 00:08:54,880 --> 00:08:55,860 Che altro? 85 00:08:56,560 --> 00:08:58,560 L'imam non metterà fine a questo matrimonio.. 86 00:08:58,840 --> 00:09:00,700 Vivrai a lungo signor Imam caro! 87 00:09:00,960 --> 00:09:02,960 La tua bocca dice che non farai il matrimonio. 88 00:09:03,000 --> 00:09:05,000 Non farti troppi problemi,Lode a Dio! 89 00:09:06,340 --> 00:09:07,200 Cosa? 90 00:09:08,900 --> 00:09:09,760 Non si farà 91 00:09:10,500 --> 00:09:12,340 Si.sarà fatto 92 00:09:12,480 --> 00:09:14,480 Non si farà Satir Celal,Non si farà. 93 00:09:15,120 --> 00:09:17,120 Si farà Cinar! Non ti vergognare! 94 00:09:17,380 --> 00:09:18,940 Habibe stai zitta! 95 00:09:18,980 --> 00:09:20,460 Non forzare la mia mano! 96 00:09:20,540 --> 00:09:21,980 se resisti ti costringerò 97 00:09:22,080 --> 00:09:26,420 Basta! Se il genero non è d'accordo,il matrimonio non si farà! 98 00:09:26,680 --> 00:09:28,680 Andiamocene signor Celal 99 00:09:29,140 --> 00:09:33,420 L'Imam è andato via!L'imam è andato! 100 00:09:34,080 --> 00:09:35,540 Habibe,non piangere! 101 00:09:36,420 --> 00:09:37,620 Imam fermati! 102 00:09:38,180 --> 00:09:39,920 Imam fermati! ti ho detto di non andare 103 00:09:42,840 --> 00:09:45,580 Vado a prendere l'imam e torno.Se non può ne prenderò un'altro. 104 00:09:46,880 --> 00:09:48,220 Non forzare la fortuna.. 105 00:09:49,060 --> 00:09:50,720 In effetti non l'ho forzato Toprak. 106 00:09:51,180 --> 00:09:54,280 Hai fatto un lavoro sporco, e questa non è la fine 107 00:09:56,860 --> 00:09:59,580 Vattene ,vai via! 108 00:10:01,040 --> 00:10:04,900 Mio fratello non sposerà tua figlia.Ora vattene 109 00:10:06,380 --> 00:10:12,760 E' così signore? ti avevo avvertito..d'ora in poi abbiate paura di me 110 00:10:26,840 --> 00:10:30,300 Toprak,cosa intendeva?Ti ha minacciato? 111 00:10:33,940 --> 00:10:35,940 E' andato via senza prendere quella pazza di Habibe! 112 00:10:37,440 --> 00:10:40,800 La pazza resterà qui con noi...resterà con noi! 113 00:11:20,280 --> 00:11:24,360 se conquisti una ragazza con un fiore la farai piangere con la chitarra 114 00:11:25,040 --> 00:11:27,040 Perchè piangere? Prima di tutto è una canzone piuttosto allegra 115 00:11:46,000 --> 00:11:49,980 Volevo dire che qualsiasi canzone che ascoltavo nella mia povera macchina la trovo triste 116 00:11:50,440 --> 00:11:51,940 Cosa intendi per povera macchina? 117 00:11:51,940 --> 00:11:56,940 Un brutto scherzo ha danneggiato la mia macchina contro il muro.Quella pazza di Habibe mi ha distrutto la macchina 118 00:11:56,940 --> 00:11:58,200 Ma non mi dire! 119 00:11:59,860 --> 00:12:00,860 Te lo dico caro.. 120 00:12:00,860 --> 00:12:05,360 Abbiamo una pazza in tutta la sua bellezza.. 121 00:12:06,380 --> 00:12:07,440 Aiutami 122 00:12:09,160 --> 00:12:13,340 Ok..Noi abbiamo..Abbiamo una pazza,sul serio..e,vive con noi ,Deniz caro 123 00:12:14,440 --> 00:12:23,220 e prima che colpisse la mia macchina,la nostra ragazza ha fatto un selfie nella mia auto,e poi l'ha mandata su tutti i social.Hai capito? 124 00:12:23,220 --> 00:12:25,220 Sul serio?Fammi vedere. 125 00:12:29,520 --> 00:12:32,580 Nelle montagne che ami,la neve si è sciolta. 126 00:12:32,960 --> 00:12:35,880 Non sei uguale a me.Ti senti così? 127 00:12:36,220 --> 00:12:39,320 Hai provato a battermi ma non ci sei riuscita 128 00:12:39,680 --> 00:12:42,180 sta guardare per vedere cos'altro può succedere 129 00:12:48,400 --> 00:12:55,980 Hai provato a battermi ma non ci sei riuscita..stai a guardare cos'altro può succedere 130 00:12:55,980 --> 00:13:04,080 Hai provato a battermi ma non ci sei riuscita..stai a guardare cos'altro può succedere.RAGAZZO! 131 00:13:06,840 --> 00:13:08,840 La ragazza ha talento 132 00:13:10,720 --> 00:13:11,960 Accidenti! 133 00:13:12,540 --> 00:13:14,540 Dove l'hai visto questo talento? 134 00:13:16,600 --> 00:13:19,580 Scusami,ma chiunque può fare queste belle rime 135 00:13:19,580 --> 00:13:22,120 anche io posso farlo..cosa c'è di così difficile? 136 00:13:23,740 --> 00:13:25,140 guarda,ora lo faccio.. 137 00:13:29,100 --> 00:13:31,680 il danno totale della macchina mi hai causato 138 00:13:32,600 --> 00:13:35,300 Mi sono arrabbiata e i capelli ti ho tirato 139 00:13:36,160 --> 00:13:44,360 Ti vedo come il male, ma non mi devi ingannare,ti batterò e la città dovrai lasciare 140 00:13:46,880 --> 00:13:48,880 Bene tesoro, ora componi 141 00:13:50,240 --> 00:13:53,320 beh la rima è buona, ma non per una canzone. 142 00:13:53,800 --> 00:13:55,800 i testi hanno lunghezze irregolari. 143 00:13:56,160 --> 00:13:58,160 Mi dispiace,la ragazza è più brava di te! 144 00:14:00,140 --> 00:14:02,400 Se ti piace così tanto,prendi Habibe per te! 145 00:14:03,000 --> 00:14:04,320 Liberati di nuovo. 146 00:14:04,760 --> 00:14:07,280 comunque..ti sei battuto nel gioco di Etzgi 147 00:14:07,300 --> 00:14:13,360 Come potrebbe qualcuno a cui piace ciò che ha scritto Habibe apprezzare Etzgi? 148 00:14:14,160 --> 00:14:17,200 Non avrebbe potuto! E' buono.E' molto buono! 149 00:14:17,200 --> 00:14:19,700 Sarebbe stato un peccato per una ragazza come lei. 150 00:14:22,360 --> 00:14:24,980 Forse sarebbe già un peccato per quella ragazza ? 151 00:14:27,760 --> 00:14:30,340 Cosa intendi con questo? 152 00:14:30,980 --> 00:14:32,640 Forse io e Etzgi.. 153 00:14:32,640 --> 00:14:36,420 Cosa cosa cosa?immediatamente..raccontami immediatamente! 154 00:14:37,160 --> 00:14:39,160 Sai che Etzgi è venuta al fidanzamento. 155 00:14:39,160 --> 00:14:41,160 e io stavo uscendo..... 156 00:15:02,360 --> 00:15:04,360 Rafki..non vedi? 157 00:15:05,780 --> 00:15:09,700 Sono rimasta a casa per sdebitarmi con Defne , 158 00:15:10,220 --> 00:15:12,220 E ho anche annullato il primo appuntamento con Deniz. 159 00:15:13,640 --> 00:15:15,640 Ma la signora Defne non si trova. 160 00:15:20,920 --> 00:15:25,060 Domani lavoro,Quindi non potrò di nuovo vedere Deniz 161 00:15:38,020 --> 00:15:40,440 cosa? Quale sarà la mia prossima mossa? 162 00:15:40,440 --> 00:15:42,440 Quale mossa? 163 00:15:42,440 --> 00:15:47,780 Devo fare una mossa...etzgi quale sarà la mia prossima mossa? 164 00:15:52,880 --> 00:15:54,880 Dobbiamo parlare di una cosa seria. 165 00:15:58,380 --> 00:15:59,340 Etzgi sono incinta! 166 00:15:59,980 --> 00:16:01,980 Cosa? come? come? 167 00:16:03,280 --> 00:16:05,900 Ti ha lasciato con un bambino nella pancia?Carogna! 168 00:16:06,760 --> 00:16:07,420 Cosa? 169 00:16:08,360 --> 00:16:12,660 Dio solo sa.Non pensa che sia il suo e non sa cosa fare?Ecco come sono gli uomini.. 170 00:16:14,540 --> 00:16:16,540 Defne..è figlio suo vero?O no? 171 00:16:16,540 --> 00:16:19,080 Non so se sia suo figlio ,ma il mio di certo no.Etzgi 172 00:16:22,720 --> 00:16:24,720 Guarda..Non c'è nessun bambino. 173 00:16:26,040 --> 00:16:29,040 Yalin non mi ha lasciato.Io ho lasciato lui,ma solo un pochino 174 00:16:30,420 --> 00:16:31,220 E perchè? 175 00:16:32,220 --> 00:16:34,220 Nemmeno io lo so 176 00:16:34,220 --> 00:16:37,900 E non so quale sia la mia prossima mossa .Dobbiamo parlare Etzgi 177 00:16:40,740 --> 00:16:42,480 Almeno così.... 178 00:16:42,480 --> 00:16:46,300 pensavo di aver cancellato il mio primo appuntamento con Deniz 179 00:16:50,520 --> 00:16:51,660 Un momento.. 180 00:16:54,160 --> 00:16:56,880 Hai annullato l'appuntamento con Deniz..voi... 181 00:16:58,460 --> 00:16:59,620 Voi due..? 182 00:17:02,660 --> 00:17:05,300 Sai che mi avevi detto che qualcuno doveva svegliarlo? 183 00:17:06,120 --> 00:17:07,400 Ci ho provato 184 00:17:07,400 --> 00:17:08,380 Giura! 185 00:17:08,780 --> 00:17:09,720 Giuro! 186 00:17:13,860 --> 00:17:20,220 La mia bellissima fidanzata! come sono felice!la mia signora! sono davvero felice! 187 00:17:20,220 --> 00:17:22,220 Che gioia! ma ora no è il momento di essere contenti! 188 00:17:22,740 --> 00:17:25,120 aspetta..Dobbiamo pensare alla prossima mossa. 189 00:17:27,040 --> 00:17:32,140 Così! così! te l'avevo detto! sì! che bello... 190 00:17:32,440 --> 00:17:34,440 Come potevi lasciarti scappare una ragazza così? 191 00:17:34,560 --> 00:17:36,940 Hai connesso la tua testa con la mente! resta sintonizzato! 192 00:17:37,680 --> 00:17:39,680 Ok ma frena il tuo entusiasmo!Provaci! 193 00:17:42,380 --> 00:17:48,760 Cos'è? Cosa intendi?ti piace Etzgi e la vuoi lasciare?Vergognati. 194 00:17:48,760 --> 00:17:51,320 No!non è così ,cara! voglio dire.. 195 00:17:52,000 --> 00:17:54,000 Sto cercando di abituarmi a questa situazione. 196 00:17:54,860 --> 00:17:55,920 Quale situazione? 197 00:17:56,040 --> 00:17:57,100 Quella di fidanzato! 198 00:17:57,700 --> 00:18:00,460 E' facile caro..ti insegno io.. 199 00:18:00,520 --> 00:18:04,760 ti dirò quello di ci hai bisogno..ti darò lezioni. 200 00:18:04,760 --> 00:18:07,060 Mi darai lezioni d romanticismo come a Cinar? 201 00:18:08,260 --> 00:18:13,700 Che c'è? una cosa sono le lezioni di romanticismo.altra cosa sono quelle sull'amore. 202 00:18:13,940 --> 00:18:15,340 No cara,ti ringrazio.. 203 00:18:15,340 --> 00:18:16,880 Quindi dici di saperlo fare.. 204 00:18:16,880 --> 00:18:21,780 Certo..anche se non era amore, l'ho fatto con molte ragazze.Posso gestirlo. 205 00:18:23,200 --> 00:18:28,180 Hai avuto troppo a che fare con questo.Lo sappiamo moooolto bene. 206 00:18:28,920 --> 00:18:34,000 Ma adesso...sei in un nuovo settore e le regole sono nuove! 207 00:18:36,260 --> 00:18:37,480 Ad esempio.. 208 00:18:39,580 --> 00:18:41,580 Hai mandato il messaggio a Etzgi della buonanotte? 209 00:18:42,400 --> 00:18:43,060 No.. 210 00:18:43,880 --> 00:18:46,220 Visto?Non sai ancora niente! 211 00:18:46,220 --> 00:18:50,340 Non hai ancora mandato il messaggio di buonanotte? mandalo immediatamente 212 00:18:52,580 --> 00:18:53,420 Cosa scrivo? 213 00:18:53,840 --> 00:18:55,840 Buonanotte,naturalmente... 214 00:18:59,900 --> 00:19:01,900 Bravo....bravo bravo! 215 00:19:01,900 --> 00:19:05,180 Quindi..d'ora in poi cosa dovrai fare? 216 00:19:05,340 --> 00:19:07,840 Mandare il messaggio di buonanotte! non lo so.. 217 00:19:09,260 --> 00:19:13,220 Se non fosse stato solo un messaggio di buona notte forse mi sentivo meglio. 218 00:19:13,500 --> 00:19:18,760 deniz! niente messaggio! d'ora in poi solo messaggi..messaggi....Messaggi... 219 00:19:26,060 --> 00:19:27,460 Bene...come facciamo adesso? 220 00:19:27,700 --> 00:19:29,880 Non sei la sua ragazza m non lo lascerai. 221 00:19:31,620 --> 00:19:33,620 Come posso essere la sua fidanzata etzgi? eh 222 00:19:33,880 --> 00:19:36,760 come posso essere la fidanzata di qualcuno che crede che la nostra storia sia finita! 223 00:19:38,960 --> 00:19:43,140 é giusto...Va bene,,non puoi ma è strano farlo.. 224 00:19:44,240 --> 00:19:50,940 Non posso lasciarlo..Cinar ha ragione! I Barutcu non abbandonano.Mi sono appena innamorata di lui ..e lui di me.. 225 00:19:50,940 --> 00:19:55,040 Non mi chiamo Defne Barutcu se non riesco a far rimangiare a Yalin Aras quello che ha detto. 226 00:19:55,040 --> 00:19:59,240 e fargli capire che l'amore non è finito. Ma come?? 227 00:20:05,060 --> 00:20:06,240 Pensiamo... 228 00:20:14,640 --> 00:20:16,640 Ah prima ti è arrivato un messaggio 229 00:20:21,880 --> 00:20:22,740 Buonanotte! 230 00:20:25,240 --> 00:20:27,240 Deniz mi ha mandato il messaggio della buonanotte! 231 00:20:30,240 --> 00:20:32,240 Dammi il telefono! 232 00:20:33,140 --> 00:20:34,080 Cosa fai? 233 00:20:34,240 --> 00:20:38,540 Siccome non ho potuto ottenere niente da te chiedo a lui cosa fare. 234 00:20:38,860 --> 00:20:40,220 Usa il tuo! 235 00:20:40,220 --> 00:20:46,360 Ho la batteria scarica..fammi usare il telefono!lascia Etzgi.capisci queste parole?Dannazione! 236 00:20:48,420 --> 00:20:50,420 non mi ha lasciato aprire il telefono 237 00:20:52,180 --> 00:20:56,040 Se non ti risponde,dorme.Se lo farà,lo stringerà forte! 238 00:20:56,040 --> 00:20:59,880 Se scrivi solo "buonanotte" aspettati un messaggio romantico. 239 00:21:00,100 --> 00:21:02,920 Se scrive Buonanotte" con una faccina sorridente..è felice. 240 00:21:02,920 --> 00:21:04,920 Se scrive in forma abbreviata... 241 00:21:07,540 --> 00:21:08,640 E se mi chiama? 242 00:21:10,040 --> 00:21:11,220 Potrebbe essere.... 243 00:21:12,760 --> 00:21:16,400 Perchè chiamare un ragazzo dopo il suo messaggio? 244 00:21:16,660 --> 00:21:18,580 Anche Etzgi deve imparare alcune regole. 245 00:21:18,580 --> 00:21:20,160 Mi sembra che non stai dormendo.. 246 00:21:23,840 --> 00:21:25,840 Ah caro..sono molto persa 247 00:21:27,640 --> 00:21:32,700 Mi dispiace deludere il capo..Ma non è il momento di amoreggiare con Etzgi 248 00:21:32,700 --> 00:21:35,420 Ma ho bisogno di aiuto con il grande capo 249 00:21:35,800 --> 00:21:38,140 Che tipo di aiuto?cosa intendi? 250 00:21:38,940 --> 00:21:40,580 Sai che ci siamo lasciati 251 00:21:40,580 --> 00:21:48,000 Poi non ho resistito e ho dato le dimissioni,ma le ho strappate. 252 00:21:48,340 --> 00:21:50,340 Un Barutcu non abbandona nessuno. 253 00:21:50,340 --> 00:21:54,000 Ma non ho idea di cosa fare adesso. Tu cosa ne dici,Deniz? Quale sarà la mia prossima mossa? 254 00:21:55,520 --> 00:21:57,520 Cosa ne dici di parlarne domani a colazione? 255 00:21:58,920 --> 00:22:02,600 Ok è un'ottima idea.porta anche yashim.Faremo una seduta strategica! 256 00:22:02,600 --> 00:22:04,600 Aiutami Denis. 257 00:22:04,600 --> 00:22:06,600 Non ti preoccupare ci vediamo domani mattina a colazione.ok. 258 00:22:14,220 --> 00:22:16,000 Mi ha chiamato etzgi.ci vediamo a colazione 259 00:22:17,800 --> 00:22:18,800 Qual'è il problema con Etzgi? 260 00:22:19,020 --> 00:22:21,020 Eh ci stiamo provando. 261 00:22:27,600 --> 00:22:31,000 E di quella strega di Defne ha detto qualcosa? 262 00:22:31,400 --> 00:22:34,000 No non ha detto niente.. che doveva dire? 263 00:22:34,980 --> 00:22:36,500 Così. ..per sapere.. 264 00:22:38,100 --> 00:22:41,000 Com'e la sutuazione adesso con Defne, fratello? 265 00:22:42,400 --> 00:22:43,500 Non ne ho idea. 266 00:22:44,680 --> 00:22:48,200 Questa mattina ha dato le dimissioni.stasera le ha strappate 267 00:22:51,060 --> 00:22:53,060 Vuole farmi impazzire,no? 268 00:22:53,820 --> 00:22:55,820 quale pensate che sia la sua prossima mossa? 269 00:22:57,900 --> 00:22:58,940 che c'è da ridere? 270 00:23:00,380 --> 00:23:02,380 Ha riso? Chi ha riso? 271 00:23:04,040 --> 00:23:07,640 Effettivamente stavamo piangendo..perchè Habibe mi ha distrutto la macchina 272 00:23:08,440 --> 00:23:10,440 Deniz stava provando a farmi ridere 273 00:23:11,240 --> 00:23:13,240 Cosa ha fatto? Ti ha distrutto la macchina? 274 00:23:43,000 --> 00:23:43,880 Buon lavoro. 275 00:23:44,040 --> 00:23:45,120 Grazie fratello 276 00:23:46,720 --> 00:23:47,980 Il padrone non c'è? 277 00:23:47,980 --> 00:23:49,980 Non lo so,non viene a quest'ora 278 00:23:50,880 --> 00:23:52,880 volevo comprare una macchina. Cosa sta facendo ora? 279 00:23:53,400 --> 00:23:55,940 Scusami fratello,ma te lo sei sognato? 280 00:23:57,520 --> 00:23:59,520 Si capo.L'ho sognato... 281 00:24:00,140 --> 00:24:02,360 Mi ha detto che una macchina bianca mi avrebbe portato fortuna. 282 00:24:03,560 --> 00:24:06,240 Per Dio! Fermati! Vendimi la mia macchina. 283 00:24:07,220 --> 00:24:07,940 io? 284 00:24:08,200 --> 00:24:10,200 No io! Certo,tu ragazzo. 285 00:24:10,860 --> 00:24:12,860 Lascia questo e vieni 286 00:24:13,040 --> 00:24:16,120 Oggi incassi l'anticipo..come la fai lunga! 287 00:24:18,940 --> 00:24:20,180 Hai preso i piatti? 288 00:24:20,180 --> 00:24:21,180 Li ho presi nonna. 289 00:24:22,480 --> 00:24:26,940 Nonna,da quando l'imam è fuggito, non ho più visto Cinar 290 00:24:27,120 --> 00:24:28,280 E' un peccato per entrambi. 291 00:24:29,480 --> 00:24:31,480 Hai ragione Habibe,è un vero peccato. 292 00:24:33,120 --> 00:24:36,680 Cinar sarà ancora piu dispiaciuto,ma ancora non lo sa 293 00:24:38,380 --> 00:24:43,000 Si..sto pensando si chiamare Cinar per fare colazione 294 00:24:45,460 --> 00:24:49,580 Buongiorno sorella elegante! Sono stupita..ti sei alzata! 295 00:24:51,520 --> 00:24:53,520 Vai! non sei affamata al mattino? 296 00:24:54,420 --> 00:24:57,860 Non ho intenzione di mangiare niente.Vado da Cinar 297 00:24:58,220 --> 00:25:02,160 Stai attenta sanguisuga.Se vai alla porta di Cinar ti faccio a pezzi. 298 00:25:02,760 --> 00:25:04,760 Ti ho avvertito. Bene. 299 00:25:05,720 --> 00:25:12,780 va bene...Non andare ora a chiamare Cinar. vai a spegnere il fuoco. 300 00:25:13,580 --> 00:25:15,940 Leyla,vai a svegliare Toprak e Idris 301 00:25:16,680 --> 00:25:19,940 Il bambino è in ritardo a scuola. deve ancora mangiare. 302 00:25:29,120 --> 00:25:30,400 Vai,vai a chiamarlo 303 00:26:08,980 --> 00:26:10,060 Puoi farlo. 304 00:26:13,380 --> 00:26:17,960 Io....Sono venuta a vedere se vi eravate già svegliati. 305 00:26:24,000 --> 00:26:24,780 Sono sveglio 306 00:26:26,340 --> 00:26:27,460 La colazione è pronta. 307 00:26:28,040 --> 00:26:31,740 Non ci credo..non dirmi che l'hai preparata tu! 308 00:26:32,560 --> 00:26:36,000 Sto per diventare una casalinga,ma mi vergogno Toprak 309 00:26:39,200 --> 00:26:40,780 Sei un po' nervosa oggi. 310 00:26:47,380 --> 00:26:48,500 Qual'è il problema? 311 00:26:52,140 --> 00:26:55,420 Celal Satir diceva sul serio? 312 00:26:57,700 --> 00:26:58,620 Su cosa? 313 00:26:59,640 --> 00:27:03,340 Ieri ti ha avverito. Ti ha detto di aver paura 314 00:27:06,160 --> 00:27:07,180 E se fosse serio? 315 00:27:08,040 --> 00:27:10,740 Di fronte a te hai Toprak Barutcu.Cosa dovrebbe succedere? 316 00:27:11,680 --> 00:27:14,300 Perchè Non mi prendi sul serio almeno una volta? 317 00:27:19,500 --> 00:27:22,160 Se tu sapessi quanto ti stavo prendendo sul serio... 318 00:27:35,360 --> 00:27:38,760 Signore!! sono caduta dal trono! 319 00:27:41,520 --> 00:27:44,080 Mamma! cosa significa cadere dal trono? 320 00:28:04,540 --> 00:28:06,540 Fratello! Fratello,aspetta! 321 00:28:06,640 --> 00:28:08,460 Non puoi farlo 322 00:28:08,460 --> 00:28:12,100 Posso posso! E' davvero bello..compro auto dai bambini! Addio ragazzo! 323 00:28:12,760 --> 00:28:15,960 Fratello..fratello.aspetta..fratello... 324 00:28:16,280 --> 00:28:18,420 Dove è andato con la nostra macchina? 325 00:28:18,720 --> 00:28:22,720 Padrone..l'uomo è appena andato via con lei,ma ha lasciato la sua macchina qui. 326 00:28:22,720 --> 00:28:30,160 Ha detto che l'avrebbe portata via con il carro attrezzi. ha detto che in seguito avvierà la procedura di acquisto. Ah questo è l'anticipo 327 00:28:34,500 --> 00:28:35,700 Complimenti! 328 00:28:46,900 --> 00:28:48,900 Fermati..fermati 329 00:28:53,780 --> 00:28:55,120 Calmo calmo 330 00:28:57,800 --> 00:28:58,740 rallenta 331 00:29:00,740 --> 00:29:01,780 Buongiorno Aras! 332 00:29:05,020 --> 00:29:06,280 Buongiorno Barutcu 333 00:29:07,760 --> 00:29:08,640 Cos'è?? 334 00:29:09,340 --> 00:29:11,340 Una macchina! 335 00:29:13,220 --> 00:29:15,980 E' nuova? non ti si addice 336 00:29:16,300 --> 00:29:19,820 Non è per me! L'ho comprata per Yeshim,è una macchina da ragazza! 337 00:29:20,620 --> 00:29:24,020 Chi sei tu per comprare un'auto a mia sorella? 338 00:29:24,420 --> 00:29:27,520 Io sono il fidanzato di tua sorella! cosa c'e che non va? 339 00:29:27,520 --> 00:29:32,860 tu sei solo il fidanzato! stai con lei? Vai vai vai! se vuole una macchina glielo compro io 340 00:29:35,160 --> 00:29:39,380 Habibe ha distrutto la macchina di Yeshim. Mi sento responsabile. 341 00:29:39,780 --> 00:29:41,780 Come puoi essere responsabile?Quella ragazza è pazza 342 00:29:42,320 --> 00:29:46,680 Ora non più! E' il giorno del regalo di nozze in anticipo!Comunque ci sarà il matrimonio. 343 00:29:48,120 --> 00:29:49,080 Quando? 344 00:29:49,080 --> 00:29:51,220 Diciamo che stiamo pianificando 345 00:29:51,900 --> 00:29:53,640 A seconda del tipo di matrimonio che vuole Yeshim 346 00:29:53,940 --> 00:29:56,140 E come possiamo gestire i preparativi 347 00:29:57,620 --> 00:30:00,760 Bravo fratello, non dico niente. Sposati, e resterai deluso. 348 00:30:01,940 --> 00:30:06,080 Perchè dici così?Nessuno ti deluderà. Sarà tutto molto bello. 349 00:30:06,560 --> 00:30:08,900 Dannazione.l'ho detto. 350 00:30:13,700 --> 00:30:15,700 E tu? niente è perduto. 351 00:30:17,360 --> 00:30:21,800 Non lo so fratello. La mattina ha dato le dimissioni, la sera le ha strappate 352 00:30:27,040 --> 00:30:31,580 Vai da questo idiota di Aras a chiedere per questa parola o non vai? 353 00:30:32,600 --> 00:30:33,280 Chiedo! 354 00:30:34,360 --> 00:30:38,140 In questo caso, Defne Barutcu parla: è finita o continua? 355 00:30:38,720 --> 00:30:40,720 Continua..fino alla morte! 356 00:30:41,120 --> 00:30:43,120 I Barutcu non abbandonano nessuno! 357 00:30:53,300 --> 00:30:54,840 Vai vai..chi può fermarti! 358 00:30:56,800 --> 00:30:58,800 Ha strappato le dimissioni..bello.. 359 00:31:01,300 --> 00:31:04,140 Le ha strappate fratello, ma giuro non ci ho capito niente. 360 00:31:04,360 --> 00:31:06,360 E testardamente l'ho afferrata. 361 00:31:07,380 --> 00:31:11,480 Non sei il tipo che non sa parlare. Lascia questa stupida testardaggine 362 00:31:13,480 --> 00:31:14,800 Devo prendere questo foglio.. 363 00:31:14,800 --> 00:31:16,180 Non farlo! 364 00:31:16,180 --> 00:31:18,180 Ta mentendo in qualche modo, fratello? 365 00:31:19,680 --> 00:31:23,420 ok, hai ragione.Ma tu non sei stato da meno. 366 00:31:25,700 --> 00:31:29,700 Ma mi fido di te.Sei un uomo maturo,un vero uomo. 367 00:31:30,300 --> 00:31:32,300 Troverai il modo. 368 00:31:34,920 --> 00:31:35,720 Lo troverò? 369 00:31:35,720 --> 00:31:36,940 Certamente ragazzo! 370 00:31:36,940 --> 00:31:41,580 E' chiaro che la nostra pazza ti ama.Ti ha tenuto nel suo cuore. 371 00:31:43,600 --> 00:31:44,200 Lei mi ha tenuto.. 372 00:31:44,200 --> 00:31:45,140 Ma certo,ragazzo! 373 00:31:45,260 --> 00:31:49,320 Ha detto a fratello Toprak che l'argomento Yalin Aras non finirà fino alla morte. 374 00:31:49,320 --> 00:31:51,320 Ha fatto tremare casa Barutcu. 375 00:31:51,320 --> 00:31:51,920 Poi è scappata 376 00:31:52,880 --> 00:31:56,700 Sì..cosa pensavi? che ha strappato queste dimissioni invano? 377 00:31:58,820 --> 00:32:00,820 E' giusto.Quindi dici che non ha strappato senza motivo. 378 00:32:02,240 --> 00:32:05,320 Dico che distruggerai la sua testardaggine. 379 00:32:06,240 --> 00:32:09,980 La distruggerò. Lei è testada ma io lo sono di più 380 00:32:09,980 --> 00:32:11,980 Così! Testardi innamorati! 381 00:32:14,700 --> 00:32:17,460 Grazie fratello.Ora vado! 382 00:32:18,200 --> 00:32:20,200 Vai fratello... 383 00:32:20,880 --> 00:32:22,880 Ora vai via,Yalin Aras 384 00:32:23,980 --> 00:32:26,840 Dicevo..Yeshim è a casa? 385 00:32:27,360 --> 00:32:31,140 Ah dimenticavo..E' andata a dormire con Deniz ieri sera E' già uscita. 386 00:32:44,760 --> 00:32:46,760 Perchè questa ragazza non mi chiama? 387 00:32:53,840 --> 00:32:56,760 Si! sono arrivati i rinforzi. 388 00:33:01,100 --> 00:33:03,100 Avete già ordinato la colazione? 389 00:33:03,100 --> 00:33:05,100 Sì,arriva subito. 390 00:33:05,100 --> 00:33:06,480 Questo non conta,giusto? 391 00:33:06,480 --> 00:33:08,360 Cosa esattamente?Il bacio? 392 00:33:08,360 --> 00:33:12,500 Nè il bacio nè la colazione.Questa sera usciamo.Ok? 393 00:33:13,100 --> 00:33:15,780 Questa sera sono di turno. 394 00:33:16,040 --> 00:33:17,760 Sono stufo di tutti questi turni 395 00:33:18,660 --> 00:33:20,500 Piccioncini staccatevi per un attimo 396 00:33:21,400 --> 00:33:23,400 Qui abbiamo il passero solitario.. 397 00:33:24,780 --> 00:33:26,080 Sediamoci. 398 00:33:44,800 --> 00:33:48,660 Si! iniziamo la sessione per portare sulla strada giusta Yalin. 399 00:33:51,940 --> 00:33:54,340 Iniziamo! 400 00:33:58,440 --> 00:34:02,300 Porca ****** E' impegnata? 401 00:34:03,660 --> 00:34:07,320 Cosa facciamo? Lo facciamo ingelosire? Ha già funzionato una volta,possiamo rifarlo 402 00:34:07,600 --> 00:34:10,380 Ma non dobbiamo conquistarlo, lui è già innamorato! 403 00:34:10,380 --> 00:34:15,060 Dobbiamo convincere quest'uomo che l'amore non è finito! Lascia perdere la gelosia. 404 00:34:15,900 --> 00:34:18,980 Dobbiamo fargli capire che hai ragione.. 405 00:34:22,380 --> 00:34:25,360 Amore! Lasciami in pace! Sto risolvendo una questione molto importante. 406 00:34:25,360 --> 00:34:30,700 Ti chamo io più tardi. Dai tesoro.Ti bacio miei occhi azzurri! 407 00:34:32,200 --> 00:34:34,200 Continuiamo..stavamo dicendo? 408 00:34:34,980 --> 00:34:38,820 Non mi lasci in pace? ti chiamo piu tardi? 409 00:34:41,120 --> 00:34:45,160 Questa è la ragazza che si lamenta perchè non mando mai messaggi lunghi? 410 00:34:47,100 --> 00:34:53,000 Yeshim sei una bambina! Yeshim che sciocchezze stai facendo? Ora vedremo 411 00:35:08,360 --> 00:35:12,120 Resti la sua ragazza..man mano che l'amore cresce, tutto avrà un senso 412 00:35:13,000 --> 00:35:13,960 Non possiamo 413 00:35:13,960 --> 00:35:17,820 Io non starei con un uomo che pensa che l'amore finsica 414 00:35:17,820 --> 00:35:22,540 Stare in piedi e aspettare? Termina oggi, termina domani? 415 00:35:22,760 --> 00:35:26,760 tutti e tre insieme non fate una mente completa! 416 00:35:26,760 --> 00:35:28,460 Defne, per me devi giocare a carte scoperte 417 00:35:28,460 --> 00:35:32,560 Dì all'uomo che stai male. Parlagli. Perchè recitare? 418 00:35:33,120 --> 00:35:36,560 Disse la ragazza che ha fatto finta di essere psicopatica 419 00:35:38,620 --> 00:35:41,020 Volevo darti una lezione, tesoro 420 00:35:41,020 --> 00:35:43,580 Mi sembra di aver imparato la lezione, dolcezza 421 00:35:43,580 --> 00:35:47,100 Hey! Non dobbiamo parlare di voi per favore 422 00:35:47,100 --> 00:35:49,380 siamo qui per me 423 00:35:49,380 --> 00:35:52,840 Trovatemi una mossa, strategia..o soluzione! 424 00:35:52,840 --> 00:35:55,160 Non vi preoccupate affatto, insensibili! 425 00:35:56,840 --> 00:36:00,200 Tesoro, sono così affamata che potrei mangiare il mondo intero! 426 00:36:00,200 --> 00:36:03,040 Non esagerare ragazza, hai preso molto peso 427 00:36:06,280 --> 00:36:08,280 Guarda qui.. 428 00:36:08,280 --> 00:36:12,120 Dai, concentratevi... concentratevi! 429 00:36:12,120 --> 00:36:15,600 Pensate alla mia ultima mossa... qual'è? 430 00:36:16,240 --> 00:36:20,080 Ma guardali... sono venuti a pranzo tutti insieme 431 00:36:20,080 --> 00:36:22,680 ora sono diventati tutti amici 432 00:36:22,680 --> 00:36:24,740 quella è uscita con il fratello 433 00:36:24,740 --> 00:36:27,500 Sì, sempre vicini vicini.. 434 00:36:27,940 --> 00:36:29,140 Incredibili! 435 00:36:31,380 --> 00:36:32,700 Ho trovato 436 00:36:42,420 --> 00:36:45,420 Cosa è successo? Si saranno lasciati? 437 00:36:45,420 --> 00:36:48,200 Infatti, stavano sempre così vicini vicini 438 00:36:48,200 --> 00:36:51,840 Come si dice? Se parli molto poi devi lasciarti 439 00:37:05,220 --> 00:37:09,620 Quel giorno hai detto che se parli troppo, devi lasciarti 440 00:37:12,420 --> 00:37:17,920 Defne cara..questo è quello che ho detto, ma ..... non sapevo che stessi ascoltando! 441 00:37:18,540 --> 00:37:21,160 No Cara! E' meglio che abbia sentito 442 00:37:21,160 --> 00:37:28,040 buono, ok ! ma pensi davvero che, se parli troppo, poi uno vuole lasciare? 443 00:37:30,340 --> 00:37:31,800 è quello che diceva mia nonna 444 00:37:31,800 --> 00:37:36,260 e mi è stato detto di non andare dagli amici per far si che restino miei amici 445 00:37:38,460 --> 00:37:43,700 non andare spesso dagli amici se vuoi rimanere un amico 446 00:37:43,700 --> 00:37:46,620 Signori! I nonni conosco il mondo.. e consigliano! 447 00:37:46,620 --> 00:37:50,620 La mia sa solo dire: Cosa ho fatto? Ho detto qualcosa? 448 00:37:51,320 --> 00:37:53,220 Non è niente! 449 00:37:54,520 --> 00:38:01,000 Ragazza, che grande che sei! questa ragazza è brava in tutto 450 00:38:01,680 --> 00:38:04,420 abbiamo bisogno di te nella nostra compagnia 451 00:38:04,420 --> 00:38:06,980 Ho davvero bisogno di te personalmente! 452 00:38:06,980 --> 00:38:09,800 Vieni qui.. siediti per favore 453 00:38:15,060 --> 00:38:16,240 Ospedale? 454 00:38:17,800 --> 00:38:19,240 noi stiamo andando via 455 00:38:19,240 --> 00:38:22,620 Andate andate, non mi avete proprio aiutata. Andate 456 00:38:29,320 --> 00:38:31,320 Sedetevi di qua. 457 00:38:34,800 --> 00:38:40,560 Cosa fate? Avete fame? Ma certo che si. Per voi la prima colazione! Cameriere!!!! 458 00:38:41,460 --> 00:38:42,620 Defne è incredibile 459 00:38:42,620 --> 00:38:46,620 Si! Ci ha tradito subito. Non le conosce nemmeno bene 460 00:38:47,780 --> 00:38:50,660 Tu le conosci? Le ragazze.. 461 00:38:50,660 --> 00:38:54,420 Non troppo. Lavorano per noi, ma ... penso che siano dolci 462 00:38:58,260 --> 00:38:59,200 dolci.. 463 00:39:02,100 --> 00:39:05,020 Guardami... sei per caso gelosa? 464 00:39:05,480 --> 00:39:09,480 No. Non esiste motivo per cui dovrei essere gelosa. Perchè dovrei? 465 00:39:14,320 --> 00:39:18,180 Dottore, tu lavori ogni giorno con il tuo ex ragazzo. Ti ho mai detto qualcosa? 466 00:39:18,860 --> 00:39:22,800 hai ancora un amore platonico ... vero? 467 00:39:28,600 --> 00:39:30,600 Tu hai un amore platonico 468 00:39:32,340 --> 00:39:33,720 Certo.. se è platonico... 469 00:39:33,720 --> 00:39:34,840 Cosa? 470 00:39:34,840 --> 00:39:36,900 Parli di Damla? Certo che no! 471 00:39:37,300 --> 00:39:38,740 Forse tu no... 472 00:39:38,740 --> 00:39:41,860 Non penso che tu abbia notato il suo interesse per te 473 00:39:42,360 --> 00:39:43,900 Non ho notato niente 474 00:39:55,560 --> 00:39:59,180 Da quando ti ho visto non ho prestato attenzione a nessuna ragazza 475 00:40:02,680 --> 00:40:04,680 Sei serio? 476 00:40:04,680 --> 00:40:06,680 Sono serio 477 00:40:35,500 --> 00:40:38,000 Volete ancora qualcosa?/- No grazie 478 00:40:39,560 --> 00:40:41,560 E ora torniamo sull'argomento. 479 00:40:43,740 --> 00:40:51,880 Voi stavate parlando.quindi, io non vi interrompo e voi recuperate il discorso..cosa stavate dicendo? 480 00:40:53,200 --> 00:40:55,200 cosa dicevamo? abbiamo parlato? 481 00:40:55,800 --> 00:40:57,800 Cosa dicevi cara?? pertanto.. 482 00:40:58,580 --> 00:41:05,240 Se vuoi che l'amore non finisca.Se vuoi che l'amore sia eterno..cosa dobbiamo fare? 483 00:41:06,340 --> 00:41:10,940 La nonn a diceva che un amore vero è l'amore a distanza 484 00:41:14,860 --> 00:41:15,960 Come sarebbe? 485 00:41:15,960 --> 00:41:17,180 Non hai capito cara? 486 00:41:17,800 --> 00:41:19,800 Amore distante,amore che dura 487 00:41:19,800 --> 00:41:23,000 Cosa c'entra l'amore infinito con la distanza? 488 00:41:23,000 --> 00:41:25,800 Io non lo so,Ma la nonna lo sa bene 489 00:41:26,400 --> 00:41:28,900 Ha buttato fuori casa il nonno per 5 anni 490 00:41:29,940 --> 00:41:35,300 E poi hanno dormito insieme per 60 anni! Grazie a Dio! 491 00:41:43,100 --> 00:41:45,760 Dopo 5 anni! Quanto dura l'amore infinito? 492 00:41:46,180 --> 00:41:49,440 Non lo so..i tempi sono cambiati 493 00:41:49,900 --> 00:41:59,920 ho detto che non l'avrei detto ,ma se esci con il fidanzato dell'altra nnon esiste amore infinito. Vero Sengul? 494 00:41:59,920 --> 00:42:00,880 Vero.. 495 00:42:02,560 --> 00:42:03,680 Come sarebbe? 496 00:42:04,460 --> 00:42:06,560 Sono uscita con il suo fidanzato? 497 00:42:06,840 --> 00:42:09,940 Si Con quello biondo.Noi lo chiamiamo "merda" 498 00:42:13,560 --> 00:42:16,740 Tesoro..Lui è mio fratello maggiore ,sta per sposare Yeshim. 499 00:42:18,600 --> 00:42:19,580 Cosa? 500 00:42:23,440 --> 00:42:28,060 Defne..yeshim..Vi abbiamo criticato per niente! 501 00:42:41,520 --> 00:42:44,460 Yeshim,Yeshim, voglio darti la macchina ma non riesco a trovarti. 502 00:42:44,460 --> 00:42:50,960 Mi chiude anche il telefono in faccia.E questa sarebbe la mia ragazza? mi sento trascurato e insultato. 503 00:42:56,880 --> 00:42:58,880 Fratello,vado da yeshim e arrivo. 504 00:43:00,260 --> 00:43:03,060 Lascia stare Yeshim adesso.,vieni subito in compagnia 505 00:43:03,060 --> 00:43:05,240 Fratello ci sono problemi? /-Si,capo. 506 00:43:06,220 --> 00:43:08,520 Il leader russo ci ha denunciato.E' la mano di Satir 507 00:43:08,520 --> 00:43:09,320 Cosa? 508 00:43:27,380 --> 00:43:31,000 é arrivato Yalin!E' arrivato! si si è arrivato! 509 00:43:31,080 --> 00:43:33,760 Sì..cosa devo fare?poche chiacchiere,si poche chiacchiere. 510 00:43:35,300 --> 00:43:37,300 Non lo saluti? 511 00:43:37,580 --> 00:43:41,820 Meno chiacchiere..se lo saluuto non riuscirò a tenere la bocca chiusa ed è così che l'ho conquistato.. 512 00:43:47,760 --> 00:43:49,900 Guarda..non mi asterrò e gli parlerò..Tienimi, per favore 513 00:43:50,000 --> 00:43:59,200 No, ci riuscirai .Ma dico che sembra che tu lo stia evitando.Vai, scambia due parole e mettiti al lavoro 514 00:44:01,920 --> 00:44:04,100 Posso farlo?Sei sicura?Se non ce la faccio? 515 00:44:04,100 --> 00:44:08,040 Certo che ce la fai!Se non tu chi,tesoro mio? 516 00:44:08,040 --> 00:44:09,060 Defne..ho detto! 517 00:44:11,840 --> 00:44:13,840 Qui si parla di tacere..Yeshim. 518 00:44:16,580 --> 00:44:22,220 Va bene..è un po' troppo per te lo ammetto. Ma noi crediamo in te,vero ragazze 519 00:44:22,220 --> 00:44:23,060 Si! 520 00:44:39,380 --> 00:44:40,340 Dimmi! 521 00:44:41,320 --> 00:44:43,020 Andiamo in un posto tranquillo per parlare 522 00:44:43,020 --> 00:44:45,020 Non ho niente da dire Yalin! 523 00:44:46,000 --> 00:44:50,640 Tesoro..seriamente.Davvero,altrimenti impazzisco. Per favore 524 00:44:50,640 --> 00:44:56,200 Anche se non hai niente da dire, mi spieghi le tue dimissioni?Mia cara,dimmi. 525 00:45:00,240 --> 00:45:01,400 Era necessario! 526 00:45:02,340 --> 00:45:03,520 Se non parli.. 527 00:45:07,780 --> 00:45:10,400 Guarda Defne.ragazza.. 528 00:45:11,620 --> 00:45:16,160 Ti sei arrabbiata,mi hai lasciato ma non è andata bene..Devi.bambina! 529 00:45:30,300 --> 00:45:33,540 I Barutcu non se ne vanno! E parlano poco! 530 00:45:37,420 --> 00:45:41,400 bene,bene, Brava testona!Prenderò la tua testardaggine! 531 00:46:00,940 --> 00:46:05,520 Mi guardi questo modulo?volevo scriverlo ma il programma non ha funzionato. 532 00:46:16,100 --> 00:46:21,420 Se lo correggi qui,funzionerà..pronto!! 533 00:46:21,420 --> 00:46:22,580 Grazie molte! 534 00:46:34,680 --> 00:46:36,040 Damla esci. 535 00:46:38,480 --> 00:46:43,520 Signor Yalin,Defne mi stava aiutando. 536 00:46:46,420 --> 00:46:49,640 Lavorerete più tardi.Esci. 537 00:46:54,560 --> 00:46:56,820 Damla,,idiota... 538 00:47:24,960 --> 00:47:26,960 Dimmi..cos'hai? 539 00:47:29,940 --> 00:47:31,940 Non ho niente 540 00:47:34,020 --> 00:47:36,880 Per favore, esci dall'ufficio.Devo lavorare! 541 00:47:38,600 --> 00:47:43,180 Tu...finche non parli sto qui,Va bene? 542 00:47:45,980 --> 00:47:49,980 Ragazza laz andiamo! Perchè hai strappato le tue dimissioni? 543 00:47:54,400 --> 00:47:56,860 Yalin,sul serio,non voglio parlare! 544 00:47:58,700 --> 00:48:00,700 Sto qui finchè nonparli ragazza laz! 545 00:48:06,420 --> 00:48:08,420 Tu sospiri.. 546 00:48:19,980 --> 00:48:21,980 Lascia che sia. 547 00:48:21,980 --> 00:48:25,700 Ti sto pregando per farti parlare. Te ne rendi conto? 548 00:48:27,200 --> 00:48:29,200 Non è mai successo in tutta la mia vita 549 00:48:29,680 --> 00:48:34,440 Defne Barutcu non parla.Incredibile! 550 00:48:43,140 --> 00:48:45,680 Fareste meglio a venire nell'ufficio di Defne subito. 551 00:48:46,060 --> 00:48:49,180 E' arrivato il signor Yalin e lei non ne è affatto contenta 552 00:49:01,640 --> 00:49:02,480 Dai! 553 00:49:04,660 --> 00:49:09,900 Fino ad ora non mi hai mai resistito..lo sai..Dai!! 554 00:49:16,260 --> 00:49:19,160 Perchè hai strappato le dimissioni?avanti parla! 555 00:49:25,800 --> 00:49:28,660 Dolcezza...il mio agnello silenzioso.. 556 00:49:30,700 --> 00:49:37,180 Mi manca il tuo borbottare..mi manca davvero tanto 557 00:49:53,360 --> 00:49:55,940 Ho bisogno di parlarti per questol.... 558 00:49:58,200 --> 00:50:00,200 Devo parlarti..di cosa? 559 00:50:00,400 --> 00:50:01,280 Di etzgi! 560 00:50:02,560 --> 00:50:04,560 Sì..A proposito di Etzgi.. 561 00:50:05,620 --> 00:50:06,860 Dovresti darmi qualche suggerimento.. 562 00:50:06,860 --> 00:50:09,540 Puoi no? certamente... 563 00:50:15,740 --> 00:50:17,740 Zitta mamma! 564 00:50:33,220 --> 00:50:35,220 Fratello..cosa sta succedendo? 565 00:50:35,480 --> 00:50:37,480 Siamo stati denunciati per la spedizione russa. 566 00:50:38,240 --> 00:50:40,240 Quando sono entrati nelle acque territoriali li hanno fermati. 567 00:50:41,240 --> 00:50:43,240 Nulla è sfuggito al loro controllo.. 568 00:50:43,980 --> 00:50:45,980 Ma non può essere stato un caso. 569 00:50:46,600 --> 00:50:49,380 Perchè non è una coincidenza..è intimidatorio! 570 00:50:52,120 --> 00:50:53,280 Penso di sì. 571 00:50:54,820 --> 00:50:57,340 é tutto un casino di Satir. 572 00:51:00,740 --> 00:51:01,960 Sta chiamando Satir. 573 00:51:04,220 --> 00:51:06,220 Mi hai chiamato per farmi sapere che stupidità hai fatto? 574 00:51:08,660 --> 00:51:13,120 Quello è stato brutto..Toprak! ti ho chiamato come amico per avvertirti. 575 00:51:14,120 --> 00:51:17,560 La prossima volta la denuncia non sarà sbagliata,non so se mi capisci. 576 00:51:18,360 --> 00:51:21,900 Non mi arrendo a causa del tuo latrato.Non lavorare alle mie spalle..cane. 577 00:51:25,480 --> 00:51:27,480 Cosa ha detto Satir? 578 00:51:27,480 --> 00:51:29,480 Che la denuncia ci sarà la prossima volta. 579 00:51:33,720 --> 00:51:35,720 A questo devo fargli sparare in testa. 580 00:51:35,720 --> 00:51:37,720 Calmati ragazzo,calmati. 581 00:51:39,280 --> 00:51:43,660 come faccio a calmarmi fratello? ha troppa fiducia in se stesso...si vanta pure 582 00:51:44,540 --> 00:51:45,660 Me ne rendo conto. 583 00:51:47,260 --> 00:51:51,340 Dobbiamo proteggere meglio il sito.potrebbe avere persone all'interno. 584 00:51:53,000 --> 00:51:56,420 No. Non posso aspettare. Sono obbligato a scavargli la fossa. 585 00:51:56,940 --> 00:51:59,160 Resta qui..dove stai andando?come scavargli la fossa? 586 00:52:00,560 --> 00:52:05,700 Cosa farai,fratello? Andrai a vedere sul posto?Stanno prendendo informazioni?non lo sappiamo! 587 00:52:06,020 --> 00:52:10,420 Forse ha delle persone in casa nostra che aspettano notizie..Sappiamo qualcosa? 588 00:52:10,420 --> 00:52:13,740 Se te ne vai, cosa risolvi? Calmati una volta per tutte. 589 00:52:15,980 --> 00:52:17,980 Non preoccuparti,la risolveremo leone! 590 00:52:19,760 --> 00:52:21,760 La risolviamo.. 591 00:52:52,000 --> 00:52:53,540 Com'e venuto,mamma? 592 00:52:54,760 --> 00:52:58,480 Molto bello figliolo,ora passa alla riga successiva 593 00:52:59,620 --> 00:53:01,620 Sai tenere bene la matita 594 00:53:04,740 --> 00:53:07,440 Quando arriva papà glielo faccio vedere! 595 00:53:09,440 --> 00:53:12,460 erto bambino mio,faglielo vedere 596 00:53:37,400 --> 00:53:40,880 Mio Dio per favore..non far succedere niente.Per favore! 597 00:53:41,420 --> 00:53:44,920 Cosa c'è ragazza?perchè parli da sola? 598 00:53:45,240 --> 00:53:48,340 Nonna ho un brutto presentimento..molto brutto 599 00:53:48,560 --> 00:53:49,640 Quale presentimento? 600 00:53:50,200 --> 00:53:52,200 Non lo so..ma.. 601 00:53:53,280 --> 00:53:58,800 Nonna,tu che conosci bene Satir Celal..Non farà nulla a noi,vero? 602 00:53:59,000 --> 00:53:59,780 Cosa dovrebbe fare? 603 00:54:00,220 --> 00:54:02,920 Se voleva poteva farlo quando è venuto..ti preoccupi invano. 604 00:54:03,820 --> 00:54:06,520 E' vero..ma è famoso per questo. 605 00:54:09,040 --> 00:54:11,040 E' tutta colpa di Habibe! 606 00:54:11,960 --> 00:54:17,220 E' rimasta qui,e suo padre ora ci sta addosso. 607 00:54:17,940 --> 00:54:22,800 Sorella elegante! ho fatto questo per fratello Toprak! Tulumba cake (dolce turco) 608 00:54:24,060 --> 00:54:26,780 che diavolo sei!? /-Oh mio Dio! 609 00:54:27,580 --> 00:54:31,160 Il ragazzo non ti vuole e tu sei ancora qui! 610 00:54:31,160 --> 00:54:32,640 Cinar mi vuole! 611 00:54:32,640 --> 00:54:34,640 non dico di no.Hai capito? 612 00:54:34,860 --> 00:54:43,140 Prendi subito la dote,la valigia e la tua roba e vai da tuo padre! dai! 613 00:54:44,760 --> 00:54:46,480 Non puoi dare ordini 614 00:54:46,480 --> 00:54:48,480 Certo che posso.E' casa mia 615 00:54:49,300 --> 00:54:53,460 Sto impazzendo dalla paura che suo padre faccia qualcosa a mio Toprak e al tuo Cinar 616 00:54:54,600 --> 00:54:55,380 Ascolta.. 617 00:54:55,380 --> 00:54:57,380 Non discutere per me,nonna. 618 00:54:57,380 --> 00:55:05,000 me ne vado per calmarmi ,mia cognata non mi vuole, che posso fare?Neanche un po' di gratitudine. 619 00:55:08,060 --> 00:55:11,460 Non hai limiti? Hai urlato un po' di più e se n'è andata via. 620 00:55:12,200 --> 00:55:15,820 Perchè? Hai perso Sultana Pembe! 621 00:55:16,700 --> 00:55:18,700 E' molto chiaro ed eccitante. 622 00:55:19,380 --> 00:55:21,380 Che donna determinata che sono.. 623 00:55:21,760 --> 00:55:23,760 Non mii infastidire! 624 00:55:24,620 --> 00:55:26,620 E' impazzita! 625 00:55:45,320 --> 00:55:48,540 Non dire niente in casa.Leyla è già preoccupata 626 00:55:50,620 --> 00:55:53,800 Cosa diciamo alla sorella? Ha sentito le minacce di Satir ieri sera. 627 00:56:09,460 --> 00:56:14,300 Stai bene, mio bel nido..stai bene casa di mio fratello Cinar! 628 00:56:14,720 --> 00:56:20,220 Addio..non dimenticarmi...io non ti dimenticherò mai! 629 00:56:20,220 --> 00:56:27,340 Ma sono una ragazza orgogliosa..non starò un minuto di più in una posto dove non sono desiderata..Stai bene! 630 00:57:00,120 --> 00:57:01,380 chi è uscito di casa? 631 00:57:01,380 --> 00:57:02,680 Habibe è uscita 632 00:57:03,220 --> 00:57:04,740 Come è uscita? 633 00:57:05,920 --> 00:57:12,100 E' uscita dalla porta con le valige.Alla fine , se proprio lo vuoi sapere Sultana Pembe, 634 00:57:12,680 --> 00:57:16,840 E' uscita inscenando un dramma.Non rovinarle il suo piacere! 635 00:57:21,500 --> 00:57:24,380 Diciamo che Satir è tornato a Tabzon,almeno Leyla si calmerà. 636 00:57:26,240 --> 00:57:27,100 Bene.. 637 00:57:27,700 --> 00:57:30,280 E' solo una soluzione a breve termine, ma non c'è nient'altro da fare 638 00:57:31,240 --> 00:57:34,220 Sistemerò quel bastardo.Aspetta e vedrai... 639 00:57:35,980 --> 00:57:39,400 Toprak! Habibe è scappata di casa! 640 00:57:41,040 --> 00:57:44,220 Non dirlo! A chi è scappata questa volta? 641 00:57:46,180 --> 00:57:47,400 Nonna, com'è scappata? 642 00:57:47,400 --> 00:57:49,960 E' scappata..non è passata di lì? 643 00:57:50,240 --> 00:57:51,100 Lascia che sia! 644 00:57:54,220 --> 00:57:55,760 Tu vai da quella parte e guarda qui intorno.. 645 00:57:56,020 --> 00:57:58,540 Fratello..qual'è il punto?Lasciala andare. 646 00:57:58,860 --> 00:58:01,420 Non mentire a te stesso! Dove può andare la ragazza in questo momento? 647 00:58:02,860 --> 00:58:05,060 Cosa vi importa di me?Con Habibe che è sempre al centro dell'attenzione?che faccia ciò che vuole! 648 00:58:05,380 --> 00:58:06,700 D'ora in poi sono un uomo impegnato 649 00:58:06,700 --> 00:58:09,540 perchè dovrebbe interessarmi la fuga di Habibe? 650 00:58:13,940 --> 00:58:16,760 Sono abituata a scappare da casa. 651 00:58:20,480 --> 00:58:21,840 Mio Dio aiutami! 652 00:58:32,440 --> 00:58:33,900 Sono scappata da te! 653 00:58:34,140 --> 00:58:36,440 Cosa?Perche sei scappata? 654 00:58:37,540 --> 00:58:41,580 Bene ! Sono arrivata! Ho portato felicità, me ne sono andata con gioia! 655 00:58:43,120 --> 00:58:45,660 mio Dio!!!Perchè non l'hai seppellito? 656 00:58:52,440 --> 00:58:56,220 Habibe! dove sei? 657 00:59:00,420 --> 00:59:02,660 Dove può essere andata adesso? 658 00:59:05,200 --> 00:59:06,600 Hai trovato Habibe? 659 00:59:06,600 --> 00:59:09,700 Non ancora nonna! E spero di non trovarla neanche! 660 00:59:11,420 --> 00:59:12,980 Cinar mio! 661 00:59:15,780 --> 00:59:17,780 Habibe! non sei scappata cara? 662 00:59:17,780 --> 00:59:20,240 Sono scappata! Sono scappata da Defne! 663 00:59:20,880 --> 00:59:28,920 D'ora in poi se mi cerchi sarò a casa di tua sorella! Tesoro guarda com'è la tua ragazza! 664 00:59:32,760 --> 00:59:38,360 Guardami..Giuro che ucciderò questa ragazza!farò il criminale,lo farò..La ucciderò..sono serio. 665 00:59:38,360 --> 00:59:40,360 fermati aspetta. 666 00:59:41,060 --> 00:59:42,300 Habibe vai dentro. 667 00:59:42,620 --> 00:59:46,620 Nonna, Leyla ti accompagna dentro. E' un'azione di ogni notte? 668 00:59:46,620 --> 00:59:51,940 Fratello Toprak,Cinar, vi auguro buonanotte. 669 00:59:52,400 --> 00:59:56,140 , ti preparerò la colazione.Non ti preoccupare 670 01:00:02,260 --> 01:00:06,020 Guardami fratello. Te lo chiedo..fammi uccidere questa ragazza! 671 01:00:06,020 --> 01:00:10,160 Il mondo uscirà dai guai.Faremo un servizio a tutti! Sono serio..fammela uccidere 672 01:00:10,300 --> 01:00:12,300 Vai dentro! Vai via di qui! Vai! 673 01:00:13,260 --> 01:00:15,260 Siete diventati tutti cattivi? 674 01:00:15,600 --> 01:00:17,600 Non sono tutti Toprak 675 01:00:24,160 --> 01:00:26,160 Cosa diceva il poeta? 676 01:00:26,400 --> 01:00:29,620 "La tua bocca ha un sacco di problemi, ma non c'e nulla di male. 677 01:00:30,740 --> 01:00:34,100 Il cuore sta testimoniando, e non ha niente di cui lamentarsi. 678 01:00:52,600 --> 01:00:58,920 Il telefono della persona chiamata potrebbe essere spento o non raggiungibile,si prega di riprovare più tardi 679 01:01:00,720 --> 01:01:05,140 Ha spento il telefono..complimenti ragazza laz! Continua così! 680 01:01:14,180 --> 01:01:16,980 Ci sono messaggi corti come quello della buona notte 681 01:01:17,040 --> 01:01:21,640 Poi ci sonoi messaggi che devi mandare all'ora di pranzo.. 682 01:01:22,040 --> 01:01:23,440 Allora perchè mandiamo i messaggi? 683 01:01:23,440 --> 01:01:30,660 Il cervello delle donne è programmato per ricordare le cose belle. All'ora di pranzo ricorda le cose belle fatte dagli uomini. 684 01:01:31,400 --> 01:01:40,620 E' il momento per lei di sentirsi come se fossi al suo fianco e quindi non ricorda i tuoi errori. 685 01:01:44,120 --> 01:01:46,400 Non dirmelo..sei come una specie di guida per l'uso delle donne..Yeshim. 686 01:01:46,520 --> 01:01:52,660 Cosa intendi una sorta di guida all'uso delle donne?Non è bello quello che dici..Un "dottore delle anime"sona meglio? 687 01:01:53,140 --> 01:01:54,280 Dai Deniz..scrivi! 688 01:01:54,280 --> 01:01:56,280 Cosa scrivo? Le chiedo cosa fa? 689 01:01:57,420 --> 01:01:59,520 Si! come se stessi parlando con un amico. 690 01:02:00,060 --> 01:02:05,040 Scrivi.."tu sei il mio amore,sei la mia vita!" scrivi "Ti amo!" Basta anche solo questo. 691 01:02:05,040 --> 01:02:09,700 Yeshim,non prender fuoco..non ho neanche un primo appuntamento, mi sembrano parole troppo grandi! 692 01:02:09,700 --> 01:02:14,220 Non ci sono parole grandiose in amore. Le donne credono nell'amore a prima vista. 693 01:02:14,220 --> 01:02:19,040 ti sei innamorato di Etzgi a prima vista. 694 01:02:19,040 --> 01:02:24,080 Beh ho detto che era una bellissima ragazza,ma non mi sono innamorato a prima vista. 695 01:02:24,080 --> 01:02:28,600 Quindi è stato cosi Deniz.Non contraddirmi..Io sono un'esperta in amore! 696 01:02:28,600 --> 01:02:31,820 E che dici di te?tu non sai niente mio caro. 697 01:02:34,000 --> 01:02:36,000 Bene maestro..è come dici tu. 698 01:02:36,700 --> 01:02:38,700 Quindi scrivi, Deniz! 699 01:02:45,640 --> 01:02:48,260 Sei di guardia stasera? Sono troppo ossessionato da te. 700 01:02:56,680 --> 01:02:59,500 ti rovinerò la giornata ma ho brutte notizie.. 701 01:03:00,540 --> 01:03:01,700 Cosa è successo? 702 01:03:01,980 --> 01:03:04,600 Sono uscite le liste..sei di guardia stanotte 703 01:03:28,020 --> 01:03:30,020 Questa sera sono di guardia 704 01:03:31,360 --> 01:03:33,740 Questa ragazza è sempre di guardia..Ed è sfumato anche il primo appuntamento. 705 01:03:34,380 --> 01:03:39,020 Non può essere. Di nuovo di sabato, è la sera del primo appuntamento. 706 01:03:40,720 --> 01:03:42,720 Dobbiamo trovare una soluzione. 707 01:03:51,240 --> 01:03:52,140 Ho trovato! 708 01:03:53,960 --> 01:03:59,640 Alzati,alzati e non fare domande.Alzati.Dobbiamo andare a fare shopping. 709 01:04:00,840 --> 01:04:01,640 Dove andate? 710 01:04:01,640 --> 01:04:05,440 A trovare una soluzione al problema di Deniz.. 711 01:04:30,980 --> 01:04:33,940 Aspettami qui.. vado a vedere se viene Yeshim. 712 01:04:45,920 --> 01:04:47,420 Nonno Surreya, i miei saluti 713 01:04:47,420 --> 01:04:48,700 Benvenuto Cinar 714 01:04:48,700 --> 01:04:49,800 Buongiorno sorella Meftune. 715 01:04:49,800 --> 01:04:51,800 Benvenuto figliolo. 716 01:04:52,520 --> 01:04:53,320 Dov'è Yeshim? 717 01:04:53,320 --> 01:04:54,400 In piscina 718 01:04:54,720 --> 01:04:57,580 ok allora vado lì'.. i miei rispetti. 719 01:05:31,020 --> 01:05:33,020 E' arrivato Cinar! 720 01:05:41,300 --> 01:05:43,300 Yalin Aras! esci di lì! 721 01:05:43,940 --> 01:05:45,940 Molto divertente! 722 01:05:46,680 --> 01:05:48,800 Dov'e Yeshim? sorella Meftune mi ha detto che era qui. 723 01:05:48,980 --> 01:05:51,540 Era qui,ma Deniz aveva non so che problema. 724 01:05:51,540 --> 01:05:55,040 Hanno detto che stavano per risolverlo e se ne sono andati. Chissà cosa stanno combinando. 725 01:05:56,720 --> 01:05:59,460 Yeshim è andata via con Deniz. mi dispiace ma non sono riuscita a raggiungerli 726 01:06:01,480 --> 01:06:04,000 Sorella Meftune, è meglio se ci beviamo un bicchiere d'acqua fredda con ghiaccio. 727 01:06:33,640 --> 01:06:35,780 Posso chiamarlo per sentire solo la sua voce? 728 01:06:41,360 --> 01:06:43,360 Lo chiamo di nascosto. 729 01:06:45,600 --> 01:06:50,080 Ascolta Rifki,non mi far rimpiangere di averti dato il telefono.. 730 01:06:51,820 --> 01:06:53,820 Dammelo solo una volta..una volta 731 01:06:54,800 --> 01:06:56,800 una volta.. 732 01:07:05,760 --> 01:07:07,760 Non riesco a sentire la sua voce e poi stare zitta. 733 01:07:09,980 --> 01:07:13,500 Non importa quanto insisto,non darmi il telefono. 734 01:07:14,480 --> 01:07:16,480 altrimenti non so cosa potrei fare.. 735 01:07:16,480 --> 01:07:18,480 quell'uomo è nemico della mia testardaggine 736 01:07:19,200 --> 01:07:22,660 la mia volontà è sempre in pericolo quando sono faccia a faccia con lui. 737 01:07:35,720 --> 01:07:41,740 Mi metti quella cosa davanti agli occhi.Che significa?Guardo il mio telefono e penso che mi manca. 738 01:07:43,700 --> 01:07:47,480 Ti sto dicendo che anche nel momento della morte,nessuno uccide i Barutcu.. 739 01:07:48,820 --> 01:07:54,240 Devo convincerlo che io non ho abbandonato il mio amore. 740 01:07:59,820 --> 01:08:03,840 Altrimenti è solo questione di tempo e quell'uomo mi abbandonerà 741 01:08:07,680 --> 01:08:09,680 Ho preparato il pane al mais. 742 01:08:10,260 --> 01:08:13,060 Meno male che ho delle mani in salute! 743 01:08:15,040 --> 01:08:18,980 Habibe! Quanto mi era mancato questo cibo 744 01:08:23,840 --> 01:08:25,200 solo che ... non sai niente di questa roba 745 01:08:25,300 --> 01:08:28,680 - Sono brava in tutto -No, non lo sei 746 01:08:29,640 --> 01:08:33,300 Prima di tutto, in questi giorni, vengono serviti gelati, cioccolata e roba del genere 747 01:08:33,840 --> 01:08:36,960 la prima regola della depressione è risolverla con i dolci 748 01:08:36,960 --> 01:08:40,340 -Tu non puoi farlo. -La conosci la depressione? 749 01:08:40,340 --> 01:08:44,900 In breve, la depressione in cui sono entrata, sono dovute a tutto ciò che mi è accaduto 750 01:08:47,280 --> 01:08:51,320 Quando sei in depressione parli con quel mucchio di ossa? 751 01:08:53,700 --> 01:08:54,700 Si Habibe. 752 01:08:54,700 --> 01:08:58,820 Quando vado in depressione, vedo come vive Rifki e mi dispiaccio 753 01:09:00,360 --> 01:09:04,280 Senti, se siamo ancora su questa strada, significherà qualcosa, non è vero? 754 01:09:04,740 --> 01:09:10,600 non disturbare la tua testa in quel modo. Fammi qualcosa di dolce. 755 01:09:13,380 --> 01:09:18,560 Capisco. Lasciami fare un dolce 756 01:09:18,900 --> 01:09:21,340 Si un dolce! Vai 757 01:09:33,680 --> 01:09:38,520 Cosa farà ora? Rifki cosa starà facendo? 758 01:09:42,340 --> 01:09:44,340 Hai il mio telefono? 759 01:09:46,700 --> 01:09:48,700 Che dici di chiamarlo? 760 01:09:50,680 --> 01:09:58,480 Dai caro.. dirò solo "ciao" e starò zitta 761 01:10:08,600 --> 01:10:13,440 Yesim, se non sapessi che mi ami, penserei che tu stia con me 762 01:10:13,920 --> 01:10:15,460 cosa significa? 763 01:10:17,900 --> 01:10:19,900 Sto assomigliando a Defne 764 01:10:20,840 --> 01:10:23,600 Parlo da solo. Devo trovare una soluzione 765 01:10:26,020 --> 01:10:29,040 Se non finisce questa situazione, sarò come Defne 766 01:10:32,820 --> 01:10:33,900 Cosa dici? 767 01:10:34,800 --> 01:10:37,920 Aras, ci rilasseremo da qualche parte? 768 01:10:38,840 --> 01:10:43,200 - Per fuggire dai problemi - bene, andiamo 769 01:10:45,120 --> 01:10:49,300 Il telefono della persona chiamata è spento o non disponibile. Provare più tardi 770 01:10:49,660 --> 01:10:51,540 - Ora getto questo telefono...... 771 01:10:51,540 --> 01:10:56,160 Non farlo, mettilo in tasca. Fuggiamo dai problemi 772 01:11:28,060 --> 01:11:29,700 Da questa parte! 773 01:11:29,700 --> 01:11:31,160 cosa sta succedendo? 774 01:11:37,040 --> 01:11:41,280 Toprak, ci stiamo vedendo spesso ultimamente.. è una buona cosa 775 01:11:41,660 --> 01:11:43,460 Non voglio chiacchierare Satar 776 01:11:43,840 --> 01:11:46,700 fai quello che vuoi, ma non otterrai quello che vuoi. 777 01:11:46,700 --> 01:11:50,240 Trova qualcun altro per il traffico di armi. Smettila! 778 01:11:51,980 --> 01:11:54,900 è così bello che hai tanta fiducia in te stesso ma è inutile 779 01:11:56,840 --> 01:12:00,480 Non mescolarmi nei tuoi traffici. Se lo farai, distruggerò il tuo lavoro 780 01:12:00,620 --> 01:12:02,880 Non posso farlo Toprak. Non insistere 781 01:12:03,320 --> 01:12:04,780 Insisto, figlio di ******* 782 01:12:04,780 --> 01:12:07,340 Pensi che io avrò a che fare con un bastardo come te? 783 01:12:07,400 --> 01:12:12,320 Non commettere passi falsi, Satir 784 01:12:12,900 --> 01:12:17,080 Fai ciò che vuoi ma non darò tua figlia a mio fratello 785 01:12:17,580 --> 01:12:20,780 e non prenderò nemmeno parte ai tuoi affari, mettitelo in testa! 786 01:12:22,860 --> 01:12:24,860 Toprak, ti ​​farò amare questa collaborazione. 787 01:12:26,280 --> 01:12:28,340 Ehi, mi stai ancora minacciando, eh? 788 01:12:29,200 --> 01:12:35,300 Ti è di aiuto. Alle fine arriverà il messaggio alle persone che parlano inutilmente 789 01:12:37,780 --> 01:12:39,000 Sei insolente! 790 01:12:40,280 --> 01:12:47,240 Ti faccio vedere io! Ti seppellirò nel posto in cui sei nato! 791 01:12:47,800 --> 01:12:50,240 Toprak Barutcu, vattene. Altrimenti, ti sparo sulla testa. 792 01:12:52,840 --> 01:12:55,680 Senza la tua gente e le tue pistole, non sei un uomo. 793 01:12:55,680 --> 01:12:57,760 Non vai da nessuna parte da solo 794 01:13:15,700 --> 01:13:19,140 Stai lontano da noi, Satir. Stai lontano da noi. 795 01:13:42,220 --> 01:13:44,220 Vuoi che seppelliamo quel cane? 796 01:13:45,960 --> 01:13:48,080 Questo non mi calmerebbe , mio leone 797 01:13:49,880 --> 01:13:52,500 Fratello Celal, andiamo 798 01:13:53,260 --> 01:13:56,920 Lui ha minacciato i nostri interessi e finiremo questa storia prima o poi 799 01:13:57,280 --> 01:14:05,280 Il piano è cambiato. Ho un'idea migliore .Un piano che alleggerirà la mia rabbia. 800 01:14:43,680 --> 01:14:45,680 deve risolvere il problema di Deniz 801 01:14:46,960 --> 01:14:50,660 Ma io ce l'ho il problema. cosa sta succedendo con lei? 802 01:14:54,680 --> 01:14:58,580 In effetti, Anche Deniz mi fa impazzire 803 01:14:59,380 --> 01:15:01,120 Cosa ti ha fatto 804 01:15:03,820 --> 01:15:07,540 Non ricordo, fratello. Cosa mi ha fatto? 805 01:15:08,540 --> 01:15:13,040 Ehi, cosa può farti? Un uomo come un uomo. Il ragazzo è come il leone 806 01:15:14,900 --> 01:15:19,220 Esattamente. Mio cugino, come un leone. 807 01:15:25,100 --> 01:15:28,260 Defne mi fa davvero impazzire. Ora mi sono ricordato. 808 01:15:28,260 --> 01:15:30,860 Ehi, bene, non calunniare mia sorella. 809 01:15:31,200 --> 01:15:39,560 mia sorella non può farti arrabbiare. Se lo sta facendo qualcuno è sicuramente tua sorella. Guarda, lo ha già fatto 810 01:15:40,260 --> 01:15:51,700 Guardami, Barutcu. All'inizio, mia sorella non ha infastidito nessuno, sai cosa stai dicendo? Capisci? Prima di parlare, rifletti 811 01:15:59,360 --> 01:16:03,340 Uno: mi ha chiuso il telefono in faccia 812 01:16:04,500 --> 01:16:07,880 due: Non mi ha risposto 813 01:16:09,340 --> 01:16:16,660 tre: Sono venuto ma se n'è è andata prima di me. Se questo non è abbastanza per essere arrabbiato.. 814 01:16:17,740 --> 01:16:25,060 Bene sì. Tu sei un uomo benedetto da Dio! Hai sopportato bene tutto ciò 815 01:16:25,060 --> 01:16:28,220 Sono un uomo benedetto, giusto? Un sant'uomo 816 01:16:29,000 --> 01:16:33,900 e tu sei un vero giovanotto e quindi se il mio toro 817 01:16:33,900 --> 01:16:35,800 grazie baructu 818 01:16:35,800 --> 01:16:38,800 Anche tu lo sei, buona fortuna 819 01:16:53,940 --> 01:16:55,940 Hai rovinato tutta la mia vita! 820 01:16:58,840 --> 01:17:03,120 Sono arrabbiato perchè mi ha lasciato. Ecco Baructu finalmente mi ha lasciato 821 01:17:05,120 --> 01:17:13,340 oppure perchè mi ha strappato in faccia le dimissione guardandomi negli occhi? 822 01:17:13,340 --> 01:17:14,980 E' questo che mi fa arrabbiare? 823 01:17:14,980 --> 01:17:18,300 Non arrabbiarti per lei che ti ha strappato in faccia le dimissioni. è stata una buona mossa. 824 01:17:18,680 --> 01:17:20,680 dove vedi la buona mossa? 825 01:17:21,200 --> 01:17:26,420 Prima di tutto, l'ho incoraggiata io a farlo. Tutto andrà bene. 826 01:17:30,920 --> 01:17:35,860 Non mi interessa il tuo incoraggiamento. capisci? 827 01:17:38,480 --> 01:17:43,740 dopo averla incoraggiata a farlo, non gli hai detto di abbracciarmi? non glielo hai detto? 828 01:17:46,320 --> 01:17:49,540 Amico! Tu non devi abbracciare mia sorella 829 01:17:50,060 --> 01:17:56,500 Cerca solo di avvicinarti a lei di mezzo metro. Cerca solo di avvicinarti a lei di mezzo metro, ti ucciderò! 830 01:17:57,180 --> 01:17:59,380 Non potrei comunque avvicinarmi adesso! 831 01:17:59,380 --> 01:18:04,260 La testardaggine di quella donna ha raggiunto la punta più alta dell'Everest 832 01:18:05,880 --> 01:18:11,440 Ha strappato le sue dimissioni e ora perfino avvicinarsi a lei è follia 833 01:18:12,880 --> 01:18:18,740 Mi sta prendendo in giro. un tale comportamento...così arrogante. 834 01:18:24,360 --> 01:18:32,260 Lo farà.Non poteva usare altro modo.OOO Defne arrogante.. 835 01:18:37,200 --> 01:18:42,040 Aras Mi dispiace per te! 836 01:18:50,100 --> 01:18:56,880 Faresti meglio ad odiarmi invece di dispiacerti per me, amico mio.Capisci? non rifiutare.. 837 01:19:04,460 --> 01:19:09,920 Oh mio infelice e povero cognato..Vieni qui che ti abbraccio e ti bacio. 838 01:19:09,920 --> 01:19:11,920 Il mio cognato sfortunato. 839 01:19:14,420 --> 01:19:18,760 Vieni,dall'altra parte. Oh fratello mio, Mio fratello! 840 01:19:21,680 --> 01:19:24,180 solo tu mi capisci? Ho solo te! 841 01:19:24,180 --> 01:19:32,680 Fratello,sei umano come uomo,bene! Sei umano.Guarda i tuoi capelli, il mio toro. 842 01:19:33,860 --> 01:19:35,860 Oh fratello. Fratello. 843 01:19:36,960 --> 01:19:38,240 Dai! brindiamo di nuovo! Beviamo per le ragazze! 844 01:19:38,240 --> 01:19:40,240 Bevo per Yeshim! 845 01:19:48,880 --> 01:19:51,960 Toprak dove sei stato? Toprak cosa hai fatto? 846 01:19:52,140 --> 01:19:53,540 Leyla calmati.. 847 01:20:07,000 --> 01:20:13,580 Non posso crederci Toprak. Stai bene?Ah lo sapevo, lo sapevo che stava succedendo qualcosa. Me lo sentivo 848 01:20:14,000 --> 01:20:15,120 Leyla stai calma. 849 01:20:15,500 --> 01:20:19,740 Come posso calmarmi?Guarda la tua faccia,ti hanno gonfiato 850 01:20:20,700 --> 01:20:24,320 E' stato Satir Celal , giusto? Lui e la sua gente lo hanno fatto? Giusto? 851 01:20:25,460 --> 01:20:27,460 Se solo li avessi visti.. 852 01:20:28,080 --> 01:20:33,380 Toprak non scherzare. Non posso crederci. Toprak la tua mano.. 853 01:20:40,820 --> 01:20:42,820 Ho capito che mi sono mancati i tuoi occhi che mi guardano. 854 01:20:47,240 --> 01:20:51,540 Se lasci che ti succeda qualcosa,ti ucciderò. Mi hai sentito? 855 01:20:51,980 --> 01:20:59,820 Non mi vedrai più, perchè in ogni caso sarai morto. E non ti vedrò più. Non posso sopportarlo. 856 01:21:00,960 --> 01:21:02,960 Leyla mi stai corteggiando? 857 01:21:05,660 --> 01:21:13,720 In primo luogo..è quello che sto facendo. Ma non facciamo progressi, tranne che ho paura che ti accada qualcosa. 858 01:21:14,660 --> 01:21:16,660 bene! Hai parlato tanto! 859 01:21:17,480 --> 01:21:22,880 Il nostro problema è adesso,caro.E inoltre ho sempre parlato molto. 860 01:21:26,200 --> 01:21:28,200 Cosa stiamo facendo? 861 01:21:33,320 --> 01:21:34,780 Cosa sta succedendo? 862 01:21:34,780 --> 01:21:36,780 Che succede? 863 01:21:38,480 --> 01:21:44,700 Tu stai flirtando con me. Neanche al nostro primo appuntamento è stato così 864 01:21:48,520 --> 01:21:52,880 Durante il primo appuntamento non c'era tempo,Leyla. Ci siamo sposati subito. 865 01:22:00,760 --> 01:22:04,420 Non siamo mai stati amanti..potremo farlo adesso? 866 01:22:06,720 --> 01:22:09,820 Non si puo fare la prima ma la seconda,Toprak Barutcu. 867 01:22:12,620 --> 01:22:14,620 Per prima cosa, voglio un po' correrti dietro. 868 01:22:15,320 --> 01:22:18,920 Bene! vuoi dire che dovrai correre dietro per un po' all'inizio? 869 01:22:19,840 --> 01:22:21,840 O Camminerai... 870 01:22:22,660 --> 01:22:24,660 Correrò 871 01:22:51,840 --> 01:22:53,840 Penso che questo problema sta richiedendo troppo tempo! 872 01:22:55,460 --> 01:22:56,760 Quale problema si sta dilungando? 873 01:22:57,160 --> 01:22:59,880 Non possiamo ancora avere il nostro primo appuntamento. Ecco il problema! 874 01:23:00,280 --> 01:23:02,960 Bene,ma cosa possiamo fare? Devo stare in ospedale 875 01:23:04,340 --> 01:23:04,960 Lo so. 876 01:23:06,440 --> 01:23:08,440 Vieni con me. 877 01:23:14,620 --> 01:23:16,620 Deniz perchè siamo qui? 878 01:23:19,620 --> 01:23:21,620 Se non puoi venire al primo appuntamento.. 879 01:23:24,360 --> 01:23:26,360 Lascia che questo incontro venga da te.Ok? 880 01:23:54,800 --> 01:23:56,800 Devo dirlo..Yeshim.. 881 01:23:57,780 --> 01:24:04,980 Possibile che sia riuscita a ridurre cosi un uomo come me? Cos'è questo??? 882 01:24:04,980 --> 01:24:05,760 Stop! 883 01:24:07,620 --> 01:24:09,620 Fermati qui,Barutcu. 884 01:24:10,440 --> 01:24:14,120 Non puoi prendertela con mia sorella. 885 01:24:15,320 --> 01:24:17,320 non lo lascerò fare. 886 01:24:19,720 --> 01:24:23,500 Io..non sgrido la tua sorellina. 887 01:24:24,480 --> 01:24:28,500 IO...sgrido la mia fidanzata. 888 01:24:31,980 --> 01:24:36,740 Questo è quello direbbe un amico.Sgridare..ovviamente. 889 01:24:37,980 --> 01:24:39,980 Beh sei un buon amico Aras. 890 01:24:47,240 --> 01:24:54,700 Aspetta,ho intenzione di rimproverare anche la tua . Tu stai qui,aspettami qui. 891 01:24:58,680 --> 01:25:00,680 Ehi siediti al tuo posto! 892 01:25:01,920 --> 01:25:04,620 Chi sei tu per rimproverare mia sorella? 893 01:25:04,620 --> 01:25:12,540 Prova a sgridare mia sorella e io ti ucciderò qui..ti farò a pezzi! 894 01:25:17,460 --> 01:25:20,020 Sei davvero ubriaco. 895 01:25:20,940 --> 01:25:26,060 Ti ho preso..Dai vieni,siediti..ti colpisco.... 896 01:25:28,140 --> 01:25:30,320 Non mi interessa..la sgriderò. 897 01:25:31,360 --> 01:25:33,360 La sgriderai?Barutcu 898 01:25:36,780 --> 01:25:41,040 Io..rimprovererò la mia ragazza. capito? rimprovero.. 899 01:25:43,940 --> 01:25:45,940 Non capisco la mia ragazza. 900 01:25:47,440 --> 01:25:51,900 Dammi a me.Dai a Dio il tuo problema..Si è rovesciato! Si è rovesciato! 901 01:25:53,540 --> 01:25:58,240 MI dispiace,non avevo capito bene. Ora ho capito.Ok? 902 01:25:59,560 --> 01:26:03,700 Vuoi sgridare mia sorella..certo che la sgriderai.Ma può combattere con un ragazzo come te? 903 01:26:05,060 --> 01:26:07,060 Un giovane come te, può trattarla così? 904 01:26:07,660 --> 01:26:10,180 Certo che andrai a dirle questo. 905 01:26:11,040 --> 01:26:13,040 Andrai e colpirai il suo tavolo dicendo.. 906 01:26:13,840 --> 01:26:15,120 Sono venuto a sgridarti. 907 01:26:16,140 --> 01:26:21,280 La perderai. Colpisci pure il tavolo con un pugno.Quindi? dopo che l'hai colpito? 908 01:26:21,300 --> 01:26:22,460 Cosa mi succederà? 909 01:26:22,460 --> 01:26:24,460 Ti colpirai anche tu! 910 01:26:26,340 --> 01:26:27,300 Mi colpirò anche io! 911 01:26:27,300 --> 01:26:29,920 Te lo meriti,te lo meriti. 912 01:26:30,940 --> 01:26:32,940 Allora perchè stai seduto qui figliolo? 913 01:26:34,480 --> 01:26:36,480 Alzati,andiamo. Alzati. 914 01:26:37,800 --> 01:26:39,800 Ma prima beviamo ancora un bicchiere. 915 01:26:44,700 --> 01:26:48,160 Segna sul mio conto! Ora siamo ubriachi,pagherò tra una settimana.Andiamo ora! 916 01:26:49,360 --> 01:26:51,000 Cosa stiamo facendo?? 917 01:26:56,480 --> 01:26:57,580 Buon appetito 918 01:26:58,500 --> 01:27:00,500 Addio. 919 01:27:04,380 --> 01:27:05,020 figliolo.. 920 01:27:05,460 --> 01:27:07,460 Dove stiamo andando? 921 01:27:14,800 --> 01:27:18,020 Stiamo andando a sgridare..Sgridare. 922 01:27:18,020 --> 01:27:18,920 Chi? 923 01:27:25,140 --> 01:27:27,560 Bella domanda.Buona domanda? 924 01:27:30,940 --> 01:27:32,940 Ho trovato. 925 01:27:32,940 --> 01:27:35,480 Le nostre ragazze! Le nostre ragazze! 926 01:27:37,500 --> 01:27:40,580 Complimenti! Complimenti! Le nostre ragazze 927 01:27:40,580 --> 01:27:46,120 Aras! stiamo andando ora. Andiamo! mi stai schiacciando. Continua..Vieni. 928 01:27:46,320 --> 01:27:51,380 vieni ad abbracciarmi ancora una volta avanti, ancora una volta...guardami,guarda. 929 01:27:52,280 --> 01:27:53,760 che cosa fai?? 930 01:27:53,760 --> 01:27:56,820 In effetti non possiamo farlo Barutcu. Non si può 931 01:27:57,120 --> 01:27:59,120 Non si può 932 01:27:59,120 --> 01:28:06,920 Non si può non si può...Stop..fermati! Chiamerò un taxi 933 01:28:17,720 --> 01:28:22,700 Se avessi saputo che l'amore era così, sarei venuto molto tempo fa. 934 01:28:24,260 --> 01:28:26,260 Ah sarebbe stato possibile se non fossi stato un incallito donnaiolo 935 01:28:26,820 --> 01:28:30,100 Donnaiolo incallito? Ma questa non è l'ultima volta? Non ero donnaiolo e amante? 936 01:28:32,580 --> 01:28:35,560 E questa definizione di incallito donnaiolo possiamo già escluderlo dal nostro vocabolario? 937 01:28:36,060 --> 01:28:38,460 Non è facile anima mia, richiede impegno. 938 01:28:41,000 --> 01:28:46,180 Bene, ho detto che ci avrei provato.Beh mi potresti dare qualche suggerimento? 939 01:28:47,380 --> 01:28:48,320 Che cosa? 940 01:28:48,760 --> 01:28:52,040 Beh ad esempio..Pensi che fino ad ora sia stato bravo? 941 01:28:56,500 --> 01:28:58,500 Non male..molto bene. 942 01:28:59,660 --> 01:29:01,660 Bene e cosa dovrei fare adesso? 943 01:29:13,680 --> 01:29:17,780 Non l'ho mai fatto prima..cosa farò? 944 01:29:34,160 --> 01:29:36,160 Questo..è bello.. 945 01:29:44,240 --> 01:29:45,240 Arrivati? 946 01:29:45,500 --> 01:29:46,840 Siamo arrivati fratello 947 01:30:13,220 --> 01:30:16,560 Fratello, siamo arrivati decisamente vero? 948 01:30:17,580 --> 01:30:19,580 Devo andare a sgridarla. Vero? 949 01:30:19,980 --> 01:30:22,700 Fratello,per l'amor di Dio,Vai a sgridarla 950 01:30:28,660 --> 01:30:31,240 Giovanotto,mio toro.. 951 01:30:32,080 --> 01:30:35,280 E' bello che tu me lo abbia ricordato. 952 01:30:36,820 --> 01:30:42,280 Un uomo intelligente non si innamora.Vieni qui,lascia che ti baci, ti bacerò solo una volta. 953 01:30:44,860 --> 01:30:50,160 Non fratello..basta! Mi hai già ringraziato abbastanza e fino in fondo.secondo me ora devi andare.Dio Dio 954 01:30:52,420 --> 01:30:53,580 prendi i tuoi soldi 955 01:30:55,500 --> 01:30:56,760 questo è molto interessante 956 01:30:58,700 --> 01:31:04,880 Con un bacio sulle labbra..oh non riesco a parlare..a forza di baciare le mie labbra non si gonfiano. 957 01:31:35,360 --> 01:31:39,400 Chi dovrei sgridare? perchè questo idiota mi ha portato qui? 958 01:31:47,820 --> 01:31:50,200 Mio Dio da chi sono venuto? 959 01:32:00,500 --> 01:32:03,280 Tutta l'erba verde..Yeshim. 960 01:32:16,600 --> 01:32:18,600 Il tavolo non va bene. 961 01:33:14,260 --> 01:33:17,060 Non è stata una buona idea. 962 01:33:37,220 --> 01:33:43,760 Mi risponderete di tutto ragazze Laz..Voi due 963 01:33:53,040 --> 01:33:54,180 Hai bevuto troppo. 964 01:33:54,720 --> 01:33:55,520 Ho bevuto? 965 01:33:56,880 --> 01:33:58,880 Chiedimi perchè ho bevuto così tanto 966 01:33:59,540 --> 01:34:02,000 Perchè hai bevuto? Di sicuro per puzzare! 967 01:34:02,120 --> 01:34:04,760 Non mi piacciono gli ubriachi. Dai,alzati,alzati, alzati 968 01:34:04,760 --> 01:34:06,760 E' impossibile.Non posso 969 01:34:08,520 --> 01:34:10,300 Per cominciare.. 970 01:34:13,560 --> 01:34:17,200 Per cominciare..mi rispondi. 971 01:34:21,320 --> 01:34:24,360 Non ti risponderò,Non ti dirò perchè ho strappato le dimissioni Yalin 972 01:34:25,480 --> 01:34:26,680 Non è una risposta 973 01:34:29,000 --> 01:34:33,220 Guardami..se ti fossi ubriacato perchè ti ho scaricato ,non posso sopportarlo, lo sai. 974 01:34:36,180 --> 01:34:37,560 non te lo chiederò 975 01:34:38,800 --> 01:34:40,100 cosa chiederai? 976 01:34:41,000 --> 01:34:43,000 Perchè non mi hai avvertito? 977 01:34:49,120 --> 01:34:51,620 Questi sono stati i giorni peggiori che ho vissuto 978 01:34:54,180 --> 01:34:56,180 Mi potevi avvertire Defne 979 01:35:02,840 --> 01:35:07,680 Per la prima volta nella mia vita mi sono perso e tutto è andato avanti ugualmente 980 01:35:12,960 --> 01:35:16,440 Mi sembrava di aver colpito un muro fortemente,Defne. 981 01:35:22,140 --> 01:35:24,560 Se mi avessi avvertito, avrei schiacciato il freno. 982 01:35:32,560 --> 01:35:36,220 Perchè nessuno avverte quando ti lascia? 983 01:35:40,220 --> 01:35:41,480 Non me ne sono andata 984 01:35:47,340 --> 01:35:48,720 Non sei scomparsa? 985 01:35:51,240 --> 01:35:53,820 Non è questo il caso? Questo è buono. 986 01:35:56,160 --> 01:35:59,520 Mi hai lasciato,ma non mi hai lasciato completamente? 987 01:36:00,600 --> 01:36:03,400 No,non ti ho lasciato completamente 988 01:36:05,940 --> 01:36:13,040 Se vai via ora completamente,dirò..Tornerà un giorno. 989 01:36:16,860 --> 01:36:19,980 Allora aspetterò. Aspetterò 990 01:36:22,860 --> 01:36:26,400 Giorni,mesi,anni passeranno 991 01:36:30,220 --> 01:36:32,220 E non arriverà 992 01:36:42,740 --> 01:36:43,960 Ti do la mia parola 993 01:36:45,580 --> 01:36:47,580 Non dovrai aspettare. 994 01:36:48,560 --> 01:36:52,720 Non me ne andrò via.Ok 995 01:36:54,040 --> 01:36:56,040 LO giuro. 996 01:37:10,220 --> 01:37:12,220 L'amore non è finito. 997 01:37:14,280 --> 01:37:17,420 Questa ragazza non andrà da nessuna parte. 998 01:37:18,740 --> 01:37:22,020 Te lo infilerò in questa testa dura finchè non lo capisci. 999 01:41:25,980 --> 01:41:27,980 Siamo un po' storti 1000 01:41:31,320 --> 01:41:35,440 Rifky sembri un po' triste qui. Sceglieremo un'altra 1001 01:41:40,960 --> 01:41:44,460 Ooh qui sto benissimo! Ho un bell'aspetto 1002 01:41:46,800 --> 01:41:49,580 Dio possa avermi in gloria 1003 01:42:11,020 --> 01:42:17,140 Ho trovato un tappeto lungo la strada. Lascia che l'amato venga e si segga 1004 01:42:19,100 --> 01:42:27,000 Ovunque è il mio rifugio e l'invidia non lo romperà 1005 01:42:28,300 --> 01:42:33,240 In ogni villaggio chiedono: "Dov'è Habibe" ? 1006 01:42:34,940 --> 01:42:42,540 In ogni modo, a qualcuno interessa e sicuramente si infurierà. 1007 01:43:44,520 --> 01:44:02,460 Ho lasciato un tappeto lungo la strada. Lasci che l'amato venga e si segga. Ovunque è il mio rifugio e l'invidia non lo romperà. In ogni villaggio chiedono "dove è habibe"? In ogni modo sicuramente qualcuno si arrabbierà 1008 01:44:02,460 --> 01:44:03,920 Ora è abbastanza! 1009 01:44:03,920 --> 01:44:06,980 Non se ne è andata ancora da casa di Defne? 1010 01:44:07,660 --> 01:44:12,280 Parla di fuga! Senza vergogna... oh! 1011 01:44:18,640 --> 01:44:22,840 Beh ora ti butto io fuori dal balcone di Defne..! 1012 01:44:29,480 --> 01:44:31,580 Ma non ho una macchina 1013 01:44:31,920 --> 01:44:36,780 No, perché non ho una macchina? Perché questa maniaca ha colpito la mia macchina contro il muro 1014 01:44:38,460 --> 01:44:40,460 Sono pazza! Sto impazzendo 1015 01:44:41,720 --> 01:44:43,720 Non impazzire. Tu hai una macchina 1016 01:45:03,180 --> 01:45:04,760 Andiamo, usciamo 1017 01:45:04,760 --> 01:45:06,120 Dove andiamo? 1018 01:45:06,300 --> 01:45:07,900 Lo so io, andiamo 1019 01:45:15,080 --> 01:45:16,620 Ce l'hai. E' tua 1020 01:45:23,480 --> 01:45:25,480 Ok, mi hai comprato una macchina? 1021 01:45:25,740 --> 01:45:27,740 Si quindi? 1022 01:45:28,200 --> 01:45:33,900 Volevo dartela da qualche giorno, ora prendila e chiudi la bocca 1023 01:45:36,680 --> 01:45:38,680 Da qualche giorno? 1024 01:45:43,620 --> 01:45:47,520 E' perchè non ci vediamo da qualche giorno vero? 1025 01:45:47,960 --> 01:45:49,820 Non ci siamo visti 1026 01:45:50,120 --> 01:45:51,700 Oh miei occhi azzurri! 1027 01:45:51,700 --> 01:45:55,820 Ho affrontato i problemi di Defne e Deniz così tanto che ho dimenticato noi 1028 01:45:56,880 --> 01:45:58,180 Ecco 1029 01:46:01,800 --> 01:46:09,800 Ho fatto un errore molto grande. L'ho commesso, l'ho commesso non lo nego 1030 01:46:10,500 --> 01:46:12,040 Non lo neghi? 1031 01:46:12,500 --> 01:46:14,140 Non lo faccio 1032 01:46:17,060 --> 01:46:21,280 Sono qui, ho iniziato a pensare a Defne e Deniz e ti ho trascurato 1033 01:46:22,000 --> 01:46:24,280 L'hai fatto Sì, l'hai fatto. 1034 01:46:24,280 --> 01:46:27,060 Oh, quindi non mi aiuti affatto, amore mio. 1035 01:46:27,060 --> 01:46:30,440 Voglio dire, per favore almeno dì qualcosa per me 1036 01:46:30,720 --> 01:46:32,140 Parli invano Yesim 1037 01:46:44,020 --> 01:46:47,980 Come posso alleviare la mia colpa nei tuoi confronti? 1038 01:46:50,040 --> 01:46:52,060 C'è solo una via d'uscita per far si che ti perdoni 1039 01:46:52,060 --> 01:46:53,180 Quale? 1040 01:46:55,880 --> 01:47:01,340 Immediatamente verrai al comune con me e sceglierai il la prossima data del matrimonio. Ci sposeremo 1041 01:47:03,200 --> 01:47:06,260 Anche se mi trascuri, almeno sarai accanto a me. 1042 01:47:12,500 --> 01:47:13,840 Si ragazza.. 1043 01:47:14,680 --> 01:47:18,280 Almeno sarai comunque insieme a me 1044 01:47:24,400 --> 01:47:26,400 Andiamo a scegliere la data 1045 01:47:41,660 --> 01:47:43,660 Chiamano dal cantiere 1046 01:47:49,580 --> 01:47:51,580 Cosa???? 1047 01:48:00,420 --> 01:48:04,060 Buongiorno mio leone. Buongiorno nonna 1048 01:48:07,480 --> 01:48:08,860 Buon appetito 1049 01:48:14,180 --> 01:48:16,180 Buongiorno 1050 01:48:16,440 --> 01:48:18,620 perché non c'è miele su questo tavolo? 1051 01:48:19,320 --> 01:48:21,660 E cosa dovrei fare, Toprak? Sono un'ape? 1052 01:48:24,800 --> 01:48:26,320 Sei un tesoro 1053 01:48:47,940 --> 01:48:49,940 Il nostro cantiere 1054 01:48:53,120 --> 01:48:55,120 Te l'avevo detto di non giocare con me Toprak 1055 01:48:55,700 --> 01:49:00,540 Hai detto che avresti bruciato il cantiere pur di non fare affari. L'ho fatto io 1056 01:50:25,880 --> 01:50:29,980 Cognata la colazione è pronta 1057 01:50:31,380 --> 01:50:33,680 Dai svegliati 1058 01:50:38,360 --> 01:50:44,280 Cognata la colazione è pronta 1059 01:51:03,500 --> 01:51:08,960 Vicini miei aiuto! C'è un ladro 1060 01:51:13,500 --> 01:51:15,500 Aiutoooo 1061 01:51:23,400 --> 01:51:26,160 Aiuto c'è un ladro87046

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.