All language subtitles for Inadina Ask 14 Puntata SUB ITA

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:02:09,600 --> 00:02:11,920 Nonna, che cosa ti infastidisce? 2 00:02:12,680 --> 00:02:18,280 Avevamo già abbastanza Pazzi in casa,ora si è aggiunta anche La ragazza è come se non bastasse anche quell'uomo..mi sto infastidendo 3 00:02:25,000 --> 00:02:29,000 Ti amo tanto amore mio.Buonanotte 4 00:02:42,200 --> 00:02:44,200 Cinar! Sono scappata di casa per stare con te! 5 00:03:12,900 --> 00:03:13,900 Giuro su Dio che è lei! 6 00:03:15,100 --> 00:03:17,200 Oh,il ragazzo stupido non ce l'ha fatta 7 00:03:39,400 --> 00:03:40,000 Guarda avanti 8 00:04:11,800 --> 00:04:13,800 Il telefono dell'abbonato non risponde o è fuori portata.Si prega di provare più tardi 9 00:04:13,800 --> 00:04:17,200 Habibe,perché il telefono di tuo padre è spento, figlia? 10 00:04:17,200 --> 00:04:19,180 È possibile che si sia scaricata la batteria 11 00:04:19,220 --> 00:04:22,460 Darò tuo padre in cambio con una batteria..dov'è tuo padre! Dov'è tuo padre! 12 00:04:23,220 --> 00:04:27,600 Anche io se avessi una figlia cosí e scappasse,spegnerei il telefono! 13 00:04:28,620 --> 00:04:30,620 Lunga vita a te figlia e nuora! 14 00:04:34,400 --> 00:04:35,000 Non ridere! 15 00:04:36,560 --> 00:04:40,120 Non ridere! Non ridere! Non guardarmi..ho intenzione di sporcarmi le mani con il tuo sangue. Dov'è tuo padre dov'e? 16 00:04:40,120 --> 00:04:42,120 Ohi che ragazzo impaziente... 17 00:04:44,500 --> 00:04:48,000 Non preoccuparti. .sono scappata per te,mio Cinar! 18 00:04:48,400 --> 00:04:51,300 Mio padre mi troverà e allora ne parlerai con lui 19 00:04:55,900 --> 00:04:57,900 Beh, io non so te 20 00:05:11,000 --> 00:05:12,000 Oiiii..la mia dote! 21 00:05:38,200 --> 00:05:39,000 Dai entra. 22 00:05:40,500 --> 00:05:41,800 Tira fuori quella cosa dalla bocca. 23 00:05:48,360 --> 00:05:49,800 Dai siediti e calmati 24 00:05:51,340 --> 00:05:54,120 Fratello,mi chiedi l'impossibile 25 00:05:57,000 --> 00:06:02,900 Fratello,guarda..mi sono fidanzato 2 ore fa,Lo vedi l'anello?? 26 00:06:02,900 --> 00:06:07,500 Guarda..guarda! Ora che sta dicendo questo maniaco? Questo maniaco è arrivato dicendo"sono corsa qui da te!" 27 00:06:11,100 --> 00:06:15,300 Fratello,ma io sono l'unico uomo che correva felice il giorno del suo fidanzamento? 28 00:06:17,000 --> 00:06:18,600 Questo è uno scherzo del destino!vero? 29 00:06:20,400 --> 00:06:24,200 Eh figliolo.siamo nelle mani del Signore.L'uomo pianifica,ma tutto è nelle mani del destino 30 00:06:25,400 --> 00:06:27,040 Questo destino domani ridera' 31 00:06:27,900 --> 00:06:28,400 Perché 32 00:06:29,800 --> 00:06:31,800 Quando il mio ango scoprira' questo scherzo... 33 00:06:59,900 --> 00:07:03,800 Ahi sorella Meftune. .mi hai spaventata! 34 00:07:04,300 --> 00:07:07,400 Cosa sognava il mio dolce tesoro che stava dormendo così dolcemente? 35 00:07:13,100 --> 00:07:17,000 Stavo uscendo di casa la mattina e stavo cercando.. 36 00:07:17,000 --> 00:07:18,600 Di fronte a me ecco Cinar.. 37 00:07:18,700 --> 00:07:19,900 Come al solito? 38 00:07:20,540 --> 00:07:21,600 "Ciao", ha detto, "Vieni, su andiamo! 39 00:07:22,040 --> 00:07:23,540 E dove ha detto che sareste andati? 40 00:07:23,860 --> 00:07:27,400 Eh ho anche chiesto..ho detto" dove stiamo andando,miei occhi azzurri?" 41 00:07:27,800 --> 00:07:30,800 Mi ha risposto " è una sorpresa, amore mio celebriamo il nostro fidanzamento! 42 00:07:31,080 --> 00:07:35,300 Ho risposto. ."ahi il mio toro romantico ha preparato una sorpresa per me? 43 00:07:35,300 --> 00:07:38,000 Lui mi ha detto.."è necessario per prepararci al matrimonio"..ho detto.."ohhhh anima mia!" 44 00:07:38,600 --> 00:07:43,700 Dice,dico,dice,dico..tutte parole vuote..vai al punto! 45 00:07:44,820 --> 00:07:46,800 E va bene ok.quindi stiamo arrivando. 46 00:07:46,800 --> 00:07:47,300 Arrivando? 47 00:07:47,460 --> 00:07:56,500 Mi ha portato in un posto..mi ha coperto gli occhi con una sciarpa di seta..ha spostato lentamente la sciarpa.. 48 00:07:57,700 --> 00:08:02,200 Ooojjjj...questo è lo yacht di mio nonno! E c'è un grande tavolo a bordo! 49 00:08:02,200 --> 00:08:06,300 Un tavolo meraviglioso,candele sul tavolo..è così romantico!molto romantico! 50 00:08:06,300 --> 00:08:12,000 Cinar indossava il cappello da capitano.Che carisma! Oh che carisma! 51 00:08:12,000 --> 00:08:19,000 Mi ha guardato..con i suoi occhi azzurri mi ha stordito..eh si lo ero..lo ero.. 52 00:08:19,000 --> 00:08:21,000 E il signor Surreya era lì? 53 00:08:21,120 --> 00:08:24,000 Ahi sorella Meftune! Cosa doveva fare lì il nonno? 54 00:08:24,200 --> 00:08:26,400 Beh come faccio a saperlo?lo yacht non è il suo? 55 00:08:26,400 --> 00:08:32,900 Ahi..sorella Meftune.. non pensarci! Bene..dove mi sono fermata? 56 00:08:33,440 --> 00:08:37,380 Cinar ti stava guardando..eri stordita 57 00:08:38,160 --> 00:08:47,100 Bene..continuo a raccontare..E Cinar si china verso di me..si china, si china 58 00:08:47,620 --> 00:08:52,000 E mi ha baciato..quasi..mi voleva baciare. .e il mio cuore batteva forte "ghum ghum ghum ghum" 59 00:08:52,000 --> 00:08:53,000 Eeee..bene..allora?? 60 00:08:55,060 --> 00:08:57,800 Questo ghum ghum non era il battito del mio cuore ma la musica di Harona 61 00:08:58,320 --> 00:09:02,700 Harona?ohh Cos'è? E la tua faccia era così ? 62 00:09:03,240 --> 00:09:06,800 E cosa dovevo fare?Abbiamo ballato Harona 63 00:09:21,000 --> 00:09:22,200 A casa Barutcu? 64 00:09:28,200 --> 00:09:29,600 Che cosa è successo? Vai a ballare Harona? 65 00:09:30,000 --> 00:09:32,300 Vado a prendere a calci un deficiente! La mia anima è un deficente! 66 00:10:10,000 --> 00:10:12,300 È finita.Devi farlo, per forza,è finita 67 00:10:30,400 --> 00:10:31,600 È finita figliolo..è finita 68 00:10:52,720 --> 00:10:53,220 Buongiorno 69 00:10:54,980 --> 00:10:55,480 Buongiorno 70 00:10:58,000 --> 00:10:58,900 Sei mattutina oggi. 71 00:11:02,360 --> 00:11:04,360 Ho pensato di venire in ufficio piu presto ,prima di te , così non ci saremmo incontrati 72 00:11:06,980 --> 00:11:07,480 Anch'io 73 00:12:11,520 --> 00:12:12,020 Io 74 00:12:14,400 --> 00:12:16,400 Salgo a piedi.. 75 00:12:17,500 --> 00:12:18,000 Sì 76 00:12:19,100 --> 00:12:19,600 È meglio 77 00:13:26,120 --> 00:13:28,580 È arrabbiato.si saranno lasciati 78 00:13:29,200 --> 00:13:31,980 Ma..hanno finito con muciu muciu muciu 79 00:13:32,320 --> 00:13:35,100 E si scopre che anche i grandi amori finiscono 80 00:14:10,600 --> 00:14:12,000 O mio Dio..è un incubo 81 00:14:13,080 --> 00:14:16,400 Figlia mia, ma hai visto che ore sono?per quanto tempo hai dormito? Lode a Dio 82 00:14:16,700 --> 00:14:18,700 Solo 7 ore 83 00:14:19,740 --> 00:14:20,800 Questa è la mia camicia da notte? 84 00:14:20,800 --> 00:14:23,500 Che cosa ho preparato per te..ho voluto prepararlo per te 85 00:14:24,380 --> 00:14:27,400 Ho preparato i pancake e il pane di mais cotto al forno.. 86 00:14:29,040 --> 00:14:32,500 Ohi Habibe.. hai fatto tu tutto questo? 87 00:14:32,900 --> 00:14:35,600 Si nonna,l'ho fatto io..per Allah ora lo mando al mio Blog! 88 00:14:35,600 --> 00:14:40,100 Cara figlia, hai capito come dovrebbe essere una ragazza laboriosa? 89 00:14:41,480 --> 00:14:44,400 Ha messo la mai camicia da notte..lo hai notato? 90 00:14:44,400 --> 00:14:47,200 Gliel'ho data io..questa povera ragazza non aveva camicia da notte! 91 00:14:48,460 --> 00:14:51,400 Ha messo un pigiama in valigia ma delle dimensioni di una mucca! 92 00:14:51,860 --> 00:14:56,400 Bene, cognata. Non ti permettero' di dire che la fidanzata di Cinar è scappata di casa senza la dote 93 00:14:57,060 --> 00:14:59,060 Lei dice ancora la fidanzata di Cinar,come se fosse suo marito 94 00:14:59,600 --> 00:15:02,560 Ahi.. mi stai spaccando la testa in questo momento aj! 95 00:15:02,560 --> 00:15:04,560 In qualche modo,Forse un giorno sarà sua... 96 00:15:06,700 --> 00:15:09,400 E ora,vai a chiamare Cinar 97 00:15:09,680 --> 00:15:12,980 Fagli vedere cosa hai preparato, probabilmente si è dimenticato di questo 98 00:15:13,860 --> 00:15:16,800 Gli darò il latte per non farlo morire di fame al mattino 99 00:15:28,000 --> 00:15:30,200 Papà, quando mi daranno la mia lista personale? 100 00:15:30,860 --> 00:15:33,800 Non lo so figliolo.dobbiamo aspettare qualche giorno,poi quando te lo danno andiamo a comprare ok 101 00:15:35,000 --> 00:15:41,000 Ahi ahi ahi! Il mio bambino è cresciuto! Mio figlio ora è uno studente vero? 102 00:15:41,600 --> 00:15:43,000 Ora parliamo con la mamma 103 00:15:43,500 --> 00:15:45,000 Il primo giorno di scuola ti sei addormenrata 104 00:15:45,560 --> 00:15:48,600 Papà mi ha svegliato e mi ha vestito.. 105 00:15:49,260 --> 00:15:52,600 Ma non ti ci abituare,non funzionerà! 106 00:15:53,080 --> 00:16:02,800 Mamma..il mio primo giorno di scuola ti sei addormentata.Papà mi ha svegliato, mi ha vestito, e poi cosa c'era papà? 107 00:16:03,320 --> 00:16:05,320 Non ti ci abituare 108 00:16:05,320 --> 00:16:07,520 Non funzionerà. .. 109 00:16:09,560 --> 00:16:10,800 Andiamo figliolo.. 110 00:16:16,200 --> 00:16:17,000 E se diventasse un'abitudine? 111 00:17:02,000 --> 00:17:04,400 Oh mio Dio! Oddio! Svegliami da questo incubo! Questo è un incubo! 112 00:17:05,560 --> 00:17:08,500 E cosa aveva addosso? Cosa indossava? 113 00:17:21,500 --> 00:17:23,000 Ho preparato il latte caldo per te! 114 00:17:27,000 --> 00:17:34,000 Habibe,cosa ci fai al mattino presto vestita così, con il latte nelle tue mani, davanti alla mia porta? Cosa siete? Maniaci o cosa? 115 00:17:35,200 --> 00:17:39,480 Ho capito! Pensi che qualcuno ci vedrà e ci saranno voci ma.. 116 00:17:40,260 --> 00:17:42,260 non aver paura,siamo soli 117 00:17:47,400 --> 00:17:50,000 Oh Dio mio, non ci vedono e non ci sentono 118 00:17:53,820 --> 00:17:55,820 È un ragazzo timido! 119 00:18:12,100 --> 00:18:12,600 Oh! È arrivata l'abete! 120 00:18:16,040 --> 00:18:21,000 Tu..mi hai chiamato abete..interessante! Cinar, cosa ci fa questa ragazza qui? 121 00:18:22,440 --> 00:18:24,440 Che cos'è questo vestito su di lei? 122 00:18:26,600 --> 00:18:28,600 Io sono una vittima qui,lei è scappata di casa per me. 123 00:18:29,400 --> 00:18:32,000 Va bene, ma quello che si è messa addosso..non ne ho idea 124 00:18:33,140 --> 00:18:37,600 Che cosa? Cosa hai detto?che cosa ha fatto? È scappata di casa davvero? 125 00:18:38,060 --> 00:18:46,700 Ciao ciao! La ragazza innamorata, dovrebbe andarsene dal mio fidanzato, la mia anima. E sai cosa ho fatto oltre che scappare? Lui mi guardò in faccia,che Dio mi benedica.. 126 00:18:47,780 --> 00:18:49,780 Ahi, come mi stai guardando? 127 00:18:50,540 --> 00:18:52,540 Cosa hai fatto alla mia camicia da notte? 128 00:18:52,840 --> 00:18:54,000 Habibe,cos'hai indosso? 129 00:18:54,360 --> 00:18:56,800 Ciao,eh! Ci sono anche io qui 130 00:18:58,420 --> 00:19:00,000 Yeshim,come ti sei vestita? 131 00:19:00,000 --> 00:19:04,400 È venuta di corsa quando ha scoperto le ultime notizie. Stavo andando da yeshim,vieni ti porto a casa 132 00:19:05,820 --> 00:19:08,820 Vieni vieni! Andiamo andiamo andiamo! 133 00:19:10,400 --> 00:19:12,660 Fratello è troppo! Vai a cercare suo padre rapidamente! 134 00:19:12,660 --> 00:19:14,660 Lo troverò lo troverò. .ora vai vai 135 00:19:15,920 --> 00:19:21,800 Guarda. La ragazza non vuole andare.L'ha presa per mano e l'ha portata via 136 00:19:23,820 --> 00:19:24,800 Vai in casa..andiamo! 137 00:19:42,000 --> 00:19:42,800 Buongiorno! 138 00:19:42,800 --> 00:19:44,200 Buongiorno chi sono? 139 00:19:44,200 --> 00:19:48,200 Buongiorno..amico mio 140 00:19:48,200 --> 00:19:50,200 Non ho una ragazza che parla cosi 141 00:19:51,680 --> 00:19:52,600 E allora chi sei? 142 00:19:53,280 --> 00:19:57,900 Non ne sono sicuro, ma pare che tu sia la mia ultima ragazza.. 143 00:19:59,400 --> 00:20:01,200 L'ultima ragazza? 144 00:20:04,520 --> 00:20:06,020 Ma che tipo di ragazza sarei? 145 00:20:09,320 --> 00:20:09,860 La prima! 146 00:20:11,320 --> 00:20:12,920 Cosa? -Davvero! 147 00:20:16,880 --> 00:20:18,880 Con tutte le ragazze che hai avuto... 148 00:20:18,880 --> 00:20:22,020 Nessuna di loro è stata una ragazza importante per me 149 00:20:23,920 --> 00:20:25,920 Perchè mi dici questo adesso? 150 00:20:28,060 --> 00:20:33,760 Ieri sera mi hai detto di provare..ma non ho mai provato prima 151 00:20:35,140 --> 00:20:38,060 voglio che tu lo sappia.Ok.quali sono le regole?da dove cominciamo? 152 00:20:41,900 --> 00:20:43,140 ok..prima di tutto.. 153 00:20:44,160 --> 00:20:46,160 Ci vuole un primo appuntamento.. 154 00:20:46,960 --> 00:20:47,460 stasera! 155 00:20:48,180 --> 00:20:49,100 Sono di turno. 156 00:20:49,380 --> 00:20:49,940 e domani sera? 157 00:20:50,840 --> 00:20:53,980 Andata! Va bene!domani sera va bene! 158 00:20:54,220 --> 00:20:55,940 Va bene! allora ci vediamo domani sera! 159 00:20:57,080 --> 00:21:01,680 ok..allora io vado 160 00:21:04,600 --> 00:21:05,480 non dimenticare 161 00:21:07,500 --> 00:21:08,360 Non potrei.. 162 00:21:50,140 --> 00:21:52,820 E' la prima volta che vedo qualcuno felice di andare a scuola. 163 00:21:54,920 --> 00:21:59,340 Sono contento che sono venuto a scuola e sono felice che tu mi abbia portato qui 164 00:22:01,040 --> 00:22:05,260 Lode a Dio,nessuno mi ha accompagnat a scuola signor Idris. Sono andato a scuola da solo 165 00:22:05,700 --> 00:22:07,200 Tuo padre non ti ha accompagnato? 166 00:22:07,820 --> 00:22:10,940 Non non mi ha accompagnato..ha detto solo una cosa che mi accompagna nella vita.. 167 00:22:11,640 --> 00:22:12,680 e qual'è questa cosa? 168 00:22:13,220 --> 00:22:13,900 Ha detto.. 169 00:22:14,720 --> 00:22:18,040 Se in una persona non c'e nessuna decenza, La sua saggezza è la scuola. 170 00:22:18,600 --> 00:22:21,200 Anche se egli è istruito e diventa uno studioso,asino era e asino rimarrà! 171 00:22:23,280 --> 00:22:25,280 Questa cosa non la capisco papà 172 00:22:26,760 --> 00:22:28,760 La scuola è un posto molto buono. 173 00:22:29,340 --> 00:22:32,500 Buono per imparare in classe e per rispettare i tuoi compagni 174 00:22:33,060 --> 00:22:34,640 Ecco cosa intendono quelle parole,figliolo.. hai voluto dire questo o no Toprak? 175 00:22:34,800 --> 00:22:36,180 si Leyla, volevo dire questo. 176 00:22:36,640 --> 00:22:41,520 Ma se qualcuno mi rompe,mi batterò mamma.Giusto papà? 177 00:22:41,520 --> 00:22:43,520 178 00:22:45,200 --> 00:22:46,220 non ti do il permesso in anticipo. 179 00:22:46,540 --> 00:22:48,540 E cosa succede se mi picchiano? 180 00:22:51,120 --> 00:22:55,580 Beh, se mi picchiano tanto,li picchierò almeno una volta 181 00:22:56,660 --> 00:22:58,660 Un coniglietto non potrà spezzare un uomo,mio leone. 182 00:22:58,740 --> 00:23:00,740 Ma un colpo dato alle spalle può rompere un uomo. 183 00:23:01,400 --> 00:23:04,680 Quindi,siamo noi stessi a cercare di non battere chiunque e e impedire di colpirci alle spalle..va bene? 184 00:23:05,860 --> 00:23:07,860 se hai finito con le lezioni di arti marziali.. 185 00:23:08,280 --> 00:23:11,980 possiamo,come tutte le persone normali,farci un selfie? 186 00:23:12,940 --> 00:23:15,720 Andiamo figliolo.Come le persone normali,ci faremo un selfie 187 00:23:25,980 --> 00:23:27,060 Devi guardare lo schermo Toprak 188 00:23:27,980 --> 00:23:29,540 non ti preoccupare,so dove guardare 189 00:23:53,800 --> 00:23:57,480 Beh, cosa c'è Cinar?che cosa sarà?cosa succederà ora? 190 00:23:59,420 --> 00:24:01,420 Come puoi guidare una macchina con il tetto aperto in pigiama? 191 00:24:02,220 --> 00:24:05,320 devo imparare le regole per guidare una vettura aperta da Cinar Barutcu 192 00:24:05,320 --> 00:24:13,580 Certo, ma all'altra non dice che non è possibile fuggire da lui la sera che si è impegnato.Non le dice che al mattino non si va con la camicia leopardata da un uomo fidanzato 193 00:24:14,200 --> 00:24:15,520 E io le avrei detto di fuggire da me? 194 00:24:15,880 --> 00:24:17,360 Prima di tutto..benvenuto. 195 00:24:18,640 --> 00:24:20,640 Secondo: chi è fuggito da chi? 196 00:24:21,300 --> 00:24:21,800 terzo 197 00:24:22,940 --> 00:24:24,940 dove vai con questo pigiama? 198 00:24:27,900 --> 00:24:30,720 possiamo iniziare dalla prima domanda o con ciò che vogliamo? 199 00:24:35,660 --> 00:24:39,100 Ora nonno. Prima di tutto, con gentilezza,Benvenuto. 200 00:24:39,380 --> 00:24:41,380 Rispondo alla seconda domanda.. 201 00:24:43,080 --> 00:24:45,560 Cinar risponderà a questa domanda.. 202 00:24:49,520 --> 00:24:51,520 La risposta alla terza domanda 203 00:24:53,060 --> 00:24:56,840 oojjj..c'e elettricità nell'aria o cosa? La mia testa non capisce 204 00:24:57,280 --> 00:25:00,340 voglio rispondere io a questa domanda,caro signor Sureyya 205 00:25:00,640 --> 00:25:05,340 Non è come pensa..Yeshim e il suo pigiama hanno passato la notte a casa 206 00:25:05,400 --> 00:25:07,660 Sono usciti questa mattina,sono un testimone 207 00:25:08,640 --> 00:25:15,600 ok,si. Cos'è quel pigiama? Perchè è uscito con Yeshim? 208 00:25:16,040 --> 00:25:21,060 eeeee..la risposta a questa domanda,la seconda domanda, sarà data da Cinar,nonno 209 00:25:29,340 --> 00:25:31,340 Habibe,si è scoperto che è scappata di casa per me 210 00:25:31,460 --> 00:25:32,240 Che cosa?che cosa? 211 00:25:32,660 --> 00:25:36,360 Cosa? E' tutto un "che cosa?", non è vero? Anche io ho detto subito "che cosa" quando ho sentito 212 00:25:36,500 --> 00:25:41,480 beh in quel momento indossavo il pigiama e sono uscita di casa così. Me ne sono accorta quando sono arrivata. 213 00:25:41,480 --> 00:25:53,140 Quella ragazza,non solo è scappata di casa per il mio sposo, era in camicia di leopardo e ha portato il latte a Cinar! Presta attenzione nonno,in camicia di leopardo. 214 00:25:54,140 --> 00:25:57,800 io e il mio pigiama siamo in una posizione così innocente..... 215 00:26:03,880 --> 00:26:06,820 questo è tutto quello che volevo dire. ho finito nonno 216 00:26:10,840 --> 00:26:12,840 il mio tempo anche si è concluso 217 00:26:14,600 --> 00:26:21,380 dai vai a vestirti poi andremo a fare una passeggiata se il nonno sureyya lo permetterà 218 00:26:25,440 --> 00:26:26,680 vai a vestirti 219 00:26:29,640 --> 00:26:31,920 e tu dimmi cosa succede con questa Habibe 220 00:26:33,060 --> 00:26:40,880 Sulla base della tua storia decideremo con Yeshim, indipendentemente se uscirete o meno, se andrai fuori di qui con Yeshim o no 221 00:26:47,820 --> 00:26:49,820 Nonno sureyya permettetemi di baciarvi la mano 222 00:26:50,660 --> 00:26:53,500 Vi spieghero' tutto ora..vi spiegherò sorella Meftune..un minuto.. 223 00:27:03,180 --> 00:27:05,540 Neanche uno schiavo di Dio sa come sta il mio bambino 224 00:27:05,540 --> 00:27:08,740 ha già conosciuto altri bambini Leyla,hanno già fatto amicizia. 225 00:27:09,860 --> 00:27:12,080 ma.. se mi cerca? 226 00:27:12,380 --> 00:27:15,420 Non abbiamo mandato nostro figlio nell'esercito. Lui è a scuola e tornerà in serata 227 00:27:16,120 --> 00:27:18,740 E come fai a saperlo..noi madri lo capiamo 228 00:27:19,780 --> 00:27:21,780 ok ok vai a casa..vado anche io 229 00:27:23,200 --> 00:27:24,320 Vai alla società? 230 00:27:25,940 --> 00:27:30,220 No, vado da Satir Celal. Vedo se è a casa. Devo trovare al più presto questo idiota e mandare la ragazza a casa 231 00:27:33,440 --> 00:27:35,660 cosa è successo?- e cosa può essere Toprak? 232 00:27:36,180 --> 00:27:40,900 ho lasciato mio figlio a scuola e ora devo lasciarti andare da Satir Celal per avere la felicità.Giusto? 233 00:27:42,240 --> 00:27:44,840 ho un figlio nell'esercito e ora Leyla mi invia in guerra 234 00:27:48,040 --> 00:27:49,520 non mi succederà nulla, non aver paura 235 00:27:51,160 --> 00:27:53,160 sì, fai in fretta,senza rischiare 236 00:27:55,220 --> 00:27:56,540 no..ho un amuleto 237 00:27:58,500 --> 00:27:59,840 hai un amuleto? 238 00:28:00,460 --> 00:28:01,440 i tuoi occhi 239 00:28:53,200 --> 00:28:57,200 No mamma. Te lo dico per la quarta volta questa mattina.Deniz non è ancora arrivato. 240 00:28:57,840 --> 00:29:00,460 non so ancora cosa sia successo e perchè ieri sera non è venuto 241 00:29:00,920 --> 00:29:04,000 Oh Damla! Ho 40 anni e nessuno mi ha mai mollata cosi. 242 00:29:04,720 --> 00:29:05,860 che ti succederà? 243 00:29:05,860 --> 00:29:08,760 40? beh mamma un po' di più 244 00:29:09,080 --> 00:29:11,080 ok non parliamone ora. 245 00:29:11,340 --> 00:29:14,220 stiamo parlando di come non si può essere affascinati da Deniz Aras. 246 00:29:16,320 --> 00:29:19,220 si,credo che sia il momento di entrare nel castello. 247 00:29:19,620 --> 00:29:20,660 Nel castello?come nel castello?di nuovo? 248 00:29:21,240 --> 00:29:24,180 abbiamo ostacoli che devono essere aperti dall'interno. questo è tutto. 249 00:29:24,780 --> 00:29:26,140 ah c'è Defne in vista. 250 00:29:26,540 --> 00:29:28,540 va bene, ho buoni rapporti con lei in questo momento. 251 00:29:28,940 --> 00:29:30,940 Alla sera del barbecue l'ho avvertita di suo fratello. 252 00:29:31,760 --> 00:29:34,540 sì, ma non è sufficiente. Devi diventare la sua migliore amica 253 00:29:34,840 --> 00:29:36,440 Devi fare questa società. 254 00:29:36,780 --> 00:29:40,200 Defne e me? migliori amici..non ci crederà nessuno 255 00:29:40,720 --> 00:29:43,760 Qualcuno ci crederà, se lo saprà. Altrimenti non vedo via d'uscita per te. 256 00:29:43,760 --> 00:29:46,180 inizia a lavorarci sopra. 257 00:29:46,180 --> 00:29:48,180 E se ti dico che non ho scelta? 258 00:29:48,780 --> 00:29:53,720 OK riattacca e non chiamarmi più, è arrivato Deniz. Non farlo se no mi metto a urlare. 259 00:30:19,800 --> 00:30:21,660 Ed è meglio rinunciare a me, giusto? 260 00:30:27,080 --> 00:30:28,000 chi lo dice? 261 00:30:30,140 --> 00:30:34,100 non lo so. Forse pensi che un giorno,quando l'amore finisce, anche il lavoro si conclude 262 00:30:36,900 --> 00:30:38,340 Vuoi delle garanzie? 263 00:30:42,060 --> 00:30:42,580 ma... 264 00:30:44,900 --> 00:30:45,960 io non la penso così 265 00:30:46,340 --> 00:30:49,500 se vuoi una garanzia per il lavoro, te la posso dare,non ti preoccupare 266 00:30:51,880 --> 00:30:54,200 perchè pensi che voglia delle garanzie? interessante.. 267 00:30:55,680 --> 00:31:01,220 ho detto che un giorno finirà l'amore e te ne andrai da me..ecco come l'ho capito 268 00:31:02,980 --> 00:31:04,980 cioè..hai pensato..pensato e capito? 269 00:31:12,440 --> 00:31:14,020 e cosa avrei dovuto capire? 270 00:31:15,880 --> 00:31:17,500 Io mi fidavo di te..sì 271 00:31:19,700 --> 00:31:23,340 Per la prima volta nella mia vita mi sono fidato di qualcuno 272 00:31:25,340 --> 00:31:28,400 e come l'ultimo degli idioti ti ho parlato dei miei sentimenti o no? 273 00:31:31,060 --> 00:31:32,320 ma tu che hai fatto? 274 00:31:33,600 --> 00:31:36,800 E a causa di un grosso malinteso hai detto che tutto era finito.. 275 00:31:38,240 --> 00:31:39,360 mi hai lasciato 276 00:31:41,580 --> 00:31:43,580 cos'altro dovevo capire Defne? Dimmi 277 00:31:45,480 --> 00:31:46,240 Bene 278 00:31:47,600 --> 00:31:50,740 Hai fatto tutto bene.Hai fatto come hai capito 279 00:31:52,920 --> 00:31:57,220 L'uomo dice che un giorno l'amore finirà.La ragazza dice..finiamolo ora. 280 00:31:59,140 --> 00:32:00,300 Poi vengono alla compagnia 281 00:32:01,680 --> 00:32:04,880 E' possibile che ogni volta che si vedranno sarà sempre più doloroso..pensa lei 282 00:32:05,200 --> 00:32:10,240 -E come una persona normale sono venuta a chiedere. -Non ti farò del male ancora di più 283 00:32:17,900 --> 00:32:19,400 Non mi farai più male allora. 284 00:32:19,980 --> 00:32:21,740 Quindi non mi devi chiedere niente 285 00:32:23,240 --> 00:32:24,560 assolutamente no 286 00:32:28,360 --> 00:32:30,800 allora me ne vado con la garanzia del lavoro. 287 00:32:33,560 --> 00:32:35,340 probabilmente lo farai. 288 00:32:36,500 --> 00:32:37,800 già fatto 289 00:32:46,520 --> 00:32:48,480 Ha detto che non mi farà più del male. 290 00:32:49,300 --> 00:32:51,420 così ha detto..non mi farà più male 291 00:33:03,000 --> 00:33:04,720 come se già non provocasse dolore.. 292 00:33:06,760 --> 00:33:08,400 mi ha già abbandonato! 293 00:33:09,020 --> 00:33:10,820 mi farà più male 294 00:33:18,080 --> 00:33:20,000 Defne,cosa è successo?? /-Damla vai via. 295 00:33:20,000 --> 00:33:22,000 Ok parla con me se vuoi 296 00:33:22,000 --> 00:33:25,760 Non voglio parlare!Cos'altro dovrei dire?non c'e niente da dire 297 00:33:25,760 --> 00:33:28,440 Da questo momento non mi farà più del male. Tutto è finito 298 00:33:29,440 --> 00:33:31,740 Perchè t sto dicendo tutto questo? a te? 299 00:33:33,180 --> 00:33:34,620 Beh non lasciare che ti veda piangere.Andiamo 300 00:33:34,620 --> 00:33:36,560 Dove?/-Andiamo fuori di qui velocemente 301 00:33:51,860 --> 00:33:52,580 Ciao! 302 00:34:23,000 --> 00:34:24,600 Più o meno..quanto ti manco? 303 00:34:34,300 --> 00:34:35,600 forse tanto quanto ti manco io 304 00:35:05,120 --> 00:35:07,520 va bene..mia bella calmati..ok? 305 00:35:08,280 --> 00:35:14,420 non soffrirò più..il suo amore è finito..non mi farà pù del male 306 00:35:23,740 --> 00:35:24,880 tieni,soffiati il naso.. 307 00:35:38,220 --> 00:35:40,680 stiamo in silenzio? chi parlerà? 308 00:35:41,820 --> 00:35:42,640 stiamo in silenzio 309 00:36:10,000 --> 00:36:11,800 chissà prchè non ha ancora risposto 310 00:36:13,480 --> 00:36:16,680 Sì? ha smesso di rispondere ai messaggi? 311 00:36:17,520 --> 00:36:19,520 Gucan,vai via da qui.. 312 00:36:22,300 --> 00:36:23,720 ascolta.Questo uomo ti farà male 313 00:36:30,180 --> 00:36:31,120 che stava dicendo? 314 00:36:31,120 --> 00:36:33,120 che differenza fa per te?chi è lei per te? 315 00:36:37,640 --> 00:36:39,100 stai lontano da questo ragazzo 316 00:37:01,000 --> 00:37:02,200 Andiamo via subito! 317 00:37:03,980 --> 00:37:05,420 Perchè miei occhi azzurri preferiti? 318 00:37:05,760 --> 00:37:09,220 sono stato così bene tutto il giorno con te..dopo tutto 319 00:37:10,880 --> 00:37:17,180 sì.non c'è nessun lavoro,nessuna preoccupazione,solo amore 320 00:37:18,540 --> 00:37:22,160 Ho dimenticato tutti i problemi.:Mi sono ricordata di Habibe 321 00:37:26,220 --> 00:37:28,220 Solo ora mi sono ricordata.. 322 00:37:31,540 --> 00:37:32,380 bel lavoro yeshim.. 323 00:37:33,660 --> 00:37:38,420 hai rovinato una bella atmosfera. E così non posso ancora a fare i conti quello che diceva tuo nonno e tu stai parlando di Habibe!ora tutto è come dovrebbe essere 324 00:37:39,320 --> 00:37:44,120 Ok ok..miei bei occhi azzurri..se l'ho rotto,aggiusterò io questo momento non ti preoccupare 325 00:37:48,220 --> 00:37:51,620 Desideri che ti racconti la storia della Torre della Vergine?E' molto romantica.. 326 00:37:54,520 --> 00:37:55,180 Già..Dimmi.. 327 00:37:59,140 --> 00:38:07,420 molto tempo fa,viveva un re crudele..questo re aveva una figlia bellissima 328 00:38:07,600 --> 00:38:14,800 Anche se molto bella,la principessa era ance molto infelice,perchè il re crudele l'aveva chiusa in quella torre.. 329 00:38:17,980 --> 00:38:21,740 No,di sicuro aveva fatto qualcosa,altrimenti perchè il padre avrebbe dovuto rinchiuderla senza motivo? 330 00:38:22,340 --> 00:38:25,200 Aj Cinar, cosa avrebbe fatto la ragazza e perchè? 331 00:38:25,200 --> 00:38:27,200 E perchè suo padre l'avrebbe rinchiusa allora? 332 00:38:27,600 --> 00:38:32,460 essendo un re....no no la principessa ha sicuramente fatto qualcosa di sbagliato 333 00:38:32,980 --> 00:38:34,980 Cinar questo è molto stupido! 334 00:38:34,980 --> 00:38:41,600 in effetti,il veggente ha predetto che una vipera sarebbe stata la causa della morte della ragazza,ecco perchè l'ha rinchiusa lì 335 00:38:41,600 --> 00:38:47,080 Aha..in modo che la ragazza avrebbe potuto salvare con decenza..che stupidità..e in che modo avrebbe predetto la vipera?non è stupido? 336 00:38:47,240 --> 00:38:51,680 Aiiii!si tratta di una fiaba! Ma posso continuare a raccontare o no? 337 00:38:52,560 --> 00:38:53,440 Ok vai avanti 338 00:38:55,780 --> 00:39:03,120 Una volta,un traditore ha inviato un cesto d'uva alla principessa 339 00:39:04,380 --> 00:39:06,380 era uva speciale o solo uva? 340 00:39:07,460 --> 00:39:10,080 Cinar..di cosa hai stai parlando ora??eh?? 341 00:39:11,260 --> 00:39:13,260 e va bene! non ti arrabbiare ora..mi è piaciuta l'idea... 342 00:39:14,180 --> 00:39:21,740 Quindi, dal cesto d'uva e non importa che cosa,la vipera strisciò fuori. 343 00:39:22,640 --> 00:39:28,240 La vipera ha avvelenato la ragazza naturalmente!Le ha morso la mano,e essendo grande come un pitone 344 00:39:28,240 --> 00:39:31,620 Ma che tipo di re era??non ha controllato nel cestino? 345 00:39:32,180 --> 00:39:34,680 E non hanno guardato!La ragazza è morta, uff 346 00:39:35,760 --> 00:39:36,660 aaaa..che stupido 347 00:39:38,460 --> 00:39:43,740 No!Cerco di creare un'atmosfera romantica con una storia che si relaziona a noi qui.. 348 00:39:44,500 --> 00:39:47,660 e tu niente!ti comporti come un toro! 349 00:39:49,200 --> 00:39:50,860 che cosa c'e di romantico in questo? 350 00:39:51,200 --> 00:39:54,000 Va bene cinar..Allora dimmi qualcosa di più romantico di questo! 351 00:39:56,940 --> 00:39:59,340 Va bene..vieni qui..ascolta 352 00:40:00,860 --> 00:40:06,620 C'era una ragazza di Hantice nel nostro villaggio.Questa ragazza,un giorno, si è innamorata di qualcuno. 353 00:40:07,120 --> 00:40:14,240 così è scappata con questo ragazzo.Quindi il fratello della ragazza li ha presi prima che arrivassero in città 354 00:40:14,600 --> 00:40:18,260 tirò fuori la pistola,la puntò in testa al ragazzo e sparò dicendo..sei tu quello che ha osato rapire la mia sorellina? 355 00:40:18,940 --> 00:40:26,480 La testa è esplosa da tutte le parti! c'era tanto sangue! poi il fratello le ha sparato 2 volte al petto.. 356 00:40:27,740 --> 00:40:28,840 Ma è terribile 357 00:40:29,060 --> 00:40:30,220 che cosa è terribile eh? 358 00:40:31,040 --> 00:40:37,380 Nella tua storia la fanciulla muore e nella mia il ragazzo muore nel suo momento peggioere.La mia storia è più romantica 359 00:40:43,300 --> 00:40:44,060 No noo 360 00:40:45,540 --> 00:40:51,560 Giuro su Dio che devo fare qualcosa o la nostra storia sarà la più romantica di tutte 361 00:40:52,220 --> 00:40:54,860 Perchè?? perchè la ragazza uccide il ragazzo! 362 00:41:00,100 --> 00:41:02,100 Ma io ti insegnerò il romanticismo.. 363 00:41:04,240 --> 00:41:06,240 te lo insegnerò te lo insegnerò!! 364 00:41:57,240 --> 00:41:58,140 dov'è Satir celal? 365 00:42:01,420 --> 00:42:01,920 Motivo? 366 00:42:03,020 --> 00:42:05,020 non inizio se ti mostro il motivo..mi chiami Satir? 367 00:42:13,140 --> 00:42:15,140 Fratello Toprak? scusami non ti avevo riconosciuto,perdonami 368 00:42:15,460 --> 00:42:16,120 Dov'è Satir? 369 00:42:17,320 --> 00:42:19,320 Satir non è qui fratello. è andato in Russia. 370 00:42:20,160 --> 00:42:20,820 E' andato in Russia? 371 00:42:21,020 --> 00:42:21,860 Si fratello 372 00:42:22,320 --> 00:42:23,120 Allora,quando è andato in Russia? 373 00:42:23,940 --> 00:42:24,980 ieri,è andato in aereo 374 00:42:26,280 --> 00:42:28,920 Aspetta,sto cercando di capire.sei sicur che è per questioni urgenti? 375 00:42:29,540 --> 00:42:30,480 hi te lo ha detto fratello? 376 00:42:33,620 --> 00:42:35,620 Digli di portare gli occhiali dalla Russia 377 00:42:41,440 --> 00:42:43,440 quando Fratello Toprak è arrivato,perchè non mi hai avvertito? 378 00:42:50,620 --> 00:42:52,620 Ehi Pusat,anche tu ti sei innamorato? 379 00:43:00,720 --> 00:43:04,660 ohhh Cinar e Yeshim..benvenuti! 380 00:43:07,800 --> 00:43:11,980 Cosa è successo al mio figlio Cinar?O forse è stata anche un'idea di Yeshim? 381 00:43:14,340 --> 00:43:21,060 Nonno,perdonami se siamo venuti questa sera senza preavviso..ma accetterai la verità nonno Sureyy? 382 00:43:21,380 --> 00:43:27,180 Beh figlio.Ora sei mio genero, considera questa casa come la tua.. 383 00:43:32,060 --> 00:43:35,120 Amore mio!ti mangerei..ti mangio nonno 384 00:43:36,360 --> 00:43:37,960 andiamo andiamo.. 385 00:43:39,600 --> 00:43:41,600 Deniz e mio fratello dove sono? 386 00:43:41,600 --> 00:43:45,420 Denioz è al piano di sopra,ha detto che voleva dormire e si è coricato.Yalin non è ancora arrivato 387 00:43:47,340 --> 00:43:48,340 NOnno 388 00:43:49,940 --> 00:43:53,100 Se ossiamo salire di sopra,guarderemo un film 389 00:43:57,600 --> 00:43:59,920 si Guarderemo un film mio caro 390 00:44:16,000 --> 00:44:17,000 Guardiamo un film 391 00:44:50,920 --> 00:44:54,660 No guarda..neanche il gelato mi aiuta 392 00:44:55,740 --> 00:44:57,640 Ma fondamentalmente,dovrei saperlo. 393 00:44:58,100 --> 00:45:01,560 quella volta che si lasciarono con mio fratello, mangiò gelato a chili, ma cosa ha risolto? 394 00:45:01,600 --> 00:45:03,080 ha pianto tutto il giorno 395 00:45:07,000 --> 00:45:11,620 Spero di dimenticare e superare,ma il gelato non anestetizza il dolore dell'amore.. 396 00:45:13,200 --> 00:45:14,660 forse il film mi aiuterà? 397 00:45:16,500 --> 00:45:18,840 che ne dici?lo cerchiamo? 398 00:45:22,720 --> 00:45:23,600 dici davvero? 399 00:45:26,160 --> 00:45:27,680 terapia interessante 400 00:45:29,520 --> 00:45:30,020 ok 401 00:45:31,480 --> 00:45:31,980 scegliamo 402 00:45:55,420 --> 00:45:56,220 non questo 403 00:45:58,020 --> 00:45:58,700 Questo no 404 00:46:00,380 --> 00:46:08,960 non mi piace nessuno di questi film! questo..questo ha un brutto finale voglio essere felice 405 00:46:45,100 --> 00:46:50,300 si..no..si..no..si...NO 406 00:46:50,560 --> 00:46:51,600 SIII... 407 00:46:51,600 --> 00:46:52,640 non lo guarderò 408 00:46:52,720 --> 00:46:54,160 lo guarderai! 409 00:46:55,380 --> 00:46:56,700 Sparami in testa,sarà meglio 410 00:46:57,180 --> 00:46:58,380 cinar non insistere! 411 00:46:58,960 --> 00:47:02,560 Penso che sarà il nostro corso.Introduzione al romanticismo lezione numero 1 412 00:47:05,960 --> 00:47:06,720 cosa stai facendo? 413 00:47:06,880 --> 00:47:08,880 sto scappando 414 00:47:20,440 --> 00:47:24,920 ascolta caro Cinar..questo è molto importante per la tua visione del mondo 415 00:47:27,120 --> 00:47:29,660 No no...guarderò quello! 416 00:47:29,840 --> 00:47:30,940 AAAA..Assolutamente no 417 00:47:34,320 --> 00:47:37,500 Non puoi urlare Yeshim,non gridare 418 00:47:38,200 --> 00:47:40,680 dolcemente, dolcemente 419 00:47:42,960 --> 00:47:49,720 Cinar,miei occhi azzurri ascolta,voglio davvero un momento romantico 420 00:47:51,500 --> 00:47:52,740 Allora guardiamo un film dell'orrore? 421 00:47:53,080 --> 00:47:56,840 inar,quale nesso c'è tra romanticismo e film dell'orrore? 422 00:47:58,540 --> 00:48:00,540 adesso mettiamo il film dell'orrore 423 00:48:01,460 --> 00:48:04,500 Sarai spaventata,mi abbraccerai 424 00:48:04,500 --> 00:48:09,660 ti coccolerò,ti calmerò e ti dirò..sono accanto a te.. 425 00:48:16,700 --> 00:48:18,460 Deniz,mio caro,non stavi dormendo? 426 00:48:18,460 --> 00:48:19,680 Mi fate dormire? 427 00:48:20,840 --> 00:48:24,960 a proposito,se stai facendo un corso di introduzione al romanticismo,sembra che non sai di Yalin e Defne 428 00:48:27,120 --> 00:48:28,060 si sono lasciati 429 00:48:29,100 --> 00:48:29,900 cosa? 430 00:49:11,420 --> 00:49:13,140 Defne,passerotto.... 431 00:49:14,360 --> 00:49:15,820 Ho sentito qualcosa 432 00:49:16,320 --> 00:49:20,160 Mi dispiace tanto,che cosa hai sentito passerotto? 433 00:49:21,180 --> 00:49:24,900 io scoprto che non mi sono innamorata del principe con il cavallo bianco,ma del cavallo che c'è sotto 434 00:49:25,400 --> 00:49:30,540 Perchè tutti i principi sanno cos'è l'amore! 435 00:49:42,500 --> 00:49:44,000 Va davvero molto male 436 00:49:45,100 --> 00:49:48,740 Lei piange dicehdo che si è innamorata del cavallo e non del principe 437 00:49:49,140 --> 00:49:50,020 Penso che dovremo andare subito 438 00:49:51,760 --> 00:49:52,260 si lo penso anche io 439 00:49:54,020 --> 00:49:55,060 Andiamo. 440 00:50:17,860 --> 00:50:20,740 oo Barutcu, che racconti stasera? 441 00:50:23,820 --> 00:50:25,820 Aras?Stai bene? 442 00:50:26,900 --> 00:50:28,900 Meravigliosamente.Non si vede? 443 00:50:29,300 --> 00:50:34,160 Fratello,mio Dio che ti sta succedendo,Anche Defne dice che va male.. 444 00:50:34,920 --> 00:50:36,180 Non mi parlare di Defne 445 00:50:39,880 --> 00:50:46,660 Mio Dio,mio Dio. Non è se stesso..Stava piangendo.Cosa possiamo fare tesoro? 446 00:50:52,520 --> 00:50:55,520 Penso che sia meglio se io parlo ad Aras da uomo a uomo. 447 00:50:56,480 --> 00:50:58,940 Ma il mio pensiero è altrove.Sto pensando a Defne. 448 00:51:00,380 --> 00:51:06,480 Tesoro,ascolta.dobbiamo farlo,io vado daa Defne e tu rimani qui con mio fratello 449 00:51:07,660 --> 00:51:09,660 Non è possibile.Non ti mando da sola. 450 00:51:11,820 --> 00:51:15,320 dolcezza,parlerò a Defne come amica.. 451 00:51:15,700 --> 00:51:23,300 e tu vai da mio fratello a parlare da uomo a uomo.A volte l'amicizia aiuta di più che un legame di sangue. 452 00:51:26,760 --> 00:51:27,520 Vuoi dire? 453 00:51:32,600 --> 00:51:40,240 Ok allora.La tua macchina è da me.Prendi la mia,io tornerò a casa con un taxi.Va bene? 454 00:51:40,240 --> 00:51:41,240 Va bene amore. 455 00:52:22,060 --> 00:52:23,060 Ok chiedi. 456 00:52:25,280 --> 00:52:26,000 Aras,che succede? 457 00:52:28,900 --> 00:52:30,900 Mi credi se ti dico che non è successo niente,Barutcu? 458 00:52:31,580 --> 00:52:32,640 No,non ci credo 459 00:52:37,460 --> 00:52:38,360 é finita 460 00:52:39,520 --> 00:52:40,260 il motivo? 461 00:52:42,160 --> 00:52:45,620 Se ti dico il motivo,mi darai un pugno in faccia 462 00:52:48,320 --> 00:52:50,320 ti darò un pugno già per questo! 463 00:52:50,940 --> 00:52:53,420 Penso che è meglio dire qualcosa piuttosto che tenersi tutto dentro 464 00:52:55,800 --> 00:52:56,780 Non ho attenuanti.. 465 00:52:59,600 --> 00:53:01,600 e non ho bisogno di un fattore calmante 466 00:53:03,360 --> 00:53:05,360 Non lo voglio nemmeno. 467 00:53:07,180 --> 00:53:09,620 quali sono i fattori calmanti... 468 00:53:09,800 --> 00:53:14,080 Lo renderò così semplice per te che mi dirai tutto.Basta parlare,figliolo.Che succede? 469 00:53:14,080 --> 00:53:18,560 Ah ah, è questo il punto.Perchè sono un uomo semplice ,la ta sorellina mi ha lasciato. 470 00:53:19,280 --> 00:53:21,280 Ora dammi pure il tuo pugno così finisce tutto. 471 00:53:24,400 --> 00:53:27,340 Se è tutto qua,perchè dovrei picchiarti? 472 00:53:28,360 --> 00:53:30,360 Perchè essendo così innamorato,non mi potrai capire 473 00:53:33,500 --> 00:53:36,260 Aras, dimmi la verità.cosa è successo?Di cosa stai parlando? 474 00:53:38,200 --> 00:53:40,200 Le ho detto che un giorno il nostro amore sarebbe finito, 475 00:53:41,860 --> 00:53:43,000 Come qualsiasi altro amore.. 476 00:53:44,780 --> 00:53:48,000 Poi mi ha lasciato,come ogni altro amore 477 00:53:54,680 --> 00:53:58,820 E poi ero di nuovo sotto le macerie dell'amore che,ancora una volta,mi aveva lasciato nella mia vita 478 00:54:06,300 --> 00:54:08,300 Ora sono come un pazzo che non capisce .Come la prima volta 479 00:54:13,400 --> 00:54:17,480 Hai detto alla ragazza che il vostro amore sarebbe finito.E' ovvio che ora sei sotto le macerie..cosa ti aspettavi figliolo? 480 00:54:18,240 --> 00:54:22,240 Non volevo più stare sotto queste macerie.Fin dall'inizio ho costruito muri con le pietre più resistenti 481 00:54:22,980 --> 00:54:24,980 Una pietra portebbe anche metterla. 482 00:54:29,520 --> 00:54:30,860 Cos'è l'amore... 483 00:54:32,680 --> 00:54:34,060 L'amore è un duro lavoro.Lo hai detto tu. 484 00:54:37,240 --> 00:54:39,240 Come la crescita del cipresso (il cipresso in oriente è simbolo di longevità e resistenza) 485 00:54:39,240 --> 00:54:41,240 però non dire che mi ha buttato nelle api o ti punirò 486 00:54:43,900 --> 00:54:45,900 Tu sei un leone,un leone. 487 00:55:05,500 --> 00:55:10,860 bambina mia,oh mia cara. Quando è successo? 488 00:55:12,960 --> 00:55:15,380 Un giorno prima del vostro fidanzamento 489 00:55:15,760 --> 00:55:25,540 Che Dio non si arrabbi con me! Mi sono presa cura dei miei problemi,il fidanzamento,Habibe e mi sono dimenticata di te 490 00:55:27,000 --> 00:55:30,040 Quella ragazza non può fare questo.Non può diventare la sposa del Mar Nero 491 00:55:33,180 --> 00:55:42,220 Tu non dimentcare questo schema:guarda questa foglia nella tua mano.Metti il ripieno i mezzo e poi inizi ad arrotolare 492 00:55:47,380 --> 00:55:50,820 Ascolta Habibe lasciami in pace 493 00:55:51,160 --> 00:55:55,120 mi stai sfinendo da stamattina.Io sono qui con te e Toprak cerca tuo padre Dio solo sa dove 494 00:55:55,120 --> 00:55:56,780 impossibile,non me ne andrò 495 00:55:57,260 --> 00:56:02,600 Se non sai come fare il dolma,tuo marito non ti abbraccerà più.Poi lascerà casa,piangerà e divorzierà. 496 00:56:04,120 --> 00:56:09,000 Per la cronaca..mia cara non era lui che ha divorziato da me ma io da lui..tesoro 497 00:56:13,140 --> 00:56:14,340 é arrivato Toprak 498 00:56:16,500 --> 00:56:18,840 Non capisco perchè quando Toprak arriva salta sul posto 499 00:56:19,580 --> 00:56:22,800 e poi va dappertutto dicendo che ha divorziato. 500 00:56:26,340 --> 00:56:27,780 Oh che bello.Sei arrivato a casa sano e salvo 501 00:56:28,460 --> 00:56:29,720 Cosa dovrei fare?sacrificare qualcosa? 502 00:56:30,960 --> 00:56:35,280 Non scherzare su questa cosa Toprak.Hai trovato Sat? 503 00:56:35,660 --> 00:56:38,280 Sono andato ma è stato inutile!E' fuggito in Russia 504 00:56:39,280 --> 00:56:42,440 La figlia è scappata da noi e suo padre è fuggito in Russia.Perchè? 505 00:56:42,440 --> 00:56:44,440 apparentemente è ha avuto una questione urgente 506 00:56:44,640 --> 00:56:45,560 Andiamo mio caro 507 00:56:46,960 --> 00:56:48,960 Proprio così..dov'è habibe? 508 00:56:48,960 --> 00:56:50,960 Chi è Habibe?non lo so proprio 509 00:56:51,500 --> 00:56:52,880 E' qualche parente? 510 00:56:53,680 --> 00:56:55,680 Se potessi dirtelo toprak, te lo direi, 511 00:56:56,620 --> 00:56:58,620 Non lo posso dire. Perchè? 512 00:56:58,620 --> 00:57:01,080 Perchè ha invaso la mia cucina e il mio soggiorno 513 00:57:01,960 --> 00:57:05,000 guarda..é seduta e dice che preparerà il borek e i dolma per colazione 514 00:57:06,120 --> 00:57:11,240 E,al fatto che abbia iniziato a dire che può preparare almeno 40 tipi di pancake,io sono stata in silenzio 515 00:57:11,800 --> 00:57:13,280 E' una ragazza pazza 516 00:57:14,020 --> 00:57:16,020 Giuro su Dio che anche la cucina è impazzita per colpa sua 517 00:57:16,780 --> 00:57:19,440 .La cucina non ha mai visto niente di simile, e quindi si è trasformata in cucina. 518 00:57:20,520 --> 00:57:25,120 Bene,non credi alle mie parole Toprak.Sì,non ci credi. 519 00:57:25,120 --> 00:57:26,500 Vai,entra. 520 00:57:30,620 --> 00:57:32,240 Fratello Toprak,benvenuto 521 00:57:32,240 --> 00:57:34,240 Aspetta ragazza,siediti!va bene. 522 00:57:34,840 --> 00:57:40,060 stavo insegnando a mia cognata come fare l'involtino del dolma. Senza impegno non si può. 523 00:57:40,420 --> 00:57:44,520 A tua nuora sarà sufficiente girarli una volta 524 00:57:53,620 --> 00:57:54,960 Ho scoperto che tuo padre è in Russia 525 00:57:54,960 --> 00:57:56,540 E che ci fa lì? 526 00:57:56,540 --> 00:57:58,820 Non lo so.Pare qualche questione urgente 527 00:57:59,780 --> 00:58:02,960 E' probabile.Perchè mio padre è una persona molto importante 528 00:58:03,720 --> 00:58:05,720 Sì,su questo non c'è nessun dubbio 529 00:58:07,120 --> 00:58:10,720 Va bene così. Finchè le questioni urgenti di tuo padre non saranno finite, resterai qui 530 00:58:11,120 --> 00:58:15,740 Quindi ti riporterò da lui,pregando che questa questione urgente finisca presto. 531 00:58:22,120 --> 00:58:26,560 Forse è meglio non pregare tanto per questo? il mio parere è che era una buona idea per noi. 532 00:58:26,900 --> 00:58:27,600 Lo era 533 00:58:32,940 --> 00:58:34,940 Lei si è arrabbiata 534 00:58:38,860 --> 00:58:40,020 Cosa è successo? 535 00:58:40,440 --> 00:58:44,500 Ascolta,lo ripeto,nessun'altra azione per Satir! sul serio! 536 00:58:45,080 --> 00:58:47,080 Non ti vergogni?sei invadente nella mia stanza 537 00:58:49,280 --> 00:58:50,640 Non cercare di distrarmi 538 00:58:51,700 --> 00:58:54,480 Doruk sta dormendo e se grido si svegliera arrabbiato. 539 00:58:54,740 --> 00:58:58,560 Ora dammi la tua parola che non andrai più nell'ufficio di questo Satir 540 00:58:59,140 --> 00:59:02,300 Non provarci Leyla,non provarci.Sono molto stanco 541 00:59:06,740 --> 00:59:10,920 Ho molta paura.Tutti sanno com'è quell'uomo 542 00:59:12,300 --> 00:59:15,220 sembra che hai dimenticato. Se sono vicino a te, non devi preoccuparti Leyla 543 00:59:15,800 --> 00:59:17,600 dico sul serio. 544 00:59:17,600 --> 00:59:18,640 Anch'io 545 00:59:24,540 --> 00:59:27,360 Non parliamo più.Voglio dormire 546 00:59:34,780 --> 00:59:35,420 Esattamente.. 547 00:59:36,420 --> 00:59:41,060 Vuoi dormire,mi abbracci.Mi chiedo se tu voglia riavvicinarti a me? 548 00:59:42,760 --> 00:59:43,820 Interessante 549 01:00:00,360 --> 01:00:02,960 Sarà sicuramente Cinar.Vorrà vederti da sola 550 01:00:02,960 --> 01:00:05,540 Vado a lavarmi.Non voglio farmi vedere così 551 01:00:18,020 --> 01:00:19,480 cosa ci fai qui? 552 01:00:20,140 --> 01:00:22,660 in realtà,cosa ci fai tu a casa di mia cognata?! 553 01:00:24,080 --> 01:00:28,480 Defne mia cara!mia cognata,ho fatto i borek per te! 554 01:00:28,780 --> 01:00:29,940 Dov'è mia cognata? 555 01:00:29,940 --> 01:00:33,620 Perchè la chiami così? 556 01:00:34,160 --> 01:00:36,700 Non ho nessun motivo per chiamarti così.Sto parlando con Defne naturalmente. 557 01:00:38,420 --> 01:00:39,760 Si,stai parlando a lei eh 558 01:00:40,740 --> 01:00:43,120 Guardami ragazza,mettitelo in testa 559 01:00:43,380 --> 01:00:48,700 Io e Cinar ci siamo fidanzati! fidanzati!vedi l'anello? 560 01:00:50,520 --> 01:00:52,000 Lo capisci? 561 01:00:52,220 --> 01:00:57,280 Si è messa una fascia di rame al dito e pensa di fregarmi 562 01:00:58,260 --> 01:01:00,560 Il mio Cinar me ne comprerà uno molto più costoso 563 01:01:00,800 --> 01:01:05,840 Bene..ora me ne andrò..oh ma tu non lascerai questo posto? 564 01:01:05,840 --> 01:01:11,560 Non me me andrò,anzi, mi siedo qui.Tu sei inutile.Vai pure 565 01:01:16,680 --> 01:01:20,820 Guardami..non essere arrogante solo perchè possiedi una mucca! 566 01:01:21,300 --> 01:01:24,640 Non mungo solo la mucca,faccio tante altre cose 567 01:01:27,780 --> 01:01:35,220 Se non è abbastanza per te, taglio l'erba,taglio la legna da ardere..e se non basta,Guido il trattore 568 01:01:36,600 --> 01:01:41,940 Lascio che questo sia la goccia che fa traboccare il vaso.Allora sarà la mia vittoria! 569 01:01:43,840 --> 01:01:44,940 Trattore? 570 01:01:46,740 --> 01:01:49,880 Quello non ti si addice? il mio trattore ha anche il tetto apribile 571 01:01:51,200 --> 01:01:56,600 E può facilmente accartocciare la tua macchina 572 01:01:58,180 --> 01:02:02,100 e ti distruggerò. In tal caso sarà noi!(habibe e Cinar)! 573 01:02:03,340 --> 01:02:10,900 come se fosse già fatto!ti mostrerò come ti schiaccio presto!e non servirà latte e trattore 574 01:02:12,980 --> 01:02:17,600 Vieni mia Defne!hai fame?Sei pallida!vieni qui ,ti farò mangiare subito 575 01:02:19,960 --> 01:02:21,960 Vieni,apri la bocca,aprila! 576 01:02:22,440 --> 01:02:24,940 Dopotutto sei mia cognata!Prendi e mangia 577 01:02:25,380 --> 01:02:27,180 Sono io! sono io! 578 01:02:28,980 --> 01:02:30,980 Ti tirerò fuori quei capelli! 579 01:02:32,940 --> 01:02:34,940 Yeshim..fermati!yeshim smettila 580 01:02:34,940 --> 01:02:38,320 Non mi fermerò!questo "scherzo"sparirà da qui! 581 01:02:38,320 --> 01:02:41,400 Sparirai distruttrice della nostra felicità! 582 01:02:41,400 --> 01:02:45,540 bene.Fermati..cosa stai delirando?Yeshim, anche se non puoi andartene 583 01:02:47,220 --> 01:02:49,220 Lo farò a modo mio!si lo voglio!lo voglio! 584 01:02:52,720 --> 01:02:56,380 Lo farò!ha superato tutti i limiti!io non la lascerò! 585 01:02:59,460 --> 01:03:01,460 Non gridare!non gridare! 586 01:03:07,720 --> 01:03:12,020 La principessa è stata posseduta dal demonio,da Dio o cosa? Yeshim yeshim aspetta! 587 01:03:22,620 --> 01:03:24,620 Stai zitta adesso altrimenti svegli tutti! 588 01:03:25,300 --> 01:03:26,240 Cosa stai facendo? 589 01:03:27,360 --> 01:03:28,500 Sto affrontando Habibe 590 01:03:28,980 --> 01:03:34,080 Ah va bene va bene. Yeshim sei pazza..cosa stai facendo? 591 01:03:34,080 --> 01:03:37,480 Cinar dovresti essermi un o' più grato!spostati,vai via! 592 01:03:48,640 --> 01:03:51,920 No,non sono destinata ad essere depressa amico mio. non è il mio destino! 593 01:03:51,920 --> 01:03:58,540 Con questo "tronco" ero destinata ad essere depressa almeno 500 volte,ma non ero copletamente depressa 594 01:04:00,840 --> 01:04:04,120 Cinar mio,Cinar mio dove sei? 595 01:04:04,120 --> 01:04:08,980 Ti sto ascoltando.Non lo sono mia cara.Lui sta portando Yeshim a casa 596 01:04:12,000 --> 01:04:14,860 Yeshim ha lasciato qui la borsa..Vedi? 597 01:04:16,920 --> 01:04:18,920 Ti porterò e cuscino e roba... 598 01:04:29,520 --> 01:04:31,520 Vedrai ancora l'albero di Natale? 599 01:04:32,700 --> 01:04:35,260 Il mio nome non sarà più habibe se la lascio senza una risposta.. 600 01:04:36,020 --> 01:04:40,740 Neanche Cinar ti lascerò 601 01:04:44,520 --> 01:04:46,520 Che la benedizione di Dio sia con me! 602 01:06:18,940 --> 01:06:19,940 Ci siamo addormentati? 603 01:06:20,300 --> 01:06:23,520 Si l'abbiamo fatto.. 604 01:06:25,280 --> 01:06:27,140 Leyla non fare così di prima mattina 605 01:06:27,960 --> 01:06:29,880 Seì cosi assurdo 606 01:06:35,480 --> 01:06:39,440 Spesso mi rendo conto che sei peggio di un bambino Toprak 607 01:06:40,980 --> 01:06:41,960 Idris dov'è? 608 01:06:43,200 --> 01:06:44,300 Si è svegliato? 609 01:06:45,260 --> 01:06:47,260 Non lo so,vado a vedere. 610 01:06:49,780 --> 01:06:52,360 Ti dico ancora una cosa Toprak 611 01:07:01,160 --> 01:07:03,160 Se l'avessi vista ieri non saresti così,Toprak 612 01:07:09,100 --> 01:07:10,220 E' molto dispiaciuta? 613 01:07:12,380 --> 01:07:14,180 Non si tratta di rimpianto,Toprak. 614 01:07:14,360 --> 01:07:17,820 E' pazzesco,Defne sembra offesa per il resto della vita 615 01:07:20,320 --> 01:07:24,620 Non insultare la ragazza,farai diventare pazzo il mio Toprak! 616 01:07:25,420 --> 01:07:28,540 Toprak è già pazzo nonna,non preoccuparti. 617 01:07:29,460 --> 01:07:32,780 Dall'inizio lo hai fatto diventare una persona immorale. 618 01:07:33,120 --> 01:07:38,260 Che cosa ho fatto? Guarda le condizioni di questa ragazza,è Toprak che fa diventarre tutti pazzi! 619 01:07:38,740 --> 01:07:47,120 il mio Toprak. beh ce l'hai fatta. Ragazza rispondi.Quando ti sei innamorata di un pervertito come quello?? 620 01:07:47,760 --> 01:07:50,220 Mi sentivo così male.. 621 01:07:50,860 --> 01:07:53,660 Dai rispondimi,se non vuoi prenderti una bastonata in testa. 622 01:07:53,660 --> 01:08:02,340 AAAA...Ok ora è abbastanza!Defne non penare a Toprak,ok? non essere turbata, cognata mia 623 01:08:06,060 --> 01:08:08,780 per colpa di questo incidente con Habibe,lei non era libera di parlare apertamente. 624 01:08:09,440 --> 01:08:12,240 Da quel momento in poi,da quando avete litigato,Defne sta molto male Toprak 625 01:08:13,280 --> 01:08:15,280 ti ho detto la mia ultima decicisione Leyla 626 01:08:16,040 --> 01:08:18,040 Non aspettarti che io cambi idea sull'argomento 627 01:08:19,000 --> 01:08:23,240 hai ragione.Mi aspettavo di più da te ,è stao un grosso errore,Toprak 628 01:08:38,000 --> 01:08:39,560 Sembri annoiata 629 01:08:39,560 --> 01:08:41,560 O mio Dio.Ti dico solo bravo...e nient'altro 630 01:08:41,560 --> 01:08:42,800 cosa è successo? 631 01:08:43,400 --> 01:08:50,360 Mi mandi un messaggio per chiedermi se mi manchi,io ti ho risposto e poi per tutto il tempo nessuna risposta! 632 01:08:50,740 --> 01:08:54,940 oh la mia testa!oh Etzgi,Defne stava molto male ieri. l'ho vista così 633 01:08:54,940 --> 01:08:58,220 un attimo,un attimo. Perchè Defne stava male? 634 01:09:00,500 --> 01:09:01,500 Si sono lasciati con Yalin 635 01:09:07,280 --> 01:09:08,280 Che cosa ha fatto di così abominevole Yalin? 636 01:09:08,640 --> 01:09:12,480 Aspetta,non è bello per mio cugino. perchè deve essere sempre colpevole? 637 01:09:13,120 --> 01:09:14,300 Perchè è così.. 638 01:09:14,540 --> 01:09:15,340 Quindi finisce così? 639 01:09:15,440 --> 01:09:17,440 mmm..proprio così 640 01:09:18,860 --> 01:09:21,900 ne potremo discutere a lungo questa sera al nostro primo appuntamento 641 01:09:24,460 --> 01:09:29,200 Deniz..possiamo rimandare il nostro appuntamento? 642 01:09:31,020 --> 01:09:37,360 Quando ero preoccupata per te,Defne mi ha aiutato molto come migliore amico.Ora lo farò per lei 643 01:09:38,600 --> 01:09:39,220 possiamo 644 01:09:40,600 --> 01:09:42,600 Ti stai preoccupando per me? 645 01:09:44,820 --> 01:09:46,200 si..deniz.. 646 01:09:52,900 --> 01:09:56,420 Ancora una volta,sei cosi tanto per me.Farò tutto quello che posso per te 647 01:09:58,760 --> 01:10:01,340 cioè..non vuoi darmi altre preoccupazioni? 648 01:10:02,820 --> 01:10:03,860 No,non voglio 649 01:10:55,000 --> 01:10:57,000 Sono una ragazza di talento! 650 01:11:14,880 --> 01:11:15,880 tutto bene figliolo? 651 01:11:25,600 --> 01:11:28,100 Figliolo,vai con tua madre a prendere lo scuolabus,io devo parlare con tua zia.Ok? 652 01:11:28,240 --> 01:11:29,100 va bene papà 653 01:11:51,140 --> 01:11:52,120 Fratello mio... 654 01:12:02,560 --> 01:12:04,560 Ti ho offeso molto,vero? 655 01:12:09,660 --> 01:12:11,660 l'ho fatto per tutto il tempo,giusto? 656 01:12:12,380 --> 01:12:14,380 non mi hai offeso 657 01:12:16,680 --> 01:12:17,520 non Stai barando? 658 01:12:17,960 --> 01:12:19,960 non lo faccio 659 01:12:20,880 --> 01:12:23,200 effettivamente i ti ho offeso,così mi sono alzata e me ne sono andata 660 01:12:24,540 --> 01:12:28,240 Il mio unico dovere è di non farti offendere.Come potrei farlo io,sorellina? 661 01:12:28,580 --> 01:12:29,220 Lo so 662 01:12:50,940 --> 01:12:53,480 Se non ti ho offeso,allora perchè stavate piangendo tutti? 663 01:13:00,380 --> 01:13:01,060 è quel ragazzo... 664 01:13:05,240 --> 01:13:07,240 Ben,troverò questo ragazzo ora.. 665 01:13:07,240 --> 01:13:11,940 Fratello..lascia stare..ora non ho bisogno che tu lo trovi,ma ho bisogno che stai vicino a me 666 01:13:16,160 --> 01:13:18,160 Starò sempre vicini a te,nocciolina,non preoccuparti 667 01:13:20,940 --> 01:13:22,520 MIo fratello.. 668 01:13:30,700 --> 01:13:33,360 Bene,ora devo andare a lavorare 669 01:13:36,400 --> 01:13:37,800 Non lavorare più per quest'uoo sorellina. 670 01:13:38,840 --> 01:13:41,800 Fratello caro..lo posso affrontare 671 01:13:48,060 --> 01:13:48,980 Va bene, vai 672 01:14:21,080 --> 01:14:26,680 Ahi,i miei occhi azzurri..sei venuto per augurarmi buongiorno? 673 01:14:30,520 --> 01:14:34,380 Si,per questo,ma ho paura di te..ad essere onesti.. 674 01:14:34,680 --> 01:14:35,420 Perchè? 675 01:14:36,120 --> 01:14:38,800 Ora,se dico qualcosa di sbagliato mi vuoi picchiare 676 01:14:40,400 --> 01:14:44,520 Di solito non sono una ragazza che picchia le persone,ho solo picchiato una ragazza in tutta la mia vita 677 01:14:47,460 --> 01:14:49,460 e al liceo,c'era Merwe.. 678 01:14:51,500 --> 01:14:56,000 Era Munge. E Ailun,o come si chiamava,a cui ho pestato un piede 679 01:15:08,000 --> 01:15:10,640 Oho,finalmente posso chiamarlo genero 680 01:15:10,720 --> 01:15:11,700 E' venuto,Grazie a Dio 681 01:15:13,520 --> 01:15:16,760 L'autostima della ragazza non era per niente giustificata. 682 01:15:16,760 --> 01:15:19,960 Eppure chiamava Defne "mia cognata" 683 01:15:20,900 --> 01:15:22,900 Ascolta..mia bellezza.. 684 01:15:22,900 --> 01:15:31,180 ok, sei arrabbiata con lei,sono d'accordo.Ma tirarle i caplli non è un comportamento corretto.Ma hai ragione! 685 01:15:31,780 --> 01:15:36,960 Oh stai ridendo Cinar, stai ridendo..ho fatto bene a picchiarla! Lode a Dio per me! 686 01:15:43,100 --> 01:15:45,500 Primo..Cinar Benvenuto 687 01:15:46,900 --> 01:15:49,460 Secondo..chi hai picchiato? 688 01:15:50,600 --> 01:15:55,540 Terzo..sorella Meftune,vai a prendere le mie medicine! 689 01:15:58,320 --> 01:16:00,320 Quindi è un'abitudine.. 690 01:16:04,720 --> 01:16:05,940 ora rispondiamo 691 01:16:10,460 --> 01:16:15,320 Primo..,nonno. Ben trovato.In secondo luogo,Yasemin risponderà a questo 692 01:16:18,280 --> 01:16:19,840 Secondo,nonno 693 01:16:19,980 --> 01:16:22,580 Non dirmi che la luce era spenta.. 694 01:16:23,160 --> 01:16:29,460 No,funzionava molto bene,inoltre quando l'ho buttata giù dalle scale l'ho accesa di proposito 695 01:16:29,780 --> 01:16:30,560 Cosa? 696 01:16:30,680 --> 01:16:31,720 L'elettricità 697 01:16:32,400 --> 01:16:36,260 oh nonno,nessuno ha sentito niete! ho imbavagliato la ragazza con il gomito in modo che non urlasse! 698 01:16:36,260 --> 01:16:38,580 Se mi hanno scoperto per via della luce..ma questo è impossibile. 699 01:16:39,340 --> 01:16:40,600 E' impossibile vero cinar? 700 01:16:41,660 --> 01:16:43,460 E' impossibile,a mio parere è così 701 01:16:43,580 --> 01:16:45,640 Ragazza,Le hai chiuso la bocca? 702 01:16:45,640 --> 01:16:49,740 Sì, la prima volta che le ho tirato i capelli.. E' stato difficile ma alla fine ho vinto! 703 01:16:50,020 --> 01:16:51,480 ci sarà la Gloria di Dio per te Yeshim 704 01:16:52,700 --> 01:16:59,160 Ah si! dici anche Gloria a Dio per me!allora non ho fatto male a pizzicarla! 705 01:16:59,680 --> 01:17:01,040 l'hai pizzicata? 706 01:17:02,840 --> 01:17:07,880 Si..so che non è il modo migliore,ma era necessario.Meglio colpire con la propria tecnica 707 01:17:11,220 --> 01:17:14,300 Hai una tecnica per picchiare le persone? 708 01:17:14,740 --> 01:17:17,800 E' ovvio..non che io sia una pecialista nel picchiare le persone..ma 709 01:17:18,760 --> 01:17:24,040 alla fine è il metodo che vine fuori da dentro di me. Formazione... 710 01:17:24,860 --> 01:17:28,000 Ok,è sufficiente.Chi hai picchiato? 711 01:17:28,000 --> 01:17:30,220 E non ti ho ancora parlato di questo dettaglio? 712 01:17:33,720 --> 01:17:35,060 Non l'ho ancora fatto? 713 01:17:35,560 --> 01:17:38,260 Lasciami spiegare allora. Ho picchiato Habibe,che è scappata da Cinar 714 01:17:44,400 --> 01:17:46,400 Nonno stai bene? 715 01:17:47,060 --> 01:17:51,260 Sorella Meftune! Porta le medicine presto... 716 01:18:04,400 --> 01:18:05,800 Potremo parlare del tempo o di qualcosa su cui siamo d'accordo? 717 01:18:09,040 --> 01:18:11,040 E non arrivare nello stesso momento.. 718 01:18:16,440 --> 01:18:17,460 Buona idea 719 01:19:34,320 --> 01:19:34,840 Cos'è? 720 01:19:37,560 --> 01:19:42,440 Sto buttando il mio lavoro indolore con garanzie.Se è finita,che sia finita del tutto 721 01:19:46,580 --> 01:19:48,860 Cos'è questo? cos'è che ha causato il licenziamento? questo non è un gioco da bambini 722 01:19:49,680 --> 01:19:52,940 Si,immagino..ho fatto questa domanda anche a me stessa. 723 01:20:44,500 --> 01:20:47,300 Quindi mi hai trascinato giù per le sacale giusto? 724 01:20:53,020 --> 01:20:55,760 Hai messo gli occhi sul mio CInar.. 725 01:20:58,840 --> 01:21:02,700 E poi..non ti piace il mio trattore,giusto? 726 01:21:06,080 --> 01:21:12,580 Sposto la macchina in un posto sconosciuto,che solo tu potrai vedere, vero albero di Natale? 727 01:21:22,120 --> 01:21:27,240 E' molto semplice. Guiderò un albero di Natale in un posto dove ci sono altre macchine 728 01:21:27,680 --> 01:21:36,620 Quindi lascerò la macchina in mezzo la strada e lascerò che le altre macchine la schiantino. E io guarderò e mi divertirò 729 01:21:38,200 --> 01:21:43,740 Che ragazza coraggiosa che sono..Meno male che guardo tutte le serie in tv. Lodate Dio per me! 730 01:21:45,080 --> 01:21:47,080 farò una foto per gli amici 731 01:21:57,900 --> 01:22:02,740 Nelle montagne che ami,la neve si è sciolta. 732 01:22:04,400 --> 01:22:09,560 Non sei uguale a me.Ti senti così? 733 01:22:11,620 --> 01:22:17,100 Hai provato a battermi ma non ci sei riuscita 734 01:22:18,460 --> 01:22:24,060 sta guardare per vedere cos'altro può succedere 735 01:22:24,060 --> 01:22:26,060 736 01:22:54,740 --> 01:23:00,860 Sono una ragazza che giudava un trattore,Non preoccuparti!E io non posso correre con questa piccola macchina? 737 01:23:25,540 --> 01:23:28,560 O. ragazzo..mi hai molto spaventato. 738 01:23:30,240 --> 01:23:32,240 Hai avuto paura mia bellissima nipotina? 739 01:23:32,540 --> 01:23:34,380 Ti ho cresciuto così? 740 01:23:35,000 --> 01:23:37,000 cosa significa picchiare qualcuno? 741 01:23:38,100 --> 01:23:40,860 Ragazzo hai ragione,non succederà più 742 01:23:56,000 --> 01:23:59,360 nelle montagne che ami così tanto la neve si è sciolta.. 743 01:23:59,980 --> 01:24:11,080 Non sei uguale a me, ti senti così? Hai provato a combattermi, sono rimasto sorpreso dalla tua mente. Guarda cosa può succedere di più 744 01:24:11,860 --> 01:24:12,780 Quella è Habibe? 745 01:24:16,580 --> 01:24:17,260 Mio dio... 746 01:24:25,600 --> 01:24:27,600 Ohh vado a strappare i capelli a quella ragazza!! 747 01:24:54,300 --> 01:24:59,340 Garda! Mio Dio no! Lei ha preso la mia macchina.L'ha davvero presa! 748 01:25:08,100 --> 01:25:08,860 E' Habibe? 749 01:25:14,620 --> 01:25:15,580 Mio Dio è lei. 750 01:25:26,580 --> 01:25:31,720 Lo sapevo che avresti trovato il tempo e vieni da me. Ho preso la macchina di questo albero di Natale e sono andata contro un muro. 751 01:25:32,140 --> 01:25:36,660 Cosa?sei andata contro un muro con la mia macchina? 752 01:25:36,880 --> 01:25:41,000 Non sono stata io a picchiare,ma si è suicidata mentre io ero dentro! 753 01:25:44,500 --> 01:25:48,100 come si dice..la macchina Kaput 754 01:25:49,680 --> 01:25:51,680 Cinar! Cosa sta succedendo? 755 01:25:56,860 --> 01:26:00,200 Non fermarmi!Le strappo i capelli!!!!! 756 01:26:00,200 --> 01:26:03,240 Cinar lasciami andare!Lasciami andare!! 757 01:26:03,240 --> 01:26:05,240 Non farlo..vieni e calmati un po' 758 01:26:05,620 --> 01:26:07,780 Lasciami andare! /-Yashim calmati..calmati!! 759 01:26:09,220 --> 01:26:16,680 Lasciami andare,fammela colpire solo una volta! /yeshim calmati! legati le mani!! ferma..calmati 760 01:26:22,820 --> 01:26:24,820 Nocciolina.da dove arrivi? 761 01:26:25,360 --> 01:26:26,240 Fratello..quindi... 762 01:26:27,000 --> 01:26:27,960 Apetta,fermati 763 01:26:29,820 --> 01:26:30,580 Prendila 764 01:26:31,760 --> 01:26:35,540 Ascolta, Habibe, non mi far arrabbiare. Giuro che farò qualcosa con te. Yesim? 765 01:26:36,800 --> 01:26:39,920 Tesoro, prendi un taxi e parti, ok? Risolverò tutto con la tua macchina. Ok 766 01:26:40,080 --> 01:26:42,560 Ok, ci vado..quindi è lì..... 767 01:26:45,680 --> 01:26:49,460 Dai sali in macchina..forza Defne. 768 01:26:49,680 --> 01:26:51,680 Vai..hai sentito,andiamo.... 769 01:28:42,460 --> 01:28:42,960 confidati... 770 01:28:46,760 --> 01:28:48,760 Il sistema si è inceppato,fratello 771 01:28:56,400 --> 01:28:59,020 Quindi,invece di supportarlo lo hai scaricato.. 772 01:29:00,800 --> 01:29:02,460 Non potevo fare diversamente 773 01:29:07,020 --> 01:29:11,300 Tu,nei tuoi 10 anni hai mai visto un'altra donna con tuo padre? 774 01:29:15,600 --> 01:29:19,000 no.non lo hai mai visto..e hai visto anche che la mamma era sempre calma 775 01:29:20,900 --> 01:29:23,920 Papà non ha mai lasciato la mamma 776 01:29:24,760 --> 01:29:27,420 Toprak non ha lasciato mai Leyla,neanche per un momento 777 01:29:28,120 --> 01:29:30,900 Lui non l'ha lasciata. Non preoccuparti nemmeno di questo. 778 01:29:35,660 --> 01:29:37,660 Questo cetriolo di Aras non è morto.. 779 01:29:39,240 --> 01:29:40,380 Lui non ti ha lasciato.. 780 01:29:41,860 --> 01:29:45,700 Ti Ha solo detto una parola,una parola stupida..una sola parola 781 01:29:45,940 --> 01:29:47,940 E tu cosa hai fatto?lo hai lasciato.. 782 01:29:50,020 --> 01:29:51,460 Fratello..ha detto che l'amore era finito! 783 01:29:52,400 --> 01:29:54,400 non era solo una parola? 784 01:29:59,300 --> 01:30:02,720 I Barutcu non mollano nessuno.. 785 01:30:05,820 --> 01:30:08,600 IBarutcu non si allontanano da nessuno 786 01:30:09,280 --> 01:30:11,280 E tu non allontanarti da Yalin Aras 787 01:30:12,280 --> 01:30:13,140 Non lasciarlo.. 788 01:30:15,500 --> 01:30:17,040 Hai affrontato così tanti problemi 789 01:30:17,280 --> 01:30:19,580 Lo hai preso e ha detto a quest' uomo che lo ami 790 01:30:20,180 --> 01:30:22,100 veramente..l'ho detto così orribilmente..-qualunque cosa fosse 791 01:30:22,780 --> 01:30:27,120 Mi hai convinto. Sei rimasto di fronte a tuo fratello Toprak, hai urlato, urlato. 792 01:30:27,900 --> 01:30:31,100 Tutto questo era a causa di una parola o meno? Dopo una parola hai dimenticato tutto? 793 01:30:31,980 --> 01:30:32,980 Non ho dimenticato, fratello. 794 01:30:39,300 --> 01:30:41,300 Picchierò molto questo cetriolo,questo idiota.. 795 01:30:42,340 --> 01:30:43,660 No mai fratello,in nessuna circostanza.. 796 01:30:46,700 --> 01:30:51,240 Vai a chiedere a questo idiota di Aras per questa parola o non vai? 797 01:30:52,240 --> 01:30:53,100 Chiedo! 798 01:30:53,920 --> 01:30:57,800 In questo caso,Defne Barutcu parla: è finito o continua? 799 01:30:58,400 --> 01:31:00,640 Continua! Fino alla morte! 800 01:31:00,640 --> 01:31:02,640 I Barutcu non abbandonano nessuno 801 01:31:12,940 --> 01:31:14,860 Vai..vai..chi può fermarti! 802 01:31:53,880 --> 01:31:54,880 Ragazza laz 803 01:32:44,700 --> 01:32:45,200 La mia ragazza 804 01:32:46,800 --> 01:32:47,800 Proprio per questo sono tornato 805 01:32:48,880 --> 01:32:51,240 Come va Cinar?cosa ti ha detto il meccanico? 806 01:32:52,360 --> 01:32:55,580 Mio Dio..ha detto che è finita Yeshim. Non c'e possibilità non possono ripararla 807 01:33:05,720 --> 01:33:06,880 Non ti preoccupare Yeshim 808 01:33:07,400 --> 01:33:09,980 domani prenderò questa ragazza per le mani e.. 809 01:33:14,220 --> 01:33:14,900 La butterò fuori 810 01:33:18,300 --> 01:33:19,960 Benvenuto figliolo 811 01:33:20,540 --> 01:33:32,680 E' SEVERAMENTE VIETATO PRELEVARE I SOTTOTITOLI !70200

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.