Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:02:09,600 --> 00:02:11,920
Nonna, che cosa ti infastidisce?
2
00:02:12,680 --> 00:02:18,280
Avevamo già abbastanza Pazzi in casa,ora si è aggiunta anche La ragazza è come se non bastasse anche quell'uomo..mi sto infastidendo
3
00:02:25,000 --> 00:02:29,000
Ti amo tanto amore mio.Buonanotte
4
00:02:42,200 --> 00:02:44,200
Cinar! Sono scappata di casa per stare con te!
5
00:03:12,900 --> 00:03:13,900
Giuro su Dio che è lei!
6
00:03:15,100 --> 00:03:17,200
Oh,il ragazzo stupido non ce l'ha fatta
7
00:03:39,400 --> 00:03:40,000
Guarda avanti
8
00:04:11,800 --> 00:04:13,800
Il telefono dell'abbonato non risponde o è fuori portata.Si prega di provare più tardi
9
00:04:13,800 --> 00:04:17,200
Habibe,perché il telefono di tuo padre è spento, figlia?
10
00:04:17,200 --> 00:04:19,180
È possibile che si sia scaricata la batteria
11
00:04:19,220 --> 00:04:22,460
Darò tuo padre in cambio con una batteria..dov'è tuo padre! Dov'è tuo padre!
12
00:04:23,220 --> 00:04:27,600
Anche io se avessi una figlia cosí e scappasse,spegnerei il telefono!
13
00:04:28,620 --> 00:04:30,620
Lunga vita a te figlia e nuora!
14
00:04:34,400 --> 00:04:35,000
Non ridere!
15
00:04:36,560 --> 00:04:40,120
Non ridere! Non ridere! Non guardarmi..ho intenzione di sporcarmi le mani con il tuo sangue. Dov'è tuo padre dov'e?
16
00:04:40,120 --> 00:04:42,120
Ohi che ragazzo impaziente...
17
00:04:44,500 --> 00:04:48,000
Non preoccuparti. .sono scappata per te,mio Cinar!
18
00:04:48,400 --> 00:04:51,300
Mio padre mi troverà e allora ne parlerai con lui
19
00:04:55,900 --> 00:04:57,900
Beh, io non so te
20
00:05:11,000 --> 00:05:12,000
Oiiii..la mia dote!
21
00:05:38,200 --> 00:05:39,000
Dai entra.
22
00:05:40,500 --> 00:05:41,800
Tira fuori quella cosa dalla bocca.
23
00:05:48,360 --> 00:05:49,800
Dai siediti e calmati
24
00:05:51,340 --> 00:05:54,120
Fratello,mi chiedi l'impossibile
25
00:05:57,000 --> 00:06:02,900
Fratello,guarda..mi sono fidanzato 2 ore fa,Lo vedi l'anello??
26
00:06:02,900 --> 00:06:07,500
Guarda..guarda! Ora che sta dicendo questo maniaco? Questo maniaco è arrivato dicendo"sono corsa qui da te!"
27
00:06:11,100 --> 00:06:15,300
Fratello,ma io sono l'unico uomo che correva felice il giorno del suo fidanzamento?
28
00:06:17,000 --> 00:06:18,600
Questo è uno scherzo del destino!vero?
29
00:06:20,400 --> 00:06:24,200
Eh figliolo.siamo nelle mani del Signore.L'uomo pianifica,ma tutto è nelle mani del destino
30
00:06:25,400 --> 00:06:27,040
Questo destino domani ridera'
31
00:06:27,900 --> 00:06:28,400
Perché
32
00:06:29,800 --> 00:06:31,800
Quando il mio ango scoprira' questo scherzo...
33
00:06:59,900 --> 00:07:03,800
Ahi sorella Meftune. .mi hai spaventata!
34
00:07:04,300 --> 00:07:07,400
Cosa sognava il mio dolce tesoro che stava dormendo così dolcemente?
35
00:07:13,100 --> 00:07:17,000
Stavo uscendo di casa la mattina e stavo cercando..
36
00:07:17,000 --> 00:07:18,600
Di fronte a me ecco Cinar..
37
00:07:18,700 --> 00:07:19,900
Come al solito?
38
00:07:20,540 --> 00:07:21,600
"Ciao", ha detto, "Vieni, su andiamo!
39
00:07:22,040 --> 00:07:23,540
E dove ha detto che sareste andati?
40
00:07:23,860 --> 00:07:27,400
Eh ho anche chiesto..ho detto" dove stiamo andando,miei occhi azzurri?"
41
00:07:27,800 --> 00:07:30,800
Mi ha risposto " è una sorpresa, amore mio celebriamo il nostro fidanzamento!
42
00:07:31,080 --> 00:07:35,300
Ho risposto. ."ahi il mio toro romantico ha preparato una sorpresa per me?
43
00:07:35,300 --> 00:07:38,000
Lui mi ha detto.."è necessario per prepararci al matrimonio"..ho detto.."ohhhh anima mia!"
44
00:07:38,600 --> 00:07:43,700
Dice,dico,dice,dico..tutte parole vuote..vai al punto!
45
00:07:44,820 --> 00:07:46,800
E va bene ok.quindi stiamo arrivando.
46
00:07:46,800 --> 00:07:47,300
Arrivando?
47
00:07:47,460 --> 00:07:56,500
Mi ha portato in un posto..mi ha coperto gli occhi con una sciarpa di seta..ha spostato lentamente la sciarpa..
48
00:07:57,700 --> 00:08:02,200
Ooojjjj...questo è lo yacht di mio nonno! E c'è un grande tavolo a bordo!
49
00:08:02,200 --> 00:08:06,300
Un tavolo meraviglioso,candele sul tavolo..è così romantico!molto romantico!
50
00:08:06,300 --> 00:08:12,000
Cinar indossava il cappello da capitano.Che carisma! Oh che carisma!
51
00:08:12,000 --> 00:08:19,000
Mi ha guardato..con i suoi occhi azzurri mi ha stordito..eh si lo ero..lo ero..
52
00:08:19,000 --> 00:08:21,000
E il signor Surreya era lì?
53
00:08:21,120 --> 00:08:24,000
Ahi sorella Meftune! Cosa doveva fare lì il nonno?
54
00:08:24,200 --> 00:08:26,400
Beh come faccio a saperlo?lo yacht non è il suo?
55
00:08:26,400 --> 00:08:32,900
Ahi..sorella Meftune.. non pensarci! Bene..dove mi sono fermata?
56
00:08:33,440 --> 00:08:37,380
Cinar ti stava guardando..eri stordita
57
00:08:38,160 --> 00:08:47,100
Bene..continuo a raccontare..E Cinar si china verso di me..si china, si china
58
00:08:47,620 --> 00:08:52,000
E mi ha baciato..quasi..mi voleva baciare. .e il mio cuore batteva forte "ghum ghum ghum ghum"
59
00:08:52,000 --> 00:08:53,000
Eeee..bene..allora??
60
00:08:55,060 --> 00:08:57,800
Questo ghum ghum non era il battito del mio cuore ma la musica di Harona
61
00:08:58,320 --> 00:09:02,700
Harona?ohh Cos'è? E la tua faccia era così ?
62
00:09:03,240 --> 00:09:06,800
E cosa dovevo fare?Abbiamo ballato Harona
63
00:09:21,000 --> 00:09:22,200
A casa Barutcu?
64
00:09:28,200 --> 00:09:29,600
Che cosa è successo? Vai a ballare Harona?
65
00:09:30,000 --> 00:09:32,300
Vado a prendere a calci un deficiente! La mia anima è un deficente!
66
00:10:10,000 --> 00:10:12,300
È finita.Devi farlo, per forza,è finita
67
00:10:30,400 --> 00:10:31,600
È finita figliolo..è finita
68
00:10:52,720 --> 00:10:53,220
Buongiorno
69
00:10:54,980 --> 00:10:55,480
Buongiorno
70
00:10:58,000 --> 00:10:58,900
Sei mattutina oggi.
71
00:11:02,360 --> 00:11:04,360
Ho pensato di venire in ufficio piu presto ,prima di te , così non ci saremmo incontrati
72
00:11:06,980 --> 00:11:07,480
Anch'io
73
00:12:11,520 --> 00:12:12,020
Io
74
00:12:14,400 --> 00:12:16,400
Salgo a piedi..
75
00:12:17,500 --> 00:12:18,000
Sì
76
00:12:19,100 --> 00:12:19,600
È meglio
77
00:13:26,120 --> 00:13:28,580
È arrabbiato.si saranno lasciati
78
00:13:29,200 --> 00:13:31,980
Ma..hanno finito con muciu muciu muciu
79
00:13:32,320 --> 00:13:35,100
E si scopre che anche i grandi amori finiscono
80
00:14:10,600 --> 00:14:12,000
O mio Dio..è un incubo
81
00:14:13,080 --> 00:14:16,400
Figlia mia, ma hai visto che ore sono?per quanto tempo hai dormito? Lode a Dio
82
00:14:16,700 --> 00:14:18,700
Solo 7 ore
83
00:14:19,740 --> 00:14:20,800
Questa è la mia camicia da notte?
84
00:14:20,800 --> 00:14:23,500
Che cosa ho preparato per te..ho voluto prepararlo per te
85
00:14:24,380 --> 00:14:27,400
Ho preparato i pancake e il pane di mais cotto al forno..
86
00:14:29,040 --> 00:14:32,500
Ohi Habibe.. hai fatto tu tutto questo?
87
00:14:32,900 --> 00:14:35,600
Si nonna,l'ho fatto io..per Allah ora lo mando al mio Blog!
88
00:14:35,600 --> 00:14:40,100
Cara figlia, hai capito come dovrebbe essere una ragazza laboriosa?
89
00:14:41,480 --> 00:14:44,400
Ha messo la mai camicia da notte..lo hai notato?
90
00:14:44,400 --> 00:14:47,200
Gliel'ho data io..questa povera ragazza non aveva camicia da notte!
91
00:14:48,460 --> 00:14:51,400
Ha messo un pigiama in valigia ma delle dimensioni di una mucca!
92
00:14:51,860 --> 00:14:56,400
Bene, cognata. Non ti permettero' di dire che la fidanzata di Cinar è scappata di casa senza la dote
93
00:14:57,060 --> 00:14:59,060
Lei dice ancora la fidanzata di Cinar,come se fosse suo marito
94
00:14:59,600 --> 00:15:02,560
Ahi.. mi stai spaccando la testa in questo momento aj!
95
00:15:02,560 --> 00:15:04,560
In qualche modo,Forse un giorno sarà sua...
96
00:15:06,700 --> 00:15:09,400
E ora,vai a chiamare Cinar
97
00:15:09,680 --> 00:15:12,980
Fagli vedere cosa hai preparato, probabilmente si è dimenticato di questo
98
00:15:13,860 --> 00:15:16,800
Gli darò il latte per non farlo morire di fame al mattino
99
00:15:28,000 --> 00:15:30,200
Papà, quando mi daranno la mia lista personale?
100
00:15:30,860 --> 00:15:33,800
Non lo so figliolo.dobbiamo aspettare qualche giorno,poi quando te lo danno andiamo a comprare ok
101
00:15:35,000 --> 00:15:41,000
Ahi ahi ahi! Il mio bambino è cresciuto! Mio figlio ora è uno studente vero?
102
00:15:41,600 --> 00:15:43,000
Ora parliamo con la mamma
103
00:15:43,500 --> 00:15:45,000
Il primo giorno di scuola ti sei addormenrata
104
00:15:45,560 --> 00:15:48,600
Papà mi ha svegliato e mi ha vestito..
105
00:15:49,260 --> 00:15:52,600
Ma non ti ci abituare,non funzionerà!
106
00:15:53,080 --> 00:16:02,800
Mamma..il mio primo giorno di scuola ti sei addormentata.Papà mi ha svegliato, mi ha vestito, e poi cosa c'era papà?
107
00:16:03,320 --> 00:16:05,320
Non ti ci abituare
108
00:16:05,320 --> 00:16:07,520
Non funzionerà. ..
109
00:16:09,560 --> 00:16:10,800
Andiamo figliolo..
110
00:16:16,200 --> 00:16:17,000
E se diventasse un'abitudine?
111
00:17:02,000 --> 00:17:04,400
Oh mio Dio! Oddio! Svegliami da questo incubo! Questo è un incubo!
112
00:17:05,560 --> 00:17:08,500
E cosa aveva addosso? Cosa indossava?
113
00:17:21,500 --> 00:17:23,000
Ho preparato il latte caldo per te!
114
00:17:27,000 --> 00:17:34,000
Habibe,cosa ci fai al mattino presto vestita così, con il latte nelle tue mani, davanti alla mia porta? Cosa siete? Maniaci o cosa?
115
00:17:35,200 --> 00:17:39,480
Ho capito! Pensi che qualcuno ci vedrà e ci saranno voci ma..
116
00:17:40,260 --> 00:17:42,260
non aver paura,siamo soli
117
00:17:47,400 --> 00:17:50,000
Oh Dio mio, non ci vedono e non ci sentono
118
00:17:53,820 --> 00:17:55,820
È un ragazzo timido!
119
00:18:12,100 --> 00:18:12,600
Oh! È arrivata l'abete!
120
00:18:16,040 --> 00:18:21,000
Tu..mi hai chiamato abete..interessante! Cinar, cosa ci fa questa ragazza qui?
121
00:18:22,440 --> 00:18:24,440
Che cos'è questo vestito su di lei?
122
00:18:26,600 --> 00:18:28,600
Io sono una vittima qui,lei è scappata di casa per me.
123
00:18:29,400 --> 00:18:32,000
Va bene, ma quello che si è messa addosso..non ne ho idea
124
00:18:33,140 --> 00:18:37,600
Che cosa? Cosa hai detto?che cosa ha fatto? È scappata di casa davvero?
125
00:18:38,060 --> 00:18:46,700
Ciao ciao! La ragazza innamorata, dovrebbe andarsene dal mio fidanzato, la mia anima. E sai cosa ho fatto oltre che scappare? Lui mi guardò in faccia,che Dio mi benedica..
126
00:18:47,780 --> 00:18:49,780
Ahi, come mi stai guardando?
127
00:18:50,540 --> 00:18:52,540
Cosa hai fatto alla mia camicia da notte?
128
00:18:52,840 --> 00:18:54,000
Habibe,cos'hai indosso?
129
00:18:54,360 --> 00:18:56,800
Ciao,eh! Ci sono anche io qui
130
00:18:58,420 --> 00:19:00,000
Yeshim,come ti sei vestita?
131
00:19:00,000 --> 00:19:04,400
È venuta di corsa quando ha scoperto le ultime notizie. Stavo andando da yeshim,vieni ti porto a casa
132
00:19:05,820 --> 00:19:08,820
Vieni vieni! Andiamo andiamo andiamo!
133
00:19:10,400 --> 00:19:12,660
Fratello è troppo! Vai a cercare suo padre rapidamente!
134
00:19:12,660 --> 00:19:14,660
Lo troverò lo troverò. .ora vai vai
135
00:19:15,920 --> 00:19:21,800
Guarda. La ragazza non vuole andare.L'ha presa per mano e l'ha portata via
136
00:19:23,820 --> 00:19:24,800
Vai in casa..andiamo!
137
00:19:42,000 --> 00:19:42,800
Buongiorno!
138
00:19:42,800 --> 00:19:44,200
Buongiorno chi sono?
139
00:19:44,200 --> 00:19:48,200
Buongiorno..amico mio
140
00:19:48,200 --> 00:19:50,200
Non ho una ragazza che parla cosi
141
00:19:51,680 --> 00:19:52,600
E allora chi sei?
142
00:19:53,280 --> 00:19:57,900
Non ne sono sicuro, ma pare che tu sia la mia ultima ragazza..
143
00:19:59,400 --> 00:20:01,200
L'ultima ragazza?
144
00:20:04,520 --> 00:20:06,020
Ma che tipo di ragazza sarei?
145
00:20:09,320 --> 00:20:09,860
La prima!
146
00:20:11,320 --> 00:20:12,920
Cosa? -Davvero!
147
00:20:16,880 --> 00:20:18,880
Con tutte le ragazze che hai avuto...
148
00:20:18,880 --> 00:20:22,020
Nessuna di loro è stata una ragazza importante per me
149
00:20:23,920 --> 00:20:25,920
Perchè mi dici questo adesso?
150
00:20:28,060 --> 00:20:33,760
Ieri sera mi hai detto di provare..ma non ho mai provato prima
151
00:20:35,140 --> 00:20:38,060
voglio che tu lo sappia.Ok.quali sono le regole?da dove cominciamo?
152
00:20:41,900 --> 00:20:43,140
ok..prima di tutto..
153
00:20:44,160 --> 00:20:46,160
Ci vuole un primo appuntamento..
154
00:20:46,960 --> 00:20:47,460
stasera!
155
00:20:48,180 --> 00:20:49,100
Sono di turno.
156
00:20:49,380 --> 00:20:49,940
e domani sera?
157
00:20:50,840 --> 00:20:53,980
Andata! Va bene!domani sera va bene!
158
00:20:54,220 --> 00:20:55,940
Va bene! allora ci vediamo domani sera!
159
00:20:57,080 --> 00:21:01,680
ok..allora io vado
160
00:21:04,600 --> 00:21:05,480
non dimenticare
161
00:21:07,500 --> 00:21:08,360
Non potrei..
162
00:21:50,140 --> 00:21:52,820
E' la prima volta che vedo qualcuno felice di andare a scuola.
163
00:21:54,920 --> 00:21:59,340
Sono contento che sono venuto a scuola e sono felice che tu mi abbia portato qui
164
00:22:01,040 --> 00:22:05,260
Lode a Dio,nessuno mi ha accompagnat a scuola signor Idris. Sono andato a scuola da solo
165
00:22:05,700 --> 00:22:07,200
Tuo padre non ti ha accompagnato?
166
00:22:07,820 --> 00:22:10,940
Non non mi ha accompagnato..ha detto solo una cosa che mi accompagna nella vita..
167
00:22:11,640 --> 00:22:12,680
e qual'è questa cosa?
168
00:22:13,220 --> 00:22:13,900
Ha detto..
169
00:22:14,720 --> 00:22:18,040
Se in una persona non c'e nessuna decenza, La sua saggezza è la scuola.
170
00:22:18,600 --> 00:22:21,200
Anche se egli è istruito e diventa uno studioso,asino era e asino rimarrà!
171
00:22:23,280 --> 00:22:25,280
Questa cosa non la capisco papà
172
00:22:26,760 --> 00:22:28,760
La scuola è un posto molto buono.
173
00:22:29,340 --> 00:22:32,500
Buono per imparare in classe e per rispettare i tuoi compagni
174
00:22:33,060 --> 00:22:34,640
Ecco cosa intendono quelle parole,figliolo.. hai voluto dire questo o no Toprak?
175
00:22:34,800 --> 00:22:36,180
si Leyla, volevo dire questo.
176
00:22:36,640 --> 00:22:41,520
Ma se qualcuno mi rompe,mi batterò mamma.Giusto papà?
177
00:22:41,520 --> 00:22:43,520
178
00:22:45,200 --> 00:22:46,220
non ti do il permesso in anticipo.
179
00:22:46,540 --> 00:22:48,540
E cosa succede se mi picchiano?
180
00:22:51,120 --> 00:22:55,580
Beh, se mi picchiano tanto,li picchierò almeno una volta
181
00:22:56,660 --> 00:22:58,660
Un coniglietto non potrà spezzare un uomo,mio leone.
182
00:22:58,740 --> 00:23:00,740
Ma un colpo dato alle spalle può rompere un uomo.
183
00:23:01,400 --> 00:23:04,680
Quindi,siamo noi stessi a cercare di non battere chiunque e e impedire di colpirci alle spalle..va bene?
184
00:23:05,860 --> 00:23:07,860
se hai finito con le lezioni di arti marziali..
185
00:23:08,280 --> 00:23:11,980
possiamo,come tutte le persone normali,farci un selfie?
186
00:23:12,940 --> 00:23:15,720
Andiamo figliolo.Come le persone normali,ci faremo un selfie
187
00:23:25,980 --> 00:23:27,060
Devi guardare lo schermo Toprak
188
00:23:27,980 --> 00:23:29,540
non ti preoccupare,so dove guardare
189
00:23:53,800 --> 00:23:57,480
Beh, cosa c'è Cinar?che cosa sarà?cosa succederà ora?
190
00:23:59,420 --> 00:24:01,420
Come puoi guidare una macchina con il tetto aperto in pigiama?
191
00:24:02,220 --> 00:24:05,320
devo imparare le regole per guidare una vettura aperta da Cinar Barutcu
192
00:24:05,320 --> 00:24:13,580
Certo, ma all'altra non dice che non è possibile fuggire da lui la sera che si è impegnato.Non le dice che al mattino non si va con la camicia leopardata da un uomo fidanzato
193
00:24:14,200 --> 00:24:15,520
E io le avrei detto di fuggire da me?
194
00:24:15,880 --> 00:24:17,360
Prima di tutto..benvenuto.
195
00:24:18,640 --> 00:24:20,640
Secondo: chi è fuggito da chi?
196
00:24:21,300 --> 00:24:21,800
terzo
197
00:24:22,940 --> 00:24:24,940
dove vai con questo pigiama?
198
00:24:27,900 --> 00:24:30,720
possiamo iniziare dalla prima domanda o con ciò che vogliamo?
199
00:24:35,660 --> 00:24:39,100
Ora nonno. Prima di tutto, con gentilezza,Benvenuto.
200
00:24:39,380 --> 00:24:41,380
Rispondo alla seconda domanda..
201
00:24:43,080 --> 00:24:45,560
Cinar risponderà a questa domanda..
202
00:24:49,520 --> 00:24:51,520
La risposta alla terza domanda
203
00:24:53,060 --> 00:24:56,840
oojjj..c'e elettricità nell'aria o cosa? La mia testa non capisce
204
00:24:57,280 --> 00:25:00,340
voglio rispondere io a questa domanda,caro signor Sureyya
205
00:25:00,640 --> 00:25:05,340
Non è come pensa..Yeshim e il suo pigiama hanno passato la notte a casa
206
00:25:05,400 --> 00:25:07,660
Sono usciti questa mattina,sono un testimone
207
00:25:08,640 --> 00:25:15,600
ok,si. Cos'è quel pigiama? Perchè è uscito con Yeshim?
208
00:25:16,040 --> 00:25:21,060
eeeee..la risposta a questa domanda,la seconda domanda, sarà data da Cinar,nonno
209
00:25:29,340 --> 00:25:31,340
Habibe,si è scoperto che è scappata di casa per me
210
00:25:31,460 --> 00:25:32,240
Che cosa?che cosa?
211
00:25:32,660 --> 00:25:36,360
Cosa? E' tutto un "che cosa?", non è vero? Anche io ho detto subito "che cosa" quando ho sentito
212
00:25:36,500 --> 00:25:41,480
beh in quel momento indossavo il pigiama e sono uscita di casa così. Me ne sono accorta quando sono arrivata.
213
00:25:41,480 --> 00:25:53,140
Quella ragazza,non solo è scappata di casa per il mio sposo, era in camicia di leopardo e ha portato il latte a Cinar! Presta attenzione nonno,in camicia di leopardo.
214
00:25:54,140 --> 00:25:57,800
io e il mio pigiama siamo in una posizione così innocente.....
215
00:26:03,880 --> 00:26:06,820
questo è tutto quello che volevo dire. ho finito nonno
216
00:26:10,840 --> 00:26:12,840
il mio tempo anche si è concluso
217
00:26:14,600 --> 00:26:21,380
dai vai a vestirti poi andremo a fare una passeggiata se il nonno sureyya lo permetterà
218
00:26:25,440 --> 00:26:26,680
vai a vestirti
219
00:26:29,640 --> 00:26:31,920
e tu dimmi cosa succede con questa Habibe
220
00:26:33,060 --> 00:26:40,880
Sulla base della tua storia decideremo con Yeshim, indipendentemente se uscirete o meno, se andrai fuori di qui con Yeshim o no
221
00:26:47,820 --> 00:26:49,820
Nonno sureyya permettetemi di baciarvi la mano
222
00:26:50,660 --> 00:26:53,500
Vi spieghero' tutto ora..vi spiegherò sorella Meftune..un minuto..
223
00:27:03,180 --> 00:27:05,540
Neanche uno schiavo di Dio sa come sta il mio bambino
224
00:27:05,540 --> 00:27:08,740
ha già conosciuto altri bambini Leyla,hanno già fatto amicizia.
225
00:27:09,860 --> 00:27:12,080
ma.. se mi cerca?
226
00:27:12,380 --> 00:27:15,420
Non abbiamo mandato nostro figlio nell'esercito. Lui è a scuola e tornerà in serata
227
00:27:16,120 --> 00:27:18,740
E come fai a saperlo..noi madri lo capiamo
228
00:27:19,780 --> 00:27:21,780
ok ok vai a casa..vado anche io
229
00:27:23,200 --> 00:27:24,320
Vai alla società?
230
00:27:25,940 --> 00:27:30,220
No, vado da Satir Celal. Vedo se è a casa. Devo trovare al più presto questo idiota e mandare la ragazza a casa
231
00:27:33,440 --> 00:27:35,660
cosa è successo?- e cosa può essere Toprak?
232
00:27:36,180 --> 00:27:40,900
ho lasciato mio figlio a scuola e ora devo lasciarti andare da Satir Celal per avere la felicità.Giusto?
233
00:27:42,240 --> 00:27:44,840
ho un figlio nell'esercito e ora Leyla mi invia in guerra
234
00:27:48,040 --> 00:27:49,520
non mi succederà nulla, non aver paura
235
00:27:51,160 --> 00:27:53,160
sì, fai in fretta,senza rischiare
236
00:27:55,220 --> 00:27:56,540
no..ho un amuleto
237
00:27:58,500 --> 00:27:59,840
hai un amuleto?
238
00:28:00,460 --> 00:28:01,440
i tuoi occhi
239
00:28:53,200 --> 00:28:57,200
No mamma. Te lo dico per la quarta volta questa mattina.Deniz non è ancora arrivato.
240
00:28:57,840 --> 00:29:00,460
non so ancora cosa sia successo e perchè ieri sera non è venuto
241
00:29:00,920 --> 00:29:04,000
Oh Damla! Ho 40 anni e nessuno mi ha mai mollata cosi.
242
00:29:04,720 --> 00:29:05,860
che ti succederà?
243
00:29:05,860 --> 00:29:08,760
40? beh mamma un po' di più
244
00:29:09,080 --> 00:29:11,080
ok non parliamone ora.
245
00:29:11,340 --> 00:29:14,220
stiamo parlando di come non si può essere affascinati da Deniz Aras.
246
00:29:16,320 --> 00:29:19,220
si,credo che sia il momento di entrare nel castello.
247
00:29:19,620 --> 00:29:20,660
Nel castello?come nel castello?di nuovo?
248
00:29:21,240 --> 00:29:24,180
abbiamo ostacoli che devono essere aperti dall'interno. questo è tutto.
249
00:29:24,780 --> 00:29:26,140
ah c'è Defne in vista.
250
00:29:26,540 --> 00:29:28,540
va bene, ho buoni rapporti con lei in questo momento.
251
00:29:28,940 --> 00:29:30,940
Alla sera del barbecue l'ho avvertita di suo fratello.
252
00:29:31,760 --> 00:29:34,540
sì, ma non è sufficiente. Devi diventare la sua migliore amica
253
00:29:34,840 --> 00:29:36,440
Devi fare questa società.
254
00:29:36,780 --> 00:29:40,200
Defne e me? migliori amici..non ci crederà nessuno
255
00:29:40,720 --> 00:29:43,760
Qualcuno ci crederà, se lo saprà. Altrimenti non vedo via d'uscita per te.
256
00:29:43,760 --> 00:29:46,180
inizia a lavorarci sopra.
257
00:29:46,180 --> 00:29:48,180
E se ti dico che non ho scelta?
258
00:29:48,780 --> 00:29:53,720
OK riattacca e non chiamarmi più, è arrivato Deniz. Non farlo se no mi metto a urlare.
259
00:30:19,800 --> 00:30:21,660
Ed è meglio rinunciare a me, giusto?
260
00:30:27,080 --> 00:30:28,000
chi lo dice?
261
00:30:30,140 --> 00:30:34,100
non lo so. Forse pensi che un giorno,quando l'amore finisce, anche il lavoro si conclude
262
00:30:36,900 --> 00:30:38,340
Vuoi delle garanzie?
263
00:30:42,060 --> 00:30:42,580
ma...
264
00:30:44,900 --> 00:30:45,960
io non la penso così
265
00:30:46,340 --> 00:30:49,500
se vuoi una garanzia per il lavoro, te la posso dare,non ti preoccupare
266
00:30:51,880 --> 00:30:54,200
perchè pensi che voglia delle garanzie? interessante..
267
00:30:55,680 --> 00:31:01,220
ho detto che un giorno finirà l'amore e te ne andrai da me..ecco come l'ho capito
268
00:31:02,980 --> 00:31:04,980
cioè..hai pensato..pensato e capito?
269
00:31:12,440 --> 00:31:14,020
e cosa avrei dovuto capire?
270
00:31:15,880 --> 00:31:17,500
Io mi fidavo di te..sì
271
00:31:19,700 --> 00:31:23,340
Per la prima volta nella mia vita mi sono fidato di qualcuno
272
00:31:25,340 --> 00:31:28,400
e come l'ultimo degli idioti ti ho parlato dei miei sentimenti o no?
273
00:31:31,060 --> 00:31:32,320
ma tu che hai fatto?
274
00:31:33,600 --> 00:31:36,800
E a causa di un grosso malinteso hai detto che tutto era finito..
275
00:31:38,240 --> 00:31:39,360
mi hai lasciato
276
00:31:41,580 --> 00:31:43,580
cos'altro dovevo capire Defne? Dimmi
277
00:31:45,480 --> 00:31:46,240
Bene
278
00:31:47,600 --> 00:31:50,740
Hai fatto tutto bene.Hai fatto come hai capito
279
00:31:52,920 --> 00:31:57,220
L'uomo dice che un giorno l'amore finirà.La ragazza dice..finiamolo ora.
280
00:31:59,140 --> 00:32:00,300
Poi vengono alla compagnia
281
00:32:01,680 --> 00:32:04,880
E' possibile che ogni volta che si vedranno sarà sempre più doloroso..pensa lei
282
00:32:05,200 --> 00:32:10,240
-E come una persona normale sono venuta a chiedere. -Non ti farò del male ancora di più
283
00:32:17,900 --> 00:32:19,400
Non mi farai più male allora.
284
00:32:19,980 --> 00:32:21,740
Quindi non mi devi chiedere niente
285
00:32:23,240 --> 00:32:24,560
assolutamente no
286
00:32:28,360 --> 00:32:30,800
allora me ne vado con la garanzia del lavoro.
287
00:32:33,560 --> 00:32:35,340
probabilmente lo farai.
288
00:32:36,500 --> 00:32:37,800
già fatto
289
00:32:46,520 --> 00:32:48,480
Ha detto che non mi farà più del male.
290
00:32:49,300 --> 00:32:51,420
così ha detto..non mi farà più male
291
00:33:03,000 --> 00:33:04,720
come se già non provocasse dolore..
292
00:33:06,760 --> 00:33:08,400
mi ha già abbandonato!
293
00:33:09,020 --> 00:33:10,820
mi farà più male
294
00:33:18,080 --> 00:33:20,000
Defne,cosa è successo?? /-Damla vai via.
295
00:33:20,000 --> 00:33:22,000
Ok parla con me se vuoi
296
00:33:22,000 --> 00:33:25,760
Non voglio parlare!Cos'altro dovrei dire?non c'e niente da dire
297
00:33:25,760 --> 00:33:28,440
Da questo momento non mi farà più del male. Tutto è finito
298
00:33:29,440 --> 00:33:31,740
Perchè t sto dicendo tutto questo? a te?
299
00:33:33,180 --> 00:33:34,620
Beh non lasciare che ti veda piangere.Andiamo
300
00:33:34,620 --> 00:33:36,560
Dove?/-Andiamo fuori di qui velocemente
301
00:33:51,860 --> 00:33:52,580
Ciao!
302
00:34:23,000 --> 00:34:24,600
Più o meno..quanto ti manco?
303
00:34:34,300 --> 00:34:35,600
forse tanto quanto ti manco io
304
00:35:05,120 --> 00:35:07,520
va bene..mia bella calmati..ok?
305
00:35:08,280 --> 00:35:14,420
non soffrirò più..il suo amore è finito..non mi farà pù del male
306
00:35:23,740 --> 00:35:24,880
tieni,soffiati il naso..
307
00:35:38,220 --> 00:35:40,680
stiamo in silenzio? chi parlerà?
308
00:35:41,820 --> 00:35:42,640
stiamo in silenzio
309
00:36:10,000 --> 00:36:11,800
chissà prchè non ha ancora risposto
310
00:36:13,480 --> 00:36:16,680
Sì? ha smesso di rispondere ai messaggi?
311
00:36:17,520 --> 00:36:19,520
Gucan,vai via da qui..
312
00:36:22,300 --> 00:36:23,720
ascolta.Questo uomo ti farà male
313
00:36:30,180 --> 00:36:31,120
che stava dicendo?
314
00:36:31,120 --> 00:36:33,120
che differenza fa per te?chi è lei per te?
315
00:36:37,640 --> 00:36:39,100
stai lontano da questo ragazzo
316
00:37:01,000 --> 00:37:02,200
Andiamo via subito!
317
00:37:03,980 --> 00:37:05,420
Perchè miei occhi azzurri preferiti?
318
00:37:05,760 --> 00:37:09,220
sono stato così bene tutto il giorno con te..dopo tutto
319
00:37:10,880 --> 00:37:17,180
sì.non c'è nessun lavoro,nessuna preoccupazione,solo amore
320
00:37:18,540 --> 00:37:22,160
Ho dimenticato tutti i problemi.:Mi sono ricordata di Habibe
321
00:37:26,220 --> 00:37:28,220
Solo ora mi sono ricordata..
322
00:37:31,540 --> 00:37:32,380
bel lavoro yeshim..
323
00:37:33,660 --> 00:37:38,420
hai rovinato una bella atmosfera. E così non posso ancora a fare i conti quello che diceva tuo nonno e tu stai parlando di Habibe!ora tutto è come dovrebbe essere
324
00:37:39,320 --> 00:37:44,120
Ok ok..miei bei occhi azzurri..se l'ho rotto,aggiusterò io questo momento non ti preoccupare
325
00:37:48,220 --> 00:37:51,620
Desideri che ti racconti la storia della Torre della Vergine?E' molto romantica..
326
00:37:54,520 --> 00:37:55,180
Già..Dimmi..
327
00:37:59,140 --> 00:38:07,420
molto tempo fa,viveva un re crudele..questo re aveva una figlia bellissima
328
00:38:07,600 --> 00:38:14,800
Anche se molto bella,la principessa era ance molto infelice,perchè il re crudele l'aveva chiusa in quella torre..
329
00:38:17,980 --> 00:38:21,740
No,di sicuro aveva fatto qualcosa,altrimenti perchè il padre avrebbe dovuto rinchiuderla senza motivo?
330
00:38:22,340 --> 00:38:25,200
Aj Cinar, cosa avrebbe fatto la ragazza e perchè?
331
00:38:25,200 --> 00:38:27,200
E perchè suo padre l'avrebbe rinchiusa allora?
332
00:38:27,600 --> 00:38:32,460
essendo un re....no no la principessa ha sicuramente fatto qualcosa di sbagliato
333
00:38:32,980 --> 00:38:34,980
Cinar questo è molto stupido!
334
00:38:34,980 --> 00:38:41,600
in effetti,il veggente ha predetto che una vipera sarebbe stata la causa della morte della ragazza,ecco perchè l'ha rinchiusa lì
335
00:38:41,600 --> 00:38:47,080
Aha..in modo che la ragazza avrebbe potuto salvare con decenza..che stupidità..e in che modo avrebbe predetto la vipera?non è stupido?
336
00:38:47,240 --> 00:38:51,680
Aiiii!si tratta di una fiaba! Ma posso continuare a raccontare o no?
337
00:38:52,560 --> 00:38:53,440
Ok vai avanti
338
00:38:55,780 --> 00:39:03,120
Una volta,un traditore ha inviato un cesto d'uva alla principessa
339
00:39:04,380 --> 00:39:06,380
era uva speciale o solo uva?
340
00:39:07,460 --> 00:39:10,080
Cinar..di cosa hai stai parlando ora??eh??
341
00:39:11,260 --> 00:39:13,260
e va bene! non ti arrabbiare ora..mi è piaciuta l'idea...
342
00:39:14,180 --> 00:39:21,740
Quindi, dal cesto d'uva e non importa che cosa,la vipera strisciò fuori.
343
00:39:22,640 --> 00:39:28,240
La vipera ha avvelenato la ragazza naturalmente!Le ha morso la mano,e essendo grande come un pitone
344
00:39:28,240 --> 00:39:31,620
Ma che tipo di re era??non ha controllato nel cestino?
345
00:39:32,180 --> 00:39:34,680
E non hanno guardato!La ragazza è morta, uff
346
00:39:35,760 --> 00:39:36,660
aaaa..che stupido
347
00:39:38,460 --> 00:39:43,740
No!Cerco di creare un'atmosfera romantica con una storia che si relaziona a noi qui..
348
00:39:44,500 --> 00:39:47,660
e tu niente!ti comporti come un toro!
349
00:39:49,200 --> 00:39:50,860
che cosa c'e di romantico in questo?
350
00:39:51,200 --> 00:39:54,000
Va bene cinar..Allora dimmi qualcosa di più romantico di questo!
351
00:39:56,940 --> 00:39:59,340
Va bene..vieni qui..ascolta
352
00:40:00,860 --> 00:40:06,620
C'era una ragazza di Hantice nel nostro villaggio.Questa ragazza,un giorno, si è innamorata di qualcuno.
353
00:40:07,120 --> 00:40:14,240
così è scappata con questo ragazzo.Quindi il fratello della ragazza li ha presi prima che arrivassero in città
354
00:40:14,600 --> 00:40:18,260
tirò fuori la pistola,la puntò in testa al ragazzo e sparò dicendo..sei tu quello che ha osato rapire la mia sorellina?
355
00:40:18,940 --> 00:40:26,480
La testa è esplosa da tutte le parti! c'era tanto sangue! poi il fratello le ha sparato 2 volte al petto..
356
00:40:27,740 --> 00:40:28,840
Ma è terribile
357
00:40:29,060 --> 00:40:30,220
che cosa è terribile eh?
358
00:40:31,040 --> 00:40:37,380
Nella tua storia la fanciulla muore e nella mia il ragazzo muore nel suo momento peggioere.La mia storia è più romantica
359
00:40:43,300 --> 00:40:44,060
No noo
360
00:40:45,540 --> 00:40:51,560
Giuro su Dio che devo fare qualcosa o la nostra storia sarà la più romantica di tutte
361
00:40:52,220 --> 00:40:54,860
Perchè?? perchè la ragazza uccide il ragazzo!
362
00:41:00,100 --> 00:41:02,100
Ma io ti insegnerò il romanticismo..
363
00:41:04,240 --> 00:41:06,240
te lo insegnerò te lo insegnerò!!
364
00:41:57,240 --> 00:41:58,140
dov'è Satir celal?
365
00:42:01,420 --> 00:42:01,920
Motivo?
366
00:42:03,020 --> 00:42:05,020
non inizio se ti mostro il motivo..mi chiami Satir?
367
00:42:13,140 --> 00:42:15,140
Fratello Toprak? scusami non ti avevo riconosciuto,perdonami
368
00:42:15,460 --> 00:42:16,120
Dov'è Satir?
369
00:42:17,320 --> 00:42:19,320
Satir non è qui fratello. è andato in Russia.
370
00:42:20,160 --> 00:42:20,820
E' andato in Russia?
371
00:42:21,020 --> 00:42:21,860
Si fratello
372
00:42:22,320 --> 00:42:23,120
Allora,quando è andato in Russia?
373
00:42:23,940 --> 00:42:24,980
ieri,è andato in aereo
374
00:42:26,280 --> 00:42:28,920
Aspetta,sto cercando di capire.sei sicur che è per questioni urgenti?
375
00:42:29,540 --> 00:42:30,480
hi te lo ha detto fratello?
376
00:42:33,620 --> 00:42:35,620
Digli di portare gli occhiali dalla Russia
377
00:42:41,440 --> 00:42:43,440
quando Fratello Toprak è arrivato,perchè non mi hai avvertito?
378
00:42:50,620 --> 00:42:52,620
Ehi Pusat,anche tu ti sei innamorato?
379
00:43:00,720 --> 00:43:04,660
ohhh Cinar e Yeshim..benvenuti!
380
00:43:07,800 --> 00:43:11,980
Cosa è successo al mio figlio Cinar?O forse è stata anche un'idea di Yeshim?
381
00:43:14,340 --> 00:43:21,060
Nonno,perdonami se siamo venuti questa sera senza preavviso..ma accetterai la verità nonno Sureyy?
382
00:43:21,380 --> 00:43:27,180
Beh figlio.Ora sei mio genero, considera questa casa come la tua..
383
00:43:32,060 --> 00:43:35,120
Amore mio!ti mangerei..ti mangio nonno
384
00:43:36,360 --> 00:43:37,960
andiamo andiamo..
385
00:43:39,600 --> 00:43:41,600
Deniz e mio fratello dove sono?
386
00:43:41,600 --> 00:43:45,420
Denioz è al piano di sopra,ha detto che voleva dormire e si è coricato.Yalin non è ancora arrivato
387
00:43:47,340 --> 00:43:48,340
NOnno
388
00:43:49,940 --> 00:43:53,100
Se ossiamo salire di sopra,guarderemo un film
389
00:43:57,600 --> 00:43:59,920
si Guarderemo un film mio caro
390
00:44:16,000 --> 00:44:17,000
Guardiamo un film
391
00:44:50,920 --> 00:44:54,660
No guarda..neanche il gelato mi aiuta
392
00:44:55,740 --> 00:44:57,640
Ma fondamentalmente,dovrei saperlo.
393
00:44:58,100 --> 00:45:01,560
quella volta che si lasciarono con mio fratello, mangiò gelato a chili, ma cosa ha risolto?
394
00:45:01,600 --> 00:45:03,080
ha pianto tutto il giorno
395
00:45:07,000 --> 00:45:11,620
Spero di dimenticare e superare,ma il gelato non anestetizza il dolore dell'amore..
396
00:45:13,200 --> 00:45:14,660
forse il film mi aiuterà?
397
00:45:16,500 --> 00:45:18,840
che ne dici?lo cerchiamo?
398
00:45:22,720 --> 00:45:23,600
dici davvero?
399
00:45:26,160 --> 00:45:27,680
terapia interessante
400
00:45:29,520 --> 00:45:30,020
ok
401
00:45:31,480 --> 00:45:31,980
scegliamo
402
00:45:55,420 --> 00:45:56,220
non questo
403
00:45:58,020 --> 00:45:58,700
Questo no
404
00:46:00,380 --> 00:46:08,960
non mi piace nessuno di questi film! questo..questo ha un brutto finale voglio essere felice
405
00:46:45,100 --> 00:46:50,300
si..no..si..no..si...NO
406
00:46:50,560 --> 00:46:51,600
SIII...
407
00:46:51,600 --> 00:46:52,640
non lo guarderò
408
00:46:52,720 --> 00:46:54,160
lo guarderai!
409
00:46:55,380 --> 00:46:56,700
Sparami in testa,sarà meglio
410
00:46:57,180 --> 00:46:58,380
cinar non insistere!
411
00:46:58,960 --> 00:47:02,560
Penso che sarà il nostro corso.Introduzione al romanticismo lezione numero 1
412
00:47:05,960 --> 00:47:06,720
cosa stai facendo?
413
00:47:06,880 --> 00:47:08,880
sto scappando
414
00:47:20,440 --> 00:47:24,920
ascolta caro Cinar..questo è molto importante per la tua visione del mondo
415
00:47:27,120 --> 00:47:29,660
No no...guarderò quello!
416
00:47:29,840 --> 00:47:30,940
AAAA..Assolutamente no
417
00:47:34,320 --> 00:47:37,500
Non puoi urlare Yeshim,non gridare
418
00:47:38,200 --> 00:47:40,680
dolcemente, dolcemente
419
00:47:42,960 --> 00:47:49,720
Cinar,miei occhi azzurri ascolta,voglio davvero un momento romantico
420
00:47:51,500 --> 00:47:52,740
Allora guardiamo un film dell'orrore?
421
00:47:53,080 --> 00:47:56,840
inar,quale nesso c'è tra romanticismo e film dell'orrore?
422
00:47:58,540 --> 00:48:00,540
adesso mettiamo il film dell'orrore
423
00:48:01,460 --> 00:48:04,500
Sarai spaventata,mi abbraccerai
424
00:48:04,500 --> 00:48:09,660
ti coccolerò,ti calmerò e ti dirò..sono accanto a te..
425
00:48:16,700 --> 00:48:18,460
Deniz,mio caro,non stavi dormendo?
426
00:48:18,460 --> 00:48:19,680
Mi fate dormire?
427
00:48:20,840 --> 00:48:24,960
a proposito,se stai facendo un corso di introduzione al romanticismo,sembra che non sai di Yalin e Defne
428
00:48:27,120 --> 00:48:28,060
si sono lasciati
429
00:48:29,100 --> 00:48:29,900
cosa?
430
00:49:11,420 --> 00:49:13,140
Defne,passerotto....
431
00:49:14,360 --> 00:49:15,820
Ho sentito qualcosa
432
00:49:16,320 --> 00:49:20,160
Mi dispiace tanto,che cosa hai sentito passerotto?
433
00:49:21,180 --> 00:49:24,900
io scoprto che non mi sono innamorata del principe con il cavallo bianco,ma del cavallo che c'è sotto
434
00:49:25,400 --> 00:49:30,540
Perchè tutti i principi sanno cos'è l'amore!
435
00:49:42,500 --> 00:49:44,000
Va davvero molto male
436
00:49:45,100 --> 00:49:48,740
Lei piange dicehdo che si è innamorata del cavallo e non del principe
437
00:49:49,140 --> 00:49:50,020
Penso che dovremo andare subito
438
00:49:51,760 --> 00:49:52,260
si lo penso anche io
439
00:49:54,020 --> 00:49:55,060
Andiamo.
440
00:50:17,860 --> 00:50:20,740
oo Barutcu, che racconti stasera?
441
00:50:23,820 --> 00:50:25,820
Aras?Stai bene?
442
00:50:26,900 --> 00:50:28,900
Meravigliosamente.Non si vede?
443
00:50:29,300 --> 00:50:34,160
Fratello,mio Dio che ti sta succedendo,Anche Defne dice che va male..
444
00:50:34,920 --> 00:50:36,180
Non mi parlare di Defne
445
00:50:39,880 --> 00:50:46,660
Mio Dio,mio Dio. Non è se stesso..Stava piangendo.Cosa possiamo fare tesoro?
446
00:50:52,520 --> 00:50:55,520
Penso che sia meglio se io parlo ad Aras da uomo a uomo.
447
00:50:56,480 --> 00:50:58,940
Ma il mio pensiero è altrove.Sto pensando a Defne.
448
00:51:00,380 --> 00:51:06,480
Tesoro,ascolta.dobbiamo farlo,io vado daa Defne e tu rimani qui con mio fratello
449
00:51:07,660 --> 00:51:09,660
Non è possibile.Non ti mando da sola.
450
00:51:11,820 --> 00:51:15,320
dolcezza,parlerò a Defne come amica..
451
00:51:15,700 --> 00:51:23,300
e tu vai da mio fratello a parlare da uomo a uomo.A volte l'amicizia aiuta di più che un legame di sangue.
452
00:51:26,760 --> 00:51:27,520
Vuoi dire?
453
00:51:32,600 --> 00:51:40,240
Ok allora.La tua macchina è da me.Prendi la mia,io tornerò a casa con un taxi.Va bene?
454
00:51:40,240 --> 00:51:41,240
Va bene amore.
455
00:52:22,060 --> 00:52:23,060
Ok chiedi.
456
00:52:25,280 --> 00:52:26,000
Aras,che succede?
457
00:52:28,900 --> 00:52:30,900
Mi credi se ti dico che non è successo niente,Barutcu?
458
00:52:31,580 --> 00:52:32,640
No,non ci credo
459
00:52:37,460 --> 00:52:38,360
é finita
460
00:52:39,520 --> 00:52:40,260
il motivo?
461
00:52:42,160 --> 00:52:45,620
Se ti dico il motivo,mi darai un pugno in faccia
462
00:52:48,320 --> 00:52:50,320
ti darò un pugno già per questo!
463
00:52:50,940 --> 00:52:53,420
Penso che è meglio dire qualcosa piuttosto che tenersi tutto dentro
464
00:52:55,800 --> 00:52:56,780
Non ho attenuanti..
465
00:52:59,600 --> 00:53:01,600
e non ho bisogno di un fattore calmante
466
00:53:03,360 --> 00:53:05,360
Non lo voglio nemmeno.
467
00:53:07,180 --> 00:53:09,620
quali sono i fattori calmanti...
468
00:53:09,800 --> 00:53:14,080
Lo renderò così semplice per te che mi dirai tutto.Basta parlare,figliolo.Che succede?
469
00:53:14,080 --> 00:53:18,560
Ah ah, è questo il punto.Perchè sono un uomo semplice ,la ta sorellina mi ha lasciato.
470
00:53:19,280 --> 00:53:21,280
Ora dammi pure il tuo pugno così finisce tutto.
471
00:53:24,400 --> 00:53:27,340
Se è tutto qua,perchè dovrei picchiarti?
472
00:53:28,360 --> 00:53:30,360
Perchè essendo così innamorato,non mi potrai capire
473
00:53:33,500 --> 00:53:36,260
Aras, dimmi la verità.cosa è successo?Di cosa stai parlando?
474
00:53:38,200 --> 00:53:40,200
Le ho detto che un giorno il nostro amore sarebbe finito,
475
00:53:41,860 --> 00:53:43,000
Come qualsiasi altro amore..
476
00:53:44,780 --> 00:53:48,000
Poi mi ha lasciato,come ogni altro amore
477
00:53:54,680 --> 00:53:58,820
E poi ero di nuovo sotto le macerie dell'amore che,ancora una volta,mi aveva lasciato nella mia vita
478
00:54:06,300 --> 00:54:08,300
Ora sono come un pazzo che non capisce .Come la prima volta
479
00:54:13,400 --> 00:54:17,480
Hai detto alla ragazza che il vostro amore sarebbe finito.E' ovvio che ora sei sotto le macerie..cosa ti aspettavi figliolo?
480
00:54:18,240 --> 00:54:22,240
Non volevo più stare sotto queste macerie.Fin dall'inizio ho costruito muri con le pietre più resistenti
481
00:54:22,980 --> 00:54:24,980
Una pietra portebbe anche metterla.
482
00:54:29,520 --> 00:54:30,860
Cos'è l'amore...
483
00:54:32,680 --> 00:54:34,060
L'amore è un duro lavoro.Lo hai detto tu.
484
00:54:37,240 --> 00:54:39,240
Come la crescita del cipresso (il cipresso in oriente è simbolo di longevità e resistenza)
485
00:54:39,240 --> 00:54:41,240
però non dire che mi ha buttato nelle api o ti punirò
486
00:54:43,900 --> 00:54:45,900
Tu sei un leone,un leone.
487
00:55:05,500 --> 00:55:10,860
bambina mia,oh mia cara. Quando è successo?
488
00:55:12,960 --> 00:55:15,380
Un giorno prima del vostro fidanzamento
489
00:55:15,760 --> 00:55:25,540
Che Dio non si arrabbi con me! Mi sono presa cura dei miei problemi,il fidanzamento,Habibe e mi sono dimenticata di te
490
00:55:27,000 --> 00:55:30,040
Quella ragazza non può fare questo.Non può diventare la sposa del Mar Nero
491
00:55:33,180 --> 00:55:42,220
Tu non dimentcare questo schema:guarda questa foglia nella tua mano.Metti il ripieno i mezzo e poi inizi ad arrotolare
492
00:55:47,380 --> 00:55:50,820
Ascolta Habibe lasciami in pace
493
00:55:51,160 --> 00:55:55,120
mi stai sfinendo da stamattina.Io sono qui con te e Toprak cerca tuo padre Dio solo sa dove
494
00:55:55,120 --> 00:55:56,780
impossibile,non me ne andrò
495
00:55:57,260 --> 00:56:02,600
Se non sai come fare il dolma,tuo marito non ti abbraccerà più.Poi lascerà casa,piangerà e divorzierà.
496
00:56:04,120 --> 00:56:09,000
Per la cronaca..mia cara non era lui che ha divorziato da me ma io da lui..tesoro
497
00:56:13,140 --> 00:56:14,340
é arrivato Toprak
498
00:56:16,500 --> 00:56:18,840
Non capisco perchè quando Toprak arriva salta sul posto
499
00:56:19,580 --> 00:56:22,800
e poi va dappertutto dicendo che ha divorziato.
500
00:56:26,340 --> 00:56:27,780
Oh che bello.Sei arrivato a casa sano e salvo
501
00:56:28,460 --> 00:56:29,720
Cosa dovrei fare?sacrificare qualcosa?
502
00:56:30,960 --> 00:56:35,280
Non scherzare su questa cosa Toprak.Hai trovato Sat?
503
00:56:35,660 --> 00:56:38,280
Sono andato ma è stato inutile!E' fuggito in Russia
504
00:56:39,280 --> 00:56:42,440
La figlia è scappata da noi e suo padre è fuggito in Russia.Perchè?
505
00:56:42,440 --> 00:56:44,440
apparentemente è ha avuto una questione urgente
506
00:56:44,640 --> 00:56:45,560
Andiamo mio caro
507
00:56:46,960 --> 00:56:48,960
Proprio così..dov'è habibe?
508
00:56:48,960 --> 00:56:50,960
Chi è Habibe?non lo so proprio
509
00:56:51,500 --> 00:56:52,880
E' qualche parente?
510
00:56:53,680 --> 00:56:55,680
Se potessi dirtelo toprak, te lo direi,
511
00:56:56,620 --> 00:56:58,620
Non lo posso dire. Perchè?
512
00:56:58,620 --> 00:57:01,080
Perchè ha invaso la mia cucina e il mio soggiorno
513
00:57:01,960 --> 00:57:05,000
guarda..é seduta e dice che preparerà il borek e i dolma per colazione
514
00:57:06,120 --> 00:57:11,240
E,al fatto che abbia iniziato a dire che può preparare almeno 40 tipi di pancake,io sono stata in silenzio
515
00:57:11,800 --> 00:57:13,280
E' una ragazza pazza
516
00:57:14,020 --> 00:57:16,020
Giuro su Dio che anche la cucina è impazzita per colpa sua
517
00:57:16,780 --> 00:57:19,440
.La cucina non ha mai visto niente di simile, e quindi si è trasformata in cucina.
518
00:57:20,520 --> 00:57:25,120
Bene,non credi alle mie parole Toprak.Sì,non ci credi.
519
00:57:25,120 --> 00:57:26,500
Vai,entra.
520
00:57:30,620 --> 00:57:32,240
Fratello Toprak,benvenuto
521
00:57:32,240 --> 00:57:34,240
Aspetta ragazza,siediti!va bene.
522
00:57:34,840 --> 00:57:40,060
stavo insegnando a mia cognata come fare l'involtino del dolma. Senza impegno non si può.
523
00:57:40,420 --> 00:57:44,520
A tua nuora sarà sufficiente girarli una volta
524
00:57:53,620 --> 00:57:54,960
Ho scoperto che tuo padre è in Russia
525
00:57:54,960 --> 00:57:56,540
E che ci fa lì?
526
00:57:56,540 --> 00:57:58,820
Non lo so.Pare qualche questione urgente
527
00:57:59,780 --> 00:58:02,960
E' probabile.Perchè mio padre è una persona molto importante
528
00:58:03,720 --> 00:58:05,720
Sì,su questo non c'è nessun dubbio
529
00:58:07,120 --> 00:58:10,720
Va bene così. Finchè le questioni urgenti di tuo padre non saranno finite, resterai qui
530
00:58:11,120 --> 00:58:15,740
Quindi ti riporterò da lui,pregando che questa questione urgente finisca presto.
531
00:58:22,120 --> 00:58:26,560
Forse è meglio non pregare tanto per questo? il mio parere è che era una buona idea per noi.
532
00:58:26,900 --> 00:58:27,600
Lo era
533
00:58:32,940 --> 00:58:34,940
Lei si è arrabbiata
534
00:58:38,860 --> 00:58:40,020
Cosa è successo?
535
00:58:40,440 --> 00:58:44,500
Ascolta,lo ripeto,nessun'altra azione per Satir! sul serio!
536
00:58:45,080 --> 00:58:47,080
Non ti vergogni?sei invadente nella mia stanza
537
00:58:49,280 --> 00:58:50,640
Non cercare di distrarmi
538
00:58:51,700 --> 00:58:54,480
Doruk sta dormendo e se grido si svegliera arrabbiato.
539
00:58:54,740 --> 00:58:58,560
Ora dammi la tua parola che non andrai più nell'ufficio di questo Satir
540
00:58:59,140 --> 00:59:02,300
Non provarci Leyla,non provarci.Sono molto stanco
541
00:59:06,740 --> 00:59:10,920
Ho molta paura.Tutti sanno com'è quell'uomo
542
00:59:12,300 --> 00:59:15,220
sembra che hai dimenticato. Se sono vicino a te, non devi preoccuparti Leyla
543
00:59:15,800 --> 00:59:17,600
dico sul serio.
544
00:59:17,600 --> 00:59:18,640
Anch'io
545
00:59:24,540 --> 00:59:27,360
Non parliamo più.Voglio dormire
546
00:59:34,780 --> 00:59:35,420
Esattamente..
547
00:59:36,420 --> 00:59:41,060
Vuoi dormire,mi abbracci.Mi chiedo se tu voglia riavvicinarti a me?
548
00:59:42,760 --> 00:59:43,820
Interessante
549
01:00:00,360 --> 01:00:02,960
Sarà sicuramente Cinar.Vorrà vederti da sola
550
01:00:02,960 --> 01:00:05,540
Vado a lavarmi.Non voglio farmi vedere così
551
01:00:18,020 --> 01:00:19,480
cosa ci fai qui?
552
01:00:20,140 --> 01:00:22,660
in realtà,cosa ci fai tu a casa di mia cognata?!
553
01:00:24,080 --> 01:00:28,480
Defne mia cara!mia cognata,ho fatto i borek per te!
554
01:00:28,780 --> 01:00:29,940
Dov'è mia cognata?
555
01:00:29,940 --> 01:00:33,620
Perchè la chiami così?
556
01:00:34,160 --> 01:00:36,700
Non ho nessun motivo per chiamarti così.Sto parlando con Defne naturalmente.
557
01:00:38,420 --> 01:00:39,760
Si,stai parlando a lei eh
558
01:00:40,740 --> 01:00:43,120
Guardami ragazza,mettitelo in testa
559
01:00:43,380 --> 01:00:48,700
Io e Cinar ci siamo fidanzati! fidanzati!vedi l'anello?
560
01:00:50,520 --> 01:00:52,000
Lo capisci?
561
01:00:52,220 --> 01:00:57,280
Si è messa una fascia di rame al dito e pensa di fregarmi
562
01:00:58,260 --> 01:01:00,560
Il mio Cinar me ne comprerà uno molto più costoso
563
01:01:00,800 --> 01:01:05,840
Bene..ora me ne andrò..oh ma tu non lascerai questo posto?
564
01:01:05,840 --> 01:01:11,560
Non me me andrò,anzi, mi siedo qui.Tu sei inutile.Vai pure
565
01:01:16,680 --> 01:01:20,820
Guardami..non essere arrogante solo perchè possiedi una mucca!
566
01:01:21,300 --> 01:01:24,640
Non mungo solo la mucca,faccio tante altre cose
567
01:01:27,780 --> 01:01:35,220
Se non è abbastanza per te, taglio l'erba,taglio la legna da ardere..e se non basta,Guido il trattore
568
01:01:36,600 --> 01:01:41,940
Lascio che questo sia la goccia che fa traboccare il vaso.Allora sarà la mia vittoria!
569
01:01:43,840 --> 01:01:44,940
Trattore?
570
01:01:46,740 --> 01:01:49,880
Quello non ti si addice? il mio trattore ha anche il tetto apribile
571
01:01:51,200 --> 01:01:56,600
E può facilmente accartocciare la tua macchina
572
01:01:58,180 --> 01:02:02,100
e ti distruggerò. In tal caso sarà noi!(habibe e Cinar)!
573
01:02:03,340 --> 01:02:10,900
come se fosse già fatto!ti mostrerò come ti schiaccio presto!e non servirà latte e trattore
574
01:02:12,980 --> 01:02:17,600
Vieni mia Defne!hai fame?Sei pallida!vieni qui ,ti farò mangiare subito
575
01:02:19,960 --> 01:02:21,960
Vieni,apri la bocca,aprila!
576
01:02:22,440 --> 01:02:24,940
Dopotutto sei mia cognata!Prendi e mangia
577
01:02:25,380 --> 01:02:27,180
Sono io! sono io!
578
01:02:28,980 --> 01:02:30,980
Ti tirerò fuori quei capelli!
579
01:02:32,940 --> 01:02:34,940
Yeshim..fermati!yeshim smettila
580
01:02:34,940 --> 01:02:38,320
Non mi fermerò!questo "scherzo"sparirà da qui!
581
01:02:38,320 --> 01:02:41,400
Sparirai distruttrice della nostra felicità!
582
01:02:41,400 --> 01:02:45,540
bene.Fermati..cosa stai delirando?Yeshim, anche se non puoi andartene
583
01:02:47,220 --> 01:02:49,220
Lo farò a modo mio!si lo voglio!lo voglio!
584
01:02:52,720 --> 01:02:56,380
Lo farò!ha superato tutti i limiti!io non la lascerò!
585
01:02:59,460 --> 01:03:01,460
Non gridare!non gridare!
586
01:03:07,720 --> 01:03:12,020
La principessa è stata posseduta dal demonio,da Dio o cosa? Yeshim yeshim aspetta!
587
01:03:22,620 --> 01:03:24,620
Stai zitta adesso altrimenti svegli tutti!
588
01:03:25,300 --> 01:03:26,240
Cosa stai facendo?
589
01:03:27,360 --> 01:03:28,500
Sto affrontando Habibe
590
01:03:28,980 --> 01:03:34,080
Ah va bene va bene. Yeshim sei pazza..cosa stai facendo?
591
01:03:34,080 --> 01:03:37,480
Cinar dovresti essermi un o' più grato!spostati,vai via!
592
01:03:48,640 --> 01:03:51,920
No,non sono destinata ad essere depressa amico mio. non è il mio destino!
593
01:03:51,920 --> 01:03:58,540
Con questo "tronco" ero destinata ad essere depressa almeno 500 volte,ma non ero copletamente depressa
594
01:04:00,840 --> 01:04:04,120
Cinar mio,Cinar mio dove sei?
595
01:04:04,120 --> 01:04:08,980
Ti sto ascoltando.Non lo sono mia cara.Lui sta portando Yeshim a casa
596
01:04:12,000 --> 01:04:14,860
Yeshim ha lasciato qui la borsa..Vedi?
597
01:04:16,920 --> 01:04:18,920
Ti porterò e cuscino e roba...
598
01:04:29,520 --> 01:04:31,520
Vedrai ancora l'albero di Natale?
599
01:04:32,700 --> 01:04:35,260
Il mio nome non sarà più habibe se la lascio senza una risposta..
600
01:04:36,020 --> 01:04:40,740
Neanche Cinar ti lascerò
601
01:04:44,520 --> 01:04:46,520
Che la benedizione di Dio sia con me!
602
01:06:18,940 --> 01:06:19,940
Ci siamo addormentati?
603
01:06:20,300 --> 01:06:23,520
Si l'abbiamo fatto..
604
01:06:25,280 --> 01:06:27,140
Leyla non fare così di prima mattina
605
01:06:27,960 --> 01:06:29,880
Seì cosi assurdo
606
01:06:35,480 --> 01:06:39,440
Spesso mi rendo conto che sei peggio di un bambino Toprak
607
01:06:40,980 --> 01:06:41,960
Idris dov'è?
608
01:06:43,200 --> 01:06:44,300
Si è svegliato?
609
01:06:45,260 --> 01:06:47,260
Non lo so,vado a vedere.
610
01:06:49,780 --> 01:06:52,360
Ti dico ancora una cosa Toprak
611
01:07:01,160 --> 01:07:03,160
Se l'avessi vista ieri non saresti così,Toprak
612
01:07:09,100 --> 01:07:10,220
E' molto dispiaciuta?
613
01:07:12,380 --> 01:07:14,180
Non si tratta di rimpianto,Toprak.
614
01:07:14,360 --> 01:07:17,820
E' pazzesco,Defne sembra offesa per il resto della vita
615
01:07:20,320 --> 01:07:24,620
Non insultare la ragazza,farai diventare pazzo il mio Toprak!
616
01:07:25,420 --> 01:07:28,540
Toprak è già pazzo nonna,non preoccuparti.
617
01:07:29,460 --> 01:07:32,780
Dall'inizio lo hai fatto diventare una persona immorale.
618
01:07:33,120 --> 01:07:38,260
Che cosa ho fatto? Guarda le condizioni di questa ragazza,è Toprak che fa diventarre tutti pazzi!
619
01:07:38,740 --> 01:07:47,120
il mio Toprak. beh ce l'hai fatta. Ragazza rispondi.Quando ti sei innamorata di un pervertito come quello??
620
01:07:47,760 --> 01:07:50,220
Mi sentivo così male..
621
01:07:50,860 --> 01:07:53,660
Dai rispondimi,se non vuoi prenderti una bastonata in testa.
622
01:07:53,660 --> 01:08:02,340
AAAA...Ok ora è abbastanza!Defne non penare a Toprak,ok? non essere turbata, cognata mia
623
01:08:06,060 --> 01:08:08,780
per colpa di questo incidente con Habibe,lei non era libera di parlare apertamente.
624
01:08:09,440 --> 01:08:12,240
Da quel momento in poi,da quando avete litigato,Defne sta molto male Toprak
625
01:08:13,280 --> 01:08:15,280
ti ho detto la mia ultima decicisione Leyla
626
01:08:16,040 --> 01:08:18,040
Non aspettarti che io cambi idea sull'argomento
627
01:08:19,000 --> 01:08:23,240
hai ragione.Mi aspettavo di più da te ,è stao un grosso errore,Toprak
628
01:08:38,000 --> 01:08:39,560
Sembri annoiata
629
01:08:39,560 --> 01:08:41,560
O mio Dio.Ti dico solo bravo...e nient'altro
630
01:08:41,560 --> 01:08:42,800
cosa è successo?
631
01:08:43,400 --> 01:08:50,360
Mi mandi un messaggio per chiedermi se mi manchi,io ti ho risposto e poi per tutto il tempo nessuna risposta!
632
01:08:50,740 --> 01:08:54,940
oh la mia testa!oh Etzgi,Defne stava molto male ieri. l'ho vista così
633
01:08:54,940 --> 01:08:58,220
un attimo,un attimo. Perchè Defne stava male?
634
01:09:00,500 --> 01:09:01,500
Si sono lasciati con Yalin
635
01:09:07,280 --> 01:09:08,280
Che cosa ha fatto di così abominevole Yalin?
636
01:09:08,640 --> 01:09:12,480
Aspetta,non è bello per mio cugino. perchè deve essere sempre colpevole?
637
01:09:13,120 --> 01:09:14,300
Perchè è così..
638
01:09:14,540 --> 01:09:15,340
Quindi finisce così?
639
01:09:15,440 --> 01:09:17,440
mmm..proprio così
640
01:09:18,860 --> 01:09:21,900
ne potremo discutere a lungo questa sera al nostro primo appuntamento
641
01:09:24,460 --> 01:09:29,200
Deniz..possiamo rimandare il nostro appuntamento?
642
01:09:31,020 --> 01:09:37,360
Quando ero preoccupata per te,Defne mi ha aiutato molto come migliore amico.Ora lo farò per lei
643
01:09:38,600 --> 01:09:39,220
possiamo
644
01:09:40,600 --> 01:09:42,600
Ti stai preoccupando per me?
645
01:09:44,820 --> 01:09:46,200
si..deniz..
646
01:09:52,900 --> 01:09:56,420
Ancora una volta,sei cosi tanto per me.Farò tutto quello che posso per te
647
01:09:58,760 --> 01:10:01,340
cioè..non vuoi darmi altre preoccupazioni?
648
01:10:02,820 --> 01:10:03,860
No,non voglio
649
01:10:55,000 --> 01:10:57,000
Sono una ragazza di talento!
650
01:11:14,880 --> 01:11:15,880
tutto bene figliolo?
651
01:11:25,600 --> 01:11:28,100
Figliolo,vai con tua madre a prendere lo scuolabus,io devo parlare con tua zia.Ok?
652
01:11:28,240 --> 01:11:29,100
va bene papà
653
01:11:51,140 --> 01:11:52,120
Fratello mio...
654
01:12:02,560 --> 01:12:04,560
Ti ho offeso molto,vero?
655
01:12:09,660 --> 01:12:11,660
l'ho fatto per tutto il tempo,giusto?
656
01:12:12,380 --> 01:12:14,380
non mi hai offeso
657
01:12:16,680 --> 01:12:17,520
non Stai barando?
658
01:12:17,960 --> 01:12:19,960
non lo faccio
659
01:12:20,880 --> 01:12:23,200
effettivamente i ti ho offeso,così mi sono alzata e me ne sono andata
660
01:12:24,540 --> 01:12:28,240
Il mio unico dovere è di non farti offendere.Come potrei farlo io,sorellina?
661
01:12:28,580 --> 01:12:29,220
Lo so
662
01:12:50,940 --> 01:12:53,480
Se non ti ho offeso,allora perchè stavate piangendo tutti?
663
01:13:00,380 --> 01:13:01,060
è quel ragazzo...
664
01:13:05,240 --> 01:13:07,240
Ben,troverò questo ragazzo ora..
665
01:13:07,240 --> 01:13:11,940
Fratello..lascia stare..ora non ho bisogno che tu lo trovi,ma ho bisogno che stai vicino a me
666
01:13:16,160 --> 01:13:18,160
Starò sempre vicini a te,nocciolina,non preoccuparti
667
01:13:20,940 --> 01:13:22,520
MIo fratello..
668
01:13:30,700 --> 01:13:33,360
Bene,ora devo andare a lavorare
669
01:13:36,400 --> 01:13:37,800
Non lavorare più per quest'uoo sorellina.
670
01:13:38,840 --> 01:13:41,800
Fratello caro..lo posso affrontare
671
01:13:48,060 --> 01:13:48,980
Va bene, vai
672
01:14:21,080 --> 01:14:26,680
Ahi,i miei occhi azzurri..sei venuto per augurarmi buongiorno?
673
01:14:30,520 --> 01:14:34,380
Si,per questo,ma ho paura di te..ad essere onesti..
674
01:14:34,680 --> 01:14:35,420
Perchè?
675
01:14:36,120 --> 01:14:38,800
Ora,se dico qualcosa di sbagliato mi vuoi picchiare
676
01:14:40,400 --> 01:14:44,520
Di solito non sono una ragazza che picchia le persone,ho solo picchiato una ragazza in tutta la mia vita
677
01:14:47,460 --> 01:14:49,460
e al liceo,c'era Merwe..
678
01:14:51,500 --> 01:14:56,000
Era Munge. E Ailun,o come si chiamava,a cui ho pestato un piede
679
01:15:08,000 --> 01:15:10,640
Oho,finalmente posso chiamarlo genero
680
01:15:10,720 --> 01:15:11,700
E' venuto,Grazie a Dio
681
01:15:13,520 --> 01:15:16,760
L'autostima della ragazza non era per niente giustificata.
682
01:15:16,760 --> 01:15:19,960
Eppure chiamava Defne "mia cognata"
683
01:15:20,900 --> 01:15:22,900
Ascolta..mia bellezza..
684
01:15:22,900 --> 01:15:31,180
ok, sei arrabbiata con lei,sono d'accordo.Ma tirarle i caplli non è un comportamento corretto.Ma hai ragione!
685
01:15:31,780 --> 01:15:36,960
Oh stai ridendo Cinar, stai ridendo..ho fatto bene a picchiarla! Lode a Dio per me!
686
01:15:43,100 --> 01:15:45,500
Primo..Cinar Benvenuto
687
01:15:46,900 --> 01:15:49,460
Secondo..chi hai picchiato?
688
01:15:50,600 --> 01:15:55,540
Terzo..sorella Meftune,vai a prendere le mie medicine!
689
01:15:58,320 --> 01:16:00,320
Quindi è un'abitudine..
690
01:16:04,720 --> 01:16:05,940
ora rispondiamo
691
01:16:10,460 --> 01:16:15,320
Primo..,nonno. Ben trovato.In secondo luogo,Yasemin risponderà a questo
692
01:16:18,280 --> 01:16:19,840
Secondo,nonno
693
01:16:19,980 --> 01:16:22,580
Non dirmi che la luce era spenta..
694
01:16:23,160 --> 01:16:29,460
No,funzionava molto bene,inoltre quando l'ho buttata giù dalle scale l'ho accesa di proposito
695
01:16:29,780 --> 01:16:30,560
Cosa?
696
01:16:30,680 --> 01:16:31,720
L'elettricità
697
01:16:32,400 --> 01:16:36,260
oh nonno,nessuno ha sentito niete! ho imbavagliato la ragazza con il gomito in modo che non urlasse!
698
01:16:36,260 --> 01:16:38,580
Se mi hanno scoperto per via della luce..ma questo è impossibile.
699
01:16:39,340 --> 01:16:40,600
E' impossibile vero cinar?
700
01:16:41,660 --> 01:16:43,460
E' impossibile,a mio parere è così
701
01:16:43,580 --> 01:16:45,640
Ragazza,Le hai chiuso la bocca?
702
01:16:45,640 --> 01:16:49,740
Sì, la prima volta che le ho tirato i capelli.. E' stato difficile ma alla fine ho vinto!
703
01:16:50,020 --> 01:16:51,480
ci sarà la Gloria di Dio per te Yeshim
704
01:16:52,700 --> 01:16:59,160
Ah si! dici anche Gloria a Dio per me!allora non ho fatto male a pizzicarla!
705
01:16:59,680 --> 01:17:01,040
l'hai pizzicata?
706
01:17:02,840 --> 01:17:07,880
Si..so che non è il modo migliore,ma era necessario.Meglio colpire con la propria tecnica
707
01:17:11,220 --> 01:17:14,300
Hai una tecnica per picchiare le persone?
708
01:17:14,740 --> 01:17:17,800
E' ovvio..non che io sia una pecialista nel picchiare le persone..ma
709
01:17:18,760 --> 01:17:24,040
alla fine è il metodo che vine fuori da dentro di me. Formazione...
710
01:17:24,860 --> 01:17:28,000
Ok,è sufficiente.Chi hai picchiato?
711
01:17:28,000 --> 01:17:30,220
E non ti ho ancora parlato di questo dettaglio?
712
01:17:33,720 --> 01:17:35,060
Non l'ho ancora fatto?
713
01:17:35,560 --> 01:17:38,260
Lasciami spiegare allora. Ho picchiato Habibe,che è scappata da Cinar
714
01:17:44,400 --> 01:17:46,400
Nonno stai bene?
715
01:17:47,060 --> 01:17:51,260
Sorella Meftune! Porta le medicine presto...
716
01:18:04,400 --> 01:18:05,800
Potremo parlare del tempo o di qualcosa su cui siamo d'accordo?
717
01:18:09,040 --> 01:18:11,040
E non arrivare nello stesso momento..
718
01:18:16,440 --> 01:18:17,460
Buona idea
719
01:19:34,320 --> 01:19:34,840
Cos'è?
720
01:19:37,560 --> 01:19:42,440
Sto buttando il mio lavoro indolore con garanzie.Se è finita,che sia finita del tutto
721
01:19:46,580 --> 01:19:48,860
Cos'è questo? cos'è che ha causato il licenziamento? questo non è un gioco da bambini
722
01:19:49,680 --> 01:19:52,940
Si,immagino..ho fatto questa domanda anche a me stessa.
723
01:20:44,500 --> 01:20:47,300
Quindi mi hai trascinato giù per le sacale giusto?
724
01:20:53,020 --> 01:20:55,760
Hai messo gli occhi sul mio CInar..
725
01:20:58,840 --> 01:21:02,700
E poi..non ti piace il mio trattore,giusto?
726
01:21:06,080 --> 01:21:12,580
Sposto la macchina in un posto sconosciuto,che solo tu potrai vedere, vero albero di Natale?
727
01:21:22,120 --> 01:21:27,240
E' molto semplice. Guiderò un albero di Natale in un posto dove ci sono altre macchine
728
01:21:27,680 --> 01:21:36,620
Quindi lascerò la macchina in mezzo la strada e lascerò che le altre macchine la schiantino. E io guarderò e mi divertirò
729
01:21:38,200 --> 01:21:43,740
Che ragazza coraggiosa che sono..Meno male che guardo tutte le serie in tv. Lodate Dio per me!
730
01:21:45,080 --> 01:21:47,080
farò una foto per gli amici
731
01:21:57,900 --> 01:22:02,740
Nelle montagne che ami,la neve si è sciolta.
732
01:22:04,400 --> 01:22:09,560
Non sei uguale a me.Ti senti così?
733
01:22:11,620 --> 01:22:17,100
Hai provato a battermi ma non ci sei riuscita
734
01:22:18,460 --> 01:22:24,060
sta guardare per vedere cos'altro può succedere
735
01:22:24,060 --> 01:22:26,060
736
01:22:54,740 --> 01:23:00,860
Sono una ragazza che giudava un trattore,Non preoccuparti!E io non posso correre con questa piccola macchina?
737
01:23:25,540 --> 01:23:28,560
O. ragazzo..mi hai molto spaventato.
738
01:23:30,240 --> 01:23:32,240
Hai avuto paura mia bellissima nipotina?
739
01:23:32,540 --> 01:23:34,380
Ti ho cresciuto così?
740
01:23:35,000 --> 01:23:37,000
cosa significa picchiare qualcuno?
741
01:23:38,100 --> 01:23:40,860
Ragazzo hai ragione,non succederà più
742
01:23:56,000 --> 01:23:59,360
nelle montagne che ami così tanto la neve si è sciolta..
743
01:23:59,980 --> 01:24:11,080
Non sei uguale a me, ti senti così? Hai provato a combattermi, sono rimasto sorpreso dalla tua mente. Guarda cosa può succedere di più
744
01:24:11,860 --> 01:24:12,780
Quella è Habibe?
745
01:24:16,580 --> 01:24:17,260
Mio dio...
746
01:24:25,600 --> 01:24:27,600
Ohh vado a strappare i capelli a quella ragazza!!
747
01:24:54,300 --> 01:24:59,340
Garda! Mio Dio no! Lei ha preso la mia macchina.L'ha davvero presa!
748
01:25:08,100 --> 01:25:08,860
E' Habibe?
749
01:25:14,620 --> 01:25:15,580
Mio Dio è lei.
750
01:25:26,580 --> 01:25:31,720
Lo sapevo che avresti trovato il tempo e vieni da me. Ho preso la macchina di questo albero di Natale e sono andata contro un muro.
751
01:25:32,140 --> 01:25:36,660
Cosa?sei andata contro un muro con la mia macchina?
752
01:25:36,880 --> 01:25:41,000
Non sono stata io a picchiare,ma si è suicidata mentre io ero dentro!
753
01:25:44,500 --> 01:25:48,100
come si dice..la macchina Kaput
754
01:25:49,680 --> 01:25:51,680
Cinar! Cosa sta succedendo?
755
01:25:56,860 --> 01:26:00,200
Non fermarmi!Le strappo i capelli!!!!!
756
01:26:00,200 --> 01:26:03,240
Cinar lasciami andare!Lasciami andare!!
757
01:26:03,240 --> 01:26:05,240
Non farlo..vieni e calmati un po'
758
01:26:05,620 --> 01:26:07,780
Lasciami andare! /-Yashim calmati..calmati!!
759
01:26:09,220 --> 01:26:16,680
Lasciami andare,fammela colpire solo una volta! /yeshim calmati! legati le mani!! ferma..calmati
760
01:26:22,820 --> 01:26:24,820
Nocciolina.da dove arrivi?
761
01:26:25,360 --> 01:26:26,240
Fratello..quindi...
762
01:26:27,000 --> 01:26:27,960
Apetta,fermati
763
01:26:29,820 --> 01:26:30,580
Prendila
764
01:26:31,760 --> 01:26:35,540
Ascolta, Habibe, non mi far arrabbiare. Giuro che farò qualcosa con te. Yesim?
765
01:26:36,800 --> 01:26:39,920
Tesoro, prendi un taxi e parti, ok? Risolverò tutto con la tua macchina. Ok
766
01:26:40,080 --> 01:26:42,560
Ok, ci vado..quindi è lì.....
767
01:26:45,680 --> 01:26:49,460
Dai sali in macchina..forza Defne.
768
01:26:49,680 --> 01:26:51,680
Vai..hai sentito,andiamo....
769
01:28:42,460 --> 01:28:42,960
confidati...
770
01:28:46,760 --> 01:28:48,760
Il sistema si è inceppato,fratello
771
01:28:56,400 --> 01:28:59,020
Quindi,invece di supportarlo lo hai scaricato..
772
01:29:00,800 --> 01:29:02,460
Non potevo fare diversamente
773
01:29:07,020 --> 01:29:11,300
Tu,nei tuoi 10 anni hai mai visto un'altra donna con tuo padre?
774
01:29:15,600 --> 01:29:19,000
no.non lo hai mai visto..e hai visto anche che la mamma era sempre calma
775
01:29:20,900 --> 01:29:23,920
Papà non ha mai lasciato la mamma
776
01:29:24,760 --> 01:29:27,420
Toprak non ha lasciato mai Leyla,neanche per un momento
777
01:29:28,120 --> 01:29:30,900
Lui non l'ha lasciata. Non preoccuparti nemmeno di questo.
778
01:29:35,660 --> 01:29:37,660
Questo cetriolo di Aras non è morto..
779
01:29:39,240 --> 01:29:40,380
Lui non ti ha lasciato..
780
01:29:41,860 --> 01:29:45,700
Ti Ha solo detto una parola,una parola stupida..una sola parola
781
01:29:45,940 --> 01:29:47,940
E tu cosa hai fatto?lo hai lasciato..
782
01:29:50,020 --> 01:29:51,460
Fratello..ha detto che l'amore era finito!
783
01:29:52,400 --> 01:29:54,400
non era solo una parola?
784
01:29:59,300 --> 01:30:02,720
I Barutcu non mollano nessuno..
785
01:30:05,820 --> 01:30:08,600
IBarutcu non si allontanano da nessuno
786
01:30:09,280 --> 01:30:11,280
E tu non allontanarti da Yalin Aras
787
01:30:12,280 --> 01:30:13,140
Non lasciarlo..
788
01:30:15,500 --> 01:30:17,040
Hai affrontato così tanti problemi
789
01:30:17,280 --> 01:30:19,580
Lo hai preso e ha detto a quest' uomo che lo ami
790
01:30:20,180 --> 01:30:22,100
veramente..l'ho detto così orribilmente..-qualunque cosa fosse
791
01:30:22,780 --> 01:30:27,120
Mi hai convinto. Sei rimasto di fronte a tuo fratello Toprak, hai urlato, urlato.
792
01:30:27,900 --> 01:30:31,100
Tutto questo era a causa di una parola o meno? Dopo una parola hai dimenticato tutto?
793
01:30:31,980 --> 01:30:32,980
Non ho dimenticato, fratello.
794
01:30:39,300 --> 01:30:41,300
Picchierò molto questo cetriolo,questo idiota..
795
01:30:42,340 --> 01:30:43,660
No mai fratello,in nessuna circostanza..
796
01:30:46,700 --> 01:30:51,240
Vai a chiedere a questo idiota di Aras per questa parola o non vai?
797
01:30:52,240 --> 01:30:53,100
Chiedo!
798
01:30:53,920 --> 01:30:57,800
In questo caso,Defne Barutcu parla: è finito o continua?
799
01:30:58,400 --> 01:31:00,640
Continua! Fino alla morte!
800
01:31:00,640 --> 01:31:02,640
I Barutcu non abbandonano nessuno
801
01:31:12,940 --> 01:31:14,860
Vai..vai..chi può fermarti!
802
01:31:53,880 --> 01:31:54,880
Ragazza laz
803
01:32:44,700 --> 01:32:45,200
La mia ragazza
804
01:32:46,800 --> 01:32:47,800
Proprio per questo sono tornato
805
01:32:48,880 --> 01:32:51,240
Come va Cinar?cosa ti ha detto il meccanico?
806
01:32:52,360 --> 01:32:55,580
Mio Dio..ha detto che è finita Yeshim. Non c'e possibilità non possono ripararla
807
01:33:05,720 --> 01:33:06,880
Non ti preoccupare Yeshim
808
01:33:07,400 --> 01:33:09,980
domani prenderò questa ragazza per le mani e..
809
01:33:14,220 --> 01:33:14,900
La butterò fuori
810
01:33:18,300 --> 01:33:19,960
Benvenuto figliolo
811
01:33:20,540 --> 01:33:32,680
E' SEVERAMENTE VIETATO PRELEVARE I SOTTOTITOLI !70200
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.