Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,000 --> 00:00:02,000
VIETATO RIPRODURRE QUESTI SUB ITA!
2
00:02:01,380 --> 00:02:03,020
cinar,dov'è la ragazza?
3
00:02:08,280 --> 00:02:10,280
Habibe,cosa vuoi? vai via
4
00:02:10,280 --> 00:02:12,280
non me ne vado
5
00:02:12,300 --> 00:02:14,720
Habibe,non farmi arrabbiare.Vai via
6
00:02:15,600 --> 00:02:20,360
no,finchè non l'hai mandata via.io ti adoro.Lei ti prenderà in giro
7
00:02:20,360 --> 00:02:22,940
ne ho abbastanza.Basta
8
00:03:14,860 --> 00:03:16,940
fratello Celal..questo non è come sembra.
9
00:03:17,580 --> 00:03:18,320
aspetta un minuto
10
00:03:19,180 --> 00:03:20,560
E' quello che vedo..non è bello
11
00:03:21,120 --> 00:03:23,380
hai portato mia figlia nel fienile..uscite
12
00:03:24,160 --> 00:03:25,360
farò scorrere il tuo sangue in questo posto
13
00:03:25,600 --> 00:03:29,480
Papà..non sparare al mio amore...lui mi ama..mi sposerà..perdonalo
14
00:03:30,380 --> 00:03:32,840
Cosa intendi per matrimonio??calmati fratello
15
00:03:33,320 --> 00:03:34,020
uscite!!
16
00:03:34,880 --> 00:03:35,380
vai
17
00:03:36,620 --> 00:03:37,120
veloce
18
00:03:42,600 --> 00:03:43,380
cammina
19
00:03:43,700 --> 00:03:44,680
non spingermi
20
00:03:48,680 --> 00:03:49,940
21
00:03:49,940 --> 00:03:50,680
ti sto dicendo cammina
22
00:03:50,880 --> 00:03:52,680
ho detto non spingere
23
00:04:02,520 --> 00:04:04,080
cosa state facendo???
24
00:04:04,300 --> 00:04:09,780
defne fermati stai indietro!! Leyla porta dentro il bambino..Defne,porta Yeshim lontano da qui
25
00:04:09,780 --> 00:04:10,500
cos'e questo??
26
00:04:10,740 --> 00:04:13,080
27
00:04:14,540 --> 00:04:15,260
nonno, fermati
28
00:04:15,760 --> 00:04:17,020
nonno,torna indietro.Fermati
29
00:04:17,020 --> 00:04:20,520
Lascialo stare..non toccarlo!
30
00:04:20,520 --> 00:04:21,020
31
00:04:21,500 --> 00:04:22,440
inizia a pregare
32
00:04:22,640 --> 00:04:24,160
Non farlo, papà..non separare il nostro amore!smettila
33
00:04:24,540 --> 00:04:25,280
fai silenzio
34
00:04:26,160 --> 00:04:27,940
cosa devo dirti se non mi ascolti?
35
00:04:29,940 --> 00:04:33,880
ora ascolta..non agire prima di sapere la verità..abbassa quella pistola..ti farò molto male...vedrai
36
00:04:34,360 --> 00:04:36,560
attento a quello che dici
37
00:04:38,580 --> 00:04:41,020
Ero arrabbiato prima ora lo sono di più
38
00:04:53,120 --> 00:04:55,100
perchè hai portato mia figlia nella stalla?
39
00:04:55,100 --> 00:05:01,880
oh mio Dio..non ce l'ho portata io..è venuta da sola,un minuto prima che arrivassi tu
40
00:05:02,400 --> 00:05:07,020
se Habibe era appena arrivata,perchè sei andato nel fenile quando avevi ospiti a casa?
41
00:05:07,780 --> 00:05:10,920
sei come il diavolo..cosa credi che sia stupido? Mi stai umiliando
42
00:05:12,200 --> 00:05:14,200
chi stai chiamando malvagio?Lascia quella pistola
43
00:05:15,700 --> 00:05:17,240
Yalin,basta!vattene!!
44
00:05:19,540 --> 00:05:20,700
Penso che devi lasciare quella pistola,Celal
45
00:05:21,200 --> 00:05:23,820
No Toprak..questo problema sarà risolto con il sangue
46
00:05:24,240 --> 00:05:26,820
eeehhh...Ti ho già detto che non ho fatto niente,ma se vuoi spararmi,spara!!
47
00:05:27,480 --> 00:05:32,260
Se non lo hai fatto e la gente ti ha visto con una ragazza nel fienile..con chi eri?? con chi?
48
00:05:34,340 --> 00:05:35,300
Era con me!!
49
00:05:37,480 --> 00:05:38,160
che cosa stai dicendo??
50
00:05:39,800 --> 00:05:46,120
Ahiii..lei è pazza!!!Se lui ti avesse portato nel fienile,avrebbero trovato te,ma hanno trovato me con lui..cioè lui mi ci ha portato..
51
00:05:46,860 --> 00:05:48,820
Habibe stai zitta!Giuro che ti uccido!!
52
00:05:49,320 --> 00:05:50,900
Vorresti uccidere mia figlia!?
53
00:05:51,140 --> 00:05:56,700
Fratello Toprak.fratello toprak...c'ero io nel fienile con lui! Lui è venuto per me!
54
00:05:57,100 --> 00:05:58,960
va bene Yeshim.calmati
55
00:06:01,080 --> 00:06:03,080
Yeshim..vai a casa..
56
00:06:03,960 --> 00:06:06,120
E tu..se mi vuoi sparare,smettila di parlare e spara!!
57
00:06:06,380 --> 00:06:07,400
Ti faccio saltare la testa!
58
00:06:08,240 --> 00:06:09,080
na ho abbastanza..
59
00:06:10,240 --> 00:06:12,300
Satir..non è questa la soluzione.
60
00:06:13,140 --> 00:06:13,700
ora vai a casa..
61
00:06:14,140 --> 00:06:16,460
Ne parleremo più tardi quando tutti ci saremo calmati..vai!
62
00:06:17,880 --> 00:06:25,660
tu mi piaci..ma non darmi un buon motivo per usare quest'arma..questo problema si può risolvere solo con il sangue o con il matrimonio
63
00:06:26,460 --> 00:06:27,480
fratello..
64
00:06:28,160 --> 00:06:37,160
sto parlando con te..non mi far dire brutte cose..hai messo in imbarazzo tua figlia davati a tutto il villaggio..non ti dispiace per Habibe?
65
00:06:38,000 --> 00:06:41,160
Andate via! o vi sparo uno alla volta!
66
00:06:43,680 --> 00:06:44,320
Va bene
67
00:06:45,420 --> 00:06:46,440
Va bene Toprak..
68
00:06:47,240 --> 00:06:50,100
Porto mia figlia a casa ma non è finita qui
69
00:06:51,060 --> 00:06:53,060
Vieni questa sera e parleremo
70
00:06:54,300 --> 00:06:56,020
Vien ragazza..Andiamo!
71
00:07:07,600 --> 00:07:09,560
Nonna hai visto cosa succede a lasciar fare a quella ragazza??
72
00:07:09,880 --> 00:07:10,540
ma io pensavo...
73
00:07:10,600 --> 00:07:12,020
Nonna va tutto bene..
74
00:07:12,560 --> 00:07:17,760
Cinar..non ora..voi dovete tornare a Istanbul.Io tornerò dopo aver sistemato questo problema
75
00:07:18,360 --> 00:07:19,480
No fratello..non ti lascerò solo!
76
00:07:20,080 --> 00:07:23,100
Cinar,questo idiota davvero vuole farti sposare sua figlia! Devi andare!
77
00:07:23,500 --> 00:07:24,500
Ma fratello..
78
00:07:29,500 --> 00:07:31,200
Va bene..vieni
79
00:07:34,300 --> 00:07:36,300
Raccogliete le vostre cose..
80
00:07:47,800 --> 00:07:51,300
Ora non è il momento,ma discuteremo del nostro problema fratello..
81
00:07:52,200 --> 00:07:54,220
Abbiamo lasciato il discorso a metà
82
00:07:54,700 --> 00:07:59,300
Non sono con te..ma parlerò con mia sorella..ora finchè siete miei ospiti non torniamo su questo discorso
83
00:08:38,900 --> 00:08:40,600
Mio caro..sono quasi morta..
84
00:08:41,940 --> 00:08:47,580
Ora..le mie tonsille sono al loro posto come il fegato..il cervello è caduto sul petto , ma non so dove sia finita la mia milza
85
00:08:47,580 --> 00:08:48,600
EH?cosa hai detto??
86
00:08:48,840 --> 00:08:53,940
Ho detto che nnon so dove sia finita la mia milza, Etzgi!? i miei organi si sono spostati..cos'è questo modo di guidare?
87
00:09:00,920 --> 00:09:03,660
Grazie a Dio Non siamo morti oggi..
88
00:09:03,660 --> 00:09:05,660
lode a Dio..grazie a Dio..
89
00:09:07,700 --> 00:09:08,920
Baciamo la terra
90
00:09:10,100 --> 00:09:12,100
cosa intendi con baciamo la terra..(toprak significa terra)
91
00:09:14,000 --> 00:09:19,300
oh no..non intendevo quello..Anche la nonna ha baciato la terra quando è scesa dall'aereo..
92
00:09:30,180 --> 00:09:32,180
è chiusa..Mio Dio..
93
00:09:35,860 --> 00:09:39,200
andiamo andiamo.Quando si calmerà gli chiederemo di prendere le nostre valige.
94
00:09:47,060 --> 00:09:55,560
E c'era traffico..cercherò un misuratore di nervi fatto come un etilometro per questa gente matta..e chiederò di farlo esplodere..se i nervi superano i 30 gli tolgo la patente di guida..
95
00:09:57,580 --> 00:10:01,300
ahiii...Rifki, tu nn sai cosa abbiamo appena vissuto..
96
00:10:01,780 --> 00:10:03,720
Fratello Cinar e Habibe sono stati presi entrambi nel fienile..
97
00:10:04,240 --> 00:10:06,240
Satir Celal ha puntato una pistola alla testa di cinar.
98
00:10:06,240 --> 00:10:11,160
Yalin ha detto a fratello Toprak che ci amiamo..mio fratello al momento non parla di questo argomento..e sono molto spaventata da questo silenzio..
99
00:10:11,820 --> 00:10:16,060
sulla via di casa dall'aeroporto Cinar è impazzito sulla corsia di sorpasso perchè non può scaricare la sua rabbia su Satir Celal
100
00:10:16,180 --> 00:10:18,880
ora in tutti i distretti di Istanbul 5000 persone parlano di questo uomo folle
101
00:10:19,740 --> 00:10:21,020
beh ci sono state anche cose positive
102
00:10:21,220 --> 00:10:28,120
per esempio mio fratello ha fatto la dichiarazione a Yeshim e lei ha accettato.Leila e Toprak si sono riconciliati
103
00:10:28,640 --> 00:10:30,640
Beh certo,ci sono ancora incertezze..
104
00:10:31,200 --> 00:10:35,280
ad esempio non so cosa sia successo ad etzgi..lei non parla di questi giorni..
105
00:10:39,340 --> 00:10:40,580
Deniz mi ha allontanato..
106
00:10:41,480 --> 00:10:46,860
cosai? rifki cosa fai qui in mezzo..come?cosa significa ti ha allontanato?
107
00:10:49,520 --> 00:10:53,680
va bene..ascolta..vado a vedere chi c'è alla porta e poi mi dici tutto ok?
108
00:10:53,940 --> 00:10:55,940
vado a farmi una doccia
109
00:11:06,340 --> 00:11:07,180
fratello!
110
00:11:10,300 --> 00:11:12,920
fratello Toprak metterà fine a questo problema lo sai vero?
111
00:11:14,800 --> 00:11:15,360
tu credi?
112
00:11:15,620 --> 00:11:20,440
Certo!Pensi che qualcuno possa sfuggire alle mani di Toprak Burutcu?Guarda me per esempio..io non riesco mai a sfuggire
113
00:11:22,200 --> 00:11:24,200
Non preoccuparti. tutto finirà
114
00:11:25,940 --> 00:11:27,940
passerà passerà..ma lascerà il segno
115
00:11:27,940 --> 00:11:31,600
Adesso al villaggio tutti parlano di quella stupida ragazza e probabilmente nessuno la vorrà sposare..
116
00:11:32,640 --> 00:11:36,060
Ma.. cosa puoi farci?? Prendila come moglie!
117
00:11:37,320 --> 00:11:39,500
ok ok..sto scherzando!!
118
00:11:40,680 --> 00:11:46,540
e comunque..come se ci fosse qualcuno che vuole Habibe scusa,la ragazza è innamorata e infelice.
119
00:11:46,880 --> 00:11:51,300
Questo è il suo amore,il suo problema e suo padre si è messo in mezzo..
120
00:11:54,420 --> 00:11:56,940
vedremo cosa succede domani
121
00:12:17,940 --> 00:12:19,040
stai bene?
122
00:12:19,860 --> 00:12:23,340
Perchè non dovrebbe sta bene?Habibe dovrebbe preoccuparsi
123
00:12:25,820 --> 00:12:34,340
Te lo proibisco,nonna! Ti proibisco di nominare Habibe in questa casa,o di parlare ad Habibe di di me..io mi sto per sposare,hai capito?
124
00:12:35,060 --> 00:12:42,600
Ho messo l'anello al dito di Yeshim e le ho fatto una promessa..adesso nonna,dimenticati di Habibe e abituati a Yeshim
125
00:12:47,740 --> 00:12:51,280
Che cosa ha detto?cosa??gli ha dato l'anello?
126
00:12:51,560 --> 00:12:54,540
ahiii..proprio così..lo giuro su a Dio..ben fatto Cinar!
127
00:12:55,100 --> 00:12:57,100
E che ne sarà della reputazione di Habibe?
128
00:12:58,000 --> 00:13:03,020
Come lei si è fatta avanti ora dovrà fare un passo indietro..Infondo Cinar è fidanzato..
129
00:13:06,140 --> 00:13:10,460
Questo ragazzo sposerà la figlia degli Aras...
130
00:13:11,080 --> 00:13:14,020
Che cosa farò adesso????
131
00:13:47,540 --> 00:13:50,560
il nostro invitato..benvenuto fratello Toprak!
132
00:13:56,240 --> 00:13:58,640
Non so se dovrei darti il benvenuto Toprak..
133
00:13:58,900 --> 00:14:03,080
dillo papà dillo. fratello Toprak porta buone notizie è il benvenuto
134
00:14:03,880 --> 00:14:09,820
vi farò un delizioso caffè turco..sedetevi
135
00:14:11,840 --> 00:14:12,980
hai visto Toprak
136
00:14:14,400 --> 00:14:20,480
mia figlia ha dei sogni che tuo fratello sta distruggendo..lei è così innocente e ingenua
137
00:14:20,940 --> 00:14:24,260
dimmi.. come possiamo purificare questa macchia del peccato?
138
00:14:24,720 --> 00:14:27,440
Mio fratello non sta distruggendo nessun sogno,Celal
139
00:14:28,000 --> 00:14:31,720
Io tu e tutto il villaggio sa questo.
140
00:14:32,440 --> 00:14:35,280
Sappi che non è abbastanza,Toprak..lo abbiamo visto tutti...
141
00:14:37,180 --> 00:14:38,160
ora...
142
00:14:38,600 --> 00:14:40,600
Ci sono 2 strade per finire questo problema..
143
00:14:41,220 --> 00:14:46,000
o punto la pistola in testa a Cinar o dovete accettare il matrimonio..
144
00:14:46,960 --> 00:14:52,980
a chi vuoi puntare la tua pistola?lo hai già fatto una volta e noi non siamo riusciti a dirti niente perchè eravamo scioccati ..se sei convinto riprova
145
00:14:54,180 --> 00:14:55,680
Non mettere alla prova la mia pazienza..
146
00:14:55,920 --> 00:14:58,200
Io sono il padre della ragazza e tu sei in casa mia
147
00:14:58,380 --> 00:15:01,620
Ringrazia tua figlia, perchè se non era per habibe io non ero a casa tua
148
00:15:05,920 --> 00:15:11,720
E' successo..lo sai cosa succede se ragazza perde la sua autostima?
149
00:15:12,400 --> 00:15:14,400
devo insegnartelo io?
150
00:15:19,480 --> 00:15:21,480
Forse questo non è il momento migliore..
151
00:15:21,960 --> 00:15:25,840
ma questa situazione potrebbe essere utile anche per i nostri affari
152
00:15:27,940 --> 00:15:28,820
che ne dici?
153
00:15:29,660 --> 00:15:30,680
perchè dici così?
154
00:15:31,140 --> 00:15:33,140
la tua nave le ie merci
155
00:15:34,620 --> 00:15:36,620
se ci uniamo
156
00:15:38,200 --> 00:15:41,880
nessuno ci fermerà
157
00:15:43,360 --> 00:15:45,360
ebbene..parliamo del vero motivo..
158
00:15:45,980 --> 00:15:47,980
non metti Satir Celal nei guai..
159
00:15:48,720 --> 00:15:50,720
non ti importa niente della situazione di tua figlia..
160
00:15:51,620 --> 00:15:53,620
ti interessa solo il contrabbando delle tue armi illlegali
161
00:15:54,760 --> 00:15:56,960
ma non lo farai con le mie navi
162
00:15:58,900 --> 00:16:04,400
Non farloToprak,non dire così .Non chiudere il discorso
163
00:16:05,120 --> 00:16:06,780
non chiudere le tue navi
164
00:16:10,400 --> 00:16:11,540
Ho parlato bene vero?
165
00:16:12,320 --> 00:16:16,600
Ti ho detto non chiudere le tue navi..sono intelligente non è vero? molto bene..
166
00:16:18,100 --> 00:16:20,100
Bene o male..ti dirò una cosa ,Satir Celal.
167
00:16:21,780 --> 00:16:28,080
Non solo chiuderò le navi,ma anche il cantiere navale e tutti gli affari che ho con te
168
00:16:30,440 --> 00:16:32,440
Ora ti ricorderò un proverbio..
169
00:16:33,500 --> 00:16:36,880
"mangerete un grande pasto,ma non direte grandi parole per questo"
170
00:16:39,240 --> 00:16:41,240
Forse non mi sono spiegato bene, Satir celal
171
00:16:42,560 --> 00:16:44,560
questo non è un grande pasto..
172
00:16:45,400 --> 00:16:49,480
ma abbiamo parlato a lungo e siamo responsabili delle nostre parole..
173
00:16:50,980 --> 00:16:52,980
Ti farò rimangiare le tue parole,Toprak
174
00:16:53,860 --> 00:16:58,460
domani verrai qui e dirai a mia figlia le seguenti parole.."per la volontà di Dio secondo la Sunnah del Profeta..
175
00:17:00,940 --> 00:17:06,340
Tu pulirai la macchia che ha coperto il mio nome..altrimenti...
176
00:17:08,000 --> 00:17:09,260
altrimenti?
177
00:17:09,640 --> 00:17:12,180
Scoprirai chi è Satir Celal
178
00:17:13,020 --> 00:17:17,060
Bene.. lo scopriremo,vedremo chi è Satir celal
179
00:17:20,320 --> 00:17:24,300
Ahii fratello TOprak..come non conosci Satir Celal?E' lui..mio padre!
180
00:17:26,940 --> 00:17:28,940
Si Habibe si..Buonanotte.
181
00:17:35,240 --> 00:17:39,840
povero ragazzo..è così incasinato per colpa di Leyla
182
00:17:40,420 --> 00:17:46,220
si è dimenticato il nome di mio padre e si è dimenticato di prendere il caffè.Oh mio Dio..ho paura che si sia anche dimenticato il mio matrimonio con Cinar!
183
00:18:06,400 --> 00:18:09,900
Yeshim.Quando vengono per la proposta di matrimonio?
184
00:18:10,380 --> 00:18:13,880
Non ne ho idea..ma sono molto eccitata'sorella Meftune
185
00:18:14,840 --> 00:18:21,560
Oh la mia sorella dolcissima...fammi vedere l'anello.E' molto bello!
186
00:18:26,660 --> 00:18:28,660
Il mio tesoro..
187
00:18:29,060 --> 00:18:31,960
tesoro dove sei? sei a casa?
188
00:18:33,100 --> 00:18:42,060
Si..sono appena arrivata. Ho iniziato adesso a parlare con Meftune..Mentre parlavamo gli ho fatto vedere l'anello
189
00:18:43,360 --> 00:18:45,360
Mi ha detto di salutarti
190
00:18:46,040 --> 00:18:49,020
Porgile i miei migliori saluti.
191
00:18:50,260 --> 00:18:53,520
Tuo fratello l'ha visto? Cosa ha detto?
192
00:18:53,520 --> 00:18:55,940
No, non gli ho detto niente
193
00:18:57,800 --> 00:18:59,800
Capiscimi Cinar
194
00:19:00,880 --> 00:19:05,520
Mi sento triste quando ricordo la pistola puntata alla tua testa, volevo svenire
195
00:19:05,700 --> 00:19:07,500
Tesoro non pensarci
196
00:19:08,140 --> 00:19:09,760
È finita. Dimenticalo
197
00:19:13,620 --> 00:19:16,380
Devo concentrarmi nel dirlo a mio fratello
198
00:19:18,920 --> 00:19:20,900
Che ne dici di dirlo insieme a mio fratello?
199
00:19:21,160 --> 00:19:23,360
Posso venire domani e lo diciamo insieme
200
00:19:23,880 --> 00:19:27,980
No. Non posso aspettare
fino a domani mattina
201
00:19:28,480 --> 00:19:29,180
Glielo dirò ora.
202
00:19:29,680 --> 00:19:33,800
Sai, si arrabbierà. Non vuole che facciamo tutto così velocemente
203
00:19:34,840 --> 00:19:39,480
Lascia che accada . Lui capirà.
204
00:19:40,020 --> 00:19:41,840
Intendo. Penso che sia così.
205
00:19:42,120 --> 00:19:45,960
Lui capirà. Penso che dovrei dirglielo , secondo me non si arrabbierà.
206
00:19:45,960 --> 00:19:47,320
Lui si arrabbierà con te
207
00:19:52,000 --> 00:19:54,000
Lascia che si arrabbi.
Lo risolveremo
208
00:19:57,480 --> 00:19:59,060
Mi manchi molto
209
00:20:02,840 --> 00:20:04,840
Anche tu mi manchi molto piccolo
210
00:20:06,560 --> 00:20:09,420
Resteremo separati per un mese non è cosi?
211
00:20:10,940 --> 00:20:12,940
Voglio sposarti prestissimo
212
00:20:13,840 --> 00:20:15,380
Sei pazzo.
213
00:20:15,820 --> 00:20:17,640
Si sono pazzo ma arriverà il giorno
214
00:20:18,480 --> 00:20:20,740
faremo colazione insieme
di mattina
215
00:20:22,260 --> 00:20:24,260
Questa è una grande idea,
ottima idea
216
00:20:24,680 --> 00:20:26,640
Ok tesoro. Ora stacca il telefono
217
00:20:26,640 --> 00:20:27,500
Fallo tu
218
00:20:29,120 --> 00:20:30,420
Tesoro, riattacca
219
00:20:30,420 --> 00:20:32,240
Cinar ho attaccato
220
00:20:33,180 --> 00:20:35,000
Yesim. Tesoro, riattacca.
221
00:20:37,160 --> 00:20:38,400
Ho staccato
222
00:20:38,680 --> 00:20:40,400
Riattacca il telefono!
223
00:20:43,040 --> 00:20:43,960
Toro
224
00:20:48,680 --> 00:20:50,680
Molto maleducato
225
00:21:01,980 --> 00:21:05,880
Dai, fammi sentire. Perché Deniz ti ha lasciato andare?
226
00:21:10,820 --> 00:21:12,820
Cosa c'è mio caro
227
00:21:13,220 --> 00:21:15,360
Apri la finestra, tesoro sono triste
228
00:21:15,640 --> 00:21:16,520
Cosa?
229
00:21:18,860 --> 00:21:22,240
Ezgi aspetta qui devo andare dal mio amato
230
00:21:28,080 --> 00:21:31,240
Yalin hai scambiato questa finestra per una porta?
231
00:21:33,320 --> 00:21:36,460
Ci siamo lasciati due ora fa. Cosa ci fai qui
232
00:21:36,980 --> 00:21:39,820
Secondo te qualcunque altra persona fa domande al posto tuo?
233
00:21:40,040 --> 00:21:41,680
No, non domanda niente
234
00:21:41,860 --> 00:21:43,180
No. Non va bene
235
00:21:43,880 --> 00:21:44,780
Non va bene
236
00:21:45,100 --> 00:21:46,240
Non lo farò.
237
00:21:48,320 --> 00:21:51,120
Va bene, sono contenta che tu sia qui
238
00:21:53,820 --> 00:21:56,440
Amore non è un bene che tu sia qui
239
00:21:56,920 --> 00:22:01,480
Ezgi ha dei problemi con Deniz ma non riesco a sapere cosa perchè c'è sempre gente che viene e che va
240
00:22:03,840 --> 00:22:05,840
Chi gente è venuta ed è andata?
241
00:22:08,360 --> 00:22:11,620
Caro pensi che questa porta sia solo tua?
242
00:22:12,000 --> 00:22:16,260
Hai torto. Tantissime persone vengono a casa nostra
243
00:22:18,080 --> 00:22:20,320
Pochi minuti fa Brad Pitt è venuto
244
00:22:20,320 --> 00:22:23,700
Ha chiamato Angelina e se ne è andato di fretta.
245
00:22:24,380 --> 00:22:28,100
Non farmi rovinare la sua faccia che con quella ha fatto tanti soldi
246
00:22:30,680 --> 00:22:33,780
Perché farlo ad un uomo che ha moglie e figli?
247
00:22:35,220 --> 00:22:38,620
A chi importa del mondo.
Andiamo caro. Devi andare
248
00:22:38,620 --> 00:22:41,740
Devo ascoltare la storia di Ezgi.
Deve essere una buona amica
249
00:22:42,780 --> 00:22:47,840
Cosa succede se divento anche io amico della tua migliore amica
250
00:22:52,820 --> 00:22:56,740
Yalin, un uomo come te è il sogno di tutte le donne
251
00:22:57,240 --> 00:23:04,820
A volte mi sento come se stessi sognando
o soffrissi di schizofrenia, sognando una vita immaginaria
252
00:23:07,460 --> 00:23:10,880
Sono sempre con il mio ragazzo
in quella vita ,Perché lui è molto comprensivo
e bello
253
00:23:11,920 --> 00:23:20,200
Non farmi dire altro. Guardami e pensaci. Forse vivo come una pianta
nel seminterrato di un ospedale psichiatrico
254
00:23:20,720 --> 00:23:25,220
Subito dopo i cattivi dottori arrivano e mi modificano il cervello
255
00:23:25,220 --> 00:23:29,740
Ma a me non mi interessa. Sto con il mio ragazzo nel mio mondo parallelo
256
00:23:30,000 --> 00:23:36,100
Immagino anche che lui entri
nella mia stanza attraverso la finestra e mi dice di andare ad ascoltare la mia migliore amica
257
00:23:42,360 --> 00:23:43,220
zitta
258
00:23:44,260 --> 00:23:45,360
Ok
259
00:23:50,400 --> 00:23:52,400
Dai, non far aspettare Ezgi.
Anche Deniz si sentiva in colpa
260
00:23:52,980 --> 00:23:54,560
Vediamo qual è il problema.
261
00:24:03,560 --> 00:24:05,160
Deniz, dov'è mio fratello?
262
00:24:05,160 --> 00:24:06,140
A casa di Defne
263
00:24:06,960 --> 00:24:13,000
Devo dirglielo prima io. Speriamo che Defne non glielo abbia detto. Voglio che lui lo senta da me
264
00:24:25,000 --> 00:24:26,100
Stai bene?
265
00:24:39,120 --> 00:24:41,120
E' successo qualcosa ai tuoi amici?
266
00:24:53,360 --> 00:24:55,360
Ezgi anche Deniz si sente in colpa.
267
00:24:57,720 --> 00:24:59,720
Defne lo hai detto a Yalin?
268
00:25:01,340 --> 00:25:07,340
Cosa potevo fare? Avevo detto di andare via per essere una buona amica ma continuava a dire "ehm"
269
00:25:08,200 --> 00:25:10,580
Dai dimmi Anche Deniz è triste
270
00:25:15,240 --> 00:25:17,400
Davvero non riusciamo mai a parlare di questo
271
00:25:17,400 --> 00:25:19,720
Non ti preoccupare. E' il fattorino delle pizze
272
00:25:20,560 --> 00:25:23,500
Non hai mangiato nulla da quando sei tornata. Quindi ho ordinato una pizza
273
00:25:29,540 --> 00:25:32,220
Penso davvero di soffire di schizofrenia
274
00:25:33,620 --> 00:25:36,700
Continuo a sognare e sono bloccata in questo sogno
275
00:25:38,980 --> 00:25:40,220
Prendiamo la pizza.
276
00:25:59,960 --> 00:26:02,120
ascolta..tu ora sei di fronte a me ma davvero ora non voglio parlare..
277
00:26:02,520 --> 00:26:06,960
perdonami..ma...da quando.."davvero non voglio parlare" funziona su di me?
278
00:26:08,320 --> 00:26:09,020
mai
279
00:26:09,020 --> 00:26:11,020
e allora perchè insisti,Deniz caro?
280
00:26:11,020 --> 00:26:12,060
Io insisto?
281
00:26:12,340 --> 00:26:18,280
si..io non sto perseverando,perche questo non ha funzionato su di me,ma tu insisti a non volermi parlare..
282
00:26:18,600 --> 00:26:20,600
no no,giuro su Dio..ti piace indovinare.
283
00:26:20,920 --> 00:26:24,920
Dai dai..andiamo..lascia perdere i dettagli e vai dritto al punto.Cosa succede? Cosa succede con Ezgi?
284
00:26:25,260 --> 00:26:28,140
Non succede niente. Siamo solo amici
285
00:26:30,200 --> 00:26:35,100
questa amicizia è noiosa. E' abbastanza. Devi fare un passo avanti
286
00:26:36,900 --> 00:26:41,160
No,ci siamo fermati..ora stiamo lontani l'uno dall'altro..è meglio.
287
00:26:42,220 --> 00:26:47,100
Cos'è? Cosa sei? un'unità Mehter?(unità speciali dell'impero ottomano,nota per le loro tattiche di guerra)UN passo avanti e due indietro.
288
00:26:47,320 --> 00:26:50,680
Dai forza.Dimmi. Ora il tuo cuore è ferito
289
00:26:54,220 --> 00:26:57,400
sei ancora ferita..
290
00:26:59,520 --> 00:27:02,660
Se inizia qualcosa tra di noi, potrei essere la causa del tuo dolore
291
00:27:05,280 --> 00:27:08,280
Perchè?anche tu mi vuoi imbrogliare?
292
00:27:08,760 --> 00:27:11,500
Io non credo in me stesso
293
00:27:14,380 --> 00:27:18,380
Dici che non cambierai. E se non cambio?
294
00:27:19,440 --> 00:27:20,520
capisco
295
00:27:21,720 --> 00:27:25,360
Tu preferisci essere così.Tu non vuoi cambiare
296
00:27:25,360 --> 00:27:27,360
non sto dicendo che preferisco così
297
00:27:30,120 --> 00:27:35,220
Comunque..farò qualunque cosa per starti lontano.
298
00:27:35,920 --> 00:27:39,660
E tu..stai lontano da me , perchè non voglio che tu sia triste
299
00:27:44,520 --> 00:27:46,520
Me ne andrò.Non ti preoccupare
300
00:27:50,220 --> 00:27:51,240
Idiota
301
00:27:59,800 --> 00:28:01,300
Questo ragazzo è un idiota..
302
00:28:04,160 --> 00:28:09,340
Non è un idiota. E' sincero e non ha intenzione di cambiare, questo è chiaro
303
00:28:09,620 --> 00:28:12,820
Primo: Lui ha detto "e se non posso cambiare" e no "non voglio cambiare"
304
00:28:12,820 --> 00:28:21,740
Deniz non è il tipo di uomo "Incantatore". Lui pensa più al tuo benessere che a se stesso. Ma perchè si è comportato così?
305
00:28:22,620 --> 00:28:24,240
Prima non era così
306
00:28:25,680 --> 00:28:27,680
cosa intendi per prima?
307
00:28:28,820 --> 00:28:30,260
Prima che i suoi genitori morissero
308
00:28:32,180 --> 00:28:36,020
Era concentrato su scuola e musica.Le donne non erano interessate a lui..
309
00:28:39,220 --> 00:28:45,140
Scusami..ma cosa pensi che succeda alle altre persone? Pensi davvero che queste cose succedano solo a te??
310
00:28:45,140 --> 00:28:47,440
Tutti hanno delle esperienze drammatiche nella loro vita
311
00:28:47,660 --> 00:28:53,000
Guarda ,gli incidenti capitano in ogni momento,ma in un istante tutto puo cambiare
312
00:28:53,920 --> 00:28:57,840
In un attimo la tua vita è rovinata e tutto può perdere significato
313
00:29:01,140 --> 00:29:03,140
Tutto ciò in cui credevi si è rovinato,proprio cosi.
314
00:29:05,840 --> 00:29:09,060
Stai parlando della vita di tutti o include anche la tua
315
00:29:09,360 --> 00:29:15,620
Non stiamo parlando della mia vita,ma degli incidenti che succedono a chiunque.Stiamo solo parlando della vita
316
00:29:18,500 --> 00:29:19,780
Quindi dici che la vita è così
317
00:29:20,600 --> 00:29:24,900
Esattamente.meno di quanto ti aspetti e piu difficile da controllare
318
00:29:29,600 --> 00:29:31,600
Ecco perchè l'ha detto.
319
00:29:32,420 --> 00:29:34,920
come sono morti i genitori di Deniz?
320
00:29:36,160 --> 00:29:38,160
Incidente stradale
321
00:29:39,580 --> 00:29:41,780
Poi i due fratelli hanno Litigato.
322
00:29:42,840 --> 00:29:43,960
Due fratelli?
323
00:29:45,020 --> 00:29:51,320
Nehir, il fratello di Deniz. Ora è in America a studiare. E' sempre nei guai
324
00:29:51,880 --> 00:29:53,620
Come mio fratello, Polat..Perbacco
325
00:29:54,340 --> 00:29:56,340
E' da tanto che non lo vediamo,
326
00:29:56,340 --> 00:29:58,820
Chi? Ah si.. Un terzo fratello?
327
00:30:00,680 --> 00:30:03,580
In generale Polat è l'altro fratello piccolo
328
00:30:07,900 --> 00:30:08,900
Davvero tesoro?
329
00:30:09,560 --> 00:30:16,780
Si tesoro. Fratello Toprak non lo ha fatto
capitano di una delle nostre barche ma non senza una ragione. Il fratello vuole tenerlo lontano dal paese
330
00:30:17,140 --> 00:30:19,140
Perchè? Per il bene del paese
331
00:30:19,140 --> 00:30:21,840
Dai.. Devo anche trattare
con lui, non è vero?
332
00:30:22,380 --> 00:30:27,260
Prima ti eserciterai con Toprak e se avrai la benedizione toccherà con Polat e finirà tutto
333
00:30:27,560 --> 00:30:28,920
Sono molto spaventato
334
00:30:28,920 --> 00:30:31,040
Non hai mai paura, tesoro.
Lo sappiamo
335
00:30:31,040 --> 00:30:35,980
Se gli dico che sta un fantasma sai che mi dice? : Pff ora devo combattere col fantasma?
336
00:30:36,400 --> 00:30:38,660
Lo faccio per te, lo faccio per te
337
00:30:41,220 --> 00:30:43,220
Dovrei lasciarvi in pace?
338
00:30:45,200 --> 00:30:47,200
Oh Yalin non hai ancora detto Ehm...
339
00:30:47,720 --> 00:30:50,520
Voglio dire, non abbiamo ancora saputo le tue notizie per il problema di Ezgi
340
00:30:50,800 --> 00:30:56,200
Aspetta un attimo, non ho ferite. Spieghiamo questo, non voglio Deniz o nessun altro
341
00:30:59,360 --> 00:31:05,740
Non il "hmm" che mi aspettavo,
ma si adatta alla nostra situazione . Dammi il 5
342
00:31:06,680 --> 00:31:11,640
Secondo me, anche il fatto che Deniz cerchi di stare lontano da te dimostra quanto tu sia importante per lui.
343
00:31:11,940 --> 00:31:13,380
Sul serio. Certo.
344
00:31:13,380 --> 00:31:16,620
Giuro su Allah, ascolta, non ho mai visto Deniz farlo prima
345
00:31:16,620 --> 00:31:23,140
Di solito cade nelle storie alla velocità della luce, ricavando piacere per poi dimenticarsene il giorno successivo e
al mattino è in cerca di un'altra donna
346
00:31:24,720 --> 00:31:26,620
Quanto sono fortunata
347
00:31:28,420 --> 00:31:36,200
Mamma, accettiamolo ora. Guarda la realtà. E' impossibile che mi possa sposare. Guarda, Deniz Aras è fuggito ora. Non è interessato a me.
348
00:31:36,580 --> 00:31:39,360
Dove corre? Non può farlo
349
00:31:40,100 --> 00:31:45,540
Mamma...non l'hai notato alla festa del barbecue, come guardava Ezgi? Al ragazzo piace quella ragazza.
350
00:31:45,540 --> 00:31:47,080
E' solo una civetta!
351
00:31:48,800 --> 00:31:53,420
Il fatto che gli piaccia una ragazza non significa niente. La sera che la ama, la mattina se ne dimentica
352
00:31:55,180 --> 00:31:56,840
Fammi sapere quando ritorna
353
00:31:58,220 --> 00:31:58,840
Non lo so
354
00:31:58,840 --> 00:32:00,000
Scoprilo Damla! Scoprilo!
355
00:32:00,440 --> 00:32:05,920
Impara qualcosa. Raggiungi qualcosa. Per una volta, non deludermi
356
00:32:24,800 --> 00:32:25,920
Defne che fai
357
00:32:36,620 --> 00:32:38,620
Ho ripensato il mio intero viaggio da un punto di vista empirico
358
00:32:39,940 --> 00:32:40,980
Scusa?
359
00:32:40,980 --> 00:32:46,020
Hai detto che Deniz si immerge subito in una storia d'amore, e la mattina dopo dimentica e va a cercare qualcun altro
360
00:32:47,700 --> 00:32:50,540
Bene, ora ho trovato una via d'uscita
361
00:32:51,240 --> 00:32:52,980
Bene, dicci ragazza laz
362
00:32:54,560 --> 00:33:02,020
Mentre cammino, quando voglio ricordare qualcosa vado piano, e quando voglio dimenticare qualcosa vado veloce
363
00:33:03,740 --> 00:33:09,460
Anche nelle conversazioni è cosi. Se voglio dimenticare qualcosa, parlo velocemente
364
00:33:10,680 --> 00:33:12,140
Quindi vai al punto
365
00:33:15,960 --> 00:33:24,200
mi chiedo se Deniz sta reagendo così in fretta per dimenticare cosa è successo ai suoi genitori
366
00:33:25,220 --> 00:33:30,140
Voglio dire... le ragazze, l'adrenalina, l'alcool
367
00:33:33,040 --> 00:33:36,940
Ha senso. Anche se in realtà non lo aiuta. Ogni volta è ancora più perso, ma ...
368
00:33:36,940 --> 00:33:39,120
sta peggiorando col tempo
369
00:33:40,940 --> 00:33:43,240
Prima che si perda, qualcuno deve trovarlo
370
00:34:06,420 --> 00:34:07,580
Buon giorno toro
371
00:34:09,060 --> 00:34:12,120
Che cosa stai facendo con Satir?
Sono preoccupato perché non hai chiamato
372
00:34:13,440 --> 00:34:17,540
Pensavo fossi stanco del viaggio,
quindi non ho chiamato la scorsa notte. Satir è stato chiaro
373
00:34:17,540 --> 00:34:18,300
Cioè?
374
00:34:19,000 --> 00:34:20,920
Vuole usare le nostre navi.
375
00:34:23,260 --> 00:34:24,520
Come vuole usarle?
376
00:34:25,000 --> 00:34:26,340
Per quello che penso?
377
00:34:27,220 --> 00:34:28,020
Sì
378
00:34:28,020 --> 00:34:32,780
bastardo! Cosa accadrà ora?
379
00:34:32,780 --> 00:34:35,080
Niente. Già ho dato la mia risposta
380
00:34:35,500 --> 00:34:37,700
Lui non si arrenderà.
381
00:34:38,960 --> 00:34:40,920
Non preoccuparti. Possiamo gestirlo
382
00:34:41,640 --> 00:34:42,920
Quando tornerai?
383
00:34:43,560 --> 00:34:47,000
Oggi aumenterò la protezione nel cantiere navale. Non appena avrò risolto questi problemi, tornerò
384
00:34:48,060 --> 00:34:49,940
Va bene, fratello.
Tienimi aggiornato
385
00:34:50,380 --> 00:34:52,040
Va bene, ci vediamo dopo.
386
00:34:57,280 --> 00:34:59,280
Stai parlando con Toprak?
Che mi dici di Satir?
387
00:34:59,280 --> 00:35:00,540
L'ha gestito. Va tutto bene
388
00:35:00,540 --> 00:35:01,840
Come l'ha gestito?
389
00:35:01,840 --> 00:35:04,060
Cosa significa?! Lo ha fatto ora!
390
00:35:04,760 --> 00:35:06,160
Cosa ho detto di male
391
00:35:06,340 --> 00:35:07,120
Vai dentro
392
00:35:09,740 --> 00:35:12,380
Cinar, cosa ha fatto Toprak
con Satir?
393
00:35:13,520 --> 00:35:15,860
Ha risolto tutto nonna. Ha risolto
394
00:35:18,480 --> 00:35:20,460
Hai parlato con Toprak?
Cosa fa con Satir?
395
00:35:20,780 --> 00:35:27,360
Si Defne. Lo ha massacrato e fatto a pezzetti va bene?
396
00:35:47,740 --> 00:35:49,740
Non avrebbe potuto massacrarlo.
397
00:35:50,560 --> 00:35:51,880
Vero?
398
00:35:55,540 --> 00:35:57,540
Davvero non si sono fermati dopo tutto, e
399
00:36:06,080 --> 00:36:26,960
Non è mia amica. Non ha nemmeno gusto. Corre dietro al mio Cinar. E questo cos'è? Non voglio dire niente ma guarda la sua faccia. E questo? Che tipo di capelli sono?
400
00:36:27,280 --> 00:36:28,980
C'è una ciocca verde
401
00:36:30,440 --> 00:36:33,720
Ragazza, che cosa sei un albero di noci ? O Signore!
402
00:36:37,000 --> 00:36:42,660
devo seguire il suo account, lascia che guardi come dovrebbe essere una ragazza
403
00:37:09,400 --> 00:37:12,140
Guarda questa pazza, vuole seguirmi
404
00:37:15,660 --> 00:37:18,900
Cos'è? Ha scritto
Cinar adora Habibe
405
00:37:18,900 --> 00:37:20,440
Non posso crederci.
406
00:37:43,060 --> 00:37:45,600
Habibe ha iniziato a seguirmi
407
00:37:45,760 --> 00:37:46,540
Cosa?
408
00:37:47,060 --> 00:37:48,380
Cosa? Habibe?
409
00:37:48,380 --> 00:37:49,800
È qui?
Dov'è
410
00:37:51,800 --> 00:37:55,900
Cinar mi sta seguendo qui sul mio profilo
411
00:38:00,420 --> 00:38:01,420
Quella è lei
412
00:38:01,420 --> 00:38:04,200
Ha scritto Cinar adora Habibe
413
00:38:08,460 --> 00:38:10,460
Elimina! Cancella, elimina, elimina!
414
00:38:15,300 --> 00:38:16,420
Cosa devo cancellare?
415
00:38:17,240 --> 00:38:22,260
Perché dovrei eliminarla ? Potrebbe essere brava a mungere le mucche, ma io sono brava a parlare della vita dei social media
416
00:38:22,260 --> 00:38:24,060
Lo saprà. Guarda
417
00:38:27,680 --> 00:38:29,520
Non parlare così, tesoro.
418
00:38:29,520 --> 00:38:32,120
Sei anche brava a mungere le mucche.
419
00:38:35,880 --> 00:38:37,880
Ma la mucca era rotta.
420
00:38:38,960 --> 00:38:41,500
Stai scherzando, Cinar?
421
00:38:42,080 --> 00:38:46,140
Se voglio, posso
rimuovere il latte dalla mucca
422
00:38:46,940 --> 00:38:48,800
e fare ajran. (Bevanda turca fatta di yogurt e acqua)!
423
00:38:49,420 --> 00:38:53,220
Certo, mia cara. Prima di mungere una mucca, il latte si trasforma in ajran
424
00:38:55,280 --> 00:38:57,200
Cinar, guarda, sono arrabbiata
con Habibe
425
00:38:57,200 --> 00:38:59,460
Ora scatenerò tutta la rabbia su di te!
426
00:39:00,660 --> 00:39:02,660
Ok ok mio unico amore. Farò silenzio
427
00:39:04,820 --> 00:39:07,420
Vai, sali in macchina. Ora andremo a fare una buona colazione
428
00:39:09,160 --> 00:39:11,160
Vai, ragazza mia, entra. Sali.
429
00:39:23,360 --> 00:39:23,980
Qualche notizia?
430
00:39:23,980 --> 00:39:24,940
Da chi
431
00:39:25,380 --> 00:39:26,200
Da Toprak.
432
00:39:26,200 --> 00:39:28,540
Gira voce che abbia massacrato Satir
433
00:39:29,980 --> 00:39:31,220
Ora mi sento fortunato.
434
00:39:31,220 --> 00:39:34,540
Scappò via quando dissi che ti amavo
435
00:39:34,960 --> 00:39:38,040
O quel giorno c'era un testimone
quindi non ti ha sparato.
436
00:39:38,040 --> 00:39:40,240
Forse sta aspettando il momento
è giusto
437
00:39:40,620 --> 00:39:43,300
Vedremo. Il sangue uscirà fuori sicuramente
438
00:39:45,360 --> 00:39:47,260
Grazie mille, mio amato.
439
00:39:47,260 --> 00:39:49,120
Mi trasmetti molta calma
440
00:39:49,660 --> 00:39:50,940
Anche tu piccola
441
00:39:51,420 --> 00:39:52,660
Yalin, non sedurmi.
442
00:39:52,660 --> 00:39:55,300
Ho paura di quello che vorrebbe dire mio fratello
443
00:39:55,300 --> 00:39:58,580
Se lui mi dice non chiedergli più nulla significa che è davvero arrabbiato
444
00:39:58,580 --> 00:40:01,980
Se vuole parlarmi,
significa che sono nei guai
445
00:40:02,400 --> 00:40:05,140
Sai cosa può succedere quando una persona è arrabbiata?
446
00:40:05,140 --> 00:40:11,380
Ad esempio ieri Cinar ha fatto innervosire 5000 persone nel traffico solamente perchè era arrabbiato con Habibe
447
00:40:11,380 --> 00:40:14,720
La rabbia di Cinar non è niente rispetto a quella di Toprak
448
00:40:17,100 --> 00:40:18,060
Non aver paura, sono qui.
449
00:40:19,660 --> 00:40:20,700
Sei qui, eh?
450
00:40:55,860 --> 00:40:59,200
E' un cappuccio nero? Cosa sei un prete malvagio?
451
00:41:03,720 --> 00:41:07,740
Dio cos'è quel vestito? Non è per niente un vestito
452
00:41:37,120 --> 00:41:39,120
Ha commentato la mia foto.
453
00:41:39,120 --> 00:41:44,940
C'è un cappuccio nero nella tua testa,
lascia che ti mostri qualcosa altro.. Prendi questi soldi e compra vestiti decenti
454
00:41:47,300 --> 00:41:50,320
I suoi commenti erano sarcastici.
455
00:41:52,100 --> 00:41:53,320
Non ha torto.
456
00:41:54,160 --> 00:41:55,060
Cosa?
457
00:41:56,800 --> 00:41:59,760
Cosa significa che non ha torto?
458
00:42:01,020 --> 00:42:03,740
Indossi vestiti corti e poi pubblichi le foto
459
00:42:05,080 --> 00:42:06,520
La difendi ora?
460
00:42:06,520 --> 00:42:08,640
Pensi che la sua allusione sia giusta?
461
00:42:08,640 --> 00:42:22,500
Ha munto la mucca per te e non è abbastanza . Si è intrufolata nel fienile per venire da te, ora commenta anche le mie foto con ironia e tu pensi che abbia ragione vero?
462
00:42:24,480 --> 00:42:28,100
Quindi devo togliermi di mezzo.
463
00:42:28,660 --> 00:42:38,140
Dovresti sposarla.
Sì, sposala. Avrete un figlio di nome Dursun e vivrete felici e contenti. Io me ne vado
464
00:42:39,660 --> 00:42:40,660
Cosa vuoi
465
00:42:41,540 --> 00:42:44,360
Mi piacciono le tue reazioni piccola
466
00:42:45,320 --> 00:43:00,960
Diciamo che hai provato ad alzarti come feci io tempo fa con te ma poi ci siamo abbracciati e ci siamo seduti di nuovo al tavolo. Lo faremo di nuovo, tante altre volte e ci sedieremo di nuovo
467
00:43:06,840 --> 00:43:07,900
Quindi capiterà di nuovo?
468
00:43:07,900 --> 00:43:09,220
Si Yesim
469
00:43:12,740 --> 00:43:13,980
Va bene allora.
470
00:43:14,420 --> 00:43:18,580
Hai detto che posso sgridarti senza alzarmi?
471
00:43:22,440 --> 00:43:27,060
Esattamente. Rimproverami ... enza alzarsi in piedi
come una donna, cara!
472
00:43:28,660 --> 00:43:31,020
Va bene Sei scortese, Cinar!
473
00:43:32,080 --> 00:43:35,300
Per favore sei una donna dovresti essere più educata
474
00:43:35,700 --> 00:43:40,720
Davvero? Bene allora
Sei maleducato, Mr. Cinar.
475
00:43:47,840 --> 00:43:49,120
Ora l'altra guancia.
476
00:43:51,720 --> 00:43:54,300
Ora il mento, poi il naso
477
00:43:57,480 --> 00:43:59,080
Defne possiamo vedere i dati?
478
00:44:03,440 --> 00:44:04,940
Sembra buono.
479
00:44:06,420 --> 00:44:08,920
Che mi dici dei dati del test dell'ospedale Deniz?
480
00:44:14,520 --> 00:44:16,520
E' una sorpresa
481
00:44:20,820 --> 00:44:22,820
Pizzicami.
482
00:44:23,680 --> 00:44:25,320
Posso fare di meglio
483
00:44:42,540 --> 00:44:44,540
Ti ho chiesto dei dati dell'ospedale
484
00:44:45,360 --> 00:44:49,360
Scusami. Nessun problema. E' tutto ok
485
00:44:50,020 --> 00:44:52,020
Ok perfetto. Tu che mi dici
486
00:44:52,020 --> 00:44:55,420
Quando eravate in vacanza abbiamo completato il test
487
00:44:56,060 --> 00:44:58,260
Deniz può controllarlo quando vuole
488
00:44:58,960 --> 00:45:00,220
Se abbiamo finito qui. ...
489
00:45:00,220 --> 00:45:02,820
Vado a controllare il rapporto con Damla
490
00:45:03,600 --> 00:45:06,000
Penso che abbiamo finito.
Qualcuno vuole aggiungere altro?
491
00:45:07,920 --> 00:45:09,920
Ok va bene
492
00:45:13,680 --> 00:45:16,620
Damla controlleremo il rapporto appena finisco di fare una cosa
493
00:45:16,620 --> 00:45:19,200
Nessun problema fai ciò che devi fare
494
00:45:20,480 --> 00:45:23,420
Arriverò nel tuo ufficio tra dieci minuti
495
00:45:28,760 --> 00:45:30,240
Andiamo al lungomare?
496
00:45:30,240 --> 00:45:30,960
ok
497
00:45:33,740 --> 00:45:36,760
Dai, dimentica il rapporto. Il tempo è bellissimo vieni con noi a divertirti
498
00:45:36,760 --> 00:45:41,700
Dovrei venire fuori con te mentre sei al braccio del tuo amato? Manca qualcosa
499
00:45:43,700 --> 00:45:45,460
Il tuo braccio?
500
00:45:46,400 --> 00:45:48,040
Siete una bella coppia
501
00:45:48,040 --> 00:45:49,160
Lo penso anche io
502
00:45:50,400 --> 00:45:51,700
Andiamo
503
00:46:25,140 --> 00:46:27,140
ascoltiamo gli esperti filosofici del genere femminile
504
00:46:29,280 --> 00:46:31,280
Parlavi di me?
505
00:46:34,400 --> 00:46:36,400
Filosofo del genere femminile
506
00:46:38,520 --> 00:46:40,820
Ci avrei scommesso , sto migliorando
507
00:46:47,260 --> 00:46:48,620
Che ci fai qui
508
00:46:49,080 --> 00:46:53,520
Sono venuto a scortare la mia finta ragazza al lavoro
509
00:46:55,080 --> 00:46:57,080
Davvero è per questo?
510
00:46:57,480 --> 00:46:59,160
A cosa servono gli amici?
511
00:47:01,900 --> 00:47:03,900
Dai andiamo
512
00:47:44,220 --> 00:47:45,800
Il tuo fidanzato non c'è?
513
00:48:05,160 --> 00:48:13,260
Ci abbiamo anche pensato, se ci sono problemi, allora un messaggio verrà immediatamente inviato ai telefoni dello staff responsabile.
514
00:48:13,520 --> 00:48:14,440
bene
515
00:48:16,300 --> 00:48:17,640
Stai bene?
516
00:48:18,080 --> 00:48:19,560
Sì, sto bene.
517
00:48:20,320 --> 00:48:21,420
Sembri stordito
518
00:48:22,060 --> 00:48:25,160
Sto Bene, ho la testa occupata da un problema.
519
00:48:26,400 --> 00:48:27,960
Scusami, continuiamo
520
00:48:30,000 --> 00:48:31,420
Per favore, non fraintendere
521
00:48:32,080 --> 00:48:37,880
domani sera devo uscire con degli amici, se vuoi puoi unirti. Serebbe un bene per te
522
00:48:38,400 --> 00:48:40,620
Grazie Damla, ma non ne ho voglia.
523
00:48:40,800 --> 00:48:42,800
Certo, come preferisci.
524
00:48:50,940 --> 00:48:58,560
Non importa come va, se non riesco a stare lontano da te, stammi lontano tu. Non voglio che tu sia triste
525
00:49:04,120 --> 00:49:08,860
Ci ho pensato di nuovo. In generale, è una buona idea uscire domani. Devo davvero rilassarmi
526
00:49:23,460 --> 00:49:24,680
Stai bene, tesoro?
527
00:49:25,800 --> 00:49:28,720
Ok, certo. Mi sento un po' infelice
528
00:49:38,820 --> 00:49:40,820
Dai, liberati di quella paura.
529
00:49:41,360 --> 00:49:42,760
Parlare è facile
530
00:49:43,140 --> 00:49:44,460
È facile da fare, fidati di me.
531
00:49:44,960 --> 00:49:47,340
E come lo sai? Non esiste nulla di cui tu abbia paura.
532
00:49:49,320 --> 00:49:50,240
E' capitato
533
00:49:51,580 --> 00:49:52,560
Cosa?
534
00:49:55,380 --> 00:49:57,380
Avevo paura di innamorarmi di te, per esempio.
535
00:49:58,520 --> 00:49:59,400
perchè
536
00:50:00,740 --> 00:50:04,460
Pensavo ancora che l'amore portasse solo dolore.
537
00:50:05,500 --> 00:50:08,780
Non capivo perché le persone sceglievano questo tipo di dolore.
538
00:50:09,840 --> 00:50:11,280
Perché hai cambiato idea?
539
00:50:12,200 --> 00:50:14,920
Perchè hai scelto l'amore se pensavi che avrebbe potuto farti male?
540
00:50:15,580 --> 00:50:17,760
Non ho scelto. Ho capito che non c'è scelta nell'amore.
541
00:50:18,080 --> 00:50:18,980
Davvero?
542
00:50:19,920 --> 00:50:20,620
Sì
543
00:50:22,320 --> 00:50:26,300
Quindi non hai vinto sulla paura..sei stato costretto a rinunciarvi
544
00:50:27,980 --> 00:50:31,280
Mi sono dato a te. Fai di me quello che vuoi
545
00:50:31,720 --> 00:50:33,880
Sei sicuro? Farò quello che voglio, guarda.
546
00:50:33,880 --> 00:50:36,940
Ne sono sicuro .Una risposta precisa e trasparente.
547
00:51:34,700 --> 00:51:36,700
E' arrivato..
548
00:51:37,520 --> 00:51:38,560
Com'è la sua faccia?
549
00:51:43,960 --> 00:51:45,960
Noi siamo con te , piccola
550
00:51:47,000 --> 00:51:49,000
Grazie fatello caro.
551
00:51:58,180 --> 00:52:02,800
Toprak.Ascolta..Non essere arrabbiato con lei..è spaventata
552
00:52:03,520 --> 00:52:05,520
Non mi dai il benvenuto, Leyla?
553
00:52:07,860 --> 00:52:10,440
Se ti comporti bene allora ti saluterò
554
00:52:54,120 --> 00:52:56,360
Fratello caro..ti stavo aspettando
555
00:52:57,220 --> 00:52:59,220
Cosa c'e che non va? Dove sono gli altri?
556
00:52:59,560 --> 00:53:01,560
Sono fuori sul balcone
557
00:53:02,120 --> 00:53:06,380
devo parlare con te..devo dirti una cosa
558
00:53:07,720 --> 00:53:12,480
Innanzitutto..so che avrei dovuto dirtelo prima
559
00:53:12,740 --> 00:53:16,800
Ma come hai visto, le cose durante il viaggio si sono complicate e tu ieri sera non sei andato, cosi..
560
00:53:17,060 --> 00:53:18,080
Parla chiaro,sorella
561
00:53:22,880 --> 00:53:27,740
Cinar mi ha fatto la proposta e io ho accettato. Ora..se tu sei d'accordo verranno per chiedere la mia mano
562
00:53:35,580 --> 00:53:39,500
Non hai bisogno del mio parere.. hai gia deciso
563
00:53:41,640 --> 00:53:42,220
Fratello caro..
564
00:53:42,760 --> 00:53:43,640
Lasciami andare, per favore
565
00:53:50,080 --> 00:53:53,120
Penso sia molto arrabbiato nonno
566
00:54:32,220 --> 00:54:34,220
Perchè è arrabbiato?
567
00:54:34,960 --> 00:54:36,960
Perchè stiamo mangiando da soli in silenzio?
568
00:54:38,280 --> 00:54:40,280
a meno che voi due non abbiate fatto qualcosa.
569
00:54:42,760 --> 00:54:43,660
L'hai fatto anche tu!
570
00:54:46,480 --> 00:54:49,380
Nonna,fermati un attimo,la situazione è piuttosto complicata
571
00:54:49,380 --> 00:54:56,280
Sono ferma. Da quando siamo tornati, voi ragazzi state diventando pazzi. Mio Dio parla!
572
00:54:57,640 --> 00:54:59,640
Lo dirà nonna lo dirà
573
00:55:05,620 --> 00:55:07,620
Inizia a parlare..
574
00:55:09,840 --> 00:55:10,700
Parlerò
575
00:55:13,700 --> 00:55:14,380
sì
576
00:55:17,500 --> 00:55:19,500
Stasera c'è tanta gente qui
577
00:55:28,020 --> 00:55:29,880
si..mi piace..
578
00:55:33,960 --> 00:55:35,960
Io amo Yalin e Yalin ama me
579
00:55:37,660 --> 00:55:39,020
cosa succede con la famiglia Aras??
580
00:55:40,020 --> 00:55:42,800
E' come se stessero facendo la coda davanti alla porta. Rapiscono chiunque stia uscendo
581
00:55:43,280 --> 00:55:45,520
Adesso ho paura..se esco il vecchio mi prenderà!!
582
00:55:56,560 --> 00:56:04,160
Se Yalin Aras non fosse venuto da me a parlare..avresti continuato a fare tutto a mia insaputa
583
00:56:07,980 --> 00:56:09,980
Non stare zitta ragazza..non tacere!
584
00:56:10,700 --> 00:56:12,700
Almeno lui pensava che volessi saperlo..
585
00:56:12,700 --> 00:56:15,480
Ci hai pensato?? Cosa dovrei fare con te?
586
00:56:15,880 --> 00:56:18,080
Chi ti riporterebbe alla ragione?
587
00:56:19,860 --> 00:56:21,860
Non volevo mancare di rispetto a nessuno fratello..
588
00:56:22,260 --> 00:56:24,260
Come no? Come no?
589
00:56:24,400 --> 00:56:28,940
Lui si è seduto davanti a me e, guardandomi negli occhi ha detto che dovevo sapere.
590
00:56:29,140 --> 00:56:34,000
Non vuoi sapere la mia opinione e non devi ottenere il mio consenso. Ora ne ho abbastanza..Allora cosa posso dire ora?
591
00:56:35,420 --> 00:56:37,420
Cosa succedrà se lo fai fratello?
592
00:56:37,720 --> 00:56:39,720
vuoi che mi sottometta e tu?
593
00:56:40,280 --> 00:56:42,280
Io non voglio più aver paura di te,fratello.Basta!
594
00:56:42,520 --> 00:56:44,280
Non voglio più nascondere niente a nessuno
595
00:56:44,780 --> 00:56:47,660
596
00:56:47,740 --> 00:56:53,120
ok posso sbagliare è vero,ma quando lo faccio voglio sapere che tu sei sempre al mio fianco.
597
00:56:53,540 --> 00:56:55,840
voglio che tu mi lasci fare questo errore!
598
00:56:57,180 --> 00:57:00,060
Non ti concedo di fare questo errore, Defne
599
00:57:01,520 --> 00:57:03,000
Hai paura di me?
600
00:57:03,840 --> 00:57:05,120
Continua ad averne.
601
00:57:05,620 --> 00:57:08,680
Devi aver paura di me Defne Barutcu
602
00:57:10,760 --> 00:57:13,260
Non lascerò che un uomo come lui sposi mia sorella
603
00:57:16,500 --> 00:57:19,660
La questione Yalin Aras è chiusa
604
00:57:21,980 --> 00:57:23,980
Tu puoi finire la questione..
605
00:57:24,180 --> 00:57:28,220
Ma io non la finirò mai fratello.
606
00:57:29,560 --> 00:57:30,480
fratello..
607
00:57:32,720 --> 00:57:33,260
fratello calmati..
608
00:57:33,260 --> 00:57:34,620
Lasciami Cinar
609
00:57:34,860 --> 00:57:36,060
Fratello è abbastanza..
610
00:57:36,380 --> 00:57:38,380
Fratello è abbastanza..Non ti lascerò andare
611
00:57:38,680 --> 00:57:40,680
Perchè non capisci che lei è innamorata?
612
00:57:42,220 --> 00:57:47,960
Lui non capisce Cinar perchè per lui l'amore vuol dire comandare qualcuno
613
00:58:31,860 --> 00:58:33,860
Fratello..
614
00:58:35,220 --> 00:58:36,720
Sei ancora arrabbiato?
615
00:58:38,060 --> 00:58:40,060
Sono un fratello cattivo
616
00:58:40,620 --> 00:58:42,620
che cos'hai?
617
00:58:46,920 --> 00:58:48,280
Ti ho ferito? sono ferita io..
618
00:58:48,900 --> 00:58:52,660
se ti ho fatto male, sto male anche io
619
00:58:53,880 --> 00:58:58,340
Yesim, sorella cara, piuttosto che farti del male mi taglierei la testa..
620
00:58:58,680 --> 00:58:59,860
Ma non puoi...
621
00:59:00,300 --> 00:59:02,820
Non devi avere fretta.
622
00:59:03,440 --> 00:59:05,440
In questo modo ti farai male
623
00:59:05,840 --> 00:59:07,840
Non ci faremo male. Oh davvero..
624
00:59:11,160 --> 00:59:13,160
Ora pensi così perchè sei innamorata..
625
00:59:13,820 --> 00:59:17,420
Quando l'amore finisce, rimangono solo due persone che non hanno niente a che fare l'uno con l'altro.
626
00:59:18,060 --> 00:59:19,560
Non lo vedi?
627
00:59:57,300 --> 00:59:58,380
Va bene
628
00:59:59,620 --> 01:00:01,620
Ma cosa cambierà se aspettiamo?
629
01:00:03,360 --> 01:00:05,360
Forse col tempo potete conoscervi meglio..
630
01:00:06,480 --> 01:00:07,680
E se non puoi farlo..
631
01:00:09,300 --> 01:00:10,820
Se non possiamo farlo?
632
01:00:12,420 --> 01:00:16,560
in tal caso il vostro matrimonio non finirà una volta che il vostro amore sarà finito..
633
01:00:17,980 --> 01:00:21,820
La cosa più importante è che non avrete un figlio che rimarrà senza genitori
634
01:00:23,060 --> 01:00:27,200
Fratello,va bene..Hai ragione su questo
635
01:00:28,880 --> 01:00:30,220
Ma dimentichi qualcosa..
636
01:00:30,620 --> 01:00:32,820
non credo che il nostro amore finirà.
637
01:00:33,200 --> 01:00:36,200
Ne abbiamo già parlato..non tutti gli amori finiscono
638
01:00:38,080 --> 01:00:40,940
Lo abbiamo già visto e vissuto..tutti gli amori finiscono
639
01:00:41,120 --> 01:00:43,200
non finisce..Fratello non puoi saperlo..
640
01:00:45,040 --> 01:00:48,860
tutto ciò che ha un inizio ha una fine..sono le regole del mondo..
641
01:00:49,280 --> 01:00:50,220
Ogni amore finisce
642
01:00:50,220 --> 01:00:51,280
Non dirlo fratello..
643
01:00:51,720 --> 01:00:54,740
quindi finirà anche il tuo amore con Defne?
644
01:00:55,260 --> 01:00:59,700
Finirà certo, il mio amore si esaurirà e il suo per me anche
645
01:01:18,000 --> 01:01:18,780
Quindi..
646
01:01:20,920 --> 01:01:22,920
Cosa farai quando il tuo amore sarà finito?
647
01:01:23,820 --> 01:01:25,000
La lascerai?
648
01:01:26,300 --> 01:01:29,820
abbiamo molte cose in comune..la probabilità che ci lasceremo è molto bassa
649
01:01:31,320 --> 01:01:31,820
io
650
01:01:33,700 --> 01:01:34,200
io...
651
01:01:34,920 --> 01:01:36,920
Non la penso come te..
652
01:01:38,580 --> 01:01:40,580
Voglio la tua benedizione
653
01:01:41,100 --> 01:01:45,720
Voglio dire..lasciami vivere questo amore come voglio io
654
01:01:48,360 --> 01:01:50,360
Non posso dire che sarà come vuoi..
655
01:01:52,280 --> 01:01:55,840
E non hai davvero bisogno della mia benedizione..
656
01:01:55,840 --> 01:01:57,840
Come sarebbe..
657
01:02:00,480 --> 01:02:03,480
Voglio proteggerti..e a volte ho esagerato
658
01:02:06,040 --> 01:02:08,040
Sarai sempre la mia sorellina.
659
01:02:09,640 --> 01:02:10,400
Ma adesso..
660
01:02:11,060 --> 01:02:11,860
Adesso?
661
01:02:13,740 --> 01:02:16,700
sei un'adulta e devo accettarlo.
662
01:02:18,720 --> 01:02:20,720
Con o senza la mia benedizione..
663
01:02:22,940 --> 01:02:24,940
vivrai secondo le tue regole
664
01:02:27,040 --> 01:02:29,040
starai sempre accanto a me?
665
01:02:29,500 --> 01:02:30,100
Sempre
666
01:02:41,880 --> 01:02:43,000
in questo caso...
667
01:02:44,440 --> 01:02:46,440
Quando può venire Cinar e la sua famiglia per chiedere la mia mano?
668
01:02:46,800 --> 01:02:48,800
UFFF..quando vorresti?
669
01:02:48,800 --> 01:02:51,560
Bene! Domani..Anche il nonno era d'accordo
670
01:02:53,080 --> 01:02:55,080
Lasciali venire..lasciali venire..
671
01:03:02,720 --> 01:03:05,020
Borek al forno,dolma fatti baklava preparato...
672
01:03:05,500 --> 01:03:08,080
E quando avranno mangiato tutto,farò il caffè!
673
01:03:09,060 --> 01:03:11,420
Me lo chiederanno, per fortuna lo so fare bene
674
01:03:12,440 --> 01:03:15,580
Allora sarà.."per la volontà di Dio e secondo la Sunnaah del profeta...
675
01:03:16,660 --> 01:03:21,220
Dov'e mio padre adesso ?Mi sto preparando molto bene! Che Dio mi benedica..Quell'uomo non c'è
676
01:03:23,040 --> 01:03:25,140
Presto le persone saranno qui e lui non c'è..chi darà la sua benedizione?
677
01:03:36,220 --> 01:03:40,160
papà dove sei stato? Presto arriveranno per chiedere la mia mano e tu non arrivavi
678
01:03:40,160 --> 01:03:43,780
Nessuno verrà figlia..Toprak è tornato a Istanbul
679
01:03:44,080 --> 01:03:49,660
Perchè? papà, mi hai dato in sposa senza una proposta? Non può essere così..per tradizione vado a fare il caffè
680
01:03:53,000 --> 01:03:55,000
chiunque tu sia..
681
01:03:55,420 --> 01:03:57,620
Anche la tua defunta madre è molto arrabbiata per questo..
682
01:03:58,880 --> 01:04:01,580
Hai picchiato spesso la testa quando eri piccola?
683
01:04:01,940 --> 01:04:03,940
Smettila! non parlare..
684
01:04:04,760 --> 01:04:06,760
Ora tu andrai a Istanbul
685
01:04:07,860 --> 01:04:09,860
Toprak è oltraggioso
686
01:04:16,500 --> 01:04:18,500
fratello Toprak interferisce con il nostro amore?
687
01:04:20,000 --> 01:04:22,000
non mi sta proponendo?
688
01:04:32,240 --> 01:04:33,660
Non c'è problema..
689
01:04:34,780 --> 01:04:38,460
lo conquisterò..lo garantisco
690
01:04:46,800 --> 01:04:52,040
Parliamo d'amore..un grande amore..un uomo incontra una donna
691
01:04:52,520 --> 01:04:57,640
Fu amore a prima vista Lui fissò lei finchè non arrossì..Anche la ragazza si innamorò
692
01:04:58,000 --> 01:05:05,840
Poi all'improvviso una pazza è arrivata in mezzo a loro..ma non è questo il punto..Ora..quello che voglio da te è..quale fiore può descrivere questo amore??
693
01:05:06,960 --> 01:05:08,760
Potrebbe essere la rosa rossa o rosa per una vecchia signora?
694
01:05:08,760 --> 01:05:10,760
Innanzitutto vecchia signora è tua nonna e non sono per me
695
01:05:11,080 --> 01:05:18,500
Inoltre posso scegliermi da sola i fiori.Servono per chiedere la mano a una ragazza..riattacca il telefono riattacca..Troverò un'altro fioraio
696
01:05:20,340 --> 01:05:22,340
Quest'uomo dovrebbe fare il boscaiolo non il fioraio
697
01:05:22,960 --> 01:05:26,380
Il fiorista dovrebbe essere un romantico,dovrebbero capire quando si parla d'amore
698
01:05:27,340 --> 01:05:28,500
Dove vai nonna?
699
01:05:28,500 --> 01:05:30,060
Dove pensi che voglia andare?
700
01:05:30,540 --> 01:05:34,780
Sono stufa di tutto ciò..uno insegue la ragazza bruna,l'altra insegue l'uomo cattivo..
701
01:05:34,780 --> 01:05:40,000
Basta!basta! se non posso fermare Cinar,allora fermerò l'altra!
702
01:05:40,220 --> 01:05:41,420
Nonna fermati
703
01:05:42,280 --> 01:05:43,420
Ragazza..
704
01:05:44,200 --> 01:05:47,380
fa che non ti colpisca con questo bastone..non trattenermi
705
01:06:28,620 --> 01:06:31,700
Sei veramente pazza!
706
01:06:31,700 --> 01:06:33,700
Stai copiando Cinar?
707
01:06:33,860 --> 01:06:36,440
Visto che lui ha preso la figlia degli Aras
708
01:06:36,900 --> 01:06:38,900
Tu puoi stare con questo cattivo ragazzo
709
01:06:40,640 --> 01:06:42,640
Rispondi ragazza..andiamo
710
01:06:42,960 --> 01:06:45,220
Vuoi far impazzire il mio Toprak?
711
01:06:46,060 --> 01:06:49,440
è gia pazzo nonna..non c'è altro da aggiungere
712
01:06:49,900 --> 01:06:53,180
diciamo che tu l'hai fatto impazzire
713
01:06:53,740 --> 01:06:55,740
Qual'è la mia colpa?
714
01:06:55,740 --> 01:06:58,880
Guarda questa ragazza..Toprak fa impazzire tutti
715
01:06:59,040 --> 01:07:01,400
Toprak sa quello che è sbagliato.
716
01:07:02,280 --> 01:07:07,600
Rispondi ragazza..come puoi innamorarti di un simile uomo?
717
01:07:08,320 --> 01:07:14,560
Potrei svenire..Parla..o ti colpirò in testa con il bastone
718
01:07:14,560 --> 01:07:20,260
Basta!Stasera andremo a chiedere la mano alla ragazza.Perchè queste scene?
719
01:07:20,680 --> 01:07:22,680
Guarda..stasera chiederemo la mano
720
01:07:23,360 --> 01:07:25,360
e domani lo faranno loro
721
01:07:30,660 --> 01:07:35,400
Non farlo..Cosa succederà?non ami più Defne?
722
01:07:35,780 --> 01:07:40,300
Certo,non la amo più nè lei mi ama
723
01:07:45,540 --> 01:07:47,540
di chi stanno chiedendo a mano nonna?A te?
724
01:07:47,540 --> 01:07:49,540
Zitta!Spudorata!
725
01:07:51,180 --> 01:07:57,260
Se chiedono la tua mano nonna gliela concederò! La nonna ha la sua età..
726
01:07:58,880 --> 01:08:00,880
Non mi sposerò il vecchio..
727
01:08:01,820 --> 01:08:04,680
Certo,la nonna troverà un candidato migliore..
728
01:08:06,100 --> 01:08:10,760
Andiamo nonna andiamo!Devo preparare fiori e cioccolatini.Vieni giù!
729
01:08:10,760 --> 01:08:14,960
Non ho intenzione di scendere finchè non parla..
730
01:08:15,580 --> 01:08:17,840
Scendiamo nonna scendiamo..
731
01:08:18,220 --> 01:08:23,100
Ti farò scendere con la forza se necessario..forzaa!
732
01:08:25,120 --> 01:08:26,720
Non preoccuparti per Toprak
733
01:08:27,040 --> 01:08:30,700
Non essere triste a causa sua..non ne vale la pena
734
01:08:54,340 --> 01:08:55,600
Cosa vuoi al mattino presto?
735
01:08:55,980 --> 01:08:57,980
Vuoi fare un raid in questo posto?
736
01:08:58,280 --> 01:09:00,280
Pensaci Toprak..
737
01:09:01,640 --> 01:09:02,880
Il tuo tempo è finito
738
01:09:13,460 --> 01:09:14,880
Non ho più avuto notizie
739
01:09:16,440 --> 01:09:21,240
Quindi mi sono detto..meglio ricordarlo
740
01:09:25,100 --> 01:09:27,100
non c'è niente da ricordare.fratello Celal
741
01:09:28,340 --> 01:09:30,580
Mio fratello ti ha già dato la sua risposta
742
01:09:33,760 --> 01:09:36,620
E qando ha parlato?Perchè non so niente
743
01:09:39,160 --> 01:09:41,160
Ti ho già detto la mia decisione
744
01:09:41,740 --> 01:09:43,560
Ora esci di qui..addio
745
01:09:44,020 --> 01:09:44,560
vai via
746
01:09:46,380 --> 01:09:48,380
parli come una poesia Toprak..
747
01:09:48,940 --> 01:09:53,160
Ma io non ho tempo di ascoltare poesie
748
01:09:55,100 --> 01:09:57,100
Parliamo la mia lingua
749
01:09:59,060 --> 01:10:01,060
Verrai a chiedere la mano di mia figlia
750
01:10:01,660 --> 01:10:03,660
pulirai la sua reputazione..
751
01:10:04,480 --> 01:10:07,080
e la questione finirà
752
01:10:08,340 --> 01:10:10,340
è l'unico modo
753
01:10:12,040 --> 01:10:14,820
fratello..calmati..
754
01:10:16,020 --> 01:10:18,020
Non farò nulla
755
01:10:28,460 --> 01:10:30,460
Vieni qui da me
756
01:10:31,300 --> 01:10:33,300
punti un'arma in testa a mio fratello
757
01:10:34,500 --> 01:10:37,200
e hai pensato di risolvere la questione con la tua pistola?
758
01:10:39,200 --> 01:10:40,080
hai sbagliato..
759
01:10:41,640 --> 01:10:45,920
noi non usiamo nè pistole nè violenza..ma
760
01:10:46,280 --> 01:10:49,960
se ci costringi inizieremo a parlare la tua lingua
761
01:10:52,940 --> 01:10:54,940
sei coraggioso Toprak
762
01:10:55,900 --> 01:10:59,240
Sono nato con le armi,tu hai iniziato ad usarla dopo..me lo merito?
763
01:11:00,720 --> 01:11:02,720
Sto ascoltando..cosa hai da dire?
764
01:11:06,720 --> 01:11:08,720
ora parlerò o come un poeta..
765
01:11:10,900 --> 01:11:15,620
vedi in che situazione hai messo me e tuo fratello?Ne vale la pena?
766
01:11:20,880 --> 01:11:22,520
abbassate le pistole
767
01:11:23,840 --> 01:11:25,480
ti ho avvertito
768
01:11:27,200 --> 01:11:29,200
Ora andiamo via
769
01:11:30,160 --> 01:11:32,680
Non c'e bisogno di offrire il caffè,non abbiamo tempo.
770
01:11:32,680 --> 01:11:35,640
ma berrai un caffè con me..(impegno tradizionale)
771
01:11:52,840 --> 01:11:56,360
Cosa sta facendo quest'uomo?Mi ha costretto a puntargli un'arma
772
01:11:56,880 --> 01:11:59,720
Fratello..come ci sbarazzeremo di questo pazzo?
773
01:12:00,460 --> 01:12:03,480
Non ti preoccupare..ci sbarazzeremo di lui
774
01:12:04,560 --> 01:12:06,020
can che abbaia non morde
775
01:12:06,020 --> 01:12:07,380
hai ragione
776
01:12:08,160 --> 01:12:12,600
ne abbiamo parlato.Ora non pensarci.Questa sera andiamo a chiedere la mano alla ragazza
777
01:12:21,400 --> 01:12:22,920
oggi il tuo amico non è venuto?
778
01:12:24,460 --> 01:12:26,820
il tuo ragazzo..non è venuto?
779
01:12:29,860 --> 01:12:31,860
ti ha lasciato?
780
01:12:32,420 --> 01:12:36,360
Lasciare una ragazza così?chi la lascerebbe? Ciao bella
781
01:12:45,540 --> 01:12:47,540
E' andato..ora sei al sicuro
782
01:12:52,220 --> 01:12:52,720
ok
783
01:12:56,400 --> 01:12:58,400
io.....grazie
784
01:13:00,440 --> 01:13:02,440
niente..devo andare
785
01:16:54,240 --> 01:17:01,020
prendi questo. Cosa hai ordinato?hanno scambiato i cioccolatini per la mia fidanzata con i ifori per l'auto nunziale
786
01:17:01,800 --> 01:17:03,780
Non parlare così tanto Cinar..non parlare!
787
01:17:25,500 --> 01:17:26,620
non ti metti una cravatta?
788
01:17:30,960 --> 01:17:32,960
allora questa camicia non va bene
789
01:17:35,020 --> 01:17:35,840
e quale è adatta?
790
01:17:50,360 --> 01:17:54,100
Nonno dì la verità,sono bella?
791
01:17:56,720 --> 01:18:02,040
tu Sei sempre bella figliola.Quanti vestiti vuoi provare?
792
01:18:02,980 --> 01:18:05,640
non lo so..sono così eccitata..
793
01:18:11,540 --> 01:18:15,620
non trovi che il vestito è un po troppo eccessivo?
794
01:18:17,960 --> 01:18:19,960
Penso che sia un po' eccessivo ma...
795
01:18:22,840 --> 01:18:29,300
cosa?cosa succede? L'ho pensato anch'io..sono brutta vero?
796
01:18:29,300 --> 01:18:32,500
stanno arrivando..cosa dovrei fare?
797
01:18:38,840 --> 01:18:40,840
quando crescerete voi due?
798
01:18:42,320 --> 01:18:45,000
Nonno..digli qualcosa
799
01:18:45,960 --> 01:18:47,960
Non scherzate con la mia bella nipote
800
01:19:02,100 --> 01:19:03,820
questo va bene senza cravatta
801
01:19:10,820 --> 01:19:12,100
Le ragazze sono pronte?
802
01:19:12,100 --> 01:19:13,840
sono pronte stanno arrivando
803
01:19:14,100 --> 01:19:15,920
sbrigatevi,le strade sono bloccate
804
01:19:15,920 --> 01:19:20,780
Non faremo tardi..adiamo subito..come se ci fosse una cosa molto importante da fare
805
01:19:21,260 --> 01:19:22,140
giusto nonna..
806
01:19:22,560 --> 01:19:24,440
chi ne ha bisogno? io no
807
01:19:25,300 --> 01:19:27,680
IO ne ho bisogno nonna..ne ho bisogno
808
01:19:27,680 --> 01:19:28,320
viziato
809
01:19:29,380 --> 01:19:32,980
andiamo..non fermatemi.Stasera mi fidanzo,devo essere pronto
810
01:19:57,640 --> 01:19:59,640
Per me l'amore non significa comandare
811
01:20:03,600 --> 01:20:07,800
fratello basta lasciala. Lo vuoi capire che è innamorata?
812
01:20:08,700 --> 01:20:10,700
Non lo capisce cinar
813
01:20:10,700 --> 01:20:14,700
Perchè per lui amare significa comandare gli altri
814
01:20:19,400 --> 01:20:20,400
ok e allora cos'è?
815
01:20:20,800 --> 01:20:23,400
Protezione..proteggo le persone che amo
816
01:20:27,320 --> 01:20:29,440
Non devi essere possessivo se vuoi proteggere e amare
817
01:20:30,080 --> 01:20:32,080
gli orsi arrivano ad uccidere anche il proprio figlio per amore
818
01:20:34,020 --> 01:20:39,340
a volte le persone care si trasformano in ricci e l'orso non può più abbrcciarle
819
01:21:31,480 --> 01:21:33,480
non voglio vederti fianco a fianco con Yalin Aras
820
01:21:33,480 --> 01:21:38,120
te l'avevo detto ce questa ragazza finiva con quell'uomo cattivo.Lo dicevo ma nessuno mi ascoltava
821
01:21:39,700 --> 01:21:43,720
lo stesso farà questa ragazza con Cinar.Poi non dirmi che non i avevo avvertito
822
01:21:44,540 --> 01:21:45,100
Nonna
823
01:22:07,000 --> 01:22:09,740
Benvenuti!Prego entrate
824
01:22:29,340 --> 01:22:33,820
Guarda..non prendere in giro i miei fiori..o saranno gli ultimi che vedi
825
01:22:34,800 --> 01:22:38,240
comprerai ancora un sacco di fiori me me tesoro
826
01:22:39,220 --> 01:22:40,060
penso di sì
827
01:22:48,620 --> 01:22:51,840
Cosa ti è successo per tutto il giorno?Perchè non rispondi al telefono?
828
01:22:57,300 --> 01:22:58,200
Defne cosa c'è?
829
01:23:20,560 --> 01:23:22,240
come stai Toprak?
830
01:23:22,880 --> 01:23:24,780
molto bene grazie..e voi?
831
01:23:24,780 --> 01:23:26,780
bene grazie.
832
01:23:32,060 --> 01:23:34,060
come stai Pembe?
833
01:23:38,460 --> 01:23:39,340
tutto bene
834
01:23:53,420 --> 01:23:55,420
bene, allora io andrò a fare il caffè
835
01:24:03,080 --> 01:24:05,720
mamma posso andare un po' in giardino a giocare?
836
01:24:05,720 --> 01:24:07,720
certamente tesoro della mamma
837
01:24:08,040 --> 01:24:08,840
fai attenzione
838
01:24:23,840 --> 01:24:26,540
Come mai non sei venuta al lavoro oggi?anche il tuo telefono ea morto
839
01:24:27,580 --> 01:24:30,880
ho avuto un gran mal di testa.Ho manato un messaggio a Yalin e mi sono addormentata
840
01:24:31,140 --> 01:24:34,620
non posso essere arrabiata con te cara,adesso stai bene?
841
01:24:34,880 --> 01:24:36,040
sto bene sto bene
842
01:24:36,600 --> 01:24:38,860
veloce,prepariamo il caffè cosi poi chiederemo la tua mano
843
01:24:42,280 --> 01:24:44,280
adesso dobbiamo aggiugere il sale nel caffè di Cinar vero?
844
01:24:46,120 --> 01:24:47,660
se non lo metti sarà un peccato
845
01:25:50,460 --> 01:25:52,460
poteva anche mettercene un po' meno..
846
01:26:03,620 --> 01:26:04,520
scusate
847
01:26:06,280 --> 01:26:10,680
signori,visto che abbiamo giò preso il caffè,se lo permettete ,parliamo della ragione della nostra visita.
848
01:26:12,700 --> 01:26:14,700
ti ascolto Toprak
849
01:26:15,540 --> 01:26:21,240
Caro signor Sureyya,Cinar e Yeshim si amano e hanno gia preso la loro decisione
850
01:26:26,100 --> 01:26:28,100
sì hanno preso la loro decisione..
851
01:26:33,900 --> 01:26:39,460
va bene ma vorremmo conoscere anche la tua opinionesu questa relazione
852
01:26:44,680 --> 01:26:46,200
facciamola breve..
853
01:26:47,160 --> 01:26:52,520
Con Dio come testimone,siamo venuti a chedere tua nipote Yeshim in sposa per nostro fratello Cinar
854
01:27:07,500 --> 01:27:08,640
Non so cosa dire
855
01:27:11,380 --> 01:27:13,380
chiediamolo a lei..
856
01:27:15,160 --> 01:27:16,240
Cosa ne dici,Yeshim?
857
01:27:22,120 --> 01:27:24,120
sono d'accordo con la decisione di mio nonno
858
01:27:27,480 --> 01:27:29,740
dillo che mi ami piccola,non lo sai?
859
01:27:30,340 --> 01:27:32,580
non lo so..mio nonno lo sa meglio..
860
01:27:36,920 --> 01:27:38,920
allora se dipendesse da me...
861
01:27:45,340 --> 01:27:48,380
Non c'è candidato migliore di Cinar. Avete la mia benedizione!
862
01:27:48,700 --> 01:27:52,080
Questo è il mio amato nonno! felicità e prosperità!
863
01:29:10,420 --> 01:29:12,980
Guardami nonna!Guarda come siamo felici!
864
01:30:26,800 --> 01:30:27,540
La gonna non va bene
865
01:30:29,140 --> 01:30:29,640
Perchè no?
866
01:30:30,260 --> 01:30:31,800
Non andrai al club a ballare?
867
01:30:32,200 --> 01:30:33,520
penso di sì
868
01:30:34,460 --> 01:30:36,460
indossa qualcosa di più sexy e sciogli i capelli
869
01:30:39,820 --> 01:30:40,420
Qualcos'altro?
870
01:30:41,860 --> 01:30:44,220
Manda un messaggio a Deniz..forse si è dimenticato..
871
01:31:01,220 --> 01:31:09,420
Yeshim, complimenti..ll fidanzamento è riuscito e adesso sei impegnata. Non ti offendi se ora esco con i miei amici? mi stanno aspettando
872
01:31:11,100 --> 01:31:16,960
va bene ma..Deniz per favore,non iniziare di nuovo a fare il principe della notte
873
01:31:17,920 --> 01:31:23,820
Non ti preoccupare principessa,divertitevi..buons serata ragazze
874
01:31:53,580 --> 01:31:55,580
Per quanto tempo scapperai?
875
01:31:57,400 --> 01:32:03,900
non sei stanco? pensi che fuggendo dimenticherai tutto?
876
01:32:04,720 --> 01:32:05,800
dimenticare cosa?
877
01:32:07,640 --> 01:32:09,640
il momento in cui la tua vita è andata in pezzi
878
01:32:11,900 --> 01:32:13,000
ci sto provando..
879
01:32:14,280 --> 01:32:15,780
che succede se ti perdi mentre lo fai?
880
01:32:18,060 --> 01:32:19,400
Potrebbe succedere
881
01:32:28,520 --> 01:32:29,920
c'è un'altra possibilità
882
01:32:30,180 --> 01:32:30,840
qual'è?
883
01:32:33,780 --> 01:32:36,640
forse qualcuno proverà a trovarti
884
01:32:59,380 --> 01:33:00,600
sempre che tu voglia farti trovare..
885
01:33:33,720 --> 01:33:35,380
grazie mille tesoro
886
01:33:43,480 --> 01:33:44,760
la prendo io
887
01:33:52,240 --> 01:33:53,820
proviamo dottore
888
01:34:12,700 --> 01:34:14,080
-Esci -No
889
01:34:14,340 --> 01:34:15,240
Defne ho detto fuori
890
01:34:15,420 --> 01:34:15,920
no
891
01:34:27,240 --> 01:34:27,820
Dimmelo ora
892
01:34:29,500 --> 01:34:30,340
non c'è niente da dire
893
01:34:31,740 --> 01:34:36,160
cosa c'è Defne? Non capisco come un uomo possa capire se la sua fidanzata non dice nulla
894
01:34:37,560 --> 01:34:42,160
No..questa donna non capisce cosa avrebbe dovuto fare prima che il suo ragazzo glielo dicesse
895
01:34:42,720 --> 01:34:43,800
Cosa non capisci?
896
01:34:47,280 --> 01:34:48,400
che questo amore è finito
897
01:34:53,240 --> 01:34:54,300
ascolta.. non è così
898
01:34:55,040 --> 01:34:58,900
ah non è così..ieri ti ho sentito mentre parlavi con yesim..che questo amore sarebbe finito
899
01:34:59,820 --> 01:35:04,980
tutto finisce..il mio amore per te e il tuo per me
900
01:35:06,800 --> 01:35:09,340
Al mare mi hai detto che l'amore non è una questione di scelta
901
01:35:09,780 --> 01:35:11,060
cosa pensi che sia l'amore?
902
01:35:11,380 --> 01:35:16,660
Hai paura perchè non puoi scegliere se prima o dopo questo amore finirè o no? Pensi che sia così facile vero?
903
01:35:18,420 --> 01:35:20,420
Che cos'è l'amore per te?
904
01:35:20,420 --> 01:35:25,800
Proprio così questo è l'amore. Lo vivi e poi un giorno finisce
905
01:35:26,980 --> 01:35:32,740
Questa è la vita..tutto ha una fine capisci? Un giorno finirà tienilo a mente
906
01:35:34,600 --> 01:35:35,520
Davvero?
907
01:35:37,540 --> 01:35:38,740
Allora non abbiamo bisogno di questo
908
01:35:38,740 --> 01:35:40,180
Finiamo questo..ora
909
01:35:42,560 --> 01:35:44,560
Non dire cose di cui poi ti pentirai
910
01:35:44,560 --> 01:35:46,560
sono già pentita Yalin
911
01:35:46,940 --> 01:35:50,140
sono pentita di aver creduto e essermi innamorata di un uomo così meraviglioso
912
01:35:50,860 --> 01:35:54,080
Mi dispiace che tu mi abbia fatto credere che era vero amore , ma questo è un amore che non durerà
913
01:35:54,560 --> 01:35:56,560
Defne basta. non esagerare Non farmi arrabbiare
914
01:35:57,880 --> 01:36:01,800
ti dirò di più..non vivrò nei sogni..
915
01:36:03,380 --> 01:36:05,380
Hai detto che deve finire..finiamola ora
916
01:36:08,380 --> 01:36:09,860
Va bene allora..
917
01:36:11,240 --> 01:36:15,920
Visto che hai un problema di fiducia..penso che dovremmo finirla ora
918
01:36:19,420 --> 01:36:20,180
sì deve finire
919
01:36:22,140 --> 01:36:24,140
E' vero..deve finire
920
01:36:25,320 --> 01:36:26,840
Certo dovrebbe finire
921
01:36:28,480 --> 01:36:29,060
è finita..
922
01:36:30,340 --> 01:36:31,500
in effetti..è finita
923
01:36:57,240 --> 01:37:09,780
VIETATO PRELEVARE I SOTTOTITOLI ! E' FURTO DI PROPRIETA' INTELLETTUALE!
924
01:37:11,460 --> 01:37:14,020
Nonna che cosa ti infastidisce?
925
01:37:14,400 --> 01:37:20,520
ci sono già abbastanza pazzi in casa,ora ci si è aggiunta anche la ragazza.Ora c'è anche quell'uomo..mi sta infastidendo
926
01:37:45,440 --> 01:37:50,460
Cinar! sono scappata di casa per stare con te!!76873
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.