Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Downloaded from
YTS.MX
2
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Official YIFY movies site:
YTS.MX
3
00:00:42,955 --> 00:00:49,092
[♪]
4
00:00:53,575 --> 00:00:56,230
[♪]
5
00:00:56,230 --> 00:00:57,840
[phone ringing]
6
00:01:00,103 --> 00:01:01,713
[phone ringing]
7
00:01:01,713 --> 00:01:03,106
[woman] Hi, Mom. I'm all packed.
8
00:01:03,106 --> 00:01:04,629
[Mom] Change of plans!
9
00:01:04,629 --> 00:01:07,502
Dr. Wong squeezed you
into his research team.
10
00:01:07,502 --> 00:01:09,025
You'll start Monday.
11
00:01:09,025 --> 00:01:11,114
Wait. What?
12
00:01:11,114 --> 00:01:15,379
His work is very good,
very groundbreaking.
13
00:01:15,379 --> 00:01:18,556
[woman] But I don't need a job
before I start my residency.
14
00:01:18,556 --> 00:01:21,211
[Mom] There still be
an advantage.
15
00:01:21,211 --> 00:01:23,083
Get a flight to Toronto.
16
00:01:23,083 --> 00:01:27,043
[woman] So you don't want me
to come to Taipei?
17
00:01:28,349 --> 00:01:31,003
[Mom] This is for your future.
18
00:01:31,003 --> 00:01:33,093
What do you think
is more important?
19
00:02:29,758 --> 00:02:31,107
Rachel?
20
00:02:31,107 --> 00:02:34,110
Hi. It's Waverly, your niece.
21
00:02:35,981 --> 00:02:38,332
Um, I'm good.
22
00:02:39,855 --> 00:02:42,945
Uh, I'm here...
23
00:02:45,513 --> 00:02:46,775
...in Holden.
24
00:02:52,476 --> 00:02:54,478
Waverly!
25
00:02:54,478 --> 00:02:56,524
Hi, Auntie.
26
00:02:56,524 --> 00:02:58,178
Oh, my goodness!
27
00:02:59,875 --> 00:03:03,270
Oh, my gosh. Look at you.
28
00:03:03,270 --> 00:03:05,141
I haven't seen you in...
29
00:03:06,621 --> 00:03:08,188
What are you doing here?
30
00:03:09,319 --> 00:03:11,191
I... I don't know.
31
00:03:13,149 --> 00:03:14,368
Oh...
32
00:03:16,021 --> 00:03:17,806
Come in. Come on in.
33
00:03:20,417 --> 00:03:21,897
Let me help. Okay.
34
00:03:23,159 --> 00:03:25,074
When's the last time
you saw your parents?
35
00:03:27,642 --> 00:03:30,427
Not since Grandma passed away.
36
00:03:32,124 --> 00:03:33,996
That was four years ago.
37
00:03:36,433 --> 00:03:38,653
Your mom can be tough.
38
00:03:38,653 --> 00:03:40,220
Believe me, I know.
39
00:03:43,484 --> 00:03:45,747
- Maybe you should--
- I'm sorry.
40
00:03:47,401 --> 00:03:48,880
I should be in Toronto.
41
00:03:48,880 --> 00:03:50,230
No. I was--
42
00:03:50,230 --> 00:03:51,970
I just barged in on you.
43
00:03:51,970 --> 00:03:53,363
I can get a hotel--
44
00:03:53,363 --> 00:03:57,541
Hey. No. I would have done
the same thing.
45
00:03:57,541 --> 00:04:00,805
And don't be crazy.
You're not getting a hotel.
46
00:04:00,805 --> 00:04:02,894
Look, I have to get to work.
47
00:04:02,894 --> 00:04:04,679
Oh, of course, I'm sorry.
48
00:04:04,679 --> 00:04:06,942
Oh, stop apologizing.
49
00:04:09,771 --> 00:04:14,689
Why don't we get you settled
in my guest room?
50
00:04:14,689 --> 00:04:18,170
It's the second door
on the left...
51
00:04:18,170 --> 00:04:19,824
and look.
52
00:04:22,784 --> 00:04:24,046
Here's a key.
53
00:04:26,614 --> 00:04:28,398
Okay! Well...
54
00:04:28,398 --> 00:04:29,878
I'll catch you later.
55
00:04:32,228 --> 00:04:34,143
Okay. Bye!
56
00:04:55,425 --> 00:04:59,516
[♪]
57
00:05:22,713 --> 00:05:26,587
[♪]
58
00:05:36,727 --> 00:05:38,729
[chickens clucking]
59
00:05:53,657 --> 00:05:56,921
♪ Pickles, pickles
Who wants pickles? ♪
60
00:05:56,921 --> 00:05:59,968
♪ It's good and yummy
It's in your tummy ♪
61
00:05:59,968 --> 00:06:02,362
♪ When you eat it
your tummy's so happy ♪
62
00:06:02,362 --> 00:06:04,581
♪ Yeah, yeah
Peace ♪
63
00:06:04,581 --> 00:06:07,062
♪ Have some pickles
Yeah ♪
64
00:06:19,640 --> 00:06:20,945
Waverly!
65
00:06:21,859 --> 00:06:22,817
Waverly!
66
00:06:27,038 --> 00:06:29,476
- Summer showers.
- It just started pouring.
67
00:06:30,564 --> 00:06:33,001
Oh, wow!
Are there manatees here?
68
00:06:34,089 --> 00:06:36,134
No. No, no.
69
00:06:36,134 --> 00:06:38,746
But it's my favourite animal.
70
00:06:38,746 --> 00:06:40,487
They hang out in marinas
71
00:06:40,487 --> 00:06:42,314
because they like to swim
under the boats
72
00:06:42,314 --> 00:06:43,794
that expel fresh water.
73
00:06:43,794 --> 00:06:46,754
I wanted to paint it doing that
under a beer tap,
74
00:06:46,754 --> 00:06:48,799
but they told me not to.
75
00:06:50,366 --> 00:06:52,281
I can't believe
this is your job.
76
00:06:54,718 --> 00:06:55,632
Yeah.
77
00:06:57,112 --> 00:06:58,374
You hungry?
78
00:06:59,375 --> 00:07:00,724
Yeah.
79
00:07:00,724 --> 00:07:03,248
Oh, yes. No, come on.
You have to eat here.
80
00:07:03,248 --> 00:07:05,381
It's busy inside,
but tell Lena I sent you.
81
00:07:05,381 --> 00:07:06,426
Okay.
82
00:07:08,471 --> 00:07:09,516
Oh, um...
83
00:07:11,213 --> 00:07:15,347
I don't know how often
you talk to my mom,
84
00:07:15,347 --> 00:07:17,611
but I haven't told my parents
that I'm here.
85
00:07:17,611 --> 00:07:19,439
- I'm going to tell them--
- Hey.
86
00:07:20,701 --> 00:07:22,224
You fight your own battles.
87
00:07:24,313 --> 00:07:26,402
Anyway...
88
00:07:26,402 --> 00:07:30,450
your mom and I
don't talk much, so...
89
00:07:33,104 --> 00:07:34,845
Enjoy your food.
90
00:07:34,845 --> 00:07:36,151
Mm-hmm.
91
00:07:41,286 --> 00:07:43,201
Table? Take out?
What can I get for you?
92
00:07:43,201 --> 00:07:45,856
Oh, I'm Rachel's niece.
93
00:07:45,856 --> 00:07:47,989
Waverly! Let me grab you
a seat, okay?
94
00:07:50,948 --> 00:07:52,384
Jess?
95
00:07:52,384 --> 00:07:55,257
Can you give this to Waverly?
96
00:07:55,257 --> 00:07:56,780
- Mm-hmm.
- Table nine.
97
00:07:59,391 --> 00:08:00,654
- Thanks.
- Sorry.
98
00:08:29,160 --> 00:08:31,249
So your first time here,
99
00:08:31,249 --> 00:08:34,383
I am serving you
the jerk chicken.
100
00:08:34,383 --> 00:08:36,559
You eat meat, right?
101
00:08:36,559 --> 00:08:38,126
- Yeah. Yeah.
- Okay.
102
00:08:39,649 --> 00:08:40,781
How did you--?
103
00:08:40,781 --> 00:08:42,304
Don't worry about it.
104
00:08:42,304 --> 00:08:43,914
They're still waiting.
105
00:08:45,220 --> 00:08:46,917
If you're busy, you don't--
106
00:08:46,917 --> 00:08:49,398
No, no, no.
Rachel told me you were coming.
107
00:08:49,398 --> 00:08:50,921
Can I grab you something
other than water?
108
00:08:52,532 --> 00:08:55,273
- Do you have JPL?
- Ooh, that's my girl.
109
00:08:55,273 --> 00:08:58,233
- Jesse! Grab me a JPL?
- Yeah.
110
00:09:00,670 --> 00:09:04,282
This is
my evil twin brother, Jesse.
111
00:09:04,282 --> 00:09:06,894
Evil? Pleasure.
Nice to meet you.
112
00:09:06,894 --> 00:09:09,461
- Hi.
- He just got in this morning.
113
00:09:09,461 --> 00:09:11,028
You must have been
on the same flight.
114
00:09:11,028 --> 00:09:12,595
- Oh.
- I'm here for the summer,
115
00:09:12,595 --> 00:09:15,816
so if you need someone
to show you around,
116
00:09:15,816 --> 00:09:16,817
give you a tour,
117
00:09:16,817 --> 00:09:18,470
I'm your guy.
118
00:09:18,470 --> 00:09:21,561
I'll keep that in mind.
119
00:09:21,561 --> 00:09:24,302
Yeah. Yeah, keep that in mind.
120
00:09:27,262 --> 00:09:28,176
There you go.
121
00:09:30,221 --> 00:09:32,223
You should come on down
to the dock
122
00:09:32,223 --> 00:09:33,442
for the barbecue later on.
123
00:09:33,442 --> 00:09:35,575
Locals only.
124
00:09:35,575 --> 00:09:36,837
[phone ringing]
125
00:09:36,837 --> 00:09:38,839
Your jerk chicken
will be out in one minute.
126
00:10:07,737 --> 00:10:09,696
Hey! You made it!
127
00:10:10,827 --> 00:10:13,264
This is my wife, Van.
128
00:10:13,264 --> 00:10:14,570
- Hello.
- Hi.
129
00:10:18,269 --> 00:10:19,836
Uh, I brought wine.
130
00:10:19,836 --> 00:10:22,360
Oh. I need a refill.
131
00:10:22,360 --> 00:10:24,101
Mm-hmm. Mm.
132
00:10:24,101 --> 00:10:27,670
Okay. He needs to wash away
the city life he lives.
133
00:10:27,670 --> 00:10:29,803
- Toronto is amazing. Don't hate.
- Toronto?
134
00:10:31,674 --> 00:10:33,110
That's where...
135
00:10:33,110 --> 00:10:35,678
That's where I'm starting work
in a couple of months.
136
00:10:35,678 --> 00:10:37,114
- Really?
- Mm-hmm.
137
00:10:37,114 --> 00:10:39,073
Hey, Blakey! You made it.
138
00:10:39,073 --> 00:10:40,422
Hi!
139
00:10:40,422 --> 00:10:43,033
- You look so beautiful.
- Oh, thank you.
140
00:10:43,033 --> 00:10:45,340
- Compliment me?
- Yeah, you look beautiful, too.
141
00:10:45,340 --> 00:10:46,776
Thank you.
142
00:10:46,776 --> 00:10:49,736
- Hi, Blake. Good to see you.
- Good to see you.
143
00:10:49,736 --> 00:10:50,998
Hi.
144
00:10:50,998 --> 00:10:52,782
You're Rachel's neighbour.
145
00:10:52,782 --> 00:10:54,523
Uh, yeah.
146
00:10:54,523 --> 00:10:58,005
I saw you through my window
earlier, in your backyard.
147
00:10:59,093 --> 00:11:02,096
Um... I like your chickens.
148
00:11:02,096 --> 00:11:04,968
Thanks. Yeah, they're the best.
149
00:11:04,968 --> 00:11:07,449
Um, I'm Blake.
150
00:11:07,449 --> 00:11:09,843
Waverly. Rachel's niece.
151
00:11:09,843 --> 00:11:11,279
Nice to meet you.
152
00:11:11,279 --> 00:11:12,672
Nice to meet you!
153
00:11:15,979 --> 00:11:19,243
Mm. Waverly,
this wine is beautiful.
154
00:11:19,243 --> 00:11:20,636
- What is it?
- Thank you.
155
00:11:20,636 --> 00:11:23,030
It's a pinot
from the south of France.
156
00:11:23,030 --> 00:11:24,640
My favourite.
It's my go-to.
157
00:11:24,640 --> 00:11:26,773
- Do you want to try some?
- I'm good.
158
00:11:26,773 --> 00:11:30,907
I got my go-to from
the south of my backpack, so.
159
00:11:30,907 --> 00:11:31,865
Well done.
160
00:11:31,865 --> 00:11:33,736
- Cheers.
- Cheers.
161
00:11:43,833 --> 00:11:47,097
[♪]
162
00:11:52,233 --> 00:11:54,061
Where should we go after this?
163
00:11:57,499 --> 00:12:00,110
We talked about
the drinking and smoking.
164
00:12:00,110 --> 00:12:01,416
Time to go.
165
00:12:03,635 --> 00:12:06,029
Hey. Hey, screw you.
166
00:12:06,029 --> 00:12:07,770
I'm staying here.
167
00:12:07,770 --> 00:12:09,859
- Yeah, screw you.
- Ethan, go home.
168
00:12:09,859 --> 00:12:10,991
Maybe you can try
just leaving her alone.
169
00:12:10,991 --> 00:12:12,079
I swear to God.
170
00:12:12,079 --> 00:12:13,733
- She's tired of your shit.
- Ethan.
171
00:12:13,733 --> 00:12:14,908
Back off.
172
00:12:14,908 --> 00:12:16,953
- Careful.
- I don't need you to do this.
173
00:12:16,953 --> 00:12:17,911
[shrieks]
174
00:12:19,869 --> 00:12:21,175
Nice job, dick.
175
00:12:22,567 --> 00:12:23,699
Shit.
176
00:12:30,140 --> 00:12:31,402
[coughing]
177
00:12:33,709 --> 00:12:34,928
You're okay.
178
00:12:39,280 --> 00:12:41,108
Easy. Easy.
179
00:12:42,196 --> 00:12:43,458
Okay.
180
00:12:44,807 --> 00:12:46,287
Are you okay?
181
00:12:46,287 --> 00:12:48,811
I'm okay.
Are you okay?
182
00:12:48,811 --> 00:12:50,030
Me?
183
00:12:51,118 --> 00:12:52,728
I'm okay.
184
00:12:52,728 --> 00:12:54,730
All right, let's try
and stand up, okay?
185
00:12:54,730 --> 00:12:56,471
- Nice and slow.
- Hey, is she okay?
186
00:12:58,386 --> 00:12:59,648
I think so.
187
00:13:00,910 --> 00:13:02,825
Take my sweater.
188
00:13:02,825 --> 00:13:04,392
We'll take you home, okay?
189
00:13:07,308 --> 00:13:08,875
Home. Now.
190
00:13:10,920 --> 00:13:12,139
We'll see you.
191
00:13:35,945 --> 00:13:40,123
[♪]
192
00:13:52,179 --> 00:13:55,095
[Mother] Waverly, I call you
many, many times.
193
00:13:55,095 --> 00:13:56,705
Are you in Toronto?
194
00:13:56,705 --> 00:13:58,446
Why you not answering?
195
00:14:05,975 --> 00:14:07,368
[rooster crowing]
196
00:14:24,689 --> 00:14:25,995
[line ringing]
197
00:14:29,564 --> 00:14:32,088
- [speaks Mandarin]
- Hi, Mom.
198
00:14:32,088 --> 00:14:34,874
Finally.
I've been calling and calling.
199
00:14:34,874 --> 00:14:36,919
Right. I'm sorry.
200
00:14:36,919 --> 00:14:39,269
You never ignore me like this.
201
00:14:39,269 --> 00:14:42,794
I lost my phone
and I just got it back.
202
00:14:42,794 --> 00:14:44,971
You mean, you haven't left yet?
203
00:14:46,059 --> 00:14:49,192
Yeah. I'm still in Chicago.
204
00:14:49,192 --> 00:14:50,498
- [speaks Mandarin]
- Mm-hmm.
205
00:14:51,499 --> 00:14:53,544
But I'll be there tomorrow.
206
00:14:53,544 --> 00:14:55,677
- [speaks Mandarin]
- Thank you for getting me in.
207
00:14:56,678 --> 00:14:58,071
Okay.
208
00:14:58,071 --> 00:14:59,507
- Bye.
- Bye.
209
00:15:36,631 --> 00:15:38,938
- Morning.
- Hi.
210
00:15:43,072 --> 00:15:44,595
You're up early.
211
00:15:44,595 --> 00:15:45,945
Yeah, I've got to get to work.
212
00:15:45,945 --> 00:15:47,337
I'm a lifeguard.
213
00:15:47,337 --> 00:15:51,167
I guard the lives at the beach.
214
00:15:51,167 --> 00:15:54,214
So, I was dealing with
a pro yesterday, then.
215
00:15:54,214 --> 00:15:55,650
Oh, yeah. Yeah.
216
00:15:57,130 --> 00:15:59,306
How are you feeling by the way?
217
00:15:59,306 --> 00:16:01,656
- I'm fine.
- Good.
218
00:16:07,531 --> 00:16:08,837
So you can't swim, huh?
219
00:16:10,056 --> 00:16:12,580
Yeah. I kind of missed
that boat as a kid.
220
00:16:13,624 --> 00:16:15,409
I could teach you,
221
00:16:15,409 --> 00:16:16,671
I mean, if you want.
222
00:16:18,325 --> 00:16:19,891
That's so nice.
223
00:16:19,891 --> 00:16:22,155
Well, I'm a tough teacher,
224
00:16:22,155 --> 00:16:24,853
so you'd have to take it
pretty seriously.
225
00:16:26,724 --> 00:16:28,335
Unfortunately, I'm...
226
00:16:31,077 --> 00:16:32,295
...leaving...
227
00:16:32,295 --> 00:16:33,340
tomorrow.
228
00:16:33,340 --> 00:16:35,907
Oh. I thought you just got here.
229
00:16:35,907 --> 00:16:38,127
Uh, I did.
230
00:16:38,127 --> 00:16:39,999
It's complicated.
231
00:16:44,003 --> 00:16:45,395
Okay.
232
00:16:45,395 --> 00:16:47,702
Hey. Um...
233
00:16:47,702 --> 00:16:49,530
thanks for saving my life.
234
00:16:51,184 --> 00:16:52,446
You're welcome.
235
00:16:56,450 --> 00:16:58,104
[car engine starts]
236
00:17:05,676 --> 00:17:09,637
[♪]
237
00:17:24,217 --> 00:17:25,827
I'm in the ocean, baby.
238
00:17:31,050 --> 00:17:35,228
[♪]
239
00:17:43,888 --> 00:17:45,629
Oh! Good one!
240
00:17:57,424 --> 00:18:01,515
[♪]
241
00:18:30,631 --> 00:18:31,893
[Blake] Waverly?
242
00:18:35,418 --> 00:18:36,724
Waverly?
243
00:18:39,814 --> 00:18:42,556
You're going to get
a wicked sunburn out here.
244
00:18:45,385 --> 00:18:46,647
You hungry?
245
00:18:48,997 --> 00:18:50,216
So, yesterday,
246
00:18:50,216 --> 00:18:53,175
what were you doing fighting
those teenagers?
247
00:18:53,175 --> 00:18:54,176
Oh.
248
00:18:56,352 --> 00:19:00,095
Yeah, that was
my sister and her...
249
00:19:02,097 --> 00:19:03,925
...I don't know. Boyfriend?
250
00:19:05,187 --> 00:19:07,058
Her I-don't-know-boyfriend?
251
00:19:07,058 --> 00:19:10,105
Well, like,
252
00:19:10,105 --> 00:19:11,498
kids her age,
253
00:19:11,498 --> 00:19:12,455
I don't really think
they date anymore, you know.
254
00:19:12,455 --> 00:19:14,718
They just hang out or whatever.
255
00:19:14,718 --> 00:19:15,850
Oh!
256
00:19:15,850 --> 00:19:18,069
- You're a traditionalist.
- No.
257
00:19:18,069 --> 00:19:20,637
- You're 800 years old.
- Yes, I'm 1000 years old.
258
00:19:20,637 --> 00:19:22,161
I'm the oldest guy in Holden.
259
00:19:25,381 --> 00:19:26,948
What about your parents?
260
00:19:26,948 --> 00:19:28,602
What do they think about
261
00:19:28,602 --> 00:19:31,126
your sister's
I-don't-know-boyfriend?
262
00:19:31,126 --> 00:19:33,259
It's actually
just the two of us.
263
00:19:34,738 --> 00:19:36,000
Oh.
264
00:19:36,000 --> 00:19:38,438
It was a boating accident,
265
00:19:38,438 --> 00:19:40,135
where they first met
in California.
266
00:19:41,702 --> 00:19:43,269
Isabel was seven, so...
267
00:19:44,618 --> 00:19:48,099
I've just kind of been
her guardian ever since.
268
00:19:48,099 --> 00:19:49,492
I'm sorry.
269
00:19:49,492 --> 00:19:53,148
Oh, God,
it was 10 years ago now.
270
00:19:56,020 --> 00:19:58,197
Tell me...
tell me about your parents.
271
00:19:59,546 --> 00:20:00,634
Oh. Um...
272
00:20:02,113 --> 00:20:03,724
I haven't seen them
in four years.
273
00:20:04,855 --> 00:20:07,684
Nothing bad happened.
274
00:20:07,684 --> 00:20:09,817
They're just...
275
00:20:09,817 --> 00:20:12,472
they're not like
other people's parents.
276
00:20:12,472 --> 00:20:13,734
What do you mean?
277
00:20:15,866 --> 00:20:18,434
We immigrated to Chicago
when I was three
278
00:20:18,434 --> 00:20:22,395
and I've been on my own
my whole life, basically.
279
00:20:22,395 --> 00:20:26,268
They moved back to Taipei
when I started boarding school,
280
00:20:26,268 --> 00:20:28,227
and...
281
00:20:28,227 --> 00:20:31,534
Yeah, they make sure
I have everything that I need,
282
00:20:31,534 --> 00:20:33,623
but we don't talk.
283
00:20:33,623 --> 00:20:37,453
Like, they don't really know me.
284
00:20:37,453 --> 00:20:39,499
I guess
I don't know them either.
285
00:20:43,807 --> 00:20:45,331
It's pretty sad, huh?
286
00:20:46,419 --> 00:20:48,247
Well, it's not a competition.
287
00:20:54,949 --> 00:20:57,778
You said you were leaving,
but it was complicated.
288
00:20:57,778 --> 00:20:59,127
What do you mean?
289
00:21:03,044 --> 00:21:04,959
I was supposed to spend
the summer in Taipei
290
00:21:04,959 --> 00:21:06,700
with my parents,
291
00:21:06,700 --> 00:21:09,355
but I kind of flew here
on a whim,
292
00:21:09,355 --> 00:21:12,619
when they got me into
this research gig in Toronto.
293
00:21:12,619 --> 00:21:14,360
What kind of research gig?
294
00:21:14,360 --> 00:21:17,711
Just at this hospital,
where I'm starting my residency.
295
00:21:17,711 --> 00:21:20,366
Excuse me?
You're going to be a doctor?
296
00:21:22,193 --> 00:21:25,632
- A family doctor, yeah.
- A doctor!
297
00:21:25,632 --> 00:21:28,635
Yeah. I mean, I think so.
298
00:21:30,941 --> 00:21:32,900
It's what my parents
always wanted for me,
299
00:21:32,900 --> 00:21:34,989
and I've always
loved the idea,
300
00:21:34,989 --> 00:21:38,340
so I never considered
anything else.
301
00:21:38,340 --> 00:21:40,864
Why question
something that works, right?
302
00:21:40,864 --> 00:21:42,170
Right.
303
00:21:43,432 --> 00:21:46,783
Well, I'm sorry
they cancelled your plans.
304
00:21:46,783 --> 00:21:48,089
Thanks.
305
00:21:51,179 --> 00:21:53,181
- These are amazing.
- Uh-huh.
306
00:21:54,313 --> 00:21:55,531
They're so good.
307
00:22:14,333 --> 00:22:15,595
So...
308
00:22:17,118 --> 00:22:19,512
...purely out of curiosity...
309
00:22:22,079 --> 00:22:23,298
...what would it look like
310
00:22:23,298 --> 00:22:26,867
if I were to take
swimming lessons from you?
311
00:22:26,867 --> 00:22:29,652
You'd come in every morning
for an hour before I start work.
312
00:22:29,652 --> 00:22:31,437
You'd be swimming in no time.
313
00:22:32,829 --> 00:22:34,091
That's impossible.
314
00:22:34,091 --> 00:22:35,789
I'd be your worst student.
315
00:22:35,789 --> 00:22:37,094
Why?
316
00:22:37,094 --> 00:22:38,357
Because.
317
00:22:41,534 --> 00:22:43,884
I'm just no good in the water.
318
00:22:45,494 --> 00:22:46,626
You'd be fine.
319
00:22:52,545 --> 00:22:54,373
Can I meet your chickens?
320
00:23:09,866 --> 00:23:11,738
[Blake]
Nice and tight to your body.
321
00:23:11,738 --> 00:23:13,653
- Feels safe.
- Okay.
322
00:23:17,831 --> 00:23:20,094
Say hello? Say hello?
323
00:23:21,312 --> 00:23:23,097
- She's not great with people.
- No.
324
00:23:24,533 --> 00:23:26,405
- That one's so cute.
- Yeah.
325
00:23:34,630 --> 00:23:36,850
Oh. Um, I have your key.
326
00:23:42,943 --> 00:23:44,205
Thanks.
327
00:23:47,513 --> 00:23:49,602
It's been nice having you here.
328
00:23:49,602 --> 00:23:52,518
Yeah. I'm so glad
we reconnected,
329
00:23:52,518 --> 00:23:54,911
and thank you again.
330
00:23:54,911 --> 00:23:58,654
I came in such a crazy way,
331
00:23:58,654 --> 00:24:02,397
and, anyway, I appreciate
you putting up with me.
332
00:24:04,225 --> 00:24:05,705
Putting up?
333
00:24:06,923 --> 00:24:10,449
Yeah. I'm not normally
very impulsive,
334
00:24:10,449 --> 00:24:14,453
so it will be good to, you know,
just get back on track
335
00:24:14,453 --> 00:24:16,977
and not screw anything else up.
336
00:24:19,936 --> 00:24:21,242
And this, uh...
337
00:24:24,506 --> 00:24:25,507
...this job.
338
00:24:25,507 --> 00:24:27,727
You've really got to do it?
339
00:24:29,555 --> 00:24:32,558
Mom and Dad
pulled some strings, so...
340
00:24:32,558 --> 00:24:35,299
Yeah, but, like,
do you want to do it?
341
00:24:35,299 --> 00:24:36,823
I mean...
342
00:24:38,172 --> 00:24:40,914
...I'm not going to take up
your guest room
343
00:24:40,914 --> 00:24:43,090
and mooch off you
the whole summer--
344
00:24:43,090 --> 00:24:45,135
Waverly.
345
00:24:45,135 --> 00:24:47,747
If you want to go to Toronto
for this research thing,
346
00:24:47,747 --> 00:24:49,879
then do that...
347
00:24:49,879 --> 00:24:53,579
but I love that you're here,
348
00:24:53,579 --> 00:24:57,626
so if you're going to leave,
don't put that on me.
349
00:25:00,324 --> 00:25:01,587
Sorry.
350
00:25:05,808 --> 00:25:08,028
I think I need
to just keep packing.
351
00:25:09,508 --> 00:25:10,770
Okay.
352
00:25:29,179 --> 00:25:33,096
[♪]
353
00:25:47,676 --> 00:25:49,460
[Waverly]
Ready for your worst student?
354
00:25:52,638 --> 00:25:54,117
Definitely.
355
00:26:06,739 --> 00:26:10,090
I just need to change first.
356
00:26:10,090 --> 00:26:11,526
Yeah. Those doors.
357
00:26:12,701 --> 00:26:13,920
- Those ones?
- Yeah.
358
00:26:15,661 --> 00:26:16,923
Okay.
359
00:26:38,466 --> 00:26:39,859
Okay! Hop in.
360
00:27:07,800 --> 00:27:09,062
Oh, shit!
361
00:27:16,635 --> 00:27:18,680
Okay. You're okay.
362
00:27:18,680 --> 00:27:20,421
You're okay. Okay.
363
00:27:22,945 --> 00:27:24,164
You're all right.
364
00:27:25,687 --> 00:27:27,994
- What were you doing?
- You told me to get in.
365
00:27:29,169 --> 00:27:31,171
Not the deep end!
366
00:27:31,171 --> 00:27:32,694
This was dumb. I--
367
00:27:32,694 --> 00:27:35,088
Okay, okay. Wait. Wait.
368
00:27:35,088 --> 00:27:37,133
It's my fault, okay?
369
00:27:37,133 --> 00:27:38,787
Just...
370
00:27:38,787 --> 00:27:40,746
take a deep breath, okay?
371
00:27:43,487 --> 00:27:44,663
Breathe with me.
372
00:27:50,930 --> 00:27:52,192
In...
373
00:27:53,280 --> 00:27:54,542
Out...
374
00:27:55,935 --> 00:27:57,197
One more.
375
00:28:02,376 --> 00:28:06,119
Okay. On three, big breath in.
376
00:28:06,119 --> 00:28:10,123
We're going to bend our knees,
exhale as we go down.
377
00:28:10,123 --> 00:28:11,472
Okay?
378
00:28:12,821 --> 00:28:15,868
- Okay.
- One, two...
379
00:28:49,902 --> 00:28:51,642
Isabel, right?
380
00:28:51,642 --> 00:28:53,035
Hey.
381
00:28:53,035 --> 00:28:54,907
Thank you for saving me
382
00:28:54,907 --> 00:28:56,865
from the macho fray
the other day.
383
00:28:56,865 --> 00:28:58,388
Any time.
384
00:28:59,825 --> 00:29:02,175
Are you hanging out
with my brother?
385
00:29:02,175 --> 00:29:05,265
Um... he's teaching me
how to swim.
386
00:29:06,962 --> 00:29:08,442
Are you here
for the summer, or...?
387
00:29:08,442 --> 00:29:12,185
Yeah. Yes, yes. I am.
388
00:29:12,185 --> 00:29:13,882
Why?
389
00:29:13,882 --> 00:29:15,623
This town is so boring.
390
00:29:15,623 --> 00:29:18,147
I'm, like, literally counting
the days till I get out of here.
391
00:29:18,147 --> 00:29:20,628
I haven't had time off
since med school, so...
392
00:29:20,628 --> 00:29:23,762
I figured now is my chance
before I start my residency.
393
00:29:23,762 --> 00:29:24,763
Badass!
394
00:29:28,027 --> 00:29:31,030
What are you doing right now?
395
00:29:52,921 --> 00:29:54,401
This is amazing.
396
00:29:59,754 --> 00:30:04,150
Do you come here
with your boyfriend?
397
00:30:04,150 --> 00:30:06,413
Ethan is not my boyfriend.
398
00:30:06,413 --> 00:30:08,023
We are just hanging out.
399
00:30:11,548 --> 00:30:13,463
Don't tell my brother
about this place.
400
00:30:13,463 --> 00:30:15,161
I promise.
401
00:30:24,039 --> 00:30:25,693
Do you guys not get along?
402
00:30:27,216 --> 00:30:29,218
He just doesn't...
403
00:30:29,218 --> 00:30:30,785
I don't know, trust me.
404
00:30:32,395 --> 00:30:36,791
I went through this weird phase
in high school that was bad.
405
00:30:36,791 --> 00:30:38,488
I just kind of shut down
406
00:30:38,488 --> 00:30:42,797
and started having these, like,
kind of serious panic attacks,
407
00:30:42,797 --> 00:30:44,886
'cause, you know, my parents,
408
00:30:44,886 --> 00:30:47,019
so he took me to Vancouver
409
00:30:47,019 --> 00:30:50,065
to see some doctors
who prescribed some drugs,
410
00:30:50,065 --> 00:30:53,416
and those
just made it all worse.
411
00:30:55,549 --> 00:30:57,681
But that was a few years ago.
412
00:30:57,681 --> 00:30:58,900
I'm doing better.
413
00:30:58,900 --> 00:31:00,815
I'm doing
really great, actually.
414
00:31:07,300 --> 00:31:09,302
I don't know about Blake
sometimes, though.
415
00:31:11,304 --> 00:31:12,566
How come?
416
00:31:14,220 --> 00:31:15,656
He's just sad.
417
00:31:20,835 --> 00:31:22,141
Oh, nice.
418
00:31:27,146 --> 00:31:29,626
Oh, shit!
419
00:31:29,626 --> 00:31:31,106
What?
420
00:31:31,106 --> 00:31:34,675
Oh, my-- Okay. That is--
That is embarrassing.
421
00:31:38,635 --> 00:31:40,768
- I wonder where Rachel is.
- Oh, yeah.
422
00:31:42,726 --> 00:31:44,598
- Hello!
- Hey!
423
00:31:44,598 --> 00:31:46,643
- Hey!
- You stayed!
424
00:31:46,643 --> 00:31:48,645
- She stayed!
- Waverly, what's your drink?
425
00:31:48,645 --> 00:31:51,518
- Oh, um, a boulevardier?
- What?
426
00:31:51,518 --> 00:31:53,607
It's like a negroni
but with whiskey.
427
00:31:53,607 --> 00:31:56,001
Mm-hmm. Yep. Boulevardier.
428
00:31:56,001 --> 00:31:57,698
What is it again? A--
429
00:31:57,698 --> 00:31:59,439
Boulevardier.
430
00:31:59,439 --> 00:32:01,615
- Do you know how to make it?
- Yeah.
431
00:32:01,615 --> 00:32:03,225
Okay, then, come here.
Come show me.
432
00:32:03,225 --> 00:32:04,705
- I want one.
- Okay.
433
00:32:04,705 --> 00:32:07,012
- Please.
- Anyone else? Boulevardier?
434
00:32:07,012 --> 00:32:08,622
- Me too.
- Uh-uh.
435
00:32:08,622 --> 00:32:10,145
We will be having
the guava juice.
436
00:32:10,145 --> 00:32:12,017
- Guava juice.
- Guava juice.
437
00:32:12,017 --> 00:32:15,020
So it kind of sounds like
you're unemployed.
438
00:32:15,020 --> 00:32:16,978
No. That's not the case.
439
00:32:16,978 --> 00:32:19,372
I have a business partner
that I left things with.
440
00:32:19,372 --> 00:32:20,939
- Uh-huh.
- Yes.
441
00:32:20,939 --> 00:32:22,636
I just wanted to see if I could
come and go a bit more.
442
00:32:22,636 --> 00:32:24,029
Aw.
443
00:32:24,029 --> 00:32:27,293
Yeah. I'm trying to prioritize
family, the home...
444
00:32:27,293 --> 00:32:29,948
- Oh! He loves us.
- ...everyone.
445
00:32:31,862 --> 00:32:33,386
I'm just very optimistic
446
00:32:33,386 --> 00:32:35,518
that your offspring will be
a little cooler than you.
447
00:32:35,518 --> 00:32:37,346
- Just like you.
- Harsh.
448
00:32:37,346 --> 00:32:41,046
Okay. Boulee, boulee, boulee,
two guava.
449
00:32:41,046 --> 00:32:42,743
- All right.
- Cheers.
450
00:32:43,831 --> 00:32:45,398
- Cheers.
- Cheers.
451
00:32:50,055 --> 00:32:53,319
Mm. Shit!
Waverly, you are never leaving.
452
00:32:54,320 --> 00:32:56,017
- Let me try some.
- Can I try?
453
00:32:56,017 --> 00:32:58,498
Don't say anything.
Quickly, quickly.
454
00:33:00,282 --> 00:33:03,677
Waverly, would you be up for
some bartending tonight?
455
00:33:03,677 --> 00:33:06,332
Yes. We need more hands.
456
00:33:06,332 --> 00:33:07,942
But I've never
worked a bar before.
457
00:33:07,942 --> 00:33:10,249
Oh, you'll do great.
It's super chill.
458
00:33:10,249 --> 00:33:13,861
[♪]
459
00:33:19,127 --> 00:33:21,216
I hear
you're quite the bartender.
460
00:33:21,216 --> 00:33:25,394
Can I get you a Cariboo?
461
00:33:25,394 --> 00:33:28,223
You disappointed I'm not having
one of your fancy drinks?
462
00:33:28,223 --> 00:33:30,443
Devastated.
463
00:33:39,191 --> 00:33:40,801
Just the way you like it.
464
00:33:43,021 --> 00:33:45,458
Maybe I should have
got a fancy drink.
465
00:33:46,937 --> 00:33:48,939
Mm.
466
00:33:48,939 --> 00:33:50,463
Really good.
467
00:33:50,463 --> 00:33:52,334
- Hey, Blake!
- What?
468
00:33:52,334 --> 00:33:53,640
This is our song!
469
00:33:53,640 --> 00:33:55,381
Come on!
470
00:33:55,381 --> 00:33:56,860
Let's dance!
471
00:33:56,860 --> 00:33:59,428
♪ Get the party going
on the dance floor ♪
472
00:33:59,428 --> 00:34:01,300
♪ See, 'cause that's
where the party's at ♪
473
00:34:01,300 --> 00:34:04,477
Waverly, everyone loves
your boulevardier.
474
00:34:04,477 --> 00:34:07,132
It's two for $10.
475
00:34:07,132 --> 00:34:11,875
Okay. So I talked to Lena,
and we kinda want you to stay.
476
00:34:11,875 --> 00:34:14,269
- Like, work here.
- Actually?
477
00:34:14,269 --> 00:34:15,662
Would you?
478
00:34:15,662 --> 00:34:17,446
Yeah, I'd love that!
479
00:34:17,446 --> 00:34:19,013
Yeah! Yes!
480
00:34:23,148 --> 00:34:24,105
Oh!
481
00:35:04,058 --> 00:35:05,364
I'm so late.
482
00:35:05,364 --> 00:35:06,887
Had fun last night?
483
00:35:06,887 --> 00:35:08,628
Yeah, feeling real good.
484
00:35:11,109 --> 00:35:12,719
Here. Take this.
485
00:35:12,719 --> 00:35:16,157
Oh. You're an angel.
486
00:35:16,157 --> 00:35:18,812
- Want me to drive?
- Yeah, for sure.
487
00:35:22,598 --> 00:35:24,905
Stop screaming at me.
488
00:35:24,905 --> 00:35:27,125
- What?
- Oh, God.
489
00:35:42,879 --> 00:35:44,316
Tilt your head back.
490
00:35:47,710 --> 00:35:48,972
Remember to breathe.
491
00:35:51,975 --> 00:35:52,933
[whistle blowing]
492
00:35:52,933 --> 00:35:54,456
- Everybody!
- Shh!
493
00:35:54,456 --> 00:35:56,023
- Incoming!
- Good job!
494
00:35:56,023 --> 00:35:57,329
Ignore them, okay?
495
00:35:58,678 --> 00:36:01,202
- How?
- You're doing great.
496
00:36:01,202 --> 00:36:03,248
You can do it!
Good girl.
497
00:36:03,248 --> 00:36:04,553
All right!
498
00:36:15,825 --> 00:36:17,044
Open your eyes.
499
00:36:19,307 --> 00:36:21,875
[whistle blows]
[coach] Kick! Everybody!
500
00:36:23,920 --> 00:36:26,271
Okay. I'm letting go now.
501
00:36:28,708 --> 00:36:29,970
Keep breath--
502
00:36:33,408 --> 00:36:34,757
Remember to breathe.
503
00:36:35,932 --> 00:36:38,239
You'll only float
with air in your lungs.
504
00:36:38,239 --> 00:36:41,024
- It's impossible.
- Trust me. Try again.
505
00:36:49,642 --> 00:36:50,904
Breathe in.
506
00:36:51,948 --> 00:36:53,994
Don't look at me.
Look at the sky.
507
00:36:57,476 --> 00:36:58,738
That's good.
508
00:37:01,088 --> 00:37:02,307
Keep breathing.
509
00:37:04,004 --> 00:37:05,048
Relax.
510
00:37:09,923 --> 00:37:12,317
You got it.
You're floating.
511
00:37:15,755 --> 00:37:17,235
Good job, there.
512
00:37:17,235 --> 00:37:18,584
Excellent work.
513
00:37:18,584 --> 00:37:20,673
How about the kid
that was wearing--
514
00:37:22,065 --> 00:37:24,372
Goggles that were bigger
than his face?
515
00:37:24,372 --> 00:37:26,418
It was so cute.
516
00:37:26,418 --> 00:37:30,160
It was cute.
Really bad goggles.
517
00:37:30,160 --> 00:37:32,554
- Head to the change room.
- I was there first!
518
00:37:34,208 --> 00:37:36,254
Here. You can change in here.
519
00:37:43,565 --> 00:37:46,351
It's, uh, right there.
520
00:38:05,979 --> 00:38:07,285
Wait. Um...
521
00:38:08,895 --> 00:38:10,940
What?
522
00:38:10,940 --> 00:38:11,898
Hiya, kids.
523
00:38:13,116 --> 00:38:14,379
Hey.
524
00:38:18,948 --> 00:38:20,733
- I'll go get changed.
- Yeah, yeah.
525
00:38:41,710 --> 00:38:43,451
[Waverly]
Do you ever miss family?
526
00:38:43,451 --> 00:38:45,018
I have family here.
527
00:38:46,367 --> 00:38:49,327
I've come to realize that
there's biological family
528
00:38:49,327 --> 00:38:51,329
and then there's logical family.
529
00:38:52,895 --> 00:38:55,376
Mom should call you more.
530
00:38:55,376 --> 00:38:57,160
She used to.
531
00:38:57,160 --> 00:38:59,902
- Really?
- Yeah.
532
00:38:59,902 --> 00:39:02,296
But she doesn't really get
why I'm here,
533
00:39:02,296 --> 00:39:06,735
and that's hard.
534
00:39:06,735 --> 00:39:10,391
So, yeah, I'd avoid her calls,
535
00:39:10,391 --> 00:39:12,698
and I guess we drifted apart.
536
00:39:14,134 --> 00:39:15,962
But...
537
00:39:15,962 --> 00:39:18,138
she was always
the one who called.
538
00:39:22,403 --> 00:39:24,449
What's with all the questions?
539
00:39:26,102 --> 00:39:28,017
I was just daydreaming.
540
00:39:30,324 --> 00:39:32,326
Oh! Let's go in there.
541
00:39:44,947 --> 00:39:46,340
[phone buzzes]
542
00:39:51,780 --> 00:39:54,000
Look how cute these are.
543
00:39:54,000 --> 00:39:55,262
Look what I found.
544
00:39:56,568 --> 00:39:58,352
No. These. These.
545
00:39:59,701 --> 00:40:01,094
I would wear that.
You need to wear these.
546
00:40:15,848 --> 00:40:18,677
- Ready! I'm ready!
- Oh! Ow!
547
00:40:18,677 --> 00:40:20,853
Waverly! I need you!
548
00:40:20,853 --> 00:40:22,420
I need you now!
549
00:40:25,814 --> 00:40:26,989
[Blake] You're not going in?
550
00:40:28,208 --> 00:40:29,601
No.
551
00:40:30,515 --> 00:40:31,777
Whoa!
552
00:40:41,264 --> 00:40:43,310
I'm going to--
I'm going to go join.
553
00:40:43,310 --> 00:40:44,529
Oh.
554
00:40:46,574 --> 00:40:47,923
Okay, let's go.
555
00:40:47,923 --> 00:40:49,882
Let's do it!
The water's warm!
556
00:41:06,681 --> 00:41:08,509
How long
do I have to do this for?
557
00:41:25,352 --> 00:41:26,875
Uh-uh.
558
00:41:28,529 --> 00:41:29,661
Deep end.
559
00:41:31,053 --> 00:41:32,272
- I'm--
- I'm right here.
560
00:41:42,064 --> 00:41:44,980
Pace your breathing. Kick.
561
00:41:51,509 --> 00:41:52,771
Halfway.
562
00:42:00,779 --> 00:42:02,345
Come on.
You got this.
563
00:42:03,999 --> 00:42:05,479
You're doing great.
564
00:42:06,959 --> 00:42:08,526
Almost there, almost there.
565
00:42:08,526 --> 00:42:09,614
Go, go, go, go, go, go, go.
566
00:42:11,354 --> 00:42:13,182
Yes! You did it
567
00:42:13,182 --> 00:42:15,794
- Okay, grab my arm.
- Get me-- get me out of here.
568
00:42:15,794 --> 00:42:17,360
I got you. Come on.
569
00:42:17,360 --> 00:42:20,712
Okay. You're okay. Okay. Okay.
570
00:42:22,235 --> 00:42:24,019
You're okay.
571
00:42:24,019 --> 00:42:25,934
You did it.
572
00:42:25,934 --> 00:42:29,242
- A child could do that.
- Who cares? You did it.
573
00:42:33,638 --> 00:42:36,510
I don't know why I'm so scared
of the deep end.
574
00:42:38,207 --> 00:42:40,253
Well, it's scary.
575
00:42:41,428 --> 00:42:42,821
You can't see the bottom.
576
00:42:43,909 --> 00:42:45,911
You have nothing
under your feet.
577
00:42:47,347 --> 00:42:49,436
Everyone's scared
of the deep end.
578
00:42:56,530 --> 00:42:57,749
You, uh...
579
00:42:59,751 --> 00:43:01,013
...got a...
580
00:43:05,147 --> 00:43:06,453
Oh.
581
00:43:09,021 --> 00:43:10,370
Hey, Blake.
582
00:43:12,981 --> 00:43:14,330
Why are you doing this?
583
00:43:15,767 --> 00:43:19,161
Waking up early every morning,
teaching me how to swim?
584
00:43:21,555 --> 00:43:23,252
I like spending time with you.
585
00:43:33,698 --> 00:43:35,351
- I'm on holiday--
- Why are you--?
586
00:43:35,351 --> 00:43:36,918
- No! You're trying--
- Calm down!
587
00:43:36,918 --> 00:43:38,224
Hey!
588
00:43:38,224 --> 00:43:39,878
- You try to control me!
- What?
589
00:43:39,878 --> 00:43:41,140
- Hey!
- What?
590
00:43:41,140 --> 00:43:43,795
- Get your hands off her.
- Come on!
591
00:43:43,795 --> 00:43:46,449
- What the hell's going on?
- Fuck off!
592
00:43:46,449 --> 00:43:48,582
Isabel, you okay? Isabel!
593
00:43:48,582 --> 00:43:50,540
Don't walk away from me. Hey.
594
00:43:51,803 --> 00:43:54,806
- Isabel. Isabel!
- Hey!
595
00:43:54,806 --> 00:43:56,721
What happened?
596
00:43:56,721 --> 00:43:57,896
Nothing.
597
00:43:57,896 --> 00:43:59,593
Nothing?
That's why you're so upset?
598
00:43:59,593 --> 00:44:01,116
[Isabel] Just give me back
the keys, please.
599
00:44:01,116 --> 00:44:02,291
[Blake] No, no. You're not
going anywhere like this.
600
00:44:02,291 --> 00:44:04,642
Just give me back the keys.
601
00:44:04,642 --> 00:44:06,295
[Blake] You're not driving
right now, okay?
602
00:44:06,295 --> 00:44:07,296
Tell me what happened.
603
00:44:07,296 --> 00:44:09,255
- I'm fine, okay?
- Isabel.
604
00:44:13,172 --> 00:44:14,652
Come here for a second?
605
00:44:19,831 --> 00:44:21,484
Are you okay?
606
00:44:21,484 --> 00:44:24,836
[Isabel] Yeah.
I just want to go home.
607
00:44:24,836 --> 00:44:27,099
- What can I do?
- I just want to go home.
608
00:44:27,099 --> 00:44:28,361
[Waverly] Okay.
609
00:44:31,059 --> 00:44:32,800
She just wants to go home.
610
00:44:38,110 --> 00:44:39,415
Here.
611
00:44:41,504 --> 00:44:42,767
Just--
612
00:44:47,815 --> 00:44:48,773
[car engine starts]
613
00:45:13,798 --> 00:45:17,018
We made a pact
after the funeral.
614
00:45:17,018 --> 00:45:19,673
I was going to be her person,
she was mine.
615
00:45:21,196 --> 00:45:25,113
I could always make her laugh,
you know?
616
00:45:25,113 --> 00:45:28,900
Then she got older, and...
617
00:45:28,900 --> 00:45:30,379
things got harder.
618
00:45:31,598 --> 00:45:33,861
You're trying.
619
00:45:33,861 --> 00:45:35,167
She knows that.
620
00:45:36,603 --> 00:45:38,779
She doesn't talk to me anymore.
621
00:45:38,779 --> 00:45:41,347
She doesn't tell me anything.
622
00:45:41,347 --> 00:45:44,959
Maybe she thinks
you won't really hear her.
623
00:45:47,005 --> 00:45:48,615
I know that's what keeps me
624
00:45:48,615 --> 00:45:50,443
from talking
to my parents sometimes.
625
00:45:53,533 --> 00:45:55,143
You're really good with her.
626
00:45:57,102 --> 00:46:00,018
I just like taking care
of people, you know?
627
00:46:01,497 --> 00:46:05,023
Making them feel heard,
especially when they're hurt.
628
00:46:07,460 --> 00:46:09,201
Like a good family doctor.
629
00:46:15,207 --> 00:46:16,382
Yeah.
630
00:46:21,430 --> 00:46:23,476
I like spending time
with you, too.
631
00:46:33,573 --> 00:46:37,664
It's just, I can't really...
632
00:46:37,664 --> 00:46:40,493
do this properly, you know?
633
00:46:41,886 --> 00:46:43,888
I have to be here for Isabel,
634
00:46:43,888 --> 00:46:45,280
and not to get ahead
of ourselves--
635
00:46:45,280 --> 00:46:46,716
But I'm leaving.
636
00:46:48,153 --> 00:46:49,676
I'm leaving.
I get it.
637
00:46:50,938 --> 00:46:52,244
Um...
638
00:46:54,028 --> 00:46:56,117
We can just be friends.
639
00:46:59,773 --> 00:47:01,644
Yeah.
640
00:47:01,644 --> 00:47:03,081
Friends. Cool.
641
00:47:03,081 --> 00:47:04,473
Yeah.
642
00:47:04,473 --> 00:47:07,128
I should get back to work, so.
643
00:47:08,913 --> 00:47:11,132
- See you tomorrow morning?
- Yeah.
644
00:47:11,132 --> 00:47:12,917
- Okay.
- Yeah.
645
00:47:23,666 --> 00:47:24,580
Waverly?
646
00:47:25,843 --> 00:47:27,279
What you said
about your parents,
647
00:47:27,279 --> 00:47:29,498
I didn't mean
to just gloss over that.
648
00:47:29,498 --> 00:47:31,196
Oh, that's--
that's okay.
649
00:47:31,196 --> 00:47:33,894
Maybe you could
tell them the truth.
650
00:47:33,894 --> 00:47:36,810
Just say how you really feel.
651
00:47:36,810 --> 00:47:39,334
I know I'd give anything
for Isabel to do that with me.
652
00:47:50,998 --> 00:47:55,176
[♪]
653
00:48:06,753 --> 00:48:10,539
[♪]
654
00:48:20,027 --> 00:48:21,507
So...
655
00:48:21,507 --> 00:48:23,726
I kind of have feelings
for Blake.
656
00:48:23,726 --> 00:48:26,338
No kidding.
657
00:48:28,775 --> 00:48:30,690
And we talked about it...
658
00:48:31,865 --> 00:48:34,607
...but he said
he couldn't really
659
00:48:34,607 --> 00:48:35,738
because of Isabel.
660
00:48:35,738 --> 00:48:37,915
Well, that sounds kind of dumb.
661
00:48:38,916 --> 00:48:40,526
I know, right?
662
00:48:40,526 --> 00:48:42,223
So what did he say?
663
00:48:42,223 --> 00:48:43,572
What do you mean?
664
00:48:43,572 --> 00:48:46,053
When you said it was dumb.
665
00:48:46,053 --> 00:48:48,229
Well, I didn't tell him that.
666
00:48:48,229 --> 00:48:50,362
I told him we should be friends.
667
00:48:50,362 --> 00:48:53,539
- Why did you do that?
- Because...
668
00:48:53,539 --> 00:48:55,454
clearly,
he didn't want to go there.
669
00:48:55,454 --> 00:48:57,499
And what?
Am I going to force him?
670
00:48:57,499 --> 00:48:59,632
You remember when I said
671
00:48:59,632 --> 00:49:00,938
they didn't want me
672
00:49:00,938 --> 00:49:02,635
to paint a manatee
drinking under a beer tap?
673
00:49:04,550 --> 00:49:06,030
Look!
674
00:49:07,509 --> 00:49:10,034
I had to stick to my guns.
675
00:49:10,034 --> 00:49:12,732
If they don't love it,
I'll paint over it.
676
00:49:12,732 --> 00:49:13,951
No harm done.
677
00:49:13,951 --> 00:49:15,735
Just a little extra work.
678
00:49:15,735 --> 00:49:17,563
Well, I like it.
679
00:49:17,563 --> 00:49:21,001
Look, you already did
a brave thing.
680
00:49:21,001 --> 00:49:23,525
Your parents
made a plan for you,
681
00:49:23,525 --> 00:49:25,397
you told them,
"I don't want to do that,"
682
00:49:25,397 --> 00:49:26,572
and here you are,
683
00:49:26,572 --> 00:49:28,530
having the best summer
of your life,
684
00:49:28,530 --> 00:49:30,489
going after a boy you like.
685
00:49:30,489 --> 00:49:32,056
They think I'm in Toronto.
686
00:49:34,058 --> 00:49:35,537
Why?
687
00:49:35,537 --> 00:49:38,410
Because I told them that I was?
688
00:49:40,412 --> 00:49:42,980
- Waverly...
- I know. I...
689
00:49:42,980 --> 00:49:44,807
I don't know what I'm doing.
690
00:49:44,807 --> 00:49:47,375
It was just easier at first,
691
00:49:47,375 --> 00:49:50,248
but now, it's been so long and,
I don't know.
692
00:49:50,248 --> 00:49:52,728
I don't know what to do.
693
00:49:52,728 --> 00:49:54,861
I've never done this before.
694
00:49:58,256 --> 00:49:59,518
Okay.
695
00:50:02,260 --> 00:50:03,609
You know...
696
00:50:05,567 --> 00:50:06,873
...when you were born...
697
00:50:09,006 --> 00:50:10,181
...your mom...
698
00:50:11,704 --> 00:50:13,445
...your mom was so scared...
699
00:50:14,663 --> 00:50:19,016
...so distraught
that you were a girl.
700
00:50:21,018 --> 00:50:24,804
She couldn't wrap her head
around how to raise a girl...
701
00:50:26,240 --> 00:50:31,071
...how to give you
the best life.
702
00:50:31,071 --> 00:50:33,552
She prayed and prayed
for a boy,
703
00:50:33,552 --> 00:50:35,902
because boys
get the things they want.
704
00:50:35,902 --> 00:50:37,425
Not girls.
705
00:50:39,775 --> 00:50:41,473
She never told me that.
706
00:50:43,040 --> 00:50:45,042
Your mom? Really?
707
00:50:50,960 --> 00:50:53,180
All I'm saying is...
708
00:50:53,180 --> 00:50:55,052
we all have our own shit.
709
00:51:04,148 --> 00:51:06,324
[Blake] Okay, tell me
the three things.
710
00:51:06,324 --> 00:51:11,068
Tilt my head back, lift my legs,
hold my breath.
711
00:51:12,156 --> 00:51:13,635
Oh.
712
00:51:13,635 --> 00:51:15,594
- I mean, breathe.
- Breathe.
713
00:51:15,594 --> 00:51:17,639
Same thing, kind of.
714
00:51:19,815 --> 00:51:21,469
You don't even
have to kick hard, okay?
715
00:51:21,469 --> 00:51:22,688
Just float.
716
00:51:22,688 --> 00:51:24,037
Ready?
717
00:51:25,560 --> 00:51:27,214
Three.
718
00:51:27,214 --> 00:51:29,086
- Two.
- One.
719
00:51:42,403 --> 00:51:43,404
You're doing it.
720
00:51:45,928 --> 00:51:48,192
- Are you looking at me?
- No.
721
00:51:50,672 --> 00:51:53,197
Don't! Don't look at me.
722
00:51:57,331 --> 00:51:59,290
Hold on.
Come this way a little.
723
00:52:00,291 --> 00:52:02,206
- Back my way.
- This way?
724
00:52:02,206 --> 00:52:03,859
My way. Towards me.
725
00:52:03,859 --> 00:52:06,688
- Okay. Am I doing it?
- Yeah, that's better.
726
00:52:07,646 --> 00:52:09,126
Keep breathing.
727
00:52:10,257 --> 00:52:11,476
Almost there.
728
00:52:12,738 --> 00:52:13,826
Keep going.
729
00:52:17,438 --> 00:52:19,919
And the crowd goes wild!
730
00:52:19,919 --> 00:52:23,357
Ah, Waverly! Yeah!
731
00:52:23,357 --> 00:52:24,663
Thank you!
732
00:52:29,015 --> 00:52:30,669
What are you doing tomorrow?
733
00:52:59,306 --> 00:53:00,525
Blake!
734
00:53:15,670 --> 00:53:16,584
Catch.
735
00:53:19,587 --> 00:53:22,677
What! What is that?
736
00:53:31,033 --> 00:53:33,210
- Gotcha.
- Okay, okay.
737
00:53:40,521 --> 00:53:44,264
I still can't believe
how beautiful this place is.
738
00:53:44,264 --> 00:53:46,223
Not a lot of this in Chicago?
739
00:53:46,223 --> 00:53:47,528
No.
740
00:53:55,754 --> 00:53:57,016
Let's go in.
741
00:54:13,250 --> 00:54:15,426
Wait. Wait here.
742
00:54:26,393 --> 00:54:28,308
You're so far away.
743
00:54:28,308 --> 00:54:30,005
And I'm still standing.
744
00:54:32,399 --> 00:54:33,705
Okay.
745
00:54:43,454 --> 00:54:44,585
Almost.
746
00:54:58,077 --> 00:54:59,948
Told you I could teach you.
747
00:54:59,948 --> 00:55:02,342
So this is about you now?
748
00:55:10,045 --> 00:55:13,788
[♪]
749
00:55:24,233 --> 00:55:28,063
[♪]
750
00:55:37,029 --> 00:55:40,989
[♪]
751
00:55:49,998 --> 00:55:53,219
[♪]
752
00:56:07,668 --> 00:56:11,716
[♪]
753
00:56:20,072 --> 00:56:23,423
[♪]
754
00:56:28,167 --> 00:56:30,212
Waverly?
755
00:56:30,212 --> 00:56:33,912
Can we just stay in the moment?
756
00:56:39,570 --> 00:56:43,835
[♪]
757
00:56:50,581 --> 00:56:53,061
[ticking]
758
00:56:53,061 --> 00:56:54,019
[rooster crowing]
759
00:57:01,026 --> 00:57:03,289
You are insanely beautiful.
760
00:57:05,073 --> 00:57:07,293
Yes, you are.
761
00:57:07,293 --> 00:57:09,904
- You're awake.
- No, I'm sleeping.
762
00:57:09,904 --> 00:57:11,384
I'm sleeping.
763
00:57:16,563 --> 00:57:17,956
We missed our lesson.
764
00:57:19,914 --> 00:57:22,090
You don't need
swimming lessons anymore.
765
00:57:22,090 --> 00:57:23,962
You were swimming in the ocean.
766
00:57:25,267 --> 00:57:26,530
Right.
767
00:57:30,055 --> 00:57:31,883
But I do need to get to work.
768
00:57:40,108 --> 00:57:43,677
I...
769
00:57:43,677 --> 00:57:46,158
I'm going to call you later.
770
00:57:46,158 --> 00:57:48,160
Like, on the phone
and everything.
771
00:57:49,857 --> 00:57:52,120
You don't have my number.
772
00:57:52,120 --> 00:57:53,513
Are you sure about that?
773
00:58:09,181 --> 00:58:11,183
[phone ringing]
774
00:58:15,535 --> 00:58:17,145
- Hello?
- Waverly?
775
00:58:17,145 --> 00:58:19,191
Mom. Hi.
776
00:58:19,191 --> 00:58:22,629
- You've been very busy?
- Um, yeah.
777
00:58:22,629 --> 00:58:24,283
How's Dr. Wong?
778
00:58:24,283 --> 00:58:26,459
Dr. Wong's been great.
779
00:58:26,459 --> 00:58:28,940
- Good. Your father--
- Actually, I have to go to work.
780
00:58:28,940 --> 00:58:30,507
I'll call you later.
781
00:58:30,507 --> 00:58:32,509
- Oh! Go, go, go.
- Okay. Bye.
782
00:58:39,341 --> 00:58:42,736
[♪]
783
00:58:44,651 --> 00:58:46,348
Is this a thing?
784
00:58:46,348 --> 00:58:48,437
- What?
- That you're clumsy.
785
00:58:48,437 --> 00:58:51,136
I'm cool. I saved that.
That was falling.
786
00:58:51,136 --> 00:58:52,093
You barely saved it.
787
00:58:52,093 --> 00:58:53,442
Ignore this.
788
00:58:53,442 --> 00:58:57,577
Look at
how beautiful it is here.
789
00:58:57,577 --> 00:59:01,276
[♪]
790
00:59:11,243 --> 00:59:15,116
[♪]
791
00:59:21,383 --> 00:59:26,084
[♪]
792
00:59:36,311 --> 00:59:39,793
[♪]
793
00:59:50,151 --> 00:59:53,241
[♪]
794
01:00:04,122 --> 01:00:05,819
How are you feeling, Lena?
795
01:00:05,819 --> 01:00:08,039
Oh, tense. Everything hurts.
796
01:00:08,039 --> 01:00:09,562
You should sit.
797
01:00:09,562 --> 01:00:10,998
Yeah, I should.
798
01:00:10,998 --> 01:00:12,826
Are you feeling anxious?
799
01:00:12,826 --> 01:00:14,567
Yeah.
800
01:00:14,567 --> 01:00:18,745
Sometimes, it's hard to tell
if it's anxiety or excitement.
801
01:00:18,745 --> 01:00:20,442
That makes sense.
802
01:00:20,442 --> 01:00:22,836
They actually create the same
sensations in your body.
803
01:00:22,836 --> 01:00:24,621
You just interpret them
differently.
804
01:00:24,621 --> 01:00:25,883
Huh.
805
01:00:25,883 --> 01:00:29,060
Waverly, I think I see
lovebirds. You and--
806
01:00:29,060 --> 01:00:32,890
Oh, she's thinking
about moving here.
807
01:00:34,195 --> 01:00:36,981
- You're thinking of staying?
- No, no, I'm not.
808
01:00:36,981 --> 01:00:39,853
Oh, why not?
That's what I did.
809
01:00:39,853 --> 01:00:41,028
Yep. Me too.
810
01:00:42,160 --> 01:00:43,422
Rachel, you did?
811
01:00:43,422 --> 01:00:44,989
Yeah.
812
01:00:44,989 --> 01:00:48,601
Well, my marriage
didn't work out,
813
01:00:48,601 --> 01:00:50,385
but my life did.
814
01:00:52,736 --> 01:00:54,433
Oh, Waverly.
815
01:00:54,433 --> 01:00:56,000
You could be
our bartender forever.
816
01:00:57,305 --> 01:01:00,265
Okay. You could open up
your own cocktail bar,
817
01:01:00,265 --> 01:01:01,527
whatever you want.
818
01:01:04,835 --> 01:01:06,184
That could be cool.
819
01:01:07,402 --> 01:01:10,188
Wait. You aren't
actually serious?
820
01:01:10,188 --> 01:01:11,537
No!
821
01:01:12,712 --> 01:01:14,540
I mean...
822
01:01:14,540 --> 01:01:16,542
No.
823
01:01:16,542 --> 01:01:19,937
Uh... Blake and I...
824
01:01:19,937 --> 01:01:21,765
of course, we haven't talked
about any of that,
825
01:01:21,765 --> 01:01:23,592
but it is too soon.
826
01:01:27,074 --> 01:01:28,772
It's too soon, right?
827
01:01:31,862 --> 01:01:33,472
You love him.
828
01:01:47,747 --> 01:01:49,401
Anything you want to share?
829
01:01:51,011 --> 01:01:53,448
No. No.
830
01:01:57,235 --> 01:01:59,541
Where the hell is Isabel?
831
01:01:59,541 --> 01:02:01,892
She's probably
hanging out with her friends.
832
01:02:03,371 --> 01:02:05,809
So what's your plan
when she goes to UBC?
833
01:02:08,420 --> 01:02:10,683
I don't know.
No plan.
834
01:02:10,683 --> 01:02:12,859
No plan?
835
01:02:12,859 --> 01:02:15,079
You don't want to move back
to Washington State,
836
01:02:15,079 --> 01:02:16,733
get your degree?
837
01:02:17,908 --> 01:02:19,561
I don't know.
838
01:02:19,561 --> 01:02:21,781
I mean, I'm not going
to, like, sell the house
839
01:02:21,781 --> 01:02:23,522
and just bolt.
840
01:02:23,522 --> 01:02:25,611
I've got a responsibility
to Isabel.
841
01:02:25,611 --> 01:02:27,787
I'm not saying you gotta
sell the house and jam.
842
01:02:27,787 --> 01:02:28,919
What I'm saying is,
843
01:02:28,919 --> 01:02:30,007
maybe it's time
844
01:02:30,007 --> 01:02:32,096
you ask yourself
what you want to do.
845
01:02:36,361 --> 01:02:38,319
[animated conversation,
indistinct]
846
01:02:41,932 --> 01:02:43,150
Wait, wait.
Okay, I gotta tell you.
847
01:02:43,150 --> 01:02:45,892
Okay. So we're both,
like, four years old.
848
01:02:45,892 --> 01:02:47,111
Okay, you don't have to tell
this story.
849
01:02:47,111 --> 01:02:48,503
I've gotta tell this story.
850
01:02:48,503 --> 01:02:49,940
- She wants to hear it.
- Mm-hmm. I do.
851
01:02:49,940 --> 01:02:52,246
Blake is playing Legos
all by himself--
852
01:02:52,246 --> 01:02:54,161
No, no. Don't listen. Okay?
Close your ears.
853
01:02:54,161 --> 01:02:55,684
I sneak up behind him,
854
01:02:55,684 --> 01:02:57,991
and I pronounce really loud,
"Optimus Prime!"
855
01:03:00,472 --> 01:03:02,256
And he just bursts into tears.
856
01:03:04,128 --> 01:03:05,956
I was an emotional kid, okay?
857
01:03:05,956 --> 01:03:07,696
I cried a lot.
What are you doing?
858
01:03:07,696 --> 01:03:09,655
You didn't even say it
like that.
859
01:03:09,655 --> 01:03:11,657
I did say it like that.
"Optimus Prime!"
860
01:03:12,789 --> 01:03:13,790
[phone ringing]
861
01:03:16,401 --> 01:03:17,750
Let me just turn this off.
862
01:03:26,628 --> 01:03:27,716
Everything okay?
863
01:03:30,241 --> 01:03:32,330
Yeah.
864
01:03:32,330 --> 01:03:35,724
Um... it's my parents.
865
01:03:37,161 --> 01:03:41,165
They're in Toronto
and they think I'm there...
866
01:03:41,165 --> 01:03:42,993
but I'm obviously not.
867
01:03:48,912 --> 01:03:50,435
Why don't you go call them?
868
01:03:52,045 --> 01:03:53,917
- Yeah, I should.
- Yeah.
869
01:03:55,527 --> 01:03:57,834
I'll... do that.
870
01:04:21,988 --> 01:04:23,381
[line ringing]
871
01:04:25,905 --> 01:04:28,081
[man] Uh, Waverly!
[speaks Mandarin]
872
01:04:28,081 --> 01:04:29,474
Hi, Dad.
873
01:04:29,474 --> 01:04:31,606
Um...
874
01:04:31,606 --> 01:04:34,044
what are you doing in Toronto?
875
01:04:34,044 --> 01:04:36,829
I had to come for a pitch,
so we came to surprise you.
876
01:04:36,829 --> 01:04:38,265
Where are you?
877
01:04:38,265 --> 01:04:40,137
Um... I...
878
01:04:41,790 --> 01:04:43,053
Is everything okay?
879
01:04:45,882 --> 01:04:47,884
Yeah. Yeah. Um...
880
01:04:50,669 --> 01:04:52,758
I'm in Holden with Aunt Rachel.
881
01:04:55,413 --> 01:04:56,980
Your mother wants to--
882
01:04:56,980 --> 01:04:58,720
[phone rings]
883
01:05:05,292 --> 01:05:07,904
Waverly! You lied to us!
884
01:05:07,904 --> 01:05:09,253
Why would you do that?
885
01:05:11,995 --> 01:05:13,344
I'm sorry.
886
01:05:13,344 --> 01:05:16,086
Oh, you are sorry?
887
01:05:16,086 --> 01:05:18,392
You need to come here
right away.
888
01:05:18,392 --> 01:05:20,220
Please, listen.
889
01:05:20,220 --> 01:05:24,268
Your father's going to get you
a flight to Toronto right now.
890
01:05:24,268 --> 01:05:25,834
No.
891
01:05:25,834 --> 01:05:27,010
What?
892
01:05:28,315 --> 01:05:29,795
No, I'm not coming.
893
01:05:29,795 --> 01:05:31,057
Waverly! We're here
waiting for--
894
01:05:56,953 --> 01:05:59,956
Hey! You couldn't take
two seconds to text me back?
895
01:06:01,174 --> 01:06:03,960
- Hello!
- Jesus Christ. Really?
896
01:06:03,960 --> 01:06:06,005
- You reek of weed again.
- Oh, my God, get over it.
897
01:06:06,005 --> 01:06:07,659
Everybody in high school smokes.
898
01:06:07,659 --> 01:06:09,443
Not everybody in high school
has the same problem as you do.
899
01:06:09,443 --> 01:06:12,011
Okay, the only problem
I have right now is you!
900
01:06:12,011 --> 01:06:14,318
I'm just trying to live my life.
901
01:06:14,318 --> 01:06:18,496
I'm a normal teenager...
902
01:06:18,496 --> 01:06:21,760
and you're just
this stunted man-child
903
01:06:21,760 --> 01:06:24,589
whose only purpose in life
is to control me,
904
01:06:24,589 --> 01:06:26,112
and I'm done!
905
01:06:26,112 --> 01:06:27,766
Okay, just--
906
01:06:27,766 --> 01:06:29,724
- Where are you going?
- Ethan's.
907
01:06:29,724 --> 01:06:31,465
Great. Nice choice.
908
01:06:31,465 --> 01:06:33,685
Yeah, well, at least
I can stand to be around him.
909
01:06:43,216 --> 01:06:44,130
[knocking on door]
910
01:06:44,130 --> 01:06:45,958
Yeah?
911
01:06:45,958 --> 01:06:47,307
Hey.
912
01:06:48,613 --> 01:06:49,918
Hey.
913
01:06:51,137 --> 01:06:53,618
I saw that you left.
914
01:06:53,618 --> 01:06:56,012
Yeah. I needed
to check on Isabel.
915
01:06:56,012 --> 01:06:58,275
Oh. Is everything good there?
916
01:06:58,275 --> 01:06:59,276
Yeah.
917
01:06:59,276 --> 01:07:01,278
She's...
918
01:07:01,278 --> 01:07:02,322
out with Ethan.
919
01:07:03,410 --> 01:07:04,368
Oh.
920
01:07:10,461 --> 01:07:15,727
They want me in Toronto,
my parents, but I--
921
01:07:15,727 --> 01:07:17,816
Yeah, okay.
You don't have to--
922
01:07:17,816 --> 01:07:19,078
What?
923
01:07:21,298 --> 01:07:25,519
I mean, we knew
this was going to happen, right?
924
01:07:25,519 --> 01:07:28,522
That you were going to leave,
so it's cool.
925
01:07:28,522 --> 01:07:30,437
We don't have to act like
926
01:07:30,437 --> 01:07:33,179
this is anything more
than what it is.
927
01:07:33,179 --> 01:07:34,485
What it is?
928
01:07:37,575 --> 01:07:39,272
What is it?
929
01:07:42,536 --> 01:07:45,844
Just a summer fling.
Whatever, you know.
930
01:07:45,844 --> 01:07:49,326
That's what people do
when they're on a trip, right?
931
01:07:51,850 --> 01:07:53,330
Blake, I...
932
01:07:55,593 --> 01:07:57,029
- I--
- What?
933
01:08:01,686 --> 01:08:03,209
Never mind.
934
01:08:03,209 --> 01:08:07,213
If that's what you think...
935
01:08:07,213 --> 01:08:08,693
then I guess that's it.
936
01:08:34,588 --> 01:08:35,894
Yeah.
937
01:08:40,028 --> 01:08:41,291
Hey.
938
01:08:44,424 --> 01:08:45,730
Hey.
939
01:08:47,514 --> 01:08:48,863
Aw, sweetie.
940
01:09:03,965 --> 01:09:05,706
♪ ...Tummy so healthy
and yeah! ♪
941
01:09:05,706 --> 01:09:07,795
- Hey, Waverly.
- Hey, bud.
942
01:09:07,795 --> 01:09:11,103
♪ Ooh! Pickle, yeah!
943
01:09:11,103 --> 01:09:13,061
I got this technique
where I do it--
944
01:09:16,804 --> 01:09:18,154
Morning.
945
01:09:20,243 --> 01:09:21,679
Yeah.
946
01:09:26,858 --> 01:09:28,599
I'm thinking...
947
01:09:30,035 --> 01:09:31,863
...maybe I should just go.
948
01:09:34,039 --> 01:09:35,649
Why?
949
01:09:35,649 --> 01:09:39,523
I did think about staying,
you know, forever.
950
01:09:40,915 --> 01:09:42,874
But I do want to be a doctor.
951
01:09:45,877 --> 01:09:47,139
And Blake...
952
01:09:51,535 --> 01:09:55,321
...he thinks I'm leaving,
and he hasn't reached out.
953
01:09:55,321 --> 01:09:57,671
It's pretty clear where he's at.
954
01:10:00,848 --> 01:10:03,373
Well, what about us?
955
01:10:04,983 --> 01:10:06,811
I want you at my baby shower.
956
01:10:08,204 --> 01:10:11,032
Van wants you there.
Jesse wants you there.
957
01:10:12,338 --> 01:10:14,166
Plus, you have a shift tonight
958
01:10:14,166 --> 01:10:15,341
and I'm gonna need
two weeks' notice.
959
01:10:15,341 --> 01:10:16,908
Ooh!
960
01:10:26,352 --> 01:10:30,835
[♪]
961
01:10:44,631 --> 01:10:46,807
Thanks!
Nice to see you.
962
01:10:48,200 --> 01:10:50,594
Wow. I don't know...
963
01:10:50,594 --> 01:10:54,032
Hey, babe.
What do you think, huh?
964
01:10:54,032 --> 01:10:56,730
I think I need to wear this
every single day now.
965
01:10:59,255 --> 01:11:00,473
I love you.
966
01:11:01,909 --> 01:11:04,782
Hey! Thank you so much
for coming.
967
01:11:04,782 --> 01:11:06,436
- Mm.
- I wouldn't miss it.
968
01:11:07,437 --> 01:11:08,655
Go grab a drink.
969
01:11:18,143 --> 01:11:19,971
- Where you been?
- Nowhere.
970
01:11:21,277 --> 01:11:22,974
Nowhere. Really?
971
01:11:23,888 --> 01:11:26,194
So...
972
01:11:26,194 --> 01:11:28,196
nothing's going on?
Everything's okay?
973
01:11:29,763 --> 01:11:32,331
Yeah. No.
It's not a big deal, so.
974
01:11:32,331 --> 01:11:34,812
Bro, I can tell it's a big deal.
975
01:11:36,683 --> 01:11:38,990
You know
she's going to leave, right?
976
01:11:40,774 --> 01:11:43,211
So what? Are you just
going to let her go?
977
01:11:44,778 --> 01:11:45,997
It's not that simple.
978
01:11:48,434 --> 01:11:49,653
Of course it's not.
979
01:11:55,311 --> 01:11:57,269
Hello, everyone!
980
01:11:58,749 --> 01:12:00,490
Hello!
981
01:12:01,795 --> 01:12:03,362
Hi, everyone.
982
01:12:03,362 --> 01:12:06,583
I just wanted to say thank you
for being here.
983
01:12:06,583 --> 01:12:10,151
I feel so lucky...
984
01:12:10,151 --> 01:12:13,416
that I get to raise
this beautiful creature...
985
01:12:14,547 --> 01:12:16,070
...in this community.
986
01:12:20,640 --> 01:12:21,772
Oh...
987
01:12:22,903 --> 01:12:25,079
Shit. I can do this.
988
01:12:25,079 --> 01:12:26,342
I just...
989
01:12:27,604 --> 01:12:30,563
I just love you all so much.
990
01:12:30,563 --> 01:12:33,392
- We love you too, Lena!
- We love you!
991
01:12:35,046 --> 01:12:36,787
Shit!
992
01:12:36,787 --> 01:12:38,354
Okay. I'm fine.
993
01:12:39,746 --> 01:12:44,316
For a lot of people,
this is like a vacation spot.
994
01:12:44,316 --> 01:12:47,624
Like, for me,
it was somewhere to escape.
995
01:12:49,626 --> 01:12:54,674
But then I met Lena,
and now for us, it's home.
996
01:12:54,674 --> 01:12:59,462
And you all are the people
who make it home for us.
997
01:12:59,462 --> 01:13:01,202
Okay. Let's drink!
998
01:13:02,421 --> 01:13:03,553
Cheers!
999
01:13:03,553 --> 01:13:05,163
- Cheers!
- Cheers!
1000
01:13:12,518 --> 01:13:16,609
[♪]
1001
01:13:26,097 --> 01:13:27,577
Are you gonna talk to him?
1002
01:13:28,882 --> 01:13:30,188
Why would I do that?
1003
01:13:31,711 --> 01:13:33,060
Because you want to.
1004
01:13:34,540 --> 01:13:37,151
Why do I have to do
all the work?
1005
01:13:37,151 --> 01:13:39,153
You don't.
1006
01:13:39,153 --> 01:13:41,068
Just say your piece.
1007
01:13:41,068 --> 01:13:44,550
You have to make yourself known
in this life...
1008
01:13:44,550 --> 01:13:46,726
not for anyone else,
1009
01:13:46,726 --> 01:13:47,727
but for you.
1010
01:14:00,653 --> 01:14:02,307
[wind blustering]
1011
01:14:02,307 --> 01:14:03,526
Oh, my God!
1012
01:14:06,267 --> 01:14:07,443
[Lena] Oh, my back!
1013
01:14:08,531 --> 01:14:11,055
Have a seat.
The guests can wait.
1014
01:14:11,055 --> 01:14:12,404
Yeah.
1015
01:14:13,971 --> 01:14:15,363
[wind roaring]
1016
01:14:15,363 --> 01:14:17,104
- Oh, my God.
- Holy smokes!
1017
01:14:17,104 --> 01:14:18,410
I'll be right back, baby.
1018
01:14:23,067 --> 01:14:25,112
[moans]
1019
01:14:25,112 --> 01:14:26,810
[water splash]
1020
01:14:28,072 --> 01:14:32,076
Whoo-whee!
It is getting windy out there.
1021
01:14:38,169 --> 01:14:39,953
Oh! Shit! That's--
1022
01:14:39,953 --> 01:14:41,564
That's my water.
1023
01:14:41,564 --> 01:14:43,087
- Okay.
- Okay.
1024
01:14:43,087 --> 01:14:44,784
Okay. So what--
1025
01:14:44,784 --> 01:14:45,959
what do I do?
1026
01:14:45,959 --> 01:14:48,484
Get the car and get Van. Okay?
1027
01:14:48,484 --> 01:14:50,747
Right.
1028
01:14:50,747 --> 01:14:53,271
- We don't have a van.
- My wife. Van?
1029
01:14:53,271 --> 01:14:55,969
- Right!
- Hey, Jesse? Jesse?
1030
01:14:55,969 --> 01:14:58,015
Don't panic anyone, okay?
1031
01:15:00,626 --> 01:15:03,063
Giving birth!
She's giving birth!
1032
01:15:03,063 --> 01:15:04,500
Where's Van?
Where's Van?
1033
01:15:04,500 --> 01:15:05,501
Let me find her!
1034
01:15:05,501 --> 01:15:06,937
Waverly! Waverly!
1035
01:15:06,937 --> 01:15:08,504
Please. I need you to help.
You're a doctor.
1036
01:15:08,504 --> 01:15:09,592
No, I'm not a doctor yet,
1037
01:15:09,592 --> 01:15:10,810
but her doctor
is at the hospital.
1038
01:15:10,810 --> 01:15:11,942
Is it happening?
1039
01:15:11,942 --> 01:15:14,118
Okay, go get Lena.
I'll get the car!
1040
01:15:14,118 --> 01:15:15,641
Come on.
1041
01:15:15,641 --> 01:15:17,774
Oh! Oh!
1042
01:15:17,774 --> 01:15:19,906
Oh! It's wet.
1043
01:15:19,906 --> 01:15:21,212
Okay, okay.
1044
01:15:26,913 --> 01:15:28,785
Okay, you're doing
so good, babe.
1045
01:15:30,830 --> 01:15:32,528
It's coming! Quick!
1046
01:15:32,528 --> 01:15:34,617
Don't worry about anything.
1047
01:15:34,617 --> 01:15:36,575
- Thank you.
- Baby, you're doing good.
1048
01:15:36,575 --> 01:15:39,360
- Watch your butt!
- Thank you, Waverly. Bye.
1049
01:15:58,292 --> 01:15:59,555
Hey.
1050
01:16:00,599 --> 01:16:01,992
Where's Isabel?
1051
01:16:01,992 --> 01:16:03,776
What? She's supposed
to be with you.
1052
01:16:03,776 --> 01:16:05,256
I haven't seen her.
1053
01:16:07,867 --> 01:16:09,216
Shit.
1054
01:16:10,609 --> 01:16:12,306
I think I know where she is.
1055
01:16:12,306 --> 01:16:13,830
Rachel, can I borrow your truck?
1056
01:16:13,830 --> 01:16:15,353
Yeah.
1057
01:16:15,353 --> 01:16:17,355
- Here.
- Thanks.
1058
01:16:25,450 --> 01:16:26,582
[Blake] There's her bike.
1059
01:16:31,021 --> 01:16:32,979
Through there, by that rock.
1060
01:16:39,203 --> 01:16:41,597
I don't know what to say to her.
1061
01:16:41,597 --> 01:16:43,468
I don't know how to fix this.
1062
01:16:49,387 --> 01:16:51,868
Maybe...
1063
01:16:51,868 --> 01:16:53,434
tell her the truth?
1064
01:16:54,784 --> 01:16:56,350
Tell her how you really feel.
1065
01:16:57,613 --> 01:17:01,225
She's more mature
than you think, you know?
1066
01:17:02,400 --> 01:17:03,619
Yeah.
1067
01:17:33,736 --> 01:17:35,476
[Blake]
Ethan came looking for you.
1068
01:17:51,971 --> 01:17:53,277
I'm not here to fight.
1069
01:17:55,235 --> 01:17:58,151
I'm just worried
about you, okay?
1070
01:17:58,151 --> 01:17:59,457
I'm trying.
1071
01:18:01,502 --> 01:18:02,895
I just keep picturing
1072
01:18:02,895 --> 01:18:05,506
Mom and Dad
looking down on me,
1073
01:18:05,506 --> 01:18:06,899
just cringing.
1074
01:18:10,337 --> 01:18:11,425
When you got sick,
1075
01:18:11,425 --> 01:18:13,689
I feel like
I messed everything up.
1076
01:18:16,604 --> 01:18:18,084
It wasn't your fault.
1077
01:18:18,084 --> 01:18:19,782
I can't let it happen again.
1078
01:18:21,784 --> 01:18:24,612
When you're hurt,
or you're upset...
1079
01:18:24,612 --> 01:18:27,877
they would want me to make sure
that you're safe.
1080
01:18:27,877 --> 01:18:30,140
But you can't protect me
all the time.
1081
01:18:38,148 --> 01:18:39,802
You're growing up too fast.
1082
01:18:41,804 --> 01:18:43,066
So what?
1083
01:18:44,241 --> 01:18:45,503
You did, too.
1084
01:18:46,547 --> 01:18:48,027
Because you had to.
1085
01:18:50,464 --> 01:18:51,901
And when I was sick...
1086
01:18:54,207 --> 01:18:55,252
...I don't know
1087
01:18:55,252 --> 01:18:57,254
what I would have done
without you.
1088
01:19:00,257 --> 01:19:05,610
But now I need you to back off
and let me live my life.
1089
01:19:10,658 --> 01:19:12,269
Just promise me one thing.
1090
01:19:14,010 --> 01:19:15,968
What?
1091
01:19:15,968 --> 01:19:17,796
If you are ever in trouble--
1092
01:19:17,796 --> 01:19:21,757
Yeah, you'll always be
my person, Blake.
1093
01:19:24,368 --> 01:19:25,630
Come here.
1094
01:19:30,417 --> 01:19:32,463
Okay. We gotta go.
1095
01:19:32,463 --> 01:19:34,030
Lena's in the hospital.
Baby's coming.
1096
01:19:34,030 --> 01:19:35,205
- What?
- Yeah.
1097
01:19:35,205 --> 01:19:37,294
- Let's go.
- Yeah.
1098
01:19:37,294 --> 01:19:38,991
Oh.
1099
01:19:38,991 --> 01:19:41,646
- Come on!
- I'm coming! Okay.
1100
01:19:51,482 --> 01:19:53,179
Hey. Come here.
1101
01:19:59,142 --> 01:20:00,404
Thank you.
1102
01:20:01,884 --> 01:20:04,364
Uh... we should talk.
1103
01:20:04,364 --> 01:20:05,888
Yeah.
1104
01:20:05,888 --> 01:20:07,193
- Later.
- Guys.
1105
01:20:07,193 --> 01:20:09,282
- Yeah.
- Come on! Let's go!
1106
01:20:13,939 --> 01:20:15,506
You have a baby!
1107
01:20:16,812 --> 01:20:18,683
- How are you?
- Yeah, I'm good.
1108
01:20:19,727 --> 01:20:21,512
- Congratulations!
- Thanks.
1109
01:20:22,687 --> 01:20:25,124
- Uncle Jesse.
- That's me.
1110
01:20:25,124 --> 01:20:27,735
- Pick a name yet?
- Didn't like my suggestion.
1111
01:20:27,735 --> 01:20:29,737
- What was it?
- Optimus Prime.
1112
01:20:29,737 --> 01:20:31,391
You're a real piece of shit.
1113
01:20:42,359 --> 01:20:43,839
The sun's gonna rise soon.
1114
01:20:45,275 --> 01:20:47,059
We've got to take her there.
1115
01:20:47,059 --> 01:20:50,019
Yeah. Yeah, okay, you're right.
You're right.
1116
01:20:50,019 --> 01:20:51,542
Sleep when we're dead.
Let's go.
1117
01:20:51,542 --> 01:20:52,586
Yes!
1118
01:20:52,586 --> 01:20:53,849
What?
1119
01:20:55,111 --> 01:20:57,461
- Where are we going?
- I'll drive.
1120
01:20:57,461 --> 01:20:58,810
Keys?
1121
01:21:18,047 --> 01:21:19,309
Isabel?
1122
01:21:21,224 --> 01:21:22,486
Isabel?
1123
01:21:39,024 --> 01:21:40,591
It's so quiet up here.
1124
01:21:43,333 --> 01:21:44,595
Yeah.
1125
01:21:48,555 --> 01:21:49,861
I'm mad at you.
1126
01:21:51,515 --> 01:21:53,169
This...
1127
01:21:53,169 --> 01:21:54,692
wasn't just...
1128
01:21:54,692 --> 01:21:56,563
a summer fling.
1129
01:21:58,435 --> 01:21:59,697
Not for me.
1130
01:22:01,525 --> 01:22:03,527
The...
1131
01:22:03,527 --> 01:22:05,442
the other night,
1132
01:22:05,442 --> 01:22:06,530
when I called my parents...
1133
01:22:08,271 --> 01:22:11,100
...I told them I wasn't
going to go to Toronto...
1134
01:22:11,100 --> 01:22:14,320
because I wanted
to stay here with you.
1135
01:22:20,805 --> 01:22:22,938
The truth is,
1136
01:22:22,938 --> 01:22:25,984
if it wasn't for you
and your stupid chickens,
1137
01:22:25,984 --> 01:22:27,986
I would have gone back
that first week--
1138
01:22:27,986 --> 01:22:29,857
I never should have said that.
1139
01:22:32,208 --> 01:22:34,297
That this was a summer fling.
1140
01:22:38,040 --> 01:22:40,259
- That was shitty.
- Very shitty.
1141
01:22:40,259 --> 01:22:42,479
Very, very shitty.
1142
01:22:45,482 --> 01:22:46,744
And not true.
1143
01:22:48,441 --> 01:22:49,834
Not how I feel.
1144
01:22:52,315 --> 01:22:55,274
I finally connected with Isabel
1145
01:22:55,274 --> 01:22:57,755
for the first time in forever,
1146
01:22:57,755 --> 01:22:59,713
and I never would have
been able to do that
1147
01:22:59,713 --> 01:23:00,671
if it wasn't for you.
1148
01:23:03,282 --> 01:23:05,023
You're so smart,
1149
01:23:05,023 --> 01:23:07,330
and I knew you were
in the car rooting for me.
1150
01:23:15,642 --> 01:23:18,950
I'm...
1151
01:23:18,950 --> 01:23:20,386
in love with you, Blake.
1152
01:23:25,652 --> 01:23:26,958
I, um...
1153
01:23:33,269 --> 01:23:35,706
I don't...
1154
01:23:37,490 --> 01:23:40,537
...know how I can be at home
for Isabel
1155
01:23:40,537 --> 01:23:44,062
and be there for you too.
1156
01:23:46,021 --> 01:23:47,544
I can't leave,
1157
01:23:47,544 --> 01:23:50,590
and I know that staying here
isn't really what you want.
1158
01:23:50,590 --> 01:23:52,897
That's my choice, not yours.
1159
01:23:58,511 --> 01:24:01,036
But...
1160
01:24:01,036 --> 01:24:02,472
you're right.
1161
01:24:03,908 --> 01:24:07,651
I don't know what it's like
to be someone's parent.
1162
01:24:07,651 --> 01:24:10,306
Someone's...
1163
01:24:10,306 --> 01:24:11,524
home.
1164
01:24:18,401 --> 01:24:20,142
I'm going to go to Toronto.
1165
01:24:21,404 --> 01:24:23,754
My parents are still there...
1166
01:24:23,754 --> 01:24:25,147
and I don't know
1167
01:24:25,147 --> 01:24:27,888
how long it will be
before I'll see them again.
1168
01:24:30,021 --> 01:24:32,328
This could be my chance
to tell them how I feel
1169
01:24:32,328 --> 01:24:33,764
and spend some time with them.
1170
01:24:37,072 --> 01:24:38,595
You're gonna do great.
1171
01:24:43,208 --> 01:24:45,776
We should get back.
1172
01:25:10,061 --> 01:25:13,108
♪ I don't mean to be
the quiet, sullen type ♪
1173
01:25:13,108 --> 01:25:15,197
♪ Had my day in the sun
1174
01:25:16,502 --> 01:25:19,853
♪ Just not today
and definitely not tonight ♪
1175
01:25:19,853 --> 01:25:22,508
♪ Give my best to everyone
1176
01:25:22,508 --> 01:25:26,164
♪ Sometimes, I feel
my head overflows ♪
1177
01:25:26,164 --> 01:25:29,254
♪ When all I need is us alone
1178
01:25:29,254 --> 01:25:30,777
You should come.
1179
01:25:37,175 --> 01:25:44,487
♪ Make the social graces
quick and painless ♪
1180
01:25:44,487 --> 01:25:49,535
♪ Lay low
just let the day go ♪
1181
01:25:49,535 --> 01:25:52,451
♪ I'm okay in the shadows
1182
01:25:54,236 --> 01:25:59,371
♪ Every single party
needs a no-show ♪
1183
01:25:59,371 --> 01:26:03,158
♪ Why go just to say so?
1184
01:26:03,158 --> 01:26:05,986
♪ I'm tired of the same old
1185
01:26:05,986 --> 01:26:09,338
♪ So point me the way home
1186
01:26:09,338 --> 01:26:12,819
♪ I can breathe
on the way home ♪
1187
01:26:15,909 --> 01:26:19,174
♪ I can breathe
on the way home ♪
1188
01:26:19,174 --> 01:26:20,436
Thank you.
1189
01:26:22,525 --> 01:26:27,443
♪ Just breathe on the way home
1190
01:26:28,748 --> 01:26:34,537
♪ I can breathe
on the way home ♪
1191
01:26:45,852 --> 01:26:47,289
Waverly!
1192
01:26:47,289 --> 01:26:48,333
[speaking in Mandarin]
1193
01:26:50,814 --> 01:26:52,076
Hi, Dad.
1194
01:26:54,339 --> 01:26:55,645
I can take those.
1195
01:27:06,395 --> 01:27:07,657
[Dad] Mm.
1196
01:27:08,527 --> 01:27:10,355
Good?
1197
01:27:10,355 --> 01:27:12,618
- Very good.
- Good.
1198
01:27:18,058 --> 01:27:20,235
I'm sorry I lied to you.
1199
01:27:22,019 --> 01:27:24,413
It's unacceptable, what you did.
1200
01:27:24,413 --> 01:27:26,589
You know how bad it looks?
1201
01:27:26,589 --> 01:27:29,244
Dr. Wong did us a favour--
1202
01:27:37,991 --> 01:27:40,080
How's Auntie Rachel?
1203
01:27:40,080 --> 01:27:41,734
She's good.
1204
01:27:41,734 --> 01:27:44,259
She painted this mural
while I was there.
1205
01:27:48,524 --> 01:27:50,265
It was really beautiful.
1206
01:27:51,657 --> 01:27:54,269
She's very talented.
1207
01:27:55,748 --> 01:27:57,272
Yeah, she is.
1208
01:28:00,579 --> 01:28:02,929
Mom...
1209
01:28:02,929 --> 01:28:04,844
Rachel told me
you were nervous when you had me
1210
01:28:04,844 --> 01:28:06,106
because I was a girl.
1211
01:28:07,238 --> 01:28:09,022
Of course.
1212
01:28:09,022 --> 01:28:10,459
Life is tough for a girl.
1213
01:28:11,808 --> 01:28:13,940
Well, I'm okay, you know?
1214
01:28:16,378 --> 01:28:19,729
Being on the island
these last few weeks...
1215
01:28:19,729 --> 01:28:21,644
it was amazing.
1216
01:28:22,862 --> 01:28:26,257
And it made me realize
1217
01:28:26,257 --> 01:28:28,651
I'm exactly
where I'm supposed to be.
1218
01:28:31,654 --> 01:28:32,916
That's good.
1219
01:28:40,663 --> 01:28:41,881
Dad?
1220
01:28:41,881 --> 01:28:43,840
How come you don't call me?
1221
01:28:46,146 --> 01:28:48,235
Your mom calls you.
1222
01:28:48,235 --> 01:28:50,890
I know, but how come you don't?
1223
01:28:50,890 --> 01:28:52,631
Daughters talk to their mothers.
1224
01:28:57,114 --> 01:28:58,942
You want me to call?
1225
01:29:00,639 --> 01:29:01,814
Yeah.
1226
01:29:03,425 --> 01:29:04,687
Okay.
1227
01:29:09,169 --> 01:29:11,737
Maybe tomorrow
we can rent bikes
1228
01:29:11,737 --> 01:29:13,826
and check out
those bike lanes you found.
1229
01:29:14,827 --> 01:29:16,176
You didn't tell her?
1230
01:29:16,176 --> 01:29:18,265
[Mom] Oh.
1231
01:29:18,265 --> 01:29:21,747
We are leaving tomorrow.
1232
01:29:21,747 --> 01:29:24,054
Hmm? What?
1233
01:29:24,054 --> 01:29:26,926
You're leaving?
1234
01:29:26,926 --> 01:29:29,015
Then...
then why did I come here?
1235
01:29:29,015 --> 01:29:31,235
This is where
you're supposed to be,
1236
01:29:31,235 --> 01:29:32,584
to get ready.
1237
01:29:32,584 --> 01:29:34,891
[raising voice] I haven't
seen you in four years.
1238
01:29:39,025 --> 01:29:41,985
I thought we were going
to spend the summer together.
1239
01:29:41,985 --> 01:29:43,813
I was supposed to go
to Taipei, remember?
1240
01:29:43,813 --> 01:29:44,944
That was the plan.
1241
01:29:44,944 --> 01:29:46,990
Your mom got you
into Dr. Wong's highly--
1242
01:29:46,990 --> 01:29:49,384
That's not the point!
1243
01:29:49,384 --> 01:29:53,692
I was looking forward
to seeing you because...
1244
01:29:55,781 --> 01:29:58,654
...because I missed you.
1245
01:29:58,654 --> 01:30:01,396
All these years,
I've been on my own,
1246
01:30:01,396 --> 01:30:03,354
just taking care of myself,
1247
01:30:03,354 --> 01:30:04,399
listening to you,
1248
01:30:04,399 --> 01:30:06,009
doing what you expect me to do,
1249
01:30:06,009 --> 01:30:09,404
and I don't ask you
for anything.
1250
01:30:09,404 --> 01:30:13,364
I am all alone here, and...
1251
01:30:13,364 --> 01:30:17,194
I thought that we were going
to spend the summer together.
1252
01:30:17,194 --> 01:30:18,195
Finally.
1253
01:30:18,195 --> 01:30:19,718
That...
1254
01:30:19,718 --> 01:30:22,199
that I was going to be
a part of this family.
1255
01:30:22,199 --> 01:30:26,421
I feel like
you don't know me at all
1256
01:30:26,421 --> 01:30:27,509
and you don't even care.
1257
01:30:27,509 --> 01:30:28,466
Waverly!
1258
01:30:28,466 --> 01:30:30,163
I gave birth to you.
1259
01:30:30,163 --> 01:30:32,078
How could I not know you?
1260
01:30:52,751 --> 01:30:55,493
[Mother speaking softly
in Mandarin]
1261
01:31:31,660 --> 01:31:32,922
Is you awake?
1262
01:32:33,983 --> 01:32:36,681
I don't want you feel lonely.
1263
01:32:36,681 --> 01:32:38,248
I'm sorry.
1264
01:32:41,120 --> 01:32:43,209
I call you all the time,
didn't I?
1265
01:32:46,430 --> 01:32:48,519
You do.
You're right.
1266
01:32:48,519 --> 01:32:50,869
I'm sorry
I didn't answer your calls.
1267
01:32:52,567 --> 01:32:54,525
I know you want
what's best for me.
1268
01:33:18,636 --> 01:33:20,943
Oh. Next summer...
1269
01:33:20,943 --> 01:33:25,077
...maybe we all go visit
Auntie Rachel together.
1270
01:33:26,383 --> 01:33:27,602
Okay.
1271
01:33:34,783 --> 01:33:36,611
- Bye.
- [Dad] Bye-bye.
1272
01:33:39,483 --> 01:33:40,658
Okay.
1273
01:34:11,776 --> 01:34:13,169
[knocking on door]
1274
01:34:14,823 --> 01:34:16,389
Um, one second.
1275
01:34:27,749 --> 01:34:28,924
Hi.
1276
01:34:30,055 --> 01:34:31,666
What are you doing here?
1277
01:34:33,493 --> 01:34:35,757
I...
1278
01:34:35,757 --> 01:34:37,149
I was worried about you.
1279
01:34:39,543 --> 01:34:42,589
You know, Isabel told me
that your parents left, and...
1280
01:34:45,810 --> 01:34:47,464
That's not why I'm here.
1281
01:34:47,464 --> 01:34:48,944
I'm...
1282
01:34:48,944 --> 01:34:50,249
I needed to see you
1283
01:34:50,249 --> 01:34:52,861
and I needed to tell you
that I love you, too.
1284
01:34:52,861 --> 01:34:54,514
Because I do. I'm...
1285
01:34:59,389 --> 01:35:00,999
I thought...
1286
01:35:00,999 --> 01:35:03,436
I thought that
I was doing the right thing...
1287
01:35:09,791 --> 01:35:15,231
...but this is probably
too late, isn't it?
1288
01:35:26,503 --> 01:35:27,417
Gotcha!
1289
01:35:28,592 --> 01:35:30,725
- Come here.
- Thank God.
1290
01:35:36,121 --> 01:35:37,514
Where's the bedroom?
1291
01:35:50,005 --> 01:35:52,834
You are insanely beautiful.
1292
01:35:52,834 --> 01:35:54,749
Yes, you are.
1293
01:35:58,927 --> 01:36:01,668
I don't want the summer to end.
1294
01:36:01,668 --> 01:36:02,931
Me neither.
1295
01:36:04,846 --> 01:36:07,936
So I know
what I'm doing this fall.
1296
01:36:10,155 --> 01:36:11,722
What are you going to do?
1297
01:36:14,899 --> 01:36:16,118
I don't know.
1298
01:36:19,295 --> 01:36:20,949
Are you gonna go back home?
1299
01:36:23,168 --> 01:36:24,300
I don't know.
1300
01:36:25,605 --> 01:36:26,955
You could stay.
1301
01:36:29,609 --> 01:36:30,872
I could.
1302
01:36:35,354 --> 01:36:36,965
I need to figure it out.
1303
01:36:41,099 --> 01:36:43,058
Yeah.
1304
01:36:43,058 --> 01:36:44,276
You will.
1305
01:36:57,289 --> 01:36:59,161
- Blake?
- Mm-hmm?
1306
01:37:00,858 --> 01:37:02,077
Next summer...
1307
01:37:04,906 --> 01:37:06,821
...will you teach me
how to surf?
1308
01:37:11,651 --> 01:37:16,395
[♪]
1309
01:37:23,925 --> 01:37:25,187
Definitely.
1310
01:37:29,321 --> 01:37:33,848
[♪]
1311
01:37:51,213 --> 01:37:54,042
♪ A love song is so typical
1312
01:37:57,393 --> 01:37:59,961
♪ Standard and rhetorical
1313
01:38:03,355 --> 01:38:09,231
♪ And so I fight
against the fear ♪
1314
01:38:09,231 --> 01:38:12,974
♪ To say
what you deserve to hear ♪
1315
01:38:16,281 --> 01:38:17,717
♪ I'm reeling
1316
01:38:22,244 --> 01:38:23,898
♪ This feeling
1317
01:38:28,119 --> 01:38:30,165
♪ You have me
1318
01:38:34,038 --> 01:38:35,910
♪ Completely
1319
01:38:40,131 --> 01:38:42,133
♪ So peaceful
1320
01:38:46,137 --> 01:38:48,052
♪ So painless
1321
01:38:52,143 --> 01:38:55,451
♪ Are there words to...
1322
01:38:58,236 --> 01:39:00,021
♪ ...explain it?
1323
01:39:34,142 --> 01:39:36,448
♪ Basking in the afterglow
1324
01:39:40,061 --> 01:39:42,454
♪ Slowly learning, letting go
1325
01:39:46,241 --> 01:39:48,373
♪ That's the thing
about it, though ♪
1326
01:39:52,073 --> 01:39:55,380
♪ You can't know
until you know ♪
1327
01:39:57,948 --> 01:40:00,255
♪ And the choir sings
1328
01:40:04,085 --> 01:40:05,651
♪ And the strings play
80734
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.