All language subtitles for FEUD S01E07 Abandoned 1080p AMZN WEB-DL DD+5 1 H 264-CasStudio_track3_[eng]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:03,604 --> 00:00:05,573 * 2 00:00:09,843 --> 00:00:12,813 JOAN (as Miriam): They say places you knew as a child 3 00:00:12,846 --> 00:00:15,549 seem smaller when you see them again. 4 00:00:18,018 --> 00:00:20,088 It's not true. 5 00:00:20,121 --> 00:00:22,890 It's just as I left it. 6 00:00:44,312 --> 00:00:46,547 Keep the change. 7 00:00:49,083 --> 00:00:50,618 ROBERT: Cut. (bell rings) 8 00:00:50,651 --> 00:00:53,754 Beautiful. Ladies and gentlemen, 9 00:00:53,787 --> 00:00:56,190 Miss Joan Crawford, our one-take wonder. (chuckles) 10 00:00:56,224 --> 00:00:57,925 (applause) 11 00:00:57,958 --> 00:01:00,027 Okay, next set up. Wait, Bob, 12 00:01:00,060 --> 00:01:01,362 don't you want me to try it again? 13 00:01:01,395 --> 00:01:02,563 No need, Joanie. You nailed it. 14 00:01:02,596 --> 00:01:05,966 Are you sure? Absolutely. 15 00:01:05,999 --> 00:01:08,469 Well done. 16 00:01:10,638 --> 00:01:12,940 (both laugh) 17 00:01:12,973 --> 00:01:14,108 (sighs) 18 00:01:14,142 --> 00:01:15,609 There's nothing as exciting 19 00:01:15,643 --> 00:01:17,445 as the first day on a set, is there? 20 00:01:17,478 --> 00:01:20,080 It's my fifth day, but sure. 21 00:01:20,114 --> 00:01:22,516 (Robert and Bette laugh) 22 00:01:24,852 --> 00:01:27,721 JOAN: They're like bunny rabbits. 23 00:01:27,755 --> 00:01:29,757 It's past midnight. They've been at it 24 00:01:29,790 --> 00:01:31,659 since we got home from dinner. 25 00:01:31,692 --> 00:01:33,961 Miss Joan, you have an early call tomorrow. 26 00:01:33,994 --> 00:01:35,763 You must rest. 27 00:01:35,796 --> 00:01:37,064 Well, how can I sleep 28 00:01:37,097 --> 00:01:38,832 when my director and co-star 29 00:01:38,866 --> 00:01:41,469 are engaged in some tawdry bacchanal 30 00:01:41,502 --> 00:01:42,636 30 feet away? 31 00:01:42,670 --> 00:01:43,837 Have a nightcap. 32 00:01:43,871 --> 00:01:45,239 I told you, Mamacita, 33 00:01:45,273 --> 00:01:46,640 I am not drinking on this production. 34 00:01:46,674 --> 00:01:48,842 I need a clear head. 35 00:01:48,876 --> 00:01:51,111 I could sing a lullaby. 36 00:01:51,145 --> 00:01:54,114 I'll call the front desk. 37 00:01:54,148 --> 00:01:55,849 Go to sleep, Mamacita. 38 00:01:55,883 --> 00:01:58,786 I don't care what they do in private, 39 00:01:58,819 --> 00:02:01,689 but staying up partying like teenagers 40 00:02:01,722 --> 00:02:04,024 can only detract from the quality of their work 41 00:02:04,057 --> 00:02:06,093 and, by extension, mine. 42 00:02:06,126 --> 00:02:07,861 And that I cannot abide. 43 00:02:07,895 --> 00:02:09,096 No, no, no, no. 44 00:02:09,129 --> 00:02:12,833 I'll simply go over there and politely ask 45 00:02:12,866 --> 00:02:15,436 them to consider the labors that lie ahead 46 00:02:15,469 --> 00:02:18,839 and encourage them to make more responsible choices. 47 00:02:21,141 --> 00:02:22,643 Should I wait up? 48 00:02:22,676 --> 00:02:24,612 (rock music playing) VICTOR: Oh! 49 00:02:24,645 --> 00:02:28,482 AGNES: Oh, my, my, Bette. Oh, you've caused a terrible... 50 00:02:28,516 --> 00:02:29,783 BETTE: Ready? This is the one. 51 00:02:29,817 --> 00:02:30,984 VICTOR: Yeah. Okay. 52 00:02:31,018 --> 00:02:33,120 BETTE: This is it. Here we go. 53 00:02:33,153 --> 00:02:34,555 (laughter) 54 00:02:36,857 --> 00:02:38,091 VICTOR: Oh! 55 00:02:40,528 --> 00:02:43,897 BETTE: And keep the change. 56 00:02:43,931 --> 00:02:45,165 ALL: Oh! 57 00:02:45,199 --> 00:02:46,400 (laughter) 58 00:02:46,434 --> 00:02:48,836 VICTOR: Take it. 59 00:02:48,869 --> 00:02:51,004 BETTE: Stop teasing me. 60 00:02:54,007 --> 00:02:56,076 (Victor laughs) 61 00:02:56,109 --> 00:02:57,511 BETTE: Ow. Damn it. 62 00:02:57,545 --> 00:02:58,812 Give it up, Bette. 63 00:02:58,846 --> 00:03:00,080 You're never gonna be able to do it. 64 00:03:00,113 --> 00:03:02,350 I don't know how she managed to do all that business 65 00:03:02,383 --> 00:03:04,585 in one take. Oh, my goodness. 66 00:03:04,618 --> 00:03:06,487 If I didn't know better, I'd think you admire her. 67 00:03:06,520 --> 00:03:08,322 JOSEPH: Well, why shouldn't she? It's no accident 68 00:03:08,356 --> 00:03:10,157 Joan's been a star since the silents. 69 00:03:10,190 --> 00:03:11,559 She's an artist. 70 00:03:11,592 --> 00:03:13,327 Between the sheets. VICTOR: Oh! 71 00:03:13,361 --> 00:03:14,695 My, my, Bette. 72 00:03:14,728 --> 00:03:17,097 I thought your rivalry was put on for the press. 73 00:03:17,130 --> 00:03:19,367 I don't know what you're talking about. What rivalry? 74 00:03:19,400 --> 00:03:21,001 I got to hand it to you, Bette. 75 00:03:21,034 --> 00:03:22,370 After all you've been through, 76 00:03:22,403 --> 00:03:24,572 giving Joan the Oscar bait this go-around? 77 00:03:24,605 --> 00:03:25,906 It's mighty white of you. 78 00:03:25,939 --> 00:03:27,341 The picture is called 79 00:03:27,375 --> 00:03:28,876 Hush... Hush, Sweet Charlotte. 80 00:03:28,909 --> 00:03:30,711 AGNES: There you go. I play Charlotte. 81 00:03:30,744 --> 00:03:33,180 Oh, well, then, let me congratulate you 82 00:03:33,213 --> 00:03:36,417 on your divine work in All About Margo Channing. 83 00:03:36,450 --> 00:03:37,951 (laughs) VICTOR: Joan's playing the villain, 84 00:03:37,985 --> 00:03:40,521 and villains always have the meatier roles. 85 00:03:40,554 --> 00:03:41,889 She's the mastermind. 86 00:03:41,922 --> 00:03:43,291 JOSEPH: That's true. 87 00:03:43,324 --> 00:03:45,359 AGNES: You guys, stop teasing her now. 88 00:03:45,393 --> 00:03:46,760 JOSEPH: Nobody's teasing anyone. 89 00:03:46,794 --> 00:03:48,195 Agnes, shouldn't you be giving me your... 90 00:03:48,228 --> 00:03:50,431 AGNES: Sweetheart, it's fabulous. 91 00:03:53,000 --> 00:03:55,736 * 92 00:04:27,000 --> 00:04:30,003 * 93 00:04:56,163 --> 00:04:58,899 (seagulls chirping, waves crashing) 94 00:05:18,852 --> 00:05:21,822 * 95 00:05:26,594 --> 00:05:28,161 I hope you had a good breakfast. 96 00:05:29,863 --> 00:05:32,700 I do wish you'd give me a crack at those brows, Joan. 97 00:05:32,733 --> 00:05:35,869 The brows are mine. And the mouth. 98 00:05:35,903 --> 00:05:38,105 Let's get started on the lashes. 99 00:05:42,610 --> 00:05:43,611 No. 100 00:05:47,347 --> 00:05:48,416 No. 101 00:05:55,856 --> 00:05:56,890 Yes. 102 00:06:02,362 --> 00:06:05,132 I'll just take... Mmm! Don't. 103 00:06:09,369 --> 00:06:10,571 JOAN: "Why wouldn't I 104 00:06:10,604 --> 00:06:12,840 "tell him that his... 105 00:06:12,873 --> 00:06:15,342 "his pure, darling little girl 106 00:06:15,375 --> 00:06:18,879 was having a dirty little affair with a married man?" 107 00:06:18,912 --> 00:06:21,749 MAMACITA: "You're a vile, sorry little bitch." 108 00:06:25,052 --> 00:06:26,587 Freshen me up, Mamacita. 109 00:06:28,756 --> 00:06:30,357 BETTE (Southern accent): Well, God bless your heart. 110 00:06:30,390 --> 00:06:31,625 Here's Cousin Miriam 111 00:06:31,659 --> 00:06:34,795 all dolled up from tip-top to her toenails. 112 00:06:34,828 --> 00:06:36,396 Welcome. (chuckles) 113 00:06:36,430 --> 00:06:38,131 Well, I wanted to make sure 114 00:06:38,165 --> 00:06:40,468 that my look would survive the humidity. 115 00:06:40,501 --> 00:06:43,771 I didn't realize you were in this scene, Bette. 116 00:06:43,804 --> 00:06:45,439 I'm not. 117 00:06:46,674 --> 00:06:48,041 JOSEPH: Often at night, 118 00:06:48,075 --> 00:06:50,243 she sits up, dressed... 119 00:06:50,277 --> 00:06:52,412 as if she was still young, 120 00:06:52,446 --> 00:06:54,281 expecting a beau. 121 00:06:54,314 --> 00:06:55,949 I seem to remember 122 00:06:55,983 --> 00:06:58,686 once expecting something like that myself. 123 00:07:01,689 --> 00:07:03,256 You gonna be all right here? 124 00:07:03,290 --> 00:07:04,892 I could stay over. 125 00:07:04,925 --> 00:07:06,393 You've been content 126 00:07:06,426 --> 00:07:08,095 to let me get by on my own all these years. 127 00:07:08,128 --> 00:07:09,730 Another night won't kill me. 128 00:07:09,763 --> 00:07:12,099 You're not gonna let her do it that way, are you? Cut. 129 00:07:12,132 --> 00:07:14,234 (bell rings) 130 00:07:14,267 --> 00:07:16,003 What? What happened? Nothing. Nothing. 131 00:07:16,036 --> 00:07:17,638 We'll get... We're gonna go again straightaway, Joanie. 132 00:07:17,671 --> 00:07:19,773 Maybe you don't even need this scene. I mean, it seems like 133 00:07:19,807 --> 00:07:21,341 it might not be necessary. 134 00:07:21,374 --> 00:07:23,811 You have something to say about my performance? 135 00:07:23,844 --> 00:07:25,513 Then say it to me. 136 00:07:25,546 --> 00:07:26,847 All right. 137 00:07:26,880 --> 00:07:28,682 This scene isn't really necessary, 138 00:07:28,716 --> 00:07:31,018 and you're telegraphing that Miriam is up to no good 139 00:07:31,051 --> 00:07:32,319 when the audience, at this point, 140 00:07:32,352 --> 00:07:33,521 has to think she's a saint. 141 00:07:33,554 --> 00:07:36,423 This is my performance. 142 00:07:36,456 --> 00:07:38,492 I have worked very hard 143 00:07:38,526 --> 00:07:40,260 on this. Joan, can we just shoot the scene? 144 00:07:40,293 --> 00:07:42,496 Let's worry about cutting and changing later on. 145 00:07:42,530 --> 00:07:43,831 Can you do it this time 146 00:07:43,864 --> 00:07:45,465 as if butter wouldn't melt in your mouth. 147 00:07:45,499 --> 00:07:46,634 Good idea. Okay. 148 00:07:46,667 --> 00:07:48,301 Reset. 149 00:07:50,704 --> 00:07:54,508 I need to process your note, Bob. 150 00:07:54,542 --> 00:07:57,545 In my trailer. 151 00:08:02,850 --> 00:08:05,485 JOAN: What the hell is she doing on this set 152 00:08:05,519 --> 00:08:06,887 during my scene? Running off at the mouth 153 00:08:06,920 --> 00:08:08,388 about my performance? 154 00:08:08,421 --> 00:08:10,390 And you, you just sitting there 155 00:08:10,423 --> 00:08:11,792 like a wet dog. 156 00:08:11,825 --> 00:08:13,661 Where the hell are your balls? 157 00:08:13,694 --> 00:08:14,862 Bette can say whatever she wants. 158 00:08:14,895 --> 00:08:16,396 She's a producer. 159 00:08:16,429 --> 00:08:18,699 What? 160 00:08:18,732 --> 00:08:21,134 I made her associate producer. It was the only way 161 00:08:21,168 --> 00:08:23,571 to get her to sign on. She was holding the picture hostage. 162 00:08:23,604 --> 00:08:24,738 No, I don't want that! 163 00:08:24,772 --> 00:08:26,139 Goddamn it. 164 00:08:26,173 --> 00:08:27,407 Go on, Mamacita. 165 00:08:27,440 --> 00:08:28,375 Leave us alone. 166 00:08:28,408 --> 00:08:30,578 You made her a producer? 167 00:08:30,611 --> 00:08:31,979 Joanie, the title's meaningless. 168 00:08:32,012 --> 00:08:34,548 Bette just needs to feel she has authority. 169 00:08:34,582 --> 00:08:36,750 I have been working day and night 170 00:08:36,784 --> 00:08:38,485 to prepare for this role. 171 00:08:38,518 --> 00:08:40,688 Nothing's changed. You're still gonna be great. 172 00:08:40,721 --> 00:08:42,489 You have no idea how much harder 173 00:08:42,522 --> 00:08:45,559 I have to work to be taken seriously as an actress. 174 00:08:45,593 --> 00:08:46,760 I didn't get my start 175 00:08:46,794 --> 00:08:49,997 in the theater, like Miss Bette Davis. 176 00:08:50,030 --> 00:08:53,033 I broke in shaking my fringe in nightclubs. 177 00:08:53,066 --> 00:08:55,068 I'd come home after a gig 178 00:08:55,102 --> 00:08:56,670 with scotch on my dress, 179 00:08:56,704 --> 00:08:59,239 and I'll always have that stain on me 180 00:08:59,272 --> 00:09:02,442 and I'll always have to prove them wrong, and I can't... 181 00:09:02,475 --> 00:09:05,278 do it on Charlotte 182 00:09:05,312 --> 00:09:07,615 because she won't let me. Joanie, you have to let go 183 00:09:07,648 --> 00:09:10,017 of that anger to her. You can't give her the fight. 184 00:09:10,050 --> 00:09:11,952 I am not angry with her! 185 00:09:11,985 --> 00:09:13,787 I'm angry with you. 186 00:09:13,821 --> 00:09:16,456 God, I must have been such a fool, 187 00:09:16,489 --> 00:09:20,093 thinking that you were paying me this great tribute 188 00:09:20,127 --> 00:09:22,229 by promising me top billing. 189 00:09:22,262 --> 00:09:23,530 And all the while, 190 00:09:23,563 --> 00:09:25,633 behind my back, you were promising her 191 00:09:25,666 --> 00:09:29,369 exactly what she deserved: producer. 192 00:09:29,402 --> 00:09:30,671 Well, Bob... 193 00:09:32,239 --> 00:09:35,876 ...do you think I deserve it, too? 194 00:09:35,909 --> 00:09:39,212 Joanie, don't put me on the spot. 195 00:09:39,246 --> 00:09:43,817 You know what I'm going to enjoy? 196 00:09:43,851 --> 00:09:47,454 I'm going to enjoy watching you learn 197 00:09:47,487 --> 00:09:50,223 just how meaningless 198 00:09:50,257 --> 00:09:54,294 Bette thinks this title is. 199 00:09:54,327 --> 00:09:56,329 (indistinct chatter, laughter) 200 00:10:03,704 --> 00:10:05,105 Where's Joan? 201 00:10:05,138 --> 00:10:08,141 Oh, she's out catching groundhogs. 202 00:10:08,175 --> 00:10:09,643 To replenish her wig supply. 203 00:10:09,677 --> 00:10:12,112 You have to catch them in the dead of night. 204 00:10:12,145 --> 00:10:14,347 Why do you keep saying that? 205 00:10:14,381 --> 00:10:15,816 It's not nice. 206 00:10:15,849 --> 00:10:17,617 It's hard for a woman. 207 00:10:17,651 --> 00:10:19,586 Losing her hair. 208 00:10:19,619 --> 00:10:20,954 Her femin-in... 209 00:10:20,988 --> 00:10:22,255 Femin-in-inity. 210 00:10:22,289 --> 00:10:24,825 (laughs) You should be nice. 211 00:10:24,858 --> 00:10:26,694 It's a joke, Victor. 212 00:10:26,727 --> 00:10:28,161 Oh, my God. 213 00:10:28,195 --> 00:10:29,863 Stop drinking. It's making you soft. 214 00:10:29,897 --> 00:10:31,631 Oh, you should have seen 215 00:10:31,665 --> 00:10:34,768 how the most beautiful woman that ever lived 216 00:10:34,802 --> 00:10:37,004 treated me back in the day. 217 00:10:37,037 --> 00:10:38,972 And I remember thinking then, 218 00:10:39,006 --> 00:10:41,975 "Beauty fades. 219 00:10:42,009 --> 00:10:43,777 Just wait." 220 00:10:43,811 --> 00:10:45,378 And it did. 221 00:10:45,412 --> 00:10:47,480 Well, I remember seeing her in Humoresque. 222 00:10:47,514 --> 00:10:49,683 Shunned by John Garfield, 223 00:10:49,717 --> 00:10:51,685 marching into the ocean, 224 00:10:51,719 --> 00:10:54,621 every hair in place. 225 00:10:54,654 --> 00:10:57,524 Beauty, dignity and death, 226 00:10:57,557 --> 00:11:00,794 all in one exquisite pose. 227 00:11:00,828 --> 00:11:04,631 She marched into the sea to her death... 228 00:11:04,664 --> 00:11:08,068 (chuckles) ...and never got her hair wet. 229 00:11:08,101 --> 00:11:10,103 Well... 230 00:11:13,006 --> 00:11:15,008 It meant a lot to me. 231 00:11:21,548 --> 00:11:24,517 ROBERT: Turndown service, Miss Davis? 232 00:11:24,551 --> 00:11:27,254 I wish I had known for a single day 233 00:11:27,287 --> 00:11:30,657 what it feels like to walk into a room 234 00:11:30,690 --> 00:11:34,694 and knock them out without a single word. 235 00:11:34,728 --> 00:11:36,529 Bette, you don't even know yourself. 236 00:11:36,563 --> 00:11:38,031 You've been too long in this business. 237 00:11:38,065 --> 00:11:39,399 Oh, you have no idea what it's like 238 00:11:39,432 --> 00:11:40,667 to be a woman in this business, 239 00:11:40,700 --> 00:11:42,269 with the constant scrutiny 240 00:11:42,302 --> 00:11:43,871 and competition. 241 00:11:43,904 --> 00:11:46,039 Ah, do we have to go through this melodrama right now? 242 00:11:46,073 --> 00:11:47,440 Fuck you, Bob. 243 00:11:47,474 --> 00:11:49,209 All right, tell me. Then tell me. 244 00:11:49,242 --> 00:11:51,912 No. You tell me, Mr. Director Man. 245 00:11:51,945 --> 00:11:53,881 Have you ever been rebuffed 246 00:11:53,914 --> 00:11:55,783 by a woman because of how you look? 247 00:11:55,816 --> 00:11:57,250 I'm betting no. 248 00:11:57,284 --> 00:11:59,920 I'm guessing that your success was enough, 249 00:11:59,953 --> 00:12:02,089 that they fucked you despite your beer gut 250 00:12:02,122 --> 00:12:03,623 and your middle-age sag. 251 00:12:03,656 --> 00:12:04,724 (laughing): Am I right? 252 00:12:04,758 --> 00:12:06,960 (chuckles) I don't make up the rules. 253 00:12:06,994 --> 00:12:09,296 (laughs) 254 00:12:09,329 --> 00:12:14,067 My first screen test with Jack Warner, 255 00:12:14,101 --> 00:12:15,402 I stuck around and I hid behind a door 256 00:12:15,435 --> 00:12:17,537 because I wanted to hear his reaction. 257 00:12:17,570 --> 00:12:21,574 Did he see my talent, my humor, my intelligence, 258 00:12:21,608 --> 00:12:25,578 my brave attack on the scene? 259 00:12:25,612 --> 00:12:26,947 But he wasn't interested in any of that. 260 00:12:26,980 --> 00:12:28,381 Guess what he said. What did he say? 261 00:12:28,415 --> 00:12:30,951 He said I had zero sex appeal. 262 00:12:30,984 --> 00:12:34,855 He said, "Who would want to fuck that?" 263 00:12:38,191 --> 00:12:40,260 I was 22. 264 00:12:40,293 --> 00:12:44,197 And nobody ever had. 265 00:12:51,038 --> 00:12:54,107 You should go to bed. 266 00:13:08,021 --> 00:13:10,457 (Bette laughs) 267 00:13:12,392 --> 00:13:16,363 (laughing): Guess who he said he wished I looked like? 268 00:13:18,365 --> 00:13:20,533 Joan Crawford. 269 00:13:26,406 --> 00:13:28,408 * 270 00:13:38,685 --> 00:13:42,489 Why wouldn't I tell him that his pure, darling little girl 271 00:13:42,522 --> 00:13:45,725 was having a dirty little affair with a married man? 272 00:13:45,758 --> 00:13:48,395 You vile, sorry little bitch. 273 00:13:48,428 --> 00:13:50,730 How did I know it was going to end in murder 274 00:13:50,763 --> 00:13:52,299 with John being butchered? 275 00:13:52,332 --> 00:13:55,235 Cut. Fantastic, Joanie, fantastic. 276 00:13:55,268 --> 00:13:56,503 Okay, turning around on Bette. 277 00:13:56,536 --> 00:13:58,906 You all right? 278 00:13:58,939 --> 00:14:01,975 No. I'm fine. It's just so hot. 279 00:14:02,009 --> 00:14:03,643 Yeah. It's a little different down here 280 00:14:03,676 --> 00:14:05,578 than the freezing cold soundstage. 281 00:14:05,612 --> 00:14:08,481 Bob. Bob. Where do you want me 282 00:14:08,515 --> 00:14:10,583 for Bette's off-camera? BETTE: You know, I don't think I need you. 283 00:14:10,617 --> 00:14:13,486 It's tight. I can have the script girl give me your lines. 284 00:14:13,520 --> 00:14:15,422 But it's our scene. 285 00:14:15,455 --> 00:14:17,024 I mean, don't you want me here 286 00:14:17,057 --> 00:14:18,825 to give you something to build on? 287 00:14:18,858 --> 00:14:20,393 You already have. Why don't you find 288 00:14:20,427 --> 00:14:22,562 a dark air-conditioned spot and lie down? 289 00:14:22,595 --> 00:14:24,064 (equipment thuds) 290 00:14:53,760 --> 00:14:56,496 (gasps, exhales) 291 00:15:06,306 --> 00:15:08,308 Ooh. 292 00:15:19,852 --> 00:15:21,854 (groans) 293 00:15:42,009 --> 00:15:44,011 * 294 00:15:45,878 --> 00:15:47,880 (insects trilling) 295 00:16:06,166 --> 00:16:08,168 Hello? 296 00:16:13,706 --> 00:16:16,576 Hello! 297 00:16:19,746 --> 00:16:21,314 Lucille. 298 00:16:21,348 --> 00:16:22,949 This entire production 299 00:16:22,982 --> 00:16:24,517 is an elaborate opportunity 300 00:16:24,551 --> 00:16:26,053 for you to humiliate me, isn't it? 301 00:16:26,086 --> 00:16:27,954 What are you talking about? You, Bob, 302 00:16:27,987 --> 00:16:30,557 the whole fucking crew abandoned me 303 00:16:30,590 --> 00:16:32,359 out at that plantation. 304 00:16:32,392 --> 00:16:34,027 Mamacita had to find 305 00:16:34,061 --> 00:16:36,563 a phone and call a city cab Jesus, Joan. 306 00:16:36,596 --> 00:16:37,964 to bring us back. I had no idea. 307 00:16:37,997 --> 00:16:40,033 No, I don't believe you. 308 00:16:40,067 --> 00:16:42,669 The proclaimed alliance back in Los Angeles, 309 00:16:42,702 --> 00:16:45,805 you never had any intention of honoring. 310 00:16:45,838 --> 00:16:46,973 That is not true. 311 00:16:47,006 --> 00:16:48,375 Christ, what a fool I was 312 00:16:48,408 --> 00:16:50,177 to sign up for this picture. 313 00:16:50,210 --> 00:16:52,912 And a bigger fool to think I could ever trust you. 314 00:16:52,945 --> 00:16:54,547 I need you to be brilliant. 315 00:16:54,581 --> 00:16:56,149 I'm just trying to help you get there. 316 00:16:56,183 --> 00:16:58,251 Oh, you're giving me a hand up? 317 00:16:58,285 --> 00:17:01,221 Because you're the superior talent. 318 00:17:01,254 --> 00:17:02,889 Well, I don't want your help. 319 00:17:02,922 --> 00:17:04,991 You've always been overrated. 320 00:17:05,024 --> 00:17:07,494 I guess that explains my 11 Oscar nominations. 321 00:17:07,527 --> 00:17:10,497 The Academy doesn't reward you for your talent, 322 00:17:10,530 --> 00:17:11,998 for Christ's sakes, Bette. 323 00:17:12,031 --> 00:17:13,833 They reward you 324 00:17:13,866 --> 00:17:16,002 because they see how hard you sweat. 325 00:17:16,035 --> 00:17:18,371 They don't see the character, they see the acting. 326 00:17:18,405 --> 00:17:19,739 And they don't see you at all 327 00:17:19,772 --> 00:17:21,674 because of all your glamour makeup. 328 00:17:21,708 --> 00:17:24,377 Well, let me give you a tip. 329 00:17:24,411 --> 00:17:26,579 The answer to feeling unattractive 330 00:17:26,613 --> 00:17:29,082 isn't to make yourself even uglier. 331 00:17:32,585 --> 00:17:34,587 (thunder rumbles in distance) 332 00:17:38,991 --> 00:17:40,993 I'm a character actress. 333 00:17:43,663 --> 00:17:47,300 Well, I said what I came to say. 334 00:17:47,334 --> 00:17:50,703 I'm going to bed. 335 00:17:50,737 --> 00:17:52,772 Joan. 336 00:17:59,412 --> 00:18:03,816 How did it feel to be the most beautiful girl in the world? 337 00:18:09,656 --> 00:18:13,293 It was wonderful. 338 00:18:13,326 --> 00:18:17,164 The most joyous thing you could ever imagine. 339 00:18:17,197 --> 00:18:19,199 And it was never enough. 340 00:18:23,270 --> 00:18:25,071 Well, what about you? 341 00:18:25,104 --> 00:18:29,676 How did it feel to be the most talented girl in the world? 342 00:18:32,612 --> 00:18:36,082 Great. 343 00:18:36,115 --> 00:18:39,952 And it was never enough. 344 00:18:46,226 --> 00:18:48,228 (thunder crashes in distance) 345 00:18:57,136 --> 00:18:58,171 From Mr. Aldrich. 346 00:18:58,205 --> 00:19:01,174 Oh, thank you, driver. 347 00:19:01,208 --> 00:19:04,977 Well, at least he remembered to send a car this time. 348 00:19:05,011 --> 00:19:06,379 Maybe now that we are back in Los Angeles 349 00:19:06,413 --> 00:19:07,780 things will go more smooth. 350 00:19:07,814 --> 00:19:09,649 Call sheet for Monday. 351 00:19:09,682 --> 00:19:11,351 Let me see. 352 00:19:11,384 --> 00:19:14,387 Report to 20th Century Fox, 353 00:19:14,421 --> 00:19:16,823 stage seven, 354 00:19:16,856 --> 00:19:19,792 scene 42, 6:00 a.m. 355 00:19:19,826 --> 00:19:21,828 Scene 42. 356 00:19:21,861 --> 00:19:25,365 Oh, that's my scene with Mr. Cotten. 357 00:19:25,398 --> 00:19:28,335 The seduction scene, it's a wonderful scene. 358 00:19:28,368 --> 00:19:31,204 And Bette's not in it. 359 00:19:31,238 --> 00:19:33,473 What's this? 360 00:19:33,506 --> 00:19:35,742 Script revisions? 361 00:19:35,775 --> 00:19:38,878 For what? 362 00:19:38,911 --> 00:19:41,914 Where is my monologue? 363 00:19:43,583 --> 00:19:47,019 What? It's all been cut. 364 00:19:47,053 --> 00:19:48,855 This is her doing. 365 00:19:48,888 --> 00:19:51,358 And Bob is colluding with her. 366 00:19:51,391 --> 00:19:52,525 That's why he sent the car. 367 00:19:52,559 --> 00:19:53,760 To soften the blow. 368 00:19:53,793 --> 00:19:54,827 Driver. 369 00:19:54,861 --> 00:19:56,596 I'm not going to Brentwood. 370 00:19:56,629 --> 00:19:59,098 Take me to Cedars-Sinai Hospital. 371 00:19:59,131 --> 00:20:02,535 I'm suddenly feeling very, very ill. 372 00:20:04,971 --> 00:20:06,573 Well, according to her doctors, 373 00:20:06,606 --> 00:20:07,940 it's respiratory. 374 00:20:07,974 --> 00:20:09,175 Respiratory? 375 00:20:09,208 --> 00:20:10,410 What a load of shit. 376 00:20:10,443 --> 00:20:11,911 She's faking it. 377 00:20:11,944 --> 00:20:13,713 She's mad because we trimmed a few of her lines, 378 00:20:13,746 --> 00:20:15,081 so she's holding up production. 379 00:20:15,114 --> 00:20:16,516 I used to play the same tricks 380 00:20:16,549 --> 00:20:18,251 when I was at Warner's under contract. 381 00:20:18,285 --> 00:20:19,886 We can't let her get away with it. 382 00:20:19,919 --> 00:20:21,788 Mother, Jeremy and I need to speak to you. 383 00:20:21,821 --> 00:20:23,290 Say hello to Mr. Aldrich, B.D. 384 00:20:23,323 --> 00:20:25,625 Yeah. Hello, Mr. Aldrich. 385 00:20:25,658 --> 00:20:27,760 And this is her elderly playmate, Jerome. 386 00:20:27,794 --> 00:20:29,396 It's Jeremy, actually. 387 00:20:29,429 --> 00:20:31,197 He's got an accent. 388 00:20:31,230 --> 00:20:33,065 What is it, B.D.? 389 00:20:33,099 --> 00:20:34,734 I'm managing a crisis. 390 00:20:34,767 --> 00:20:36,436 Your whole life is managing a crisis. 391 00:20:36,469 --> 00:20:38,204 I just need you to sign these consent forms. 392 00:20:38,237 --> 00:20:39,639 Consent for what? 393 00:20:39,672 --> 00:20:41,441 For Jeremy and I to get married. 394 00:20:41,474 --> 00:20:44,577 Don't be ridiculous; you're 16 years old. 395 00:20:44,611 --> 00:20:46,313 And wise quite beyond her years. 396 00:20:46,346 --> 00:20:48,080 And that's a credit to you as a mother. 397 00:20:48,114 --> 00:20:50,116 Ah, don't sweet-talk me, bub. 398 00:20:50,149 --> 00:20:51,884 That English accent might thrill the little girls, 399 00:20:51,918 --> 00:20:53,219 but it does nothing for me. 400 00:20:53,252 --> 00:20:55,422 I played Elizabeth I, twice. 401 00:20:55,455 --> 00:20:57,390 You're not marrying a 40-year-old man. 402 00:20:57,424 --> 00:20:59,292 I'm 29, actually. You're twice her age. 403 00:20:59,326 --> 00:21:01,761 Old enough to give your daughter everything she deserves. 404 00:21:01,794 --> 00:21:04,831 Protection, affection and financial stability. 405 00:21:04,864 --> 00:21:06,833 I give her all that. 406 00:21:06,866 --> 00:21:08,435 We're in love, Mother. 407 00:21:08,468 --> 00:21:09,969 And we're getting married, 408 00:21:10,002 --> 00:21:11,571 whether it's now or two years from now 409 00:21:11,604 --> 00:21:13,306 when we won't need your permission. 410 00:21:13,340 --> 00:21:15,642 You don't want my permission, you want my attention. 411 00:21:15,675 --> 00:21:18,411 Now you have it, and the answer is no. 412 00:21:18,445 --> 00:21:20,413 Fine! Force your daughter into a life of sin, 413 00:21:20,447 --> 00:21:22,181 if that's what you want. It is what I want. 414 00:21:22,214 --> 00:21:24,183 In fact, march yourself up those stairs 415 00:21:24,216 --> 00:21:27,119 to my bedroom and grab my copy of The Feminine Mystique, 416 00:21:27,153 --> 00:21:29,489 and read it before you ruin your life. 417 00:21:29,522 --> 00:21:32,024 What life? I have no life. 418 00:21:32,058 --> 00:21:33,693 Come on, Jeremy. 419 00:21:33,726 --> 00:21:35,795 A pleasure to have met you. 420 00:21:35,828 --> 00:21:37,697 Christ. I thought we had reached 421 00:21:37,730 --> 00:21:39,832 some kind of détente, but it's always a battle. 422 00:21:39,866 --> 00:21:42,869 But she's not going to win, not this time, Bob. 423 00:21:42,902 --> 00:21:44,704 Jesus, Bette. 424 00:21:44,737 --> 00:21:46,939 It's not a competition, she's your daughter. 425 00:21:46,973 --> 00:21:49,976 No. I meant Crawford. 426 00:21:50,009 --> 00:21:52,111 She's not going to shut down production. 427 00:21:52,144 --> 00:21:55,147 Not for one single day. 428 00:21:56,549 --> 00:21:59,185 HEDDA: Dateline: Hollywood, California. 429 00:21:59,218 --> 00:22:02,855 Production on 20th Century Fox's lavish Gothic drama 430 00:22:02,889 --> 00:22:06,292 Hush... Hush, Sweet Charlotte, continues despite rumblings 431 00:22:06,325 --> 00:22:09,962 that the back of a stand-in is doing the work of a star. 432 00:22:09,996 --> 00:22:11,297 DIRECTOR: Action! 433 00:22:11,330 --> 00:22:13,466 Miriam? 434 00:22:13,500 --> 00:22:16,202 (chuckling): I just can't believe it. 435 00:22:16,235 --> 00:22:18,571 You look marvelous. 436 00:22:18,605 --> 00:22:21,073 What is it you can't believe, Drew? 437 00:22:21,107 --> 00:22:23,743 That I'm here or that I look the way I do? 438 00:22:23,776 --> 00:22:25,344 Ah, come on, Miriam. 439 00:22:25,378 --> 00:22:27,346 Don't make fun of an old man. 440 00:22:27,380 --> 00:22:28,915 DIRECTOR: Cut! 441 00:22:28,948 --> 00:22:30,917 HEDDA: Whispers of a production shutdown 442 00:22:30,950 --> 00:22:33,386 have been dogging the project in recent weeks. 443 00:22:33,420 --> 00:22:37,089 And not far away, one of the picture's stars, Joan Crawford, 444 00:22:37,123 --> 00:22:40,893 recovers from what her doctors are calling a mystery ailment. 445 00:22:40,927 --> 00:22:42,529 Insiders say that Joan 446 00:22:42,562 --> 00:22:45,432 may just have a bad case of the B.D.s, 447 00:22:45,465 --> 00:22:47,534 as in Bette Davis. 448 00:22:47,567 --> 00:22:49,168 Rumors are that Bette's new role 449 00:22:49,201 --> 00:22:50,837 as a producer on the picture 450 00:22:50,870 --> 00:22:53,372 have made her even more demanding than ever. 451 00:22:53,406 --> 00:22:56,075 And after a string of lackluster follow-ups 452 00:22:56,108 --> 00:22:58,277 to the triumph of Baby Jane, 453 00:22:58,310 --> 00:23:00,547 Bette really needs this one to work. 454 00:23:00,580 --> 00:23:02,415 Nobody should be praying harder 455 00:23:02,449 --> 00:23:05,585 for Joan's speedy recovery than Bette Davis. 456 00:23:05,618 --> 00:23:07,587 JOAN: Hedda, darling, 457 00:23:07,620 --> 00:23:09,522 tell your readers this: 458 00:23:09,556 --> 00:23:12,291 I am bedded here with the script, making notes 459 00:23:12,324 --> 00:23:15,628 and coming up with all sorts of wonderful ideas 460 00:23:15,662 --> 00:23:17,229 for improvements. 461 00:23:17,263 --> 00:23:20,266 And, as a result of my convalescence, 462 00:23:20,299 --> 00:23:23,536 Charlotte is sure to be a much better picture 463 00:23:23,570 --> 00:23:26,338 once I recover. 464 00:23:31,844 --> 00:23:34,647 * I don't tell you what to say * 465 00:23:34,681 --> 00:23:38,084 * I don't tell you what to do * (door opens) 466 00:23:38,117 --> 00:23:42,054 Well, Bob, what a lovely surprise. 467 00:23:42,088 --> 00:23:43,255 Mamacita, turn that off. 468 00:23:43,289 --> 00:23:45,558 * That's all I ask... * 469 00:23:45,592 --> 00:23:48,828 Uh, c-could you give us a few moments, please? 470 00:23:51,030 --> 00:23:54,501 Seeing you is a tonic. 471 00:23:54,534 --> 00:23:56,903 Has it really been 12 days? (door closes) 472 00:23:56,936 --> 00:23:58,938 I would have come sooner, Joanie, but... 473 00:23:58,971 --> 00:24:01,608 I've been busy trying to keep a train on track. 474 00:24:01,641 --> 00:24:04,844 Well, I'm touched you could find a spare moment. 475 00:24:04,877 --> 00:24:07,413 I have nothing but spare moments. 476 00:24:07,446 --> 00:24:10,282 I've run out of material to shoot. 477 00:24:10,316 --> 00:24:12,952 If I don't roll cameras on you tomorrow morning, 478 00:24:12,985 --> 00:24:15,922 the studio's threatening to close us down. 479 00:24:15,955 --> 00:24:17,924 I need you to come back to work, Joanie. 480 00:24:17,957 --> 00:24:19,959 Bob, you know that's all I want. 481 00:24:19,992 --> 00:24:21,427 Great. 482 00:24:21,460 --> 00:24:22,662 Now, Bette's agreed to behave herself. 483 00:24:22,695 --> 00:24:25,131 So, tomorrow: 7:00 a.m. on set. 484 00:24:25,164 --> 00:24:28,167 Otherwise the show's off. 485 00:24:28,200 --> 00:24:29,636 Or is that what you want? 486 00:24:29,669 --> 00:24:32,104 Perhaps now would be a good time 487 00:24:32,138 --> 00:24:35,374 to discuss some of my thoughts about the script. 488 00:24:35,407 --> 00:24:37,309 I've given it a very close read 489 00:24:37,343 --> 00:24:39,779 and I have a few suggestions that I think 490 00:24:39,812 --> 00:24:41,447 could make all the difference. 491 00:24:41,480 --> 00:24:44,216 First of all, Bob, 492 00:24:44,250 --> 00:24:47,453 we know so little about Miriam. 493 00:24:47,486 --> 00:24:51,290 Wouldn't it be wonderful to see her in the bloom of her youth? 494 00:24:51,323 --> 00:24:52,992 Is it really believable 495 00:24:53,025 --> 00:24:55,895 that Miriam has only one suitor? 496 00:24:55,928 --> 00:24:58,164 Shouldn't she have more beaus? 497 00:24:58,197 --> 00:24:59,699 How many more beaus? 498 00:24:59,732 --> 00:25:00,967 Two. 499 00:25:01,000 --> 00:25:03,135 A politician and an attorney. 500 00:25:03,169 --> 00:25:05,171 And, really, 501 00:25:05,204 --> 00:25:07,540 her entrance into the picture? 502 00:25:07,574 --> 00:25:09,742 Oh, it's all wrong. 503 00:25:09,776 --> 00:25:11,744 A taxi cab, Bob? No. 504 00:25:11,778 --> 00:25:13,713 Well, how about a flying carpet? 505 00:25:13,746 --> 00:25:15,047 (laughs) 506 00:25:15,081 --> 00:25:16,482 Oh, Bob. 507 00:25:16,515 --> 00:25:19,018 No, but it is the South. 508 00:25:19,051 --> 00:25:21,654 She should be greeted back home 509 00:25:21,688 --> 00:25:24,156 with a big Southern ball. 510 00:25:24,190 --> 00:25:26,258 I mean, just think of the production value. 511 00:25:26,292 --> 00:25:27,493 Think of the money. 512 00:25:27,526 --> 00:25:28,494 But, of course, 513 00:25:28,527 --> 00:25:30,229 I'm not a producer. 514 00:25:30,262 --> 00:25:32,231 I'm only an actress. 515 00:25:32,264 --> 00:25:34,200 But it would be money well spent. 516 00:25:34,233 --> 00:25:35,568 Charlotte's a recluse. 517 00:25:35,602 --> 00:25:37,036 She wouldn't be hosting a ball 518 00:25:37,069 --> 00:25:38,204 in a decaying mansion. 519 00:25:38,237 --> 00:25:40,707 I'm not suggesting she host it. 520 00:25:40,740 --> 00:25:42,408 She can be there, of course. 521 00:25:42,441 --> 00:25:44,577 In a corner, hidden. 522 00:25:44,611 --> 00:25:47,346 Under the stairs, watching. 523 00:25:47,379 --> 00:25:49,481 All we see are her big eyes. 524 00:25:51,984 --> 00:25:53,620 You know, Joan, 525 00:25:53,653 --> 00:25:56,388 the last time I let an actor call all the shots, 526 00:25:56,422 --> 00:25:57,957 I made 4 for Texas. 527 00:25:57,990 --> 00:26:00,392 I can't afford another bomb. 528 00:26:00,426 --> 00:26:03,930 If Charlotte doesn't work, I'm back making crap TV. 529 00:26:03,963 --> 00:26:06,966 So I suggest you put down your fucking script 530 00:26:06,999 --> 00:26:08,801 and pick up your fucking contract 531 00:26:08,835 --> 00:26:11,604 and give that a close fucking read. 532 00:26:13,640 --> 00:26:15,407 Tomorrow morning, 7:00 a.m., 533 00:26:15,441 --> 00:26:18,277 and not a minute later. 534 00:26:18,310 --> 00:26:20,012 (door slams) 535 00:26:26,318 --> 00:26:27,553 (indistinct conversations) 536 00:26:27,586 --> 00:26:29,321 Oh, Jake, how great to see you. 537 00:26:29,355 --> 00:26:30,623 Thank you. 538 00:26:30,657 --> 00:26:33,960 Oh, Sonny, nice to see you again. 539 00:26:33,993 --> 00:26:35,628 Christ on a crutch. 540 00:26:35,662 --> 00:26:37,229 (applause) 541 00:26:37,263 --> 00:26:39,331 She thinks we're still doing the last picture. 542 00:26:39,365 --> 00:26:41,300 Oh! 543 00:26:41,333 --> 00:26:42,935 This is good here, dear. 544 00:26:42,969 --> 00:26:44,971 Oh, yes, thank you. 545 00:26:51,110 --> 00:26:54,013 Oh, thank you, thank you all so much. 546 00:26:54,046 --> 00:26:56,582 I can't tell you what it means to me to be back here. 547 00:26:56,615 --> 00:26:58,985 I guess this old workhorse is only really happy 548 00:26:59,018 --> 00:27:00,953 when she's out in the field. 549 00:27:00,987 --> 00:27:03,522 (laughter) 550 00:27:12,732 --> 00:27:15,501 Welcome back, Lucille. 551 00:27:15,534 --> 00:27:17,536 I removed the thorns. 552 00:27:20,639 --> 00:27:22,174 ROBERT: And... action. 553 00:27:22,208 --> 00:27:23,609 Oh, come on, Miriam. 554 00:27:23,642 --> 00:27:26,512 Don't make fun of an old man. 555 00:27:26,545 --> 00:27:29,315 You know I never was any good at expressin' myself. 556 00:27:29,348 --> 00:27:31,317 Well, that's not so at all, Drew. 557 00:27:31,350 --> 00:27:33,619 You were always very quick with your compliments. 558 00:27:33,652 --> 00:27:37,556 It was your intentions that sometimes were a little vague. 559 00:27:37,589 --> 00:27:39,491 We used to slide down this banister, 560 00:27:39,525 --> 00:27:41,327 the three of us, and I was 561 00:27:41,360 --> 00:27:42,829 always the champion. 562 00:27:42,862 --> 00:27:44,196 Oh, we just let you win 563 00:27:44,230 --> 00:27:45,732 'cause you were the youngest. 564 00:27:45,765 --> 00:27:47,299 Stop it. Cut. 565 00:27:47,333 --> 00:27:49,568 (bell rings) What? 566 00:27:49,601 --> 00:27:51,537 I'm sorry, it's too long. I mean, she's here 567 00:27:51,570 --> 00:27:53,572 to see Charlotte, she should just get on with it. 568 00:27:53,605 --> 00:27:55,241 No, I have another page of dialogue 569 00:27:55,274 --> 00:27:56,642 with Mr. Cotten. 570 00:27:56,675 --> 00:27:58,444 Yes, we should cut that. 571 00:28:00,112 --> 00:28:03,015 (gasps) You okay, Joan? 572 00:28:03,049 --> 00:28:05,818 No, I just felt a little dizzy, I'm sorry. I... 573 00:28:05,852 --> 00:28:09,688 I had a rather light breakfast. 574 00:28:11,557 --> 00:28:14,126 Oh... 575 00:28:15,694 --> 00:28:17,696 I can't breathe. 576 00:28:24,203 --> 00:28:26,205 I can't believe you let her get away with it. 577 00:28:26,238 --> 00:28:28,074 You know I was right about the scene. 578 00:28:28,107 --> 00:28:30,409 You know what, Bette? Being right doesn't mean shit 579 00:28:30,442 --> 00:28:32,211 if you're driving talent off the stage. 580 00:28:32,244 --> 00:28:35,214 You want to be a producer? Well, a producer gets results. 581 00:28:35,247 --> 00:28:37,516 You want to be a lion tamer? Great. 582 00:28:37,549 --> 00:28:39,418 Go tame the goddamn lion. 583 00:28:41,320 --> 00:28:43,322 That's a wrap! 584 00:28:50,629 --> 00:28:52,264 MAN: You won't have to bother now. 585 00:28:52,298 --> 00:28:55,367 WOMAN: Oh, yes, I do. My share... 586 00:28:55,401 --> 00:28:56,769 Fine. 587 00:28:56,803 --> 00:28:58,370 You can get married, 588 00:28:58,404 --> 00:29:00,807 but I'm in charge of everything. 589 00:29:11,250 --> 00:29:12,451 (coughs) 590 00:29:12,484 --> 00:29:14,553 Better, Joan? (weakly): Thank you. 591 00:29:14,586 --> 00:29:17,089 Ray, is there some reason we're not getting started? 592 00:29:17,123 --> 00:29:18,457 It's very taxing 593 00:29:18,490 --> 00:29:20,626 for Miss Crawford to be out of bed in her condition. 594 00:29:20,659 --> 00:29:23,896 Bed is the last place that woman gets any rest. 595 00:29:23,930 --> 00:29:25,664 Gentlemen. Miss Davis, 596 00:29:25,697 --> 00:29:27,666 please remember what we discussed. 597 00:29:30,002 --> 00:29:32,271 Gentlemen. 598 00:29:32,304 --> 00:29:35,507 There's now been 29 days since Miss Crawford completed 599 00:29:35,541 --> 00:29:37,944 a full day's work on Charlotte, resulting in 600 00:29:37,977 --> 00:29:40,947 expensive delays and cost overruns for this studio. 601 00:29:40,980 --> 00:29:43,682 Our insurer, to this point, 602 00:29:43,715 --> 00:29:46,252 has covered those losses on the basis 603 00:29:46,285 --> 00:29:47,920 of Miss Crawford's diagnosis 604 00:29:47,954 --> 00:29:49,655 of a rare form of pneumonia. 605 00:29:49,688 --> 00:29:53,325 But her health does not seem to be improving. 606 00:29:53,359 --> 00:29:54,426 That's because her condition is mental. 607 00:29:54,460 --> 00:29:55,862 LAWYER: Is Miss Davis' presence 608 00:29:55,895 --> 00:29:57,763 in this meeting constructive or necessary? 609 00:29:57,796 --> 00:30:00,132 I'm a producer on this picture. I'm in all the meetings 610 00:30:00,166 --> 00:30:01,667 whether your client likes it or not. 611 00:30:01,700 --> 00:30:03,970 According to Bob, it's a vanity title. 612 00:30:04,003 --> 00:30:06,839 It was. And that was my fault. 613 00:30:06,873 --> 00:30:09,441 But not anymore. 614 00:30:09,475 --> 00:30:12,678 From now on, my stamp is on everything. 615 00:30:12,711 --> 00:30:15,714 As I was saying, given that Miss Crawford's condition 616 00:30:15,747 --> 00:30:17,783 does not seem to be improving, 617 00:30:17,816 --> 00:30:20,152 the studio would like to give her the freedom to devote 618 00:30:20,186 --> 00:30:22,388 all her energy to getting well again. 619 00:30:22,421 --> 00:30:25,191 In that spirit, we're offering to release her from all 620 00:30:25,224 --> 00:30:26,993 contractual obligations. 621 00:30:27,026 --> 00:30:28,794 Mr. Aldrich is ready to start looking 622 00:30:28,827 --> 00:30:30,562 for somebody else to play Miriam. 623 00:30:30,596 --> 00:30:33,132 Ray, we all know there is no 624 00:30:33,165 --> 00:30:34,867 Hush... Hush, Sweet Charlotte 625 00:30:34,901 --> 00:30:37,069 without a reteaming of Crawford and Davis. 626 00:30:37,103 --> 00:30:39,471 Wrong. This is not a sequel to Baby Jane. 627 00:30:39,505 --> 00:30:42,208 And there will be no need to resort to a poor substitute. 628 00:30:42,241 --> 00:30:44,843 Miss Crawford is following all her doctor's instructions 629 00:30:44,877 --> 00:30:46,678 to the letter, with the genuine intention 630 00:30:46,712 --> 00:30:49,748 of returning to work as soon as possible. 631 00:30:49,781 --> 00:30:51,884 Well, Leonard, I'll be candid. 632 00:30:51,918 --> 00:30:53,552 Our insurer has doubts 633 00:30:53,585 --> 00:30:56,355 about how genuine those intentions are. 634 00:30:56,388 --> 00:30:58,357 They insist that your client 635 00:30:58,390 --> 00:31:00,526 submit to an independent medical exam. 636 00:31:00,559 --> 00:31:02,828 Tiny Tim over there isn't going to let your doctors 637 00:31:02,861 --> 00:31:05,031 get anywhere near her. 638 00:31:05,064 --> 00:31:07,699 She's gassing us all with her VapoRub for show. 639 00:31:07,733 --> 00:31:09,835 She's not sick. She's on strike. 640 00:31:09,868 --> 00:31:13,339 Until Bob accepts all her loony script changes 641 00:31:13,372 --> 00:31:15,341 and makes her the star of Charlotte. 642 00:31:15,374 --> 00:31:18,244 Miss Davis, if you're incapable of restraining yourself, 643 00:31:18,277 --> 00:31:20,112 I'll have to ask you to leave. 644 00:31:26,885 --> 00:31:28,921 I would be perfectly happy 645 00:31:28,955 --> 00:31:32,058 to submit to an independent exam. 646 00:31:32,091 --> 00:31:34,060 Very well. 647 00:31:34,093 --> 00:31:36,562 But before you reject our initial offer, 648 00:31:36,595 --> 00:31:38,697 know that if our doctor 649 00:31:38,730 --> 00:31:40,799 clears Miss Crawford to return to work 650 00:31:40,832 --> 00:31:43,269 and she fails to do so, we will sue her 651 00:31:43,302 --> 00:31:46,572 to recoup every cent of our losses. 652 00:31:50,176 --> 00:31:53,279 Splendid. And I want chimes to ring 653 00:31:53,312 --> 00:31:54,913 the moment they become man and wife. 654 00:31:54,947 --> 00:31:57,216 Just as their lips touch. Can that be arranged? 655 00:31:57,249 --> 00:32:00,219 We have bells at the church. They toll. 656 00:32:00,252 --> 00:32:02,321 Oh, I don't want a funeral bell. 657 00:32:02,354 --> 00:32:05,291 I want a glorious, joyful chime. 658 00:32:05,324 --> 00:32:06,458 Uh... 659 00:32:06,492 --> 00:32:07,960 what do you think of that, B.D.? 660 00:32:07,994 --> 00:32:09,295 Sure. 661 00:32:10,829 --> 00:32:12,664 Do you like it or not? It's your wedding. 662 00:32:12,698 --> 00:32:14,633 Whatever you think's best. 663 00:32:16,302 --> 00:32:18,504 Could you all please go into the dining room 664 00:32:18,537 --> 00:32:20,906 and give us a moment? Thank you. 665 00:32:20,939 --> 00:32:24,010 Darling, I want you to answer me truthfully, 666 00:32:24,043 --> 00:32:27,980 and don't for a second worry about the consequences. 667 00:32:28,014 --> 00:32:30,282 Are you having second thoughts 668 00:32:30,316 --> 00:32:32,084 about marrying Jeremy? 669 00:32:32,118 --> 00:32:34,320 What? No. I just don't see 670 00:32:34,353 --> 00:32:37,756 why we have to make such a big production out of the wedding. 671 00:32:37,789 --> 00:32:40,859 Well, I'll tell you why. 672 00:32:40,892 --> 00:32:43,262 A wedding is a big, special party because 673 00:32:43,295 --> 00:32:46,098 everything after that is hard work and repetition. 674 00:32:46,132 --> 00:32:49,135 It's work to keep a house. 675 00:32:49,168 --> 00:32:52,038 It's work to fix him the same goddamn glass of scotch 676 00:32:52,071 --> 00:32:55,507 every night and feign interest while he rants about his boss. 677 00:32:55,541 --> 00:32:57,676 It's work to tolerate 678 00:32:57,709 --> 00:32:59,845 his forgetting to ask you about your day, 679 00:32:59,878 --> 00:33:01,847 and your feelings, and your thoughts. 680 00:33:01,880 --> 00:33:05,284 And it's work to feel like a staging ground 681 00:33:05,317 --> 00:33:07,686 for someone else's ambitions. 682 00:33:07,719 --> 00:33:10,122 You just described my life with you. 683 00:33:10,156 --> 00:33:11,890 (short chuckle) 684 00:33:11,923 --> 00:33:15,527 Well, then I've prepared you to be a good wife. 685 00:33:16,928 --> 00:33:19,831 And I'm gonna miss you terribly when you're gone. 686 00:33:22,868 --> 00:33:25,003 This wedding is something I can give you. 687 00:33:25,037 --> 00:33:27,173 And if you want it, 688 00:33:27,206 --> 00:33:30,342 I want it to be perfect. 689 00:33:30,376 --> 00:33:33,745 Your first wedding is the one that you remember the most. 690 00:33:33,779 --> 00:33:37,249 My first wedding? 691 00:33:37,283 --> 00:33:38,517 Jeremy and I are forever. 692 00:33:38,550 --> 00:33:39,851 Of course, darling, I... 693 00:33:39,885 --> 00:33:41,187 Of course. 694 00:33:41,220 --> 00:33:44,990 And however long that forever lasts, 695 00:33:45,023 --> 00:33:47,493 I want you know that you will always 696 00:33:47,526 --> 00:33:49,161 have a place to come home to. 697 00:33:49,195 --> 00:33:51,263 Christ, is that why you agreed to this-- 698 00:33:51,297 --> 00:33:52,931 because you thought I'd come running back? 699 00:33:52,964 --> 00:33:55,701 No, no, no, no, no, no... No, Mother. 700 00:33:55,734 --> 00:33:57,403 I'm leaving. 701 00:33:57,436 --> 00:34:01,073 I'm going to be Jeremy's wife, not yours. 702 00:34:01,107 --> 00:34:03,342 Oh, and guess what-- 703 00:34:03,375 --> 00:34:04,876 for your information, 704 00:34:04,910 --> 00:34:07,746 my first wedding was perfect. 705 00:34:07,779 --> 00:34:09,047 It was Saturday. 706 00:34:09,081 --> 00:34:11,117 At City Hall. 707 00:34:11,150 --> 00:34:13,852 We did it the minute you signed the consent form. 708 00:34:13,885 --> 00:34:16,722 And there were no chimes for our first kiss 709 00:34:16,755 --> 00:34:18,424 and it was beautiful. 710 00:34:18,457 --> 00:34:20,459 So all of this-- 711 00:34:20,492 --> 00:34:22,628 you're not doing it for me. 712 00:34:22,661 --> 00:34:25,097 You're doing it for you. 713 00:34:29,835 --> 00:34:33,605 (door opens, closes) 714 00:34:41,079 --> 00:34:43,715 Just a slightly elevated temperature. 715 00:34:43,749 --> 00:34:46,885 Really? I feel so warm. Feverish. 716 00:34:46,918 --> 00:34:49,054 Do you suppose it's neurological? 717 00:34:49,087 --> 00:34:50,456 What other symptoms are you experiencing? 718 00:34:50,489 --> 00:34:52,258 Well, light-headedness and... 719 00:34:52,291 --> 00:34:57,028 dizzy spells in the most inopportune moments. 720 00:34:58,096 --> 00:35:00,499 Breathe in. 721 00:35:01,500 --> 00:35:03,335 Deeper, please. 722 00:35:03,369 --> 00:35:04,936 (inhales, coughs) 723 00:35:04,970 --> 00:35:07,139 Oh. (coughing) 724 00:35:07,173 --> 00:35:09,074 Excuse me. 725 00:35:09,107 --> 00:35:13,679 Lately I've only been able to manage the... 726 00:35:13,712 --> 00:35:17,048 shallowest of breaths. 727 00:35:20,952 --> 00:35:23,088 Bob can call me if he needs, but there's really not much to it. 728 00:35:23,121 --> 00:35:25,424 Officially, she's completely clear. 729 00:35:25,457 --> 00:35:27,092 PAULINE: You've got to be kidding me. 730 00:35:27,125 --> 00:35:29,127 Good luck with her. Thank you. 731 00:35:29,161 --> 00:35:33,332 Well, he says you can come back to work, Joan. 732 00:35:33,365 --> 00:35:35,934 Said he'll clear you for a marathon, if you want. 733 00:35:35,967 --> 00:35:37,669 He's the studio's doctor. 734 00:35:37,703 --> 00:35:39,438 What did you expect him to say? 735 00:35:39,471 --> 00:35:41,173 He also said you tried to seduce him. 736 00:35:41,207 --> 00:35:43,942 That is ridiculous and offensive. 737 00:35:43,975 --> 00:35:46,178 Mamacita, take me to the car. 738 00:35:46,212 --> 00:35:50,048 This whole experience has been very fatiguing. 739 00:35:50,081 --> 00:35:52,684 (sighs) I'm asking you as a fan. 740 00:35:52,718 --> 00:35:54,119 Do not do this to yourself. 741 00:35:54,152 --> 00:35:56,522 And what is it you imagine I'm doing? 742 00:35:56,555 --> 00:35:59,124 Losing every ally. They are going to sue you. 743 00:35:59,157 --> 00:36:01,460 No one will stop them. You're ending your career. 744 00:36:01,493 --> 00:36:04,630 How dare you? You're a secretary. 745 00:36:04,663 --> 00:36:07,533 Stop following me around, nipping at my heels, 746 00:36:07,566 --> 00:36:09,368 impugning my integrity. 747 00:36:09,401 --> 00:36:11,570 The moment I get home, I'm calling Bob 748 00:36:11,603 --> 00:36:13,972 and demanding you be taken off of Charlotte. 749 00:36:14,005 --> 00:36:17,343 Don't bother. I've already told Bob that I am done after this. 750 00:36:17,376 --> 00:36:19,010 I came out here to work. 751 00:36:19,044 --> 00:36:21,680 That seems to be the last thing that anyone cares about. 752 00:36:21,713 --> 00:36:23,915 I don't know if this town attracts narcissists 753 00:36:23,949 --> 00:36:25,684 or actually creates them. 754 00:36:25,717 --> 00:36:27,386 But I have no intention of sticking around 755 00:36:27,419 --> 00:36:29,421 to find out. 756 00:36:30,422 --> 00:36:31,657 (elevator bell dings) 757 00:36:31,690 --> 00:36:33,859 Good luck, Joan. 758 00:36:33,892 --> 00:36:35,694 BLONDELL: What did I think 759 00:36:35,727 --> 00:36:37,028 of what Joan did? 760 00:36:37,062 --> 00:36:38,697 I thought it was pretty great. 761 00:36:38,730 --> 00:36:41,433 ADAM: You didn't think it was... undignified? 762 00:36:41,467 --> 00:36:42,768 Faking sick? 763 00:36:42,801 --> 00:36:45,036 Let me tell you something. 764 00:36:45,070 --> 00:36:48,039 At a certain point, a woman becomes invisible. 765 00:36:48,073 --> 00:36:50,376 You get fat or old-- 766 00:36:50,409 --> 00:36:53,379 people don't even see you anymore. 767 00:36:53,412 --> 00:36:56,047 Oh, come on, think of it this way: 768 00:36:56,081 --> 00:36:59,050 you've been eating in a restaurant your whole life. 769 00:36:59,084 --> 00:37:00,786 You're a great customer. 770 00:37:00,819 --> 00:37:03,054 Good tipper. Staff loves you. 771 00:37:03,088 --> 00:37:04,890 You spend all your money there. 772 00:37:04,923 --> 00:37:07,959 And then one day, they won't serve you. 773 00:37:07,993 --> 00:37:09,561 Won't take your money. 774 00:37:09,595 --> 00:37:12,298 Won't even let you see the menu. 775 00:37:12,331 --> 00:37:15,301 Well, who could blame you 776 00:37:15,334 --> 00:37:18,304 for wanting to stand up and rip the tablecloth off? 777 00:37:18,337 --> 00:37:20,906 (doorbell rings) 778 00:37:21,940 --> 00:37:24,310 Mamacita? 779 00:37:24,343 --> 00:37:26,745 Will you get the door? 780 00:37:26,778 --> 00:37:29,415 Tell them I'm in the bath. 781 00:37:31,249 --> 00:37:33,118 (doorbell rings) 782 00:37:33,151 --> 00:37:35,521 Mamacita! 783 00:37:37,656 --> 00:37:39,591 (knocking at door) 784 00:37:39,625 --> 00:37:40,859 (groans) 785 00:37:44,430 --> 00:37:46,832 (knocking continues) 786 00:37:58,444 --> 00:38:00,111 Yes? 787 00:38:00,145 --> 00:38:02,448 Good morning, ma'am. Are you Miss Joan Crawford? 788 00:38:02,481 --> 00:38:04,783 (chuckles) They make me ask that. 789 00:38:04,816 --> 00:38:06,251 (chuckles) Please sign for documents 790 00:38:06,284 --> 00:38:08,487 from 20th Century Fox. 791 00:38:09,988 --> 00:38:12,157 What is it? That's above my pay grade. 792 00:38:12,190 --> 00:38:14,493 I just make sure you can't deny receipt in court. 793 00:38:14,526 --> 00:38:16,294 Have a happy day, ma'am. 794 00:38:25,036 --> 00:38:26,304 (gasps) 795 00:38:40,819 --> 00:38:42,020 (whimpers) 796 00:38:51,196 --> 00:38:53,198 * 797 00:38:55,000 --> 00:38:57,469 ANNOUNCER: Wearing a $100,000 sapphire necklace 798 00:38:57,503 --> 00:39:00,305 over a hospital gown by Dior, 799 00:39:00,338 --> 00:39:03,141 Joan Crawford is the most glamorous and popular patient 800 00:39:03,174 --> 00:39:05,977 in the celebrity wing of Cedars-Sinai Hospital. 801 00:39:06,011 --> 00:39:08,914 Each day, doctors and nurses line up for the privilege 802 00:39:08,947 --> 00:39:11,750 of taking care of the ailing movie queen. 803 00:39:11,783 --> 00:39:14,352 Meanwhile, production on her latest picture, 804 00:39:14,386 --> 00:39:17,523 20th Century Fox's Hush... Hush, Sweet Charlotte 805 00:39:17,556 --> 00:39:19,691 has been halted indefinitely. 806 00:39:19,725 --> 00:39:22,428 And with cast and crew still on full salary, 807 00:39:22,461 --> 00:39:25,864 Charlotte's shaping up to be one of 20th's priciest pictures 808 00:39:25,897 --> 00:39:29,200 this year. 809 00:39:29,234 --> 00:39:31,369 What can you possibly hope to gain by delaying production 810 00:39:31,403 --> 00:39:32,771 any further? 811 00:39:32,804 --> 00:39:34,272 You'll get no concessions. 812 00:39:34,305 --> 00:39:36,207 Concessions? Oh, no. 813 00:39:36,241 --> 00:39:38,877 We're way beyond that. I don't want concessions. 814 00:39:38,910 --> 00:39:41,279 I want blood. I want to shut this picture down. 815 00:39:41,312 --> 00:39:43,915 Oh, Joan. 816 00:39:43,949 --> 00:39:46,918 I'll lose hundreds of thousands of dollars 817 00:39:46,952 --> 00:39:49,354 but so will Bette. 818 00:39:49,387 --> 00:39:54,025 And I can live happily and frugally just knowing that. 819 00:39:54,059 --> 00:39:58,630 And Bob Aldrich can shutter his production company 820 00:39:58,664 --> 00:40:02,067 and end his career directing shitty television. 821 00:40:02,100 --> 00:40:04,436 Fuck them both. 822 00:40:04,470 --> 00:40:06,872 You were always ambitious. 823 00:40:06,905 --> 00:40:09,708 But when did you become so vindictive? 824 00:40:09,741 --> 00:40:12,377 I've always been valued for my beauty. 825 00:40:12,410 --> 00:40:15,046 And more times than not, 826 00:40:15,080 --> 00:40:16,815 nothing else. 827 00:40:16,848 --> 00:40:19,818 But now the only bed I can find any power in 828 00:40:19,851 --> 00:40:22,053 is this hospital bed. (chuckles) 829 00:40:22,087 --> 00:40:25,390 Well, why don't you free yourself from all this? 830 00:40:25,423 --> 00:40:27,626 Tell 'em you're too ill to continue. 831 00:40:27,659 --> 00:40:29,294 Let them recast the role. 832 00:40:29,327 --> 00:40:31,630 Oh, they've already tried. I know that. 833 00:40:31,663 --> 00:40:34,933 They've gone out to Loretta Young, to Stanwyck. 834 00:40:34,966 --> 00:40:37,769 Both dear friends of mine. No, there isn't an actress in town 835 00:40:37,803 --> 00:40:40,405 who would take food out of my mouth. 836 00:40:40,438 --> 00:40:42,474 That's because most of them don't eat. 837 00:40:42,508 --> 00:40:44,075 (chuckles) 838 00:40:44,109 --> 00:40:46,845 Don't fool yourself, Joanie. 839 00:40:47,879 --> 00:40:50,181 You watch and see, George. 840 00:40:50,215 --> 00:40:52,851 Next week at this time, 841 00:40:52,884 --> 00:40:56,121 that picture will be canceled, 842 00:40:56,154 --> 00:40:59,691 and Joan Crawford will make a sudden 843 00:40:59,725 --> 00:41:03,161 and remarkable recovery. 844 00:41:07,733 --> 00:41:10,602 Tell Zanuck no. Absolutely not! 845 00:41:10,636 --> 00:41:12,938 I am not going to do this slice of Americana 846 00:41:12,971 --> 00:41:15,340 with the very British Miss Vivien Leigh. 847 00:41:15,373 --> 00:41:17,442 Who would believe her as a Southern belle? 848 00:41:17,475 --> 00:41:18,710 She played Scarlett O'Hara. 849 00:41:18,744 --> 00:41:20,345 Unconvincingly. 850 00:41:20,378 --> 00:41:21,780 Do you want to make this movie, Bette, 851 00:41:21,813 --> 00:41:24,149 or don't you? I don't want to just make it. 852 00:41:24,182 --> 00:41:26,317 I want to make it properly. And it's got to be 853 00:41:26,351 --> 00:41:28,386 someone I can work with. Someone I trust. 854 00:41:28,419 --> 00:41:31,189 Someone who's right for the goddamn part. 855 00:41:31,222 --> 00:41:32,423 Now call her! 856 00:41:35,360 --> 00:41:37,162 (chuckles) Darlings, 857 00:41:37,195 --> 00:41:39,731 I'm so flattered you thought about me. 858 00:41:39,765 --> 00:41:41,567 But it's impossible. 859 00:41:41,600 --> 00:41:44,903 I've only just aired out my Swiss chalet for the season. 860 00:41:44,936 --> 00:41:49,507 And, besides, I've done my turn at Grand Guignol already. 861 00:41:49,541 --> 00:41:51,843 * (screaming) 862 00:41:51,877 --> 00:41:53,244 Help! 863 00:41:53,278 --> 00:41:54,746 Please help! 864 00:41:54,780 --> 00:41:58,349 I'm trapped in a small private elevator! 865 00:41:58,383 --> 00:42:02,520 The whole experience just left me feeling... humiliated, 866 00:42:02,554 --> 00:42:04,189 and I'd rather not repeat it. 867 00:42:04,222 --> 00:42:06,692 ROBERT: Oh, no, Olivia. This is completely different. 868 00:42:06,725 --> 00:42:08,426 This time you're not the victim. 869 00:42:08,459 --> 00:42:10,395 You'd be the villainess. 870 00:42:10,428 --> 00:42:12,397 Oh, no. I don't do bitches. 871 00:42:12,430 --> 00:42:14,566 They make me so unhappy. 872 00:42:14,600 --> 00:42:16,602 You should call my sister. 873 00:42:18,904 --> 00:42:20,205 OLIVIA: So you can imagine my surprise 874 00:42:20,238 --> 00:42:23,041 two days later when I opened my door 875 00:42:23,074 --> 00:42:26,044 to a very disheveled Mr. Robert Aldrich. 876 00:42:26,077 --> 00:42:29,347 He had taken three planes, a train, 877 00:42:29,380 --> 00:42:33,218 a taxi up a goat trail, just to get to see me. 878 00:42:33,251 --> 00:42:35,420 So of course I heard him out. 879 00:42:35,453 --> 00:42:38,256 And, what do you know, he had a very different image 880 00:42:38,289 --> 00:42:41,126 for Cousin Miriam. 881 00:42:41,159 --> 00:42:43,561 (music playing on radio) 882 00:42:48,566 --> 00:42:50,535 ANNOUNCER: News from Tinseltown! 883 00:42:50,568 --> 00:42:53,705 It looks like 20th Century Fox's beleaguered production, 884 00:42:53,739 --> 00:42:56,608 Hush... Hush, Sweet Charlotte is back on again. 885 00:42:56,642 --> 00:42:59,277 The studio is saying bye-bye, Joan Crawford, 886 00:42:59,310 --> 00:43:01,780 and hello to Miss Olivia de Havilland! 887 00:43:01,813 --> 00:43:04,215 Miss de Havilland, another two-time They can't do that. 888 00:43:04,249 --> 00:43:06,752 Academy Award-winning actress, 889 00:43:06,785 --> 00:43:09,320 joins her old pal, Bette Davis. No! 890 00:43:09,354 --> 00:43:13,158 The pair last worked together in 1942 on In This Our Life. No! No! 891 00:43:13,191 --> 00:43:14,993 They played sisters whose lives are destroyed... 892 00:43:15,026 --> 00:43:16,962 (sobs) Oh, no! 893 00:43:16,995 --> 00:43:19,164 (sobbing) 894 00:43:23,802 --> 00:43:27,505 No! No. 895 00:43:27,538 --> 00:43:29,975 (panting) Wait, what are you doing? 896 00:43:30,008 --> 00:43:32,143 Mamacita. Leaving. 897 00:43:32,177 --> 00:43:35,146 I told you the next time you throw something at my head, 898 00:43:35,180 --> 00:43:36,581 I leave. 899 00:43:36,614 --> 00:43:37,816 Now I leave. 900 00:43:37,849 --> 00:43:40,118 No! No, wait! 901 00:43:40,151 --> 00:43:42,353 No. Mamacita, wait! 902 00:43:42,387 --> 00:43:43,955 Please. 903 00:43:43,989 --> 00:43:47,793 You can't leave me now! 904 00:43:47,826 --> 00:43:49,861 Not after what they've done to me. 905 00:43:49,895 --> 00:43:51,529 You have done this to yourself. 906 00:43:51,562 --> 00:43:53,464 No! 907 00:43:53,498 --> 00:43:55,967 * Hush, hush, sweet Charlotte * 908 00:43:56,001 --> 00:43:58,203 (sobbing): No! 909 00:43:58,236 --> 00:44:00,205 * Charlotte * 910 00:44:00,238 --> 00:44:04,209 * Don't you cry * 911 00:44:04,242 --> 00:44:09,848 * Hush, hush, sweet Charlotte * 912 00:44:09,881 --> 00:44:13,852 * He'll love you till he dies * 913 00:44:13,885 --> 00:44:15,453 BETTE: Livvie! 914 00:44:15,486 --> 00:44:18,323 * Oh, hold him, darling * 915 00:44:18,356 --> 00:44:21,727 * Please hold him tight * Livvie! Oh, my darling. 916 00:44:21,760 --> 00:44:23,294 * And brush the tear from your eye * 917 00:44:23,328 --> 00:44:24,863 ADAM: And do you feel guilty at all 918 00:44:24,896 --> 00:44:26,631 about ending Joan Crawford's career? 919 00:44:26,664 --> 00:44:30,168 Time did that all on its own. 920 00:44:31,169 --> 00:44:33,304 As it does to us all. 921 00:44:33,338 --> 00:44:38,143 * You dreamed that he said good-bye * 922 00:44:38,176 --> 00:44:43,481 * Hush, hush, sweet Charlotte * 923 00:44:43,514 --> 00:44:46,484 * He'll love you * 924 00:44:46,517 --> 00:44:52,323 * Till he dies. * 925 00:44:52,357 --> 00:44:54,359 * 926 00:46:13,771 --> 00:46:15,773 Captioned by Media Access Group at WGBH 65880

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.