Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:05,275 --> 00:00:07,108
Rapazes. Temos um candidato aqui.
2
00:00:07,132 --> 00:00:09,314
Sim? Você pensa?
3
00:00:09,337 --> 00:00:10,833
- Cara.
- O que?
4
00:00:10,857 --> 00:00:13,078
- Sem chance.
- O que? Vamos.
5
00:00:13,102 --> 00:00:14,071
Eu estou indo em frente.
6
00:00:14,095 --> 00:00:15,243
Observem e aprendam, rapazes.
7
00:00:15,267 --> 00:00:17,319
Eu estou entrando.
8
00:00:21,147 --> 00:00:22,544
Ei. Como você está esta noite?
9
00:00:22,568 --> 00:00:24,491
- Posso te pagar uma bebida?
- Eu já tenho um.
10
00:00:24,515 --> 00:00:26,348
Não, quero dizer, tipo, uma bebida de verdade.
11
00:00:26,372 --> 00:00:27,729
Olá, Mia.
12
00:00:27,753 --> 00:00:29,070
Mia, podemos trazer algum
avô para esta senhora aqui?
13
00:00:29,094 --> 00:00:30,063
- Não não.
- Em mim.
14
00:00:30,087 --> 00:00:31,235
Não. Eu estou bem.
15
00:00:31,259 --> 00:00:33,271
Vou encontrar alguém.
16
00:00:33,295 --> 00:00:36,056
Você não parece assim.
17
00:00:39,036 --> 00:00:42,817
Então, Valéria, como...
18
00:00:42,840 --> 00:00:44,813
- Cara. Que diabos?
- Desculpe.
19
00:00:44,837 --> 00:00:46,323
Desculpe. Esse é o meu mal.
20
00:00:46,347 --> 00:00:47,962
Olha, não estou interessado, ok?
21
00:00:47,985 --> 00:00:49,908
Então, por favor, deixe-me em paz.
22
00:00:49,932 --> 00:00:51,379
Eu pudesse. Eu pudesse.
23
00:00:51,402 --> 00:00:54,319
Ou, hum, eu poderia
te levar para casa
24
00:00:54,342 --> 00:00:56,011
e te ajudar a tirar
essas roupas molhadas.
25
00:00:56,458 --> 00:00:58,018
Você é nojento.
26
00:00:59,527 --> 00:01:00,676
Eu tenho que ir.
27
00:01:00,699 --> 00:01:01,758
Uau.
28
00:01:01,782 --> 00:01:02,831
Vê aquele movimento aí?
29
00:01:02,855 --> 00:01:04,698
Pete, vamos lá.
30
00:01:04,722 --> 00:01:06,029
Há muito mais de onde isso veio.
31
00:01:06,053 --> 00:01:07,370
Ouça, que tal você
e eu irmos lá e...
32
00:01:07,394 --> 00:01:08,840
Mexa sua bunda, perdedor.
33
00:01:10,553 --> 00:01:11,701
Legal.
34
00:01:24,776 --> 00:01:26,207
Você traz as duas coisas?
35
00:01:29,743 --> 00:01:31,328
Apenas relaxe. Estamos bem.
36
00:01:31,352 --> 00:01:32,530
Ei, vadia.
37
00:01:32,554 --> 00:01:33,612
Não vou pagar por esse copo.
38
00:01:33,636 --> 00:01:34,784
Quem é?
39
00:01:34,808 --> 00:01:36,165
Você deveria vir sozinho.
40
00:01:36,189 --> 00:01:37,417
Eu fiz, é apenas um
cara bêbado do bar.
41
00:01:37,440 --> 00:01:38,539
Quero dizer! Volte para lá!
42
00:01:38,563 --> 00:01:39,953
- Saia de cima de mim!
- Ei. Solte-a!
43
00:01:46,867 --> 00:01:49,177
Que raio foi aquilo?
44
00:01:49,201 --> 00:01:50,905
Vocês dois estão fazendo
algum tipo de acordo aqui?
45
00:01:50,929 --> 00:01:52,941
- Não é da sua conta.
- Bem, é agora.
46
00:01:52,965 --> 00:01:54,541
Me dê o dinheiro.
47
00:01:54,564 --> 00:01:55,742
Drogas também.
48
00:01:55,766 --> 00:01:57,038
Olha, não é isso que é.
49
00:01:58,667 --> 00:01:59,944
O que, você acha que
estou brincando aqui?
50
00:01:59,968 --> 00:02:01,493
Dê!
51
00:02:02,987 --> 00:02:04,652
Ele viu nossos rostos. Ir!
52
00:02:04,676 --> 00:02:05,669
Saia daqui!
53
00:02:14,926 --> 00:02:16,502
Meu Deus. Woody, o
que você está fazendo?
54
00:02:16,526 --> 00:02:18,433
- Pergunte a mesma coisa.
- Você está me perseguindo?
55
00:02:20,668 --> 00:02:22,551
Seja o que for que você esteja
fazendo, sugiro que vá agora.
56
00:02:36,967 --> 00:02:38,284
Como está o trabalho?
57
00:02:38,308 --> 00:02:40,489
É bom. Bom.
58
00:02:40,513 --> 00:02:45,142
Quer dizer, não tenho certeza se
alguém gosta de mim no trabalho.
59
00:02:47,168 --> 00:02:49,115
Quer dizer, quem
gosta do chefe, certo?
60
00:02:52,402 --> 00:02:55,448
Passei por dois novos
agentes desde que Kristin saiu,
61
00:02:55,472 --> 00:02:58,338
mas finalmente encontrei
uma substituta para ela.
62
00:02:58,362 --> 00:02:59,937
O nome dela é Nina Chase.
63
00:02:59,961 --> 00:03:01,497
Ela começa hoje.
64
00:03:01,521 --> 00:03:02,709
Bom.
65
00:03:02,732 --> 00:03:04,218
Eu sei que isso está
pesando sobre você.
66
00:03:04,242 --> 00:03:05,907
Na verdade, foi ideia da minha equipe.
67
00:03:05,931 --> 00:03:08,976
Ela trabalhava para outro
esquadrão do FBI lá em cima.
68
00:03:09,000 --> 00:03:10,704
Então ela sabe como funcionamos
69
00:03:10,728 --> 00:03:13,023
e eu não preciso arrombá-la.
70
00:03:14,533 --> 00:03:17,707
Não sei por que não
pensei nisso antes.
71
00:03:17,731 --> 00:03:19,201
Embora...
72
00:03:21,187 --> 00:03:22,270
O que?
73
00:03:24,733 --> 00:03:28,126
Quando me encontrei
com ela ontem, ela...
74
00:03:28,150 --> 00:03:32,060
Ela disse algo que me desanimou.
75
00:03:32,084 --> 00:03:36,533
Ela perguntou se a saída de
Kristin tinha algo a ver comigo.
76
00:03:38,828 --> 00:03:42,463
Acho que simplesmente não me
importei com o tom da pergunta de Nina.
77
00:03:45,532 --> 00:03:49,635
Era como se ela estivesse
insinuando algo sobre mim.
78
00:03:52,446 --> 00:03:55,322
Você tem passado por
muita coisa ultimamente com o
79
00:03:55,346 --> 00:03:58,858
lançamento do documentário
sobre o caso do seu irmão.
80
00:03:58,882 --> 00:04:00,660
Isso é pessoal.
81
00:04:02,259 --> 00:04:05,563
Isso nunca afetou
meu trabalho, nunca.
82
00:04:05,587 --> 00:04:08,592
OK. Eu acredito em você.
83
00:04:14,188 --> 00:04:17,542
Então, cobrimos o
trabalho, sua mãe, os
84
00:04:17,565 --> 00:04:19,220
jatos passando por
uma temporada terrível.
85
00:04:19,244 --> 00:04:21,773
Terrível.
86
00:04:21,797 --> 00:04:23,154
o que estou perdendo?
87
00:04:23,177 --> 00:04:25,230
Obviamente, algo
está em sua mente.
88
00:04:25,253 --> 00:04:27,226
Sim.
89
00:04:27,250 --> 00:04:29,584
- Hum...
- O que é isso?
90
00:04:31,134 --> 00:04:32,951
Tudo isso é para Corey.
91
00:04:35,285 --> 00:04:36,900
- Seu sobrinho.
- Sim.
92
00:04:36,924 --> 00:04:39,195
Tenho sido mais doce
que suco de abacaxi
93
00:04:39,219 --> 00:04:40,973
com esse garoto, e ele
nunca me respondeu.
94
00:04:40,997 --> 00:04:44,211
Remy, ele é estudante de
medicina do quarto ano, certo?
95
00:04:44,235 --> 00:04:46,585
- Tenho certeza que ele está apenas ocupado.
- Eu não penso assim.
96
00:04:46,609 --> 00:04:48,492
Temos conversado ao telefone
de vez em quando até um mês
97
00:04:48,516 --> 00:04:50,915
atrás, e agora ele está me
transformando em um fantasma.
98
00:04:50,939 --> 00:04:54,670
Há um mês foi quando o
documentário foi lançado.
99
00:04:54,694 --> 00:04:57,004
Ele viu isso?
100
00:04:57,028 --> 00:04:59,120
Não sei. Talvez.
101
00:04:59,144 --> 00:05:01,027
Isso poderia tê-lo
desencadeado novamente.
102
00:05:01,051 --> 00:05:04,007
Ele poderia apenas estar processando.
103
00:05:04,031 --> 00:05:05,695
Sim.
104
00:05:05,719 --> 00:05:07,334
Quero dizer, ele nem fala
mais com a própria mãe.
105
00:05:07,358 --> 00:05:09,152
Eu queria estar lá
para ajudá-lo, para
106
00:05:09,176 --> 00:05:11,873
que pudéssemos
processar isso juntos.
107
00:05:11,897 --> 00:05:14,337
Nós somos família.
108
00:05:17,996 --> 00:05:19,740
Você quer meu conselho?
109
00:05:19,764 --> 00:05:21,314
É por isso que estou
pagando a você.
110
00:05:23,876 --> 00:05:26,316
Tecnicamente, você é
da família, mas foi uma
111
00:05:26,339 --> 00:05:28,481
bomba bem grande que
você jogou no colo dele
112
00:05:28,505 --> 00:05:30,815
quando você contou a ele sobre Mikey.
113
00:05:30,839 --> 00:05:33,100
O trauma é fluido.
114
00:05:33,123 --> 00:05:37,689
Ele diminui e diminui, e todos
reagem a isso de maneira diferente.
115
00:05:37,712 --> 00:05:41,830
O que quero dizer é que não acho
que isso tenha algo a ver com você.
116
00:05:41,854 --> 00:05:44,343
Tente não levar para o pessoal.
117
00:05:51,062 --> 00:05:54,366
Então o que eu faço?
118
00:05:54,389 --> 00:05:57,047
- Nada.
- Nada.
119
00:05:57,071 --> 00:05:58,736
Você vai ter que
dar espaço a ele.
120
00:05:58,760 --> 00:06:01,974
Apenas espere que
ele venha até você.
121
00:06:01,998 --> 00:06:04,964
Você vai ter que ser paciente.
122
00:06:06,239 --> 00:06:07,814
É ele? Esse é Corey?
123
00:06:07,838 --> 00:06:08,847
Não.
124
00:06:08,871 --> 00:06:10,109
Alguém chamado Barnes.
125
00:06:10,133 --> 00:06:12,523
Ele diz que acabou de chegar um caso.
126
00:06:12,546 --> 00:06:14,598
Ela.
127
00:06:14,622 --> 00:06:16,158
Eu tenho que ir.
128
00:06:28,757 --> 00:06:29,736
TOC Toc.
129
00:06:29,760 --> 00:06:30,898
Lá está ela.
130
00:06:30,922 --> 00:06:32,755
Nina Chase está no prédio.
131
00:06:32,779 --> 00:06:35,139
Recebi o chamado do morcego, então
fui direto para a caverna do morcego.
132
00:06:35,163 --> 00:06:36,391
Você parece bem. Como está o bebê?
133
00:06:36,415 --> 00:06:38,506
Obrigado. Maravilhoso.
134
00:06:38,530 --> 00:06:40,880
Dorme maravilhosamente
bem, não responde,
135
00:06:40,904 --> 00:06:42,142
ao contrário do pai,
e tudo é maravilhoso.
136
00:06:42,166 --> 00:06:44,079
Eu tenho minhas coisas.
137
00:06:44,103 --> 00:06:45,340
Onde está minha mesa?
138
00:06:45,364 --> 00:06:46,850
- Você tem um armário, sem mesa.
- Sim.
139
00:06:46,874 --> 00:06:48,489
A única pessoa com
estação por aqui é Hana.
140
00:06:48,513 --> 00:06:49,879
- Muito especial.
- Sim você é.
141
00:06:49,903 --> 00:06:51,131
É bom te ver.
142
00:06:51,155 --> 00:06:52,164
Bom te ver também.
143
00:06:52,188 --> 00:06:53,117
Tudo isso é muito emocionante.
144
00:06:53,141 --> 00:06:54,369
Bom dia, pessoal.
145
00:06:54,393 --> 00:06:55,889
- Bem vinda, Nina.
- Obrigado.
146
00:06:55,913 --> 00:06:57,488
Mantenha-me atualizado.
147
00:06:57,512 --> 00:06:59,385
Assassinato e
sequestro fora de um bar
148
00:06:59,409 --> 00:07:01,769
em Salisbury, Virgínia,
na noite passada.
149
00:07:01,793 --> 00:07:05,265
Doa à esquerda está Pete
Sky, 42, desempregado.
150
00:07:05,289 --> 00:07:07,430
A mulher desaparecida à
direita é Valerie Watkins.
151
00:07:07,454 --> 00:07:09,844
O caso é nosso
porque ela é funcionária
152
00:07:09,868 --> 00:07:11,364
federal, trabalha para a
NASA no controle de vôo
153
00:07:11,388 --> 00:07:12,576
instalação na ilha Wallops.
154
00:07:12,599 --> 00:07:13,827
Alguém viu isso acontecer?
155
00:07:13,851 --> 00:07:15,377
Um dos amigos de Pete, Jud.
156
00:07:15,400 --> 00:07:18,108
Ele disse que Pete e Valerie
estavam conversando no bar.
157
00:07:18,132 --> 00:07:19,449
Eles saíram.
Ele ouviu dois tiros.
158
00:07:19,473 --> 00:07:20,869
Ele fugiu com outro amigo.
159
00:07:20,893 --> 00:07:22,339
Foi então que viram
Pete morto no chão.
160
00:07:22,363 --> 00:07:24,584
Eles também viram um Toyota
registrado em nome de Valerie indo
161
00:07:24,608 --> 00:07:27,097
embora com um homem branco
no banco de trás gritando com ela.
162
00:07:27,121 --> 00:07:28,736
Disse que ela parecia
estar apavorada.
163
00:07:28,760 --> 00:07:30,385
Qual é a relação
entre Pete e Valerie?
164
00:07:30,409 --> 00:07:31,934
Desconhecido.
165
00:07:31,958 --> 00:07:33,325
Poderia ter a ver com
o trabalho de Valerie?
166
00:07:33,349 --> 00:07:34,745
O celular da Valerie
está desligado
167
00:07:34,769 --> 00:07:36,394
e ela não apareceu
no trabalho hoje.
168
00:07:36,418 --> 00:07:38,550
E o bolo saiu no Toyota.
169
00:07:38,573 --> 00:07:40,020
A polícia do estado da Virgínia
está atualmente procurando
170
00:07:40,044 --> 00:07:42,135
o trecho de 45
milhas entre Salisbury
171
00:07:42,159 --> 00:07:43,655
- e ilha de wallops.
- Tudo bem.
172
00:07:43,679 --> 00:07:44,777
Vamos pegar a estrada e
obter algumas respostas.
173
00:07:44,801 --> 00:07:46,208
Vocês três vão para a cena do crime.
174
00:07:46,232 --> 00:07:48,065
Nina e eu iremos ver os
colegas de Valerie na NASA.
175
00:07:48,089 --> 00:07:49,356
Ei. Deixe-me ver seu telefone.
176
00:07:49,380 --> 00:07:50,747
Claro. O que se passa?
177
00:07:50,771 --> 00:07:52,773
Vou transferir para vocês
os contatos de todos.
178
00:07:52,797 --> 00:07:54,720
Pedimos desculpas
antecipadamente pela foto de Ray.
179
00:07:54,744 --> 00:07:56,214
- O que?
- Isto deve ser interessante.
180
00:07:58,330 --> 00:08:01,286
É ela, mas não sei do
que Jud estava falando.
181
00:08:01,309 --> 00:08:02,895
Ela não estava saindo com Pete.
182
00:08:02,919 --> 00:08:04,404
Ela estava tentando fazer
com que ele a deixasse em paz.
183
00:08:04,428 --> 00:08:06,262
Ele não parava de dar
em cima dela, e era nojento.
184
00:08:06,286 --> 00:08:07,821
Então eles não se conheciam?
185
00:08:07,845 --> 00:08:10,066
Não, mas isso nunca
impediu Pete antes.
186
00:08:10,090 --> 00:08:13,006
Ele era um pé no saco,
especialmente quando estava bêbado.
187
00:08:13,030 --> 00:08:14,695
Temos duas
cápsulas de calibre 40
188
00:08:14,719 --> 00:08:16,204
e a faca que Pete
estava segurando.
189
00:08:16,228 --> 00:08:17,804
Agora, ele deve
tê-lo retirado para
190
00:08:17,827 --> 00:08:18,886
resistir ao ataque, mas
não há sangue nele.
191
00:08:18,910 --> 00:08:20,436
Alguma sorte no vídeo?
192
00:08:20,460 --> 00:08:21,737
Então, uma câmera
lá dentro pegou
193
00:08:21,761 --> 00:08:22,820
os dois no bar, mas
não há nada aqui.
194
00:08:22,843 --> 00:08:24,379
Vou verificar as câmeras da rua.
195
00:08:24,403 --> 00:08:27,180
Mais alguma coisa que você
possa pensar que possa nos ajudar?
196
00:08:27,204 --> 00:08:29,475
Eu lembro que ela
parecia nervosa.
197
00:08:29,498 --> 00:08:31,332
Ela disse que estava se
encontrando com alguém.
198
00:08:31,356 --> 00:08:32,852
Quem?
199
00:08:32,876 --> 00:08:34,620
Eu não faço ideia.
200
00:08:34,644 --> 00:08:36,994
OK. Obrigado.
201
00:08:37,017 --> 00:08:38,642
Valerie é uma boa funcionária...
202
00:08:38,666 --> 00:08:40,629
Calma, trabalha duro,
apenas faz o seu trabalho.
203
00:08:40,653 --> 00:08:42,059
Qual é o quê?
204
00:08:42,083 --> 00:08:44,393
Especialista em integração de TI.
205
00:08:44,417 --> 00:08:46,986
Ela garante que o software em
nossos veículos de lançamento
206
00:08:47,010 --> 00:08:49,102
interaja adequadamente com
as cargas que entregamos.
207
00:08:49,125 --> 00:08:51,217
Essas cargas são
governamentais ou militares?
208
00:08:51,241 --> 00:08:53,859
Não. Somos uma instalação de terceiro nível.
209
00:08:53,883 --> 00:08:56,362
São principalmente coisas
mundanas, como balões meteorológicos
210
00:08:56,386 --> 00:09:00,554
e satélites de órbita baixa para
nossos clientes do setor privado.
211
00:09:00,578 --> 00:09:02,282
Por que você pergunta?
212
00:09:02,306 --> 00:09:04,060
Só estou a tentar
descobrir se o rapto da
213
00:09:04,084 --> 00:09:05,351
Valerie está relacionado
com o trabalho dela.
214
00:09:05,375 --> 00:09:06,613
Não consigo imaginar...
215
00:09:06,637 --> 00:09:08,729
Oi. Sou a agente
especial Nina Chase.
216
00:09:08,752 --> 00:09:09,891
Eu sou Alison.
217
00:09:09,915 --> 00:09:10,884
Obrigado pelo seu tempo, Alvin.
218
00:09:10,908 --> 00:09:12,314
Você conheceu Valéria?
219
00:09:12,338 --> 00:09:14,172
Sim, ela era minha melhor
amiga aqui no trabalho.
220
00:09:14,196 --> 00:09:15,771
Ok, você se importa se
fizermos algumas perguntas?
221
00:09:15,795 --> 00:09:17,370
Claro.
222
00:09:17,394 --> 00:09:19,446
Esta é Alison.
Ela conhece Valéria.
223
00:09:19,470 --> 00:09:21,651
O que você pode nos contar sobre ela?
224
00:09:21,675 --> 00:09:24,681
Bem, ela é legal e inteligente,
225
00:09:24,704 --> 00:09:26,756
mas também é meio reservada.
226
00:09:26,780 --> 00:09:29,736
Então...
227
00:09:29,760 --> 00:09:31,981
Ouça, precisamos
encontrar Valerie, e rápido,
228
00:09:32,005 --> 00:09:33,580
então qualquer coisa
que você possa nos contar.
229
00:09:33,604 --> 00:09:34,752
Está bem.
230
00:09:37,458 --> 00:09:40,195
Ela está passando por um
momento muito difícil ultimamente...
231
00:09:40,219 --> 00:09:42,321
Problemas financeiros,
uma irmã doente,
232
00:09:42,345 --> 00:09:46,115
mas principalmente
o namorado, Woody.
233
00:09:46,139 --> 00:09:47,853
Val está falando sobre terminar
234
00:09:47,877 --> 00:09:49,403
com ele, mas ela
está com muito medo.
235
00:09:49,427 --> 00:09:50,655
Ele é violento?
236
00:09:50,678 --> 00:09:52,264
Eu não duvidaria disso.
237
00:09:52,287 --> 00:09:54,330
Olha, eu não sei o
sobrenome dele nem onde
238
00:09:54,353 --> 00:09:56,753
ele mora, mas ele dirige
um barco caranguejo
239
00:09:56,777 --> 00:09:59,217
para algum cara rico por aqui.
240
00:09:59,240 --> 00:10:02,375
É chamado de "Ann Blanche".
241
00:10:02,399 --> 00:10:05,097
Val está sempre falando
sobre o quanto ele fede.
242
00:10:05,120 --> 00:10:07,043
Com licença um segundo.
243
00:10:07,067 --> 00:10:08,553
Olá, raio. O que se passa?
244
00:10:08,577 --> 00:10:10,629
Os mergulhadores encontraram
um veículo submerso na
245
00:10:10,653 --> 00:10:13,271
lagoa perto do riacho
Pocomoke, próximo à rodovia 13.
246
00:10:13,295 --> 00:10:14,563
É o Toyota?
247
00:10:14,586 --> 00:10:16,549
Sim, eles estão
puxando o reboque agora.
248
00:10:16,573 --> 00:10:17,721
Olha, estamos
chegando ao último local
249
00:10:17,745 --> 00:10:19,539
conhecido de Val, então
você está mais perto.
250
00:10:19,563 --> 00:10:21,088
Nós vamos pegá-lo e voltar.
251
00:10:21,112 --> 00:10:22,131
- Tudo bem.
- Você pode me fazer um favor?
252
00:10:22,155 --> 00:10:23,601
Mande uma mensagem para Hana.
253
00:10:23,625 --> 00:10:25,071
Conte a ela sobre o
namorado e peça para
254
00:10:25,095 --> 00:10:26,283
ela verificar o registro
de "Ann Blanche"
255
00:10:26,307 --> 00:10:29,044
com peixes e caça. Feito.
256
00:10:29,068 --> 00:10:31,816
Ok, Nina persegue. Eu te vejo.
257
00:10:31,839 --> 00:10:33,494
Você estragou tudo, Travis.
258
00:10:33,518 --> 00:10:35,183
Valerie viu você atirar naquele homem.
259
00:10:35,207 --> 00:10:37,696
Apenas se acalme e
pare de me estressar.
260
00:10:37,720 --> 00:10:39,504
Já se passaram 12 horas.
261
00:10:39,527 --> 00:10:40,974
E se ela fosse à polícia?
262
00:10:40,997 --> 00:10:42,622
Depois do que ela nos vendeu, de jeito nenhum.
263
00:10:42,646 --> 00:10:44,957
Ela provavelmente já está
a meio caminho do México.
264
00:10:44,980 --> 00:10:48,066
Apenas seguimos o plano
e esperamos pelo Caploe.
265
00:10:54,575 --> 00:10:55,932
- É Valéria.
- Não responda.
266
00:10:55,956 --> 00:10:56,886
Ela poderia estar com a polícia.
267
00:10:56,910 --> 00:10:58,098
Olá.
268
00:10:58,121 --> 00:10:59,568
Não sei quem você é ou o que
269
00:10:59,591 --> 00:11:01,644
está fazendo com minha namorada,
270
00:11:01,667 --> 00:11:04,107
mas sei que estou sentado
aqui com 100.000 em dinheiro
271
00:11:04,131 --> 00:11:06,958
nas mãos, e meu palpite é
que há mais de onde isso veio.
272
00:11:06,981 --> 00:11:08,517
Você pegou o número errado.
273
00:11:08,541 --> 00:11:10,156
Eu não sei do que
diabos você está falando.
274
00:11:10,180 --> 00:11:11,626
Sim?
275
00:11:11,650 --> 00:11:15,003
Dois na barriga logo
depois que ele sacou a faca.
276
00:11:15,027 --> 00:11:19,145
Você fugiu em um Toyota
vermelho, placa 3x5tc21.
277
00:11:19,169 --> 00:11:20,486
Fiz questão de anotar.
278
00:11:20,510 --> 00:11:21,787
Onde se encontra Valéria?
279
00:11:21,811 --> 00:11:22,820
Não se preocupe com ela.
280
00:11:22,844 --> 00:11:25,542
Quero mais 100 mil em dinheiro
281
00:11:25,565 --> 00:11:29,783
ou conto à polícia o que vi.
282
00:11:29,807 --> 00:11:31,253
Isso vai levar tempo.
283
00:11:31,277 --> 00:11:33,150
- Você tem uma hora.
- Me mande uma mensagem quando tiver.
284
00:11:36,770 --> 00:11:38,861
Não temos mais
100 mil em dinheiro.
285
00:11:38,885 --> 00:11:40,808
Não precisamos disso, Millie.
286
00:11:40,832 --> 00:11:43,699
Apenas dizemos que conseguimos
e marcamos um encontro.
287
00:11:43,722 --> 00:11:45,218
O quê, você vai atirar nele também?
288
00:11:45,242 --> 00:11:47,076
Não. Caploe cuidará disso.
289
00:11:47,100 --> 00:11:48,367
Ele é o chefe.
290
00:11:48,391 --> 00:11:49,652
Ele cuidará disso.
291
00:11:52,245 --> 00:11:54,168
- O que conseguimos?
- Um monte de nada.
292
00:11:54,191 --> 00:11:56,025
O compartimento de passageiros
e o porta-malas estavam vazios.
293
00:11:56,049 --> 00:11:57,793
Nenhum corpo e
nenhum objeto pessoal,
294
00:11:57,817 --> 00:11:59,998
como telefone,
bolsa ou identidade.
295
00:12:00,022 --> 00:12:01,985
- O Windows já estava desligado?
- Sim.
296
00:12:02,008 --> 00:12:04,537
Os mergulhadores estão
prestes a vasculhar o fundo do
297
00:12:04,561 --> 00:12:07,477
riacho para ver se alguma
coisa caiu quando o puxamos.
298
00:12:07,501 --> 00:12:09,100
Tudo bem. Obrigado.
299
00:12:13,640 --> 00:12:14,762
onde diabos ela está?
300
00:12:20,344 --> 00:12:21,741
Fale comigo.
301
00:12:21,765 --> 00:12:24,576
Marcas de pneus,
provavelmente do veículo de fuga.
302
00:12:26,393 --> 00:12:27,824
Sua sombra está no caminho.
303
00:12:30,029 --> 00:12:32,766
A postura é mais ampla que o
normal, assim como as pistas.
304
00:12:32,790 --> 00:12:34,584
Impressão da barra de
piso com padrão de garra.
305
00:12:34,608 --> 00:12:36,312
Quero dizer, com base
nisso e nesses spin-outs,
306
00:12:36,336 --> 00:12:38,904
Acho que estamos procurando
um jipe ou um caminhão,
307
00:12:38,928 --> 00:12:40,722
tração nas quatro rodas com
pneus off-road de reposição
308
00:12:40,746 --> 00:12:42,709
que estão desgastados.
309
00:12:42,733 --> 00:12:44,139
Jubal te ensinou tudo isso?
310
00:12:44,163 --> 00:12:47,159
Eu conheço carros.
É uma coisa minha.
311
00:12:47,182 --> 00:12:50,019
Barnes me disse que
Pete estava assediando
312
00:12:50,043 --> 00:12:51,529
Valerie, então talvez
tenhamos entendido errado.
313
00:12:51,553 --> 00:12:53,694
Talvez o namorado
estivesse aqui para buscá-la.
314
00:12:53,718 --> 00:12:56,068
Eles atiraram em Pete,
fugiram e largaram o carro aqui.
315
00:12:56,092 --> 00:12:58,621
Então Valerie é
cúmplice, não vítima.
316
00:12:58,645 --> 00:13:02,465
Não sei. Talvez.
317
00:13:02,489 --> 00:13:05,316
Hana, o Toyota está vazio e a
Valerie ainda está desaparecida.
318
00:13:05,339 --> 00:13:06,835
Identificamos o namorado dela.
319
00:13:06,859 --> 00:13:08,385
O nome dele é Elwood McCarron.
320
00:13:08,409 --> 00:13:10,590
Ele tem antecedentes
por agressão e roubo.
321
00:13:10,614 --> 00:13:12,407
Ele não era conhecido pela
última vez, mas o seu barco
322
00:13:12,431 --> 00:13:14,742
caranguejo está registrado em
um deslize na Marina de Watts Bay.
323
00:13:14,766 --> 00:13:16,430
- Estamos a caminho agora.
- Tudo bem.
324
00:13:16,454 --> 00:13:17,721
Mande-me o endereço
e verifique se esse cara
325
00:13:17,745 --> 00:13:18,933
possui algum tipo
de jipe ou caminhão.
326
00:13:18,957 --> 00:13:20,427
- Nos encontraremos lá.
- Entendido.
327
00:13:22,682 --> 00:13:24,337
Ray e Barnes comigo.
328
00:13:24,360 --> 00:13:27,535
Vocês dois cubram as
docas caso ele tente fugir.
329
00:13:37,462 --> 00:13:39,256
Elwood McCarron.
330
00:13:39,279 --> 00:13:40,273
FBI.
331
00:13:44,117 --> 00:13:46,556
Ele tem uma arma.
332
00:13:46,580 --> 00:13:48,050
Parar. Ei, ei, ei, ei, ei, ei!
333
00:13:54,576 --> 00:13:57,025
Ei. Vocês estão bem?
334
00:13:57,049 --> 00:13:58,211
Sim. Ele é carne morta.
335
00:14:01,976 --> 00:14:04,286
Remy, aqui.
336
00:14:11,094 --> 00:14:12,103
Essa é Valéria.
337
00:14:15,802 --> 00:14:16,910
Ei pessoal.
338
00:14:16,934 --> 00:14:17,943
Eu tenho um laptop aqui.
339
00:14:17,967 --> 00:14:19,503
Parece que Woody estava nisso.
340
00:14:19,527 --> 00:14:20,754
Recebi três mensagens de texto.
341
00:14:20,778 --> 00:14:22,483
"Eu tenho.
342
00:14:22,507 --> 00:14:24,429
"Encontro às 14h30,
avenida Clarkston, Salisbury.
343
00:14:24,453 --> 00:14:26,158
Venha sozinho."
344
00:14:26,182 --> 00:14:27,240
De quem é esse telefone?
345
00:14:27,264 --> 00:14:29,008
- Cara morto.
- OK.
346
00:14:29,032 --> 00:14:30,181
Agora só precisamos
descobrir com
347
00:14:30,204 --> 00:14:31,690
quem é o encontro
e do que se trata.
348
00:14:31,714 --> 00:14:33,919
Bem, provavelmente
tem algo a ver com isso.
349
00:14:35,647 --> 00:14:37,094
Uau.
350
00:14:37,118 --> 00:14:38,603
Onde ele conseguiu tudo isso?
351
00:14:38,627 --> 00:14:40,073
Bem, duvido que
seja por caranguejo.
352
00:14:40,097 --> 00:14:41,722
Você quer responder?
353
00:14:41,746 --> 00:14:43,103
Inferno, sim, eu quero responder.
354
00:14:43,127 --> 00:14:44,394
Mantenha quem quer
que seja no gancho.
355
00:14:44,418 --> 00:14:46,132
-Hana.
- Sim. Eu peguei o laptop.
356
00:14:46,156 --> 00:14:47,513
Continue investigando.
357
00:14:47,537 --> 00:14:49,112
Ligue para o legista
e espere pelo ert.
358
00:14:49,136 --> 00:14:51,282
O resto de nós vai invadir
esse encontro misterioso.
359
00:15:10,789 --> 00:15:12,414
Alguém viu alguma coisa?
360
00:15:12,438 --> 00:15:14,788
Negativo.
361
00:15:14,812 --> 00:15:16,954
Vou tentar expulsar
esses curingas.
362
00:15:29,940 --> 00:15:31,565
Ei. Ali.
363
00:15:31,588 --> 00:15:33,591
Chevy azul na calçada.
364
00:15:33,615 --> 00:15:35,279
Vocês viram o
cara com o telefone?
365
00:15:35,303 --> 00:15:37,355
Tudo bem, vamos embora.
366
00:15:37,379 --> 00:15:39,302
Temos um bicho-papão...
Van azul chegando.
367
00:15:44,342 --> 00:15:46,434
Sim, eu vejo isso.
368
00:15:46,458 --> 00:15:48,202
Parece que ele os conhece.
369
00:15:48,226 --> 00:15:49,616
Todos, afastem-se.
370
00:15:51,861 --> 00:15:54,156
O motorista é um homem branco.
Ninguém no banco do passageiro.
371
00:15:59,122 --> 00:16:01,069
Ah, sim. O que está acontecendo?
O encontro está cancelado?
372
00:16:04,048 --> 00:16:05,360
Ei, ele tem uma mulher com ele.
373
00:16:07,247 --> 00:16:08,240
Que é aquele?
374
00:16:10,624 --> 00:16:11,722
Ela tem algo na mão.
375
00:16:11,746 --> 00:16:13,643
Vamos acertar. Mover.
376
00:16:22,901 --> 00:16:24,258
FBI!
377
00:16:24,281 --> 00:16:26,075
Mãos no ar onde eu possa vê-las.
378
00:16:26,099 --> 00:16:27,625
No chão agora!
379
00:16:27,649 --> 00:16:28,797
Alguém está atrás!
380
00:16:44,733 --> 00:16:45,726
Sheryll, deixe-me dirigir!
381
00:17:07,379 --> 00:17:09,173
Onde você aprendeu
a dirigir assim?
382
00:17:09,197 --> 00:17:10,733
Leste do Texas.
383
00:17:10,756 --> 00:17:12,282
Eu cresci correndo em
pistas de terra com meu pai.
384
00:17:12,306 --> 00:17:13,325
Espere.
385
00:17:35,390 --> 00:17:36,691
Lá está a Van.
386
00:18:07,601 --> 00:18:09,395
Tchau!
387
00:18:09,419 --> 00:18:10,816
Ei! Uau!
388
00:18:17,018 --> 00:18:18,901
- Vê isso? Cara maluco!
- Ele quase me bateu!
389
00:18:18,925 --> 00:18:20,305
Homem.
390
00:18:27,010 --> 00:18:28,545
Nós os perdemos indo para o norte.
391
00:18:28,569 --> 00:18:30,184
A polícia estadual está
lá com dois helicópteros.
392
00:18:30,208 --> 00:18:31,346
Desculpe por isso.
393
00:18:31,370 --> 00:18:32,429
Eu o teria, mas
um ônibus escolar
394
00:18:32,453 --> 00:18:33,989
- atrapalhou.
- Não se desculpe.
395
00:18:34,012 --> 00:18:35,846
Aquelas crianças tiveram
sorte de você estar ao volante.
396
00:18:35,870 --> 00:18:37,405
Alguma coisa sobre esses dois?
397
00:18:37,429 --> 00:18:39,223
Casal, Millie e Travis Chambers.
398
00:18:39,247 --> 00:18:41,378
Travis tinha consigo uma
calibre 40, igual à arma que estava
399
00:18:41,402 --> 00:18:42,938
costumava matar Pete no bar.
400
00:18:42,962 --> 00:18:44,358
Então, quando Valerie
disse que ia conhecer alguém,
401
00:18:44,382 --> 00:18:45,789
- provavelmente foi Travis.
- Poderia ser.
402
00:18:45,812 --> 00:18:47,388
Ambíguo qual era a
conexão ou por que
403
00:18:47,412 --> 00:18:49,811
aqueles idiotas da Van
iriam querer matá-los.
404
00:18:49,835 --> 00:18:51,927
Obviamente, eles queriam o que
quer que estivesse naquele envelope.
405
00:18:51,951 --> 00:18:53,566
Temos a última notícia
de Travis e Millie.
406
00:18:53,590 --> 00:18:54,738
Tudo bem? Eles estavam em um
407
00:18:54,762 --> 00:18:55,950
apartamento em Snow
Hill há duas semanas.
408
00:18:55,974 --> 00:18:56,943
Mais alguma coisa sobre eles?
409
00:18:56,967 --> 00:18:58,105
Hana está trabalhando nisso.
410
00:18:58,129 --> 00:18:59,277
Pegue o endereço do Ray e vá
411
00:18:59,301 --> 00:19:00,658
dar uma olhada
naquele apartamento.
412
00:19:00,682 --> 00:19:01,740
Iremos conversar com
Hana e ver o que ela sabe.
413
00:19:01,764 --> 00:19:04,333
- Me mande uma mensagem.
- Sim.
414
00:19:22,683 --> 00:19:24,308
- Você cuida disso?
- Sim.
415
00:19:24,331 --> 00:19:26,860
Isso é o melhor que
pude fazer em curto prazo.
416
00:19:32,546 --> 00:19:33,684
O que aconteceu?
417
00:19:33,708 --> 00:19:35,075
Travis e Millie estão mortos?
418
00:19:35,098 --> 00:19:37,230
Eu tive que tirá-los.
419
00:19:37,254 --> 00:19:38,223
Espere.
420
00:19:38,247 --> 00:19:39,822
Você os matou?
421
00:19:39,846 --> 00:19:41,124
Por que?
422
00:19:41,147 --> 00:19:42,723
Porque eles levaram os federais até nós.
423
00:19:42,747 --> 00:19:46,616
Somos soldados em guerra,
Evan, e as guerras têm baixas.
424
00:19:46,640 --> 00:19:47,868
Tommy entende isso.
425
00:19:47,892 --> 00:19:49,209
Rico entende isso.
426
00:19:49,233 --> 00:19:51,195
Todos temos as
nossas razões para
427
00:19:51,219 --> 00:19:53,037
fazer isto e todos
assumimos o compromisso.
428
00:19:54,934 --> 00:19:55,993
Incluindo você.
429
00:19:56,017 --> 00:19:57,811
Capitão, eu sei. EU...
430
00:19:57,834 --> 00:20:00,959
Você se lembra do que eu disse
sobre como as guerras começam?
431
00:20:00,983 --> 00:20:02,777
O preço da agressão é barato.
432
00:20:02,801 --> 00:20:04,376
Sim.
433
00:20:04,400 --> 00:20:07,366
Podemos amar nosso
país e não nosso governo.
434
00:20:07,390 --> 00:20:11,081
E quando o nosso governo falha
connosco, o que faz o patriota?
435
00:20:11,105 --> 00:20:14,537
Ataques à tirania.
436
00:20:14,561 --> 00:20:19,772
No cerne da tirania, de uma
forma que não pode ser ignorada.
437
00:20:24,762 --> 00:20:27,201
Travis e Millie tiveram que
ser sacrificados pela causa.
438
00:20:27,225 --> 00:20:29,585
Mas isso está resolvido
agora e não vamos parar.
439
00:20:29,609 --> 00:20:30,747
Seguimos com o alvo.
440
00:20:30,771 --> 00:20:31,870
Seguimos o plano.
441
00:20:31,894 --> 00:20:33,260
Entender?
442
00:20:33,284 --> 00:20:35,595
Sim.
443
00:20:35,618 --> 00:20:37,363
Bom.
444
00:20:37,386 --> 00:20:39,607
Agora, pegue sua bolsa e vamos.
445
00:20:39,631 --> 00:20:40,690
Estes são novos?
446
00:20:40,714 --> 00:20:42,895
Sim, recém-saído da prateleira.
447
00:20:42,919 --> 00:20:43,938
Deixe ligado.
448
00:20:43,962 --> 00:20:45,382
Você saberá quando eu ligar.
449
00:20:46,892 --> 00:20:48,153
Boné.
450
00:20:50,488 --> 00:20:52,603
Isto é para Mallory.
451
00:20:53,855 --> 00:20:55,351
Eu sei.
452
00:21:04,403 --> 00:21:06,366
Valerie teve grandes
problemas financeiros.
453
00:21:06,390 --> 00:21:08,621
Ela estava pagando
a reabilitação da irmã
454
00:21:08,645 --> 00:21:10,429
em alguma clínica
de idiotas em Boston.
455
00:21:10,452 --> 00:21:13,766
Agora, ela contava
com uma promoção e um
456
00:21:13,790 --> 00:21:15,315
aumento na NASA
para ajudar a cobrir isso.
457
00:21:15,339 --> 00:21:16,696
Mas, pela primeira vez
na história, uma mulher
458
00:21:16,720 --> 00:21:18,508
qualificada foi deixada
de lado para o cargo.
459
00:21:19,273 --> 00:21:20,679
Então ela estava realmente chateada.
460
00:21:20,703 --> 00:21:22,318
Ela entrou com uma
ação por discriminação,
461
00:21:22,342 --> 00:21:24,354
mas foi rejeitada por
um detalhe técnico.
462
00:21:24,378 --> 00:21:25,566
Então, queimada duas vezes por
463
00:21:25,590 --> 00:21:26,947
um sistema que
deveria protegê-la.
464
00:21:26,970 --> 00:21:28,675
Sim, e uma necessidade
desesperada de dinheiro.
465
00:21:28,699 --> 00:21:30,840
Qual é a conexão de
Millie e Travis com isso?
466
00:21:30,864 --> 00:21:32,002
Bem, é estranho.
467
00:21:32,026 --> 00:21:33,562
Na verdade não há
nenhum, mas eles
468
00:21:33,586 --> 00:21:35,509
estavam em seu
próprio inferno jurídico.
469
00:21:35,532 --> 00:21:37,883
Você já ouviu falar dos 861ers?
470
00:21:37,906 --> 00:21:39,740
Esses idiotas afirmam
que todos os impostos
471
00:21:39,764 --> 00:21:42,074
federais sobre a renda
deveriam ser ilegais.
472
00:21:42,098 --> 00:21:43,723
Esses eram Travis e Millie.
473
00:21:43,747 --> 00:21:46,315
Eles não apresentavam
uma declaração há 12 anos.
474
00:21:46,339 --> 00:21:48,213
O IRS colocou um penhor
sobre a casa deles, e ela
475
00:21:48,236 --> 00:21:50,070
foi vendida com execução
hipotecária no mês passado.
476
00:21:50,094 --> 00:21:51,242
Eles perderam tudo.
477
00:21:51,266 --> 00:21:53,139
O que eles achavam
que iria acontecer?
478
00:21:53,163 --> 00:21:55,086
Ainda assim, são
três pessoas com
479
00:21:55,110 --> 00:21:56,516
grandes ressentimentos
contra o governo.
480
00:21:56,540 --> 00:21:57,986
Agora, e Woody?
481
00:21:58,010 --> 00:22:00,708
Apenas um oportunista
e um perseguidor.
482
00:22:00,732 --> 00:22:03,340
Ele tinha todas as senhas de
Valerie salvas em seu laptop.
483
00:22:03,364 --> 00:22:05,674
Ele estava rastreando suas
mensagens de texto e e-mails.
484
00:22:05,698 --> 00:22:08,316
Meu palpite é que
ele viu algo sobre o
485
00:22:08,340 --> 00:22:09,915
encontro com Travis,
ele a seguiu até lá,
486
00:22:09,939 --> 00:22:11,862
e ele acabou perdendo a cabeça.
487
00:22:11,886 --> 00:22:14,365
Quero dizer, ele gosta mais
de ganância do que de ideologia.
488
00:22:14,389 --> 00:22:16,054
Laptop do Travis e Millie, eles
489
00:22:16,078 --> 00:22:18,348
estavam em um site
chamado Trace Burn.
490
00:22:18,372 --> 00:22:19,769
Bem, isso rastreia.
491
00:22:19,793 --> 00:22:21,845
Esse lugar é uma fossa para
malucos antigovernamentais.
492
00:22:21,868 --> 00:22:23,960
Sim, eles eram super ativos
até cerca de um mês atrás,
493
00:22:23,984 --> 00:22:25,699
então desapareceram e se
juntaram a alguns grupos privados.
494
00:22:25,722 --> 00:22:27,377
página de bate-papo na
qual não conseguimos entrar.
495
00:22:27,401 --> 00:22:29,477
Ok, isso é porque é
um site de falha e lixo.
496
00:22:31,424 --> 00:22:33,386
É como o Snapchat para
loucos por conspiração.
497
00:22:33,410 --> 00:22:36,585
Eles criptografam para que todas
as suas mensagens desapareçam.
498
00:22:36,609 --> 00:22:37,707
OK.
499
00:22:37,731 --> 00:22:39,267
Então estou na sala de chat privada.
500
00:22:39,290 --> 00:22:40,995
Bem, não consigo
ver as mensagens,
501
00:22:41,019 --> 00:22:43,071
mas parece que há seis usuários.
502
00:22:43,095 --> 00:22:44,630
Quero dizer, é seguro dizer
503
00:22:44,654 --> 00:22:45,971
que dois deles
são Travis e Millie.
504
00:22:45,995 --> 00:22:47,699
Motorista e atirador
formam quatro.
505
00:22:47,723 --> 00:22:48,732
Quem são os outros dois?
506
00:22:48,756 --> 00:22:49,855
Uma poderia ser Valerie, se foi
507
00:22:49,879 --> 00:22:51,414
assim que ela e
Travis se conheceram.
508
00:22:51,438 --> 00:22:52,666
Quero dizer, talvez.
509
00:22:52,690 --> 00:22:54,186
É impossível dizer.
510
00:22:54,209 --> 00:22:56,599
Todos esses identificadores
são anônimos e criptografados.
511
00:22:56,623 --> 00:22:58,546
São apenas os usuários de um a seis.
512
00:22:58,570 --> 00:23:00,840
Tudo bem, quem quer
que seja ou o que quer que
513
00:23:00,864 --> 00:23:01,794
esteja planejando, não
chegaremos lá esta noite.
514
00:23:01,818 --> 00:23:02,956
Vamos para o hotel.
515
00:23:02,980 --> 00:23:04,426
Comece fresco pela manhã.
516
00:23:04,450 --> 00:23:06,284
Nina, você pode
esperar um pouco?
517
00:23:06,307 --> 00:23:07,932
- Claro.
- Boa noite.
518
00:23:07,956 --> 00:23:08,965
Sim, boa noite.
519
00:23:08,989 --> 00:23:10,678
- Boa noite.
- Noite.
520
00:23:13,787 --> 00:23:16,792
Quando nos conhecemos
outro dia, você perguntou
521
00:23:16,816 --> 00:23:19,037
se a saída de Kristin
tinha algo a ver comigo.
522
00:23:19,061 --> 00:23:20,120
Sim.
523
00:23:20,144 --> 00:23:21,371
Qual é a pergunta?
524
00:23:21,395 --> 00:23:22,802
Eu só estou curioso.
525
00:23:22,825 --> 00:23:24,659
Tenho passado por algumas
questões familiares ultimamente e pensei
526
00:23:24,683 --> 00:23:27,122
que estava fazendo um bom
trabalho em mantê-las sob controle,
527
00:23:27,146 --> 00:23:29,288
mas se você acha que isso
estava afetando meu trabalho...
528
00:23:29,312 --> 00:23:31,274
Não, não foi isso.
529
00:23:31,298 --> 00:23:33,300
Então o que foi?
530
00:23:38,946 --> 00:23:40,303
Foi um boato.
531
00:23:40,327 --> 00:23:43,187
Nina, o que você ouviu?
532
00:23:44,787 --> 00:23:47,008
Que você e Kristin tiveram
um caso fora do trabalho.
533
00:23:52,604 --> 00:23:54,268
Meus relacionamentos
pessoais não são
534
00:23:54,292 --> 00:23:57,338
da sua conta ou de
qualquer outra pessoa.
535
00:23:57,361 --> 00:23:58,897
Está claro?
536
00:23:58,921 --> 00:24:00,407
OK.
537
00:24:00,431 --> 00:24:01,579
Eu entendo.
538
00:24:01,603 --> 00:24:03,476
Sim.
539
00:24:03,500 --> 00:24:05,963
Não use isso contra mim.
540
00:24:08,218 --> 00:24:09,356
Te vejo amanhã.
541
00:24:09,380 --> 00:24:11,124
Vai fazer.
542
00:24:24,895 --> 00:24:26,947
Dentro e fora, rápido, mas cuidadoso.
543
00:24:26,971 --> 00:24:27,990
Eu sei.
544
00:24:28,014 --> 00:24:29,265
Não demorará muito.
545
00:24:31,301 --> 00:24:33,175
Não creio que precisaremos disso.
546
00:24:33,199 --> 00:24:35,161
Não estou me arriscando. Ir.
547
00:24:51,356 --> 00:24:53,060
Hana.
548
00:24:53,084 --> 00:24:54,296
Nina.
549
00:24:55,895 --> 00:24:57,381
- Sim.
- Acabei de receber uma ligação
550
00:24:57,405 --> 00:24:58,771
do escritório de reconhecimento
551
00:24:58,795 --> 00:25:00,023
nacional fora de D.C.
552
00:25:00,047 --> 00:25:00,927
Alguém lançou um
ataque cibernético
553
00:25:00,951 --> 00:25:02,357
ao nosso sistema de satélites,
554
00:25:02,381 --> 00:25:03,916
e eles acham que podem
ser nossos rapazes.
555
00:25:03,940 --> 00:25:05,466
OK. Por que?
556
00:25:05,490 --> 00:25:07,194
Eles rastrearam
a violação até uma
557
00:25:07,218 --> 00:25:08,585
base da força espacial
em New Hampshire.
558
00:25:08,609 --> 00:25:10,134
Alguém acessou uma de suas
cúpulas de rastreamento por volta das
559
00:25:10,158 --> 00:25:12,816
23h30 da noite passada usando o
cartão de segurança de Alvin Singh.
560
00:25:12,840 --> 00:25:15,111
- Quem?
- Chefe de Valerie Watkins.
561
00:25:15,134 --> 00:25:17,226
Ok, então ela deve ter roubado
562
00:25:17,250 --> 00:25:18,259
e vendido para
Travis fora do bar.
563
00:25:18,283 --> 00:25:19,600
Exatamente.
564
00:25:19,624 --> 00:25:20,901
A segurança também
capturou um Ford
565
00:25:20,925 --> 00:25:22,590
Taurus fora da base
meia hora depois.
566
00:25:22,614 --> 00:25:24,964
Dois homens lá dentro
relataram que foi roubado
567
00:25:24,988 --> 00:25:26,603
ontem no estacionamento
de uma estação de metrô
568
00:25:26,627 --> 00:25:27,685
em Viena, Virgínia.
569
00:25:27,709 --> 00:25:28,937
Isso não é bom.
570
00:25:28,961 --> 00:25:30,367
Por que eles estão
hackeando um satélite?
571
00:25:30,391 --> 00:25:31,619
Não sei, mas as pessoas estão
572
00:25:31,643 --> 00:25:32,831
pirando e precisamos começar.
573
00:25:32,854 --> 00:25:34,519
Você, eu e Ray, iremos para D.C.
574
00:25:34,543 --> 00:25:36,029
Nina, pegue Barnes e pegue
a estação de metrô em Viena.
575
00:25:36,053 --> 00:25:37,717
- Vamos rock and roll.
- Entendi.
576
00:25:37,741 --> 00:25:39,188
Barnes.
577
00:25:39,211 --> 00:25:40,244
Para cima e para eles.
578
00:25:41,804 --> 00:25:44,356
Ray, encontro você no Tahoe.
579
00:25:47,167 --> 00:25:48,524
Eu sou o diretor James.
Nós conversamos antes.
580
00:25:48,548 --> 00:25:49,518
Qual é a situação?
581
00:25:49,541 --> 00:25:50,819
Não está melhorando.
582
00:25:50,843 --> 00:25:52,418
Nosso chefe de segurança
cibernética é Dennis Owen.
583
00:25:52,442 --> 00:25:54,702
Ele pode informá-lo na
sala de controle lá embaixo.
584
00:25:54,726 --> 00:25:56,868
Começou por volta das 4:00 desta manhã.
585
00:25:56,892 --> 00:25:58,725
No início, era amplo
e bastante fraco, mas
586
00:25:58,749 --> 00:26:01,367
depois tornou-se mais
rápido e mais focado.
587
00:26:01,391 --> 00:26:04,089
Ping após ping nesses URLs,
588
00:26:04,113 --> 00:26:05,638
tentando derrubar o sistema.
589
00:26:05,662 --> 00:26:07,764
Portanto, é um ataque
de negação de serviço.
590
00:26:07,788 --> 00:26:10,356
Sim, tal como os russos
fizeram na Ucrânia.
591
00:26:10,380 --> 00:26:11,568
Você realmente acha
que poderiam ser eles?
592
00:26:11,592 --> 00:26:12,601
Essas pessoas estavam perseguindo...
593
00:26:12,625 --> 00:26:14,200
Não podemos descartar isso, senhor.
594
00:26:14,224 --> 00:26:16,584
Quero dizer, poderia
ser outro país estrangeiro.
595
00:26:16,608 --> 00:26:18,044
Poderia ser um
bando de terroristas
596
00:26:18,068 --> 00:26:19,822
em algum porão em algum lugar.
597
00:26:19,846 --> 00:26:21,848
Mas neste momento
pensamos que eles estão
598
00:26:21,872 --> 00:26:24,683
focados neste
pássaro aqui, Sallust 7.
599
00:26:26,590 --> 00:26:27,599
O que isso faz?
600
00:26:27,623 --> 00:26:29,417
É um impulsionador de uplink.
601
00:26:29,441 --> 00:26:31,712
É basicamente uma estação
de comutação para canalizar
602
00:26:31,735 --> 00:26:33,609
todas as comunicações
através da rede de rastreamento.
603
00:26:33,633 --> 00:26:34,844
Em inglês por favor.
604
00:26:36,404 --> 00:26:38,625
Se isso for comprometido,
esses hackers poderão
605
00:26:38,649 --> 00:26:41,346
controlar qualquer
pássaro que esteja por aí.
606
00:26:41,370 --> 00:26:43,512
Se você retirar um
satélite GPS, perderá o
607
00:26:43,535 --> 00:26:46,362
controle de tráfego aéreo
e a navegação marítima.
608
00:26:46,386 --> 00:26:48,657
Todas as transações
bancárias são interrompidas.
609
00:26:48,681 --> 00:26:51,468
Mas e os satélites militares?
610
00:26:51,492 --> 00:26:53,365
Essa é a verdadeira preocupação.
611
00:26:53,389 --> 00:26:55,878
Eles estão cheios de informações
confidenciais e controle de operações.
612
00:26:55,902 --> 00:26:57,556
Teoricamente, eles poderiam
enviar um para uma órbita
613
00:26:57,580 --> 00:26:59,334
morta e perderíamos cerca
de um bilhão de dólares.
614
00:26:59,358 --> 00:27:01,192
Mas na pior das hipóteses,
eles poderiam eliminar as nossas
615
00:27:01,216 --> 00:27:03,089
imagens de reconhecimento
em qualquer parte do mundo.
616
00:27:03,113 --> 00:27:04,430
Alguém poderia lançar um míssil
617
00:27:04,454 --> 00:27:06,079
contra nós e nunca
o veríamos chegando.
618
00:27:06,103 --> 00:27:07,459
- Dod está por dentro disso?
- Definitivamente.
619
00:27:07,483 --> 00:27:08,671
E o jttf?
620
00:27:08,695 --> 00:27:09,575
Eles estão chegando agora.
621
00:27:09,599 --> 00:27:10,876
Vá encontrá-los.
622
00:27:10,900 --> 00:27:12,436
Precisamos reunir
nossos recursos aqui.
623
00:27:12,460 --> 00:27:13,598
OK. Onde fica sua estação?
624
00:27:13,622 --> 00:27:15,584
Eu preciso ver esse código.
625
00:27:20,495 --> 00:27:22,239
Ok, pare aí.
626
00:27:22,263 --> 00:27:23,256
Você pode explodir?
627
00:27:25,988 --> 00:27:27,255
OK. Obrigado.
628
00:27:27,279 --> 00:27:29,226
Nós tiramos daqui.
629
00:27:34,242 --> 00:27:35,728
Ei, obrigado, a propósito.
630
00:27:35,752 --> 00:27:36,989
Remy disse que você e
sua turma me apoiaram
631
00:27:37,013 --> 00:27:37,853
para que eu pudesse
conseguir o emprego.
632
00:27:37,877 --> 00:27:39,582
Eu realmente aprecio isso.
633
00:27:39,606 --> 00:27:41,092
Fazia totalmente sentido, certo?
634
00:27:41,115 --> 00:27:42,909
Só não esperava você tão cedo.
635
00:27:42,933 --> 00:27:45,462
Você não tinha mais um
mês de licença maternidade?
636
00:27:45,486 --> 00:27:46,843
Sim.
637
00:27:46,866 --> 00:27:49,048
Eu estava pronto para
voltar ao trabalho, no entanto.
638
00:27:49,071 --> 00:27:50,557
Você está bem em deixar o bebê?
639
00:27:50,581 --> 00:27:51,938
Dougie está numa garrafa.
640
00:27:51,962 --> 00:27:53,368
Temos uma ótima babá e
641
00:27:53,392 --> 00:27:56,179
Scola é um pai fantástico.
642
00:27:56,203 --> 00:27:57,560
Eu amo Jubal, mas vamos lá.
643
00:27:57,584 --> 00:27:58,901
A força-tarefa de fugitivos.
644
00:27:58,925 --> 00:28:00,281
Não vou perder esse trem.
645
00:28:01,865 --> 00:28:03,440
OK, conseguimos uma resposta.
646
00:28:03,464 --> 00:28:06,986
Tomás J. Hopkins, 42.
647
00:28:07,010 --> 00:28:08,585
Não se parece com o
motorista da Van que vi.
648
00:28:08,609 --> 00:28:11,138
Rolar para baixo.
649
00:28:11,162 --> 00:28:13,164
Um anterior por fraude de seguros.
650
00:28:13,188 --> 00:28:15,161
A última residência
conhecida fica em Reston.
651
00:28:15,185 --> 00:28:16,839
Também possui oficina de
carroceria na bunda de homem.
652
00:28:16,863 --> 00:28:18,568
Que tal você pegar isso e
eu ficarei com a casa dele?
653
00:28:18,591 --> 00:28:20,737
Vou deixar você no caminho
e ir para a bunda do homem.
654
00:28:43,145 --> 00:28:44,720
Aí está de novo.
655
00:28:44,744 --> 00:28:47,402
Varrer, pausar, varrer novamente e pronto.
656
00:28:47,426 --> 00:28:49,001
Mas a rota se ajusta sempre.
657
00:28:49,025 --> 00:28:50,690
O que está acontecendo?
658
00:28:50,714 --> 00:28:52,855
Não creio que se trate de um
bando de terroristas numa cave.
659
00:28:52,879 --> 00:28:55,269
Existe um algoritmo, mas é
rápido demais para ser humano.
660
00:28:55,293 --> 00:28:57,692
Pode ser um cara com um
laptop usando IA, supondo que
661
00:28:57,716 --> 00:29:00,543
ele tenha acesso a um
servidor poderoso o suficiente.
662
00:29:00,567 --> 00:29:01,934
Espere um minuto, você
está me dizendo que um cara
663
00:29:01,958 --> 00:29:04,000
em um computador pode
invadir um satélite militar?
664
00:29:04,024 --> 00:29:06,731
Salústio 7 é civil.
Não é militar.
665
00:29:06,755 --> 00:29:09,800
A maioria das empresas privadas confia
na segurança através da obscuridade.
666
00:29:09,824 --> 00:29:11,568
Eles não endurecem
seus sistemas há anos.
667
00:29:11,592 --> 00:29:13,207
Podemos parar com isso?
668
00:29:13,231 --> 00:29:14,598
Se eu conseguir
capturar o algoritmo
669
00:29:14,622 --> 00:29:16,237
e escravizá-lo no
nosso servidor...
670
00:29:16,261 --> 00:29:18,015
Então posso pelo
menos desacelerar.
671
00:29:18,039 --> 00:29:20,299
Será o nosso
robô contra o deles.
672
00:29:20,323 --> 00:29:21,988
Olá, Nina. O que se passa?
673
00:29:22,012 --> 00:29:23,627
Nina?
674
00:29:23,651 --> 00:29:25,623
Não há serviço aqui.
Você tem que subir.
675
00:29:25,647 --> 00:29:26,918
Tudo bem. Eu volto já.
676
00:29:29,710 --> 00:29:31,235
Olá, Nina. Desculpe por isso.
677
00:29:31,259 --> 00:29:32,834
Sim, conseguimos a identificação
de um dos nossos homens.
678
00:29:32,858 --> 00:29:34,006
Meu nome é Tommy Hopkins.
679
00:29:34,030 --> 00:29:35,566
Estou na oficina dele agora.
680
00:29:35,590 --> 00:29:37,771
O lugar está vazio, mas a
Van que procuramos está aqui.
681
00:29:37,795 --> 00:29:40,443
Hana acabou de me dizer que esse
hack poderia ser um cara e um laptop.
682
00:29:40,467 --> 00:29:42,171
Se for Hopkins, precisamos
encontrá-lo rápido.
683
00:29:42,195 --> 00:29:43,641
Tudo bem. Estou
indo para casa agora.
684
00:29:43,665 --> 00:29:45,071
Barnes está lá.
Vou ligar para ela, ok?
685
00:29:45,095 --> 00:29:46,839
Ei ei.
686
00:29:46,863 --> 00:29:48,578
Rémy. Remy, o que foi isso?
687
00:29:48,602 --> 00:29:50,346
Eu tenho que ir.
688
00:29:50,370 --> 00:29:52,978
Ei, recebemos tiros do
lado de fora do prédio!
689
00:29:53,002 --> 00:29:54,368
- O que?
- Ligue para a polícia e a SWAT!
690
00:29:54,392 --> 00:29:55,401
Não não não não!
Proteja as saídas!
691
00:29:55,425 --> 00:29:57,656
Mexa Mexa mexa! Vá, vá!
692
00:30:03,511 --> 00:30:05,328
Ei, não, não, não.
Vá para a cobertura!
693
00:30:09,391 --> 00:30:10,618
Ambulâncias também.
694
00:30:10,642 --> 00:30:11,741
Atingimos uma mulher.
695
00:30:11,765 --> 00:30:12,784
Repita!
696
00:30:12,808 --> 00:30:14,446
Uma mulher caída! Pressa!
697
00:30:27,717 --> 00:30:29,341
Eu sou Eskridge. Este é Miller.
698
00:30:29,365 --> 00:30:31,110
Ele está no prédio
West Side, lá em cima.
699
00:30:31,133 --> 00:30:32,798
Arma automática.
700
00:30:32,822 --> 00:30:35,047
Ele já foi recarregado duas
vezes, então tem bastante munição.
701
00:30:36,149 --> 00:30:37,466
O que diabos está acontecendo aqui?
702
00:30:37,490 --> 00:30:38,976
É uma diversão. Tudo bem?
703
00:30:39,000 --> 00:30:40,446
Há um hack em andamento no NRO
704
00:30:40,470 --> 00:30:42,045
para tentar distrair
o pessoal e puxá-los
705
00:30:42,069 --> 00:30:43,645
longe de suas estações.
706
00:30:43,668 --> 00:30:45,552
Ei. Não. Ei. Não!
707
00:30:45,575 --> 00:30:47,101
Não, não se mexa, não se mexa!
708
00:30:50,889 --> 00:30:53,110
Está vindo de lá.
709
00:30:53,134 --> 00:30:55,753
Temos outro.
710
00:30:55,776 --> 00:30:57,262
Hana, temos dois atiradores agora.
711
00:30:57,286 --> 00:30:58,693
Onde diabos está a SWAT?
712
00:30:58,716 --> 00:30:59,944
Eles estão a cerca de dois minutos de distância.
713
00:30:59,968 --> 00:31:01,414
Você quer que eu suba?
714
00:31:01,438 --> 00:31:03,272
Não, fique onde está
e concentre-se no hack.
715
00:31:03,295 --> 00:31:05,387
Diga ao diretor que
ninguém mais sai do prédio.
716
00:31:05,411 --> 00:31:07,513
Não queremos mais alvos.
717
00:31:07,537 --> 00:31:08,456
Entendido.
718
00:31:08,480 --> 00:31:09,797
Temos que nos mudar.
719
00:31:09,821 --> 00:31:10,840
Você não quer esperar pela SWAT?
720
00:31:10,864 --> 00:31:11,873
Não.
721
00:31:11,897 --> 00:31:13,343
Esperar nunca funciona.
722
00:31:13,367 --> 00:31:15,419
Temos que envolver esses
psicopatas e eliminá-los.
723
00:31:15,443 --> 00:31:17,058
Miller, venha comigo
e iremos para oeste.
724
00:31:17,082 --> 00:31:19,313
Ray, pegue Eskridge e vá para o leste.
725
00:31:19,337 --> 00:31:20,823
- Estamos bem?
- Sim senhor.
726
00:31:20,847 --> 00:31:23,246
Fique em comunicação
e conheça suas posições.
727
00:31:23,270 --> 00:31:25,233
Não queremos que o nosso
fogo cruzado torne isto ainda pior.
728
00:31:25,257 --> 00:31:26,832
Cubra-nos.
729
00:31:33,471 --> 00:31:35,215
Olá, Nina. O que se passa?
730
00:31:35,239 --> 00:31:36,814
O inferno está
acontecendo no NRO.
731
00:31:36,838 --> 00:31:38,334
Dois atiradores estão lá fora atirando
732
00:31:38,358 --> 00:31:40,062
- para todo mundo que eles vêem.
- O que?
733
00:31:40,086 --> 00:31:42,267
- Onde está Rémy?
- Ele e Ray estão noivos.
734
00:31:42,291 --> 00:31:43,559
A SWAT está a caminho
e há polícia por todo o lado.
735
00:31:43,582 --> 00:31:44,602
Meu Deus.
736
00:31:44,625 --> 00:31:46,419
E o hack?
737
00:31:46,443 --> 00:31:48,227
Bem, Hana disse que ainda
está em andamento, mas ela
738
00:31:48,251 --> 00:31:49,876
não acha mais que seja
um grande grupo de pessoas.
739
00:31:49,900 --> 00:31:51,952
Pode ser apenas um cara
em algum lugar com um laptop
740
00:31:51,976 --> 00:31:53,591
- usando IA.
- Um cara?
741
00:31:53,614 --> 00:31:54,763
Sim.
742
00:31:54,787 --> 00:31:56,312
Bem, talvez eu saiba quem.
743
00:31:56,336 --> 00:31:58,865
Tommy Hopkins tinha uma esposa,
Mallory, que foi assassinada no
744
00:31:58,889 --> 00:32:01,507
ano passado por um criminoso
após ser libertada antecipadamente.
745
00:32:01,531 --> 00:32:03,573
Ele ficou arrasado, muito chateado.
746
00:32:03,597 --> 00:32:06,126
O mesmo aconteceu com o irmão
de sua falecida esposa, Noah Caploe.
747
00:32:06,150 --> 00:32:07,983
Então, estou olhando
uma foto dele agora.
748
00:32:08,007 --> 00:32:09,930
Professor de inglês
na Colewood College.
749
00:32:09,954 --> 00:32:12,095
Muitos e-mails entre os cunhados
750
00:32:12,119 --> 00:32:13,476
sobre o governo
falhar com as pessoas
751
00:32:13,500 --> 00:32:15,075
e como algo deve
ser feito a respeito.
752
00:32:15,099 --> 00:32:16,853
Quero dizer, o cara
analisa Chaucer.
753
00:32:16,877 --> 00:32:18,184
Duvido muito que ele esteja
754
00:32:18,208 --> 00:32:19,575
invadindo um
sistema de satélite.
755
00:32:19,598 --> 00:32:21,213
A menos que ele tenha
ajuda. Pense nisso.
756
00:32:21,237 --> 00:32:22,813
Havia seis usuários
naquela sala de chat
757
00:32:22,836 --> 00:32:24,670
Travis, Millie, os dois atiradores.
758
00:32:24,694 --> 00:32:26,229
Caploe faria cinco.
759
00:32:26,253 --> 00:32:27,610
E quem estiver ajudando
Caploe ganha seis.
760
00:32:27,634 --> 00:32:29,468
OK. Onde Caploe mora?
761
00:32:29,491 --> 00:32:31,285
Arlington, mas ele precisa
ser inteligente o suficiente
762
00:32:31,309 --> 00:32:32,974
- para não hackear a partir daí.
- Espere.
763
00:32:32,998 --> 00:32:34,831
Hana disse que precisariam de
um servidor poderoso o suficiente.
764
00:32:34,855 --> 00:32:36,083
E quem tem isso?
765
00:32:36,107 --> 00:32:37,642
Faculdades.
766
00:32:37,666 --> 00:32:39,370
Faculdades.
767
00:32:41,381 --> 00:32:43,006
Colewood fica a apenas
cinco quilômetros de distância.
768
00:32:43,030 --> 00:32:44,645
- Quão perto você está?
- Dois minutos.
769
00:32:44,669 --> 00:32:46,284
Ligue para a polícia do campus e a SWAT.
770
00:32:46,307 --> 00:32:47,327
Estarei esperando
por você lá na frente.
771
00:32:47,350 --> 00:32:48,344
Tudo bem.
772
00:32:56,508 --> 00:32:58,044
Você já deveria ter conseguido.
773
00:32:58,068 --> 00:32:59,617
Eu disse que seria complicado.
774
00:33:01,703 --> 00:33:03,054
Nosso tempo está acabando, Evan.
775
00:33:10,523 --> 00:33:12,033
Aqui vamos nós.
776
00:33:13,722 --> 00:33:15,748
Venha para o Papai.
777
00:33:20,982 --> 00:33:21,952
Conseguimos.
778
00:33:21,976 --> 00:33:23,978
Saia agora.
779
00:33:40,818 --> 00:33:42,095
O atirador se foi.
780
00:33:42,119 --> 00:33:43,476
Nosso cara também.
781
00:33:43,500 --> 00:33:44,688
Isso é estranho.
782
00:33:44,712 --> 00:33:45,860
Para onde eles foram?
783
00:33:45,884 --> 00:33:47,280
Eu não faço ideia.
784
00:33:47,304 --> 00:33:48,750
Diga à SWAT para
proteger o perímetro
785
00:33:48,774 --> 00:33:50,608
e trazer os veículos
de emergência.
786
00:33:50,632 --> 00:33:52,555
Ficamos feridos.
787
00:33:52,578 --> 00:33:53,985
Uau.
788
00:33:54,009 --> 00:33:55,797
- O que diabos aconteceu?
- Não sei.
789
00:33:57,426 --> 00:33:58,872
Hana, fale comigo.
790
00:33:58,896 --> 00:34:01,077
Todos os nossos
monitores ficaram em branco.
791
00:34:01,101 --> 00:34:02,885
Agente Gibson, aqui.
792
00:34:02,908 --> 00:34:05,825
Remy, espere.
793
00:34:05,848 --> 00:34:06,997
O que é?
794
00:34:07,021 --> 00:34:08,248
Transmissão ao
vivo de um satélite de
795
00:34:08,272 --> 00:34:10,195
propriedade da
Fairfax Power and Gas.
796
00:34:10,219 --> 00:34:11,794
Foi lançado da Ilha
Wallops há dois meses.
797
00:34:11,818 --> 00:34:13,264
Ilha Wallops?
798
00:34:13,288 --> 00:34:14,347
Era lá que morava
uma de nossas vítimas.
799
00:34:14,371 --> 00:34:15,767
Por que está mostrando um mapa?
800
00:34:15,791 --> 00:34:17,182
Não sei.
801
00:34:18,602 --> 00:34:20,485
- O que você está fazendo?
- Não sou eu.
802
00:34:20,509 --> 00:34:22,690
Outra pessoa está controlando isso.
803
00:34:22,714 --> 00:34:23,723
Que diabos?
804
00:34:23,747 --> 00:34:24,975
Isso é chantilly.
805
00:34:24,999 --> 00:34:26,365
Isso não é chantilly.
806
00:34:26,389 --> 00:34:27,836
Isso é nós. Isso está aqui.
807
00:34:27,859 --> 00:34:29,111
Esse é este prédio.
808
00:34:31,872 --> 00:34:33,541
Eles estão aumentando
os níveis de pressão do gás.
809
00:34:35,637 --> 00:34:36,904
Eles vão explodir o prédio.
810
00:34:36,928 --> 00:34:38,205
Eles vão explodir o prédio!
811
00:34:38,229 --> 00:34:39,675
Todos, saiam!
812
00:34:46,573 --> 00:34:48,058
Todos, saiam!
813
00:34:48,082 --> 00:34:50,701
-Hana, você tem certeza?
- Sim.
814
00:34:50,724 --> 00:34:52,816
Eles estão pressurizando
excessivamente as linhas de gás.
815
00:34:52,840 --> 00:34:54,326
Este é um ataque secundário?
816
00:34:54,350 --> 00:34:55,667
Sim. Ir.
817
00:34:55,691 --> 00:34:56,799
Saia daí.
818
00:34:56,823 --> 00:34:57,961
Evacue a área!
819
00:34:57,985 --> 00:34:58,915
Há uma bomba!
820
00:34:58,939 --> 00:35:00,077
Todo mundo fora!
821
00:35:05,941 --> 00:35:06,871
Mostre-me suas mãos!
822
00:35:06,895 --> 00:35:07,888
Largue sua arma!
823
00:35:10,133 --> 00:35:11,490
Ray, onde você está?
824
00:35:11,514 --> 00:35:12,920
- Dois suspeitos mortos.
- Deixe-os!
825
00:35:12,944 --> 00:35:14,082
Dê o fora daí!
826
00:35:14,106 --> 00:35:15,036
Que barulho é esse?
827
00:35:15,060 --> 00:35:16,158
Não sei.
828
00:35:29,114 --> 00:35:30,123
Todo mundo fora!
829
00:35:30,147 --> 00:35:31,166
Vamos!
830
00:35:31,190 --> 00:35:32,313
Mexa Mexa mexa!
831
00:35:35,253 --> 00:35:36,133
Caploe não está em seu escritório.
832
00:35:36,157 --> 00:35:37,345
Ele está lá embaixo.
833
00:35:37,368 --> 00:35:38,596
A porta está trancada
e ele não responde.
834
00:35:38,620 --> 00:35:39,718
Tudo bem. Vamos.
835
00:35:39,742 --> 00:35:41,576
Hora de violar.
836
00:35:51,076 --> 00:35:52,730
FBI! Mãos no ar!
837
00:35:56,519 --> 00:35:57,577
Pare o hack.
838
00:35:57,601 --> 00:35:59,087
Não posso.
839
00:35:59,111 --> 00:36:00,468
Eu peguei ele.
840
00:36:00,492 --> 00:36:02,399
Sim você pode. Faça isso agora.
841
00:36:08,835 --> 00:36:10,460
Hana, nós os encontramos.
842
00:36:10,484 --> 00:36:12,407
Eles estão em um laptop, mas
não consigo parar o programa.
843
00:36:12,431 --> 00:36:13,569
Esqueça o programa.
844
00:36:13,593 --> 00:36:15,129
- Corte a conexão do servidor.
- Eu fiz.
845
00:36:15,152 --> 00:36:16,122
Não está funcionando.
846
00:36:16,146 --> 00:36:18,843
Vamos. Vamos.
847
00:36:18,867 --> 00:36:20,741
Vamos, vamos,
vamos, vamos, vamos.
848
00:36:20,764 --> 00:36:22,816
- Vamos.
- Espera espera. Espere, espere, espere.
849
00:36:22,840 --> 00:36:25,240
Aqui.
850
00:36:31,919 --> 00:36:33,309
OK.
851
00:36:37,670 --> 00:36:38,752
OK. Dê um passo para trás. Dê um passo para trás.
852
00:36:50,076 --> 00:36:51,909
Sim? Hana?
853
00:36:51,933 --> 00:36:53,065
Espere.
854
00:36:54,963 --> 00:36:56,151
Hana, acho que conseguimos.
855
00:36:56,174 --> 00:36:58,703
A pressão não está
mais aumentando.
856
00:36:58,727 --> 00:37:00,432
Ei.
857
00:37:00,455 --> 00:37:02,273
Tem certeza que?
858
00:37:03,306 --> 00:37:05,924
Pessoal, a companhia de gás
diz que a pressão está diminuindo.
859
00:37:05,948 --> 00:37:07,255
Conseguimos.
860
00:37:07,279 --> 00:37:09,729
Graças a Deus.
861
00:37:09,752 --> 00:37:12,400
OK.
862
00:37:12,424 --> 00:37:13,741
Você está bem?
863
00:37:13,765 --> 00:37:14,913
Yeah, yeah.
864
00:37:14,937 --> 00:37:17,506
Eu sou bom. Eu sou bom.
865
00:37:17,530 --> 00:37:19,437
Felizmente, eles não nos
enviam a conta por isso.
866
00:37:24,363 --> 00:37:25,913
Tire o traseiro dele daqui.
867
00:37:34,167 --> 00:37:36,010
Foi o aluno que hackeou?
868
00:37:36,034 --> 00:37:38,424
Sim. Graduado em
informática por Wisconsin.
869
00:37:38,448 --> 00:37:40,937
Caploe o conheceu em um protesto
antigovernamental no campus
870
00:37:40,961 --> 00:37:42,665
e radicalizou-o
como todos os outros.
871
00:37:42,689 --> 00:37:43,877
Obviamente, essa não era a
maneira de lidar com as coisas.
872
00:37:43,901 --> 00:37:45,735
Mas essas pessoas perderam muito...
873
00:37:45,758 --> 00:37:48,287
Esposa, irmã, casa, sustento.
874
00:37:48,311 --> 00:37:49,708
Adivinhe o governo
do povo, para o povo
875
00:37:49,732 --> 00:37:51,138
- não era para eles.
- Sim.
876
00:37:51,162 --> 00:37:52,350
Chame um advogado.
Escreva para o governo.
877
00:37:52,374 --> 00:37:54,078
- Tome uma posição.
- Sim.
878
00:37:54,102 --> 00:37:55,677
O que eles estavam tentando
fazer não era uma declaração.
879
00:37:55,701 --> 00:37:56,631
Foi um manifesto.
880
00:37:56,655 --> 00:37:57,664
Sim, foi.
881
00:37:57,688 --> 00:37:59,442
Caploe realmente escreveu.
882
00:37:59,466 --> 00:38:01,015
Encontrámos isto no escritório dele.
883
00:38:03,826 --> 00:38:05,918
"Riot é a linguagem dos
que não são ouvidos."
884
00:38:05,942 --> 00:38:07,865
Você está falando sério?
885
00:38:07,888 --> 00:38:09,206
Eles estão realmente
tentando justificar o
886
00:38:09,229 --> 00:38:11,411
assassinato de pessoas
citando o Dr. King?
887
00:38:11,434 --> 00:38:13,963
Ok, bem, este foi um
primeiro caso maluco.
888
00:38:13,987 --> 00:38:16,119
Estou faminto.
Alguém quer jantar?
889
00:38:16,143 --> 00:38:17,460
Claro.
890
00:38:17,483 --> 00:38:19,238
Você não tem um bebê
para levar para casa?
891
00:38:19,261 --> 00:38:21,572
Ele já deve estar dormindo, e Scola
está de plantão como papai, então.
892
00:38:21,596 --> 00:38:23,687
Eu poderia usar um pouco
de comida e uma bebida.
893
00:38:23,711 --> 00:38:25,465
Ou 20.
894
00:38:25,489 --> 00:38:27,645
Vou andar de patins
com a Cora, então.
895
00:38:29,681 --> 00:38:31,812
- Está legal, certo?
- OK.
896
00:38:31,836 --> 00:38:33,372
E você, chefe?
897
00:38:33,396 --> 00:38:35,577
Você sabe, estou atrasado
para minha aula de spin disco.
898
00:38:35,601 --> 00:38:37,782
Então vou sair com Ray.
899
00:38:37,806 --> 00:38:39,937
Vocês, senhoras, divirtam-se.
900
00:38:39,961 --> 00:38:41,570
Tome decisões erradas.
901
00:39:00,025 --> 00:39:01,988
Olá, Corey. Como você está?
902
00:39:02,012 --> 00:39:03,329
Bom.
903
00:39:03,353 --> 00:39:06,527
Eu estava, hum... eu estava dormindo.
904
00:39:06,551 --> 00:39:08,037
O que está acontecendo?
905
00:39:08,061 --> 00:39:09,726
Faz um tempo que
não tenho notícias suas.
906
00:39:09,749 --> 00:39:10,977
Pensei em passar por aqui e
dar uma olhada em sua casa.
907
00:39:11,001 --> 00:39:13,569
Importa-se se eu entrar?
908
00:39:13,593 --> 00:39:15,953
Uau.
909
00:39:15,977 --> 00:39:18,287
Aberração legal?
910
00:39:18,311 --> 00:39:19,305
Bem...
911
00:39:20,646 --> 00:39:22,221
Dieta da escola de medicina.
912
00:39:22,245 --> 00:39:24,247
Eles têm me deixado
bastante mal ultimamente.
913
00:39:24,271 --> 00:39:25,767
Sim, eu imaginei
isso, então comprei
914
00:39:25,791 --> 00:39:31,945
mortadela e queijo
boursin para você
915
00:39:31,969 --> 00:39:33,852
da delicatessen de Tarantino.
916
00:39:33,876 --> 00:39:35,402
Bata nesse pão fresquinho aqui
917
00:39:35,425 --> 00:39:37,865
com um pouquinho
de dijon e tomate...
918
00:39:37,889 --> 00:39:39,200
Faça você querer beijar sua avó.
919
00:39:40,700 --> 00:39:42,712
Obrigado.
920
00:39:42,736 --> 00:39:44,093
Então escute, Corey, eu
921
00:39:44,116 --> 00:39:45,821
sei por que você está aqui.
922
00:39:45,845 --> 00:39:47,986
Lamento não ter respondido
às suas mensagens.
923
00:39:48,010 --> 00:39:50,384
Tenho estado muito ocupado.
924
00:39:52,241 --> 00:39:54,035
Muito ocupado para a família?
925
00:39:54,059 --> 00:39:55,893
Remy, não somos uma família.
926
00:39:55,917 --> 00:39:57,218
Eu mal conheço você.
927
00:39:59,850 --> 00:40:02,339
Lamento não ter
conhecido seu pai.
928
00:40:02,363 --> 00:40:07,782
Eu gostaria de
conhecê-lo melhor,
929
00:40:07,806 --> 00:40:09,510
mas ele era meu
irmão e eu o amava.
930
00:40:09,534 --> 00:40:11,497
Não vou cometer o
mesmo erro duas vezes.
931
00:40:11,521 --> 00:40:13,040
Isto não é sobre você.
932
00:40:16,924 --> 00:40:18,718
Olha, o único
membro real da família
933
00:40:18,742 --> 00:40:20,367
que já tive foi minha mãe, e
934
00:40:20,391 --> 00:40:23,645
ela mentiu para mim sobre cada
935
00:40:23,668 --> 00:40:25,373
coisa importante na minha vida.
936
00:40:25,397 --> 00:40:26,893
Ela estava apenas
tentando proteger você.
937
00:40:26,916 --> 00:40:28,581
Eu não preciso de proteção.
938
00:40:28,605 --> 00:40:30,866
Sou um homem adulto apenas
tentando viver minha vida, ok?
939
00:40:30,890 --> 00:40:34,024
Não preciso de um amigo,
de um mentor, de uma figura
940
00:40:34,048 --> 00:40:37,004
paterna ou seja lá o que for
que você está tentando fazer.
941
00:40:42,610 --> 00:40:46,043
Você não quer conhecer
seu próprio pai, quem ele era?
942
00:40:46,067 --> 00:40:47,513
Não.
943
00:40:47,537 --> 00:40:48,894
Qual é o ponto?
944
00:40:48,917 --> 00:40:52,996
A questão é que
vejo muito dele em
945
00:40:53,020 --> 00:40:55,678
você e você deveria
se orgulhar disso.
946
00:40:55,701 --> 00:40:57,330
Você acabou de dizer
que não o conhecia.
947
00:41:00,936 --> 00:41:03,286
Ele tinha um bom coração, Corey.
948
00:41:03,310 --> 00:41:05,322
Bom para ele.
949
00:41:05,346 --> 00:41:07,438
Eu não me importo.
950
00:41:07,462 --> 00:41:09,166
Bem, você deveria.
951
00:41:09,190 --> 00:41:10,467
Uau.
952
00:41:12,607 --> 00:41:14,401
Você é canhoto, assim
como seu velho era.
953
00:41:14,425 --> 00:41:16,089
Você precisa ir.
954
00:41:16,113 --> 00:41:17,083
Vamos, Corey.
955
00:41:17,106 --> 00:41:19,109
Não, estou falando sério.
956
00:41:19,133 --> 00:41:21,095
Tenho turno duplo
na pediatria pela
957
00:41:21,119 --> 00:41:22,824
manhã e tenho muito que estudar.
958
00:41:22,848 --> 00:41:23,827
Por favor.
959
00:41:23,851 --> 00:41:25,555
Estou cansado, Rémy.
960
00:41:30,595 --> 00:41:34,107
Não vou a lugar nenhum e não há
961
00:41:34,131 --> 00:41:35,909
nada que você
possa fazer a respeito.
962
00:41:39,326 --> 00:41:41,183
Entao, se acostume com isso.
963
00:41:50,739 --> 00:41:52,572
Você tem meu número.
70638
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.