All language subtitles for FBI.Most.Wanted.S05E01.720p.HDTV.x264-SYNCOPY[EZTVx.to]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American) Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:05,275 --> 00:00:07,108 Rapazes. Temos um candidato aqui. 2 00:00:07,132 --> 00:00:09,314 Sim? Você pensa? 3 00:00:09,337 --> 00:00:10,833 - Cara. - O que? 4 00:00:10,857 --> 00:00:13,078 - Sem chance. - O que? Vamos. 5 00:00:13,102 --> 00:00:14,071 Eu estou indo em frente. 6 00:00:14,095 --> 00:00:15,243 Observem e aprendam, rapazes. 7 00:00:15,267 --> 00:00:17,319 Eu estou entrando. 8 00:00:21,147 --> 00:00:22,544 Ei. Como você está esta noite? 9 00:00:22,568 --> 00:00:24,491 - Posso te pagar uma bebida? - Eu já tenho um. 10 00:00:24,515 --> 00:00:26,348 Não, quero dizer, tipo, uma bebida de verdade. 11 00:00:26,372 --> 00:00:27,729 Olá, Mia. 12 00:00:27,753 --> 00:00:29,070 Mia, podemos trazer algum avô para esta senhora aqui? 13 00:00:29,094 --> 00:00:30,063 - Não não. - Em mim. 14 00:00:30,087 --> 00:00:31,235 Não. Eu estou bem. 15 00:00:31,259 --> 00:00:33,271 Vou encontrar alguém. 16 00:00:33,295 --> 00:00:36,056 Você não parece assim. 17 00:00:39,036 --> 00:00:42,817 Então, Valéria, como... 18 00:00:42,840 --> 00:00:44,813 - Cara. Que diabos? - Desculpe. 19 00:00:44,837 --> 00:00:46,323 Desculpe. Esse é o meu mal. 20 00:00:46,347 --> 00:00:47,962 Olha, não estou interessado, ok? 21 00:00:47,985 --> 00:00:49,908 Então, por favor, deixe-me em paz. 22 00:00:49,932 --> 00:00:51,379 Eu pudesse. Eu pudesse. 23 00:00:51,402 --> 00:00:54,319 Ou, hum, eu poderia te levar para casa 24 00:00:54,342 --> 00:00:56,011 e te ajudar a tirar essas roupas molhadas. 25 00:00:56,458 --> 00:00:58,018 Você é nojento. 26 00:00:59,527 --> 00:01:00,676 Eu tenho que ir. 27 00:01:00,699 --> 00:01:01,758 Uau. 28 00:01:01,782 --> 00:01:02,831 Vê aquele movimento aí? 29 00:01:02,855 --> 00:01:04,698 Pete, vamos lá. 30 00:01:04,722 --> 00:01:06,029 Há muito mais de onde isso veio. 31 00:01:06,053 --> 00:01:07,370 Ouça, que tal você e eu irmos lá e... 32 00:01:07,394 --> 00:01:08,840 Mexa sua bunda, perdedor. 33 00:01:10,553 --> 00:01:11,701 Legal. 34 00:01:24,776 --> 00:01:26,207 Você traz as duas coisas? 35 00:01:29,743 --> 00:01:31,328 Apenas relaxe. Estamos bem. 36 00:01:31,352 --> 00:01:32,530 Ei, vadia. 37 00:01:32,554 --> 00:01:33,612 Não vou pagar por esse copo. 38 00:01:33,636 --> 00:01:34,784 Quem é? 39 00:01:34,808 --> 00:01:36,165 Você deveria vir sozinho. 40 00:01:36,189 --> 00:01:37,417 Eu fiz, é apenas um cara bêbado do bar. 41 00:01:37,440 --> 00:01:38,539 Quero dizer! Volte para lá! 42 00:01:38,563 --> 00:01:39,953 - Saia de cima de mim! - Ei. Solte-a! 43 00:01:46,867 --> 00:01:49,177 Que raio foi aquilo? 44 00:01:49,201 --> 00:01:50,905 Vocês dois estão fazendo algum tipo de acordo aqui? 45 00:01:50,929 --> 00:01:52,941 - Não é da sua conta. - Bem, é agora. 46 00:01:52,965 --> 00:01:54,541 Me dê o dinheiro. 47 00:01:54,564 --> 00:01:55,742 Drogas também. 48 00:01:55,766 --> 00:01:57,038 Olha, não é isso que é. 49 00:01:58,667 --> 00:01:59,944 O que, você acha que estou brincando aqui? 50 00:01:59,968 --> 00:02:01,493 Dê! 51 00:02:02,987 --> 00:02:04,652 Ele viu nossos rostos. Ir! 52 00:02:04,676 --> 00:02:05,669 Saia daqui! 53 00:02:14,926 --> 00:02:16,502 Meu Deus. Woody, o que você está fazendo? 54 00:02:16,526 --> 00:02:18,433 - Pergunte a mesma coisa. - Você está me perseguindo? 55 00:02:20,668 --> 00:02:22,551 Seja o que for que você esteja fazendo, sugiro que vá agora. 56 00:02:36,967 --> 00:02:38,284 Como está o trabalho? 57 00:02:38,308 --> 00:02:40,489 É bom. Bom. 58 00:02:40,513 --> 00:02:45,142 Quer dizer, não tenho certeza se alguém gosta de mim no trabalho. 59 00:02:47,168 --> 00:02:49,115 Quer dizer, quem gosta do chefe, certo? 60 00:02:52,402 --> 00:02:55,448 Passei por dois novos agentes desde que Kristin saiu, 61 00:02:55,472 --> 00:02:58,338 mas finalmente encontrei uma substituta para ela. 62 00:02:58,362 --> 00:02:59,937 O nome dela é Nina Chase. 63 00:02:59,961 --> 00:03:01,497 Ela começa hoje. 64 00:03:01,521 --> 00:03:02,709 Bom. 65 00:03:02,732 --> 00:03:04,218 Eu sei que isso está pesando sobre você. 66 00:03:04,242 --> 00:03:05,907 Na verdade, foi ideia da minha equipe. 67 00:03:05,931 --> 00:03:08,976 Ela trabalhava para outro esquadrão do FBI lá em cima. 68 00:03:09,000 --> 00:03:10,704 Então ela sabe como funcionamos 69 00:03:10,728 --> 00:03:13,023 e eu não preciso arrombá-la. 70 00:03:14,533 --> 00:03:17,707 Não sei por que não pensei nisso antes. 71 00:03:17,731 --> 00:03:19,201 Embora... 72 00:03:21,187 --> 00:03:22,270 O que? 73 00:03:24,733 --> 00:03:28,126 Quando me encontrei com ela ontem, ela... 74 00:03:28,150 --> 00:03:32,060 Ela disse algo que me desanimou. 75 00:03:32,084 --> 00:03:36,533 Ela perguntou se a saída de Kristin tinha algo a ver comigo. 76 00:03:38,828 --> 00:03:42,463 Acho que simplesmente não me importei com o tom da pergunta de Nina. 77 00:03:45,532 --> 00:03:49,635 Era como se ela estivesse insinuando algo sobre mim. 78 00:03:52,446 --> 00:03:55,322 Você tem passado por muita coisa ultimamente com o 79 00:03:55,346 --> 00:03:58,858 lançamento do documentário sobre o caso do seu irmão. 80 00:03:58,882 --> 00:04:00,660 Isso é pessoal. 81 00:04:02,259 --> 00:04:05,563 Isso nunca afetou meu trabalho, nunca. 82 00:04:05,587 --> 00:04:08,592 OK. Eu acredito em você. 83 00:04:14,188 --> 00:04:17,542 Então, cobrimos o trabalho, sua mãe, os 84 00:04:17,565 --> 00:04:19,220 jatos passando por uma temporada terrível. 85 00:04:19,244 --> 00:04:21,773 Terrível. 86 00:04:21,797 --> 00:04:23,154 o que estou perdendo? 87 00:04:23,177 --> 00:04:25,230 Obviamente, algo está em sua mente. 88 00:04:25,253 --> 00:04:27,226 Sim. 89 00:04:27,250 --> 00:04:29,584 - Hum... - O que é isso? 90 00:04:31,134 --> 00:04:32,951 Tudo isso é para Corey. 91 00:04:35,285 --> 00:04:36,900 - Seu sobrinho. - Sim. 92 00:04:36,924 --> 00:04:39,195 Tenho sido mais doce que suco de abacaxi 93 00:04:39,219 --> 00:04:40,973 com esse garoto, e ele nunca me respondeu. 94 00:04:40,997 --> 00:04:44,211 Remy, ele é estudante de medicina do quarto ano, certo? 95 00:04:44,235 --> 00:04:46,585 - Tenho certeza que ele está apenas ocupado. - Eu não penso assim. 96 00:04:46,609 --> 00:04:48,492 Temos conversado ao telefone de vez em quando até um mês 97 00:04:48,516 --> 00:04:50,915 atrás, e agora ele está me transformando em um fantasma. 98 00:04:50,939 --> 00:04:54,670 Há um mês foi quando o documentário foi lançado. 99 00:04:54,694 --> 00:04:57,004 Ele viu isso? 100 00:04:57,028 --> 00:04:59,120 Não sei. Talvez. 101 00:04:59,144 --> 00:05:01,027 Isso poderia tê-lo desencadeado novamente. 102 00:05:01,051 --> 00:05:04,007 Ele poderia apenas estar processando. 103 00:05:04,031 --> 00:05:05,695 Sim. 104 00:05:05,719 --> 00:05:07,334 Quero dizer, ele nem fala mais com a própria mãe. 105 00:05:07,358 --> 00:05:09,152 Eu queria estar lá para ajudá-lo, para 106 00:05:09,176 --> 00:05:11,873 que pudéssemos processar isso juntos. 107 00:05:11,897 --> 00:05:14,337 Nós somos família. 108 00:05:17,996 --> 00:05:19,740 Você quer meu conselho? 109 00:05:19,764 --> 00:05:21,314 É por isso que estou pagando a você. 110 00:05:23,876 --> 00:05:26,316 Tecnicamente, você é da família, mas foi uma 111 00:05:26,339 --> 00:05:28,481 bomba bem grande que você jogou no colo dele 112 00:05:28,505 --> 00:05:30,815 quando você contou a ele sobre Mikey. 113 00:05:30,839 --> 00:05:33,100 O trauma é fluido. 114 00:05:33,123 --> 00:05:37,689 Ele diminui e diminui, e todos reagem a isso de maneira diferente. 115 00:05:37,712 --> 00:05:41,830 O que quero dizer é que não acho que isso tenha algo a ver com você. 116 00:05:41,854 --> 00:05:44,343 Tente não levar para o pessoal. 117 00:05:51,062 --> 00:05:54,366 Então o que eu faço? 118 00:05:54,389 --> 00:05:57,047 - Nada. - Nada. 119 00:05:57,071 --> 00:05:58,736 Você vai ter que dar espaço a ele. 120 00:05:58,760 --> 00:06:01,974 Apenas espere que ele venha até você. 121 00:06:01,998 --> 00:06:04,964 Você vai ter que ser paciente. 122 00:06:06,239 --> 00:06:07,814 É ele? Esse é Corey? 123 00:06:07,838 --> 00:06:08,847 Não. 124 00:06:08,871 --> 00:06:10,109 Alguém chamado Barnes. 125 00:06:10,133 --> 00:06:12,523 Ele diz que acabou de chegar um caso. 126 00:06:12,546 --> 00:06:14,598 Ela. 127 00:06:14,622 --> 00:06:16,158 Eu tenho que ir. 128 00:06:28,757 --> 00:06:29,736 TOC Toc. 129 00:06:29,760 --> 00:06:30,898 Lá está ela. 130 00:06:30,922 --> 00:06:32,755 Nina Chase está no prédio. 131 00:06:32,779 --> 00:06:35,139 Recebi o chamado do morcego, então fui direto para a caverna do morcego. 132 00:06:35,163 --> 00:06:36,391 Você parece bem. Como está o bebê? 133 00:06:36,415 --> 00:06:38,506 Obrigado. Maravilhoso. 134 00:06:38,530 --> 00:06:40,880 Dorme maravilhosamente bem, não responde, 135 00:06:40,904 --> 00:06:42,142 ao contrário do pai, e tudo é maravilhoso. 136 00:06:42,166 --> 00:06:44,079 Eu tenho minhas coisas. 137 00:06:44,103 --> 00:06:45,340 Onde está minha mesa? 138 00:06:45,364 --> 00:06:46,850 - Você tem um armário, sem mesa. - Sim. 139 00:06:46,874 --> 00:06:48,489 A única pessoa com estação por aqui é Hana. 140 00:06:48,513 --> 00:06:49,879 - Muito especial. - Sim você é. 141 00:06:49,903 --> 00:06:51,131 É bom te ver. 142 00:06:51,155 --> 00:06:52,164 Bom te ver também. 143 00:06:52,188 --> 00:06:53,117 Tudo isso é muito emocionante. 144 00:06:53,141 --> 00:06:54,369 Bom dia, pessoal. 145 00:06:54,393 --> 00:06:55,889 - Bem vinda, Nina. - Obrigado. 146 00:06:55,913 --> 00:06:57,488 Mantenha-me atualizado. 147 00:06:57,512 --> 00:06:59,385 Assassinato e sequestro fora de um bar 148 00:06:59,409 --> 00:07:01,769 em Salisbury, Virgínia, na noite passada. 149 00:07:01,793 --> 00:07:05,265 Doa à esquerda está Pete Sky, 42, desempregado. 150 00:07:05,289 --> 00:07:07,430 A mulher desaparecida à direita é Valerie Watkins. 151 00:07:07,454 --> 00:07:09,844 O caso é nosso porque ela é funcionária 152 00:07:09,868 --> 00:07:11,364 federal, trabalha para a NASA no controle de vôo 153 00:07:11,388 --> 00:07:12,576 instalação na ilha Wallops. 154 00:07:12,599 --> 00:07:13,827 Alguém viu isso acontecer? 155 00:07:13,851 --> 00:07:15,377 Um dos amigos de Pete, Jud. 156 00:07:15,400 --> 00:07:18,108 Ele disse que Pete e Valerie estavam conversando no bar. 157 00:07:18,132 --> 00:07:19,449 Eles saíram. Ele ouviu dois tiros. 158 00:07:19,473 --> 00:07:20,869 Ele fugiu com outro amigo. 159 00:07:20,893 --> 00:07:22,339 Foi então que viram Pete morto no chão. 160 00:07:22,363 --> 00:07:24,584 Eles também viram um Toyota registrado em nome de Valerie indo 161 00:07:24,608 --> 00:07:27,097 embora com um homem branco no banco de trás gritando com ela. 162 00:07:27,121 --> 00:07:28,736 Disse que ela parecia estar apavorada. 163 00:07:28,760 --> 00:07:30,385 Qual é a relação entre Pete e Valerie? 164 00:07:30,409 --> 00:07:31,934 Desconhecido. 165 00:07:31,958 --> 00:07:33,325 Poderia ter a ver com o trabalho de Valerie? 166 00:07:33,349 --> 00:07:34,745 O celular da Valerie está desligado 167 00:07:34,769 --> 00:07:36,394 e ela não apareceu no trabalho hoje. 168 00:07:36,418 --> 00:07:38,550 E o bolo saiu no Toyota. 169 00:07:38,573 --> 00:07:40,020 A polícia do estado da Virgínia está atualmente procurando 170 00:07:40,044 --> 00:07:42,135 o trecho de 45 milhas entre Salisbury 171 00:07:42,159 --> 00:07:43,655 - e ilha de wallops. - Tudo bem. 172 00:07:43,679 --> 00:07:44,777 Vamos pegar a estrada e obter algumas respostas. 173 00:07:44,801 --> 00:07:46,208 Vocês três vão para a cena do crime. 174 00:07:46,232 --> 00:07:48,065 Nina e eu iremos ver os colegas de Valerie na NASA. 175 00:07:48,089 --> 00:07:49,356 Ei. Deixe-me ver seu telefone. 176 00:07:49,380 --> 00:07:50,747 Claro. O que se passa? 177 00:07:50,771 --> 00:07:52,773 Vou transferir para vocês os contatos de todos. 178 00:07:52,797 --> 00:07:54,720 Pedimos desculpas antecipadamente pela foto de Ray. 179 00:07:54,744 --> 00:07:56,214 - O que? - Isto deve ser interessante. 180 00:07:58,330 --> 00:08:01,286 É ela, mas não sei do que Jud estava falando. 181 00:08:01,309 --> 00:08:02,895 Ela não estava saindo com Pete. 182 00:08:02,919 --> 00:08:04,404 Ela estava tentando fazer com que ele a deixasse em paz. 183 00:08:04,428 --> 00:08:06,262 Ele não parava de dar em cima dela, e era nojento. 184 00:08:06,286 --> 00:08:07,821 Então eles não se conheciam? 185 00:08:07,845 --> 00:08:10,066 Não, mas isso nunca impediu Pete antes. 186 00:08:10,090 --> 00:08:13,006 Ele era um pé no saco, especialmente quando estava bêbado. 187 00:08:13,030 --> 00:08:14,695 Temos duas cápsulas de calibre 40 188 00:08:14,719 --> 00:08:16,204 e a faca que Pete estava segurando. 189 00:08:16,228 --> 00:08:17,804 Agora, ele deve tê-lo retirado para 190 00:08:17,827 --> 00:08:18,886 resistir ao ataque, mas não há sangue nele. 191 00:08:18,910 --> 00:08:20,436 Alguma sorte no vídeo? 192 00:08:20,460 --> 00:08:21,737 Então, uma câmera lá dentro pegou 193 00:08:21,761 --> 00:08:22,820 os dois no bar, mas não há nada aqui. 194 00:08:22,843 --> 00:08:24,379 Vou verificar as câmeras da rua. 195 00:08:24,403 --> 00:08:27,180 Mais alguma coisa que você possa pensar que possa nos ajudar? 196 00:08:27,204 --> 00:08:29,475 Eu lembro que ela parecia nervosa. 197 00:08:29,498 --> 00:08:31,332 Ela disse que estava se encontrando com alguém. 198 00:08:31,356 --> 00:08:32,852 Quem? 199 00:08:32,876 --> 00:08:34,620 Eu não faço ideia. 200 00:08:34,644 --> 00:08:36,994 OK. Obrigado. 201 00:08:37,017 --> 00:08:38,642 Valerie é uma boa funcionária... 202 00:08:38,666 --> 00:08:40,629 Calma, trabalha duro, apenas faz o seu trabalho. 203 00:08:40,653 --> 00:08:42,059 Qual é o quê? 204 00:08:42,083 --> 00:08:44,393 Especialista em integração de TI. 205 00:08:44,417 --> 00:08:46,986 Ela garante que o software em nossos veículos de lançamento 206 00:08:47,010 --> 00:08:49,102 interaja adequadamente com as cargas que entregamos. 207 00:08:49,125 --> 00:08:51,217 Essas cargas são governamentais ou militares? 208 00:08:51,241 --> 00:08:53,859 Não. Somos uma instalação de terceiro nível. 209 00:08:53,883 --> 00:08:56,362 São principalmente coisas mundanas, como balões meteorológicos 210 00:08:56,386 --> 00:09:00,554 e satélites de órbita baixa para nossos clientes do setor privado. 211 00:09:00,578 --> 00:09:02,282 Por que você pergunta? 212 00:09:02,306 --> 00:09:04,060 Só estou a tentar descobrir se o rapto da 213 00:09:04,084 --> 00:09:05,351 Valerie está relacionado com o trabalho dela. 214 00:09:05,375 --> 00:09:06,613 Não consigo imaginar... 215 00:09:06,637 --> 00:09:08,729 Oi. Sou a agente especial Nina Chase. 216 00:09:08,752 --> 00:09:09,891 Eu sou Alison. 217 00:09:09,915 --> 00:09:10,884 Obrigado pelo seu tempo, Alvin. 218 00:09:10,908 --> 00:09:12,314 Você conheceu Valéria? 219 00:09:12,338 --> 00:09:14,172 Sim, ela era minha melhor amiga aqui no trabalho. 220 00:09:14,196 --> 00:09:15,771 Ok, você se importa se fizermos algumas perguntas? 221 00:09:15,795 --> 00:09:17,370 Claro. 222 00:09:17,394 --> 00:09:19,446 Esta é Alison. Ela conhece Valéria. 223 00:09:19,470 --> 00:09:21,651 O que você pode nos contar sobre ela? 224 00:09:21,675 --> 00:09:24,681 Bem, ela é legal e inteligente, 225 00:09:24,704 --> 00:09:26,756 mas também é meio reservada. 226 00:09:26,780 --> 00:09:29,736 Então... 227 00:09:29,760 --> 00:09:31,981 Ouça, precisamos encontrar Valerie, e rápido, 228 00:09:32,005 --> 00:09:33,580 então qualquer coisa que você possa nos contar. 229 00:09:33,604 --> 00:09:34,752 Está bem. 230 00:09:37,458 --> 00:09:40,195 Ela está passando por um momento muito difícil ultimamente... 231 00:09:40,219 --> 00:09:42,321 Problemas financeiros, uma irmã doente, 232 00:09:42,345 --> 00:09:46,115 mas principalmente o namorado, Woody. 233 00:09:46,139 --> 00:09:47,853 Val está falando sobre terminar 234 00:09:47,877 --> 00:09:49,403 com ele, mas ela está com muito medo. 235 00:09:49,427 --> 00:09:50,655 Ele é violento? 236 00:09:50,678 --> 00:09:52,264 Eu não duvidaria disso. 237 00:09:52,287 --> 00:09:54,330 Olha, eu não sei o sobrenome dele nem onde 238 00:09:54,353 --> 00:09:56,753 ele mora, mas ele dirige um barco caranguejo 239 00:09:56,777 --> 00:09:59,217 para algum cara rico por aqui. 240 00:09:59,240 --> 00:10:02,375 É chamado de "Ann Blanche". 241 00:10:02,399 --> 00:10:05,097 Val está sempre falando sobre o quanto ele fede. 242 00:10:05,120 --> 00:10:07,043 Com licença um segundo. 243 00:10:07,067 --> 00:10:08,553 Olá, raio. O que se passa? 244 00:10:08,577 --> 00:10:10,629 Os mergulhadores encontraram um veículo submerso na 245 00:10:10,653 --> 00:10:13,271 lagoa perto do riacho Pocomoke, próximo à rodovia 13. 246 00:10:13,295 --> 00:10:14,563 É o Toyota? 247 00:10:14,586 --> 00:10:16,549 Sim, eles estão puxando o reboque agora. 248 00:10:16,573 --> 00:10:17,721 Olha, estamos chegando ao último local 249 00:10:17,745 --> 00:10:19,539 conhecido de Val, então você está mais perto. 250 00:10:19,563 --> 00:10:21,088 Nós vamos pegá-lo e voltar. 251 00:10:21,112 --> 00:10:22,131 - Tudo bem. - Você pode me fazer um favor? 252 00:10:22,155 --> 00:10:23,601 Mande uma mensagem para Hana. 253 00:10:23,625 --> 00:10:25,071 Conte a ela sobre o namorado e peça para 254 00:10:25,095 --> 00:10:26,283 ela verificar o registro de "Ann Blanche" 255 00:10:26,307 --> 00:10:29,044 com peixes e caça. Feito. 256 00:10:29,068 --> 00:10:31,816 Ok, Nina persegue. Eu te vejo. 257 00:10:31,839 --> 00:10:33,494 Você estragou tudo, Travis. 258 00:10:33,518 --> 00:10:35,183 Valerie viu você atirar naquele homem. 259 00:10:35,207 --> 00:10:37,696 Apenas se acalme e pare de me estressar. 260 00:10:37,720 --> 00:10:39,504 Já se passaram 12 horas. 261 00:10:39,527 --> 00:10:40,974 E se ela fosse à polícia? 262 00:10:40,997 --> 00:10:42,622 Depois do que ela nos vendeu, de jeito nenhum. 263 00:10:42,646 --> 00:10:44,957 Ela provavelmente já está a meio caminho do México. 264 00:10:44,980 --> 00:10:48,066 Apenas seguimos o plano e esperamos pelo Caploe. 265 00:10:54,575 --> 00:10:55,932 - É Valéria. - Não responda. 266 00:10:55,956 --> 00:10:56,886 Ela poderia estar com a polícia. 267 00:10:56,910 --> 00:10:58,098 Olá. 268 00:10:58,121 --> 00:10:59,568 Não sei quem você é ou o que 269 00:10:59,591 --> 00:11:01,644 está fazendo com minha namorada, 270 00:11:01,667 --> 00:11:04,107 mas sei que estou sentado aqui com 100.000 em dinheiro 271 00:11:04,131 --> 00:11:06,958 nas mãos, e meu palpite é que há mais de onde isso veio. 272 00:11:06,981 --> 00:11:08,517 Você pegou o número errado. 273 00:11:08,541 --> 00:11:10,156 Eu não sei do que diabos você está falando. 274 00:11:10,180 --> 00:11:11,626 Sim? 275 00:11:11,650 --> 00:11:15,003 Dois na barriga logo depois que ele sacou a faca. 276 00:11:15,027 --> 00:11:19,145 Você fugiu em um Toyota vermelho, placa 3x5tc21. 277 00:11:19,169 --> 00:11:20,486 Fiz questão de anotar. 278 00:11:20,510 --> 00:11:21,787 Onde se encontra Valéria? 279 00:11:21,811 --> 00:11:22,820 Não se preocupe com ela. 280 00:11:22,844 --> 00:11:25,542 Quero mais 100 mil em dinheiro 281 00:11:25,565 --> 00:11:29,783 ou conto à polícia o que vi. 282 00:11:29,807 --> 00:11:31,253 Isso vai levar tempo. 283 00:11:31,277 --> 00:11:33,150 - Você tem uma hora. - Me mande uma mensagem quando tiver. 284 00:11:36,770 --> 00:11:38,861 Não temos mais 100 mil em dinheiro. 285 00:11:38,885 --> 00:11:40,808 Não precisamos disso, Millie. 286 00:11:40,832 --> 00:11:43,699 Apenas dizemos que conseguimos e marcamos um encontro. 287 00:11:43,722 --> 00:11:45,218 O quê, você vai atirar nele também? 288 00:11:45,242 --> 00:11:47,076 Não. Caploe cuidará disso. 289 00:11:47,100 --> 00:11:48,367 Ele é o chefe. 290 00:11:48,391 --> 00:11:49,652 Ele cuidará disso. 291 00:11:52,245 --> 00:11:54,168 - O que conseguimos? - Um monte de nada. 292 00:11:54,191 --> 00:11:56,025 O compartimento de passageiros e o porta-malas estavam vazios. 293 00:11:56,049 --> 00:11:57,793 Nenhum corpo e nenhum objeto pessoal, 294 00:11:57,817 --> 00:11:59,998 como telefone, bolsa ou identidade. 295 00:12:00,022 --> 00:12:01,985 - O Windows já estava desligado? - Sim. 296 00:12:02,008 --> 00:12:04,537 Os mergulhadores estão prestes a vasculhar o fundo do 297 00:12:04,561 --> 00:12:07,477 riacho para ver se alguma coisa caiu quando o puxamos. 298 00:12:07,501 --> 00:12:09,100 Tudo bem. Obrigado. 299 00:12:13,640 --> 00:12:14,762 onde diabos ela está? 300 00:12:20,344 --> 00:12:21,741 Fale comigo. 301 00:12:21,765 --> 00:12:24,576 Marcas de pneus, provavelmente do veículo de fuga. 302 00:12:26,393 --> 00:12:27,824 Sua sombra está no caminho. 303 00:12:30,029 --> 00:12:32,766 A postura é mais ampla que o normal, assim como as pistas. 304 00:12:32,790 --> 00:12:34,584 Impressão da barra de piso com padrão de garra. 305 00:12:34,608 --> 00:12:36,312 Quero dizer, com base nisso e nesses spin-outs, 306 00:12:36,336 --> 00:12:38,904 Acho que estamos procurando um jipe ​​ou um caminhão, 307 00:12:38,928 --> 00:12:40,722 tração nas quatro rodas com pneus off-road de reposição 308 00:12:40,746 --> 00:12:42,709 que estão desgastados. 309 00:12:42,733 --> 00:12:44,139 Jubal te ensinou tudo isso? 310 00:12:44,163 --> 00:12:47,159 Eu conheço carros. É uma coisa minha. 311 00:12:47,182 --> 00:12:50,019 Barnes me disse que Pete estava assediando 312 00:12:50,043 --> 00:12:51,529 Valerie, então talvez tenhamos entendido errado. 313 00:12:51,553 --> 00:12:53,694 Talvez o namorado estivesse aqui para buscá-la. 314 00:12:53,718 --> 00:12:56,068 Eles atiraram em Pete, fugiram e largaram o carro aqui. 315 00:12:56,092 --> 00:12:58,621 Então Valerie é cúmplice, não vítima. 316 00:12:58,645 --> 00:13:02,465 Não sei. Talvez. 317 00:13:02,489 --> 00:13:05,316 Hana, o Toyota está vazio e a Valerie ainda está desaparecida. 318 00:13:05,339 --> 00:13:06,835 Identificamos o namorado dela. 319 00:13:06,859 --> 00:13:08,385 O nome dele é Elwood McCarron. 320 00:13:08,409 --> 00:13:10,590 Ele tem antecedentes por agressão e roubo. 321 00:13:10,614 --> 00:13:12,407 Ele não era conhecido pela última vez, mas o seu barco 322 00:13:12,431 --> 00:13:14,742 caranguejo está registrado em um deslize na Marina de Watts Bay. 323 00:13:14,766 --> 00:13:16,430 - Estamos a caminho agora. - Tudo bem. 324 00:13:16,454 --> 00:13:17,721 Mande-me o endereço e verifique se esse cara 325 00:13:17,745 --> 00:13:18,933 possui algum tipo de jipe ​​ou caminhão. 326 00:13:18,957 --> 00:13:20,427 - Nos encontraremos lá. - Entendido. 327 00:13:22,682 --> 00:13:24,337 Ray e Barnes comigo. 328 00:13:24,360 --> 00:13:27,535 Vocês dois cubram as docas caso ele tente fugir. 329 00:13:37,462 --> 00:13:39,256 Elwood McCarron. 330 00:13:39,279 --> 00:13:40,273 FBI. 331 00:13:44,117 --> 00:13:46,556 Ele tem uma arma. 332 00:13:46,580 --> 00:13:48,050 Parar. Ei, ei, ei, ei, ei, ei! 333 00:13:54,576 --> 00:13:57,025 Ei. Vocês estão bem? 334 00:13:57,049 --> 00:13:58,211 Sim. Ele é carne morta. 335 00:14:01,976 --> 00:14:04,286 Remy, aqui. 336 00:14:11,094 --> 00:14:12,103 Essa é Valéria. 337 00:14:15,802 --> 00:14:16,910 Ei pessoal. 338 00:14:16,934 --> 00:14:17,943 Eu tenho um laptop aqui. 339 00:14:17,967 --> 00:14:19,503 Parece que Woody estava nisso. 340 00:14:19,527 --> 00:14:20,754 Recebi três mensagens de texto. 341 00:14:20,778 --> 00:14:22,483 "Eu tenho. 342 00:14:22,507 --> 00:14:24,429 "Encontro às 14h30, avenida Clarkston, Salisbury. 343 00:14:24,453 --> 00:14:26,158 Venha sozinho." 344 00:14:26,182 --> 00:14:27,240 De quem é esse telefone? 345 00:14:27,264 --> 00:14:29,008 - Cara morto. - OK. 346 00:14:29,032 --> 00:14:30,181 Agora só precisamos descobrir com 347 00:14:30,204 --> 00:14:31,690 quem é o encontro e do que se trata. 348 00:14:31,714 --> 00:14:33,919 Bem, provavelmente tem algo a ver com isso. 349 00:14:35,647 --> 00:14:37,094 Uau. 350 00:14:37,118 --> 00:14:38,603 Onde ele conseguiu tudo isso? 351 00:14:38,627 --> 00:14:40,073 Bem, duvido que seja por caranguejo. 352 00:14:40,097 --> 00:14:41,722 Você quer responder? 353 00:14:41,746 --> 00:14:43,103 Inferno, sim, eu quero responder. 354 00:14:43,127 --> 00:14:44,394 Mantenha quem quer que seja no gancho. 355 00:14:44,418 --> 00:14:46,132 -Hana. - Sim. Eu peguei o laptop. 356 00:14:46,156 --> 00:14:47,513 Continue investigando. 357 00:14:47,537 --> 00:14:49,112 Ligue para o legista e espere pelo ert. 358 00:14:49,136 --> 00:14:51,282 O resto de nós vai invadir esse encontro misterioso. 359 00:15:10,789 --> 00:15:12,414 Alguém viu alguma coisa? 360 00:15:12,438 --> 00:15:14,788 Negativo. 361 00:15:14,812 --> 00:15:16,954 Vou tentar expulsar esses curingas. 362 00:15:29,940 --> 00:15:31,565 Ei. Ali. 363 00:15:31,588 --> 00:15:33,591 Chevy azul na calçada. 364 00:15:33,615 --> 00:15:35,279 Vocês viram o cara com o telefone? 365 00:15:35,303 --> 00:15:37,355 Tudo bem, vamos embora. 366 00:15:37,379 --> 00:15:39,302 Temos um bicho-papão... Van azul chegando. 367 00:15:44,342 --> 00:15:46,434 Sim, eu vejo isso. 368 00:15:46,458 --> 00:15:48,202 Parece que ele os conhece. 369 00:15:48,226 --> 00:15:49,616 Todos, afastem-se. 370 00:15:51,861 --> 00:15:54,156 O motorista é um homem branco. Ninguém no banco do passageiro. 371 00:15:59,122 --> 00:16:01,069 Ah, sim. O que está acontecendo? O encontro está cancelado? 372 00:16:04,048 --> 00:16:05,360 Ei, ele tem uma mulher com ele. 373 00:16:07,247 --> 00:16:08,240 Que é aquele? 374 00:16:10,624 --> 00:16:11,722 Ela tem algo na mão. 375 00:16:11,746 --> 00:16:13,643 Vamos acertar. Mover. 376 00:16:22,901 --> 00:16:24,258 FBI! 377 00:16:24,281 --> 00:16:26,075 Mãos no ar onde eu possa vê-las. 378 00:16:26,099 --> 00:16:27,625 No chão agora! 379 00:16:27,649 --> 00:16:28,797 Alguém está atrás! 380 00:16:44,733 --> 00:16:45,726 Sheryll, deixe-me dirigir! 381 00:17:07,379 --> 00:17:09,173 Onde você aprendeu a dirigir assim? 382 00:17:09,197 --> 00:17:10,733 Leste do Texas. 383 00:17:10,756 --> 00:17:12,282 Eu cresci correndo em pistas de terra com meu pai. 384 00:17:12,306 --> 00:17:13,325 Espere. 385 00:17:35,390 --> 00:17:36,691 Lá está a Van. 386 00:18:07,601 --> 00:18:09,395 Tchau! 387 00:18:09,419 --> 00:18:10,816 Ei! Uau! 388 00:18:17,018 --> 00:18:18,901 - Vê isso? Cara maluco! - Ele quase me bateu! 389 00:18:18,925 --> 00:18:20,305 Homem. 390 00:18:27,010 --> 00:18:28,545 Nós os perdemos indo para o norte. 391 00:18:28,569 --> 00:18:30,184 A polícia estadual está lá com dois helicópteros. 392 00:18:30,208 --> 00:18:31,346 Desculpe por isso. 393 00:18:31,370 --> 00:18:32,429 Eu o teria, mas um ônibus escolar 394 00:18:32,453 --> 00:18:33,989 - atrapalhou. - Não se desculpe. 395 00:18:34,012 --> 00:18:35,846 Aquelas crianças tiveram sorte de você estar ao volante. 396 00:18:35,870 --> 00:18:37,405 Alguma coisa sobre esses dois? 397 00:18:37,429 --> 00:18:39,223 Casal, Millie e Travis Chambers. 398 00:18:39,247 --> 00:18:41,378 Travis tinha consigo uma calibre 40, igual à arma que estava 399 00:18:41,402 --> 00:18:42,938 costumava matar Pete no bar. 400 00:18:42,962 --> 00:18:44,358 Então, quando Valerie disse que ia conhecer alguém, 401 00:18:44,382 --> 00:18:45,789 - provavelmente foi Travis. - Poderia ser. 402 00:18:45,812 --> 00:18:47,388 Ambíguo qual era a conexão ou por que 403 00:18:47,412 --> 00:18:49,811 aqueles idiotas da Van iriam querer matá-los. 404 00:18:49,835 --> 00:18:51,927 Obviamente, eles queriam o que quer que estivesse naquele envelope. 405 00:18:51,951 --> 00:18:53,566 Temos a última notícia de Travis e Millie. 406 00:18:53,590 --> 00:18:54,738 Tudo bem? Eles estavam em um 407 00:18:54,762 --> 00:18:55,950 apartamento em Snow Hill há duas semanas. 408 00:18:55,974 --> 00:18:56,943 Mais alguma coisa sobre eles? 409 00:18:56,967 --> 00:18:58,105 Hana está trabalhando nisso. 410 00:18:58,129 --> 00:18:59,277 Pegue o endereço do Ray e vá 411 00:18:59,301 --> 00:19:00,658 dar uma olhada naquele apartamento. 412 00:19:00,682 --> 00:19:01,740 Iremos conversar com Hana e ver o que ela sabe. 413 00:19:01,764 --> 00:19:04,333 - Me mande uma mensagem. - Sim. 414 00:19:22,683 --> 00:19:24,308 - Você cuida disso? - Sim. 415 00:19:24,331 --> 00:19:26,860 Isso é o melhor que pude fazer em curto prazo. 416 00:19:32,546 --> 00:19:33,684 O que aconteceu? 417 00:19:33,708 --> 00:19:35,075 Travis e Millie estão mortos? 418 00:19:35,098 --> 00:19:37,230 Eu tive que tirá-los. 419 00:19:37,254 --> 00:19:38,223 Espere. 420 00:19:38,247 --> 00:19:39,822 Você os matou? 421 00:19:39,846 --> 00:19:41,124 Por que? 422 00:19:41,147 --> 00:19:42,723 Porque eles levaram os federais até nós. 423 00:19:42,747 --> 00:19:46,616 Somos soldados em guerra, Evan, e as guerras têm baixas. 424 00:19:46,640 --> 00:19:47,868 Tommy entende isso. 425 00:19:47,892 --> 00:19:49,209 Rico entende isso. 426 00:19:49,233 --> 00:19:51,195 Todos temos as nossas razões para 427 00:19:51,219 --> 00:19:53,037 fazer isto e todos assumimos o compromisso. 428 00:19:54,934 --> 00:19:55,993 Incluindo você. 429 00:19:56,017 --> 00:19:57,811 Capitão, eu sei. EU... 430 00:19:57,834 --> 00:20:00,959 Você se lembra do que eu disse sobre como as guerras começam? 431 00:20:00,983 --> 00:20:02,777 O preço da agressão é barato. 432 00:20:02,801 --> 00:20:04,376 Sim. 433 00:20:04,400 --> 00:20:07,366 Podemos amar nosso país e não nosso governo. 434 00:20:07,390 --> 00:20:11,081 E quando o nosso governo falha connosco, o que faz o patriota? 435 00:20:11,105 --> 00:20:14,537 Ataques à tirania. 436 00:20:14,561 --> 00:20:19,772 No cerne da tirania, de uma forma que não pode ser ignorada. 437 00:20:24,762 --> 00:20:27,201 Travis e Millie tiveram que ser sacrificados pela causa. 438 00:20:27,225 --> 00:20:29,585 Mas isso está resolvido agora e não vamos parar. 439 00:20:29,609 --> 00:20:30,747 Seguimos com o alvo. 440 00:20:30,771 --> 00:20:31,870 Seguimos o plano. 441 00:20:31,894 --> 00:20:33,260 Entender? 442 00:20:33,284 --> 00:20:35,595 Sim. 443 00:20:35,618 --> 00:20:37,363 Bom. 444 00:20:37,386 --> 00:20:39,607 Agora, pegue sua bolsa e vamos. 445 00:20:39,631 --> 00:20:40,690 Estes são novos? 446 00:20:40,714 --> 00:20:42,895 Sim, recém-saído da prateleira. 447 00:20:42,919 --> 00:20:43,938 Deixe ligado. 448 00:20:43,962 --> 00:20:45,382 Você saberá quando eu ligar. 449 00:20:46,892 --> 00:20:48,153 Boné. 450 00:20:50,488 --> 00:20:52,603 Isto é para Mallory. 451 00:20:53,855 --> 00:20:55,351 Eu sei. 452 00:21:04,403 --> 00:21:06,366 Valerie teve grandes problemas financeiros. 453 00:21:06,390 --> 00:21:08,621 Ela estava pagando a reabilitação da irmã 454 00:21:08,645 --> 00:21:10,429 em alguma clínica de idiotas em Boston. 455 00:21:10,452 --> 00:21:13,766 Agora, ela contava com uma promoção e um 456 00:21:13,790 --> 00:21:15,315 aumento na NASA para ajudar a cobrir isso. 457 00:21:15,339 --> 00:21:16,696 Mas, pela primeira vez na história, uma mulher 458 00:21:16,720 --> 00:21:18,508 qualificada foi deixada de lado para o cargo. 459 00:21:19,273 --> 00:21:20,679 Então ela estava realmente chateada. 460 00:21:20,703 --> 00:21:22,318 Ela entrou com uma ação por discriminação, 461 00:21:22,342 --> 00:21:24,354 mas foi rejeitada por um detalhe técnico. 462 00:21:24,378 --> 00:21:25,566 Então, queimada duas vezes por 463 00:21:25,590 --> 00:21:26,947 um sistema que deveria protegê-la. 464 00:21:26,970 --> 00:21:28,675 Sim, e uma necessidade desesperada de dinheiro. 465 00:21:28,699 --> 00:21:30,840 Qual é a conexão de Millie e Travis com isso? 466 00:21:30,864 --> 00:21:32,002 Bem, é estranho. 467 00:21:32,026 --> 00:21:33,562 Na verdade não há nenhum, mas eles 468 00:21:33,586 --> 00:21:35,509 estavam em seu próprio inferno jurídico. 469 00:21:35,532 --> 00:21:37,883 Você já ouviu falar dos 861ers? 470 00:21:37,906 --> 00:21:39,740 Esses idiotas afirmam que todos os impostos 471 00:21:39,764 --> 00:21:42,074 federais sobre a renda deveriam ser ilegais. 472 00:21:42,098 --> 00:21:43,723 Esses eram Travis e Millie. 473 00:21:43,747 --> 00:21:46,315 Eles não apresentavam uma declaração há 12 anos. 474 00:21:46,339 --> 00:21:48,213 O IRS colocou um penhor sobre a casa deles, e ela 475 00:21:48,236 --> 00:21:50,070 foi vendida com execução hipotecária no mês passado. 476 00:21:50,094 --> 00:21:51,242 Eles perderam tudo. 477 00:21:51,266 --> 00:21:53,139 O que eles achavam que iria acontecer? 478 00:21:53,163 --> 00:21:55,086 Ainda assim, são três pessoas com 479 00:21:55,110 --> 00:21:56,516 grandes ressentimentos contra o governo. 480 00:21:56,540 --> 00:21:57,986 Agora, e Woody? 481 00:21:58,010 --> 00:22:00,708 Apenas um oportunista e um perseguidor. 482 00:22:00,732 --> 00:22:03,340 Ele tinha todas as senhas de Valerie salvas em seu laptop. 483 00:22:03,364 --> 00:22:05,674 Ele estava rastreando suas mensagens de texto e e-mails. 484 00:22:05,698 --> 00:22:08,316 Meu palpite é que ele viu algo sobre o 485 00:22:08,340 --> 00:22:09,915 encontro com Travis, ele a seguiu até lá, 486 00:22:09,939 --> 00:22:11,862 e ele acabou perdendo a cabeça. 487 00:22:11,886 --> 00:22:14,365 Quero dizer, ele gosta mais de ganância do que de ideologia. 488 00:22:14,389 --> 00:22:16,054 Laptop do Travis e Millie, eles 489 00:22:16,078 --> 00:22:18,348 estavam em um site chamado Trace Burn. 490 00:22:18,372 --> 00:22:19,769 Bem, isso rastreia. 491 00:22:19,793 --> 00:22:21,845 Esse lugar é uma fossa para malucos antigovernamentais. 492 00:22:21,868 --> 00:22:23,960 Sim, eles eram super ativos até cerca de um mês atrás, 493 00:22:23,984 --> 00:22:25,699 então desapareceram e se juntaram a alguns grupos privados. 494 00:22:25,722 --> 00:22:27,377 página de bate-papo na qual não conseguimos entrar. 495 00:22:27,401 --> 00:22:29,477 Ok, isso é porque é um site de falha e lixo. 496 00:22:31,424 --> 00:22:33,386 É como o Snapchat para loucos por conspiração. 497 00:22:33,410 --> 00:22:36,585 Eles criptografam para que todas as suas mensagens desapareçam. 498 00:22:36,609 --> 00:22:37,707 OK. 499 00:22:37,731 --> 00:22:39,267 Então estou na sala de chat privada. 500 00:22:39,290 --> 00:22:40,995 Bem, não consigo ver as mensagens, 501 00:22:41,019 --> 00:22:43,071 mas parece que há seis usuários. 502 00:22:43,095 --> 00:22:44,630 Quero dizer, é seguro dizer 503 00:22:44,654 --> 00:22:45,971 que dois deles são Travis e Millie. 504 00:22:45,995 --> 00:22:47,699 Motorista e atirador formam quatro. 505 00:22:47,723 --> 00:22:48,732 Quem são os outros dois? 506 00:22:48,756 --> 00:22:49,855 Uma poderia ser Valerie, se foi 507 00:22:49,879 --> 00:22:51,414 assim que ela e Travis se conheceram. 508 00:22:51,438 --> 00:22:52,666 Quero dizer, talvez. 509 00:22:52,690 --> 00:22:54,186 É impossível dizer. 510 00:22:54,209 --> 00:22:56,599 Todos esses identificadores são anônimos e criptografados. 511 00:22:56,623 --> 00:22:58,546 São apenas os usuários de um a seis. 512 00:22:58,570 --> 00:23:00,840 Tudo bem, quem quer que seja ou o que quer que 513 00:23:00,864 --> 00:23:01,794 esteja planejando, não chegaremos lá esta noite. 514 00:23:01,818 --> 00:23:02,956 Vamos para o hotel. 515 00:23:02,980 --> 00:23:04,426 Comece fresco pela manhã. 516 00:23:04,450 --> 00:23:06,284 Nina, você pode esperar um pouco? 517 00:23:06,307 --> 00:23:07,932 - Claro. - Boa noite. 518 00:23:07,956 --> 00:23:08,965 Sim, boa noite. 519 00:23:08,989 --> 00:23:10,678 - Boa noite. - Noite. 520 00:23:13,787 --> 00:23:16,792 Quando nos conhecemos outro dia, você perguntou 521 00:23:16,816 --> 00:23:19,037 se a saída de Kristin tinha algo a ver comigo. 522 00:23:19,061 --> 00:23:20,120 Sim. 523 00:23:20,144 --> 00:23:21,371 Qual é a pergunta? 524 00:23:21,395 --> 00:23:22,802 Eu só estou curioso. 525 00:23:22,825 --> 00:23:24,659 Tenho passado por algumas questões familiares ultimamente e pensei 526 00:23:24,683 --> 00:23:27,122 que estava fazendo um bom trabalho em mantê-las sob controle, 527 00:23:27,146 --> 00:23:29,288 mas se você acha que isso estava afetando meu trabalho... 528 00:23:29,312 --> 00:23:31,274 Não, não foi isso. 529 00:23:31,298 --> 00:23:33,300 Então o que foi? 530 00:23:38,946 --> 00:23:40,303 Foi um boato. 531 00:23:40,327 --> 00:23:43,187 Nina, o que você ouviu? 532 00:23:44,787 --> 00:23:47,008 Que você e Kristin tiveram um caso fora do trabalho. 533 00:23:52,604 --> 00:23:54,268 Meus relacionamentos pessoais não são 534 00:23:54,292 --> 00:23:57,338 da sua conta ou de qualquer outra pessoa. 535 00:23:57,361 --> 00:23:58,897 Está claro? 536 00:23:58,921 --> 00:24:00,407 OK. 537 00:24:00,431 --> 00:24:01,579 Eu entendo. 538 00:24:01,603 --> 00:24:03,476 Sim. 539 00:24:03,500 --> 00:24:05,963 Não use isso contra mim. 540 00:24:08,218 --> 00:24:09,356 Te vejo amanhã. 541 00:24:09,380 --> 00:24:11,124 Vai fazer. 542 00:24:24,895 --> 00:24:26,947 Dentro e fora, rápido, mas cuidadoso. 543 00:24:26,971 --> 00:24:27,990 Eu sei. 544 00:24:28,014 --> 00:24:29,265 Não demorará muito. 545 00:24:31,301 --> 00:24:33,175 Não creio que precisaremos disso. 546 00:24:33,199 --> 00:24:35,161 Não estou me arriscando. Ir. 547 00:24:51,356 --> 00:24:53,060 Hana. 548 00:24:53,084 --> 00:24:54,296 Nina. 549 00:24:55,895 --> 00:24:57,381 - Sim. - Acabei de receber uma ligação 550 00:24:57,405 --> 00:24:58,771 do escritório de reconhecimento 551 00:24:58,795 --> 00:25:00,023 nacional fora de D.C. 552 00:25:00,047 --> 00:25:00,927 Alguém lançou um ataque cibernético 553 00:25:00,951 --> 00:25:02,357 ao nosso sistema de satélites, 554 00:25:02,381 --> 00:25:03,916 e eles acham que podem ser nossos rapazes. 555 00:25:03,940 --> 00:25:05,466 OK. Por que? 556 00:25:05,490 --> 00:25:07,194 Eles rastrearam a violação até uma 557 00:25:07,218 --> 00:25:08,585 base da força espacial em New Hampshire. 558 00:25:08,609 --> 00:25:10,134 Alguém acessou uma de suas cúpulas de rastreamento por volta das 559 00:25:10,158 --> 00:25:12,816 23h30 da noite passada usando o cartão de segurança de Alvin Singh. 560 00:25:12,840 --> 00:25:15,111 - Quem? - Chefe de Valerie Watkins. 561 00:25:15,134 --> 00:25:17,226 Ok, então ela deve ter roubado 562 00:25:17,250 --> 00:25:18,259 e vendido para Travis fora do bar. 563 00:25:18,283 --> 00:25:19,600 Exatamente. 564 00:25:19,624 --> 00:25:20,901 A segurança também capturou um Ford 565 00:25:20,925 --> 00:25:22,590 Taurus fora da base meia hora depois. 566 00:25:22,614 --> 00:25:24,964 Dois homens lá dentro relataram que foi roubado 567 00:25:24,988 --> 00:25:26,603 ontem no estacionamento de uma estação de metrô 568 00:25:26,627 --> 00:25:27,685 em Viena, Virgínia. 569 00:25:27,709 --> 00:25:28,937 Isso não é bom. 570 00:25:28,961 --> 00:25:30,367 Por que eles estão hackeando um satélite? 571 00:25:30,391 --> 00:25:31,619 Não sei, mas as pessoas estão 572 00:25:31,643 --> 00:25:32,831 pirando e precisamos começar. 573 00:25:32,854 --> 00:25:34,519 Você, eu e Ray, iremos para D.C. 574 00:25:34,543 --> 00:25:36,029 Nina, pegue Barnes e pegue a estação de metrô em Viena. 575 00:25:36,053 --> 00:25:37,717 - Vamos rock and roll. - Entendi. 576 00:25:37,741 --> 00:25:39,188 Barnes. 577 00:25:39,211 --> 00:25:40,244 Para cima e para eles. 578 00:25:41,804 --> 00:25:44,356 Ray, encontro você no Tahoe. 579 00:25:47,167 --> 00:25:48,524 Eu sou o diretor James. Nós conversamos antes. 580 00:25:48,548 --> 00:25:49,518 Qual é a situação? 581 00:25:49,541 --> 00:25:50,819 Não está melhorando. 582 00:25:50,843 --> 00:25:52,418 Nosso chefe de segurança cibernética é Dennis Owen. 583 00:25:52,442 --> 00:25:54,702 Ele pode informá-lo na sala de controle lá embaixo. 584 00:25:54,726 --> 00:25:56,868 Começou por volta das 4:00 desta manhã. 585 00:25:56,892 --> 00:25:58,725 No início, era amplo e bastante fraco, mas 586 00:25:58,749 --> 00:26:01,367 depois tornou-se mais rápido e mais focado. 587 00:26:01,391 --> 00:26:04,089 Ping após ping nesses URLs, 588 00:26:04,113 --> 00:26:05,638 tentando derrubar o sistema. 589 00:26:05,662 --> 00:26:07,764 Portanto, é um ataque de negação de serviço. 590 00:26:07,788 --> 00:26:10,356 Sim, tal como os russos fizeram na Ucrânia. 591 00:26:10,380 --> 00:26:11,568 Você realmente acha que poderiam ser eles? 592 00:26:11,592 --> 00:26:12,601 Essas pessoas estavam perseguindo... 593 00:26:12,625 --> 00:26:14,200 Não podemos descartar isso, senhor. 594 00:26:14,224 --> 00:26:16,584 Quero dizer, poderia ser outro país estrangeiro. 595 00:26:16,608 --> 00:26:18,044 Poderia ser um bando de terroristas 596 00:26:18,068 --> 00:26:19,822 em algum porão em algum lugar. 597 00:26:19,846 --> 00:26:21,848 Mas neste momento pensamos que eles estão 598 00:26:21,872 --> 00:26:24,683 focados neste pássaro aqui, Sallust 7. 599 00:26:26,590 --> 00:26:27,599 O que isso faz? 600 00:26:27,623 --> 00:26:29,417 É um impulsionador de uplink. 601 00:26:29,441 --> 00:26:31,712 É basicamente uma estação de comutação para canalizar 602 00:26:31,735 --> 00:26:33,609 todas as comunicações através da rede de rastreamento. 603 00:26:33,633 --> 00:26:34,844 Em inglês por favor. 604 00:26:36,404 --> 00:26:38,625 Se isso for comprometido, esses hackers poderão 605 00:26:38,649 --> 00:26:41,346 controlar qualquer pássaro que esteja por aí. 606 00:26:41,370 --> 00:26:43,512 Se você retirar um satélite GPS, perderá o 607 00:26:43,535 --> 00:26:46,362 controle de tráfego aéreo e a navegação marítima. 608 00:26:46,386 --> 00:26:48,657 Todas as transações bancárias são interrompidas. 609 00:26:48,681 --> 00:26:51,468 Mas e os satélites militares? 610 00:26:51,492 --> 00:26:53,365 Essa é a verdadeira preocupação. 611 00:26:53,389 --> 00:26:55,878 Eles estão cheios de informações confidenciais e controle de operações. 612 00:26:55,902 --> 00:26:57,556 Teoricamente, eles poderiam enviar um para uma órbita 613 00:26:57,580 --> 00:26:59,334 morta e perderíamos cerca de um bilhão de dólares. 614 00:26:59,358 --> 00:27:01,192 Mas na pior das hipóteses, eles poderiam eliminar as nossas 615 00:27:01,216 --> 00:27:03,089 imagens de reconhecimento em qualquer parte do mundo. 616 00:27:03,113 --> 00:27:04,430 Alguém poderia lançar um míssil 617 00:27:04,454 --> 00:27:06,079 contra nós e nunca o veríamos chegando. 618 00:27:06,103 --> 00:27:07,459 - Dod está por dentro disso? - Definitivamente. 619 00:27:07,483 --> 00:27:08,671 E o jttf? 620 00:27:08,695 --> 00:27:09,575 Eles estão chegando agora. 621 00:27:09,599 --> 00:27:10,876 Vá encontrá-los. 622 00:27:10,900 --> 00:27:12,436 Precisamos reunir nossos recursos aqui. 623 00:27:12,460 --> 00:27:13,598 OK. Onde fica sua estação? 624 00:27:13,622 --> 00:27:15,584 Eu preciso ver esse código. 625 00:27:20,495 --> 00:27:22,239 Ok, pare aí. 626 00:27:22,263 --> 00:27:23,256 Você pode explodir? 627 00:27:25,988 --> 00:27:27,255 OK. Obrigado. 628 00:27:27,279 --> 00:27:29,226 Nós tiramos daqui. 629 00:27:34,242 --> 00:27:35,728 Ei, obrigado, a propósito. 630 00:27:35,752 --> 00:27:36,989 Remy disse que você e sua turma me apoiaram 631 00:27:37,013 --> 00:27:37,853 para que eu pudesse conseguir o emprego. 632 00:27:37,877 --> 00:27:39,582 Eu realmente aprecio isso. 633 00:27:39,606 --> 00:27:41,092 Fazia totalmente sentido, certo? 634 00:27:41,115 --> 00:27:42,909 Só não esperava você tão cedo. 635 00:27:42,933 --> 00:27:45,462 Você não tinha mais um mês de licença maternidade? 636 00:27:45,486 --> 00:27:46,843 Sim. 637 00:27:46,866 --> 00:27:49,048 Eu estava pronto para voltar ao trabalho, no entanto. 638 00:27:49,071 --> 00:27:50,557 Você está bem em deixar o bebê? 639 00:27:50,581 --> 00:27:51,938 Dougie está numa garrafa. 640 00:27:51,962 --> 00:27:53,368 Temos uma ótima babá e 641 00:27:53,392 --> 00:27:56,179 Scola é um pai fantástico. 642 00:27:56,203 --> 00:27:57,560 Eu amo Jubal, mas vamos lá. 643 00:27:57,584 --> 00:27:58,901 A força-tarefa de fugitivos. 644 00:27:58,925 --> 00:28:00,281 Não vou perder esse trem. 645 00:28:01,865 --> 00:28:03,440 OK, conseguimos uma resposta. 646 00:28:03,464 --> 00:28:06,986 Tomás J. Hopkins, 42. 647 00:28:07,010 --> 00:28:08,585 Não se parece com o motorista da Van que vi. 648 00:28:08,609 --> 00:28:11,138 Rolar para baixo. 649 00:28:11,162 --> 00:28:13,164 Um anterior por fraude de seguros. 650 00:28:13,188 --> 00:28:15,161 A última residência conhecida fica em Reston. 651 00:28:15,185 --> 00:28:16,839 Também possui oficina de carroceria na bunda de homem. 652 00:28:16,863 --> 00:28:18,568 Que tal você pegar isso e eu ficarei com a casa dele? 653 00:28:18,591 --> 00:28:20,737 Vou deixar você no caminho e ir para a bunda do homem. 654 00:28:43,145 --> 00:28:44,720 Aí está de novo. 655 00:28:44,744 --> 00:28:47,402 Varrer, pausar, varrer novamente e pronto. 656 00:28:47,426 --> 00:28:49,001 Mas a rota se ajusta sempre. 657 00:28:49,025 --> 00:28:50,690 O que está acontecendo? 658 00:28:50,714 --> 00:28:52,855 Não creio que se trate de um bando de terroristas numa cave. 659 00:28:52,879 --> 00:28:55,269 Existe um algoritmo, mas é rápido demais para ser humano. 660 00:28:55,293 --> 00:28:57,692 Pode ser um cara com um laptop usando IA, supondo que 661 00:28:57,716 --> 00:29:00,543 ele tenha acesso a um servidor poderoso o suficiente. 662 00:29:00,567 --> 00:29:01,934 Espere um minuto, você está me dizendo que um cara 663 00:29:01,958 --> 00:29:04,000 em um computador pode invadir um satélite militar? 664 00:29:04,024 --> 00:29:06,731 Salústio 7 é civil. Não é militar. 665 00:29:06,755 --> 00:29:09,800 A maioria das empresas privadas confia na segurança através da obscuridade. 666 00:29:09,824 --> 00:29:11,568 Eles não endurecem seus sistemas há anos. 667 00:29:11,592 --> 00:29:13,207 Podemos parar com isso? 668 00:29:13,231 --> 00:29:14,598 Se eu conseguir capturar o algoritmo 669 00:29:14,622 --> 00:29:16,237 e escravizá-lo no nosso servidor... 670 00:29:16,261 --> 00:29:18,015 Então posso pelo menos desacelerar. 671 00:29:18,039 --> 00:29:20,299 Será o nosso robô contra o deles. 672 00:29:20,323 --> 00:29:21,988 Olá, Nina. O que se passa? 673 00:29:22,012 --> 00:29:23,627 Nina? 674 00:29:23,651 --> 00:29:25,623 Não há serviço aqui. Você tem que subir. 675 00:29:25,647 --> 00:29:26,918 Tudo bem. Eu volto já. 676 00:29:29,710 --> 00:29:31,235 Olá, Nina. Desculpe por isso. 677 00:29:31,259 --> 00:29:32,834 Sim, conseguimos a identificação de um dos nossos homens. 678 00:29:32,858 --> 00:29:34,006 Meu nome é Tommy Hopkins. 679 00:29:34,030 --> 00:29:35,566 Estou na oficina dele agora. 680 00:29:35,590 --> 00:29:37,771 O lugar está vazio, mas a Van que procuramos está aqui. 681 00:29:37,795 --> 00:29:40,443 Hana acabou de me dizer que esse hack poderia ser um cara e um laptop. 682 00:29:40,467 --> 00:29:42,171 Se for Hopkins, precisamos encontrá-lo rápido. 683 00:29:42,195 --> 00:29:43,641 Tudo bem. Estou indo para casa agora. 684 00:29:43,665 --> 00:29:45,071 Barnes está lá. Vou ligar para ela, ok? 685 00:29:45,095 --> 00:29:46,839 Ei ei. 686 00:29:46,863 --> 00:29:48,578 Rémy. Remy, o que foi isso? 687 00:29:48,602 --> 00:29:50,346 Eu tenho que ir. 688 00:29:50,370 --> 00:29:52,978 Ei, recebemos tiros do lado de fora do prédio! 689 00:29:53,002 --> 00:29:54,368 - O que? - Ligue para a polícia e a SWAT! 690 00:29:54,392 --> 00:29:55,401 Não não não não! Proteja as saídas! 691 00:29:55,425 --> 00:29:57,656 Mexa Mexa mexa! Vá, vá! 692 00:30:03,511 --> 00:30:05,328 Ei, não, não, não. Vá para a cobertura! 693 00:30:09,391 --> 00:30:10,618 Ambulâncias também. 694 00:30:10,642 --> 00:30:11,741 Atingimos uma mulher. 695 00:30:11,765 --> 00:30:12,784 Repita! 696 00:30:12,808 --> 00:30:14,446 Uma mulher caída! Pressa! 697 00:30:27,717 --> 00:30:29,341 Eu sou Eskridge. Este é Miller. 698 00:30:29,365 --> 00:30:31,110 Ele está no prédio West Side, lá em cima. 699 00:30:31,133 --> 00:30:32,798 Arma automática. 700 00:30:32,822 --> 00:30:35,047 Ele já foi recarregado duas vezes, então tem bastante munição. 701 00:30:36,149 --> 00:30:37,466 O que diabos está acontecendo aqui? 702 00:30:37,490 --> 00:30:38,976 É uma diversão. Tudo bem? 703 00:30:39,000 --> 00:30:40,446 Há um hack em andamento no NRO 704 00:30:40,470 --> 00:30:42,045 para tentar distrair o pessoal e puxá-los 705 00:30:42,069 --> 00:30:43,645 longe de suas estações. 706 00:30:43,668 --> 00:30:45,552 Ei. Não. Ei. Não! 707 00:30:45,575 --> 00:30:47,101 Não, não se mexa, não se mexa! 708 00:30:50,889 --> 00:30:53,110 Está vindo de lá. 709 00:30:53,134 --> 00:30:55,753 Temos outro. 710 00:30:55,776 --> 00:30:57,262 Hana, temos dois atiradores agora. 711 00:30:57,286 --> 00:30:58,693 Onde diabos está a SWAT? 712 00:30:58,716 --> 00:30:59,944 Eles estão a cerca de dois minutos de distância. 713 00:30:59,968 --> 00:31:01,414 Você quer que eu suba? 714 00:31:01,438 --> 00:31:03,272 Não, fique onde está e concentre-se no hack. 715 00:31:03,295 --> 00:31:05,387 Diga ao diretor que ninguém mais sai do prédio. 716 00:31:05,411 --> 00:31:07,513 Não queremos mais alvos. 717 00:31:07,537 --> 00:31:08,456 Entendido. 718 00:31:08,480 --> 00:31:09,797 Temos que nos mudar. 719 00:31:09,821 --> 00:31:10,840 Você não quer esperar pela SWAT? 720 00:31:10,864 --> 00:31:11,873 Não. 721 00:31:11,897 --> 00:31:13,343 Esperar nunca funciona. 722 00:31:13,367 --> 00:31:15,419 Temos que envolver esses psicopatas e eliminá-los. 723 00:31:15,443 --> 00:31:17,058 Miller, venha comigo e iremos para oeste. 724 00:31:17,082 --> 00:31:19,313 Ray, pegue Eskridge e vá para o leste. 725 00:31:19,337 --> 00:31:20,823 - Estamos bem? - Sim senhor. 726 00:31:20,847 --> 00:31:23,246 Fique em comunicação e conheça suas posições. 727 00:31:23,270 --> 00:31:25,233 Não queremos que o nosso fogo cruzado torne isto ainda pior. 728 00:31:25,257 --> 00:31:26,832 Cubra-nos. 729 00:31:33,471 --> 00:31:35,215 Olá, Nina. O que se passa? 730 00:31:35,239 --> 00:31:36,814 O inferno está acontecendo no NRO. 731 00:31:36,838 --> 00:31:38,334 Dois atiradores estão lá fora atirando 732 00:31:38,358 --> 00:31:40,062 - para todo mundo que eles vêem. - O que? 733 00:31:40,086 --> 00:31:42,267 - Onde está Rémy? - Ele e Ray estão noivos. 734 00:31:42,291 --> 00:31:43,559 A SWAT está a caminho e há polícia por todo o lado. 735 00:31:43,582 --> 00:31:44,602 Meu Deus. 736 00:31:44,625 --> 00:31:46,419 E o hack? 737 00:31:46,443 --> 00:31:48,227 Bem, Hana disse que ainda está em andamento, mas ela 738 00:31:48,251 --> 00:31:49,876 não acha mais que seja um grande grupo de pessoas. 739 00:31:49,900 --> 00:31:51,952 Pode ser apenas um cara em algum lugar com um laptop 740 00:31:51,976 --> 00:31:53,591 - usando IA. - Um cara? 741 00:31:53,614 --> 00:31:54,763 Sim. 742 00:31:54,787 --> 00:31:56,312 Bem, talvez eu saiba quem. 743 00:31:56,336 --> 00:31:58,865 Tommy Hopkins tinha uma esposa, Mallory, que foi assassinada no 744 00:31:58,889 --> 00:32:01,507 ano passado por um criminoso após ser libertada antecipadamente. 745 00:32:01,531 --> 00:32:03,573 Ele ficou arrasado, muito chateado. 746 00:32:03,597 --> 00:32:06,126 O mesmo aconteceu com o irmão de sua falecida esposa, Noah Caploe. 747 00:32:06,150 --> 00:32:07,983 Então, estou olhando uma foto dele agora. 748 00:32:08,007 --> 00:32:09,930 Professor de inglês na Colewood College. 749 00:32:09,954 --> 00:32:12,095 Muitos e-mails entre os cunhados 750 00:32:12,119 --> 00:32:13,476 sobre o governo falhar com as pessoas 751 00:32:13,500 --> 00:32:15,075 e como algo deve ser feito a respeito. 752 00:32:15,099 --> 00:32:16,853 Quero dizer, o cara analisa Chaucer. 753 00:32:16,877 --> 00:32:18,184 Duvido muito que ele esteja 754 00:32:18,208 --> 00:32:19,575 invadindo um sistema de satélite. 755 00:32:19,598 --> 00:32:21,213 A menos que ele tenha ajuda. Pense nisso. 756 00:32:21,237 --> 00:32:22,813 Havia seis usuários naquela sala de chat 757 00:32:22,836 --> 00:32:24,670 Travis, Millie, os dois atiradores. 758 00:32:24,694 --> 00:32:26,229 Caploe faria cinco. 759 00:32:26,253 --> 00:32:27,610 E quem estiver ajudando Caploe ganha seis. 760 00:32:27,634 --> 00:32:29,468 OK. Onde Caploe mora? 761 00:32:29,491 --> 00:32:31,285 Arlington, mas ele precisa ser inteligente o suficiente 762 00:32:31,309 --> 00:32:32,974 - para não hackear a partir daí. - Espere. 763 00:32:32,998 --> 00:32:34,831 Hana disse que precisariam de um servidor poderoso o suficiente. 764 00:32:34,855 --> 00:32:36,083 E quem tem isso? 765 00:32:36,107 --> 00:32:37,642 Faculdades. 766 00:32:37,666 --> 00:32:39,370 Faculdades. 767 00:32:41,381 --> 00:32:43,006 Colewood fica a apenas cinco quilômetros de distância. 768 00:32:43,030 --> 00:32:44,645 - Quão perto você está? - Dois minutos. 769 00:32:44,669 --> 00:32:46,284 Ligue para a polícia do campus e a SWAT. 770 00:32:46,307 --> 00:32:47,327 Estarei esperando por você lá na frente. 771 00:32:47,350 --> 00:32:48,344 Tudo bem. 772 00:32:56,508 --> 00:32:58,044 Você já deveria ter conseguido. 773 00:32:58,068 --> 00:32:59,617 Eu disse que seria complicado. 774 00:33:01,703 --> 00:33:03,054 Nosso tempo está acabando, Evan. 775 00:33:10,523 --> 00:33:12,033 Aqui vamos nós. 776 00:33:13,722 --> 00:33:15,748 Venha para o Papai. 777 00:33:20,982 --> 00:33:21,952 Conseguimos. 778 00:33:21,976 --> 00:33:23,978 Saia agora. 779 00:33:40,818 --> 00:33:42,095 O atirador se foi. 780 00:33:42,119 --> 00:33:43,476 Nosso cara também. 781 00:33:43,500 --> 00:33:44,688 Isso é estranho. 782 00:33:44,712 --> 00:33:45,860 Para onde eles foram? 783 00:33:45,884 --> 00:33:47,280 Eu não faço ideia. 784 00:33:47,304 --> 00:33:48,750 Diga à SWAT para proteger o perímetro 785 00:33:48,774 --> 00:33:50,608 e trazer os veículos de emergência. 786 00:33:50,632 --> 00:33:52,555 Ficamos feridos. 787 00:33:52,578 --> 00:33:53,985 Uau. 788 00:33:54,009 --> 00:33:55,797 - O que diabos aconteceu? - Não sei. 789 00:33:57,426 --> 00:33:58,872 Hana, fale comigo. 790 00:33:58,896 --> 00:34:01,077 Todos os nossos monitores ficaram em branco. 791 00:34:01,101 --> 00:34:02,885 Agente Gibson, aqui. 792 00:34:02,908 --> 00:34:05,825 Remy, espere. 793 00:34:05,848 --> 00:34:06,997 O que é? 794 00:34:07,021 --> 00:34:08,248 Transmissão ao vivo de um satélite de 795 00:34:08,272 --> 00:34:10,195 propriedade da Fairfax Power and Gas. 796 00:34:10,219 --> 00:34:11,794 Foi lançado da Ilha Wallops há dois meses. 797 00:34:11,818 --> 00:34:13,264 Ilha Wallops? 798 00:34:13,288 --> 00:34:14,347 Era lá que morava uma de nossas vítimas. 799 00:34:14,371 --> 00:34:15,767 Por que está mostrando um mapa? 800 00:34:15,791 --> 00:34:17,182 Não sei. 801 00:34:18,602 --> 00:34:20,485 - O que você está fazendo? - Não sou eu. 802 00:34:20,509 --> 00:34:22,690 Outra pessoa está controlando isso. 803 00:34:22,714 --> 00:34:23,723 Que diabos? 804 00:34:23,747 --> 00:34:24,975 Isso é chantilly. 805 00:34:24,999 --> 00:34:26,365 Isso não é chantilly. 806 00:34:26,389 --> 00:34:27,836 Isso é nós. Isso está aqui. 807 00:34:27,859 --> 00:34:29,111 Esse é este prédio. 808 00:34:31,872 --> 00:34:33,541 Eles estão aumentando os níveis de pressão do gás. 809 00:34:35,637 --> 00:34:36,904 Eles vão explodir o prédio. 810 00:34:36,928 --> 00:34:38,205 Eles vão explodir o prédio! 811 00:34:38,229 --> 00:34:39,675 Todos, saiam! 812 00:34:46,573 --> 00:34:48,058 Todos, saiam! 813 00:34:48,082 --> 00:34:50,701 -Hana, você tem certeza? - Sim. 814 00:34:50,724 --> 00:34:52,816 Eles estão pressurizando excessivamente as linhas de gás. 815 00:34:52,840 --> 00:34:54,326 Este é um ataque secundário? 816 00:34:54,350 --> 00:34:55,667 Sim. Ir. 817 00:34:55,691 --> 00:34:56,799 Saia daí. 818 00:34:56,823 --> 00:34:57,961 Evacue a área! 819 00:34:57,985 --> 00:34:58,915 Há uma bomba! 820 00:34:58,939 --> 00:35:00,077 Todo mundo fora! 821 00:35:05,941 --> 00:35:06,871 Mostre-me suas mãos! 822 00:35:06,895 --> 00:35:07,888 Largue sua arma! 823 00:35:10,133 --> 00:35:11,490 Ray, onde você está? 824 00:35:11,514 --> 00:35:12,920 - Dois suspeitos mortos. - Deixe-os! 825 00:35:12,944 --> 00:35:14,082 Dê o fora daí! 826 00:35:14,106 --> 00:35:15,036 Que barulho é esse? 827 00:35:15,060 --> 00:35:16,158 Não sei. 828 00:35:29,114 --> 00:35:30,123 Todo mundo fora! 829 00:35:30,147 --> 00:35:31,166 Vamos! 830 00:35:31,190 --> 00:35:32,313 Mexa Mexa mexa! 831 00:35:35,253 --> 00:35:36,133 Caploe não está em seu escritório. 832 00:35:36,157 --> 00:35:37,345 Ele está lá embaixo. 833 00:35:37,368 --> 00:35:38,596 A porta está trancada e ele não responde. 834 00:35:38,620 --> 00:35:39,718 Tudo bem. Vamos. 835 00:35:39,742 --> 00:35:41,576 Hora de violar. 836 00:35:51,076 --> 00:35:52,730 FBI! Mãos no ar! 837 00:35:56,519 --> 00:35:57,577 Pare o hack. 838 00:35:57,601 --> 00:35:59,087 Não posso. 839 00:35:59,111 --> 00:36:00,468 Eu peguei ele. 840 00:36:00,492 --> 00:36:02,399 Sim você pode. Faça isso agora. 841 00:36:08,835 --> 00:36:10,460 Hana, nós os encontramos. 842 00:36:10,484 --> 00:36:12,407 Eles estão em um laptop, mas não consigo parar o programa. 843 00:36:12,431 --> 00:36:13,569 Esqueça o programa. 844 00:36:13,593 --> 00:36:15,129 - Corte a conexão do servidor. - Eu fiz. 845 00:36:15,152 --> 00:36:16,122 Não está funcionando. 846 00:36:16,146 --> 00:36:18,843 Vamos. Vamos. 847 00:36:18,867 --> 00:36:20,741 Vamos, vamos, vamos, vamos, vamos. 848 00:36:20,764 --> 00:36:22,816 - Vamos. - Espera espera. Espere, espere, espere. 849 00:36:22,840 --> 00:36:25,240 Aqui. 850 00:36:31,919 --> 00:36:33,309 OK. 851 00:36:37,670 --> 00:36:38,752 OK. Dê um passo para trás. Dê um passo para trás. 852 00:36:50,076 --> 00:36:51,909 Sim? Hana? 853 00:36:51,933 --> 00:36:53,065 Espere. 854 00:36:54,963 --> 00:36:56,151 Hana, acho que conseguimos. 855 00:36:56,174 --> 00:36:58,703 A pressão não está mais aumentando. 856 00:36:58,727 --> 00:37:00,432 Ei. 857 00:37:00,455 --> 00:37:02,273 Tem certeza que? 858 00:37:03,306 --> 00:37:05,924 Pessoal, a companhia de gás diz que a pressão está diminuindo. 859 00:37:05,948 --> 00:37:07,255 Conseguimos. 860 00:37:07,279 --> 00:37:09,729 Graças a Deus. 861 00:37:09,752 --> 00:37:12,400 OK. 862 00:37:12,424 --> 00:37:13,741 Você está bem? 863 00:37:13,765 --> 00:37:14,913 Yeah, yeah. 864 00:37:14,937 --> 00:37:17,506 Eu sou bom. Eu sou bom. 865 00:37:17,530 --> 00:37:19,437 Felizmente, eles não nos enviam a conta por isso. 866 00:37:24,363 --> 00:37:25,913 Tire o traseiro dele daqui. 867 00:37:34,167 --> 00:37:36,010 Foi o aluno que hackeou? 868 00:37:36,034 --> 00:37:38,424 Sim. Graduado em informática por Wisconsin. 869 00:37:38,448 --> 00:37:40,937 Caploe o conheceu em um protesto antigovernamental no campus 870 00:37:40,961 --> 00:37:42,665 e radicalizou-o como todos os outros. 871 00:37:42,689 --> 00:37:43,877 Obviamente, essa não era a maneira de lidar com as coisas. 872 00:37:43,901 --> 00:37:45,735 Mas essas pessoas perderam muito... 873 00:37:45,758 --> 00:37:48,287 Esposa, irmã, casa, sustento. 874 00:37:48,311 --> 00:37:49,708 Adivinhe o governo do povo, para o povo 875 00:37:49,732 --> 00:37:51,138 - não era para eles. - Sim. 876 00:37:51,162 --> 00:37:52,350 Chame um advogado. Escreva para o governo. 877 00:37:52,374 --> 00:37:54,078 - Tome uma posição. - Sim. 878 00:37:54,102 --> 00:37:55,677 O que eles estavam tentando fazer não era uma declaração. 879 00:37:55,701 --> 00:37:56,631 Foi um manifesto. 880 00:37:56,655 --> 00:37:57,664 Sim, foi. 881 00:37:57,688 --> 00:37:59,442 Caploe realmente escreveu. 882 00:37:59,466 --> 00:38:01,015 Encontrámos isto no escritório dele. 883 00:38:03,826 --> 00:38:05,918 "Riot é a linguagem dos que não são ouvidos." 884 00:38:05,942 --> 00:38:07,865 Você está falando sério? 885 00:38:07,888 --> 00:38:09,206 Eles estão realmente tentando justificar o 886 00:38:09,229 --> 00:38:11,411 assassinato de pessoas citando o Dr. King? 887 00:38:11,434 --> 00:38:13,963 Ok, bem, este foi um primeiro caso maluco. 888 00:38:13,987 --> 00:38:16,119 Estou faminto. Alguém quer jantar? 889 00:38:16,143 --> 00:38:17,460 Claro. 890 00:38:17,483 --> 00:38:19,238 Você não tem um bebê para levar para casa? 891 00:38:19,261 --> 00:38:21,572 Ele já deve estar dormindo, e Scola está de plantão como papai, então. 892 00:38:21,596 --> 00:38:23,687 Eu poderia usar um pouco de comida e uma bebida. 893 00:38:23,711 --> 00:38:25,465 Ou 20. 894 00:38:25,489 --> 00:38:27,645 Vou andar de patins com a Cora, então. 895 00:38:29,681 --> 00:38:31,812 - Está legal, certo? - OK. 896 00:38:31,836 --> 00:38:33,372 E você, chefe? 897 00:38:33,396 --> 00:38:35,577 Você sabe, estou atrasado para minha aula de spin disco. 898 00:38:35,601 --> 00:38:37,782 Então vou sair com Ray. 899 00:38:37,806 --> 00:38:39,937 Vocês, senhoras, divirtam-se. 900 00:38:39,961 --> 00:38:41,570 Tome decisões erradas. 901 00:39:00,025 --> 00:39:01,988 Olá, Corey. Como você está? 902 00:39:02,012 --> 00:39:03,329 Bom. 903 00:39:03,353 --> 00:39:06,527 Eu estava, hum... eu estava dormindo. 904 00:39:06,551 --> 00:39:08,037 O que está acontecendo? 905 00:39:08,061 --> 00:39:09,726 Faz um tempo que não tenho notícias suas. 906 00:39:09,749 --> 00:39:10,977 Pensei em passar por aqui e dar uma olhada em sua casa. 907 00:39:11,001 --> 00:39:13,569 Importa-se se eu entrar? 908 00:39:13,593 --> 00:39:15,953 Uau. 909 00:39:15,977 --> 00:39:18,287 Aberração legal? 910 00:39:18,311 --> 00:39:19,305 Bem... 911 00:39:20,646 --> 00:39:22,221 Dieta da escola de medicina. 912 00:39:22,245 --> 00:39:24,247 Eles têm me deixado bastante mal ultimamente. 913 00:39:24,271 --> 00:39:25,767 Sim, eu imaginei isso, então comprei 914 00:39:25,791 --> 00:39:31,945 mortadela e queijo boursin para você 915 00:39:31,969 --> 00:39:33,852 da delicatessen de Tarantino. 916 00:39:33,876 --> 00:39:35,402 Bata nesse pão fresquinho aqui 917 00:39:35,425 --> 00:39:37,865 com um pouquinho de dijon e tomate... 918 00:39:37,889 --> 00:39:39,200 Faça você querer beijar sua avó. 919 00:39:40,700 --> 00:39:42,712 Obrigado. 920 00:39:42,736 --> 00:39:44,093 Então escute, Corey, eu 921 00:39:44,116 --> 00:39:45,821 sei por que você está aqui. 922 00:39:45,845 --> 00:39:47,986 Lamento não ter respondido às suas mensagens. 923 00:39:48,010 --> 00:39:50,384 Tenho estado muito ocupado. 924 00:39:52,241 --> 00:39:54,035 Muito ocupado para a família? 925 00:39:54,059 --> 00:39:55,893 Remy, não somos uma família. 926 00:39:55,917 --> 00:39:57,218 Eu mal conheço você. 927 00:39:59,850 --> 00:40:02,339 Lamento não ter conhecido seu pai. 928 00:40:02,363 --> 00:40:07,782 Eu gostaria de conhecê-lo melhor, 929 00:40:07,806 --> 00:40:09,510 mas ele era meu irmão e eu o amava. 930 00:40:09,534 --> 00:40:11,497 Não vou cometer o mesmo erro duas vezes. 931 00:40:11,521 --> 00:40:13,040 Isto não é sobre você. 932 00:40:16,924 --> 00:40:18,718 Olha, o único membro real da família 933 00:40:18,742 --> 00:40:20,367 que já tive foi minha mãe, e 934 00:40:20,391 --> 00:40:23,645 ela mentiu para mim sobre cada 935 00:40:23,668 --> 00:40:25,373 coisa importante na minha vida. 936 00:40:25,397 --> 00:40:26,893 Ela estava apenas tentando proteger você. 937 00:40:26,916 --> 00:40:28,581 Eu não preciso de proteção. 938 00:40:28,605 --> 00:40:30,866 Sou um homem adulto apenas tentando viver minha vida, ok? 939 00:40:30,890 --> 00:40:34,024 Não preciso de um amigo, de um mentor, de uma figura 940 00:40:34,048 --> 00:40:37,004 paterna ou seja lá o que for que você está tentando fazer. 941 00:40:42,610 --> 00:40:46,043 Você não quer conhecer seu próprio pai, quem ele era? 942 00:40:46,067 --> 00:40:47,513 Não. 943 00:40:47,537 --> 00:40:48,894 Qual é o ponto? 944 00:40:48,917 --> 00:40:52,996 A questão é que vejo muito dele em 945 00:40:53,020 --> 00:40:55,678 você e você deveria se orgulhar disso. 946 00:40:55,701 --> 00:40:57,330 Você acabou de dizer que não o conhecia. 947 00:41:00,936 --> 00:41:03,286 Ele tinha um bom coração, Corey. 948 00:41:03,310 --> 00:41:05,322 Bom para ele. 949 00:41:05,346 --> 00:41:07,438 Eu não me importo. 950 00:41:07,462 --> 00:41:09,166 Bem, você deveria. 951 00:41:09,190 --> 00:41:10,467 Uau. 952 00:41:12,607 --> 00:41:14,401 Você é canhoto, assim como seu velho era. 953 00:41:14,425 --> 00:41:16,089 Você precisa ir. 954 00:41:16,113 --> 00:41:17,083 Vamos, Corey. 955 00:41:17,106 --> 00:41:19,109 Não, estou falando sério. 956 00:41:19,133 --> 00:41:21,095 Tenho turno duplo na pediatria pela 957 00:41:21,119 --> 00:41:22,824 manhã e tenho muito que estudar. 958 00:41:22,848 --> 00:41:23,827 Por favor. 959 00:41:23,851 --> 00:41:25,555 Estou cansado, Rémy. 960 00:41:30,595 --> 00:41:34,107 Não vou a lugar nenhum e não há 961 00:41:34,131 --> 00:41:35,909 nada que você possa fazer a respeito. 962 00:41:39,326 --> 00:41:41,183 Entao, se acostume com isso. 963 00:41:50,739 --> 00:41:52,572 Você tem meu número. 70638

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.