Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:05:53,478 --> 00:05:54,771
- Here. Take it.
2
00:05:54,771 --> 00:05:57,148
- Oh, that's okay.
- No, it's okay. It's free.
3
00:05:58,858 --> 00:05:59,859
There's no one here.
4
00:06:00,819 --> 00:06:02,779
They left it for
us, so have some.
5
00:06:03,905 --> 00:06:04,906
- Thank you.
6
00:08:14,035 --> 00:08:15,995
- Tomorrow, I'll have to leave.
7
00:08:16,037 --> 00:08:18,790
I want to go and say
goodbye to some of my family
8
00:08:18,832 --> 00:08:20,917
and friends, while
there's still time.
9
00:08:22,585 --> 00:08:23,962
Would you like to come with me?
10
00:08:25,672 --> 00:08:26,923
- Oh, no. That's okay.
11
00:08:28,008 --> 00:08:29,175
- Will you try to get home?
12
00:08:31,136 --> 00:08:34,347
- Uh, no. No, I don't think so.
13
00:08:34,389 --> 00:08:35,724
I just, uh...
14
00:08:38,935 --> 00:08:41,062
I don't wanna waste
whatever time I have left
15
00:08:41,104 --> 00:08:42,939
trying to get back to Portugal.
16
00:08:42,981 --> 00:08:45,608
There's no one there for me.
17
00:08:45,650 --> 00:08:46,317
- And your mom?
18
00:08:47,652 --> 00:08:48,319
- I...
19
00:08:50,739 --> 00:08:51,531
Um...
20
00:08:52,323 --> 00:08:53,283
She's not there.
21
00:08:56,077 --> 00:08:56,870
No.
22
00:08:59,039 --> 00:08:59,956
- And your father?
23
00:09:01,166 --> 00:09:03,668
- I, um...
24
00:09:03,710 --> 00:09:06,755
I've never met him, so...
25
00:09:06,796 --> 00:09:11,051
Uh, yeah. I don't have
anyone, or anywhere to go.
26
00:09:11,092 --> 00:09:13,178
So I might as well just-
27
00:09:13,219 --> 00:09:16,264
- Well, you have me,
and you can stay here.
28
00:09:20,101 --> 00:09:21,269
- Thank you, Ana.
29
00:09:28,360 --> 00:09:29,986
- It's a shame
what has happened.
30
00:09:32,072 --> 00:09:34,032
I was hoping for more time.
31
00:09:34,074 --> 00:09:35,200
- Time for what?
32
00:09:37,118 --> 00:09:38,870
- Living. You know.
33
00:09:40,372 --> 00:09:42,248
Tears and laughter and...
34
00:09:44,042 --> 00:09:45,627
More food.
35
00:09:45,669 --> 00:09:47,045
Friends.
36
00:09:47,087 --> 00:09:47,921
You know.
37
00:09:48,880 --> 00:09:50,965
Just being alive.
38
00:09:53,885 --> 00:09:54,969
- Falling in love.
39
00:09:55,011 --> 00:09:56,596
- Oh, yes. That too.
40
00:09:59,057 --> 00:09:59,974
Absolutely.
41
00:10:00,975 --> 00:10:02,977
I think maybe
42
00:10:03,019 --> 00:10:06,064
there is time for
one more great love.
43
00:10:10,735 --> 00:10:12,821
Dance with me.
44
00:10:12,862 --> 00:10:15,782
- I, I don't
dance and there's no music.
45
00:10:15,824 --> 00:10:18,827
- Oh, there's always music.
You only have to listen.
46
00:10:18,827 --> 00:10:21,996
And everybody can
dance.
47
00:10:27,168 --> 00:10:28,044
You know...
48
00:10:30,005 --> 00:10:31,089
When you're young,
49
00:10:33,091 --> 00:10:34,926
you have no cares in the world.
50
00:10:36,761 --> 00:10:39,139
And when you're old,
you stop caring.
51
00:10:40,306 --> 00:10:43,435
And somewhere in the
middle is the sort of life
52
00:10:43,435 --> 00:10:45,228
that we make for ourselves.
53
00:10:47,063 --> 00:10:49,024
I made a very good
life for myself.
54
00:10:53,278 --> 00:10:55,071
And I will die knowing this.
55
00:12:05,183 --> 00:12:06,518
Paulo?
56
00:12:06,559 --> 00:12:08,019
- Yeah?
57
00:12:08,061 --> 00:12:09,437
- Do you know why
I stopped for you?
58
00:12:10,522 --> 00:12:11,272
- Um...
59
00:12:13,108 --> 00:12:14,275
Not really.
60
00:12:14,317 --> 00:12:16,069
- Because I saw you were alone.
61
00:12:17,862 --> 00:12:19,906
Do me a favor.
- Of course.
62
00:12:19,948 --> 00:12:22,158
- If you see someone
alone, go to them.
63
00:12:23,827 --> 00:12:25,537
No one should be
alone in the end.
64
00:15:55,330 --> 00:15:58,333
- Do you think it
will happen today?
65
00:16:00,752 --> 00:16:03,672
- I hope so. I just, you
know, all the waiting.
66
00:16:04,756 --> 00:16:06,758
And nothing happening.
It's kinda...
67
00:16:07,759 --> 00:16:09,511
Kinda feels like a cruel joke.
68
00:16:10,387 --> 00:16:11,638
- Yeah.
69
00:16:14,224 --> 00:16:16,476
Wonder if it will be painful.
70
00:16:16,518 --> 00:16:17,769
- Let's not think about that.
71
00:16:20,355 --> 00:16:21,398
- I think it will be.
72
00:16:23,274 --> 00:16:25,193
And I think we kinda
deserve it, so...
73
00:16:32,409 --> 00:16:34,202
So you're not from here?
74
00:16:34,244 --> 00:16:35,704
- No, my um,
75
00:16:36,788 --> 00:16:39,416
mother wanted to
take this trip, yeah.
76
00:16:41,251 --> 00:16:44,462
- My mom is devastated but
I can't really tell if she's
77
00:16:44,504 --> 00:16:47,674
devastated because I'm not
there or if she's devastated
78
00:16:47,716 --> 00:16:50,135
because she's not gonna get
to finish watching her shows.
79
00:16:54,514 --> 00:16:58,727
- You can tell her that,
uh, they all die in the end.
80
00:17:00,812 --> 00:17:03,815
A bad joke. Sorry.
81
00:17:08,278 --> 00:17:11,364
- So at least you
have your mom here.
82
00:17:11,406 --> 00:17:12,240
- Just me.
83
00:17:16,161 --> 00:17:17,162
- I'm sorry.
84
00:17:26,504 --> 00:17:27,672
I'm having a baby.
85
00:18:09,631 --> 00:18:10,632
- Thank you.
86
00:19:16,781 --> 00:19:17,615
- Wanna try?
87
00:19:19,659 --> 00:19:20,577
- Yeah.
88
00:19:20,618 --> 00:19:23,913
- In Spain, when we
start smoking, we say,
89
00:19:25,248 --> 00:19:26,583
something like,
.
90
00:19:28,043 --> 00:19:29,961
"If my mother knew."
91
00:19:30,003 --> 00:19:30,837
And then, okay?
92
00:19:42,932 --> 00:19:45,810
How did you say in Portuguese?
93
00:20:01,659 --> 00:20:02,952
- Wait.
94
00:20:02,994 --> 00:20:04,996
I'm not doing it right.
95
00:20:06,373 --> 00:20:07,499
How do you flick it?
96
00:20:10,960 --> 00:20:14,547
- That's pretty cool, but
you are very bad at smoke.
97
00:20:15,632 --> 00:20:19,636
But don't worry, you
still have beautiful lips.
98
00:20:22,806 --> 00:20:26,643
I have to tell you something,
now that we are friends, okay?
99
00:20:28,853 --> 00:20:31,564
You should know that
my heart,mi corazón
100
00:20:31,606 --> 00:20:33,608
or belongs to another,
101
00:20:34,984 --> 00:20:37,570
but I can make an exception
for you, if you want.
102
00:20:41,574 --> 00:20:45,912
No, I come
here trying to find him,
103
00:20:45,954 --> 00:20:50,375
because I don't want to die
without love in my heart.
104
00:20:51,376 --> 00:20:52,002
- Did you?
105
00:20:53,586 --> 00:20:54,963
- Yeah.
106
00:20:55,005 --> 00:20:55,880
Yeah, I find him.
107
00:20:57,799 --> 00:20:58,800
- What happened?
108
00:21:01,720 --> 00:21:02,762
- He didn't love me back.
109
00:21:09,894 --> 00:21:11,604
- Do you still love him?
- Yeah.
110
00:21:14,941 --> 00:21:16,443
Yeah.
111
00:21:16,484 --> 00:21:19,404
- Then you'll still die
with love in your heart.
112
00:21:21,906 --> 00:21:23,491
- Yeah, I think so.
113
00:23:57,562 --> 00:23:59,814
- I don't...
114
00:23:59,856 --> 00:24:01,858
I'm not from here. I
don't speak Icelandic.
115
00:24:01,858 --> 00:24:03,568
- Ah. That's okay.
116
00:24:04,569 --> 00:24:05,862
It's good, yeah.
117
00:24:05,904 --> 00:24:07,155
- Yeah.
118
00:24:25,590 --> 00:24:26,257
- Strange.
119
00:24:28,760 --> 00:24:30,762
I didn't think it
would be like this.
120
00:24:33,932 --> 00:24:34,974
- How did you imagine it?
121
00:24:38,103 --> 00:24:38,937
- Just like a...
122
00:24:40,271 --> 00:24:41,272
A big, a big party?
123
00:24:44,192 --> 00:24:47,070
With, you know, it's like
the best News Years Eve.
124
00:24:48,613 --> 00:24:51,991
Everybody would be, you
know, eating and drinking and
125
00:24:52,033 --> 00:24:56,579
dancing and laughing and just
surrounded by love, you know?
126
00:24:57,914 --> 00:25:00,917
And, uh, then all
of a sudden, boom.
127
00:25:02,085 --> 00:25:04,671
Everybody would
be fucking and...
128
00:25:14,180 --> 00:25:15,015
It's great.
129
00:25:19,853 --> 00:25:22,731
- Yeah, I'm just
glad I'm not home.
130
00:25:22,731 --> 00:25:24,024
- Mm?
131
00:25:24,065 --> 00:25:25,191
- I think I'd be
132
00:25:26,151 --> 00:25:28,820
much more angry if I was home.
133
00:25:31,823 --> 00:25:33,324
You know?
- Angry how?
134
00:25:33,366 --> 00:25:34,200
- Just...
135
00:25:35,952 --> 00:25:38,955
All the lies and all the
shit they did and, you know,
136
00:25:38,997 --> 00:25:43,960
it sounds bad to say
this, but I feel like I...
137
00:25:45,962 --> 00:25:46,796
I'm kind of
138
00:25:48,631 --> 00:25:50,925
glad it's over.
139
00:25:52,719 --> 00:25:55,638
- Yeah.
140
00:25:55,680 --> 00:25:56,890
Yeah, me too, actually.
141
00:25:56,931 --> 00:25:58,975
I haven't done
anything with my life.
142
00:25:59,934 --> 00:26:00,977
It's just...
143
00:26:02,103 --> 00:26:02,937
Been like a
144
00:26:04,397 --> 00:26:05,190
coward, really.
145
00:26:08,109 --> 00:26:09,986
You should be angry, you know.
146
00:26:11,196 --> 00:26:14,699
You should be angry.
It's all fucking...
147
00:26:15,658 --> 00:26:18,119
Bullshit, bullshit, bullshit.
148
00:26:26,878 --> 00:26:29,089
This fuckin', fucking beach.
149
00:26:36,388 --> 00:26:37,389
You should be angry!
150
00:26:38,390 --> 00:26:39,224
Huh?
151
00:26:41,976 --> 00:26:43,228
Do something.
152
00:26:43,269 --> 00:26:46,022
You should just do something.
153
00:26:48,066 --> 00:26:48,983
Do something!
154
00:33:37,267 --> 00:33:40,770
[Paulo sings Happy
Birthday in Portuguese]
155
00:37:09,604 --> 00:37:11,398
- I love the language,
but I don't really
156
00:37:11,439 --> 00:37:13,274
understand
what you're saying.
157
00:37:14,776 --> 00:37:17,237
- I love this weather.
It soothes me.
158
00:37:20,699 --> 00:37:23,702
What do you think about
what is happening?
159
00:37:23,743 --> 00:37:24,828
- I, uh...
160
00:37:25,704 --> 00:37:26,788
I'm not sure.
161
00:37:27,914 --> 00:37:30,792
You know how they say "in
the end, you die alone?"
162
00:37:32,043 --> 00:37:35,005
I guess, now uh, dying together.
163
00:37:35,046 --> 00:37:38,633
I mean, that's like a
little bit comforting.
164
00:37:40,593 --> 00:37:45,306
- You know, even in life, we
are never really alone, though.
165
00:37:45,348 --> 00:37:46,725
Are we?
166
00:37:46,766 --> 00:37:48,518
We always have God.
167
00:37:50,937 --> 00:37:53,273
- What do you do if
you're not a believer?
168
00:37:54,357 --> 00:37:56,484
If you don't
believe in anything.
169
00:37:56,526 --> 00:37:58,862
- Have you
always felt this way?
170
00:37:58,862 --> 00:38:02,699
- Not really but now
it's becoming harder and harder
171
00:38:02,741 --> 00:38:07,746
with all that's happening,
he did nothing to stop this.
172
00:38:08,913 --> 00:38:10,707
- Is that how you
think he works?
173
00:38:13,752 --> 00:38:16,588
- I don't really
know how he works.
174
00:38:16,629 --> 00:38:18,131
I don't pretend to.
175
00:38:18,173 --> 00:38:22,510
- You know, I've been sick
and God has helped me.
176
00:38:24,804 --> 00:38:28,099
And people, even in
death, need to find hope.
177
00:38:30,894 --> 00:38:32,771
Maybe God is that hope for them.
178
00:38:35,148 --> 00:38:37,734
It's sad that you
gave up on God.
179
00:38:43,198 --> 00:38:44,783
- He gave up on me.
180
00:38:54,751 --> 00:38:56,127
- You shouldn't fear God
181
00:38:56,169 --> 00:38:58,672
if you're seeking
something like salvation.
182
00:39:00,840 --> 00:39:02,926
- Salvation is not
really what I'm seeking.
183
00:39:08,556 --> 00:39:09,891
- What is that you are seeking?
184
00:39:13,186 --> 00:39:14,771
- How to forgive.
185
00:39:21,569 --> 00:39:23,780
- I hope you find it in time.
186
00:39:25,532 --> 00:39:26,741
- I hope so, too.
187
00:41:28,571 --> 00:41:29,906
- Mias!
188
00:41:29,948 --> 00:41:34,077
[Mias and Theodora
speak Icelandic]
189
00:41:48,133 --> 00:41:49,551
Hello.
190
00:41:49,592 --> 00:41:50,260
- Hi.
191
00:41:51,803 --> 00:41:53,888
I'm, um, I'm Paulo.
192
00:41:55,974 --> 00:41:57,225
- Theodora.
193
00:41:57,267 --> 00:41:58,309
- Thanks
for letting me in.
194
00:41:59,936 --> 00:42:02,147
- He doesn't know, so
please don't talk about it.
195
00:42:18,997 --> 00:42:21,750
- Yeah?
196
00:42:29,424 --> 00:42:31,760
- She thinks I don't know.
197
00:42:33,011 --> 00:42:34,012
- Know what?
198
00:42:35,764 --> 00:42:37,891
- We're all dying.
199
00:42:37,932 --> 00:42:39,392
- Are you scared?
200
00:42:39,434 --> 00:42:42,896
- No.
201
00:42:42,937 --> 00:42:43,938
- I am.
202
00:42:49,194 --> 00:42:50,987
You're very smart.
203
00:43:00,163 --> 00:43:00,955
How do you play?
204
00:43:02,123 --> 00:43:05,335
- Paulo, Mias.
205
00:43:05,377 --> 00:43:09,089
Paulo, .
206
00:43:38,159 --> 00:43:39,994
Do you miss your home?
207
00:43:41,079 --> 00:43:42,622
- I do, yeah.
208
00:43:43,748 --> 00:43:46,042
But I like it here, with you.
209
00:43:46,084 --> 00:43:48,086
- Have you
been other places?
210
00:43:50,296 --> 00:43:52,966
- No. No, not really.
211
00:43:53,008 --> 00:43:53,842
- Me too.
212
00:44:00,056 --> 00:44:01,099
- Look.
213
00:44:05,020 --> 00:44:07,063
These are old
pictures of my home.
214
00:44:09,065 --> 00:44:11,067
You know, the people I see.
215
00:44:11,109 --> 00:44:13,445
And, uh, wait.
Let me just, uh...
216
00:44:26,332 --> 00:44:28,168
And that's you.
217
00:44:28,209 --> 00:44:30,170
- Oh, that is me?
218
00:44:30,211 --> 00:44:31,046
- Yeah.
219
00:44:31,087 --> 00:44:34,174
Do you wanna keep
it? It's yours.
220
00:44:34,215 --> 00:44:36,176
You can keep the
whole thing. Look.
221
00:44:37,177 --> 00:44:38,386
- Thank you.
222
00:44:38,428 --> 00:44:39,429
- You're welcome.
223
00:44:50,982 --> 00:44:52,108
- Mias.
224
00:45:21,888 --> 00:45:23,515
Are you ready for some cake?
225
00:45:23,556 --> 00:45:26,226
- Yeah.
226
00:45:26,267 --> 00:45:30,021
- Okay, okay, okay.
So, where should I slice it?
227
00:45:30,063 --> 00:45:32,941
Here, here, here?
228
00:45:37,028 --> 00:45:38,196
He wants the whole cake.
229
00:45:39,364 --> 00:45:41,533
No.
230
00:45:46,830 --> 00:45:47,497
- Yeah.
231
00:45:48,998 --> 00:45:52,419
Okay.
232
00:45:52,460 --> 00:45:57,465
Boom.
233
00:46:25,368 --> 00:46:28,413
- You're very good with him.
234
00:46:28,455 --> 00:46:30,165
Do you have any siblings?
235
00:46:30,206 --> 00:46:33,209
- Uh, no. No, it's
just me and my mother.
236
00:46:36,296 --> 00:46:37,547
Where is his father?
237
00:46:42,385 --> 00:46:44,971
- He passed away when
Mias was very young.
238
00:46:49,351 --> 00:46:50,268
- Does he remember him?
239
00:46:51,478 --> 00:46:53,104
- He knows he had
a father who died,
240
00:46:53,146 --> 00:46:54,814
but he doesn't know how or when.
241
00:46:56,399 --> 00:46:59,027
- I didn't grow up
with a father, either.
242
00:46:59,069 --> 00:47:03,073
My mother didn't talk
about him that much.
243
00:47:04,282 --> 00:47:06,409
- I'm, I'm sure she
had her reasons why.
244
00:47:09,245 --> 00:47:12,207
Sometimes, we mothers keep
secrets away from our kids
245
00:47:12,248 --> 00:47:13,917
to protect them from the pain.
246
00:47:16,378 --> 00:47:17,337
Have you asked her?
247
00:47:20,048 --> 00:47:21,007
- I can't,
248
00:47:22,050 --> 00:47:22,842
anymore.
249
00:47:24,928 --> 00:47:26,429
Has Mias asked you?
250
00:47:27,430 --> 00:47:28,973
- That day will never come.
251
00:47:30,350 --> 00:47:32,060
- I think it's for his benefit
252
00:47:32,060 --> 00:47:34,104
to know something while he can.
253
00:47:36,189 --> 00:47:38,900
I know I would've
liked to know anything,
254
00:47:41,236 --> 00:47:43,279
anything
about my dad.
255
00:47:43,321 --> 00:47:45,198
- Yeah, then you
should've asked.
256
00:47:45,240 --> 00:47:48,326
- I tried, but she never
wanted to talk about him,
257
00:47:48,368 --> 00:47:49,869
so I stopped asking.
258
00:47:51,079 --> 00:47:55,333
Like you said,
mothers keep secrets,
259
00:47:55,375 --> 00:47:58,253
but it's, it's not to
protect their kids.
260
00:47:59,587 --> 00:48:01,381
It's to protect themselves.
261
00:48:10,724 --> 00:48:13,393
- Scoop up. Scoop,
scoop, scoop.
262
00:48:14,978 --> 00:48:16,354
- Yeah.
263
00:48:25,530 --> 00:48:26,656
Yeah.
- Mm-hm.
264
00:48:30,618 --> 00:48:31,703
- Read to me?
265
00:48:37,459 --> 00:48:41,046
- I, I don't
know how to read it.
266
00:48:41,087 --> 00:48:42,047
I don't know.
267
00:48:43,131 --> 00:48:44,090
What does this say?
268
00:48:46,551 --> 00:48:47,719
Cougar?
269
00:48:50,180 --> 00:48:52,349
What? You see, I don't
know how to read it.
270
00:48:55,393 --> 00:48:57,437
I should probab-
271
00:48:59,522 --> 00:49:01,483
I should probably go, I think.
272
00:49:02,817 --> 00:49:04,194
- No, stay.
273
00:49:08,239 --> 00:49:11,201
Mama, please.
274
00:49:14,329 --> 00:49:15,455
Please, .
275
00:49:17,165 --> 00:49:18,500
- Please stay, for Mias.
276
00:49:20,251 --> 00:49:21,169
And for me.
277
00:49:26,383 --> 00:49:28,009
Okay, okay.
278
00:49:31,262 --> 00:49:32,430
- Okay.
- Okay?
279
00:51:38,890 --> 00:51:41,434
I'm gonna get ready for bed.
280
00:51:48,316 --> 00:51:50,402
- Tell me a story, Paulo.
281
00:51:57,575 --> 00:51:59,536
- But you have to
close your eyes.
282
00:52:05,291 --> 00:52:05,917
Close your eyes.
283
00:52:06,918 --> 00:52:09,295
There was once this boy who
284
00:52:11,006 --> 00:52:13,758
used to sleep under
the night sky.
285
00:52:15,635 --> 00:52:16,553
He...
286
00:52:18,722 --> 00:52:23,727
Would look up to the sky and
dream about catching the stars.
287
00:52:25,395 --> 00:52:28,940
His favorite star was the
brightest star in the sky.
288
00:52:30,275 --> 00:52:34,571
He would look up to
this star to guide him.
289
00:52:35,780 --> 00:52:38,575
Every time he felt lost,
the star would say,
290
00:52:39,451 --> 00:52:42,287
"This way, my son. Follow me."
291
00:52:43,538 --> 00:52:48,543
And he was the
happiest boy ever.
292
00:52:52,589 --> 00:52:55,467
And then, one day,
293
00:52:55,508 --> 00:52:57,802
the star started to fade.
294
00:53:01,473 --> 00:53:04,559
And the star told him,
"if you can't see me,
295
00:53:07,896 --> 00:53:08,938
listen for me.
296
00:53:10,065 --> 00:53:11,775
I'm still here to guide you.
297
00:53:12,859 --> 00:53:14,319
Listen for me."
298
00:53:17,405 --> 00:53:18,740
But then one day,
299
00:53:21,076 --> 00:53:26,247
the boy looked up to the
sky and he couldn't see it,
300
00:53:28,750 --> 00:53:29,959
and he couldn't hear it.
301
00:53:33,672 --> 00:53:34,589
It was just gone.
302
00:53:37,801 --> 00:53:38,635
And, uh...
303
00:53:40,637 --> 00:53:42,263
He was very sad.
304
00:53:48,770 --> 00:53:51,606
And he just walked around
with his head down.
305
00:53:54,526 --> 00:53:56,486
Lost and alone.
306
00:53:59,406 --> 00:54:01,491
He got so used to being sad that
307
00:54:04,327 --> 00:54:07,831
he forgot what being
happy felt like.
308
00:54:14,796 --> 00:54:17,799
Then one day, he
was walking around,
309
00:54:19,634 --> 00:54:20,677
and he tripped,
310
00:54:22,095 --> 00:54:22,929
and he fell.
311
00:54:24,055 --> 00:54:25,974
Face-down in the dirt.
312
00:54:26,933 --> 00:54:27,767
And...
313
00:54:29,686 --> 00:54:32,689
He just lied there
for a very long time,
314
00:54:34,816 --> 00:54:37,986
until someone came and
315
00:54:40,864 --> 00:54:43,825
rolled him over.
316
00:54:46,077 --> 00:54:47,704
And there he was,
317
00:54:49,497 --> 00:54:51,041
looking up to the sky,
318
00:54:53,501 --> 00:54:54,377
and he saw it.
319
00:54:56,963 --> 00:54:58,715
Not only his star, but,
320
00:55:01,676 --> 00:55:02,886
all the stars.
321
00:55:05,055 --> 00:55:06,723
Shining down on him.
322
00:55:13,188 --> 00:55:17,108
"If only I looked up
sooner," said the boy.
323
00:55:45,804 --> 00:55:46,471
She was...
324
00:55:48,765 --> 00:55:50,725
She was always sick, you know.
325
00:56:03,905 --> 00:56:07,575
When she didn't show up at
the airport, I knew, I...
326
00:56:12,580 --> 00:56:14,708
And I kept telling myself, like,
327
00:56:14,749 --> 00:56:16,793
that's what she would
have wanted, but...
328
00:56:24,801 --> 00:56:27,887
And then she was
gone, and she was...
329
00:56:29,556 --> 00:56:31,766
- It's okay.
330
00:56:31,808 --> 00:56:36,187
- I'm sorry.
331
00:56:37,022 --> 00:56:38,023
- It's okay.
332
00:56:43,778 --> 00:56:47,991
I know.
333
00:56:54,831 --> 00:56:55,915
Let her go.
334
00:56:59,044 --> 00:57:00,003
Let her go.
335
00:57:02,047 --> 00:57:03,923
- I'm sorry.
336
00:57:47,592 --> 00:57:49,052
- I know.
337
00:57:53,890 --> 00:57:55,975
I know, I know, I know.
338
00:58:07,987 --> 00:58:09,906
- It's okay, it's okay.
339
00:58:16,663 --> 00:58:21,668
- Just
let her go.
340
00:58:33,304 --> 00:58:35,932
- It's okay, it's okay.
341
00:58:35,932 --> 00:58:36,975
- Yeah.
342
00:58:44,691 --> 00:58:46,151
Please stay with me.
343
00:59:58,014 --> 00:59:59,182
- Hey.
344
00:59:59,224 --> 01:00:00,684
- Hey.
345
01:00:00,725 --> 01:00:01,434
Hi.
346
01:00:01,476 --> 01:00:03,186
- Are you feeling better?
347
01:00:03,186 --> 01:00:05,814
- Uh... I'm sorry,
what did you say?
348
01:00:07,107 --> 01:00:09,943
- The other night, you
were sick on the road.
349
01:00:09,984 --> 01:00:12,028
- Right. Yeah, I was.
350
01:00:12,070 --> 01:00:13,113
- Feeling better?
351
01:00:14,239 --> 01:00:15,949
- Yeah. I am, thank you.
352
01:00:17,158 --> 01:00:19,035
Are you going to church?
353
01:00:19,035 --> 01:00:20,036
- Church? No.
354
01:00:21,204 --> 01:00:22,706
No, it's too late for that.
355
01:00:24,082 --> 01:00:25,834
No, I'm going up that mountain.
356
01:00:27,043 --> 01:00:27,877
- Oh, right.
357
01:01:33,860 --> 01:01:34,903
- Paulo?
358
01:01:34,903 --> 01:01:36,029
I thought that was you.
359
01:01:36,071 --> 01:01:37,072
- Ana.
360
01:01:40,075 --> 01:01:43,119
You made it back.
- Yeah.
361
01:01:43,161 --> 01:01:46,039
We're still here.
362
01:01:52,587 --> 01:01:55,215
How have you been
since I last saw you?
363
01:01:58,385 --> 01:02:00,178
- I'm okay.
364
01:02:05,016 --> 01:02:06,559
What?
- Oh, you're okay.
365
01:02:06,601 --> 01:02:09,104
The world is ending
and you're okay.
366
01:02:09,145 --> 01:02:10,313
I like that.
367
01:02:11,815 --> 01:02:14,109
I'm okay, you're okay.
368
01:02:15,318 --> 01:02:16,111
- We're all okay.
369
01:02:27,122 --> 01:02:28,164
- Are you ready?
370
01:02:31,418 --> 01:02:33,211
- I don't think I have a choice.
371
01:02:35,213 --> 01:02:37,966
- As long as we're
here, we have a choice.
372
01:02:39,134 --> 01:02:43,138
At least, as of how
we'll say our goodbyes.
373
01:02:45,598 --> 01:02:46,975
But I'm not worried.
374
01:02:48,143 --> 01:02:50,061
Death reunites us
with those we love.
375
01:02:52,480 --> 01:02:54,899
- Do you really believe that?
376
01:02:54,941 --> 01:02:57,235
- Have to believe in something.
377
01:02:57,277 --> 01:02:58,111
Why not death?
378
01:03:31,353 --> 01:03:32,354
- Thank you.
379
01:04:07,222 --> 01:04:10,975
Talk about life here,
but I definitely...
380
01:06:00,669 --> 01:06:01,461
- Hey.
381
01:06:10,345 --> 01:06:11,805
I don't, I don't...
Can you speak Eng...
382
01:06:11,846 --> 01:06:13,765
I don't understand Icelandic.
383
01:06:13,807 --> 01:06:18,144
- We need take...
It's finally...
384
01:06:18,186 --> 01:06:20,397
It's finally happening, okay?
385
01:06:25,527 --> 01:06:28,488
You should be with
your family now, okay?
386
01:07:13,241 --> 01:07:14,284
- Hi.
387
01:07:14,325 --> 01:07:15,243
- Hello.
388
01:07:17,412 --> 01:07:18,538
- Have you heard the news?
389
01:07:20,290 --> 01:07:21,124
- Yes.
390
01:07:23,918 --> 01:07:26,296
- I'm gonna climb to the
top of that mountain.
391
01:07:26,338 --> 01:07:27,422
Do you wanna come with me?
392
01:07:30,508 --> 01:07:32,093
- Yes.
393
01:07:33,511 --> 01:07:34,679
Yes, come in.
394
01:07:34,721 --> 01:07:37,140
I'm just gonna put on my shoes.
395
01:07:50,487 --> 01:07:51,488
Okay, ready.
396
01:09:47,312 --> 01:09:48,605
Where did you get this?
397
01:09:50,732 --> 01:09:53,735
- It's just something
my mom made.
398
01:09:55,653 --> 01:09:56,488
- Your mother?
399
01:09:57,655 --> 01:09:58,490
- Yeah.
400
01:10:00,033 --> 01:10:00,992
- What's your name?
401
01:10:03,703 --> 01:10:04,996
- Paulo.
402
01:10:05,038 --> 01:10:07,457
Kristjansson.
403
01:10:07,499 --> 01:10:12,504
And you?
404
01:10:13,588 --> 01:10:14,756
- Kristjan.
405
01:10:32,607 --> 01:10:34,609
It's gonna be okay.
406
01:10:39,948 --> 01:10:42,826
It's gonna be okay.
26259
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.