All language subtitles for Everything.in.the.End.2021.1080p.AMZN.WEB-DL.DD5.1.H.264-Cinefeel

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian Download
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:05:53,478 --> 00:05:54,771 - Here. Take it. 2 00:05:54,771 --> 00:05:57,148 - Oh, that's okay. - No, it's okay. It's free. 3 00:05:58,858 --> 00:05:59,859 There's no one here. 4 00:06:00,819 --> 00:06:02,779 They left it for us, so have some. 5 00:06:03,905 --> 00:06:04,906 - Thank you. 6 00:08:14,035 --> 00:08:15,995 - Tomorrow, I'll have to leave. 7 00:08:16,037 --> 00:08:18,790 I want to go and say goodbye to some of my family 8 00:08:18,832 --> 00:08:20,917 and friends, while there's still time. 9 00:08:22,585 --> 00:08:23,962 Would you like to come with me? 10 00:08:25,672 --> 00:08:26,923 - Oh, no. That's okay. 11 00:08:28,008 --> 00:08:29,175 - Will you try to get home? 12 00:08:31,136 --> 00:08:34,347 - Uh, no. No, I don't think so. 13 00:08:34,389 --> 00:08:35,724 I just, uh... 14 00:08:38,935 --> 00:08:41,062 I don't wanna waste whatever time I have left 15 00:08:41,104 --> 00:08:42,939 trying to get back to Portugal. 16 00:08:42,981 --> 00:08:45,608 There's no one there for me. 17 00:08:45,650 --> 00:08:46,317 - And your mom? 18 00:08:47,652 --> 00:08:48,319 - I... 19 00:08:50,739 --> 00:08:51,531 Um... 20 00:08:52,323 --> 00:08:53,283 She's not there. 21 00:08:56,077 --> 00:08:56,870 No. 22 00:08:59,039 --> 00:08:59,956 - And your father? 23 00:09:01,166 --> 00:09:03,668 - I, um... 24 00:09:03,710 --> 00:09:06,755 I've never met him, so... 25 00:09:06,796 --> 00:09:11,051 Uh, yeah. I don't have anyone, or anywhere to go. 26 00:09:11,092 --> 00:09:13,178 So I might as well just- 27 00:09:13,219 --> 00:09:16,264 - Well, you have me, and you can stay here. 28 00:09:20,101 --> 00:09:21,269 - Thank you, Ana. 29 00:09:28,360 --> 00:09:29,986 - It's a shame what has happened. 30 00:09:32,072 --> 00:09:34,032 I was hoping for more time. 31 00:09:34,074 --> 00:09:35,200 - Time for what? 32 00:09:37,118 --> 00:09:38,870 - Living. You know. 33 00:09:40,372 --> 00:09:42,248 Tears and laughter and... 34 00:09:44,042 --> 00:09:45,627 More food. 35 00:09:45,669 --> 00:09:47,045 Friends. 36 00:09:47,087 --> 00:09:47,921 You know. 37 00:09:48,880 --> 00:09:50,965 Just being alive. 38 00:09:53,885 --> 00:09:54,969 - Falling in love. 39 00:09:55,011 --> 00:09:56,596 - Oh, yes. That too. 40 00:09:59,057 --> 00:09:59,974 Absolutely. 41 00:10:00,975 --> 00:10:02,977 I think maybe 42 00:10:03,019 --> 00:10:06,064 there is time for one more great love. 43 00:10:10,735 --> 00:10:12,821 Dance with me. 44 00:10:12,862 --> 00:10:15,782 - I, I don't dance and there's no music. 45 00:10:15,824 --> 00:10:18,827 - Oh, there's always music. You only have to listen. 46 00:10:18,827 --> 00:10:21,996 And everybody can dance. 47 00:10:27,168 --> 00:10:28,044 You know... 48 00:10:30,005 --> 00:10:31,089 When you're young, 49 00:10:33,091 --> 00:10:34,926 you have no cares in the world. 50 00:10:36,761 --> 00:10:39,139 And when you're old, you stop caring. 51 00:10:40,306 --> 00:10:43,435 And somewhere in the middle is the sort of life 52 00:10:43,435 --> 00:10:45,228 that we make for ourselves. 53 00:10:47,063 --> 00:10:49,024 I made a very good life for myself. 54 00:10:53,278 --> 00:10:55,071 And I will die knowing this. 55 00:12:05,183 --> 00:12:06,518 Paulo? 56 00:12:06,559 --> 00:12:08,019 - Yeah? 57 00:12:08,061 --> 00:12:09,437 - Do you know why I stopped for you? 58 00:12:10,522 --> 00:12:11,272 - Um... 59 00:12:13,108 --> 00:12:14,275 Not really. 60 00:12:14,317 --> 00:12:16,069 - Because I saw you were alone. 61 00:12:17,862 --> 00:12:19,906 Do me a favor. - Of course. 62 00:12:19,948 --> 00:12:22,158 - If you see someone alone, go to them. 63 00:12:23,827 --> 00:12:25,537 No one should be alone in the end. 64 00:15:55,330 --> 00:15:58,333 - Do you think it will happen today? 65 00:16:00,752 --> 00:16:03,672 - I hope so. I just, you know, all the waiting. 66 00:16:04,756 --> 00:16:06,758 And nothing happening. It's kinda... 67 00:16:07,759 --> 00:16:09,511 Kinda feels like a cruel joke. 68 00:16:10,387 --> 00:16:11,638 - Yeah. 69 00:16:14,224 --> 00:16:16,476 Wonder if it will be painful. 70 00:16:16,518 --> 00:16:17,769 - Let's not think about that. 71 00:16:20,355 --> 00:16:21,398 - I think it will be. 72 00:16:23,274 --> 00:16:25,193 And I think we kinda deserve it, so... 73 00:16:32,409 --> 00:16:34,202 So you're not from here? 74 00:16:34,244 --> 00:16:35,704 - No, my um, 75 00:16:36,788 --> 00:16:39,416 mother wanted to take this trip, yeah. 76 00:16:41,251 --> 00:16:44,462 - My mom is devastated but I can't really tell if she's 77 00:16:44,504 --> 00:16:47,674 devastated because I'm not there or if she's devastated 78 00:16:47,716 --> 00:16:50,135 because she's not gonna get to finish watching her shows. 79 00:16:54,514 --> 00:16:58,727 - You can tell her that, uh, they all die in the end. 80 00:17:00,812 --> 00:17:03,815 A bad joke. Sorry. 81 00:17:08,278 --> 00:17:11,364 - So at least you have your mom here. 82 00:17:11,406 --> 00:17:12,240 - Just me. 83 00:17:16,161 --> 00:17:17,162 - I'm sorry. 84 00:17:26,504 --> 00:17:27,672 I'm having a baby. 85 00:18:09,631 --> 00:18:10,632 - Thank you. 86 00:19:16,781 --> 00:19:17,615 - Wanna try? 87 00:19:19,659 --> 00:19:20,577 - Yeah. 88 00:19:20,618 --> 00:19:23,913 - In Spain, when we start smoking, we say, 89 00:19:25,248 --> 00:19:26,583 something like, . 90 00:19:28,043 --> 00:19:29,961 "If my mother knew." 91 00:19:30,003 --> 00:19:30,837 And then, okay? 92 00:19:42,932 --> 00:19:45,810 How did you say in Portuguese? 93 00:20:01,659 --> 00:20:02,952 - Wait. 94 00:20:02,994 --> 00:20:04,996 I'm not doing it right. 95 00:20:06,373 --> 00:20:07,499 How do you flick it? 96 00:20:10,960 --> 00:20:14,547 - That's pretty cool, but you are very bad at smoke. 97 00:20:15,632 --> 00:20:19,636 But don't worry, you still have beautiful lips. 98 00:20:22,806 --> 00:20:26,643 I have to tell you something, now that we are friends, okay? 99 00:20:28,853 --> 00:20:31,564 You should know that my heart,mi corazón 100 00:20:31,606 --> 00:20:33,608 or belongs to another, 101 00:20:34,984 --> 00:20:37,570 but I can make an exception for you, if you want. 102 00:20:41,574 --> 00:20:45,912 No, I come here trying to find him, 103 00:20:45,954 --> 00:20:50,375 because I don't want to die without love in my heart. 104 00:20:51,376 --> 00:20:52,002 - Did you? 105 00:20:53,586 --> 00:20:54,963 - Yeah. 106 00:20:55,005 --> 00:20:55,880 Yeah, I find him. 107 00:20:57,799 --> 00:20:58,800 - What happened? 108 00:21:01,720 --> 00:21:02,762 - He didn't love me back. 109 00:21:09,894 --> 00:21:11,604 - Do you still love him? - Yeah. 110 00:21:14,941 --> 00:21:16,443 Yeah. 111 00:21:16,484 --> 00:21:19,404 - Then you'll still die with love in your heart. 112 00:21:21,906 --> 00:21:23,491 - Yeah, I think so. 113 00:23:57,562 --> 00:23:59,814 - I don't... 114 00:23:59,856 --> 00:24:01,858 I'm not from here. I don't speak Icelandic. 115 00:24:01,858 --> 00:24:03,568 - Ah. That's okay. 116 00:24:04,569 --> 00:24:05,862 It's good, yeah. 117 00:24:05,904 --> 00:24:07,155 - Yeah. 118 00:24:25,590 --> 00:24:26,257 - Strange. 119 00:24:28,760 --> 00:24:30,762 I didn't think it would be like this. 120 00:24:33,932 --> 00:24:34,974 - How did you imagine it? 121 00:24:38,103 --> 00:24:38,937 - Just like a... 122 00:24:40,271 --> 00:24:41,272 A big, a big party? 123 00:24:44,192 --> 00:24:47,070 With, you know, it's like the best News Years Eve. 124 00:24:48,613 --> 00:24:51,991 Everybody would be, you know, eating and drinking and 125 00:24:52,033 --> 00:24:56,579 dancing and laughing and just surrounded by love, you know? 126 00:24:57,914 --> 00:25:00,917 And, uh, then all of a sudden, boom. 127 00:25:02,085 --> 00:25:04,671 Everybody would be fucking and... 128 00:25:14,180 --> 00:25:15,015 It's great. 129 00:25:19,853 --> 00:25:22,731 - Yeah, I'm just glad I'm not home. 130 00:25:22,731 --> 00:25:24,024 - Mm? 131 00:25:24,065 --> 00:25:25,191 - I think I'd be 132 00:25:26,151 --> 00:25:28,820 much more angry if I was home. 133 00:25:31,823 --> 00:25:33,324 You know? - Angry how? 134 00:25:33,366 --> 00:25:34,200 - Just... 135 00:25:35,952 --> 00:25:38,955 All the lies and all the shit they did and, you know, 136 00:25:38,997 --> 00:25:43,960 it sounds bad to say this, but I feel like I... 137 00:25:45,962 --> 00:25:46,796 I'm kind of 138 00:25:48,631 --> 00:25:50,925 glad it's over. 139 00:25:52,719 --> 00:25:55,638 - Yeah. 140 00:25:55,680 --> 00:25:56,890 Yeah, me too, actually. 141 00:25:56,931 --> 00:25:58,975 I haven't done anything with my life. 142 00:25:59,934 --> 00:26:00,977 It's just... 143 00:26:02,103 --> 00:26:02,937 Been like a 144 00:26:04,397 --> 00:26:05,190 coward, really. 145 00:26:08,109 --> 00:26:09,986 You should be angry, you know. 146 00:26:11,196 --> 00:26:14,699 You should be angry. It's all fucking... 147 00:26:15,658 --> 00:26:18,119 Bullshit, bullshit, bullshit. 148 00:26:26,878 --> 00:26:29,089 This fuckin', fucking beach. 149 00:26:36,388 --> 00:26:37,389 You should be angry! 150 00:26:38,390 --> 00:26:39,224 Huh? 151 00:26:41,976 --> 00:26:43,228 Do something. 152 00:26:43,269 --> 00:26:46,022 You should just do something. 153 00:26:48,066 --> 00:26:48,983 Do something! 154 00:33:37,267 --> 00:33:40,770 [Paulo sings Happy Birthday in Portuguese] 155 00:37:09,604 --> 00:37:11,398 - I love the language, but I don't really 156 00:37:11,439 --> 00:37:13,274 understand what you're saying. 157 00:37:14,776 --> 00:37:17,237 - I love this weather. It soothes me. 158 00:37:20,699 --> 00:37:23,702 What do you think about what is happening? 159 00:37:23,743 --> 00:37:24,828 - I, uh... 160 00:37:25,704 --> 00:37:26,788 I'm not sure. 161 00:37:27,914 --> 00:37:30,792 You know how they say "in the end, you die alone?" 162 00:37:32,043 --> 00:37:35,005 I guess, now uh, dying together. 163 00:37:35,046 --> 00:37:38,633 I mean, that's like a little bit comforting. 164 00:37:40,593 --> 00:37:45,306 - You know, even in life, we are never really alone, though. 165 00:37:45,348 --> 00:37:46,725 Are we? 166 00:37:46,766 --> 00:37:48,518 We always have God. 167 00:37:50,937 --> 00:37:53,273 - What do you do if you're not a believer? 168 00:37:54,357 --> 00:37:56,484 If you don't believe in anything. 169 00:37:56,526 --> 00:37:58,862 - Have you always felt this way? 170 00:37:58,862 --> 00:38:02,699 - Not really but now it's becoming harder and harder 171 00:38:02,741 --> 00:38:07,746 with all that's happening, he did nothing to stop this. 172 00:38:08,913 --> 00:38:10,707 - Is that how you think he works? 173 00:38:13,752 --> 00:38:16,588 - I don't really know how he works. 174 00:38:16,629 --> 00:38:18,131 I don't pretend to. 175 00:38:18,173 --> 00:38:22,510 - You know, I've been sick and God has helped me. 176 00:38:24,804 --> 00:38:28,099 And people, even in death, need to find hope. 177 00:38:30,894 --> 00:38:32,771 Maybe God is that hope for them. 178 00:38:35,148 --> 00:38:37,734 It's sad that you gave up on God. 179 00:38:43,198 --> 00:38:44,783 - He gave up on me. 180 00:38:54,751 --> 00:38:56,127 - You shouldn't fear God 181 00:38:56,169 --> 00:38:58,672 if you're seeking something like salvation. 182 00:39:00,840 --> 00:39:02,926 - Salvation is not really what I'm seeking. 183 00:39:08,556 --> 00:39:09,891 - What is that you are seeking? 184 00:39:13,186 --> 00:39:14,771 - How to forgive. 185 00:39:21,569 --> 00:39:23,780 - I hope you find it in time. 186 00:39:25,532 --> 00:39:26,741 - I hope so, too. 187 00:41:28,571 --> 00:41:29,906 - Mias! 188 00:41:29,948 --> 00:41:34,077 [Mias and Theodora speak Icelandic] 189 00:41:48,133 --> 00:41:49,551 Hello. 190 00:41:49,592 --> 00:41:50,260 - Hi. 191 00:41:51,803 --> 00:41:53,888 I'm, um, I'm Paulo. 192 00:41:55,974 --> 00:41:57,225 - Theodora. 193 00:41:57,267 --> 00:41:58,309 - Thanks for letting me in. 194 00:41:59,936 --> 00:42:02,147 - He doesn't know, so please don't talk about it. 195 00:42:18,997 --> 00:42:21,750 - Yeah? 196 00:42:29,424 --> 00:42:31,760 - She thinks I don't know. 197 00:42:33,011 --> 00:42:34,012 - Know what? 198 00:42:35,764 --> 00:42:37,891 - We're all dying. 199 00:42:37,932 --> 00:42:39,392 - Are you scared? 200 00:42:39,434 --> 00:42:42,896 - No. 201 00:42:42,937 --> 00:42:43,938 - I am. 202 00:42:49,194 --> 00:42:50,987 You're very smart. 203 00:43:00,163 --> 00:43:00,955 How do you play? 204 00:43:02,123 --> 00:43:05,335 - Paulo, Mias. 205 00:43:05,377 --> 00:43:09,089 Paulo, . 206 00:43:38,159 --> 00:43:39,994 Do you miss your home? 207 00:43:41,079 --> 00:43:42,622 - I do, yeah. 208 00:43:43,748 --> 00:43:46,042 But I like it here, with you. 209 00:43:46,084 --> 00:43:48,086 - Have you been other places? 210 00:43:50,296 --> 00:43:52,966 - No. No, not really. 211 00:43:53,008 --> 00:43:53,842 - Me too. 212 00:44:00,056 --> 00:44:01,099 - Look. 213 00:44:05,020 --> 00:44:07,063 These are old pictures of my home. 214 00:44:09,065 --> 00:44:11,067 You know, the people I see. 215 00:44:11,109 --> 00:44:13,445 And, uh, wait. Let me just, uh... 216 00:44:26,332 --> 00:44:28,168 And that's you. 217 00:44:28,209 --> 00:44:30,170 - Oh, that is me? 218 00:44:30,211 --> 00:44:31,046 - Yeah. 219 00:44:31,087 --> 00:44:34,174 Do you wanna keep it? It's yours. 220 00:44:34,215 --> 00:44:36,176 You can keep the whole thing. Look. 221 00:44:37,177 --> 00:44:38,386 - Thank you. 222 00:44:38,428 --> 00:44:39,429 - You're welcome. 223 00:44:50,982 --> 00:44:52,108 - Mias. 224 00:45:21,888 --> 00:45:23,515 Are you ready for some cake? 225 00:45:23,556 --> 00:45:26,226 - Yeah. 226 00:45:26,267 --> 00:45:30,021 - Okay, okay, okay. So, where should I slice it? 227 00:45:30,063 --> 00:45:32,941 Here, here, here? 228 00:45:37,028 --> 00:45:38,196 He wants the whole cake. 229 00:45:39,364 --> 00:45:41,533 No. 230 00:45:46,830 --> 00:45:47,497 - Yeah. 231 00:45:48,998 --> 00:45:52,419 Okay. 232 00:45:52,460 --> 00:45:57,465 Boom. 233 00:46:25,368 --> 00:46:28,413 - You're very good with him. 234 00:46:28,455 --> 00:46:30,165 Do you have any siblings? 235 00:46:30,206 --> 00:46:33,209 - Uh, no. No, it's just me and my mother. 236 00:46:36,296 --> 00:46:37,547 Where is his father? 237 00:46:42,385 --> 00:46:44,971 - He passed away when Mias was very young. 238 00:46:49,351 --> 00:46:50,268 - Does he remember him? 239 00:46:51,478 --> 00:46:53,104 - He knows he had a father who died, 240 00:46:53,146 --> 00:46:54,814 but he doesn't know how or when. 241 00:46:56,399 --> 00:46:59,027 - I didn't grow up with a father, either. 242 00:46:59,069 --> 00:47:03,073 My mother didn't talk about him that much. 243 00:47:04,282 --> 00:47:06,409 - I'm, I'm sure she had her reasons why. 244 00:47:09,245 --> 00:47:12,207 Sometimes, we mothers keep secrets away from our kids 245 00:47:12,248 --> 00:47:13,917 to protect them from the pain. 246 00:47:16,378 --> 00:47:17,337 Have you asked her? 247 00:47:20,048 --> 00:47:21,007 - I can't, 248 00:47:22,050 --> 00:47:22,842 anymore. 249 00:47:24,928 --> 00:47:26,429 Has Mias asked you? 250 00:47:27,430 --> 00:47:28,973 - That day will never come. 251 00:47:30,350 --> 00:47:32,060 - I think it's for his benefit 252 00:47:32,060 --> 00:47:34,104 to know something while he can. 253 00:47:36,189 --> 00:47:38,900 I know I would've liked to know anything, 254 00:47:41,236 --> 00:47:43,279 anything about my dad. 255 00:47:43,321 --> 00:47:45,198 - Yeah, then you should've asked. 256 00:47:45,240 --> 00:47:48,326 - I tried, but she never wanted to talk about him, 257 00:47:48,368 --> 00:47:49,869 so I stopped asking. 258 00:47:51,079 --> 00:47:55,333 Like you said, mothers keep secrets, 259 00:47:55,375 --> 00:47:58,253 but it's, it's not to protect their kids. 260 00:47:59,587 --> 00:48:01,381 It's to protect themselves. 261 00:48:10,724 --> 00:48:13,393 - Scoop up. Scoop, scoop, scoop. 262 00:48:14,978 --> 00:48:16,354 - Yeah. 263 00:48:25,530 --> 00:48:26,656 Yeah. - Mm-hm. 264 00:48:30,618 --> 00:48:31,703 - Read to me? 265 00:48:37,459 --> 00:48:41,046 - I, I don't know how to read it. 266 00:48:41,087 --> 00:48:42,047 I don't know. 267 00:48:43,131 --> 00:48:44,090 What does this say? 268 00:48:46,551 --> 00:48:47,719 Cougar? 269 00:48:50,180 --> 00:48:52,349 What? You see, I don't know how to read it. 270 00:48:55,393 --> 00:48:57,437 I should probab- 271 00:48:59,522 --> 00:49:01,483 I should probably go, I think. 272 00:49:02,817 --> 00:49:04,194 - No, stay. 273 00:49:08,239 --> 00:49:11,201 Mama, please. 274 00:49:14,329 --> 00:49:15,455 Please, . 275 00:49:17,165 --> 00:49:18,500 - Please stay, for Mias. 276 00:49:20,251 --> 00:49:21,169 And for me. 277 00:49:26,383 --> 00:49:28,009 Okay, okay. 278 00:49:31,262 --> 00:49:32,430 - Okay. - Okay? 279 00:51:38,890 --> 00:51:41,434 I'm gonna get ready for bed. 280 00:51:48,316 --> 00:51:50,402 - Tell me a story, Paulo. 281 00:51:57,575 --> 00:51:59,536 - But you have to close your eyes. 282 00:52:05,291 --> 00:52:05,917 Close your eyes. 283 00:52:06,918 --> 00:52:09,295 There was once this boy who 284 00:52:11,006 --> 00:52:13,758 used to sleep under the night sky. 285 00:52:15,635 --> 00:52:16,553 He... 286 00:52:18,722 --> 00:52:23,727 Would look up to the sky and dream about catching the stars. 287 00:52:25,395 --> 00:52:28,940 His favorite star was the brightest star in the sky. 288 00:52:30,275 --> 00:52:34,571 He would look up to this star to guide him. 289 00:52:35,780 --> 00:52:38,575 Every time he felt lost, the star would say, 290 00:52:39,451 --> 00:52:42,287 "This way, my son. Follow me." 291 00:52:43,538 --> 00:52:48,543 And he was the happiest boy ever. 292 00:52:52,589 --> 00:52:55,467 And then, one day, 293 00:52:55,508 --> 00:52:57,802 the star started to fade. 294 00:53:01,473 --> 00:53:04,559 And the star told him, "if you can't see me, 295 00:53:07,896 --> 00:53:08,938 listen for me. 296 00:53:10,065 --> 00:53:11,775 I'm still here to guide you. 297 00:53:12,859 --> 00:53:14,319 Listen for me." 298 00:53:17,405 --> 00:53:18,740 But then one day, 299 00:53:21,076 --> 00:53:26,247 the boy looked up to the sky and he couldn't see it, 300 00:53:28,750 --> 00:53:29,959 and he couldn't hear it. 301 00:53:33,672 --> 00:53:34,589 It was just gone. 302 00:53:37,801 --> 00:53:38,635 And, uh... 303 00:53:40,637 --> 00:53:42,263 He was very sad. 304 00:53:48,770 --> 00:53:51,606 And he just walked around with his head down. 305 00:53:54,526 --> 00:53:56,486 Lost and alone. 306 00:53:59,406 --> 00:54:01,491 He got so used to being sad that 307 00:54:04,327 --> 00:54:07,831 he forgot what being happy felt like. 308 00:54:14,796 --> 00:54:17,799 Then one day, he was walking around, 309 00:54:19,634 --> 00:54:20,677 and he tripped, 310 00:54:22,095 --> 00:54:22,929 and he fell. 311 00:54:24,055 --> 00:54:25,974 Face-down in the dirt. 312 00:54:26,933 --> 00:54:27,767 And... 313 00:54:29,686 --> 00:54:32,689 He just lied there for a very long time, 314 00:54:34,816 --> 00:54:37,986 until someone came and 315 00:54:40,864 --> 00:54:43,825 rolled him over. 316 00:54:46,077 --> 00:54:47,704 And there he was, 317 00:54:49,497 --> 00:54:51,041 looking up to the sky, 318 00:54:53,501 --> 00:54:54,377 and he saw it. 319 00:54:56,963 --> 00:54:58,715 Not only his star, but, 320 00:55:01,676 --> 00:55:02,886 all the stars. 321 00:55:05,055 --> 00:55:06,723 Shining down on him. 322 00:55:13,188 --> 00:55:17,108 "If only I looked up sooner," said the boy. 323 00:55:45,804 --> 00:55:46,471 She was... 324 00:55:48,765 --> 00:55:50,725 She was always sick, you know. 325 00:56:03,905 --> 00:56:07,575 When she didn't show up at the airport, I knew, I... 326 00:56:12,580 --> 00:56:14,708 And I kept telling myself, like, 327 00:56:14,749 --> 00:56:16,793 that's what she would have wanted, but... 328 00:56:24,801 --> 00:56:27,887 And then she was gone, and she was... 329 00:56:29,556 --> 00:56:31,766 - It's okay. 330 00:56:31,808 --> 00:56:36,187 - I'm sorry. 331 00:56:37,022 --> 00:56:38,023 - It's okay. 332 00:56:43,778 --> 00:56:47,991 I know. 333 00:56:54,831 --> 00:56:55,915 Let her go. 334 00:56:59,044 --> 00:57:00,003 Let her go. 335 00:57:02,047 --> 00:57:03,923 - I'm sorry. 336 00:57:47,592 --> 00:57:49,052 - I know. 337 00:57:53,890 --> 00:57:55,975 I know, I know, I know. 338 00:58:07,987 --> 00:58:09,906 - It's okay, it's okay. 339 00:58:16,663 --> 00:58:21,668 - Just let her go. 340 00:58:33,304 --> 00:58:35,932 - It's okay, it's okay. 341 00:58:35,932 --> 00:58:36,975 - Yeah. 342 00:58:44,691 --> 00:58:46,151 Please stay with me. 343 00:59:58,014 --> 00:59:59,182 - Hey. 344 00:59:59,224 --> 01:00:00,684 - Hey. 345 01:00:00,725 --> 01:00:01,434 Hi. 346 01:00:01,476 --> 01:00:03,186 - Are you feeling better? 347 01:00:03,186 --> 01:00:05,814 - Uh... I'm sorry, what did you say? 348 01:00:07,107 --> 01:00:09,943 - The other night, you were sick on the road. 349 01:00:09,984 --> 01:00:12,028 - Right. Yeah, I was. 350 01:00:12,070 --> 01:00:13,113 - Feeling better? 351 01:00:14,239 --> 01:00:15,949 - Yeah. I am, thank you. 352 01:00:17,158 --> 01:00:19,035 Are you going to church? 353 01:00:19,035 --> 01:00:20,036 - Church? No. 354 01:00:21,204 --> 01:00:22,706 No, it's too late for that. 355 01:00:24,082 --> 01:00:25,834 No, I'm going up that mountain. 356 01:00:27,043 --> 01:00:27,877 - Oh, right. 357 01:01:33,860 --> 01:01:34,903 - Paulo? 358 01:01:34,903 --> 01:01:36,029 I thought that was you. 359 01:01:36,071 --> 01:01:37,072 - Ana. 360 01:01:40,075 --> 01:01:43,119 You made it back. - Yeah. 361 01:01:43,161 --> 01:01:46,039 We're still here. 362 01:01:52,587 --> 01:01:55,215 How have you been since I last saw you? 363 01:01:58,385 --> 01:02:00,178 - I'm okay. 364 01:02:05,016 --> 01:02:06,559 What? - Oh, you're okay. 365 01:02:06,601 --> 01:02:09,104 The world is ending and you're okay. 366 01:02:09,145 --> 01:02:10,313 I like that. 367 01:02:11,815 --> 01:02:14,109 I'm okay, you're okay. 368 01:02:15,318 --> 01:02:16,111 - We're all okay. 369 01:02:27,122 --> 01:02:28,164 - Are you ready? 370 01:02:31,418 --> 01:02:33,211 - I don't think I have a choice. 371 01:02:35,213 --> 01:02:37,966 - As long as we're here, we have a choice. 372 01:02:39,134 --> 01:02:43,138 At least, as of how we'll say our goodbyes. 373 01:02:45,598 --> 01:02:46,975 But I'm not worried. 374 01:02:48,143 --> 01:02:50,061 Death reunites us with those we love. 375 01:02:52,480 --> 01:02:54,899 - Do you really believe that? 376 01:02:54,941 --> 01:02:57,235 - Have to believe in something. 377 01:02:57,277 --> 01:02:58,111 Why not death? 378 01:03:31,353 --> 01:03:32,354 - Thank you. 379 01:04:07,222 --> 01:04:10,975 Talk about life here, but I definitely... 380 01:06:00,669 --> 01:06:01,461 - Hey. 381 01:06:10,345 --> 01:06:11,805 I don't, I don't... Can you speak Eng... 382 01:06:11,846 --> 01:06:13,765 I don't understand Icelandic. 383 01:06:13,807 --> 01:06:18,144 - We need take... It's finally... 384 01:06:18,186 --> 01:06:20,397 It's finally happening, okay? 385 01:06:25,527 --> 01:06:28,488 You should be with your family now, okay? 386 01:07:13,241 --> 01:07:14,284 - Hi. 387 01:07:14,325 --> 01:07:15,243 - Hello. 388 01:07:17,412 --> 01:07:18,538 - Have you heard the news? 389 01:07:20,290 --> 01:07:21,124 - Yes. 390 01:07:23,918 --> 01:07:26,296 - I'm gonna climb to the top of that mountain. 391 01:07:26,338 --> 01:07:27,422 Do you wanna come with me? 392 01:07:30,508 --> 01:07:32,093 - Yes. 393 01:07:33,511 --> 01:07:34,679 Yes, come in. 394 01:07:34,721 --> 01:07:37,140 I'm just gonna put on my shoes. 395 01:07:50,487 --> 01:07:51,488 Okay, ready. 396 01:09:47,312 --> 01:09:48,605 Where did you get this? 397 01:09:50,732 --> 01:09:53,735 - It's just something my mom made. 398 01:09:55,653 --> 01:09:56,488 - Your mother? 399 01:09:57,655 --> 01:09:58,490 - Yeah. 400 01:10:00,033 --> 01:10:00,992 - What's your name? 401 01:10:03,703 --> 01:10:04,996 - Paulo. 402 01:10:05,038 --> 01:10:07,457 Kristjansson. 403 01:10:07,499 --> 01:10:12,504 And you? 404 01:10:13,588 --> 01:10:14,756 - Kristjan. 405 01:10:32,607 --> 01:10:34,609 It's gonna be okay. 406 01:10:39,948 --> 01:10:42,826 It's gonna be okay. 26259

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.