All language subtitles for ER - 05x04 - Vanishing Act.720p.WEB-DL.AAC.2.0.h.264-TjHD

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,961 --> 00:00:05,717 ER 2 00:00:05,961 --> 00:00:07,093 Previously on ER: 3 00:00:07,095 --> 00:00:09,359 So four candidates, including me. 4 00:00:09,564 --> 00:00:12,192 Actually, you make it five. 5 00:00:12,401 --> 00:00:15,131 This hearing aid is expensive. My insurance won't cover it. 6 00:00:15,337 --> 00:00:17,703 I said that we share everything and I meant everything, okay? 7 00:00:17,906 --> 00:00:19,373 I practice my IVs on a mannequin. 8 00:00:19,574 --> 00:00:21,974 That's good. But know when to ask for help. 9 00:00:22,177 --> 00:00:25,578 I want you to toast the new Pedes ER Attending. Me. 10 00:00:25,781 --> 00:00:30,616 I have heard of foreign doctors who were willing to start over as interns. 11 00:00:30,819 --> 00:00:35,153 If they amputate, is it certain I'll live? 12 00:00:36,872 --> 00:00:39,697 "Vanishing Act" 13 00:00:44,216 --> 00:00:46,707 It looks like it's stopped two blocks. 14 00:00:46,927 --> 00:00:48,966 - Should we hoof it? - I don't know. 15 00:00:49,137 --> 00:00:52,968 - Aren't you supposed to set policy? - I'm here for the ride-along. 16 00:00:53,182 --> 00:00:55,637 - I hate one-way streets. - This is nothing. 17 00:00:55,851 --> 00:00:58,804 I once responded to a call from a Metallica concert. 18 00:00:59,312 --> 00:01:03,143 Try getting an anaphylactic headbanger past "ten thousand maniacs. " 19 00:01:03,315 --> 00:01:05,984 The guy dropped some acid. Started him "counting crows. " 20 00:01:06,193 --> 00:01:09,941 I have to live with this. You got any pull with crew assignments? 21 00:01:10,321 --> 00:01:12,990 Can you get us assigned to the med team at the Bears game? 22 00:01:13,157 --> 00:01:15,066 I don't do the scheduling, guys. 23 00:01:15,284 --> 00:01:17,406 You were almost my new best friend. 24 00:01:18,495 --> 00:01:20,985 Make way! Paramedics coming through! 25 00:01:21,205 --> 00:01:23,114 Hey, stand back! Stand back! 26 00:01:23,332 --> 00:01:24,494 Give us some room! 27 00:01:24,666 --> 00:01:26,955 Looks like a single- Whoa! Whoa! Jeez! 28 00:01:27,169 --> 00:01:29,161 - It's Cujo! - He's protecting his owner. 29 00:01:29,671 --> 00:01:31,959 - Okay, you open the door. - Sir, can you hear me? 30 00:01:32,173 --> 00:01:34,295 - Is he breathing? - His chest is moving. 31 00:01:34,508 --> 00:01:36,335 - You got any ideas? - You're asking me? 32 00:01:36,510 --> 00:01:40,127 - Unit 57 to OCD, over. - A little puppy Valium? 33 00:01:40,346 --> 00:01:42,173 We need Animal Control to 4th. 34 00:01:42,348 --> 00:01:45,017 A dog is barring access to an MVA victim. Over. 35 00:01:45,225 --> 00:01:47,182 That'll take too long. Look. 36 00:01:47,352 --> 00:01:49,807 - He's right. We gotta get in. - What do you suggest? 37 00:01:50,021 --> 00:01:51,764 - I've got a gun. - I'll keep him busy. 38 00:01:51,981 --> 00:01:54,519 - You're kidding. - We gotta assess him now. 39 00:01:54,733 --> 00:01:56,144 You're the boss. 40 00:01:56,360 --> 00:01:57,522 Hey, boy! 41 00:01:57,944 --> 00:02:00,517 Ready? One, two... 42 00:02:00,697 --> 00:02:01,941 ...three! Hey! 43 00:02:02,573 --> 00:02:05,242 - Got a pulse. - Good breath sounds. Get a backboard. 44 00:02:05,409 --> 00:02:07,567 - You okay? - Yeah, I just can't let go. 45 00:03:04,875 --> 00:03:08,623 - When was your last tetanus shot? -1992. 46 00:03:08,837 --> 00:03:11,541 - One booster coming right up. - That's okay, I'll pass. 47 00:03:11,756 --> 00:03:14,840 - It could be worse, like rabies. - I wouldn't rule it out. 48 00:03:15,050 --> 00:03:17,885 Think we'd notice the difference? 49 00:03:18,053 --> 00:03:21,635 - So how many interviews today? - Two. You and one other. 50 00:03:21,848 --> 00:03:23,887 You know, I'm still interested... 51 00:03:24,100 --> 00:03:28,595 ...but I've decided just not to push so hard. If I get it, I get it. 52 00:03:28,812 --> 00:03:31,184 - Good idea. - What do you mean? 53 00:03:31,564 --> 00:03:35,063 I mean it's not a good idea to get worked up over these things. 54 00:03:35,401 --> 00:03:36,776 - What happened? - Long story. 55 00:03:36,985 --> 00:03:40,069 - Rachel's sleepover? - Good guess. Thanks, Kerry. 56 00:03:40,280 --> 00:03:43,980 - What's going on? - Graffiti guys went crazy last night. 57 00:03:44,241 --> 00:03:46,910 - You're on? - I'm getting set up for tomorrow. 58 00:03:47,119 --> 00:03:48,447 Color-coordinated charts? 59 00:03:48,662 --> 00:03:51,117 Well, whoever said Doug Ross isn't organized? 60 00:03:51,331 --> 00:03:53,406 - I did. - Take it easy. 61 00:03:53,624 --> 00:03:57,040 Hey, Mark, don't Attendings pay for Nurse's Night? 62 00:03:57,211 --> 00:03:58,870 Yeah. Now Doug can contribute. 63 00:03:59,046 --> 00:04:00,587 No, that's the ER. I'm the Pedes ER. 64 00:04:00,797 --> 00:04:03,797 Well, Pedes needs nurses, right? So I'm billing. 65 00:04:04,342 --> 00:04:07,377 Hey, get this, 19-year-old, third pregnancy... 66 00:04:07,594 --> 00:04:09,634 ...says she doesn't know how to use a condom. 67 00:04:09,846 --> 00:04:11,922 - So did you teach her? - We're way past that. 68 00:04:12,140 --> 00:04:14,547 - I'm talking her into a Norplant. - Are you sure? 69 00:04:14,725 --> 00:04:16,385 I'd tie her tubes myself if I could. 70 00:04:16,602 --> 00:04:18,808 If the drawbridge is up, you can't storm the castle. 71 00:04:19,021 --> 00:04:21,096 - Excuse me? - Try a diaphragm. They work. 72 00:04:21,314 --> 00:04:24,480 Oh, yeah? I wouldn't be too sure. I'm three days late. 73 00:04:25,734 --> 00:04:26,932 What? What? 74 00:04:27,152 --> 00:04:29,608 These came from upstairs. Letters of rec for chief. 75 00:04:29,821 --> 00:04:31,695 - Thank you. - Okay, lift your sleeve. 76 00:04:31,906 --> 00:04:34,064 When did someone get tetanus from a dog? 77 00:04:34,283 --> 00:04:35,398 Don't be a baby. 78 00:04:35,618 --> 00:04:37,693 - Nice suit, Dr. Weaver. - Thank you. 79 00:04:37,870 --> 00:04:39,992 - I didn't know you read Cosmo. - Excuse me? 80 00:04:40,205 --> 00:04:42,197 Last month's article on the power suit. 81 00:04:42,707 --> 00:04:45,079 I guess I missed that one. 82 00:04:46,210 --> 00:04:47,490 Are you sure? 83 00:04:47,711 --> 00:04:50,380 I mean, you nailed it, down to the accessories. 84 00:04:52,257 --> 00:04:54,926 - So how long have you been on? - Oh, just now. 85 00:04:55,676 --> 00:04:58,961 - Who's your Resident? - I suppose I'll find out in a minute. 86 00:04:59,179 --> 00:05:02,096 Why? Did you vie for me? 87 00:05:02,432 --> 00:05:04,590 You're too much for me to handle. 88 00:05:05,351 --> 00:05:07,758 Hopefully, whoever I get feels the same way. 89 00:05:07,978 --> 00:05:11,845 No, I suspect I'll be sidelined as a consultant more than anything. 90 00:05:12,107 --> 00:05:13,304 Hey, do me a favor. 91 00:05:13,524 --> 00:05:15,564 Reach in his bag and hand me his hearing aid. 92 00:05:15,776 --> 00:05:17,354 It's in the black case. 93 00:05:18,445 --> 00:05:21,399 - Is he having trouble with these? - No. 94 00:05:21,615 --> 00:05:25,612 - So why are you putting them on now? - I was running late. 95 00:05:25,785 --> 00:05:29,153 - Peter, have you not told everyone? - T old who? 96 00:05:30,163 --> 00:05:34,374 I don't have time for a whole bunch of repetitive questions and sympathy. 97 00:05:35,459 --> 00:05:36,870 Are you sure that's it? 98 00:05:37,753 --> 00:05:40,588 - My son is deaf. I know that, okay? - Okay. Okay. 99 00:05:41,840 --> 00:05:43,120 Wish me luck. 100 00:05:44,509 --> 00:05:48,126 Jeff Whitcher, 38-year-old magician, inhaled flash powder. 101 00:05:48,304 --> 00:05:51,008 What happened? Trap door didn't open? 102 00:05:51,223 --> 00:05:52,337 More complicated. 103 00:05:52,557 --> 00:05:56,091 Short of breath and tachypneic, respiratory rate is 28. 104 00:05:56,310 --> 00:05:58,302 No previous history of respiratory illness... 105 00:05:58,520 --> 00:06:00,643 ...or inhalation of toxic substances. 106 00:06:00,814 --> 00:06:03,483 - What's in flash powder? - Sorry. T rade secret. 107 00:06:03,650 --> 00:06:07,896 Lycopodium with potassium nitrate. I looked it up on the Internet. 108 00:06:08,529 --> 00:06:12,608 Pulse ox is borderline, 91. No cyanosis. 109 00:06:12,824 --> 00:06:15,315 - Are you a smoker? - Occasional. 110 00:06:15,535 --> 00:06:17,408 Occupational hazard. 111 00:06:17,620 --> 00:06:20,406 - You can't smoke that here! - I wasn't planning to. 112 00:06:22,457 --> 00:06:25,411 - What do you want to do? - Get a blood gas and check a PO2. 113 00:06:25,626 --> 00:06:27,168 You get to learn a new procedure. 114 00:06:27,753 --> 00:06:29,745 I happen to have a blood gas kit here. 115 00:06:29,963 --> 00:06:32,536 - Hey, pretty good, doc. - Trade secret. 116 00:06:32,757 --> 00:06:34,915 - Can you get a cup of ice, please? - Sure. 117 00:06:35,093 --> 00:06:37,844 - We're out of gloves. - Try your pocket. 118 00:06:40,305 --> 00:06:41,586 How did you do that? 119 00:06:41,765 --> 00:06:44,635 It's not what they see, it's what they think they see. 120 00:06:45,268 --> 00:06:47,260 - You didn't even move. - Lucy. 121 00:06:47,478 --> 00:06:51,605 The blood gas. This one you watch. Next one you do. 122 00:06:52,482 --> 00:06:54,439 Don't panic. It's a couple of days. 123 00:06:54,609 --> 00:06:57,146 - You said three days. - Two, three, whatever. 124 00:06:57,361 --> 00:06:59,400 You said you were regular as a Swiss watch. 125 00:06:59,613 --> 00:07:01,487 Yeah. I'm regular, not a machine. 126 00:07:01,698 --> 00:07:03,276 You gonna do a pregnancy test? 127 00:07:03,491 --> 00:07:06,112 - You're really sweating this. - Aren't you? A little? 128 00:07:06,285 --> 00:07:09,202 - I don't feel pregnant. - Have you been pregnant before? 129 00:07:09,413 --> 00:07:11,037 I shouldn't have said anything. 130 00:07:15,126 --> 00:07:17,035 - What's up? - Syncope. Fourth episode. 131 00:07:17,253 --> 00:07:19,210 - Seizure? - I don't think so. 132 00:07:19,421 --> 00:07:21,497 You want to use the Pedes room? No waiting. 133 00:07:21,757 --> 00:07:24,247 Here we go. Okay. Hey, what's this? Hey! 134 00:07:24,467 --> 00:07:25,795 Could be Carter's. 135 00:07:26,010 --> 00:07:29,675 - Carter! Is this your body in here? - Yeah, sorry. 136 00:07:29,888 --> 00:07:32,379 - Transport's slow. Need the room? - Yeah. 137 00:07:32,599 --> 00:07:33,761 Give me a hand. 138 00:07:36,144 --> 00:07:39,844 - I thought the Pedes ER was closed. - Don't leave your stiffs in here. 139 00:07:40,022 --> 00:07:43,639 Take him to the morgue. We've been waiting on a transfer for hours. 140 00:07:43,817 --> 00:07:45,726 - This "the" Prince Albert? - Who? 141 00:07:45,944 --> 00:07:47,936 His ding-dong's pierced. He has a diamond. 142 00:07:48,154 --> 00:07:49,434 A diamond in his penis? 143 00:07:49,655 --> 00:07:51,232 Haleh said it was tricky getting in the Foley. 144 00:07:51,448 --> 00:07:53,239 - Want to peek? - I've seen one. 145 00:07:53,450 --> 00:07:55,157 - I bet. - Hey, watch it. 146 00:07:58,412 --> 00:08:01,199 It's your lucky day. It seems I'm your intern. 147 00:08:01,415 --> 00:08:03,822 - You missed rounds. - It's the first day. 148 00:08:04,042 --> 00:08:05,999 I wasn't sure how this would work. 149 00:08:06,210 --> 00:08:08,286 You need to be here at 5 a. m. sharp. 150 00:08:08,504 --> 00:08:10,627 I hope you don't expect special treatment. 151 00:08:10,839 --> 00:08:14,836 I don't know what you've been told. This is more of a formality. 152 00:08:15,051 --> 00:08:17,423 Maybe for you. You're the only intern I have. 153 00:08:17,637 --> 00:08:20,673 Finish pre-rounding before 6. I need all the vitals. 154 00:08:20,848 --> 00:08:23,219 T- max, mental status, I's and O's. 155 00:08:23,433 --> 00:08:26,932 After rounds, check the labs and run down all x-rays. 156 00:08:27,145 --> 00:08:30,015 Go over the x-rays yourself. Don't trust the radiologist. 157 00:08:30,189 --> 00:08:34,020 Buff the electrolytes as needed. You take all floor calls. 158 00:08:34,192 --> 00:08:36,434 If we have clinic that day, you do H and P's. 159 00:08:36,653 --> 00:08:41,029 And, of course, all pre-op orders: CBC, lytes, UA, EKG, PT. 160 00:08:41,240 --> 00:08:43,481 I know how to pre-op a patient, thank you. 161 00:08:43,700 --> 00:08:47,234 Good. If surgery's canceled because you miss a lab, it's your ass. 162 00:08:47,453 --> 00:08:49,327 We'll start with Mr. Anderson. 163 00:08:49,538 --> 00:08:50,867 I reduced his O2. 164 00:08:51,040 --> 00:08:53,530 Redraw an ABG in 30 minutes. 165 00:08:53,750 --> 00:08:57,498 Monitor urine output Q one hour. 166 00:08:57,712 --> 00:08:59,503 Advance drains on beds three and five. 167 00:08:59,713 --> 00:09:02,500 One, two and six need wet-to-dry dressing changes. 168 00:09:02,716 --> 00:09:04,127 You're serious? 169 00:09:04,342 --> 00:09:07,627 This is how it works. As third-year, I'm busy operating. 170 00:09:08,054 --> 00:09:11,505 This stuff is not my job. But the scut has to be done, by an intern. 171 00:09:11,724 --> 00:09:15,388 I have three cases today. If you finish, you can scrub in for one. 172 00:09:15,560 --> 00:09:17,102 Oh, and this is for you. 173 00:09:17,478 --> 00:09:19,767 Interns wear short coats. 174 00:09:36,995 --> 00:09:39,616 Hold the elevator! Hold it! 175 00:09:41,123 --> 00:09:44,906 - Are you all right? - I said, hold the elevator! 176 00:09:50,047 --> 00:09:51,126 Where are we? 177 00:09:51,340 --> 00:09:53,628 We got multiple stab wounds to the extremities. 178 00:09:53,842 --> 00:09:55,550 One in the forearm and chest. 179 00:09:55,760 --> 00:09:58,429 BP's 120/75. Pulse ox 99. 180 00:09:58,638 --> 00:10:00,926 - Did the guy have friends? - Lungs are clear. 181 00:10:01,140 --> 00:10:03,179 Four plus right radial and ulnar pulses. 182 00:10:03,392 --> 00:10:05,384 - What's your name? - Bo. 183 00:10:05,602 --> 00:10:06,882 Bo, we'll take care of you. 184 00:10:07,103 --> 00:10:09,772 You're very lucky. The chest wound is superficial. 185 00:10:09,981 --> 00:10:11,973 Bo, do this with your hand. 186 00:10:12,191 --> 00:10:13,850 How about a car, Bo? 187 00:10:14,067 --> 00:10:16,558 Spread your fingers. Don't let me close them. 188 00:10:16,778 --> 00:10:19,103 I'm tired of this game. Tell me who it was. 189 00:10:19,280 --> 00:10:21,687 - Does he have to be here? - Can you wait outside? 190 00:10:21,907 --> 00:10:24,612 You were stabbed in daylight. You didn't see anything? 191 00:10:24,785 --> 00:10:26,777 You know what? Wait outside. 192 00:10:27,495 --> 00:10:29,119 Okay, let's roll him. 193 00:10:29,580 --> 00:10:33,364 - He'll try to settle this on his own. - Now we have to treat him. 194 00:10:33,584 --> 00:10:36,335 You know what? Forget it. Have it your way. 195 00:10:37,378 --> 00:10:39,371 You could've pressed that hold button. 196 00:10:40,381 --> 00:10:42,669 Damn, these elevators are slow. 197 00:10:43,634 --> 00:10:46,634 I'm gonna catch that lunch traffic. I know it! 198 00:10:46,845 --> 00:10:48,837 - Do you drive? - Do I? 199 00:10:50,765 --> 00:10:54,180 My son used to have one of those. Gave him a heart attack. 200 00:10:54,351 --> 00:10:56,723 - Nothing but stress. - Come on, come on. 201 00:11:08,112 --> 00:11:11,646 No, I didn't watch the whole thing. The part I saw looked benign. 202 00:11:11,865 --> 00:11:13,941 It was my fault. Sorry. 203 00:11:14,159 --> 00:11:16,484 - Well, you did. Thanks. - Problem? 204 00:11:16,661 --> 00:11:19,116 Did you know that Romeo and Juliet is PG-13? 205 00:11:19,330 --> 00:11:20,824 - I wasn't aware of it. - It is. 206 00:11:20,998 --> 00:11:25,077 I showed it at Rachel's slumber party. Now all the mothers are calling me. 207 00:11:26,044 --> 00:11:28,369 Elizabeth. Elizabeth! 208 00:11:30,047 --> 00:11:32,335 Can you come take a look at a pulseless foot? 209 00:11:32,507 --> 00:11:34,915 I've been waiting 40 minutes for a surgical consult. 210 00:11:35,135 --> 00:11:37,506 Normally, I would. But I'm only an intern. 211 00:11:37,678 --> 00:11:39,007 I can't believe it. 212 00:11:39,221 --> 00:11:42,341 I don't want to believe it. I already have five admissions. 213 00:11:42,558 --> 00:11:44,016 Lab turnaround time is pathetic. 214 00:11:44,184 --> 00:11:46,935 And Radiology already lost three of my films. 215 00:11:47,145 --> 00:11:48,971 Dale has me sitting for a bleeding time... 216 00:11:49,188 --> 00:11:52,354 ...on your Ewing's sarcoma amputation. Waste of time. 217 00:11:52,524 --> 00:11:55,359 - Dana Ellis? - She doesn't have a clotting problem. 218 00:11:55,568 --> 00:11:57,857 - Is that today? - Yes, surgery's at 4 p. m. 219 00:11:58,070 --> 00:12:01,569 Five minutes. 54-year-old male, peripheral vascular disease... 220 00:12:01,782 --> 00:12:04,699 ...calf pain at rest. I'm thinking arterial thrombosis. 221 00:12:04,910 --> 00:12:06,534 - Did you get a Doppler pulse? - Yeah. 222 00:12:06,744 --> 00:12:09,235 Mr. Darcy, this is Dr. Corday, our Surgical Resident. 223 00:12:09,455 --> 00:12:13,404 How long will this keep me down? I choreograph a video next week. 224 00:12:13,625 --> 00:12:16,330 Let me examine you, and I'll have a clearer idea. 225 00:12:16,544 --> 00:12:19,165 - Are you a smoker? - What's that got to do with my leg? 226 00:12:19,380 --> 00:12:22,049 - Is this the Vascular consult? - I asked Dr. Corday to examine. 227 00:12:22,216 --> 00:12:23,295 I'll take over. 228 00:12:23,508 --> 00:12:25,168 Did you get the labs on the perfed diverticulum? 229 00:12:25,385 --> 00:12:26,760 They're not ready yet. 230 00:12:26,970 --> 00:12:30,172 Better sit on them. You know Romano. Gotta start on time. 231 00:12:30,389 --> 00:12:31,717 Of course. 232 00:12:40,231 --> 00:12:41,345 Come on. 233 00:12:41,565 --> 00:12:42,845 - Lucy? - What?! 234 00:12:43,066 --> 00:12:44,264 - Is something wrong? - No. 235 00:12:44,484 --> 00:12:46,939 Can you work up this guy with vertigo for me? 236 00:12:47,153 --> 00:12:50,107 You know how to check for cerebellar function? 237 00:12:50,323 --> 00:12:53,406 Find me when you're done. We'll discuss the differential. 238 00:12:53,617 --> 00:12:54,731 Got it. 239 00:12:57,078 --> 00:13:00,909 - What's the extension for the morgue? -5001. See this guy? 240 00:13:01,081 --> 00:13:02,789 He's looking for Dr. Carter. 241 00:13:07,128 --> 00:13:10,164 - Can I help you? - Yeah. My brother died last night. 242 00:13:10,381 --> 00:13:12,338 They gave me his valuables. Something's missing. 243 00:13:12,549 --> 00:13:17,092 - I need to get some jewelry off him. - Oh, right! Right! 244 00:13:17,303 --> 00:13:20,470 - Your brother's down in the morgue. - Last name Naughton? 245 00:13:20,681 --> 00:13:22,424 Definitely down in the morgue. 246 00:13:23,725 --> 00:13:26,097 - Can you tell me how to get there? - Yeah. No. 247 00:13:26,269 --> 00:13:29,104 They don't allow family down there. 248 00:13:29,313 --> 00:13:33,939 It's... They make you wait. It takes forever. 249 00:13:34,151 --> 00:13:35,230 It's chilly. 250 00:13:35,444 --> 00:13:36,724 You know what I'm gonna do? 251 00:13:36,945 --> 00:13:38,902 I'm gonna go down there and get it. 252 00:13:39,113 --> 00:13:41,865 Your brother. And bring your brother up here. 253 00:13:42,616 --> 00:13:45,451 - Great. That'd be great. Thank you. - Don't mention it. 254 00:13:49,080 --> 00:13:51,617 - What are you doing here? - Checking in on you. 255 00:13:51,832 --> 00:13:53,112 How you feeling? 256 00:13:54,626 --> 00:13:57,959 Well, they're chopping my leg off. 257 00:13:58,129 --> 00:14:00,620 - Your decision? - You could call it that. 258 00:14:00,840 --> 00:14:03,793 I wouldn't have had a say at all if it wasn't for you. 259 00:14:04,551 --> 00:14:08,216 You gotta go with the odds, right? You scared? 260 00:14:09,013 --> 00:14:14,007 I thought, "Okay, I'll just get used to it. " But... 261 00:14:18,563 --> 00:14:19,677 In pain? 262 00:14:20,815 --> 00:14:21,977 A little. 263 00:14:23,275 --> 00:14:25,267 I'll tell them to increase the dosage. 264 00:14:25,485 --> 00:14:29,150 That's okay. I sort of like to feel it. 265 00:14:29,322 --> 00:14:31,148 It'll be gone in a few hours. 266 00:14:33,450 --> 00:14:35,028 - Hello, Mr. Ellis. - What's going on? 267 00:14:35,244 --> 00:14:36,987 I came to check in on Dana. 268 00:14:37,162 --> 00:14:39,368 She's being taken care of. Thank you. 269 00:14:40,623 --> 00:14:42,532 I wanted to talk to you about her pain. 270 00:14:42,750 --> 00:14:45,371 Dana's having surgery in a few hours. 271 00:14:45,586 --> 00:14:49,084 If you don't mind, Dr. Romano is gonna handle everything from here. 272 00:14:50,214 --> 00:14:51,293 Okay. 273 00:14:56,261 --> 00:14:58,716 Excuse me. Are you in charge of transport? 274 00:14:58,930 --> 00:15:00,839 Depends who's asking. 275 00:15:01,015 --> 00:15:02,675 I know this sounds weird. 276 00:15:02,850 --> 00:15:05,720 I was wondering if you by any chance found a body? 277 00:15:07,145 --> 00:15:08,473 Transport! 278 00:15:09,022 --> 00:15:11,477 Yeah, what floor? Okay. 279 00:15:12,733 --> 00:15:14,524 I don't know. Half-hour. 280 00:15:15,986 --> 00:15:17,184 Damn! 281 00:15:17,862 --> 00:15:19,736 - What did you want? - I lost a body. 282 00:15:19,948 --> 00:15:23,197 - Did you try to move it yourself? - You guys were taking so long. 283 00:15:23,409 --> 00:15:24,951 - What was I supposed to do? - It's our fault? 284 00:15:25,160 --> 00:15:28,778 No, it's not your fault. I just want to find the body. 285 00:15:28,997 --> 00:15:30,242 I'll call the morgue. 286 00:15:30,456 --> 00:15:32,698 - I checked. He's not there. - Yo, Gerald! 287 00:15:33,334 --> 00:15:34,876 Yo, it's Tony. 288 00:15:35,335 --> 00:15:36,711 Have any unclaimed bodies? 289 00:15:38,838 --> 00:15:40,416 Yeah, she's here now. 290 00:15:41,799 --> 00:15:45,499 Hold on, I'll ask. Would this body fit down the incinerator chute? 291 00:15:45,761 --> 00:15:47,006 The incinerator?! 292 00:15:47,345 --> 00:15:48,508 Yeah, that got her. 293 00:15:49,389 --> 00:15:51,511 Yo, thanks, G. Okay, I'll be right down. 294 00:15:52,391 --> 00:15:56,471 You're in luck. Someone stuffed some fat stiff in the closet of the ICU. 295 00:15:57,646 --> 00:16:01,228 - Why? Why do you have to go? - I just gotta. 296 00:16:01,399 --> 00:16:02,774 Well, what's the hurry? 297 00:16:03,567 --> 00:16:05,690 - The doctor said it's okay. - It will be okay. 298 00:16:05,861 --> 00:16:08,398 He has to stitch it up first. 299 00:16:08,613 --> 00:16:10,155 Besides, I like having you around. 300 00:16:10,365 --> 00:16:13,365 There's not very many interesting people here today. 301 00:16:13,576 --> 00:16:16,327 So maybe I'll come back. 302 00:16:16,828 --> 00:16:19,615 You've gotta help me out. You'll get me in trouble. 303 00:16:20,707 --> 00:16:21,786 I'll write you a note. 304 00:16:22,583 --> 00:16:25,418 Besides, you do not want to get that infected. 305 00:16:26,253 --> 00:16:29,621 Just a few minutes. I'll get a doctor. We'll take care of it. 306 00:16:31,174 --> 00:16:33,083 - All right. - Good. 307 00:16:37,721 --> 00:16:38,752 - Lynette? - Yeah? 308 00:16:38,930 --> 00:16:41,421 - Could you get his mother for me? - He's 18. 309 00:16:41,641 --> 00:16:44,807 He got stabbed. I'm afraid he'll bolt to settle the score. 310 00:16:45,019 --> 00:16:46,928 - Mark! - Yeah. Hold on a minute. 311 00:16:47,145 --> 00:16:50,229 - You admitting that thrombosis? - He's got a high-grade lesion. 312 00:16:50,440 --> 00:16:52,931 - You taking him up? - I need to present him to Romano. 313 00:16:53,109 --> 00:16:54,140 We'll bring the team. 314 00:16:54,360 --> 00:16:55,818 - When? - As soon as I can. 315 00:16:56,028 --> 00:16:57,736 Can you stitch Bo? He's antsy. 316 00:16:57,946 --> 00:16:59,570 I'll be right there. 317 00:16:59,781 --> 00:17:02,319 Can you clear this neck for me? He looks okay. 318 00:17:02,533 --> 00:17:04,442 I ordered a trauma panel. 319 00:17:04,660 --> 00:17:06,783 - Sure. You got it. - Thank you. 320 00:17:06,995 --> 00:17:09,201 - How are we doing? - Vitals are normal. 321 00:17:09,372 --> 00:17:10,403 I'm fine. 322 00:17:10,623 --> 00:17:13,624 - Did you lose consciousness? - No. 323 00:17:13,834 --> 00:17:15,626 This really isn't necessary. 324 00:17:15,836 --> 00:17:18,078 - Any chest or abdominal pain? - Can I go home? 325 00:17:18,296 --> 00:17:20,668 We need to get an x-ray of your neck first. 326 00:17:20,882 --> 00:17:23,289 - Have you ever had hepatitis? - I don't think so. Why? 327 00:17:23,467 --> 00:17:26,172 Your eyes are a little yellow. On any medication? 328 00:17:26,387 --> 00:17:30,336 - Prednisone, cyclosporine, Imuran. - Those are transplant meds. 329 00:17:30,557 --> 00:17:33,427 Well, I had a new liver two years ago. 330 00:17:33,643 --> 00:17:36,809 Okay. Let's get a ProTime, LFT s and a cyclosporine level. 331 00:17:36,979 --> 00:17:39,730 - Something's wrong? - Doctor! Doctor! 332 00:17:39,940 --> 00:17:41,398 One minute. You're jaundiced. 333 00:17:41,608 --> 00:17:44,525 - I can go see my doctor. - We need to do those tests now. 334 00:17:44,735 --> 00:17:45,933 I'll be back. 335 00:17:53,409 --> 00:17:55,283 - Here you go, Jeanie. - Thanks. 336 00:17:59,206 --> 00:18:02,704 - This is her card. - Rosa Munoz. 337 00:18:02,917 --> 00:18:04,459 That's social security card. 338 00:18:04,669 --> 00:18:05,997 She said her name was Carmen. 339 00:18:09,006 --> 00:18:11,247 - And your name? - Luisa. 340 00:18:11,466 --> 00:18:14,135 - Her sister? - Cousins. 341 00:18:15,052 --> 00:18:16,843 I understand you're concerned. 342 00:18:17,012 --> 00:18:19,419 This would be fraud. It doesn't matter if he's illegal. 343 00:18:19,639 --> 00:18:21,050 No, that's her number. 344 00:18:21,266 --> 00:18:23,258 - This is your card. - No. 345 00:18:27,354 --> 00:18:29,726 She say that he need a special doctor? 346 00:18:29,940 --> 00:18:32,395 There could be a problem with Angel's heart. 347 00:18:33,234 --> 00:18:35,903 Please take this number. Other hospital no take him- 348 00:18:36,112 --> 00:18:39,231 We're a county hospital. We treat all emergencies. 349 00:18:39,948 --> 00:18:41,822 - True? - True. 350 00:18:42,242 --> 00:18:45,325 When we're short on beds, we stick the bodies in the storage room. 351 00:18:45,536 --> 00:18:47,244 - Why didn't you call us? - We did. 352 00:18:47,454 --> 00:18:51,451 - Guys, I gotta get back. - You want to take him back? 353 00:18:51,666 --> 00:18:54,417 - He's black. - Is that a problem? 354 00:18:55,378 --> 00:18:56,872 Dana Ellis. What about her? 355 00:18:57,046 --> 00:19:00,212 - I'm worried about phantom limb pain. - Don't be. She's on morphine. 356 00:19:00,424 --> 00:19:02,630 That won't do it. I want her on a preemptive analgesia... 357 00:19:02,842 --> 00:19:04,550 ...to rewire the motor nerves. 358 00:19:05,720 --> 00:19:07,463 She's still your patient? 359 00:19:07,680 --> 00:19:11,546 Dr. Greene's on line 3, waiting on a consult for an ischemic leg. 360 00:19:11,725 --> 00:19:13,764 - Does he have a pulse by Doppler? - I'll check. 361 00:19:13,977 --> 00:19:15,554 It's a simple lumbar epidural. 362 00:19:15,728 --> 00:19:17,305 It'll put the surgery off a few days. 363 00:19:17,521 --> 00:19:21,981 One night course does not a pain management specialist make. 364 00:19:22,192 --> 00:19:24,813 The patient has a Doppler pulse. Dr. Greene wants an ET A. 365 00:19:25,027 --> 00:19:27,150 - When I get there! - There's no reason not to try. 366 00:19:27,363 --> 00:19:30,149 I don't know that she's psychologically ready. 367 00:19:30,365 --> 00:19:32,025 Three days won't make much difference. 368 00:19:32,242 --> 00:19:35,575 - How's that new intern working out? - She'll get the hang of it. 369 00:19:35,745 --> 00:19:36,824 Let her scrub in. 370 00:19:37,037 --> 00:19:39,196 - I'm gonna talk to the family. - No, you're not! 371 00:19:39,414 --> 00:19:41,739 That girl has a cancer that could spread very rapidly. 372 00:19:41,958 --> 00:19:46,086 I won't sit idly by and watch you experiment with a technique you read! 373 00:19:46,295 --> 00:19:48,252 - Dr. Romano? - What?! 374 00:19:48,464 --> 00:19:51,417 You should talk to Greene. He wants something definitive. 375 00:19:51,633 --> 00:19:54,337 If the guy has calf pain, tell him to do an ultrasound. Don't go! 376 00:19:54,552 --> 00:19:57,671 Rule out DVT. That'll shut him up. Leave it alone! 377 00:20:00,224 --> 00:20:02,430 I have to go upstairs to this interview. 378 00:20:02,642 --> 00:20:05,808 Will you page me when Romano graces us with his presence? 379 00:20:06,020 --> 00:20:08,593 - Don't hold your breath. - You'll tear your stitches! 380 00:20:08,814 --> 00:20:10,225 Let me out! I gotta go! 381 00:20:10,440 --> 00:20:12,314 So you can get the guy that did this? 382 00:20:12,525 --> 00:20:15,194 - What's going on? - Bo here wants to retaliate. 383 00:20:15,403 --> 00:20:17,360 You said the doc would stitch me up and I could go. 384 00:20:17,571 --> 00:20:19,979 - We want you to be safe, Bo. - Save it, lady. 385 00:20:20,199 --> 00:20:22,405 Look, thanks for fixing me! I'm going. 386 00:20:22,617 --> 00:20:24,526 If you want me to sign, I'll sign. 387 00:20:24,744 --> 00:20:27,828 You'll rip your vein open. I don't want you bleeding. 388 00:20:28,038 --> 00:20:31,205 - Then take it out. - You want to leave that bad, fine. 389 00:20:31,416 --> 00:20:33,124 Let me get the right instrument. 390 00:20:33,335 --> 00:20:35,291 You can go about your business. 391 00:20:36,796 --> 00:20:40,460 Please, wait here. Wait one minute. I'll be right back. 392 00:20:43,301 --> 00:20:45,459 - What's going on? - He can't leave. 393 00:20:45,636 --> 00:20:47,842 - When's the mother getting here? - I haven't reached her. 394 00:20:48,055 --> 00:20:50,213 - I'm calling Psych. - He'll be gone by then. 395 00:20:52,601 --> 00:20:54,260 - What is that? - Versed. 396 00:20:54,477 --> 00:20:56,719 I have to sedate him until the mother gets here. 397 00:20:58,314 --> 00:21:00,851 That might be an option if it wasn't unethical. 398 00:21:01,066 --> 00:21:05,015 - Not with someone's life at stake. - You can't restrain him with drugs. 399 00:21:05,737 --> 00:21:09,152 He was agitated. To finish the treatment, we had to sedate him. 400 00:21:09,698 --> 00:21:13,197 Security can keep him down here until Psych puts him on a hold. 401 00:21:13,410 --> 00:21:16,031 They'll have to prove that he's a danger to others. 402 00:21:16,245 --> 00:21:19,162 - He knows the system. He'll lie. - Maybe we'll find his mother. 403 00:21:20,040 --> 00:21:22,033 - I'm gonna make sure. - Not with that. 404 00:21:23,710 --> 00:21:26,331 - You have a better idea? - I'll handle it. 405 00:21:27,630 --> 00:21:29,172 You know what he'll do if you don't. 406 00:21:31,717 --> 00:21:34,587 I understand your motive. I know I asked for your help. 407 00:21:35,094 --> 00:21:39,092 Why don't you stick with the clinic patients? Leave the ER ones to me. 408 00:21:40,057 --> 00:21:41,088 Good luck. 409 00:21:45,019 --> 00:21:47,308 It don't matter what I do. It's my business. 410 00:21:47,522 --> 00:21:49,846 I don't want you here again, maybe dead. 411 00:21:50,065 --> 00:21:53,683 If it goes down like that, it does. Wouldn't be the first time. 412 00:21:53,902 --> 00:21:55,312 You don't mean that. 413 00:21:57,029 --> 00:21:59,271 Yo, what's the rent-a-cop doing here? 414 00:21:59,490 --> 00:22:01,363 So you can talk to somebody. 415 00:22:01,533 --> 00:22:03,691 - I trusted you! - I'm trying to help you. 416 00:22:03,910 --> 00:22:05,784 Save it! I ain't talking to nobody. 417 00:22:05,995 --> 00:22:08,035 We'll wait until your mom gets here. 418 00:22:08,247 --> 00:22:12,196 - My mom? You called my mom? - I'll be right back. 419 00:22:13,043 --> 00:22:14,667 Don't let him leave. 420 00:22:16,754 --> 00:22:20,039 Pay attention, Dale. Peter's one of our fastest colon dissectors... 421 00:22:20,257 --> 00:22:22,166 ...now that Lizzie's gun's in the holster. 422 00:22:22,384 --> 00:22:26,215 We've got an open abdomen, people. Let's turn up the heat, please. 423 00:22:26,429 --> 00:22:30,047 Elizabeth, would you retract the descending colon? 424 00:22:30,224 --> 00:22:31,504 My pleasure. 425 00:22:32,100 --> 00:22:35,932 Actually, Dale, why don't you retract and bovie and give Lizzie the sucker? 426 00:22:36,354 --> 00:22:39,557 Right. Lizzie, suck out this oozing area, would you? 427 00:22:39,774 --> 00:22:42,229 If you don't mind, I don't care for being called Lizzie. 428 00:22:42,442 --> 00:22:44,269 Really? Dr. Romano calls you that. 429 00:22:44,486 --> 00:22:49,361 - Dale, what structure am I dissecting? - llioinguinal nerve. 430 00:22:51,158 --> 00:22:52,901 Elizabeth, would you help him out? 431 00:22:53,201 --> 00:22:56,404 Owing to the slight peristalsis, it's obviously the left ureter. 432 00:22:56,621 --> 00:22:58,909 Better get faster with that suction, Lizzie. 433 00:22:59,081 --> 00:23:00,244 I freed the sigmoid. 434 00:23:00,457 --> 00:23:04,786 Elizabeth, ligate the proximal side while I clamp the vessels. 435 00:23:05,003 --> 00:23:07,956 - Certainly. - Dale, move over and start irrigating. 436 00:23:08,172 --> 00:23:10,046 I prefer Dale do any ligating. 437 00:23:10,257 --> 00:23:13,044 Just as soon as we finish the mesenteric vessels. 438 00:23:13,260 --> 00:23:16,711 Sorry to bother you, Dr. Romano. Dr. Greene is calling again. 439 00:23:16,930 --> 00:23:19,088 Lizzie, I think you just contaminated yourself. 440 00:23:19,265 --> 00:23:21,590 - I did not. - Better be safe. Change gowns. 441 00:23:21,767 --> 00:23:24,258 - I didn't contaminate myself. - I saw it. She's clean. 442 00:23:24,436 --> 00:23:26,060 - Thank you. - So don't pick on her. 443 00:23:27,939 --> 00:23:30,773 Lizzie, scrub out and go pacify Greene, would you? 444 00:23:39,782 --> 00:23:41,442 - You're still here? - Yeah. 445 00:23:41,659 --> 00:23:45,109 You're putting a lot of effort into this Pedes ER. I'll give you that. 446 00:23:45,328 --> 00:23:47,119 - I'll take it. - Hey, guys. 447 00:23:47,330 --> 00:23:50,912 This is our new Pedes ER Attending and full-time delivery boy, Doug Ross. 448 00:23:51,125 --> 00:23:53,082 - What do you got for us? - You're cut off. 449 00:23:53,293 --> 00:23:54,953 This is Claudia Olson. 450 00:23:55,128 --> 00:23:57,915 She's a candidate for the new Chief of Emergency Medicine. 451 00:23:58,089 --> 00:23:59,120 - A masochist? - Y eah. 452 00:23:59,298 --> 00:24:00,461 - Good luck. - Thanks. 453 00:24:00,674 --> 00:24:02,418 - Kerry Weaver. - The Interim Chief? 454 00:24:02,634 --> 00:24:04,627 Yeah. It's nice to meet you. 455 00:24:04,803 --> 00:24:06,676 You're interviewing today as well? 456 00:24:06,888 --> 00:24:08,263 How did you guess? 457 00:24:08,473 --> 00:24:12,007 Well, at least I got to go first. It was nice to meet you. 458 00:24:12,226 --> 00:24:13,471 You too. 459 00:24:14,645 --> 00:24:16,020 It could be hepatitis. 460 00:24:16,229 --> 00:24:18,980 But our major concern is that you' re rejecting the liver. 461 00:24:19,190 --> 00:24:21,645 Well, I feel fine. A little tired. 462 00:24:21,817 --> 00:24:23,809 Do you ever forget to take your meds? 463 00:24:24,027 --> 00:24:25,770 No. I set my watch daily. 464 00:24:25,987 --> 00:24:28,988 My cyclosporine level's therapeutic, isn't it? 465 00:24:29,198 --> 00:24:31,321 We should arrange for a liver biopsy. 466 00:24:32,326 --> 00:24:36,109 If it's all the same to you, I would rather see my own doctor. 467 00:24:36,830 --> 00:24:40,328 I understand. He hasn't said anything about your abnormal LFT s? 468 00:24:41,125 --> 00:24:43,331 I got busy, missed a couple of checkups. 469 00:24:44,169 --> 00:24:47,703 You know how important follow-ups are after organ transplantation. 470 00:24:51,175 --> 00:24:54,508 I think part of me always suspected but didn't want to know for sure. 471 00:24:57,347 --> 00:24:58,378 Now I do. 472 00:24:59,474 --> 00:25:01,513 You can put yourself on the UNOS list again. 473 00:25:01,976 --> 00:25:04,217 I don't think so. It's the second time around. 474 00:25:04,436 --> 00:25:07,686 You qualified the first time. You could get lucky again. 475 00:25:08,773 --> 00:25:11,524 - Do you have the Munoz kid? - I do, yes. 476 00:25:11,692 --> 00:25:14,183 Excuse me one more time. Excuse me. 477 00:25:14,945 --> 00:25:17,317 - Is it cardiomyopathy? - He needs a full EP workup. 478 00:25:17,530 --> 00:25:18,859 Did he have an ectopy? 479 00:25:19,073 --> 00:25:21,113 The echo ruled out an outlet obstruction. 480 00:25:21,325 --> 00:25:22,570 The cause of his fainting? 481 00:25:22,785 --> 00:25:24,409 - It's probably arrhythmia. - Arrhythmia. 482 00:25:24,620 --> 00:25:27,110 I'm going to try to induce it in a cath lab. 483 00:25:27,330 --> 00:25:30,366 If so, he'll need an internal cardioverter defibrillator. 484 00:25:30,541 --> 00:25:32,948 - I'm glad we caught it. - I'll call the surgeon. 485 00:25:33,168 --> 00:25:34,876 - Can you get consent? - Sure. Thank you. 486 00:25:35,087 --> 00:25:37,328 Don't thank me. The kid needs it. 487 00:25:48,056 --> 00:25:50,725 - It's about time. Where's Romano? - Just me, I'm afraid. 488 00:25:50,933 --> 00:25:52,096 So can you admit him? 489 00:25:52,309 --> 00:25:54,385 Based on my responsibilities, I'd say no. 490 00:25:54,561 --> 00:25:57,313 - So you're here to stall me. - Something like that. 491 00:25:57,522 --> 00:26:00,558 I'll pass him through Radiology. He needs an angiogram. 492 00:26:00,733 --> 00:26:02,772 Tell Romano you only bought him 20 minutes. 493 00:26:02,985 --> 00:26:06,069 Don't leave him long. Radiologists have a way of snatching... 494 00:26:06,238 --> 00:26:08,610 ...the procedures if the surgeons are slow on the uptake. 495 00:26:08,823 --> 00:26:10,483 Noted. Thank you. Jeanie. 496 00:26:10,700 --> 00:26:12,408 - Here's the BA on your MVA. - On who? 497 00:26:12,618 --> 00:26:14,776 - Lipson, Trauma 2. - I didn't order a BA. 498 00:26:14,995 --> 00:26:18,577 I did. It's part of the trauma panel. Randi put it in my box. 499 00:26:18,790 --> 00:26:20,829 - Something wrong? - Blood alcohol's. 04. 500 00:26:21,042 --> 00:26:23,532 - That's below the limit. - It means he drinks. 501 00:26:23,752 --> 00:26:26,124 I finished my write-up on the vertigo. 502 00:26:26,338 --> 00:26:29,255 - And I got you coffee. - You don't need to do that. 503 00:26:29,424 --> 00:26:31,749 I was in the cafeteria looking for something. 504 00:26:31,926 --> 00:26:33,171 All right, thanks. 505 00:26:33,385 --> 00:26:37,133 Why don't you start the IV on the 4- year-old with the gastroenteritis. 506 00:26:37,347 --> 00:26:40,016 300 cc bolus of saline. Be careful, she's dehydrated. 507 00:26:40,225 --> 00:26:41,932 - Could be tricky. - Right. 508 00:26:42,143 --> 00:26:45,594 - Thanks a lot. I feel so much better. - Glad to hear it. 509 00:26:45,771 --> 00:26:48,890 Call me if you'd like some free tickets to my show. 510 00:26:49,107 --> 00:26:52,771 - Are you okay? - How'd that get there? 511 00:26:52,985 --> 00:26:56,519 There you go. I didn't want things disappearing on you. 512 00:26:56,738 --> 00:26:59,027 Hey, you haven't by any chance seen a body- 513 00:27:03,702 --> 00:27:05,695 Carol, could you help me start an IV? 514 00:27:05,913 --> 00:27:07,537 She's dehydrated. I don't want to hurt her. 515 00:27:07,748 --> 00:27:09,289 - Have you tried? - Not yet. 516 00:27:09,499 --> 00:27:12,334 - So you haven't even started an IV? - Honestly, no. 517 00:27:12,543 --> 00:27:14,915 This is ridiculous. Everyone thinks you can. 518 00:27:15,129 --> 00:27:18,544 - I'll talk to Dr. Carter today. - If you don't, I will. 519 00:27:18,757 --> 00:27:20,416 Hey! Hey! 520 00:27:21,259 --> 00:27:22,717 - What happened? - He took off. 521 00:27:22,927 --> 00:27:26,260 - You were supposed to stop him. - There was no talking him down. 522 00:27:26,472 --> 00:27:29,472 You weren't supposed to negotiate, just stop him. 523 00:27:29,641 --> 00:27:33,768 - I can't keep him without the hold. - He didn't know that! 524 00:27:34,979 --> 00:27:36,888 - Sorry. - Oh, God! 525 00:27:37,606 --> 00:27:40,476 Hold still. I'm gonna secure this catheter. 526 00:27:42,652 --> 00:27:43,932 You're doing great. 527 00:27:44,487 --> 00:27:47,689 - How much longer? - A little bit. Just a second here. 528 00:27:50,700 --> 00:27:54,697 Roll back over on your back, okay? Nice and easy. There you go. 529 00:27:57,456 --> 00:28:00,242 - How long does it take to work? -20 minutes for the full effect. 530 00:28:00,458 --> 00:28:02,451 You'll start feeling things soon. 531 00:28:02,668 --> 00:28:06,879 I'm gonna put you on a six-day cycle. That's three days before the surgery. 532 00:28:07,089 --> 00:28:08,962 And three days after for the drug. 533 00:28:09,174 --> 00:28:12,174 - Dr. Romano. - Dr. Ross. Hey, Dana. 534 00:28:12,343 --> 00:28:15,842 - I decided I wanted the epidural. - You did? 535 00:28:16,347 --> 00:28:18,802 You were in surgery, so I explained the protocol. 536 00:28:19,724 --> 00:28:21,515 - The parents? - They're onboard. 537 00:28:23,644 --> 00:28:26,728 - Terrific. You got a second? - Sure. 538 00:28:28,565 --> 00:28:30,771 Be right back. You did great. 539 00:28:33,444 --> 00:28:35,602 Congratulations. You postponed the surgery. 540 00:28:35,821 --> 00:28:37,730 You didn't leave me any options. 541 00:28:37,948 --> 00:28:39,442 Pedes Attending barely happened. 542 00:28:39,658 --> 00:28:42,777 I thought, "The guy's a maverick. Good to shake things up. " 543 00:28:42,994 --> 00:28:46,528 If you want to play John Wayne, do it in the ER, not with my patients. 544 00:28:47,081 --> 00:28:49,322 This girl is in a very vulnerable place. 545 00:28:49,541 --> 00:28:51,533 This is not about being right. 546 00:28:51,751 --> 00:28:54,917 Hell, we all think we're right. Doesn't make you special. 547 00:28:58,257 --> 00:28:59,336 Fine. 548 00:29:00,383 --> 00:29:03,716 Did you give the kid the cheeseburger before or after the parents agreed? 549 00:29:03,886 --> 00:29:06,459 Thought I might need 24 hours to talk them into it. 550 00:29:07,931 --> 00:29:12,343 - Do you know what you're doing? - Hold on. Let me get a smaller gauge. 551 00:29:17,064 --> 00:29:18,807 - Oh, hey! You. - Hi. 552 00:29:19,024 --> 00:29:22,227 I have been looking for you. You forget about me? 553 00:29:22,443 --> 00:29:24,851 Well, no, I didn't forget about you. 554 00:29:25,071 --> 00:29:28,984 - I've been waiting for three hours. - Okay, I went to the morgue. 555 00:29:29,199 --> 00:29:31,524 - Me too. He's not there anymore. - No, he isn't. 556 00:29:31,743 --> 00:29:35,526 - So where did you put him? - I don't know how to... 557 00:29:35,955 --> 00:29:37,069 How to what? 558 00:29:39,374 --> 00:29:41,699 How to tell you... 559 00:29:41,918 --> 00:29:44,206 ...how sorry I am about your loss. 560 00:29:44,420 --> 00:29:46,875 Thank you. But where did you put him? 561 00:29:47,089 --> 00:29:48,797 - Where did I put him? - You don't remember. 562 00:29:49,007 --> 00:29:51,924 Of course I remember. I couldn't find you. 563 00:29:52,093 --> 00:29:56,553 I got very busy here. So I put your brother... 564 00:29:56,764 --> 00:29:58,922 Where did I put him? 565 00:29:59,766 --> 00:30:02,683 Radiology. I put him in Radiology. 566 00:30:02,894 --> 00:30:05,645 But he was kind of in the way there... 567 00:30:06,147 --> 00:30:08,269 ...so I left him... 568 00:30:08,649 --> 00:30:12,064 ...here in the hall. I'm sorry. 569 00:30:12,277 --> 00:30:15,194 No problem. I can't believe I didn't see him there. 570 00:30:17,364 --> 00:30:18,443 He's easy to miss. 571 00:30:20,534 --> 00:30:23,368 - What's wrong? - There aren't any pregnancy tests. 572 00:30:23,578 --> 00:30:26,115 - How could we be out of them? - I don't do inventory. 573 00:30:26,330 --> 00:30:28,157 It wasn't an accusation. 574 00:30:28,374 --> 00:30:30,449 - What is that all about? - What? 575 00:30:30,625 --> 00:30:32,369 The scarf. Where'd you get it? 576 00:30:32,585 --> 00:30:34,661 I got it at the gift shop. You don't think it works? 577 00:30:34,879 --> 00:30:37,452 - What about your jacket? - I wanted something different. 578 00:30:37,631 --> 00:30:39,707 Lose the earrings. It throws the whole thing off. 579 00:30:39,925 --> 00:30:42,968 - Carol. Carol. - No, no. I can get it. 580 00:30:43,136 --> 00:30:45,093 I can't have students starting IVs on kids. 581 00:30:45,304 --> 00:30:47,676 - Can you do it for me? - Sure. 582 00:30:47,848 --> 00:30:49,472 - Is there a problem? - No. 583 00:30:49,641 --> 00:30:52,844 I just want experienced staff starting IVs on kids. 584 00:30:53,061 --> 00:30:56,429 - This is a teaching hospital. - Not when pain's inflicted on kids. 585 00:30:56,647 --> 00:30:58,106 - Lucy's great. - It's not about Lucy. 586 00:30:58,315 --> 00:31:01,933 - It's a policy I'm setting. - You're setting a policy. 587 00:31:02,152 --> 00:31:04,986 Well, first time for everything. 588 00:31:11,993 --> 00:31:14,151 I'd be in a hurry to get out of here too. 589 00:31:14,579 --> 00:31:15,610 What? 590 00:31:15,830 --> 00:31:18,949 We found out why your liver's failing. You've been drinking. 591 00:31:22,502 --> 00:31:23,961 You're not gonna believe me. 592 00:31:24,963 --> 00:31:25,994 One time. 593 00:31:26,839 --> 00:31:28,997 I don't believe you. I checked with UNOS. 594 00:31:29,341 --> 00:31:32,792 You've been on the list for another transplant for two months. 595 00:31:35,680 --> 00:31:38,597 - Did you tell them? - Did I tell them what? 596 00:31:38,807 --> 00:31:41,476 That you drank through the first one and you want another? 597 00:31:41,685 --> 00:31:43,476 It wasn't like that. It was today. 598 00:31:44,104 --> 00:31:46,345 My son passed his bar examination. 599 00:31:49,024 --> 00:31:51,230 I knew I was rejecting, so I figured what could it hurt? 600 00:31:51,443 --> 00:31:53,601 We had champagne at brunch. That's it. 601 00:31:53,820 --> 00:31:56,773 You've been lying ever since you came in here. 602 00:31:57,156 --> 00:31:59,907 Please. You can't tell UNOS. 603 00:32:01,118 --> 00:32:02,528 I don't have a choice. 604 00:32:03,203 --> 00:32:06,156 You're doing this to me over one glass of champagne? 605 00:32:06,372 --> 00:32:09,657 There are people on that list who haven't had any champagne. 606 00:32:10,626 --> 00:32:13,579 If I lose my place, I won't last six months. 607 00:32:14,838 --> 00:32:17,542 You report me, I'm dead. 608 00:32:19,717 --> 00:32:20,961 I'm begging you. 609 00:32:26,905 --> 00:32:28,814 Sorry I'm late. There was traffic. 610 00:32:29,032 --> 00:32:30,360 You take the El. 611 00:32:30,700 --> 00:32:31,731 - Who's on? - Weaver. 612 00:32:31,951 --> 00:32:34,620 She's interviewing for Chief of Emergency Medicine. 613 00:32:34,829 --> 00:32:37,319 - I thought she was Chief. - Where have you been? 614 00:32:37,623 --> 00:32:40,493 - Dr. Greene? - He's upstairs interviewing her. 615 00:32:40,709 --> 00:32:42,997 - So we have no Attendings. - Watch it, Jerry. 616 00:32:43,211 --> 00:32:46,496 Sorry, Dr. Ross. Is he an Attending? 617 00:32:47,715 --> 00:32:49,837 Normally I wouldn't say anything. 618 00:32:50,008 --> 00:32:53,341 But don't you think that attire is a little inappropriate? 619 00:32:53,511 --> 00:32:56,796 It's business. I was helping out Dr. Weaver. 620 00:32:58,098 --> 00:33:00,636 Great job, Kerry. We'd be lucky to have you. 621 00:33:00,851 --> 00:33:02,759 It was a formality. Thanks for coming. 622 00:33:02,977 --> 00:33:04,886 I appreciate the opportunity. 623 00:33:05,104 --> 00:33:08,188 Your presentation was everything we expected. 624 00:33:08,398 --> 00:33:10,391 - Thank you. - I'll walk you down. 625 00:33:11,526 --> 00:33:13,234 It went great, Kerry. 626 00:33:13,444 --> 00:33:15,900 - The pie charts weren't too much? - Charts are good. 627 00:33:16,113 --> 00:33:18,520 - Did anybody else use them? - You were the first. 628 00:33:18,740 --> 00:33:22,025 - If I came across as too eager- - No, it went terrific. 629 00:33:22,243 --> 00:33:23,868 Thank you, Mark. 630 00:33:24,037 --> 00:33:27,370 I never know how to answer that question about my weaknesses. 631 00:33:27,539 --> 00:33:29,662 I could've helped you out there. 632 00:33:30,709 --> 00:33:32,286 That's a nice leather jacket. 633 00:33:33,461 --> 00:33:37,209 I said I wanted to run some tests. But I can't without Medicaid. 634 00:33:37,381 --> 00:33:38,496 What's wrong? 635 00:33:39,883 --> 00:33:42,718 - This patient is illegal. - Yes, but it doesn't matter. 636 00:33:42,886 --> 00:33:44,084 Oh, yes, it matters. 637 00:33:44,303 --> 00:33:47,174 The state won't pay for thousands of dollars worth of tests. 638 00:33:47,389 --> 00:33:49,180 - You won't treat him? - I'll give him beta blockers. 639 00:33:49,391 --> 00:33:50,766 He could have a cardiac arrest. 640 00:33:50,976 --> 00:33:54,427 - He's had no arrhythmias. - That's why we need the EP studies. 641 00:33:54,645 --> 00:33:56,305 His father died from this. 642 00:33:56,522 --> 00:33:59,060 - Did you document an arrhythmia? - No. 643 00:33:59,233 --> 00:34:01,937 All right. Then there is nothing else that I can do. 644 00:34:02,152 --> 00:34:03,610 - Dr. Kayson! - What? 645 00:34:03,820 --> 00:34:05,611 This boy could drop dead. 646 00:34:05,821 --> 00:34:09,569 Well, so could a lot of people. He's not emergent. 647 00:34:11,076 --> 00:34:12,321 I'm sorry. 648 00:34:25,355 --> 00:34:27,430 You said he was stable. Single GSW to the arm. 649 00:34:27,857 --> 00:34:30,063 - He was. - He's intubated and hypotensive. 650 00:34:30,276 --> 00:34:32,184 - Things change. - What's the problem? 651 00:34:32,402 --> 00:34:33,944 Botched gang shooting. They were ready. 652 00:34:34,154 --> 00:34:36,561 - Is this the guy from this morning? - Yeah. His name's Bo. 653 00:34:36,781 --> 00:34:39,069 We thought it was his arm. He crashed in the rig. 654 00:34:39,241 --> 00:34:41,483 - Carter, we need your help. - Come on. 655 00:34:41,785 --> 00:34:45,829 Welcome back, Bo. Okay, everybody, on my count. 656 00:34:46,039 --> 00:34:48,197 One, two, three. 657 00:34:48,416 --> 00:34:51,037 - Why didn't you recontact? - Things got pretty crazy. 658 00:34:51,251 --> 00:34:52,580 Carol, put him on the monitor. 659 00:34:52,753 --> 00:34:55,919 - What do we got? - GSW, mid-tricep area. 660 00:34:56,089 --> 00:34:57,962 - Where's the probe? - Run it, Carter. 661 00:34:58,174 --> 00:35:00,925 Decreased breath sounds on the right. Tracheal shift to the left. 662 00:35:01,093 --> 00:35:03,085 - Tension pneumo. - BP's down to 70. 663 00:35:03,261 --> 00:35:06,297 Pulse ox 89. Damn it! 664 00:35:06,514 --> 00:35:08,590 And then I'm gonna need a 36 French. 665 00:35:08,808 --> 00:35:09,887 I want to decompress... 666 00:35:10,101 --> 00:35:14,678 ...into the second intercostal space, mid-clavicular line. 667 00:35:14,896 --> 00:35:17,019 Okay. Pulse is getting stronger. 668 00:35:17,231 --> 00:35:18,939 - Lucy, get a blood gas. - I'll do it. 669 00:35:19,150 --> 00:35:21,023 It's okay. I showed her how. 670 00:35:21,235 --> 00:35:24,188 - Ten blade. - Get the pressure back on the line. 671 00:35:24,404 --> 00:35:27,607 Entrance wound, right mid-axillary line. 672 00:35:28,157 --> 00:35:29,865 Bullet went through the arm into the chest. 673 00:35:30,201 --> 00:35:32,489 - Why couldn't you undress him? - We had to run. 674 00:35:32,703 --> 00:35:34,362 Where's that chest tube? 675 00:35:34,788 --> 00:35:37,539 - You didn't see this chest wound? - Not now, Carol. 676 00:35:37,749 --> 00:35:40,453 - I can't get the blood gas. - Move over. I'll do it. 677 00:35:40,626 --> 00:35:43,876 Chest tube is in. That's okay, Lucy. Those can be tough. 678 00:35:44,087 --> 00:35:48,036 - Help me with the second line. - Okay. 50 cc's out. 679 00:35:48,257 --> 00:35:50,380 I need four by fours. I need elastoplast. 680 00:35:50,593 --> 00:35:52,834 I'm gonna call X-ray, get a portable chest. 681 00:35:53,053 --> 00:35:56,303 I got the blood gas. BP's up to 100/70. 682 00:35:56,514 --> 00:35:58,305 - How's that second line? - I can't. 683 00:35:58,474 --> 00:36:00,467 - Move the drape for room. - I can't do it. 684 00:36:00,726 --> 00:36:02,765 - Focus. We need the second line. - I can't do it. 685 00:36:02,978 --> 00:36:06,643 - It's like any other IV. - I haven't started an IV. Never. 686 00:36:06,856 --> 00:36:08,398 I'm sorry. 687 00:36:12,569 --> 00:36:14,478 - Whoa! He's bradying down! - Okay! 688 00:36:14,696 --> 00:36:16,238 His chest tube is pouring blood! 689 00:36:16,406 --> 00:36:19,572 Let's get two units of O-neg in and call the O.R. 690 00:36:20,660 --> 00:36:23,613 - You cost me a procedure. - Am I supposed to ask how? 691 00:36:23,829 --> 00:36:25,702 You should've babysat that pulseless foot. 692 00:36:25,914 --> 00:36:27,324 Greene let the radiologist set him. 693 00:36:27,540 --> 00:36:30,909 I didn't realize that was part of my job description. 694 00:36:31,127 --> 00:36:33,000 Well, you're still learning. 695 00:36:33,879 --> 00:36:37,413 - How was your first day? - As expected. 696 00:36:38,925 --> 00:36:42,838 You are either a masochist or the stubbornest woman I've met. 697 00:36:43,053 --> 00:36:44,880 But I admire your fortitude. 698 00:36:45,097 --> 00:36:48,263 I couldn't handle taking orders from a weasel like Dale. 699 00:36:48,808 --> 00:36:52,556 - Is that supposed to be a compliment? - Sounded like one to me. 700 00:36:53,896 --> 00:36:57,596 And you can wear the long coat. It looks better on you. 701 00:36:59,359 --> 00:37:02,110 -700 cc's out the chest tube. - Take him up, Carter. 702 00:37:02,319 --> 00:37:04,775 - Do they know he needs a thoracotomy? - Y eah. O.R. 3. 703 00:37:04,947 --> 00:37:08,232 Have the blood bank send up four units, type-specific. 704 00:37:08,658 --> 00:37:11,611 We weren't prepared for a trauma. You should've called. 705 00:37:11,827 --> 00:37:14,116 Sorry. We were busy protecting his airway. 706 00:37:14,288 --> 00:37:18,119 - You guys should've called ahead. - There was no way- 707 00:37:18,291 --> 00:37:20,449 And we have to be prepared for anything. 708 00:37:20,668 --> 00:37:22,459 - I would've been prepared- - Nobody's to blame. 709 00:37:22,670 --> 00:37:25,504 We treated the patient. Let's move on. 710 00:37:25,714 --> 00:37:27,753 Do you want to review the run tape? 711 00:37:27,966 --> 00:37:29,294 - No. - No. 712 00:37:30,968 --> 00:37:34,800 Doggy. Yeah! You want to pet the doggy? 713 00:37:36,014 --> 00:37:37,923 Oh, that is good. 714 00:37:38,141 --> 00:37:39,967 You want him to respond in some way. 715 00:37:40,184 --> 00:37:43,766 To point or to make some kind of sound. 716 00:37:49,734 --> 00:37:51,109 Kitty says... 717 00:37:52,987 --> 00:37:54,564 Do you want to pet the kitty? 718 00:37:58,533 --> 00:38:01,368 - Don't like the kitty? - It's okay, man. That's okay. 719 00:38:02,203 --> 00:38:03,827 One quick hug. Then back to work. 720 00:38:04,580 --> 00:38:06,619 - What? - He's gotta learn to focus. 721 00:38:07,082 --> 00:38:09,288 Give him a break. He's only a year old. 722 00:38:09,500 --> 00:38:12,418 You can't give him a break. He's not like other 1-year-olds. 723 00:38:12,878 --> 00:38:15,748 He needs constant verbal stimuli. 724 00:38:19,509 --> 00:38:20,588 You try. 725 00:38:23,679 --> 00:38:27,758 All right, man. Here we go. Doggy. 726 00:38:27,933 --> 00:38:28,964 Doggy. 727 00:38:30,685 --> 00:38:32,013 Hey, doggy. 728 00:38:41,069 --> 00:38:42,313 I can't do this. 729 00:38:45,030 --> 00:38:46,738 You're gonna have to learn. 730 00:38:46,948 --> 00:38:49,273 Coming here twice a week isn't gonna do it. 731 00:38:53,079 --> 00:38:56,114 I might've been able to keep that kid here this afternoon. 732 00:38:56,331 --> 00:39:00,992 But he would've gone out and done the same thing tomorrow. 733 00:39:01,210 --> 00:39:03,286 His mom's in Chairs. You want me to go talk to her? 734 00:39:03,504 --> 00:39:05,330 No. No, I'll do it. 735 00:39:20,476 --> 00:39:23,477 - Did you get a number? - No. You still here? 736 00:39:23,688 --> 00:39:25,894 Yeah. I got sidetracked. 737 00:39:26,064 --> 00:39:28,637 - You could use some help. - Okay, take rashes. 738 00:39:28,858 --> 00:39:33,235 - No, something more permanent. - Allergies? 739 00:39:33,404 --> 00:39:37,448 Actually, I meant being your full-time P.A. 740 00:39:37,658 --> 00:39:40,065 I'd like to work with kids for a while. 741 00:39:40,285 --> 00:39:42,989 I'm good at it. Somehow it seems more worthwhile. 742 00:39:43,204 --> 00:39:44,698 Well, I don't know about that. 743 00:39:44,914 --> 00:39:46,573 At least you know whose side you're on. 744 00:39:46,790 --> 00:39:48,414 You know, I'd love to. 745 00:39:48,625 --> 00:39:50,701 I think I've used up all my chips with Anspaugh. 746 00:39:50,919 --> 00:39:52,958 I've got some pull. I could work it out. 747 00:39:53,713 --> 00:39:56,334 - Great. I'd love that. - Excellent. 748 00:40:03,095 --> 00:40:07,389 Yeah, hi. May I have the transplant coordinator for UNOS, please? 749 00:40:17,941 --> 00:40:20,432 - I paged you twice. - I don't want to talk yet. 750 00:40:20,610 --> 00:40:22,935 That's too bad because I deserve an explanation. 751 00:40:23,112 --> 00:40:26,944 If you want me to feel bad, I do. I'm really disappointed in myself. 752 00:40:27,157 --> 00:40:29,529 You should be. That's not an explanation. 753 00:40:29,743 --> 00:40:33,989 I don't know how it started. You thought I could do it. 754 00:40:34,205 --> 00:40:37,158 I wanted to impress you. It spun out of control. I'm sorry. 755 00:40:37,374 --> 00:40:40,624 What did you think you were going to accomplish? 756 00:40:40,835 --> 00:40:42,116 I don't know. 757 00:40:42,962 --> 00:40:45,797 - I thought I could learn on my own. - You can learn on your own. 758 00:40:46,465 --> 00:40:49,465 You don't need to be here, then. You endangered patients. 759 00:40:49,676 --> 00:40:52,083 You don't need to make me feel bad! I feel horrible! 760 00:40:52,512 --> 00:40:55,002 That would work if this was about you. 761 00:40:55,473 --> 00:40:57,928 But down there it's never about you. 762 00:40:59,935 --> 00:41:03,469 Go home. Don't come back unless you're serious about learning. 763 00:41:04,814 --> 00:41:08,312 If you ever lie to me again, you can look for another rotation. 764 00:41:29,292 --> 00:41:31,166 What are you doing back here? 765 00:41:31,378 --> 00:41:33,334 Waiting for the grill to heat up. 766 00:41:33,921 --> 00:41:36,875 I thought it was fend-for-yourself night. 767 00:41:37,091 --> 00:41:40,459 No. I'm sick of fend-for-yourself. I got us some steaks. 768 00:41:40,677 --> 00:41:43,512 Sounds good. You got another one of those for me? 769 00:41:46,432 --> 00:41:47,677 What's in the bag? 770 00:41:48,600 --> 00:41:51,803 It's a pregnancy test. 771 00:41:52,770 --> 00:41:53,933 Just to be sure. 772 00:41:55,690 --> 00:41:57,433 No need. I started my period. 773 00:42:06,198 --> 00:42:08,523 Well, I guess I wasted $17.50. 774 00:42:09,618 --> 00:42:11,195 Save it for next time. 775 00:42:12,704 --> 00:42:14,613 I'm kidding. That was a joke. 776 00:42:16,707 --> 00:42:18,616 We dodged a bullet there, didn't we? 777 00:42:22,796 --> 00:42:25,749 - That's good, right? - Yeah. Yeah. 778 00:42:27,883 --> 00:42:31,631 Although all day, I kept thinking, "Wow, a kid. " 779 00:42:31,845 --> 00:42:33,422 You know, that would really... 780 00:42:35,181 --> 00:42:36,509 ...change my life. 781 00:42:36,724 --> 00:42:40,341 - Our life. It would change ours. - Okay. Our lives. 782 00:42:49,568 --> 00:42:51,228 That would be bad, right? 783 00:42:53,071 --> 00:42:56,320 I changed my mind. I don't want to joke about it. 784 00:43:13,588 --> 00:43:15,248 Maybe I'm not joking. 63789

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.