Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:19,523 --> 00:01:22,686
It was just
a dream.
2
00:01:27,264 --> 00:01:31,598
I know we extract dreams
solely from our own soul.
3
00:01:33,437 --> 00:01:36,235
But how can anyone
do something like that.
4
00:01:40,444 --> 00:01:42,469
I want to be good.
5
00:01:43,781 --> 00:01:48,809
I don't want to grant any death
power over my thoughts!
6
00:01:49,587 --> 00:01:53,421
Love is more
stronger than her.
7
00:01:55,459 --> 00:01:56,926
Good...
8
00:01:58,095 --> 00:02:00,290
And with that
I'm going to wake up...
9
00:02:01,832 --> 00:02:05,029
Well, I followed mine
dream until the end.
10
00:02:06,704 --> 00:02:11,141
My heart is beating
strong and knows why.
11
00:02:11,308 --> 00:02:15,311
It doesn't pulse just for physical reasons...
12
00:02:17,938 --> 00:02:21,032
A correspondence
for you. Pardon me.
13
00:02:35,823 --> 00:02:38,189
Did someone die?
14
00:02:40,441 --> 00:02:42,204
Go ahead, talk.
15
00:02:42,476 --> 00:02:44,797
Good news or bad news?
16
00:02:47,982 --> 00:02:49,588
Both.
17
00:02:50,317 --> 00:02:53,745
It was quick!
He now needs to return to his "homeland".
18
00:02:53,847 --> 00:02:55,940
Already need
return to the "homeland"?
19
00:02:56,050 --> 00:02:57,381
Joachim is coming back.
20
00:02:57,484 --> 00:03:01,011
Check it out!
What I said?
21
00:03:01,121 --> 00:03:03,248
Rotten, rotten.
22
00:03:03,357 --> 00:03:07,418
I just hope this thing doesn't have
left young Ziemssen putrefied.
23
00:03:07,528 --> 00:03:09,325
Mrs. St๏ฟฝhr!
24
00:03:10,030 --> 00:03:12,123
The triumph
of the body.
25
00:03:12,232 --> 00:03:14,962
He has different plans
those of the soul.
26
00:03:19,054 --> 00:03:21,079
It's not Mrs. Chauchat.
27
00:03:21,189 --> 00:03:24,716
Ziemssen is coming back,
Joachim Ziemssen!
28
00:03:24,826 --> 00:03:27,090
After a year already.
29
00:03:27,529 --> 00:03:29,861
This doesn't look good.
30
00:04:17,078 --> 00:04:20,047
Please,
turn off the light.
31
00:04:21,716 --> 00:04:23,809
You're blinding me.
32
00:04:32,260 --> 00:04:40,531
When the general commander
gave the lieutenant certificate...
33
00:04:42,837 --> 00:04:49,140
... the sergeants who were-
come under my command...
34
00:04:51,012 --> 00:04:54,140
... and that they were already
familiar with...
35
00:04:56,351 --> 00:04:59,252
... They rose to
greet me...
36
00:05:02,023 --> 00:05:05,356
...And I just casually-
I mind dismissed them.
37
00:05:08,530 --> 00:05:10,122
Listen...
38
00:05:11,910 --> 00:05:19,442
"This tribute was carried out before
when Quirinius ruled Syria".
39
00:05:19,551 --> 00:05:25,456
"And everyone was going to enlist, everyone
in your own city."
40
00:05:25,557 --> 00:05:29,118
"And went up also
Joseph of Galilee,
41
00:05:29,227 --> 00:05:32,390
outside the city of Nazareth,
to Judea..."
42
00:05:32,497 --> 00:05:35,057
I must immediately...
43
00:05:38,036 --> 00:05:42,905
I must immediately write a
petition to extend my leave.
44
00:05:43,809 --> 00:05:47,905
"And so it was that, while
So they were there,
45
00:05:48,013 --> 00:05:52,882
the days have been fulfilled
it should be handed over.โ
46
00:05:52,985 --> 00:05:54,646
"And she gave birth to his
firstborn son
47
00:05:54,753 --> 00:05:57,119
and wrapped him in cloths..."
48
00:05:57,222 --> 00:05:58,712
"And she laid him in a manger,
49
00:05:58,824 --> 00:06:02,658
because there was no place
for them at the inn."
50
00:06:02,761 --> 00:06:07,391
"And there were, in the same country,
tors who lived in the countryside,
51
00:06:07,499 --> 00:06:10,161
keeping their flocks
during the night".
52
00:06:10,268 --> 00:06:14,034
"And behold, the angel of the Lord
came upon them,
53
00:06:14,139 --> 00:06:16,607
and the glory of the Lord
surrounded them with radiance."
54
00:06:16,708 --> 00:06:19,040
"And they were
so scared."
55
00:06:19,144 --> 00:06:23,672
"And the angel said to them:
'Fear not,
56
00:06:23,782 --> 00:06:26,649
for behold, I bring you good things
tidings of great joy,
57
00:06:26,752 --> 00:06:29,550
that will spread to
all people...'"
58
00:06:29,654 --> 00:06:32,748
"'๏ฟฝ who was born on this day in
city โโof David a Savior,
59
00:06:32,858 --> 00:06:37,295
which is Christ,
the Lord'".
60
00:07:25,738 --> 00:07:27,365
He was a hero!
61
00:07:27,473 --> 00:07:29,304
A hero!
62
00:07:31,677 --> 00:07:34,874
We must touch
"Ertica" (by Beethoven).
63
00:07:46,125 --> 00:07:49,094
A very esteemed
and friendly young man.
64
00:07:49,194 --> 00:07:51,094
Literates commit
the mistake of thinking that only
65
00:07:51,196 --> 00:07:52,823
the spirit in us
makes it decent.
66
00:07:52,931 --> 00:07:55,297
In my opinion,
the opposite is more true.
67
00:07:55,401 --> 00:07:59,030
Only where there is no spirit
we are respectable.
68
00:07:59,138 --> 00:08:01,470
A great boy, a
great companion.
69
00:08:01,573 --> 00:08:03,734
I wanted to force nature;
do you know?
70
00:08:03,842 --> 00:08:07,744
Of course, that service downstairs is just
consisted of coercion and violence.
71
00:08:07,846 --> 00:08:12,249
Despite the fever, he fulfilled
his duty, at all costs.
72
00:08:14,019 --> 00:08:16,112
is the field of
honor, you know?
73
00:08:16,221 --> 00:08:20,180
He escaped to the countryside
of honor, this deserter!
74
00:08:20,292 --> 00:08:23,261
But in your case, the honor
It meant death, and death...
75
00:08:23,429 --> 00:08:27,160
Death did him the honor.
76
00:08:29,101 --> 00:08:30,728
A great companion.
77
00:08:53,832 --> 00:08:57,893
It is not known whether Hans Castorp
he had already overcome his shyness,
78
00:08:58,003 --> 00:09:01,612
discovered how old
had stayed up here.
79
00:09:02,067 --> 00:09:05,503
We only know that the
shyness that stopped him
80
00:09:05,603 --> 00:09:07,322
It was the shyness of
your conscience,
81
00:09:07,857 --> 00:09:13,192
although it is more unscrupulous
I want to ignore time.
82
00:09:13,647 --> 00:09:19,362
He now sincerely does not
he knew how old he was.
83
00:10:44,447 --> 00:10:47,416
Well, here we are.
84
00:10:47,950 --> 00:10:51,613
Let's see if the food is good.
85
00:10:51,720 --> 00:10:56,987
Good food is just as important as
a good night's sleep and good friends.
86
00:10:57,092 --> 00:11:00,584
With this in mind, ladies
and Gentlemen, it is decided.
87
00:11:00,696 --> 00:11:02,027
- It's resolved.
88
00:11:03,432 --> 00:11:06,458
Hey! Come here.
89
00:11:06,569 --> 00:11:08,298
Come to me.
90
00:11:11,941 --> 00:11:15,433
- Well, what's your name?
- Emerentia.
91
00:11:15,544 --> 00:11:17,739
Emerentia!
92
00:11:18,614 --> 00:11:20,809
This exceeds the
my expectations.
93
00:11:21,650 --> 00:11:26,917
Emerentia... As a nickname, it can
be Rentia, but I'll call her...
94
00:11:27,022 --> 00:11:28,250
...Emchen.
95
00:11:28,357 --> 00:11:29,517
No, no, no.
96
00:11:29,625 --> 00:11:31,616
I'll call you...
97
00:11:33,929 --> 00:11:35,920
Emmy, yes?
98
00:11:36,031 --> 00:11:38,056
I'll tell you
One thing, Emmy.
99
00:11:38,167 --> 00:11:42,570
In the world of God, glory and justice,
who are small in stature,
100
00:11:42,671 --> 00:11:46,698
but most certainly
He has a brave heart within him.
101
00:11:49,478 --> 00:11:53,346
And now please
bring me some gin.
102
00:11:53,916 --> 00:11:56,714
A gin, sir,
immediately.
103
00:12:01,257 --> 00:12:05,785
Did you see the pearl necklace in the
Madame Chauchat's neck?
104
00:12:05,895 --> 00:12:07,829
He is a "money magnet".
105
00:12:07,930 --> 00:12:12,958
It doesn't seem like a gallant sign
give you a Caucasian husband.
106
00:12:13,068 --> 00:12:16,504
The pearls certainly came from a
community of goods during the trip.
107
00:12:16,605 --> 00:12:19,130
A "money tycoon".
108
00:12:19,241 --> 00:12:21,402
The designation, however, of
"magnetic" is not bad.
109
00:12:21,510 --> 00:12:24,411
Obviously, there is a lot
attraction to him.
110
00:12:26,115 --> 00:12:28,276
He said he was
very ill.
111
00:12:28,384 --> 00:12:32,047
Tropical fever, malaria
or something like that.
112
00:12:32,154 --> 00:12:35,089
Mrs. Engelhart wants to know
What did you think of him?
113
00:12:58,618 --> 00:13:00,950
How is yours?
cousin, monsieur?
114
00:13:03,590 --> 00:13:05,182
He's dead.
115
00:13:05,892 --> 00:13:07,120
That's a shame.
116
00:13:07,227 --> 00:13:09,354
Dead and buried?
117
00:13:09,462 --> 00:13:10,929
Since when?
118
00:13:11,031 --> 00:13:12,965
It's been some time.
119
00:13:13,066 --> 00:13:16,263
And Monsieur wasn't even
attend your cousin's funeral?
120
00:13:16,369 --> 00:13:17,529
No.
121
00:13:18,171 --> 00:13:21,368
But you won't believe it
how cold his forehead was.
122
00:13:21,474 --> 00:13:24,705
Why are you heading
informally with me?
123
00:13:24,811 --> 00:13:28,303
I will never address myself formally
with you again, never again.
124
00:13:28,415 --> 00:13:29,848
What a joke!
125
00:13:29,949 --> 00:13:32,918
Were you here the whole time?
126
00:13:33,019 --> 00:13:34,418
Yes.
127
00:13:35,355 --> 00:13:37,152
I've been waiting.
128
00:13:38,158 --> 00:13:39,750
By whom?
129
00:13:40,694 --> 00:13:41,854
For you.
130
00:13:41,961 --> 00:13:43,155
For me?
131
00:13:43,263 --> 00:13:45,197
You are crazy.
132
00:13:45,298 --> 00:13:47,698
Still have a fever?
133
00:13:47,801 --> 00:13:49,462
Often.
134
00:13:50,136 --> 00:13:55,403
It varies, but it is not
an intermittent fever.
135
00:13:55,508 --> 00:13:58,409
Could this be a symptom?
136
00:13:58,878 --> 00:14:00,869
And where were you?
137
00:14:07,220 --> 00:14:10,678
Listen, I don't want you to
use informal with me.
138
00:14:13,193 --> 00:14:16,424
Well, while I was away,
I traveled everywhere.
139
00:14:16,529 --> 00:14:19,760
In Moscow, in
then Baku.
140
00:14:19,866 --> 00:14:20,842
I've been to Spain.
141
00:14:21,116 --> 00:14:23,744
In Spain,
how it was?
142
00:14:24,161 --> 00:14:28,723
It's not bad, although the
trip is difficult.
143
00:14:28,832 --> 00:14:30,891
I bought one
blue cap there,
144
00:14:31,001 --> 00:14:32,019
called a beret.
145
00:14:32,504 --> 00:14:35,234
Monsieur will be able to judge
if it suits me well.
146
00:14:35,340 --> 00:14:37,240
Which monsieur?
147
00:14:37,676 --> 00:14:41,134
Which? The one sitting in front
of me in this chair.
148
00:14:41,246 --> 00:14:45,649
I thought it was
of your new companion.
149
00:14:46,618 --> 00:14:49,348
He has already judged.
150
00:14:49,454 --> 00:14:54,187
He says I'm enchanted
tant with her.
151
00:14:54,582 --> 00:14:56,051
He said that?
152
00:14:56,602 --> 00:14:57,884
Until the end?
153
00:14:57,984 --> 00:14:59,617
Finishing the sentence
way that you can
154
00:14:59,717 --> 00:15:01,261
understand it?
155
00:15:01,383 --> 00:15:04,511
Ah, it looks like someone
He's in a bad mood.
156
00:15:05,955 --> 00:15:09,857
Try to mock personalities
which are much bigger, better
157
00:15:09,959 --> 00:15:14,862
and more human than yourself
with all your philosophical talk.
158
00:15:14,964 --> 00:15:18,400
But I will not tolerate that
my friends be...
159
00:15:18,501 --> 00:15:20,867
Do you still have
my inner portrait?
160
00:15:21,637 --> 00:15:24,367
I don't know.
I'll see if I kept it.
161
00:15:24,473 --> 00:15:27,169
I bring yours
here with me.
162
00:15:27,276 --> 00:15:30,404
Plus I have an easel
on top of my dresser, and...
163
00:15:52,535 --> 00:15:54,400
Are you a captain?
164
00:15:55,638 --> 00:15:58,368
No, sir,
not tonight.
165
00:15:58,474 --> 00:16:01,466
I just caught a glimpse of
cement with you...
166
00:16:01,977 --> 00:16:05,811
... knowledge with a
a hand that inspires confidence.
167
00:16:06,982 --> 00:16:08,916
I respect you.
168
00:16:09,418 --> 00:16:12,512
We could remain
be together for some time.
169
00:16:13,522 --> 00:16:17,686
Life is short.
170
00:16:22,018 --> 00:16:23,212
Finally!
171
00:16:24,087 --> 00:16:25,816
Here's one for you.
172
00:16:25,922 --> 00:16:27,116
And for you.
173
00:16:27,223 --> 00:16:29,691
And one leave it to me,
thanks.
174
00:16:29,793 --> 00:16:32,591
I'm pleased to be able
to offer them a drink
175
00:16:32,695 --> 00:16:34,356
after not having-
seen them for 3 days.
176
00:16:34,464 --> 00:16:38,901
It is not a gift from God,
a gift of life?
177
00:16:39,002 --> 00:16:41,163
Definitely, please
believe me.
178
00:16:41,271 --> 00:16:45,002
I accept asceticism when
refers to moral principles.
179
00:16:45,175 --> 00:16:47,735
I even consider it important,
but for the moment,
180
00:16:47,911 --> 00:16:51,608
let me tell you something...
I will drink to your health.
181
00:16:51,714 --> 00:16:54,342
Alcohol and smoking are prohibited
Drinks in the afternoon.
182
00:16:54,451 --> 00:16:56,180
Lord, if you allow me,
183
00:16:56,286 --> 00:16:58,481
You must respect this young man...
184
00:16:58,588 --> 00:17:00,385
and your own
personal health.
185
00:17:00,490 --> 00:17:01,684
My health?
186
00:17:01,791 --> 00:17:05,488
There is nothing better for my health
than cigars and brandy, you see?
187
00:17:05,595 --> 00:17:07,062
Perfect for the
my well-being.
188
00:17:07,163 --> 00:17:09,188
Three days ago, I
I had a fever,
189
00:17:09,299 --> 00:17:12,962
and a week before, could not
even getting out of bed, and now...
190
00:17:13,069 --> 00:17:18,564
Now I have brandy, and I'm
sitting next to this beauty here.
191
00:17:21,511 --> 00:17:23,945
And, of course, with all of you.
192
00:17:24,047 --> 00:17:28,984
Soon, teacher, my
friend, I would like to philosophize...
193
00:17:30,053 --> 00:17:31,748
Did you hear that?
Extraordinary!
194
00:17:31,855 --> 00:17:33,720
This is a waltz,
a waltz!
195
00:17:33,823 --> 00:17:35,222
Yes, come!
196
00:17:35,325 --> 00:17:37,691
Come, my daughter.
Come come.
197
00:17:50,173 --> 00:17:53,802
Engineer, it looks like you
admire this idol worshiper.
198
00:17:53,910 --> 00:17:56,208
Or what else does it mean
those wide eyes of yours?
199
00:17:56,312 --> 00:17:58,712
After all, he keeps his
Clawdia away from you.
200
00:17:58,815 --> 00:18:00,749
And you, what do you plan
do about it?
201
00:18:00,850 --> 00:18:04,411
Don't overdo it, Mr. Settembrini. Mr.
He is also not exempt from jealousy.
202
00:18:04,521 --> 00:18:06,921
Your jealousy does not drive you
sions to fight too.
203
00:18:07,023 --> 00:18:08,957
You suffer with patience.
204
00:18:09,058 --> 00:18:12,550
Therefore the mighty Peeperkorn
could destroy your relationship
205
00:18:12,662 --> 00:18:15,995
with your friend as well as me
or Madame Chauchat could.
206
00:18:56,027 --> 00:18:58,188
It's okay.
207
00:18:58,296 --> 00:19:00,491
We are fine.
208
00:19:02,633 --> 00:19:04,100
Good.
209
00:19:04,202 --> 00:19:06,466
We are fine.
210
00:19:37,835 --> 00:19:39,325
Sit down.
211
00:19:40,238 --> 00:19:44,800
Are you feeling-
Having better now?
212
00:19:44,909 --> 00:19:48,572
Professor, you despise this
God's gift, cognac?
213
00:19:48,679 --> 00:19:51,477
And it's called a
man of the Church?
214
00:19:52,049 --> 00:19:54,950
A man of the Church has
any pleasure in life, or...?
215
00:19:56,354 --> 00:19:58,549
As a man of the Church,
I have to defend myself.
216
00:19:58,656 --> 00:20:02,092
Of course, yes, I forbid it
speak in the name of God
217
00:20:02,193 --> 00:20:06,220
and the Holy Church with its
painfully distorted mouth.
218
00:20:06,330 --> 00:20:09,265
Possibly it's not too late
to explain to him that the Church
219
00:20:09,367 --> 00:20:12,359
It is the personification of
religious ascetic ideal,
220
00:20:12,470 --> 00:20:16,236
never was, and never will be,
lawyer or defender
221
00:20:16,340 --> 00:20:18,808
of what you covet and
theatrically embodies
222
00:20:18,910 --> 00:20:22,368
with its sovereign and pretentious
nature showing off to us.
223
00:20:22,480 --> 00:20:25,745
On the contrary, the most important
words in the Church pavilion
224
00:20:25,850 --> 00:20:29,809
are: revolution, the extension
radical of worldly lust and power.
225
00:20:29,921 --> 00:20:32,719
Stay calm,
Professor Naphta.
226
00:20:32,823 --> 00:20:35,587
How can you lean like this
to impose their theories,
227
00:20:35,693 --> 00:20:38,321
which are especially
obscure, for a person,
228
00:20:38,429 --> 00:20:41,557
of which we know, there is absolutely no
Do you have no interest in politics?
229
00:20:41,666 --> 00:20:45,158
However, I have to
challenge him in this situation.
230
00:20:45,269 --> 00:20:49,000
The Church is, and will continue to be, the
protector of persistence in obscurity,
231
00:20:49,106 --> 00:20:50,471
Professor Naphta.
232
00:20:50,575 --> 00:20:53,635
And she continues against the pro-
return, even if today
233
00:20:53,744 --> 00:20:57,077
declare yourself revolutionary with
their eloquent ambassadors
234
00:20:57,181 --> 00:20:59,411
and fanatics, like you.
235
00:20:59,517 --> 00:21:01,610
Everything is done constantly-
lies under the pretext
236
00:21:01,719 --> 00:21:05,587
to bring freedom,
democracy and education,
237
00:21:05,690 --> 00:21:09,285
but in reality, she is pre-
creating the dictatorship of the populace
238
00:21:09,393 --> 00:21:10,724
and barbarism.
239
00:21:11,128 --> 00:21:14,063
Listen to this.
What a great Democrat.
240
00:21:14,165 --> 00:21:18,295
You reduce the prolet-
laughed at a crowd.
241
00:21:18,402 --> 00:21:20,267
Do you want to give
tend that the Church...
242
00:21:20,371 --> 00:21:21,736
Sirs,
please.
243
00:21:21,839 --> 00:21:24,535
Let's not argue, although this
be a worthwhile discussion.
244
00:21:24,642 --> 00:21:26,872
Asceticism, gentlemen.
245
00:21:27,945 --> 00:21:31,005
The world, its pro-
problems and the Church...
246
00:21:31,115 --> 00:21:34,516
These are all highly
controversial and certainly important,
247
00:21:34,619 --> 00:21:39,352
I'm afraid we're dodging
unforgivably from something more sacred.
248
00:21:39,457 --> 00:21:43,188
Music, you listen
gypsy music?
249
00:21:43,294 --> 00:21:47,788
The wonderful sound... recognizes the agreement
Intimate between life and death, love and happiness.
250
00:21:47,898 --> 00:21:53,063
of life and death, love and happiness.
251
00:21:53,170 --> 00:21:56,162
Everything can be found in
music if you listen carefully.
252
00:21:56,273 --> 00:21:58,138
And I don't think
we should listen to the music
253
00:21:58,242 --> 00:21:59,800
as background
such arguments.
254
00:21:59,910 --> 00:22:02,140
That would be an insult
It is a callous act.
255
00:22:02,246 --> 00:22:06,307
Music requires our attention,
absolute and unconditional!
256
00:22:06,417 --> 00:22:08,078
Therefore, we will serve
To the demands of love!
257
00:22:08,185 --> 00:22:09,482
Our attention!
258
00:22:09,587 --> 00:22:11,487
End of discussion!
259
00:22:17,161 --> 00:22:18,526
What are
looking?
260
00:22:19,563 --> 00:22:22,157
Worry about your
own chores!
261
00:22:28,472 --> 00:22:30,531
I'm calm now.
262
00:22:31,842 --> 00:22:33,673
I am really sorry.
263
00:22:36,647 --> 00:22:38,239
Yes.
264
00:22:40,785 --> 00:22:42,616
I am really sorry.
265
00:22:44,088 --> 00:22:46,522
Ladies and gentlemen,
266
00:22:48,225 --> 00:22:52,457
... I call your
Pay attention to heights.
267
00:22:53,030 --> 00:22:54,964
Are you
hear me?
268
00:22:56,867 --> 00:23:02,897
Each of you, look
up there... up there.
269
00:23:03,007 --> 00:23:04,907
Do you see?
270
00:23:05,009 --> 00:23:10,504
The black dot circling there
up against the unique blue sky,
271
00:23:10,614 --> 00:23:14,516
as he circles above
without flapping your wings!
272
00:23:15,352 --> 00:23:17,843
Look at him!
273
00:23:17,955 --> 00:23:19,286
Do you know what it is?
274
00:23:19,390 --> 00:23:22,154
It is a bird of
prey, a hunter.
275
00:23:22,259 --> 00:23:25,626
A bird of prey
unbelievable size.
276
00:23:25,730 --> 00:23:26,754
Yes!
277
00:23:26,864 --> 00:23:28,798
Yes!
278
00:23:30,367 --> 00:23:36,033
Oh, my friends, please,
come here. Come, come.
279
00:23:36,140 --> 00:23:37,664
Come, my
dear boy.
280
00:23:37,775 --> 00:23:38,764
Look!
281
00:23:38,876 --> 00:23:40,810
Look!
282
00:23:40,911 --> 00:23:45,075
I draw attention
more emphatically.
283
00:23:45,182 --> 00:23:48,879
This is not a
hawk, no.
284
00:23:48,986 --> 00:23:52,478
No, that's not it either
a vulture, certainly not.
285
00:23:52,590 --> 00:23:58,654
No, that's an eagle. Directly
above us describes its circles.
286
00:23:58,763 --> 00:24:03,291
Without flapping its wings it flies in heights
great above ours...
287
00:24:03,400 --> 00:24:05,698
It circulates and
progressively
288
00:24:05,803 --> 00:24:09,933
rises to a height in
that we can never reach.
289
00:24:10,040 --> 00:24:13,237
Oh, my friends, that...
290
00:24:13,344 --> 00:24:18,714
That's the king
of the firmament,
291
00:24:18,816 --> 00:24:21,683
but also the post-
I will heal from the cruel gods,
292
00:24:21,786 --> 00:24:27,383
yes, the warrior of the post-
saros, the lion of the air!
293
00:24:28,926 --> 00:24:33,920
And it has an iron beak!
294
00:24:34,565 --> 00:24:37,295
And claws of immense power!
295
00:24:37,401 --> 00:24:39,926
It hits our intestines,
296
00:24:40,037 --> 00:24:44,167
opens and tears the flesh into
a bloody mess, yes!
297
00:24:44,275 --> 00:24:50,839
And this bird looks at
us with your lucid eyes.
298
00:24:50,948 --> 00:24:53,849
Yes, come!
299
00:24:55,152 --> 00:24:57,211
Please, come!
300
00:24:57,321 --> 00:25:03,089
Oh please come warrior
strange! Fly down and attack!
301
00:25:03,194 --> 00:25:06,186
Pluck out our eyes!
302
00:25:06,297 --> 00:25:10,028
Use your claws, which
are hard as steel,
303
00:25:10,134 --> 00:25:14,901
strike us with them, bury them
deep into our bodies!
304
00:25:15,005 --> 00:25:17,530
Rip out the intestines
of these creatures
305
00:25:17,641 --> 00:25:20,007
that the eternal God created!
306
00:25:20,110 --> 00:25:24,979
Descend, attack,
hit us, yeah,
307
00:25:25,082 --> 00:25:29,485
until your claws
reach the viscera
308
00:25:29,587 --> 00:25:32,249
and that in your beak
drip the blood!
309
00:25:32,356 --> 00:25:33,823
Blood!
310
00:25:33,924 --> 00:25:38,725
Blood!
311
00:26:40,424 --> 00:26:43,985
Please,
forgive me.
312
00:26:51,435 --> 00:26:53,960
Play the music!
313
00:26:56,006 --> 00:27:02,172
For the love of God, for
Please play the music!
314
00:27:18,462 --> 00:27:22,694
Dear, Pierre,
Pierre!
315
00:27:59,570 --> 00:28:01,367
Why...?
316
00:28:01,472 --> 00:28:04,999
Why don't you
dance with him?
317
00:28:05,109 --> 00:28:06,940
With whom?
318
00:28:10,981 --> 00:28:12,414
With him.
319
00:28:12,516 --> 00:28:16,111
I will come home
with the other two.
320
00:28:48,261 --> 00:28:52,994
Do you want me to keep
Did we have friendship?
321
00:28:53,099 --> 00:28:56,557
Let us make a
alliance in his favor,
322
00:28:56,670 --> 00:28:59,503
just like normally
is it done against someone?
323
00:29:00,240 --> 00:29:01,798
You know...
324
00:29:04,844 --> 00:29:07,938
Sometimes I die of
afraid of being alone...
325
00:29:14,988 --> 00:29:18,515
...Especially fear
of inner solitude.
326
00:29:18,625 --> 00:29:21,253
Somehow,
It's terrifying.
327
00:29:21,962 --> 00:29:25,022
I'm always scared of
that something is going to happen to him.
328
00:29:25,765 --> 00:29:29,929
I would feel much safer if there was
see a good person by my side.
329
00:29:31,438 --> 00:29:33,770
Well, if you want to hear it...
330
00:29:34,207 --> 00:29:37,665
Maybe that was the reason
that I came back here with him.
331
00:29:37,777 --> 00:29:39,938
What I mean to say,
to see you.
332
00:29:40,814 --> 00:29:44,614
And you said mine
Had the wait been in vain?
333
00:29:59,411 --> 00:30:01,504
I'm sorry, sir...
334
00:30:43,555 --> 00:30:47,992
Please let us
alone, my daughter.
335
00:31:08,947 --> 00:31:13,213
- Coffee and wine!
- I'm sorry, but we're already closed.
336
00:31:15,554 --> 00:31:17,818
This will be enough to
remain open?
337
00:31:21,960 --> 00:31:24,554
I'll have to per-
ask the chef.
338
00:31:34,673 --> 00:31:37,233
Tell me, do you love
Madam?
339
00:31:38,543 --> 00:31:41,171
I will repeat mine
question. Do you love her?
340
00:31:42,881 --> 00:31:46,442
I respect Madame
Chauchat, of course.
341
00:31:47,319 --> 00:31:52,757
Were you or were you not Clawdia's lover?
during your last stay here?
342
00:32:02,901 --> 00:32:06,359
Consider that it was a
unusual night,
343
00:32:06,471 --> 00:32:11,067
almost falling out of the calendar, a
"hors-d'oeuvre", so to speak,
344
00:32:11,176 --> 00:32:15,806
an extra night, an
leap year night...
345
00:32:15,914 --> 00:32:17,939
A February 29th.
346
00:32:19,518 --> 00:32:22,851
On February 29th...
that's funny.
347
00:32:23,322 --> 00:32:25,984
Answer me finally,
Do you love Madame?
348
00:32:28,627 --> 00:32:34,793
Sorry, Mynheer Peeperkorn, but
considering my feelings for you,
349
00:32:34,900 --> 00:32:38,028
feelings of the greatest
respect and admiration,
350
00:32:38,136 --> 00:32:41,799
it wouldn't be very humane to discuss
with you my feelings
351
00:32:41,907 --> 00:32:45,138
to your enchanting
travel companion.
352
00:32:45,244 --> 00:32:46,836
So, I will formulate it
in a different way!
353
00:32:46,945 --> 00:32:50,813
Madame reciprocates your
feelings, your attention?
354
00:32:52,818 --> 00:32:56,481
I don't say that at some point
have responded to them.
355
00:32:57,122 --> 00:33:00,387
I got the answer, my friend,
and now I understand everything.
356
00:33:00,492 --> 00:33:03,290
I want to tell you something,
If I were younger...
357
00:33:03,395 --> 00:33:05,693
...Then I would reply,
man to man!
358
00:33:05,797 --> 00:33:09,028
It would demand satisfaction...
359
00:33:26,718 --> 00:33:28,515
Well then...
360
00:33:31,623 --> 00:33:35,559
I will speak in a way
different with you.
361
00:33:36,028 --> 00:33:38,121
We are brothers.
362
00:33:38,563 --> 00:33:40,929
I declare ourselves as such.
363
00:33:41,600 --> 00:33:48,005
You will be mine
ally, my son.
364
00:33:48,106 --> 00:33:53,942
Let's seal an alliance like
if we were fighting for something
365
00:33:54,046 --> 00:33:56,378
what we believe
within this world.
366
00:33:58,283 --> 00:34:00,478
And in this case...
367
00:34:03,822 --> 00:34:07,815
... Let's ally
in the name of love...
368
00:34:09,995 --> 00:34:12,987
...We share
from someone else.
369
00:34:17,135 --> 00:34:18,568
And then...
370
00:34:20,806 --> 00:34:22,535
It's resolved.
371
00:34:25,143 --> 00:34:26,735
And now...
372
00:34:28,113 --> 00:34:29,478
... Stand up...
373
00:34:40,192 --> 00:34:42,285
...Grab your glass...
374
00:34:47,265 --> 00:34:49,495
...And let's drink.
375
00:35:32,377 --> 00:35:34,902
Are you
happy?
376
00:35:37,149 --> 00:35:40,880
Oh, of course, not contentment
That's exactly what I feel, Mr. Peeperkorn.
377
00:35:40,986 --> 00:35:42,010
I am...
378
00:35:42,120 --> 00:35:46,056
I'm very happy, so much
that I don't know how to express.
379
00:35:46,458 --> 00:35:50,189
But don't be surprised if I
stumble at first,
380
00:35:50,295 --> 00:35:52,763
especially in
Clawdia's presence,
381
00:35:52,864 --> 00:35:56,664
that, because she is a woman,
You may not be so happy.
382
00:35:57,936 --> 00:36:00,336
Leave that to me.
383
00:36:02,040 --> 00:36:04,406
I will take care of her.
384
00:36:05,110 --> 00:36:07,374
And now, my...
385
00:36:10,115 --> 00:36:12,242
My brother.
386
00:36:14,653 --> 00:36:16,484
My son.
387
00:36:16,855 --> 00:36:24,990
Please do me this
please and leave me alone.
388
00:36:30,936 --> 00:36:32,335
I say goodbye.
389
00:36:32,904 --> 00:36:35,839
It's true, it is
increasingly dark.
390
00:36:35,941 --> 00:36:39,138
I could easily imagine
Settembrini suddenly enter
391
00:36:39,244 --> 00:36:42,475
and turn on the light
let reason prevail.
392
00:36:43,715 --> 00:36:45,307
See you tomorrow.
393
00:36:45,917 --> 00:36:48,943
I hope you stay
a few days free from fever
394
00:36:49,054 --> 00:36:54,390
in which you can fulfill
with all demands.
395
00:36:54,493 --> 00:36:57,826
That satisfies me
quite.
396
00:36:58,697 --> 00:37:00,164
Goodnight.
397
00:37:24,389 --> 00:37:25,981
It's resolved.
398
00:37:47,943 --> 00:37:49,843
Strychnine...
399
00:37:49,945 --> 00:37:54,211
๏ฟฝ extreme-
effective mind.
400
00:37:54,316 --> 00:37:59,811
And she answers
our demands.
401
00:38:01,257 --> 00:38:06,456
Recovery with
the help of toxics.
402
00:38:07,229 --> 00:38:11,461
The magical powers of this medicine
ment remember liberation
403
00:38:11,567 --> 00:38:16,766
of a crowd of prisoners
of underground dungeons
404
00:38:16,872 --> 00:38:21,241
who are guided by
light from lightning.
405
00:38:25,172 --> 00:38:30,466
And now leave me.
I must be alone.
406
00:38:31,741 --> 00:38:33,211
Hang on.
407
00:39:12,792 --> 00:39:14,623
In between.
408
00:39:15,928 --> 00:39:19,989
Madame Chauchat asks
come down immediately.
409
00:39:21,801 --> 00:39:23,132
I'll be right there.
410
00:39:49,734 --> 00:39:53,226
He had ordered it built according to
to your own specifications.
411
00:39:55,106 --> 00:39:57,973
It was modeled after
of a snake's head.
412
00:39:58,076 --> 00:40:02,103
It was a reminder of
Coromandy coast.
413
00:40:02,214 --> 00:40:04,045
The wingspan
his was such
414
00:40:04,111 --> 00:40:06,436
that failure in the face
of life caused him
415
00:40:06,484 --> 00:40:08,530
feeling of a
cosmic catastrophe.
416
00:40:08,932 --> 00:40:10,917
Did he know
of our madness?
417
00:40:11,144 --> 00:40:12,954
He imagined.
418
00:40:13,940 --> 00:40:16,841
I have permission to
give him one last kiss?
419
00:40:19,078 --> 00:40:23,845
Yes, as a
Last goodbye.
420
00:41:22,517 --> 00:41:26,851
Good my friend. Look
what I found in the library.
421
00:41:38,593 --> 00:41:40,356
Accident, Engineer.
422
00:41:40,462 --> 00:41:42,896
It got to the point where
be playing cards?
423
00:41:42,998 --> 00:41:44,693
That's not quite it.
424
00:41:44,800 --> 00:41:48,031
I'm just throwing the cards away,
playing with abstract possibilities.
425
00:41:48,136 --> 00:41:51,537
This morning, I took it off with ease
three games, one after the other,
426
00:41:51,640 --> 00:41:54,268
once even in two hands only,
this represents a record.
427
00:41:54,376 --> 00:41:57,709
Do you believe that today
afternoon, I already made thirty-two attempts,
428
00:41:57,813 --> 00:42:00,680
without ever arriving
Is it only half the deck?
429
00:42:00,782 --> 00:42:03,148
You were informed about the
recent state of politics
430
00:42:03,251 --> 00:42:06,311
and the development of
world situation, Giovanni?
431
00:42:06,988 --> 00:42:08,853
The world situation
momentary
432
00:42:08,957 --> 00:42:11,187
It is very dangerous and
extremely confusing.
433
00:42:11,293 --> 00:42:14,023
No one can say for sure
how your country will react,
434
00:42:14,129 --> 00:42:16,529
I mean, the great Germany.
435
00:42:34,235 --> 00:42:39,366
The practical result of this
praised French Revolution
436
00:42:39,474 --> 00:42:42,841
it was the bourgeois capitalist state,
truly a beautiful product
437
00:42:42,944 --> 00:42:47,176
that some hoped to improve
universalizing this abomination!
438
00:42:47,282 --> 00:42:50,445
World capitalism, the republic in
all over the world, full of democrats,
439
00:42:50,552 --> 00:42:52,281
It is only governed by money.
440
00:42:52,321 --> 00:42:54,921
This is how happiness and
the much praised progress
441
00:42:54,989 --> 00:42:56,115
should be
understood?
442
00:42:56,224 --> 00:43:00,388
In reality, it is like the sick person who
I was always changing position
443
00:43:00,495 --> 00:43:02,588
because I was hoping for that
find some relief.
444
00:43:02,697 --> 00:43:08,636
The unadmitted, the secret and
universal for war is a sign.
445
00:43:09,838 --> 00:43:11,931
War will come.
446
00:43:12,373 --> 00:43:14,273
And the more
better early.
447
00:43:14,409 --> 00:43:16,274
There is still a medicine
well tested domestic
448
00:43:16,377 --> 00:43:18,971
against catastrophes
and foreigners,
449
00:43:19,080 --> 00:43:20,945
which is justice.
450
00:43:21,549 --> 00:43:25,076
Your noble, your divine
justice concept.
451
00:43:25,186 --> 00:43:26,847
God and nature
they are both unjust.
452
00:43:26,955 --> 00:43:30,721
Justice is nothing more than a
empty word of bourgeois rhetoric.
453
00:43:30,825 --> 00:43:32,622
Or do you know when-
giving an action is just,
454
00:43:32,727 --> 00:43:34,388
or do you know yourself
What is a share?
455
00:43:34,496 --> 00:43:39,433
An action outside, for example, the murder
Senior State Councilor Kotzebue
456
00:43:39,534 --> 00:43:41,229
by student Sand.
457
00:43:41,336 --> 00:43:42,394
That was one action.
458
00:43:42,504 --> 00:43:45,064
But what motivated the
young Sand doing this?
459
00:43:45,173 --> 00:43:48,165
Your enthusiasm
for justice and freedom?
460
00:43:48,276 --> 00:43:52,144
It was moral fanaticism and its hatred
for anti-national behavior.
461
00:43:52,247 --> 00:43:54,477
It's always a mistake to clarify
something from an action
462
00:43:54,582 --> 00:43:56,573
or legitimize justice
through victory.
463
00:43:56,684 --> 00:43:58,845
An action produces nothing
464
00:43:58,953 --> 00:44:01,683
when there are internal problems
legal issues to be resolved.
465
00:44:01,789 --> 00:44:03,051
Professor Naphta,
466
00:44:03,158 --> 00:44:07,686
Allow me to ask: when do you
Do you intend to put an end to these insults?
467
00:44:07,795 --> 00:44:09,786
What expression are you using
to describe my statements?
468
00:44:09,898 --> 00:44:11,593
With your permission,
respected teacher,
469
00:44:11,699 --> 00:44:13,894
I wanted to say that
I'm resolved
470
00:44:14,002 --> 00:44:16,698
to stop him from continuing
bothering this young man
471
00:44:16,804 --> 00:44:18,465
with your mistakes.
472
00:44:18,573 --> 00:44:21,201
I invite you to
consider what you say.
473
00:44:21,309 --> 00:44:24,403
Ponder?
Such a request is unnecessary.
474
00:44:24,512 --> 00:44:26,446
I'm used to
consider what I say.
475
00:44:26,548 --> 00:44:29,745
My words were well chosen
because with them I say that you,
476
00:44:29,851 --> 00:44:31,978
with what you say,
477
00:44:32,086 --> 00:44:37,046
tries to deceive and disturb the
uncertain and wavering youth.
478
00:44:37,158 --> 00:44:40,218
Yes, you, you try
immorally seduce him.
479
00:44:40,328 --> 00:44:42,888
It is an infamy that words are insulting
efficient for punishing him properly.
480
00:44:42,997 --> 00:44:45,158
Therefore, I am resolved to
protest against this attitude.
481
00:44:45,266 --> 00:44:47,962
Infamy? Punishment?
482
00:44:48,069 --> 00:44:50,503
Ah, then the lambs will come
Do you start shouting?
483
00:44:50,605 --> 00:44:53,403
We took the police to task
civilization magic
484
00:44:53,508 --> 00:44:55,499
to unsheath
the sword?
485
00:44:57,245 --> 00:44:59,736
I hope yours
social principles
486
00:44:59,847 --> 00:45:02,714
don't stop you from knowing
what you owe me.
487
00:45:02,817 --> 00:45:07,379
or else I will be forced to put these
principles are proved by means that...
488
00:45:07,488 --> 00:45:09,046
Ah, I see that...
489
00:45:09,157 --> 00:45:12,718
...that won't be necessary.
I'm in your way...
490
00:45:13,361 --> 00:45:16,159
... and you
It's in mine.
491
00:45:16,264 --> 00:45:19,722
Great, let's settle this
small difference
492
00:45:19,834 --> 00:45:22,268
in a place
adequate.
493
00:45:22,370 --> 00:45:24,668
Let me say
one more thing.
494
00:45:25,673 --> 00:45:30,838
When, in our role as educators,
we sow a deeper doubt
495
00:45:30,945 --> 00:45:35,473
than you ever imagined
modest enlightened spirit,
496
00:45:37,385 --> 00:45:40,013
we know perfectly
what are we doing.
497
00:45:40,955 --> 00:45:45,483
Only from radical skepticism,
from moral chaos, the absolute is born,
498
00:45:45,593 --> 00:45:50,997
the sacred terror that
our time is lacking.
499
00:45:53,468 --> 00:45:57,700
I tell you this to justify
stay with me and to instruct you.
500
00:46:05,513 --> 00:46:07,208
You will have
news from me.
501
00:46:07,849 --> 00:46:09,817
I'll be waiting
rando, Signore.
502
00:46:13,806 --> 00:46:20,540
Destroyer! Rabid dog!
You should kill him, wretch!
503
00:46:23,398 --> 00:46:25,423
He challenged him.
504
00:46:26,701 --> 00:46:28,328
He certainly did.
505
00:46:30,772 --> 00:46:32,672
Will you accept?
506
00:46:33,663 --> 00:46:36,757
It was a question of abstractions,
an intellectual disagreement.
507
00:46:36,866 --> 00:46:39,268
The intellectual does not
it can be personal.
508
00:46:39,615 --> 00:46:42,641
Hans, the intellectual can
very good to be personal.
509
00:46:42,752 --> 00:46:46,210
So whoever is not ready
to fight for the intellectual and ideal
510
00:46:46,322 --> 00:46:49,553
in its complete character,
with all my strength,
511
00:46:49,659 --> 00:46:53,151
and with his own blood,
is not worthy of the cause.
512
00:46:53,262 --> 00:46:58,564
And what is most important
in life, despite everything,
513
00:46:58,668 --> 00:47:02,297
despite all the intellectuality,
It is that one continues to be a man.
514
00:47:09,378 --> 00:47:11,346
I demand pistols!
515
00:47:11,510 --> 00:47:15,781
And may your kind student be ready
feel like a neutral witness!
516
00:47:17,421 --> 00:47:20,982
It seemed to Hans Castorp as if a
demon had come to power,
517
00:47:21,092 --> 00:47:22,457
a demon whose influence
Dangerous and foolish essence
518
00:47:22,560 --> 00:47:25,154
long practiced under
considerable influence,
519
00:47:25,262 --> 00:47:28,527
for a long time now enough has been done
sensitive, but at this point,
520
00:47:28,633 --> 00:47:31,193
assumed authority
unrestricted, capable of inspiring
521
00:47:31,302 --> 00:47:33,827
a secret terror and
manage escape thoughts.
522
00:47:33,938 --> 00:47:38,272
The devil who was called
"boredom", it was life without time,
523
00:47:38,376 --> 00:47:40,571
a life full of worries
countries and without hope,
524
00:47:40,678 --> 00:47:44,976
the life that stagnated in the form
of a bastard activity,
525
00:47:45,133 --> 00:47:46,569
the dead life.
526
00:47:46,884 --> 00:47:50,817
You should make a "dong" sound.
"Dong", "dong", "dong"!
527
00:47:52,356 --> 00:47:54,499
"Dong".
528
00:47:58,562 --> 00:48:01,725
You suck
Attention, damn?
529
00:48:15,513 --> 00:48:18,505
Love and death, everything
right. Perfect!
530
00:48:18,616 --> 00:48:21,107
But let me say
One thing, there are things that...
531
00:48:21,218 --> 00:48:23,482
But it is not possible
go another way...
532
00:48:23,587 --> 00:48:26,852
All my desire
was put on the scene.
533
00:48:26,957 --> 00:48:30,358
My love was not considered
not even once.
534
00:48:30,461 --> 00:48:32,361
If Madame Chauchat
has a soul...
535
00:48:32,463 --> 00:48:36,229
She is a human being
with flesh and soul.
536
00:48:36,333 --> 00:48:40,030
Your soul doesn't want-
She didn't laugh at all with me.
537
00:48:40,137 --> 00:48:43,300
And neither does your body.
538
00:48:43,407 --> 00:48:49,039
Then it happens that my desire
is condemned to shame,
539
00:48:50,314 --> 00:48:53,943
and my body has to
twist forever!
540
00:48:55,453 --> 00:48:58,081
Why does it cause you
horror my desire?
541
00:48:58,989 --> 00:49:00,957
Am I not a man?
542
00:49:01,058 --> 00:49:06,223
I can be a disgusting man,
But am I less of a man for that?
543
00:49:07,198 --> 00:49:11,225
I am a man in the highest degree;
544
00:49:11,335 --> 00:49:14,284
I swear I would surpass
everything that has ever been seen,
545
00:49:14,783 --> 00:49:19,025
if she opened my door
reason of your arms!
546
00:49:19,703 --> 00:49:26,510
I would have loved her with all my heart
passion, if you had left me!
547
00:49:26,617 --> 00:49:28,346
Castorp!
548
00:49:29,947 --> 00:49:34,198
And my three outbreaks
of unconsciousness?
549
00:49:48,586 --> 00:49:51,578
A hell that wouldn't even be possible
It's yours! And I wanted you so much!
550
00:49:51,689 --> 00:49:54,886
It's not much needed.
551
00:49:57,061 --> 00:50:01,293
From sanatorium to sanatorium
the same always happens.
552
00:50:01,398 --> 00:50:03,662
When will I sit
in my chair,
553
00:50:03,768 --> 00:50:05,167
who do I meet
Is it my right?
554
00:50:05,269 --> 00:50:07,100
Mr. Hirsch,
a Jew!
555
00:50:07,204 --> 00:50:09,297
And who do I meet
Is it my left?
556
00:50:09,406 --> 00:50:11,169
Mr. Wolf,
also a Jew!
557
00:50:11,275 --> 00:50:13,470
All Jews!
558
00:50:13,577 --> 00:50:19,413
And here, now that I'm here, here
at the Berghof International Sanatorium,
559
00:50:19,517 --> 00:50:21,314
which is directed
by an Aryan,
560
00:50:21,418 --> 00:50:26,879
you're sitting on mine
front, Mr. Sonnenschein,
561
00:50:26,991 --> 00:50:32,987
and it stinks so much that I'm not
able to drink my milk!
562
00:50:33,097 --> 00:50:35,361
You stink like a Jew!
563
00:50:35,466 --> 00:50:37,900
Why don't you go
to another place?
564
00:50:40,304 --> 00:50:41,430
Repeat this!
565
00:50:42,273 --> 00:50:44,298
You stink!
566
00:51:46,403 --> 00:51:49,099
What happened? What
Is there wrong with him?
567
00:51:49,206 --> 00:51:50,366
What's up
wrong?
568
00:51:57,948 --> 00:52:00,280
- No, no, no!
- I'll tell you something...
569
00:52:00,384 --> 00:52:03,217
It's an attack.
It's uncontrollable.
570
00:52:03,320 --> 00:52:08,952
You have no idea, but I know.
It is an attack of the body.
571
00:52:17,735 --> 00:52:19,396
What?
What are you saying?
572
00:52:19,503 --> 00:52:21,266
What could this be?
573
00:52:30,614 --> 00:52:32,514
What happened here?
574
00:52:32,616 --> 00:52:36,575
Listen, we have to
call a doctor!
575
00:52:36,687 --> 00:52:38,018
Doctor Krokowski!
576
00:52:38,122 --> 00:52:40,613
Director Behrens!
577
00:53:49,361 --> 00:53:53,161
I'm not going to kill you, my friend.
I couldn't do that.
578
00:53:54,799 --> 00:53:59,668
I will offer myself to your bullet,
because that is what honor demands,
579
00:53:59,771 --> 00:54:01,329
but not really
I will kill him.
580
00:54:01,439 --> 00:54:02,633
Get out of the way.
581
00:54:02,741 --> 00:54:04,174
Get started soon!
582
00:54:04,275 --> 00:54:06,539
Give your signal,
Castorp.
583
00:54:19,290 --> 00:54:22,088
I love you, Giovanni.
584
00:54:35,106 --> 00:54:38,598
- Gentlemen, don't rush...
- Silence!
585
00:54:39,744 --> 00:54:41,837
The signal, please.
586
00:54:51,523 --> 00:54:53,388
The sign!
587
00:54:56,828 --> 00:55:01,390
Well then let's go
start without a signal.
588
00:55:02,534 --> 00:55:06,493
Go ahead
and shoot.
589
00:55:24,222 --> 00:55:26,213
You threw it into the air
on purpose!
590
00:55:26,324 --> 00:55:28,485
I shoot the way
that pleases me!
591
00:55:28,593 --> 00:55:29,890
Fire again!
592
00:55:29,994 --> 00:55:32,986
I have no such intention.
Now it's your turn.
593
00:55:36,234 --> 00:55:38,225
Coward!
594
00:57:12,196 --> 00:57:14,096
Good morning, ladies
and gentlemen.
595
00:57:15,133 --> 00:57:18,500
I must ask for yours
Attention please.
596
00:57:33,217 --> 00:57:35,412
As far as the situation is concerned,
597
00:57:35,520 --> 00:57:37,454
the administration of the sanatorium
598
00:57:37,555 --> 00:57:39,523
considers it necessary to
tell all patients,
599
00:57:39,624 --> 00:57:42,650
with the exception of serious
sick and terminal mind,
600
00:57:42,760 --> 00:57:45,251
for them to leave the sanatorium
in a week.
601
00:57:45,363 --> 00:57:49,245
I ask for your understanding
on behalf of the administration.
602
00:57:50,668 --> 00:57:52,192
Sorry...
603
00:57:56,541 --> 00:58:00,204
What happened?
Tell me what happened?
604
00:58:00,845 --> 00:58:04,144
Excuse me, please,
what happened?
605
00:58:04,248 --> 00:58:06,842
Please, I wasn't paying attention!
What happened?
606
00:58:06,951 --> 00:58:12,719
Please tell me,
what happened?
607
00:58:19,797 --> 00:58:23,563
What's wrong?
What happened?
608
00:58:27,505 --> 00:58:30,235
What's going on?
What happened?
609
00:58:30,341 --> 00:58:34,334
For God's sake, what happened?
Can anyone tell me what happened?
610
00:58:34,445 --> 00:58:40,315
War was declared
rad with Russia!
611
00:58:44,889 --> 00:58:46,481
War?
612
00:59:01,062 --> 00:59:03,155
Goodbye, Hans Castorp.
613
00:59:04,953 --> 00:59:07,319
Your possibilities
There are not many.
614
00:59:09,262 --> 00:59:11,992
The macabre ball at
which one dragged you
615
00:59:12,098 --> 00:59:14,498
will last for several more
disastrous years.
616
00:59:15,850 --> 00:59:20,268
We don't want to bet too much
in your possibility of escaping.
617
00:59:21,646 --> 00:59:25,639
There were moments when he saw it sprout
of death and carnal lust...
618
00:59:25,750 --> 00:59:28,844
... a love dream.
619
00:59:31,498 --> 00:59:37,459
It will also be that, from this universal festival
From death, will love one day emerge?
620
00:59:38,105 --> 00:59:43,105
Translation and subtitles:
Alexandre Blankl Batista
621
00:59:44,774 --> 00:59:49,274
makingoff.org
47979
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.