Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,200 --> 00:01:05,866
: ترجمة عُمر الكردي :
: بالتعاون مع محمود جمال :
2
00:01:05,866 --> 00:01:09,666
" تم تغيير بعض الأسماء الحقيقية في هذا الفيلم بسبب مسائل قانونية. "
3
00:01:11,900 --> 00:01:15,700
" حائل "
( كابوس عائلي )
4
00:01:17,666 --> 00:01:20,533
: باراس , 1997.
هل هو القدر.؟
5
00:01:21,366 --> 00:01:22,166
بالطبع لا.
6
00:01:25,300 --> 00:01:26,400
لا يوجد مثل هذا المصير.
7
00:01:30,100 --> 00:01:31,266
إنه يذكرني.
8
00:01:34,233 --> 00:01:36,900
أتذكّر تلك اللحظة كما لو كنت أستطيع تخيّلها.
10
00:01:53,533 --> 00:01:56,766
كيف فعلت هذا بأخيك من دمك.؟
11
00:02:01,133 --> 00:02:05,500
كيف فعلت هذا بأخيك من دمك.؟
12
00:02:09,033 --> 00:02:09,833
( خديجة).
13
00:02:14,100 --> 00:02:15,500
لم يكن عليه فعل ذلك.
14
00:02:21,633 --> 00:02:22,466
بسببه.
15
00:02:26,566 --> 00:02:27,533
ماذا حدث عندما فعل.؟
16
00:02:29,233 --> 00:02:32,933
ألم ينال عقابه.؟
بالطبع قد ناله.
17
00:02:35,433 --> 00:02:39,233
سيكون شقيقك حسن خارج طريقك,
وستكون المرأة لك.
18
00:02:40,766 --> 00:02:43,566
ولكن يجب بذل نذر.
19
00:02:45,833 --> 00:02:46,666
صالح.
20
00:02:49,466 --> 00:02:50,433
صالح.
21
00:02:51,566 --> 00:02:54,333
صالح.
ـ لا يصلح منك.
22
00:02:54,566 --> 00:02:58,733
سوف تُضحي بأول مولود له من إمرأته.
23
00:02:59,833 --> 00:03:03,333
ماذا سأفعل الآن ؟ , ماذا سأفعل الآن.؟
24
00:03:04,033 --> 00:03:07,400
لا , لا أستطيع,
لا , لا أستطيع , لا أستطيع
25
00:03:09,200 --> 00:03:11,066
ساعدوني.
26
00:03:12,566 --> 00:03:13,366
أنا...
29
00:03:30,533 --> 00:03:31,666
" إنه لي."
30
00:03:35,566 --> 00:03:36,700
" لا يصلح منك."
31
00:03:37,566 --> 00:03:40,066
" ليسَ لديك أيَّ أطفال مع هذهِ المرأة."
32
00:03:40,233 --> 00:03:41,633
ستنذر.
33
00:03:45,466 --> 00:03:46,433
حان الوقت.
34
00:03:50,033 --> 00:03:51,000
حان الوقت.
36
00:04:24,566 --> 00:04:26,233
لماذا جئنا إلى هُنا يا أبي.؟
37
00:04:32,866 --> 00:04:34,333
لا أستطيع أن أفعل ذلك ، لا.
38
00:04:36,833 --> 00:04:38,766
لماذا تبكي يا أبي ؟,
ماذا حصل.؟
39
00:04:42,366 --> 00:04:43,166
بُني.
40
00:04:44,066 --> 00:04:44,866
صالح.
41
00:04:55,633 --> 00:04:58,300
سيُصبح لدينا طفل مُجدداً,
سيُصبح لدينا طفل.
42
00:04:58,666 --> 00:05:00,300
سنكون سُعداء جدًا.
43
00:05:02,633 --> 00:05:05,300
أبي , أبي,
ماذا تفعل يا أبي.؟
44
00:05:06,100 --> 00:05:11,500
أبي , دعني يا أبي.
ـ من أجلنا يا خديجة.
45
00:05:12,033 --> 00:05:13,900
سنكون سُعداء جدًا.
46
00:05:15,066 --> 00:05:16,200
عليَّ أن أفعل.
47
00:05:17,966 --> 00:05:20,500
دعني يا أبي.
ـ سامحيني.
48
00:05:20,500 --> 00:05:21,500
ماذا تفعل يا أبي.؟
49
00:05:23,466 --> 00:05:24,266
أبي.
50
00:05:29,500 --> 00:05:30,300
لا.
51
00:05:48,566 --> 00:05:49,366
صالح.
52
00:05:50,500 --> 00:05:52,266
ماذا فعلت أنا يا صالح.؟
53
00:05:52,733 --> 00:05:54,766
ماذا فعلت أنا يا بُني.؟
54
00:06:35,766 --> 00:06:41,566
: إسطنبول , 2022.:
55
00:06:44,400 --> 00:06:45,666
هل ما زال مُستمر.؟
56
00:06:47,700 --> 00:06:48,800
لقد إعتدت بعد الآن.
57
00:06:49,700 --> 00:06:53,200
لا مانع لدي.
ـ هل تستمرين في تناول أدويتكِ.؟
58
00:06:53,566 --> 00:06:55,200
أستخدمها أحيانًا ولكن...
59
00:06:56,066 --> 00:06:57,866
ليسَ الأمر كما لو كانت مُفيدة أو ما شابه.
60
00:06:59,233 --> 00:07:01,033
لقد أصبحت عادةً لدي.
61
00:07:02,033 --> 00:07:03,066
أُنظري ماذا سأقول لكِ.
62
00:07:04,033 --> 00:07:07,133
في أحد الأيام في البنك،
كان أحد عملاءي يتحدث عن رجل.
63
00:07:07,400 --> 00:07:09,566
لقد حصلت على رقمه في حال كان ذلك مُفيدًا لكِ.
64
00:07:33,566 --> 00:07:34,900
توقف , لا تسحبني.
65
00:08:19,300 --> 00:08:20,100
" باراس "
: القرية التي ذُكرت في أوّل الفيلم.:
66
00:08:22,966 --> 00:08:24,166
" أنا لم أراكِ أبداً."
71
00:09:03,700 --> 00:09:05,133
لماذا لا تفهم يا جيم.؟
72
00:09:05,500 --> 00:09:06,966
أقول أنه نادني.
73
00:09:07,466 --> 00:09:09,100
قال,
" أنا لم أراكِ أبداً."
74
00:09:11,333 --> 00:09:12,533
لا تُفكّرِ بعد الآن.
75
00:09:18,166 --> 00:09:19,266
لماذا تلوميني ؟,
76
00:09:19,266 --> 00:09:21,733
لا أفهم ذلك.
ـ لأنك لا تُصدقني
77
00:09:22,766 --> 00:09:25,333
لقد سئمت جدًا من مُعاملتي كمريضة.
78
00:09:26,100 --> 00:09:28,266
لا ، تناولي دوائكِ ، لا، إفعلِ هذا ، لا، إفعلِ ذلك
79
00:09:28,266 --> 00:09:29,766
لا تُفكّرِ في ذلك , لا تضعِ في رأسكِ.
80
00:09:30,800 --> 00:09:33,100
ألم تتعب من قول نفس الأشياء.؟
81
00:09:34,500 --> 00:09:35,300
أُنظري يا داملا.
82
00:09:35,300 --> 00:09:38,633
حسنًا ، حسنًا يا (جيم)، حسنًا، لقد شُفيت وسآتي,
83
00:09:38,633 --> 00:09:40,933
إذهب أنت إلى النوم.
ـ حسنًا، عظيم,
84
00:09:40,933 --> 00:09:43,900
دعينا نذهب معاً.
ـ جيم , من فضلك
85
00:09:44,733 --> 00:09:45,533
حسنًا.
86
00:09:47,266 --> 00:09:48,066
حسنًا.
87
00:10:03,933 --> 00:10:04,800
كيف حالكِ يا إبرو.؟
88
00:10:06,200 --> 00:10:07,366
سأطلب منكِ شيئاً.
89
00:10:08,300 --> 00:10:10,700
هل يُمكنكِ أن تُرسلِ لي عُنوان الرجل الذي حدثتني عنه البارحة.؟
90
00:10:20,600 --> 00:10:22,000
قال,
" أنا لم أراكِ أبداً."
91
00:10:24,366 --> 00:10:25,300
هل تعرفين هذا الطفل.؟
92
00:10:27,733 --> 00:10:28,533
لا.
93
00:10:30,166 --> 00:10:32,333
لكنه تحدث وكأنه يعرفني.
94
00:10:33,933 --> 00:10:34,733
أُنظري.
95
00:10:34,900 --> 00:10:38,133
كما أرى ، أنتِ لا تؤمنين بمثل هذهِ الأشياء كثيراً.
96
00:10:38,666 --> 00:10:40,466
خاصةً بأُناس مثلي.
97
00:10:41,000 --> 00:10:43,033
لكن من الواضح أنكِ يائسة.
98
00:10:45,200 --> 00:10:46,400
هل لديكِ إيمان.؟
99
00:10:49,366 --> 00:10:51,833
لا تُغذي قلبكِ بمواخفكِ.
100
00:10:51,966 --> 00:10:54,300
لا يُمكن مُشاركة الإيمان مع الإعتقاد.
101
00:10:54,933 --> 00:10:57,066
ينبغي أن يكون في قلوب الناس.
102
00:10:58,366 --> 00:10:59,533
إذا لم يكن لديكِ الإيمان.
103
00:11:00,866 --> 00:11:02,100
لا أستطيع مُساعدتكِ.
104
00:11:04,166 --> 00:11:05,366
هل لديكِ إيمان.؟
106
00:11:47,833 --> 00:11:48,666
مُدِ يدكِ.
107
00:11:52,866 --> 00:11:53,666
هذهِ والدتي.
108
00:11:55,666 --> 00:11:58,700
أُنظرِ إلى عينيها ، لا تخافِ.
109
00:11:58,833 --> 00:12:02,000
تنفسِ ، دعِ الظلام يملأكِ.
110
00:12:03,166 --> 00:12:04,300
فهوا لا يراكِ.
111
00:12:05,000 --> 00:12:06,400
لا تُبعدِ عينيكِ.
112
00:12:07,200 --> 00:12:09,100
أُنظرِ إلى الظلام الذي في عينيكِ.
113
00:12:09,100 --> 00:12:12,466
الحقائق مُخفية في الظلام.
114
00:12:12,900 --> 00:12:16,500
لا تخافِ ، إن خُفتِ,
سيُصبح الكابوس حقيقة.
115
00:12:23,066 --> 00:12:24,266
هُناك أحد يدعوا لكِ.
116
00:12:26,133 --> 00:12:28,266
لقد قام بحمايتكِ حتى الآن.
117
00:12:29,066 --> 00:12:30,966
لكن قوته تنفد.
118
00:12:31,366 --> 00:12:32,833
قوته تختفي.
119
00:12:34,100 --> 00:12:36,966
من.؟
ـ أنتِ فقط تستطيعين معرفة من هو.
120
00:12:38,733 --> 00:12:42,066
هُناك من يُحسد على صبره.
121
00:12:42,566 --> 00:12:47,100
ينتظرون عُمراً بأكمله ليحصلوا على حقهم.
123
00:12:47,533 --> 00:12:51,766
وهم أشد المصائب.
124
00:12:52,833 --> 00:12:55,933
ماذا يعني هذا.؟
ـ ستعلمين.
125
00:12:56,700 --> 00:12:58,033
لا تُغلقِ عينيكِ.
126
00:12:58,666 --> 00:13:00,500
ما ترينه سيكون دليلكِ.
127
00:13:01,333 --> 00:13:04,100
لا يُمكنكِ النجاة دون مُواجهة هذا.
128
00:13:04,100 --> 00:13:04,900
" لا يُمكنكِ النجاة."
129
00:13:04,900 --> 00:13:05,900
" لا يُمكنكِ النجاة."
131
00:13:24,866 --> 00:13:26,166
لا أستطيع أن أُصدق.
132
00:13:26,866 --> 00:13:28,500
حقاً لا أستطيع أن أُصدقكِ.
133
00:13:29,466 --> 00:13:31,066
أيَّ نوع من الجهل هذا.؟
134
00:13:31,800 --> 00:13:35,000
تذهبين وتبحثين عن علاج عند مُحتال,
بينما الكثير من الأطباء لم يستطيعوا العُثور عليه!.
136
00:13:37,400 --> 00:13:41,966
كيف يُصدّق هذهِ الأمور شخص عقله في رأسه مثلكِ ؟,
عقلي لا يستوعب.
138
00:13:48,800 --> 00:13:49,600
جيم.
139
00:13:50,266 --> 00:13:51,066
هل تعرف.؟
140
00:13:52,300 --> 00:13:56,100
عندما يكون الشخص يائسًا,
فهوا حقًا لا يعرف ما يُصدّقه.
142
00:13:56,766 --> 00:13:57,066
ولكن,
143
00:13:57,066 --> 00:13:59,400
بالطبع يُمكنك تجاهل جهلي الكبير,
144
00:13:59,400 --> 00:14:00,433
سوف تُسامحني,
أليسَ كذلك.؟
145
00:14:01,300 --> 00:14:06,333
أنا مثل المريض الذي نُشاهده في الأفلام , لا يستطيع أن يجعل أحد,
يُصدّق ما يراه , أليسَ كذلك.؟
148
00:14:08,233 --> 00:14:09,433
كأنني مجنونة أيضًا.
149
00:14:15,866 --> 00:14:16,666
أُنظرِ يا جميلتي.
150
00:14:18,233 --> 00:14:19,466
سأذهب غداً إلى بورصة.
151
00:14:19,800 --> 00:14:21,166
إلى الإجتماع الشهري.
152
00:14:21,700 --> 00:14:24,533
تعالي أنتِ أيضًا،
كما أنه يكون تغييراً ما بالنسبة لكِ أيضًا,
153
00:14:24,633 --> 00:14:25,633
ما رأيكِ.؟
154
00:14:28,166 --> 00:14:30,833
كم ستبقى.؟
ـ أُسبُوع أو نحوا ذلك , ليسَ كثيراً.
155
00:14:31,466 --> 00:14:33,566
لدي أعمال في عُطلة نهاية الأُسبُوع,
156
00:14:34,266 --> 00:14:37,533
إذهب أنت.
ـ حسنًا , تحُلينهم هُنا.
157
00:14:38,966 --> 00:14:41,266
لا , سيبقى عقلي هُنا,
سيكون صعب.
158
00:14:48,000 --> 00:14:50,866
حسنًا , كما تُريدين.
163
00:17:05,300 --> 00:17:06,700
لا تنسِ فتح هاتفكِ.
164
00:17:08,300 --> 00:17:09,633
هيّا , دُمتِ سالمة.
ـ دُمت سالمًا.
165
00:17:27,733 --> 00:17:29,433
إبروا.؟
ـ داملا.
166
00:17:30,733 --> 00:17:33,333
لقد إتصل قبل قليل الأُستاذ نور الله،.
الذي قُمتِ بزيارته بالأمس.
167
00:17:34,633 --> 00:17:36,100
لقد فقد والدته الليلة الماضية.
168
00:17:41,066 --> 00:17:41,866
كيف.؟
169
00:17:42,500 --> 00:17:44,333
لا أعلم ، لم يُخبرني.
170
00:17:44,966 --> 00:17:46,433
كان صوته سيئًا للغاية أساساً.
171
00:17:49,066 --> 00:17:52,966
لماذا إتصلتِ بي.؟
ـ هو من قال أن أتصل بكِ , لم أفهم.
172
00:17:53,233 --> 00:17:56,033
لقد تحدثت والدته عنكِ قبل أن تموت.
173
00:17:56,933 --> 00:17:57,800
ماذا تحدثت.؟
174
00:17:58,700 --> 00:18:01,866
قال عليكِ أن تذهبِ إلى قرية ما,
هكذا قال.
175
00:18:02,433 --> 00:18:06,500
هل تعلمين إلى أين ستذهبين.؟
ـ لا أفهم , ماذا تقولين.؟
176
00:18:06,500 --> 00:18:07,733
لا أعرف.
177
00:18:08,133 --> 00:18:10,333
لقد إتصل بي لأنه ليسَ لديكِ هاتف
178
00:18:10,500 --> 00:18:13,400
قال أخبريها,
كان صوته غريباً جداً.
179
00:18:13,600 --> 00:18:15,333
قُلت حسناً ، سأتصل.
180
00:18:16,166 --> 00:18:16,966
حسنًا.
181
00:19:00,366 --> 00:19:03,333
" باراس."
182
00:19:48,000 --> 00:19:48,800
تفضّلِ.
183
00:19:53,266 --> 00:19:54,800
لا تؤاخذيني.
184
00:19:54,900 --> 00:19:59,400
المنزل قديم بعض الشيء , ولكنه نظيف،
لقد قُمت للتو بتنظيفه.
185
00:19:59,833 --> 00:20:02,900
كما تعلمين ، لا يأتي الكثير من الناس في هذا الوقت.
186
00:20:03,400 --> 00:20:05,666
ماذا سيأتون ويفعلون في وسط الصقيع.؟
187
00:20:06,533 --> 00:20:08,200
أعتقد أنه لا يوجد الكثير من الناس يعيشون في القرية.
188
00:20:08,800 --> 00:20:10,000
لم يبقَ لدينا سوى عدد قليل من الناس.
189
00:20:10,300 --> 00:20:15,166
هُناك 3 أو 4 منهم ، كما تعلمين,
مُعظمهم هربوا بسبب الصعوبات المالية.
190
00:20:16,166 --> 00:20:18,666
ولكن لا يزال هُناك الكثير من الناس يأتون ويذهبون في الصيف.
191
00:20:20,766 --> 00:20:23,800
هُناك قبور قديمة في التلال.
192
00:20:24,500 --> 00:20:27,133
ليسَ هُناك الكثير لرؤيته ، ولكنهم يأتون.
193
00:20:28,033 --> 00:20:30,300
في الحقيقة , مُعظمهم يبحثون عن الكنز المدفون
194
00:20:30,933 --> 00:20:32,366
رأيت أنه هُناك من يأتي.
195
00:20:32,533 --> 00:20:34,000
فجعلت هذا نزل.
196
00:20:35,666 --> 00:20:36,800
ولكن يا سيّدة داملا.
197
00:20:38,166 --> 00:20:41,100
نحن لا نستخدم الطابق العلوي ، فهوا مُغلق.
198
00:20:42,033 --> 00:20:44,833
لا بُدّا أنكِ مُتعبة,
إسترحِ , وأنا سأذهب.
199
00:20:45,633 --> 00:20:47,333
شُكراً لك يا سيّد فيسيل.
200
00:20:48,233 --> 00:20:50,300
ما شأننا بالسيادة يا سيّدة داملا.؟
201
00:20:50,600 --> 00:20:52,333
فقط نادني بفيسيل.
202
00:20:52,900 --> 00:20:55,033
حسنًا يا فيسيل.
ـ ليلة سعيدة.
204
00:22:52,433 --> 00:22:55,533
ألو.
ـ ماذا تفعلين يا روحي.؟
205
00:22:56,300 --> 00:22:58,000
بخير ، إلتقيت بإبرو
206
00:22:58,766 --> 00:23:01,233
لم تتصلِ فقلقت.
207
00:23:01,633 --> 00:23:06,100
كنت سأتصل ، لكنني بالكاد إنتهيت من الأعمال.
ـ فهمت,
208
00:23:06,200 --> 00:23:08,600
لقد خرجت للتو من الإجتماع,
قُلت لأتصل.
209
00:23:09,700 --> 00:23:10,766
خير ما فعلت.
210
00:23:12,200 --> 00:23:14,733
رُبما سأبقى مع إبرو هذهِ الليلة.
211
00:23:14,733 --> 00:23:17,266
حسنًا ، لا تتركيني دون خبر ، حسنًا.؟
212
00:23:17,400 --> 00:23:19,300
أُحبكِ.
ـ وأنا أيضًا.
213
00:23:25,566 --> 00:23:28,533
أُنظرِ... ما حدث.
214
00:23:30,600 --> 00:23:33,200
لقد أصابتكِ مُصيبتكِ أيضاً ، أُنظرِ إلى وجهكِ.
215
00:23:33,833 --> 00:23:35,333
أعلم أنكم تدعوني بالجنون.
216
00:23:36,266 --> 00:23:37,066
لستُ.
217
00:23:40,033 --> 00:23:42,266
لقد كنتِ تنظرين إلى هذهِ الصور لسنوات,
218
00:23:43,000 --> 00:23:47,333
حتى لا تنسين الموتى الذين سببتهم بلعنتكِ.
219
00:23:49,166 --> 00:23:49,966
أُنظري جيّدًا.
220
00:23:51,700 --> 00:23:54,400
أُنظري جيّدًا ، لقد كتبت هذهِ الصورة حتى لا تنسيها.
226
00:25:10,666 --> 00:25:12,733
" قُلت أعطني هذا , أعطني ذاك."
227
00:25:14,000 --> 00:25:14,800
" قُلت أعطني."
230
00:26:16,966 --> 00:26:18,400
" لتجعلني أُعاني."
231
00:26:19,700 --> 00:26:21,866
" فقط لتجعلني أُعاني."
233
00:26:50,200 --> 00:26:53,833
" لا تخافِ ، إن خُفتِ,
فإنَّ الكابوس يُصبح حقيقة."
234
00:26:54,333 --> 00:26:57,600
" لا يُمكنكِ النجاة دون مُواجهة هذا."
235
00:27:05,866 --> 00:27:07,400
صباح الخير يا سيّدة داملا.
236
00:27:07,933 --> 00:27:10,266
أردت سؤالكِ إذا كنتِ بحاجة إلى شيء.
237
00:27:10,866 --> 00:27:12,366
سلِمت يا فيسيل ، شُكراً لك
238
00:27:14,466 --> 00:27:17,466
أعتقد أنني سلكت الطريق الخطأ,
عندما كنت أُحاول الوصول إلى هُنا.
239
00:27:17,466 --> 00:27:18,933
كان هُناك مثل هذهِ الفزاعة الكبيرة.
240
00:27:19,600 --> 00:27:21,133
هل تعرف أين تُقيم.؟
241
00:27:21,733 --> 00:27:24,566
بعد إجتياز المدخل ، ذهبت تحت التلال.
242
00:27:24,866 --> 00:27:27,433
إنه طريق قديم , حمانا الله.
243
00:27:27,733 --> 00:27:29,366
الوضع ليسَ آمنًا جدًا هُناك.
244
00:27:29,933 --> 00:27:33,066
هُناك كلاب غاضبة جدًا ، إياكِ الذهاب إلى هُناك.
245
00:27:33,266 --> 00:27:36,633
كما قُلت، إنها ليست آمنة جداً.
ـ حسنًا.
248
00:28:43,233 --> 00:28:48,166
إنهم قادمون ، الوقت ينفد
249
00:28:48,166 --> 00:28:51,000
لا يوجد حل ، فهم غير مرئيين وغير معروفين
250
00:28:51,000 --> 00:28:57,400
لا يوجد حل ، لا يوجد حل،
إذهبِ إلى هُناك ، إذهبِ ، إذهبِ إلى هُناك.
251
00:29:02,066 --> 00:29:04,300
جاء الحليب من تحت الأرض.
252
00:29:05,533 --> 00:29:08,100
ولد في جمرة يا محسون.
253
00:29:09,300 --> 00:29:12,266
حبلك في كل مرة يُضايقني.
254
00:29:12,266 --> 00:29:17,566
هُناك في النهاية ، إذهب إذهب , إذهب إلى هُناك
255
00:29:42,500 --> 00:29:45,266
لا تؤاخذيني , أخفتكِ.
256
00:29:45,633 --> 00:29:48,133
لا , وجدته فارغًا فحسب.
257
00:29:48,533 --> 00:29:51,266
تبقين في نُزل فيسيل,
258
00:29:51,433 --> 00:29:53,600
أليسَ كذلك.؟
ـ أنا داملا,
259
00:29:53,600 --> 00:29:58,966
صحفية ، في الواقع أعمل في وكالة أنباء.
260
00:30:00,400 --> 00:30:03,333
لقد جئت من أجل المقابر القديمة على ذلك التل
ـ فهمت.
261
00:30:03,333 --> 00:30:07,000
فهمت... ولكن,
ماذا تفعلين هُنا.؟
262
00:30:07,066 --> 00:30:10,033
القبور المعروفة أعلى التل.
263
00:30:11,766 --> 00:30:12,566
ذلك المنزل...
264
00:30:13,866 --> 00:30:14,800
أُنظري يا سيّدة داملا.
265
00:30:16,300 --> 00:30:17,933
هذهِ الأماكن ليست آمنة للغاية.
266
00:30:19,800 --> 00:30:22,466
إن سألتني ، لا تبتعدي كثيراً عن القرية.
267
00:30:23,866 --> 00:30:27,000
لا قدر الله... لا يُصيبكِ مكروه.
268
00:30:27,766 --> 00:30:29,666
هُناك العديد من الذئاب والثعالب هذهِ الأيام.
269
00:30:30,333 --> 00:30:32,966
كما تعلمين , لم يبقَ أحد في القرية.
270
00:30:33,866 --> 00:30:35,200
لن يصطحبكِ حتى الشخص الذي يعتني بكِ.
271
00:30:36,666 --> 00:30:37,633
لتعلمي.
272
00:30:40,666 --> 00:30:41,633
طابت أيامكِ.
278
00:31:23,800 --> 00:31:24,966
" من الأمس إلى الغد."
279
00:31:27,066 --> 00:31:29,366
" إنهم قادمون ، الوقت ينفد."
280
00:31:31,100 --> 00:31:34,133
"فهم غير مرئيين وغير معروفين."
281
00:31:36,066 --> 00:31:38,266
" فهم غير مرئيين وغير معروفين."
282
00:31:38,500 --> 00:31:41,600
" إذهبِ إلى هُناك , إذهبِ إلى هُناك."
284
00:32:09,133 --> 00:32:10,900
أخي , أخي.
285
00:32:11,933 --> 00:32:14,300
ماذا سيحدث إذا رأيته مرةً أُخرى.؟
أرجوك يا أخي.
286
00:32:14,833 --> 00:32:17,066
أتوسل إليك يا أخي , من فضلك.
287
00:32:19,833 --> 00:32:21,500
كان يجب أن تُعاني من هذا العذاب.
288
00:32:22,500 --> 00:32:23,000
لكن.
289
00:32:23,000 --> 00:32:25,633
أدعي في كل مرة آتي إلى هذا المكان اللعين.
290
00:32:25,833 --> 00:32:27,066
أقول إن شاء الله,
291
00:32:27,066 --> 00:32:28,900
إن شاء الله تكون قد ماتت.
292
00:32:29,866 --> 00:32:32,066
ورطتِ هؤلاء الأولاد بمُصيبتكِ.
293
00:32:32,600 --> 00:32:34,366
ماذا تُريدين أكثر من الذين تحت التُراب.؟
294
00:32:34,366 --> 00:32:35,666
ماذا تُريدين.؟
295
00:32:39,566 --> 00:32:40,900
أخي , أرجوك يا أخي.
299
00:35:14,533 --> 00:35:17,333
" لا تخافِ ، دعِ الظلام يملأكِ."
300
00:35:18,766 --> 00:35:21,000
" إن خُفتِ ، يُصبح الكابوس حقيقة."
301
00:35:32,500 --> 00:35:33,300
" لا تخافِ."
307
00:38:13,800 --> 00:38:14,600
صالح.
308
00:38:15,500 --> 00:38:16,300
إذهب.
309
00:38:18,066 --> 00:38:19,933
لتجعلني أُعاني.
310
00:38:20,866 --> 00:38:24,066
لقد سجنتني هُنا فقط ليجعلني أُعاني أكثر.
311
00:38:26,200 --> 00:38:27,000
صالح.
312
00:38:30,433 --> 00:38:31,233
صالح.
313
00:38:34,600 --> 00:38:35,733
كم أنه سيء , أليسَ كذلك.؟
314
00:38:36,133 --> 00:38:37,466
لا أحد في هذهِ الصورة,
315
00:38:37,466 --> 00:38:39,733
تمكنوا من الهروب من الكابوس الذي عاشوه.
316
00:38:40,033 --> 00:38:42,066
لا يختبر الله به أحد.
317
00:38:42,433 --> 00:38:44,766
تُركت الأُسرة بأكملها في حالة من الفوضى.
318
00:38:45,700 --> 00:38:50,233
كيف حدث.؟
ـ ولله أنا على لسان أمي , هيَ من أخبرتني.
319
00:38:52,433 --> 00:38:54,433
كمال يُحب خديجة كثيراً.
320
00:38:54,433 --> 00:38:56,333
كانا سيتزوجان.
321
00:38:56,700 --> 00:39:00,933
طلب حسن خالتي خديجة لنفسه , رُغم أخيه كمال.
323
00:39:01,500 --> 00:39:05,133
في تلك السنوات ، كان الإبن الأكبر في المنزل هو الأولوية.
324
00:39:06,100 --> 00:39:08,800
عندما تزوج شقيقه حسن قبل كمال.
325
00:39:09,366 --> 00:39:12,433
تم تزويج خالتي خديجة من حسن,
رُغم أنها لا تُريد ذلك.
326
00:39:12,866 --> 00:39:14,733
وتوفي حسن قبل نهاية السنة.
327
00:39:14,766 --> 00:39:18,066
يقولون أنَّ الكارثة إنتشرت بعيداً عن المنزل.
328
00:39:18,566 --> 00:39:22,666
عندما مات حسن ، زوجوا خالتي خديجة لكمال.
329
00:39:22,666 --> 00:39:25,000
والد كمال وحسن محمود آغا,
330
00:39:25,100 --> 00:39:27,300
قال إنَّ الكنة في قريتنا لن تبقى أرملة.
331
00:39:28,100 --> 00:39:31,333
كيف ؟ , هل كانت مُتزوجة من شقيق زوجها المُتوفى.؟
332
00:39:31,333 --> 00:39:32,900
كانت هذهِ هيَ العادات.
333
00:39:33,166 --> 00:39:34,500
العُرف , شيء من هذا القبيل.
334
00:39:34,933 --> 00:39:35,733
ثُمَّ.؟
335
00:39:36,600 --> 00:39:38,933
لقد أصبح كمال غريباً في الآونة الأخيرة.
336
00:39:39,200 --> 00:39:40,366
كما قالت والدتي.
337
00:39:40,366 --> 00:39:42,733
لقد حاول قتل خالتي خديجة مرتين.
338
00:39:43,600 --> 00:39:44,700
ثُمَّ في ليلة ما.
339
00:39:46,500 --> 00:39:48,700
قتل إبنه أولاً.
340
00:39:49,233 --> 00:39:50,600
ثُمَّ إنتحر.
341
00:39:51,733 --> 00:39:52,533
فهمت.
342
00:39:53,333 --> 00:39:56,966
حسنًا وخديجة.؟
ـ كانت حامل بالفعل وقت وقوع الحادث.
343
00:40:00,233 --> 00:40:03,000
وبعد ولادة الطفل , فقدت السيطرة على نفسها تماماً.
344
00:40:04,666 --> 00:40:06,400
بدأت تتحدث مع الجن.
345
00:40:07,000 --> 00:40:09,500
لقد إصطحبوها إلى شيخًا أو شيء من هذا القبيل,
لكن الوضع لم يتحسن.
346
00:40:10,966 --> 00:40:15,266
والطفل.؟
ـ قالت والدتي أنَّ الطفل ولد بمرض أساساً.
347
00:40:15,800 --> 00:40:18,900
والمسكين توفي بعد فترة وجيزة بسبب المرض.
348
00:40:19,100 --> 00:40:21,900
فدفنوه بجوار أخيه صالح.
349
00:40:23,466 --> 00:40:24,900
حسنًا , ماذا حدث لخديجة.؟
350
00:40:25,166 --> 00:40:27,533
لقد تورطت في أشياء سيئة للوصول إلى كمال.
351
00:40:28,266 --> 00:40:30,166
ولهذا السبب مات حسن أساساً.
352
00:40:30,866 --> 00:40:33,733
ثُمَّ إختفت ذات صباح.
353
00:40:34,233 --> 00:40:37,266
قالت والدتي أنها إختلطت بالجن ونالت عقابها.
354
00:40:37,833 --> 00:40:39,933
لقد بحثت قوات الدرك وما إلى ذلك كثيرًا.
355
00:40:40,333 --> 00:40:43,733
لكنهم لم يتمكنوا من العثور على حي أو ميت.
356
00:40:46,500 --> 00:40:48,433
والآخرين.؟
ـ أُصيب,
357
00:40:48,433 --> 00:40:51,033
والد كمال وحسن ، محمود آغا بالجنون
358
00:40:51,033 --> 00:40:52,466
أولاً قتل زوجته نورجان,
359
00:40:52,466 --> 00:40:54,166
ثُمَّ قتل نفسه.
360
00:41:09,000 --> 00:41:11,800
تفضّلي.
ـ لا تؤاخذيني , أزعجتكِ.
361
00:41:12,200 --> 00:41:14,033
جئت للقاء السيّد سيدات.
362
00:41:24,766 --> 00:41:25,633
تفضّلي , ما الأمر.؟
363
00:41:25,966 --> 00:41:27,500
ذلك المنزل.
ـ أيَّ منزل .؟
364
00:41:28,200 --> 00:41:30,533
الخرابة في المكان الذي إلتقينا فيه في ذلك اليوم.
365
00:41:31,600 --> 00:41:33,133
هل لديها رابطًا مع هذهِ الحادثة.؟
366
00:41:33,133 --> 00:41:36,033
أيَّ حادثة.؟
ـ حدثني فيسيل قليلاً,
367
00:41:36,200 --> 00:41:37,500
عن عائلتك.
368
00:41:37,833 --> 00:41:40,066
هُناك بعض الأشياء أُريد أن أسألك عنها.
369
00:41:47,633 --> 00:41:48,766
أُنظري يا سيّدة داملا.
370
00:41:49,100 --> 00:41:50,600
فيسيل ساذج بعض الشيء.
371
00:41:50,800 --> 00:41:51,800
لا يعرف ما يقوله.
372
00:41:52,200 --> 00:41:53,933
كما أنه حدث وبقيَ في الماضِ.
373
00:41:54,633 --> 00:41:56,700
لا يستحق القلق كثيرًا بشأن هذهِ القضايا.
374
00:41:57,700 --> 00:41:58,833
يجب أن أذهب الآن.
375
00:41:59,066 --> 00:42:00,500
كما تعلمين , صلاة الظهر تقترب.
376
00:42:00,500 --> 00:42:01,400
سيّد سيدات.
377
00:42:02,300 --> 00:42:05,166
أُنظر ، أنا فقط أُحاول معرفة هذهِ الحادثة.
378
00:42:05,166 --> 00:42:05,966
سيّدة داملا.
379
00:42:07,400 --> 00:42:10,000
إذهبِ من هُنا قبل أن يحدث لكِ شيء سيء.
380
00:42:12,366 --> 00:42:13,800
السلام عليكم ورحمة الله وبركاته.
381
00:42:28,666 --> 00:42:29,466
فاطمة.
382
00:42:52,800 --> 00:42:53,700
أُمّي.
383
00:42:55,866 --> 00:42:58,333
صالح.
ـ لماذا أخفيتِ.؟
384
00:42:59,466 --> 00:43:01,500
" لقد أُعميَ بصري بسببك."
: يقصد أنه دخل الكُره في داخله.:
385
00:43:01,600 --> 00:43:03,166
" أنت سرقت حلالي."
386
00:43:04,433 --> 00:43:06,433
" كان كل شيء ليكون لك."
388
00:43:38,233 --> 00:43:40,466
ألم يكفي العذاب الذي نالته مُنذ سنوات.؟
389
00:43:40,900 --> 00:43:42,000
دع تلك المسكينة وشأنها.
390
00:43:44,500 --> 00:43:47,733
لنقل أنَّ ضميرك أُعمى
ألا تخاف الله.؟
391
00:43:47,800 --> 00:43:50,966
إنها أُختكم.
ـ لا تتدخلِ في أمور لا تعنيكِ يا إمرأة.
392
00:43:51,933 --> 00:43:53,866
قُلت لكِ 1000 مرة ، ألا يستوعب عقلكِ.؟
393
00:43:55,400 --> 00:43:56,966
يجب إحتواء الكارثة.
394
00:43:58,566 --> 00:44:00,466
مع العلم أنه يجب قتل من شارك في الشر.
395
00:44:01,166 --> 00:44:02,966
لتحمدي ضميري الذي لا يُعجبكِ.
396
00:44:04,200 --> 00:44:06,066
والآن أغلقي فمكِ , وإجلسِ حيث تجلسين.
397
00:44:06,933 --> 00:44:09,266
إذا طرحتِ هذا الموضوع مرةً أُخرى،
أقسم أنني سوف أُمزق لسانكِ.
398
00:44:11,100 --> 00:44:13,333
خالي ، لقد سألت عني.
399
00:44:19,666 --> 00:44:20,633
تعال إلى هُنا يا هذا.
400
00:44:20,900 --> 00:44:24,233
أُنظر إليَّ يا هذا ، إن سمعت أنك تتحدث مع تلك المرأة مرةً أُخرى,
401
00:44:24,233 --> 00:44:27,000
أقسم أنني سأقتلك ، سأقتلك ، هل فهمت.؟
402
00:44:29,333 --> 00:44:30,133
أعطني هذا.
403
00:44:52,400 --> 00:44:53,300
فيسيل.
404
00:44:58,400 --> 00:44:59,733
توقف يا بُني.
405
00:45:05,300 --> 00:45:08,033
ماذا حدث يا صغيري.؟
ـ خالي.
406
00:45:09,566 --> 00:45:10,466
صفعني.
407
00:45:12,033 --> 00:45:15,966
لن يحدث شيء يا بُني ، إنه خالك ، سيضربك ويُحبك أيضًا.
408
00:45:16,733 --> 00:45:20,633
لو لم يتركنا أبي.
ـ حسنًا , لا تُطل يا بُني.
409
00:45:21,366 --> 00:45:22,500
هيّا , إذهب إلى النوم.
410
00:45:49,866 --> 00:45:50,966
لعلمكِ ، هذهِ المرة الأخيرة.
414
00:46:05,366 --> 00:46:08,866
سامحني لأنني تركتك هُنا وحدك.
415
00:46:09,966 --> 00:46:11,433
لم أستطع أن آتي.
416
00:46:12,833 --> 00:46:14,833
لم يدعوني.
417
00:46:15,200 --> 00:46:17,633
لقد وضعتك هُنا وحدك.
418
00:46:22,733 --> 00:46:25,833
لو أستطيع أن أشم رائحتك مرةً أُخرى.
419
00:46:27,233 --> 00:46:29,266
لو كان بإمكاني تقبيلك.
420
00:46:30,833 --> 00:46:33,933
أقسم أنني سأكون راضيةً عما عانيت منه.
421
00:46:34,733 --> 00:46:36,533
إن كان هذا ظُلم,
422
00:46:39,266 --> 00:46:41,433
فهل هُناك ما هو أسوأ من هذا.؟
423
00:46:42,833 --> 00:46:43,633
لا يوجد.
424
00:46:45,533 --> 00:46:46,333
لا.
425
00:46:48,033 --> 00:46:49,333
لا شيء أسوأ.
426
00:46:53,600 --> 00:46:54,400
( سانية.)
427
00:46:55,433 --> 00:47:00,766
إنه بأمانتكِ , إن لم يكن نصيبًا,
إن لم أتمكن من العودة مرةً أُخرى.
428
00:47:02,366 --> 00:47:03,933
سامحوني.
429
00:47:07,133 --> 00:47:08,500
سامحوني.
430
00:47:10,033 --> 00:47:11,900
سامح والدتك.
431
00:47:26,000 --> 00:47:28,866
كنت تدعوا في كل مرة تأتي فيها.
432
00:47:30,200 --> 00:47:32,366
كنت تنتظر موتي.
433
00:47:33,000 --> 00:47:35,166
ما هو الموت مُقارنة بهذا.؟
435
00:48:02,000 --> 00:48:03,066
توبة توبة.
436
00:48:12,600 --> 00:48:13,400
توبة.
440
00:48:47,566 --> 00:48:53,100
بسم الله , بسم الله,
بسم الله الرحمَن الرحيم.
442
00:49:15,166 --> 00:49:15,966
يا إلاهي.
443
00:49:16,266 --> 00:49:17,066
يا إلاهي.
450
00:51:58,766 --> 00:52:00,200
لا إله إلا الله.
454
00:53:44,500 --> 00:53:45,300
بسم الله.
458
00:55:08,400 --> 00:55:09,200
سيّدة داملا.
459
00:55:18,066 --> 00:55:18,866
سيّدة داملا.
460
00:55:38,266 --> 00:55:39,066
سيّدة داملا.
461
00:55:52,100 --> 00:55:52,900
سيّدة داملا.
462
00:55:53,800 --> 00:55:54,600
سيّدة داملا.
463
00:55:56,466 --> 00:55:57,266
سيّدة داملا.
464
00:55:58,533 --> 00:55:59,333
سيّدة داملا.
465
00:56:08,100 --> 00:56:10,600
زوجة أخي فاطمة ، عليكِ أن تأتي على الفور.
466
00:56:31,366 --> 00:56:32,500
شريفة.
467
00:56:34,533 --> 00:56:37,866
لماذا أتيتِ.؟
ـ تعلمين لماذا أتيت.
468
00:56:38,733 --> 00:56:40,400
أنا لا أعرف أيَّ شيء.
469
00:56:41,033 --> 00:56:42,433
سمعت أصواتكم.
470
00:56:42,500 --> 00:56:44,366
قالوا الكفارة.
471
00:56:44,900 --> 00:56:46,766
قالوا حان الوقت.
472
00:56:48,000 --> 00:56:50,866
ماذا قالوا.؟
ـ قالوا حان الوقت.
473
00:56:51,233 --> 00:56:52,366
إذهبِ من هُنا يا إمرأة.
474
00:56:52,766 --> 00:56:53,633
إذهبِ من هُنا.
475
00:56:54,600 --> 00:56:57,333
إذهبِ , إياكِ والإقتراب من هُنا مرةً أُخرى.
476
00:56:57,566 --> 00:57:01,100
الأُضحية لم تُقبل ، أنتم لم تفعلوا ما قُلته.
477
00:57:01,166 --> 00:57:02,100
إذهبِ من هُنا.
478
00:57:03,800 --> 00:57:09,366
إن شاء الله تتعفنين مع مُصيبتكِ,
ليفعل الله بكِ الأسوء.
480
00:57:31,166 --> 00:57:32,400
لقد إنخفض ضغطكِ.
481
00:57:34,000 --> 00:57:35,200
لا شيء مُهم.
483
00:57:52,100 --> 00:57:53,633
ما بها يا زوجة أخي فاطمة.؟
495
01:01:03,966 --> 01:01:06,700
الصامت عن الحق شيطان أخرس.
496
01:01:06,700 --> 01:01:09,533
ما فائدة هذا اللسان إذا صمت.؟
497
01:01:10,000 --> 01:01:12,133
قُلت أنني سوف أقطع لسانكِ.
503
01:03:45,200 --> 01:03:47,500
لقد أخطأت.
ـ صالح.
504
01:03:49,566 --> 01:03:51,266
سنكون سُعداء جدّاً.
506
01:04:13,866 --> 01:04:16,266
إبنتي , إذهبِ من هُنا.
507
01:04:16,333 --> 01:04:18,933
لماذا ؟ , ماذا تعرفين.؟
508
01:04:19,633 --> 01:04:22,366
لا تسألي ، إذهبِ يا إبنتي ، إذهبِ.
509
01:04:24,333 --> 01:04:25,133
توقفي.
510
01:04:26,400 --> 01:04:29,700
أنتِ لا تعرفين سيدات يا إبنتي ، أتوسل إليكِ إذهبِ.
511
01:04:29,700 --> 01:04:33,400
توقفي يا أختي , أختي,
أرجوكِ,
512
01:04:33,400 --> 01:04:34,900
إذا كان هُناك شيء أحتاج إلى معرفته,
أخبريني,
513
01:04:34,900 --> 01:04:36,166
أرجوكِ , لأُفديكِ.
514
01:04:36,166 --> 01:04:39,300
أرجوكِ أخبريني , أرجوكِ.
ـ لا أستطيع إخباركِ.
515
01:04:39,533 --> 01:04:43,400
إذهبِ ، أرجوكِ إذهبِ ، إذهبِ
517
01:05:25,666 --> 01:05:26,466
أُمّي.
518
01:05:27,333 --> 01:05:28,133
فيسيل.
519
01:05:30,866 --> 01:05:32,333
هذا ليسَ والدي يا أُمّي.
520
01:05:33,700 --> 01:05:36,366
خالي سيدات قد عاقب خالتي خديجة.
521
01:05:37,033 --> 01:05:38,700
من سيُعاقبكِ.؟
522
01:05:45,233 --> 01:05:46,033
فيسيل.
523
01:05:47,733 --> 01:05:48,533
فيسيل.
524
01:05:50,333 --> 01:05:51,133
فيسيل.
525
01:05:53,166 --> 01:05:54,666
بُني.
ـ أُمّي.
526
01:05:54,666 --> 01:05:55,466
فيسيل.
527
01:06:13,100 --> 01:06:14,100
حنيفة.
528
01:06:15,233 --> 01:06:18,033
ما الخطب في هذا الوقت.؟
ـ فيسيل.
529
01:06:23,100 --> 01:06:25,533
أنا من جلبت هذهِ الكارثة إليكم.
530
01:06:25,933 --> 01:06:27,333
بسببي.
531
01:06:27,500 --> 01:06:29,166
كل هذا بسببي.
532
01:06:30,900 --> 01:06:32,900
أنا من لعنت العائلة.
533
01:06:33,766 --> 01:06:34,833
ماذا تقولين يا حنيفة.؟
534
01:06:37,333 --> 01:06:39,666
أحببته كثيراً.
ـ مَن.؟
535
01:06:41,766 --> 01:06:42,700
حسن.
536
01:06:45,833 --> 01:06:49,033
يا حسن ، لأُفديك ، ماذا لو سمع والدي.؟
537
01:06:50,866 --> 01:06:51,933
ماذا سيحدث لو سمع.؟
538
01:06:53,000 --> 01:06:54,400
ألم نقل أننا سنتزوج.؟
539
01:06:56,100 --> 01:06:57,100
ماذا يوجد أكثر.؟
540
01:07:05,666 --> 01:07:06,900
أحببته كثيراً.
541
01:07:07,600 --> 01:07:09,133
ماذا كان في يدي.؟
542
01:07:10,066 --> 01:07:11,866
لقد أخطأت.
543
01:07:13,833 --> 01:07:16,733
أخبرت خديجة , وكانت سعيدة جدًا.
544
01:07:17,833 --> 01:07:21,533
كنت أعرف أنها تُحب كمال أيضًا.
545
01:07:22,633 --> 01:07:26,833
كنا سنذهب ككنائن إلى نفس المنزل مع أُختي,
لكن لم يحدث.
546
01:07:28,233 --> 01:07:29,766
كان حسن خائناً.
547
01:07:31,333 --> 01:07:32,966
كانت خديجة جميلة جداً.
548
01:07:34,533 --> 01:07:38,700
لقد شككت لوهلة ولكن،
من أين كان سيخطر على بالي.؟
549
01:07:39,666 --> 01:07:42,066
وإذ أنه ، كان حسن يضع عينيه على خديجة.
550
01:07:44,166 --> 01:07:48,800
وأخبر حسن والده محمود أغا بشأن خديجة,
وجدت حسن,
552
01:07:49,000 --> 01:07:51,000
قُلت له,
" ألم نكن سنتزوج.؟"
553
01:07:51,433 --> 01:07:53,433
قال : هل ستُحاسبيني.؟
554
01:07:53,433 --> 01:07:54,733
وألقى بي جانباً.
555
01:07:57,366 --> 01:08:01,000
أُصيب كمال بالجنون ، ولكن دون جدوى.
556
01:08:02,500 --> 01:08:04,600
محمود آغا قال كلمته الأخيرة.
557
01:08:05,100 --> 01:08:09,000
إنها العادات ، الأولوية للكبير.
حسن سوف يتزوج,
558
01:08:09,000 --> 01:08:09,800
لا تُطيلي.
559
01:08:10,866 --> 01:08:12,933
ولم يتم طرح الموضوع مرةً أُخرى.
560
01:08:14,033 --> 01:08:16,100
كنت حاملاً من حسن.
561
01:08:16,633 --> 01:08:19,533
لم يعرف فيسيل والده الحقيقي أبدًا.
562
01:08:19,733 --> 01:08:21,066
لقد إحتفظت به في داخلي.
563
01:08:25,433 --> 01:08:27,033
وفي النهاية , حصل ما حصل.
564
01:08:27,800 --> 01:08:29,500
تزوجا.
565
01:08:30,466 --> 01:08:33,233
لو كان بوسعي لقتلت حسن هُناك.
566
01:08:33,600 --> 01:08:37,166
كنت أعرف أنَّ كمال يُريد نفس الشيء.
567
01:08:37,600 --> 01:08:39,500
كان ينبغي أن تموت خديجة أيضًا.
568
01:08:40,633 --> 01:08:43,933
ولكن لا يُمكن فعل شيء بعد الآن.
569
01:08:46,366 --> 01:08:48,133
كان يجب أن أنسى.
570
01:08:49,433 --> 01:08:51,166
وسُرعان ما رأيت كمال,
571
01:08:51,166 --> 01:08:51,966
في يومًا ما.
572
01:08:52,800 --> 01:08:57,700
كان يتجول مثل المُتشرد،
لم يكن يُحب شقيقه أساساً.
573
01:08:58,600 --> 01:09:03,133
لقد كرهه كثيراً بعد أن سلب منه خديجة.
574
01:09:03,133 --> 01:09:04,866
ولكن كانت يديه مُقيدة أيضًا.
575
01:09:06,666 --> 01:09:08,233
ليسَ بيدي شيء يا حنيفة.
576
01:09:09,133 --> 01:09:10,266
لننسى ذلك.
577
01:09:11,200 --> 01:09:13,266
كان من السهل قول أن ننسى.
578
01:09:13,766 --> 01:09:16,466
لم أستطع أن أنسى خيانة حسن.
579
01:09:16,966 --> 01:09:19,066
كان ينبغي أن يُعاقب.
580
01:09:19,966 --> 01:09:21,333
لن تسير الأمور على هذا النحو.
581
01:09:21,800 --> 01:09:23,533
كان على داخلي أن يبرد.
582
01:09:24,100 --> 01:09:26,133
كان على الجميع أن يأخذ حقه.
583
01:09:26,133 --> 01:09:29,266
كان عليَّ الإنتقام.
584
01:09:29,266 --> 01:09:31,333
أخاك حسن سوف يكون خارج الطريق.
585
01:09:31,566 --> 01:09:33,133
المرأة ستكون لك.
586
01:09:33,466 --> 01:09:36,700
لكن يجب نذر أُضحية.
587
01:09:37,000 --> 01:09:43,900
لا يصلح منك , سوف تُضحون بطفله الأول من تلك المرأة,
قبل عيد ميلاده السابع.
589
01:09:50,500 --> 01:09:52,166
إن لم تصلح الأُضحية.
590
01:09:52,400 --> 01:09:55,666
المُصيبة لن تدع مُلاحقة من شارك في هذا الشر.
591
01:09:55,766 --> 01:09:59,100
تنتظر ما وعدها به حتى يجف نسبك.
592
01:09:59,100 --> 01:10:02,333
إنها صبورة جدًا.
ـ عندما يموت الأخ الأكبر,
593
01:10:03,300 --> 01:10:05,200
يتزوج أخيه من زوجة أخاه.
594
01:10:06,766 --> 01:10:11,533
إنها العادات , وعندما مات حسن,
حصل كمال على مُراده.
596
01:10:12,600 --> 01:10:16,966
طالما فعل حسن هذا بي ، أردته أن يموت.
597
01:10:16,966 --> 01:10:22,066
ومات ، طالما سلبت خديجة كمال من يدي.
598
01:10:22,066 --> 01:10:26,500
أردتها أن ترى الألم الأكبر , وقد رأءت ذلك.
599
01:10:28,366 --> 01:10:30,466
دفنت طفليها في التُراب.
600
01:10:32,033 --> 01:10:34,266
هل هُناك ما هو أسوأ من هذا.؟
601
01:10:34,733 --> 01:10:36,533
إن كان هذا ظُلم.
602
01:10:37,300 --> 01:10:39,733
ثُمَّ إنتابني الخوف فجأةً.
603
01:10:39,733 --> 01:10:44,100
كان الأمر كما لو أنَّ الجميع عرفوا ما فعلته.
604
01:10:44,400 --> 01:10:46,500
قُلت السبب في كل هذا هو خديجة.
605
01:10:46,766 --> 01:10:51,000
قُلت أنها ألقت تعويذة على حسن مع كمال ، وصدّقتني.
606
01:10:53,133 --> 01:10:53,933
خديجة.
607
01:10:56,266 --> 01:10:57,100
هيَ من فعلت كل شيء.
608
01:10:59,900 --> 01:11:03,100
فقدت نورجان ولديها الإثنان وأحفادها.
609
01:11:03,566 --> 01:11:06,033
كانت تبحث عن سبب لكل هذا.
610
01:11:06,366 --> 01:11:08,033
لقد صدّقت كل ما قُلته لها أيضًا.
611
01:11:08,833 --> 01:11:11,233
قُلت خديجة سبب كل هذا.
612
01:11:11,966 --> 01:11:13,000
ماذا فعلتِ لنا.؟
613
01:11:16,500 --> 01:11:17,500
ماذا فعلتِ لنا.؟
614
01:11:17,966 --> 01:11:24,233
ماذا فعلتِ بأخيكِ ؟ , ماذا فعلتِ بالأولاد ؟,
ماذا فعلتِ بفيسيل ؟ , ماذا فعلتِ بي ؟ , ماذا فعلتِ لنا.؟
618
01:11:24,700 --> 01:11:27,266
في أيَّ لعنة أدخلتنا.؟
619
01:11:33,566 --> 01:11:35,733
قُلت ما أراد أيَّ شخص أن يسمعه.
620
01:11:37,100 --> 01:11:40,133
في الآونة الأخيرة بدأوا في رؤيتهم كل ليلة.
621
01:11:41,966 --> 01:11:43,200
ذهبت إلى الساحرة.
622
01:11:44,666 --> 01:11:46,300
قالت أنه لم يتم قبول الأُضحية.
623
01:11:47,833 --> 01:11:53,100
كان كمال على وشك التضحية بإبنه الأول صالح.
وفعل.
624
01:11:54,666 --> 01:11:58,700
لكن اللعنة لم تنتهِ.
ـ لأن والد صالح لم يكن كمال.
625
01:12:00,500 --> 01:12:04,033
عندما تزوجت خديجة بكمال ، كانت حاملاً من حسن.
626
01:12:04,533 --> 01:12:06,700
صالح الذي أذنبتم بحقه.
627
01:12:07,600 --> 01:12:08,966
ليسَ والده كمال.
628
01:12:09,766 --> 01:12:13,100
لقد كان إبن حسن ، إتحدت مع هذهِ الشيطان
629
01:12:13,100 --> 01:12:15,600
وصفت إمرأة بريئة بأنها كارثة.
630
01:12:15,600 --> 01:12:17,466
قُلت أنها تُجلب الحظ السيئ.
631
01:12:17,466 --> 01:12:19,366
لقد تعفنت في السجن لسنوات.
632
01:12:19,700 --> 01:12:21,866
لقد أذنبتم في حق طفلين.
633
01:12:22,800 --> 01:12:26,833
رُبما تكونوا قد نسيتم ولكن,
الله موجود في الأعلى , لتعلموا.
634
01:12:28,200 --> 01:12:29,800
لقد إلتزمت الصمت طوال هذهِ السنوات بسبب الخوف.
635
01:12:30,666 --> 01:12:32,700
لكن لم يعد لدي ما أخافه بعد الآن.
636
01:12:33,266 --> 01:12:35,033
سأذهب وأُخبرها بكل شيء.
637
01:12:35,500 --> 01:12:38,900
سوف تتعفنان أنتما الإثنان في الزنزانات مثل خديجة.
638
01:12:39,766 --> 01:12:40,566
فاطمة.
639
01:12:41,333 --> 01:12:42,133
فاطمة.
640
01:12:47,000 --> 01:12:47,800
أخي.
641
01:12:50,033 --> 01:12:51,066
دعها تذهب.
642
01:12:52,300 --> 01:12:53,800
نهاية هذا الأمر واضحة.
644
01:14:09,900 --> 01:14:10,700
" أخي."
646
01:14:27,533 --> 01:14:28,333
" أخي."
647
01:14:29,600 --> 01:14:30,400
" خديجة."
648
01:14:31,900 --> 01:14:32,900
" هيَ من فعلت كل شيء."
648
01:15:29,900 --> 01:15:31,900
إنها أنتِ.
651
01:15:51,866 --> 01:15:52,666
أخي.
652
01:15:53,866 --> 01:15:54,666
خديجة.
653
01:15:55,933 --> 01:15:56,900
هيَ من فعلت كل شيء.
654
01:15:59,333 --> 01:16:01,066
قامت بفعل سحر لحسن,
655
01:16:01,200 --> 01:16:02,533
للزواج من كمال.
656
01:16:06,200 --> 01:16:10,533
خديجة , هيَ السبب في كل هذا.؟
657
01:16:22,433 --> 01:16:23,866
بدء السحر بالتأثير.
658
01:16:24,666 --> 01:16:25,833
الفتاة عاجزة بالفعل.
659
01:16:26,533 --> 01:16:27,766
من الواضح أنها تورطت في المُصيبة.
660
01:16:28,566 --> 01:16:29,766
يجب قتلها.
661
01:16:32,166 --> 01:16:34,033
أعطني هذهِ.
ـ لا.
662
01:16:34,033 --> 01:16:36,100
أعطني هذهِ.
ـ لا , لن أُعطها.
663
01:16:36,100 --> 01:16:39,500
قُلت لكِ أعطني , قُلت لكِ أعطني هذهِ.
ـ دعها يا أخي , لن أُعطيك , لا.
664
01:16:40,133 --> 01:16:42,133
ألا تخاف الله يا أخي.؟
666
01:18:06,966 --> 01:18:07,766
تعالي.
667
01:18:13,900 --> 01:18:14,700
تعالي.
668
01:19:12,833 --> 01:19:13,633
فاطمة.
669
01:19:15,333 --> 01:19:16,133
فاطمة.
670
01:19:16,966 --> 01:19:18,033
توقفي يا إمرأة.
671
01:19:18,266 --> 01:19:19,066
قُلت توقفي.
672
01:19:19,933 --> 01:19:21,633
دعني يا إبليس.
ـ سأقتلكِ.
673
01:19:21,633 --> 01:19:22,166
دعني.
674
01:19:22,166 --> 01:19:25,800
دعني يا إبليس , دعني.
ـ سأقتلكِ , سأقتلكِ.
675
01:19:25,800 --> 01:19:27,466
سوف تجدني أمامك.
676
01:19:27,466 --> 01:19:30,766
إنه خطأي أنني صمتت طوال هذهِ السنوات،.
سأذهب وأُخبرها بكل شيء.
677
01:19:30,766 --> 01:19:31,600
من ستُخبرين.؟
678
01:19:31,600 --> 01:19:35,200
من ؟ , لتلك العاهرة التي تُدعى داملا , أليسَ كذلك.؟
679
01:19:35,200 --> 01:19:36,200
أقسم أنني سأقتلها,
680
01:19:36,200 --> 01:19:37,266
وأقتلكِ أيضًا.
681
01:19:37,266 --> 01:19:38,966
لا يُمكنك أن تفعل أيَّ شيء لها.
682
01:19:39,700 --> 01:19:42,800
لو كان بإستطعاتك أن تفعل,
لفعلت في وقته آناذاك.
683
01:19:46,833 --> 01:19:48,000
ماذا تقولين يا إمرأة.؟
684
01:19:48,633 --> 01:19:51,033
إفهم يا سيدات ، إفهم
685
01:19:51,566 --> 01:19:55,933
الذين يفصلون أطفالهم عن أمهاتهم , لن يفلحوا أبدًا.
686
01:20:00,633 --> 01:20:03,500
سيدات , لا تفعل يا سيدات.
687
01:20:03,833 --> 01:20:06,800
لا تتدخلي يا إمرأة.
ـ لا تفعل يا سيدات.
688
01:20:06,800 --> 01:20:10,633
لا تفعل , أنت الرجل الذي يعرف كلام الله يا سيدات.
لا تفعل.
690
01:20:21,266 --> 01:20:24,133
يقولون أنَّ الظلم الذي ترتكبه سيعود ويجدك.
691
01:20:24,133 --> 01:20:26,566
ماذا تقصدين ؟ , ماذا تقولين يا إمرأة ؟,
قولي.
693
01:20:26,633 --> 01:20:27,666
كما سمعت.
694
01:20:27,900 --> 01:20:32,766
الجميع سيعرف ما عليه معرفته,
يكفي الظُلم الذي إرتكبته , يكفي.
696
01:20:32,766 --> 01:20:36,300
دعني يا إبليس ، دعني,
أنتَ مريض.
698
01:20:36,300 --> 01:20:39,233
تجعل أختك تتعفن في الزنزانات لأنك مريض.
699
01:20:39,233 --> 01:20:40,766
لا يوجد سبب آخر.
700
01:20:41,266 --> 01:20:43,533
ليسَ لديك إيمان بالله أيضًا.
701
01:20:43,533 --> 01:20:46,166
ولا تخاف الله.
ـ سأقتلكِ يا إمرأة.
702
01:20:46,166 --> 01:20:47,466
سأقتلكِ.
703
01:20:47,466 --> 01:20:50,833
لقد ضيعت 25 سنة من مُعاناتي معكم.
704
01:20:50,833 --> 01:20:53,900
حنيفة من ناحية ، وخديجة من ناحية أُخرى،
وأنتِ من ناحية أُخرى.
705
01:20:53,966 --> 01:20:55,566
لقد ضيعتم سنواتي.
706
01:20:55,633 --> 01:20:56,766
من سيدفع ثمن هذا.؟
707
01:20:56,766 --> 01:21:00,266
من سيدفع ثمن هذا ؟ ، من سيدفع ثمنه.؟
708
01:21:00,333 --> 01:21:03,000
من سيدفع ؟ , من سيدفع.؟
709
01:21:03,533 --> 01:21:05,533
من سيدفع ؟ , من سيدفع.؟
710
01:21:12,200 --> 01:21:15,266
فاطمة , فاطمة.
711
01:21:18,900 --> 01:21:19,933
فاطمة.
712
01:21:21,066 --> 01:21:23,333
ماتت , لقد قتلتها.
713
01:21:43,066 --> 01:21:44,566
" الأُضحية لم تُقبل."
714
01:21:47,466 --> 01:21:49,266
" حيث توفي صالح."
716
01:22:21,233 --> 01:22:22,033
بُني.
717
01:22:23,833 --> 01:22:25,333
لأُفديك.
718
01:22:31,966 --> 01:22:33,333
ولدي.
720
01:23:49,100 --> 01:23:49,900
لقد جئت.
721
01:23:53,133 --> 01:24:00,933
صالح.
لقد إشتقت لكم كثيراً.
722
01:24:03,733 --> 01:24:04,533
أخي.
723
01:24:25,700 --> 01:24:26,500
أًمّي.
725
01:25:00,933 --> 01:25:01,733
لا.
726
01:25:04,166 --> 01:25:04,966
لا.
727
01:25:09,633 --> 01:25:10,433
أًمّي.
728
01:25:13,933 --> 01:25:14,733
أًمّي.
729
01:25:21,500 --> 01:25:22,566
لا.
730
01:25:24,033 --> 01:25:28,366
لا يُمكن , لا , لا , لا , لا.
731
01:25:29,766 --> 01:25:32,100
لا يُمكن أن يكون حقيقي , لا.
732
01:25:34,300 --> 01:25:36,700
لا , لا , لا.
733
01:25:48,833 --> 01:25:49,633
أُمّي.
734
01:26:04,133 --> 01:26:04,933
إبنتي.
736
01:26:31,166 --> 01:26:31,966
إمشِ.
737
01:26:34,666 --> 01:26:36,400
لا يُمكنك أن تأخذها مرةً أُخرى ، لن أُعطيها لك.
738
01:26:37,866 --> 01:26:39,033
أنتِ سبب هذا.
739
01:26:39,366 --> 01:26:40,300
بسببكِ
739
01:26:52,366 --> 01:26:54,300
بسببكِ , كله بسببكِ.
740
01:26:58,300 --> 01:27:01,433
كان يجب أن تموتِ من قبل,
ستموتين اليوم.
741
01:27:01,533 --> 01:27:04,066
رحلت حنيفة ، رحلت فاطمة.
742
01:27:06,066 --> 01:27:07,833
سامحيني.
743
01:27:24,400 --> 01:27:27,233
دعها , دعها.
ـ دعني , دعني.
745
01:27:49,266 --> 01:27:50,933
أتوسل إليك دعها.
752
01:30:08,533 --> 01:30:20,333
: تمت الترجمة حصريًا لصالح عُمر الكردي.:
753
01:30:20,333 --> 01:30:33,333
شُكر خاص للأخ والصديق محمود جمال,
على المُساعدة في إستخراج الفيلم.
755
01:31:22,766 --> 01:31:23,966
أُمّي.؟55660
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.