Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,000 --> 00:00:04,162
WWW.MY-SUBS.CO
1
00:00:01,180 --> 00:00:02,590
Previously on Young Sheldon...
2
00:00:02,600 --> 00:00:04,820
FLIGHT ATTENDANT (OVER P.A.):
Now boarding, Flight 622.
3
00:00:04,840 --> 00:00:07,890
- Nonstop service to Frankfort.
- That's us.
4
00:00:07,900 --> 00:00:10,279
REPORTER (ON RADIO): At this time,
residents are strongly advised
5
00:00:10,280 --> 00:00:11,550
to use caution.
6
00:00:11,560 --> 00:00:12,560
Dad, I'm scared.
7
00:00:13,610 --> 00:00:15,600
Everybody, follow me, come on.
8
00:00:15,610 --> 00:00:16,870
(LINE RINGING)
9
00:00:16,890 --> 00:00:19,353
No one's answering at your
meemaw's house, either.
10
00:00:20,180 --> 00:00:21,770
I'm starting to get a little worried.
11
00:00:21,780 --> 00:00:24,440
(WIND HOWLING)
12
00:00:24,450 --> 00:00:26,070
What is all this?
13
00:00:26,080 --> 00:00:27,610
A miracle.
14
00:00:27,620 --> 00:00:30,370
I'll be better, I promise.
15
00:00:30,380 --> 00:00:31,490
I know you will.
16
00:00:31,500 --> 00:00:32,790
Oh.
17
00:00:32,810 --> 00:00:34,118
Oh, my God.
18
00:00:34,840 --> 00:00:36,720
Oh, Connie, I'm so sorry.
19
00:00:37,550 --> 00:00:38,620
All my money!
20
00:00:38,630 --> 00:00:40,540
What? Calm down.
21
00:00:40,550 --> 00:00:41,670
Don't tell me to calm down.
22
00:00:41,680 --> 00:00:44,120
- Help me pick it up.
- All right, all right.
23
00:00:46,570 --> 00:00:48,510
_
24
00:00:52,550 --> 00:00:54,480
What are you smiling about?
25
00:00:54,500 --> 00:00:57,558
All your stuffed animals
blew away to Oklahoma.
26
00:00:58,420 --> 00:00:59,430
Good news.
27
00:01:00,510 --> 00:01:02,180
Found some of your underwear in a tree.
28
00:01:02,850 --> 00:01:04,230
Those are your grandmother's.
29
00:01:04,880 --> 00:01:06,060
Ew.
30
00:01:06,070 --> 00:01:07,600
Did you find any diapers?
31
00:01:07,610 --> 00:01:10,180
Yes, but only one. Use it wisely.
32
00:01:10,700 --> 00:01:12,400
Okay. Thanks.
33
00:01:12,420 --> 00:01:14,110
Okay.
34
00:01:14,120 --> 00:01:17,280
Mary? Mary, let me finish.
35
00:01:17,300 --> 00:01:18,740
Everybody's okay.
36
00:01:18,750 --> 00:01:20,580
Oh, thank the Lord.
37
00:01:20,600 --> 00:01:21,990
So the house is fine?
38
00:01:22,000 --> 00:01:24,199
Well, ours is.
39
00:01:24,200 --> 00:01:25,669
What does that mean?
40
00:01:25,670 --> 00:01:27,960
Your mother's house is sort of...
41
00:01:27,970 --> 00:01:29,560
gone.
42
00:01:29,580 --> 00:01:30,630
Gone where?
43
00:01:31,480 --> 00:01:32,500
Everywhere.
44
00:01:32,510 --> 00:01:35,280
What?! Why didn't you
call me right away?
45
00:01:35,290 --> 00:01:37,040
Well, the phones were down, honey.
46
00:01:37,050 --> 00:01:38,760
That is no excuse.
47
00:01:39,440 --> 00:01:43,219
You're right, I'm sorry.
But... again, nobody got hurt.
48
00:01:43,220 --> 00:01:45,980
Okay, Mandy and the baby
are staying with us.
49
00:01:45,990 --> 00:01:47,449
- Your mom's at Dale's.
- All right, well,
50
00:01:47,450 --> 00:01:49,040
I'll call the airlines
51
00:01:49,050 --> 00:01:50,861
and see when the next flight out is.
52
00:01:50,862 --> 00:01:52,399
Why? To do what?
53
00:01:52,400 --> 00:01:53,650
To help.
54
00:01:53,660 --> 00:01:56,120
There's nothing to do.
I got it under control.
55
00:01:56,140 --> 00:01:57,820
Hey, where are the extra sheets?
56
00:01:57,830 --> 00:01:59,490
We have extra sheets?
57
00:01:59,500 --> 00:02:01,300
They're in the linen closet.
58
00:02:01,310 --> 00:02:02,320
We have a linen closet?
59
00:02:02,330 --> 00:02:04,499
Yes! I have to come home.
60
00:02:04,500 --> 00:02:07,290
Well, Sheldon's not gonna
be real happy about that.
61
00:02:07,300 --> 00:02:09,500
George, when is he ever happy?
62
00:02:09,510 --> 00:02:12,040
(FESTIVE MUSIC PLAYING)
63
00:02:12,050 --> 00:02:14,960
This is the greatest
pretzel I've ever had.
64
00:02:14,970 --> 00:02:16,910
Ich bin ein Heidelberger!
65
00:02:16,920 --> 00:02:19,420
(ALL CHEERING)
66
00:02:19,430 --> 00:02:22,350
♪ Nobody else is stronger than I am ♪
67
00:02:22,360 --> 00:02:24,990
♪ Yesterday I moved a mountain ♪
68
00:02:25,000 --> 00:02:27,900
♪ I bet I could be your hero ♪
69
00:02:27,910 --> 00:02:30,680
♪ I am a mighty little man ♪
70
00:02:30,700 --> 00:02:34,060
♪ I am a mighty little man. ♪
71
00:02:34,080 --> 00:02:37,440
- Synced & corrected by MementMori -
-- www.MY-SUBS.com --
72
00:02:38,400 --> 00:02:41,670
What do you mean I don't
have coverage for tornadoes?
73
00:02:42,820 --> 00:02:46,010
All right, fine, it's a hurricane.
74
00:02:46,860 --> 00:02:48,300
No?
75
00:02:48,320 --> 00:02:50,860
Then what the hell am I paying you for?
76
00:02:52,300 --> 00:02:54,500
All right, there you
have it, it's a flood.
77
00:02:54,520 --> 00:02:57,190
Everything's wet, what
difference does it make?
78
00:02:59,280 --> 00:03:02,730
You know what, I'd like to
talk to your supervisor.
79
00:03:03,600 --> 00:03:06,000
(OVER PHONE):
♪ I'm walking on sunshine... ♪
80
00:03:06,010 --> 00:03:08,040
Hey, how's it going?
81
00:03:10,000 --> 00:03:12,800
I don't have coverage for tornados.
82
00:03:12,810 --> 00:03:14,152
So call it a hurricane.
83
00:03:14,153 --> 00:03:15,479
I did.
84
00:03:15,480 --> 00:03:17,860
- Flood?
- I tried that.
85
00:03:17,870 --> 00:03:20,030
- Locusts?
- You're not helping.
86
00:03:20,040 --> 00:03:21,360
Oh, listen, come on.
87
00:03:22,160 --> 00:03:24,960
As long as it takes you
to rebuild your place,
88
00:03:24,970 --> 00:03:29,080
you always got a home
right here with me.
89
00:03:29,090 --> 00:03:31,520
Thank you. Thank you.
90
00:03:33,420 --> 00:03:35,880
Well, I don't want to be a freeloader.
91
00:03:35,900 --> 00:03:37,210
I-I'll pay you rent.
92
00:03:37,220 --> 00:03:39,000
Great.
93
00:03:39,010 --> 00:03:41,839
My house just blew away,
you're supposed to say no!
94
00:03:41,840 --> 00:03:43,139
Well, you offered.
95
00:03:43,140 --> 00:03:45,430
♪ And don't it feel good? ♪
96
00:03:47,480 --> 00:03:49,480
Georgie, Mandy. Breakfast's ready.
97
00:03:50,940 --> 00:03:52,300
(SIGHS)
98
00:03:52,840 --> 00:03:55,040
Dad, there's other people in this house.
99
00:03:55,060 --> 00:03:56,420
GEORGE SR.: I just got in here.
100
00:03:56,440 --> 00:03:58,260
I saw you bring in a newspaper.
101
00:03:58,280 --> 00:04:00,180
It's not a library. Wrap it up.
102
00:04:06,520 --> 00:04:07,880
(TOASTER POPS)
103
00:04:16,080 --> 00:04:17,529
- Good morning.
- Eggs are on the table.
104
00:04:17,530 --> 00:04:19,379
Here's some toast. Bacon's coming up.
105
00:04:19,380 --> 00:04:21,090
Wow, look at you being Mom.
106
00:04:21,780 --> 00:04:24,010
Say that again, and you
can make your own lunch.
107
00:04:24,020 --> 00:04:26,760
Oh, you're touchy like Mom, too.
108
00:04:28,020 --> 00:04:29,720
GEORGE SR.: Missy, I said I'm coming!
109
00:04:29,740 --> 00:04:31,010
It's Mandy.
110
00:04:31,020 --> 00:04:33,480
Oh... uh, be right out.
111
00:04:35,990 --> 00:04:38,862
- Oh, that smells good.
- Help yourself.
112
00:04:40,140 --> 00:04:42,449
You know, you're gonna make
a really good mom one day.
113
00:04:42,450 --> 00:04:43,530
Thank you.
114
00:04:43,540 --> 00:04:45,159
How's that different from what I said?
115
00:04:45,160 --> 00:04:47,400
You said our mom, she said a mom.
116
00:04:47,420 --> 00:04:48,450
Totally different.
117
00:04:48,460 --> 00:04:50,400
No, it ain't.
118
00:04:50,410 --> 00:04:51,879
- (TOILET FLUSHING)
- Bathroom's free.
119
00:04:51,880 --> 00:04:53,460
You wash your hands?
120
00:04:53,470 --> 00:04:55,420
- Yes.
- Dad?
121
00:04:57,480 --> 00:04:59,040
(SIGHS)
122
00:05:03,060 --> 00:05:04,660
- What's this?
- Your lunch.
123
00:05:04,670 --> 00:05:06,020
We just had a tornado.
124
00:05:06,040 --> 00:05:07,224
I'm not going to work.
125
00:05:07,240 --> 00:05:09,050
Then you're gonna help
me clean the house.
126
00:05:09,060 --> 00:05:11,390
Dang, it's like Mom never left.
127
00:05:12,570 --> 00:05:15,390
Sorry, it's like a mom never left.
128
00:05:15,400 --> 00:05:18,560
Better. How about you and
me run and get groceries,
129
00:05:18,570 --> 00:05:20,079
baby supplies, whatever else you need.
130
00:05:20,080 --> 00:05:21,430
Okay, great.
131
00:05:21,440 --> 00:05:23,480
Other than your grandma's
underwear, I have nothing.
132
00:05:24,540 --> 00:05:25,740
You're watching CeeCee today.
133
00:05:25,750 --> 00:05:27,450
Well, who put you in charge?
134
00:05:29,210 --> 00:05:31,830
Okay, just asking.
135
00:05:33,750 --> 00:05:36,420
Jeff, look what I found in the garden.
136
00:05:36,430 --> 00:05:38,330
Oh, my goodness, that's a lot of money.
137
00:05:38,340 --> 00:05:40,250
$1,230.
138
00:05:40,260 --> 00:05:42,670
It must've blown over
from Connie's house.
139
00:05:43,200 --> 00:05:44,261
You don't know that.
140
00:05:44,262 --> 00:05:45,680
Robin.
141
00:05:45,700 --> 00:05:47,010
We have to return it.
142
00:05:47,020 --> 00:05:49,920
- Why?
- What do you mean why?
143
00:05:49,940 --> 00:05:51,930
It's the Christian thing to do.
144
00:05:51,940 --> 00:05:53,360
You said yourself she was running
145
00:05:53,370 --> 00:05:55,270
an illegal gambling establishment.
146
00:05:56,180 --> 00:05:57,230
That's true.
147
00:05:57,240 --> 00:05:59,690
You really think it was a
coincidence that her house
148
00:05:59,700 --> 00:06:01,940
was the only one on the
street to get torn up?
149
00:06:02,460 --> 00:06:03,819
Could be.
150
00:06:03,820 --> 00:06:06,110
Or could be a sign.
151
00:06:07,120 --> 00:06:10,070
Look at the bill, who
does it say to trust?
152
00:06:11,760 --> 00:06:12,990
I see it.
153
00:06:15,780 --> 00:06:17,370
I brought you a wiener schnitzel.
154
00:06:17,380 --> 00:06:18,860
Thank you.
155
00:06:18,870 --> 00:06:20,710
I tried it. It's yucky.
156
00:06:20,720 --> 00:06:22,750
- Shelly, sit down.
- Why?
157
00:06:22,760 --> 00:06:23,920
Just sit.
158
00:06:23,930 --> 00:06:25,460
(SIGHS)
159
00:06:26,040 --> 00:06:28,580
I don't know how else to say this
160
00:06:28,600 --> 00:06:31,100
other than just to say it.
161
00:06:31,110 --> 00:06:32,480
(EXHALES)
162
00:06:32,500 --> 00:06:33,760
We have to go home.
163
00:06:33,770 --> 00:06:36,219
Oh, no, who did Germany invade now?
164
00:06:36,220 --> 00:06:37,960
No, nothing like that.
165
00:06:37,980 --> 00:06:39,280
Um...
166
00:06:39,290 --> 00:06:40,800
there was a tornado back home.
167
00:06:40,820 --> 00:06:42,320
Everybody's okay,
168
00:06:42,340 --> 00:06:44,779
but your meemaw's house was destroyed.
169
00:06:44,780 --> 00:06:47,020
But everyone's okay, that's confirmed?
170
00:06:47,030 --> 00:06:49,300
- Thank God, yes.
- You're thanking the deity
171
00:06:49,310 --> 00:06:50,780
who sent the tornado?
172
00:06:50,790 --> 00:06:52,580
I'm not in the mood for this.
173
00:06:52,600 --> 00:06:53,820
We have to go.
174
00:06:53,830 --> 00:06:55,240
Why?
175
00:06:55,250 --> 00:06:57,959
Honey, your meemaw lost her house.
176
00:06:57,960 --> 00:06:59,620
I'm sure she has insurance.
177
00:06:59,630 --> 00:07:01,250
That is not the point.
178
00:07:01,260 --> 00:07:02,280
Well, what is the point?
179
00:07:02,290 --> 00:07:03,679
What would we do once we get there?
180
00:07:03,680 --> 00:07:07,360
I don't know. Uh, be there,
181
00:07:07,380 --> 00:07:10,270
provide solace, lend a hand.
182
00:07:10,280 --> 00:07:11,970
Me? Lend a hand? You're funny.
183
00:07:11,980 --> 00:07:13,580
Too bad. We are going.
184
00:07:14,450 --> 00:07:16,640
Class is starting tomorrow.
I'm not going anywhere.
185
00:07:16,650 --> 00:07:18,800
Sheldon, do not argue with me.
186
00:07:18,820 --> 00:07:19,980
You are going home.
187
00:07:19,990 --> 00:07:22,270
Mom, the people of Germany
are obsessed with rules
188
00:07:22,280 --> 00:07:23,810
and devoid of humor. I am home.
189
00:07:25,350 --> 00:07:26,360
You know something?
190
00:07:26,380 --> 00:07:28,907
I think that tornado
had a silver lining.
191
00:07:28,908 --> 00:07:30,951
Oh, and what would that be?
192
00:07:30,960 --> 00:07:33,200
It just blew you right in
193
00:07:33,220 --> 00:07:35,030
to where you're supposed to be.
194
00:07:35,040 --> 00:07:36,040
(CHUCKLES)
195
00:07:36,050 --> 00:07:38,100
You mean it destroyed my house
196
00:07:38,110 --> 00:07:41,211
so you could have sex in
the middle of the day?
197
00:07:41,220 --> 00:07:42,380
No.
198
00:07:43,450 --> 00:07:44,760
Well, yeah.
199
00:07:44,780 --> 00:07:47,110
Making love and living together.
200
00:07:47,120 --> 00:07:48,999
Well, I don't want to live together.
201
00:07:49,000 --> 00:07:50,880
This is temporary.
202
00:07:50,890 --> 00:07:53,020
Pretty tough talk for a woman
203
00:07:53,030 --> 00:07:56,100
who didn't have tornado insurance.
204
00:07:57,940 --> 00:08:00,140
Oh, no, come on! I was joking.
205
00:08:00,150 --> 00:08:01,370
Do you think I'm stupid
206
00:08:01,380 --> 00:08:04,810
just because I didn't
have tornado insurance?
207
00:08:05,820 --> 00:08:07,260
We are in Texas.
208
00:08:09,480 --> 00:08:11,180
I live here now.
209
00:08:13,860 --> 00:08:16,360
MISSY: All right, Georgie and
Mandy are in Sheldon's room.
210
00:08:16,370 --> 00:08:19,230
I'm in my room. Meemaw,
you'll be in Mom and Dad's.
211
00:08:19,250 --> 00:08:20,870
Dad, you get the garage.
212
00:08:20,890 --> 00:08:22,320
Why do I get the garage?
213
00:08:22,330 --> 00:08:24,329
Would you rather put the baby
or the old lady out there?
214
00:08:24,330 --> 00:08:26,620
- Hey.
- I'm helping you.
215
00:08:26,630 --> 00:08:27,800
What's wrong with the couch?
216
00:08:27,810 --> 00:08:30,040
- Like you'd fit on the couch.
- Hey.
217
00:08:30,830 --> 00:08:33,040
Actually, maybe Meemaw
can take Sheldon's room,
218
00:08:33,050 --> 00:08:35,000
and Mandy and I can take
Mom and Dad's room
219
00:08:35,020 --> 00:08:36,420
with the bigger bed.
220
00:08:36,430 --> 00:08:38,310
Really? You want to
sleep on the mattress
221
00:08:38,330 --> 00:08:39,460
you were conceived on?
222
00:08:39,470 --> 00:08:41,260
- Ew.
- Ew.
223
00:08:41,270 --> 00:08:43,982
Wait, you've had the same
mattress for 18 years?
224
00:08:43,990 --> 00:08:45,129
There's nothing wrong with it.
225
00:08:45,130 --> 00:08:46,260
It's a Sealy.
226
00:08:46,270 --> 00:08:48,220
We'll be fine in Sheldon's room.
227
00:08:48,800 --> 00:08:50,939
Okay, I'll take the garage.
228
00:08:50,940 --> 00:08:52,760
Hey, you get to sleep on the mattress
229
00:08:52,770 --> 00:08:54,201
CeeCee was conceived on.
230
00:08:54,202 --> 00:08:56,480
(WHISPERS): Shut up.
231
00:08:56,490 --> 00:08:58,740
(DOOR OPENS)
232
00:08:59,750 --> 00:09:00,860
Whoa.
233
00:09:00,880 --> 00:09:04,320
- What's this?
- She's a beauty, huh?
234
00:09:04,330 --> 00:09:06,320
How big is that thing?
235
00:09:06,330 --> 00:09:08,150
27 inches.
236
00:09:08,170 --> 00:09:11,250
Don't you think this is a decision
I should've been a part of?
237
00:09:11,260 --> 00:09:14,060
How about this? You can
decide what we watch first.
238
00:09:14,070 --> 00:09:16,719
I'm not sure I'm comfortable with this.
239
00:09:16,720 --> 00:09:18,490
Well, then I'll decide.
240
00:09:20,270 --> 00:09:21,839
MAN (ON TV): A spider
that lives on his hand.
241
00:09:21,840 --> 00:09:23,590
Walker, Texas Ranger.
242
00:09:24,400 --> 00:09:26,570
Tell me that's not a sign from God.
243
00:09:26,590 --> 00:09:27,899
Geez Louise!
244
00:09:27,900 --> 00:09:29,720
It's like we're in a movie theater.
245
00:09:29,730 --> 00:09:32,130
If you're still uncomfortable,
246
00:09:32,150 --> 00:09:33,859
I can return it.
247
00:09:33,860 --> 00:09:36,100
I-I guess it's okay.
248
00:09:36,110 --> 00:09:37,410
I'll make popcorn.
249
00:09:40,590 --> 00:09:42,820
Why are you testing me?
250
00:09:42,830 --> 00:09:45,042
I need to change our return flights.
251
00:09:45,043 --> 00:09:47,546
- As soon as possible.
- What are you doing?
252
00:09:47,547 --> 00:09:48,570
Uh...
253
00:09:48,580 --> 00:09:50,423
Tonight would be great. How much?
254
00:09:51,460 --> 00:09:53,259
Sheldon Lee Cooper!
255
00:09:53,260 --> 00:09:54,620
I told you I'm not going home.
256
00:09:54,630 --> 00:09:55,830
I am your mother.
257
00:09:55,840 --> 00:09:57,180
What I say goes.
258
00:10:00,640 --> 00:10:02,059
What are you doing?
259
00:10:02,060 --> 00:10:04,563
Passive resistance. Good
luck lifting my limp body.
260
00:10:08,590 --> 00:10:10,939
Your grandmother lost her home.
261
00:10:10,940 --> 00:10:13,279
And I feel terrible, but I
can't change what happened.
262
00:10:13,280 --> 00:10:15,480
You could be there for your meemaw.
263
00:10:15,490 --> 00:10:16,569
Does she even want us there?
264
00:10:16,570 --> 00:10:18,160
Of course she does.
265
00:10:19,140 --> 00:10:20,245
Let's ask her.
266
00:10:20,250 --> 00:10:22,244
There's too many people here already.
267
00:10:22,245 --> 00:10:23,582
You'd just be in the way.
268
00:10:25,790 --> 00:10:27,010
No need to thank me.
269
00:10:27,020 --> 00:10:28,420
We could be back by tomorrow.
270
00:10:28,430 --> 00:10:30,964
Are you deaf? I said don't come.
271
00:10:30,970 --> 00:10:32,900
We will get through this together.
272
00:10:32,910 --> 00:10:34,500
God will provide.
273
00:10:34,510 --> 00:10:36,636
What's wrong with you?
274
00:10:37,350 --> 00:10:38,379
Nothing.
275
00:10:38,380 --> 00:10:40,259
Put Sheldon on the phone.
276
00:10:40,260 --> 00:10:41,683
- No.
- Let me talk to her.
277
00:10:42,290 --> 00:10:43,300
Love you, bye.
278
00:10:47,810 --> 00:10:49,941
Hi. Is your meemaw home?
279
00:10:49,950 --> 00:10:51,484
She took the baby for a walk.
280
00:10:51,485 --> 00:10:52,810
Oh.
281
00:10:57,430 --> 00:10:58,980
Is she gonna be gone long?
282
00:10:59,970 --> 00:11:01,930
Do you want to wait?
283
00:11:01,940 --> 00:11:03,580
I just made a pot of coffee.
284
00:11:04,480 --> 00:11:05,789
You like coffee?
285
00:11:05,790 --> 00:11:07,539
I'm about to find out.
286
00:11:07,540 --> 00:11:08,549
Come on in,
287
00:11:08,550 --> 00:11:10,249
I don't want to air condition
the whole neighborhood.
288
00:11:10,250 --> 00:11:12,380
Well, sure. Thank you.
289
00:11:14,130 --> 00:11:16,080
How'd your meemaw seem this morning?
290
00:11:16,090 --> 00:11:17,759
Cranky.
291
00:11:17,760 --> 00:11:19,470
Well, she's always cranky.
292
00:11:19,490 --> 00:11:20,972
Can you be more specific?
293
00:11:21,610 --> 00:11:23,141
You may need more flowers.
294
00:11:23,150 --> 00:11:27,145
Right. Well, it's been pretty
traumatic around here.
295
00:11:28,710 --> 00:11:29,920
(COUGHS)
296
00:11:30,890 --> 00:11:33,140
Try some cream and sugar in there.
297
00:11:33,150 --> 00:11:34,600
Nah.
298
00:11:36,850 --> 00:11:38,865
Black's good. (COUGHS)
299
00:11:40,030 --> 00:11:42,201
So, what'd you do that pissed her off?
300
00:11:42,202 --> 00:11:45,163
Well, I'm not gonna talk
to you about none of this.
301
00:11:45,164 --> 00:11:46,240
'Kay.
302
00:11:48,870 --> 00:11:50,502
What makes you think it was my fault?
303
00:11:51,440 --> 00:11:54,419
The flowers, your hang-dog face...
304
00:11:54,420 --> 00:11:55,924
This is my regular face.
305
00:11:56,540 --> 00:11:57,839
'Kay.
306
00:11:57,840 --> 00:11:59,870
What goes on between me and your grandma
307
00:11:59,890 --> 00:12:01,920
is none of your business.
308
00:12:02,620 --> 00:12:03,682
'Kay.
309
00:12:05,890 --> 00:12:07,679
She totally overreacted.
310
00:12:07,680 --> 00:12:08,950
Mm-hmm.
311
00:12:11,640 --> 00:12:13,090
(COUGHS)
312
00:12:13,110 --> 00:12:14,180
Maybe a little.
313
00:12:24,800 --> 00:12:26,871
(SIGHS) There we go.
314
00:12:32,950 --> 00:12:35,959
Wow, this place is hopping.
315
00:12:35,960 --> 00:12:37,810
Half the town's still got no power.
316
00:12:37,830 --> 00:12:39,500
Oh, check this out.
317
00:12:39,510 --> 00:12:42,460
(SLOT MACHINES CHIMING)
318
00:12:42,470 --> 00:12:44,759
- Damn.
- I know.
319
00:12:44,760 --> 00:12:45,880
What is it about a tornado
320
00:12:45,900 --> 00:12:47,470
that makes people want to gamble?
321
00:12:48,250 --> 00:12:49,300
Don't know.
322
00:12:49,310 --> 00:12:51,602
Guess they're happy to be alive,
scared they're gonna die.
323
00:12:51,603 --> 00:12:54,310
If we had an earthquake,
I bet we could retire.
324
00:12:54,320 --> 00:12:56,100
Here's to hoping.
325
00:12:56,110 --> 00:12:58,600
- Where's CeeCee?
- She's with Connie.
326
00:12:58,610 --> 00:12:59,730
Oh, cool.
327
00:13:00,410 --> 00:13:03,440
Oh, hey, your mom stopped
by the video store earlier.
328
00:13:03,450 --> 00:13:04,650
What'd she want?
329
00:13:04,660 --> 00:13:06,610
She was just being nice.
330
00:13:06,620 --> 00:13:08,659
Oh, Georgie, grow up.
331
00:13:08,660 --> 00:13:09,910
No, I'm serious.
332
00:13:09,920 --> 00:13:11,009
She heard about Meemaw's house
333
00:13:11,010 --> 00:13:12,625
and offered us a place to live.
334
00:13:12,626 --> 00:13:15,160
- There it is.
- The-the niceness?
335
00:13:15,170 --> 00:13:17,881
She's plotting and scheming
to control my life.
336
00:13:17,882 --> 00:13:20,004
All I heard is they got two bathrooms.
337
00:13:20,005 --> 00:13:22,342
Doesn't matter, I am never
living under their roof.
338
00:13:22,343 --> 00:13:24,620
You realize even if
business stays like this,
339
00:13:24,630 --> 00:13:27,040
we're at least two years away
from getting our own place.
340
00:13:27,050 --> 00:13:29,309
Georgie, I am not
living with my parents.
341
00:13:29,310 --> 00:13:31,380
- Okay, what if...
- No.
342
00:13:31,390 --> 00:13:33,260
You don't even know
what I was going to say.
343
00:13:33,270 --> 00:13:34,880
You wanted to live there by yourself.
344
00:13:35,730 --> 00:13:36,980
How do you do that?
345
00:13:38,480 --> 00:13:41,060
You made fun of her for not
having the right insurance?
346
00:13:41,070 --> 00:13:42,779
It was a joke.
347
00:13:42,780 --> 00:13:45,590
The only thing I got
wrong was the timing.
348
00:13:45,610 --> 00:13:47,390
If I said it two or three years later,
349
00:13:47,400 --> 00:13:49,480
everybody's laughing their ass off.
350
00:13:49,490 --> 00:13:50,700
(DOOR OPENS)
351
00:13:52,120 --> 00:13:53,860
Hey, look who's here.
352
00:13:53,870 --> 00:13:56,539
(WHISPERS): Shh, she's sleeping.
353
00:13:56,540 --> 00:13:57,780
(WHISPERS): Sorry.
354
00:13:58,440 --> 00:13:59,919
What're you doing here?
355
00:13:59,920 --> 00:14:01,504
He came to apologize.
356
00:14:01,505 --> 00:14:02,801
Nobody's talking to you.
357
00:14:02,802 --> 00:14:04,620
Cranky, cranky.
358
00:14:05,637 --> 00:14:07,629
Don't you have some place better to be?
359
00:14:07,630 --> 00:14:09,339
Actually, I'm about to go
run around the block.
360
00:14:09,340 --> 00:14:10,610
I am buzzing.
361
00:14:15,130 --> 00:14:16,570
Hi.
362
00:14:16,590 --> 00:14:18,066
I brought you flowers.
363
00:14:18,067 --> 00:14:19,180
Thank you.
364
00:14:19,800 --> 00:14:20,899
I was stupid.
365
00:14:20,900 --> 00:14:24,140
No, I was stupid.
366
00:14:25,510 --> 00:14:27,319
This feels like a trap.
367
00:14:27,320 --> 00:14:29,170
I was embarrassed about
the insurance thing,
368
00:14:29,180 --> 00:14:30,359
'cause I didn't think anything like this
369
00:14:30,360 --> 00:14:31,820
was gonna ever happen to me,
370
00:14:31,830 --> 00:14:34,280
and...
371
00:14:34,290 --> 00:14:36,210
now I've lost everything.
372
00:14:36,230 --> 00:14:38,760
Worse, I've lost living with Mandy
373
00:14:38,770 --> 00:14:40,340
and my little great-granddaughter,
374
00:14:40,360 --> 00:14:41,470
and...
375
00:14:43,080 --> 00:14:46,010
- I liked that.
- Yeah, I get it.
376
00:14:46,030 --> 00:14:48,120
But look on the bright side,
377
00:14:48,140 --> 00:14:50,930
you're running a successful
criminal enterprise.
378
00:14:50,940 --> 00:14:52,130
Before you know it,
379
00:14:52,140 --> 00:14:54,185
you're gonna have enough
money to rebuild.
380
00:14:55,687 --> 00:14:57,689
Assuming you stay out of jail.
381
00:15:00,670 --> 00:15:03,903
Eh, two years from now,
that's gonna be so funny.
382
00:15:08,450 --> 00:15:11,510
- Hey, Jeff.
- Oh, George.
383
00:15:15,040 --> 00:15:16,541
Ooh, what do you got there?
384
00:15:16,542 --> 00:15:17,709
New TV?
385
00:15:18,470 --> 00:15:21,079
- Yeah.
- Ooh. Trinitron.
386
00:15:21,080 --> 00:15:22,660
That's pricey.
387
00:15:24,010 --> 00:15:25,620
- There was a sale.
- Where?
388
00:15:25,630 --> 00:15:28,040
I don't know, my wife bought it.
389
00:15:28,050 --> 00:15:30,305
- Probably with coupons.
- You lucky duck.
390
00:15:30,306 --> 00:15:32,330
Yeah. (CHUCKLES)
391
00:15:32,350 --> 00:15:33,639
He doth provide.
392
00:15:33,640 --> 00:15:34,940
I guess so.
393
00:15:34,950 --> 00:15:36,000
How big is it?
394
00:15:36,010 --> 00:15:38,370
- I don't really know.
- Well...
395
00:15:38,380 --> 00:15:41,220
- it says 27 inches on the box.
- (FORCED LAUGHTER)
396
00:15:41,230 --> 00:15:43,610
27.
397
00:15:43,620 --> 00:15:45,250
Hey, Dad. Pastor Jeff.
398
00:15:50,160 --> 00:15:51,701
Excuse me.
399
00:15:52,340 --> 00:15:53,360
Um...
400
00:15:53,370 --> 00:15:55,400
Herr Dr. Pepper?
401
00:15:55,410 --> 00:15:56,480
Ah, nein.
402
00:15:57,250 --> 00:15:59,083
Um, sweet tea?
403
00:16:00,400 --> 00:16:02,919
Oh, oh. Um...
404
00:16:02,920 --> 00:16:05,160
Uh, susser tea?
405
00:16:05,990 --> 00:16:07,290
Ah.
406
00:16:07,300 --> 00:16:08,340
Nein.
407
00:16:09,840 --> 00:16:10,929
Bier?
408
00:16:11,450 --> 00:16:12,460
Sure.
409
00:16:13,070 --> 00:16:14,080
Danke.
410
00:16:14,090 --> 00:16:15,340
Bítte.
411
00:16:17,470 --> 00:16:20,620
_
412
00:16:25,360 --> 00:16:26,444
Oh. (CHUCKLES)
413
00:16:27,010 --> 00:16:28,770
Grande. (LAUGHS)
414
00:16:29,400 --> 00:16:31,020
Mmm.
415
00:16:31,030 --> 00:16:32,940
I'm from America.
416
00:16:32,950 --> 00:16:34,440
No kidding.
417
00:16:37,110 --> 00:16:38,820
It's good. (CLEARS THROAT)
418
00:16:41,430 --> 00:16:43,310
Who's hungry for spaghetti?
419
00:16:44,020 --> 00:16:45,330
Oh.
420
00:16:45,340 --> 00:16:47,540
Didn't realize your boyfriend
was staying for dinner.
421
00:16:47,550 --> 00:16:49,000
Is that a problem?
422
00:16:49,010 --> 00:16:51,110
No, just... would've been nice
423
00:16:51,120 --> 00:16:53,000
- if someone told me.
- I'm sorry.
424
00:16:55,770 --> 00:16:57,300
All right, grace.
425
00:16:58,280 --> 00:16:59,680
We're still doing that?
426
00:16:59,690 --> 00:17:01,220
We survived a tornado.
427
00:17:04,030 --> 00:17:06,710
Thank you, Lord, for the food
we are about to receive,
428
00:17:06,720 --> 00:17:08,560
and bless the hands that prepared it,
429
00:17:08,570 --> 00:17:09,690
which are mine.
430
00:17:09,700 --> 00:17:11,020
I got it.
431
00:17:11,030 --> 00:17:12,150
Amen.
432
00:17:12,160 --> 00:17:13,320
OTHERS: Amen.
433
00:17:13,330 --> 00:17:16,660
Missy, I'm really impressed
how you stepped up.
434
00:17:16,670 --> 00:17:19,800
Thanks, it's easier now
that I've discovered coffee.
435
00:17:21,170 --> 00:17:22,920
There's vegetables in the spaghetti.
436
00:17:22,940 --> 00:17:24,460
Since when do we eat vegetables?
437
00:17:24,470 --> 00:17:26,020
We got one bathroom.
438
00:17:26,040 --> 00:17:27,180
Got to keep things moving.
439
00:17:27,200 --> 00:17:28,460
That's very important.
440
00:17:29,090 --> 00:17:30,240
(KNOCKING AT DOOR)
441
00:17:31,380 --> 00:17:33,210
Who's knocking at suppertime?
442
00:17:35,200 --> 00:17:36,340
This is your TV now.
443
00:17:36,350 --> 00:17:37,800
I can't have this on my conscience.
444
00:17:37,810 --> 00:17:39,340
I don't want to go to hell.
445
00:17:42,400 --> 00:17:43,430
You'll need this.
446
00:17:46,500 --> 00:17:47,830
Sweet.
447
00:17:47,840 --> 00:17:49,110
Georgie!
448
00:17:49,120 --> 00:17:51,360
- So, you're from Texas?
- Ja.
449
00:17:51,370 --> 00:17:52,650
Where is your cowboy hat?
450
00:17:52,660 --> 00:17:53,739
Oh, I don't have one.
451
00:17:53,740 --> 00:17:55,400
- Boots?
- No.
452
00:17:55,410 --> 00:17:57,190
- Horse?
- No.
453
00:17:57,200 --> 00:17:58,560
- Gun?
- No.
454
00:17:58,570 --> 00:18:00,070
Are you sure you're from Texas?
455
00:18:00,080 --> 00:18:01,950
Well, I do think I'm better
than everyone else.
456
00:18:01,960 --> 00:18:03,210
That's mighty Texan.
457
00:18:03,220 --> 00:18:05,380
MARY: ♪ Danke schoen ♪
458
00:18:05,400 --> 00:18:08,580
♪ Darling, danke schoen ♪
459
00:18:08,590 --> 00:18:14,450
♪ Thank you for all the joy and pain ♪
460
00:18:14,460 --> 00:18:18,860
♪ Picture show, second balcony ♪
461
00:18:18,870 --> 00:18:21,060
♪ Was the place we'd meet ♪
462
00:18:21,070 --> 00:18:22,600
Hey, honey.
463
00:18:22,620 --> 00:18:25,570
- Mother.
- Oh, I love this country. Mwah!
464
00:18:25,580 --> 00:18:28,360
♪ Second seat, go Dutch treat ♪
465
00:18:28,380 --> 00:18:30,560
♪ You were sweet ♪
Sing it with me.
466
00:18:30,570 --> 00:18:35,210
♪ Danke schoen, darling, danke schoen ♪
467
00:18:35,220 --> 00:18:37,640
ADULT SHELDON: I don't know
what could have gotten into her.
468
00:18:37,660 --> 00:18:39,240
Probably jet lag.
469
00:18:39,250 --> 00:18:41,910
GEORGE JR.: 27 inches.
470
00:18:41,920 --> 00:18:43,410
We're living in the future.
471
00:18:43,420 --> 00:18:45,220
Boy, that color's amazing.
472
00:18:45,240 --> 00:18:48,080
Those Japanese fellas
know what they're doing.
473
00:18:48,090 --> 00:18:50,379
Why'd Pastor Jeff give this to you?
474
00:18:50,380 --> 00:18:51,920
I have no idea.
475
00:18:51,930 --> 00:18:53,130
You didn't ask him?
476
00:18:53,140 --> 00:18:54,340
Didn't care.
477
00:18:57,000 --> 00:18:58,360
Are you staying the night?
478
00:18:58,380 --> 00:19:01,090
'Cause we're gonna need
to lay a few ground rules.
479
00:19:05,240 --> 00:19:06,460
(MARY RETCHING)
480
00:19:11,960 --> 00:19:15,180
You know, sympathetic vomiting
has an evolutionary basis.
481
00:19:15,190 --> 00:19:16,640
In the Paleolithic era,
482
00:19:16,650 --> 00:19:18,640
when one member of a tribe
would start vomiting,
483
00:19:18,650 --> 00:19:19,659
it was a signal to the rest
484
00:19:19,660 --> 00:19:22,119
that they'd eaten
something poisonous and...
485
00:19:22,120 --> 00:19:23,440
Oh, scooch.
486
00:19:23,450 --> 00:19:25,619
(RETCHES)
487
00:19:25,620 --> 00:19:27,450
Like that.
488
00:19:27,460 --> 00:19:30,350
(RETCHES)
489
00:19:30,360 --> 00:19:31,829
Another fun fact...
490
00:19:31,830 --> 00:19:35,910
- Synced & corrected by MementMori -
-- www.MY-SUBS.com --
32994
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.