Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,180 --> 00:00:04,820
U prethodnim epizodama...
- Ukrcavanje na Let 622,
2
00:00:05,020 --> 00:00:07,890
za Frankfurt.
- To smo mi.
3
00:00:08,090 --> 00:00:12,560
Gra�ani se savetuju da budu
oprezni. -Tata, bojim se.
4
00:00:13,610 --> 00:00:15,600
Svi za mnom, hajde.
5
00:00:16,890 --> 00:00:19,353
Niko se ne javlja ni kod Nane.
6
00:00:20,180 --> 00:00:21,770
Po�injem da se brinem.
7
00:00:24,450 --> 00:00:27,610
�ta je sve ovo?
- �udo.
8
00:00:27,810 --> 00:00:31,490
Bi�u bolja, obe�avam.
- Znam da ho�e�.
9
00:00:31,690 --> 00:00:34,118
Gospode Bo�e.
10
00:00:34,840 --> 00:00:38,620
Koni, tako mi je �ao.
- Moj novac!
11
00:00:38,820 --> 00:00:41,670
�ta? Smiri se.
- Ne govori mi da se smirim.
12
00:00:41,870 --> 00:00:44,120
Pomozi mi da ga pokupim.
- Dobro, dobro.
13
00:00:46,570 --> 00:00:48,510
KASNIJE ISTE VE�ERI...
14
00:00:52,550 --> 00:00:57,558
�ta se ti smeje�? Sve igra�ke
su ti odletele u Oklahomu.
15
00:00:58,420 --> 00:01:00,030
Dobre vesti.
16
00:01:00,510 --> 00:01:04,230
Na�ao sam tvoje ga�e na drvetu.
- To su ti babine.
17
00:01:04,880 --> 00:01:07,600
Jeste li na�li neke pelene?
18
00:01:07,800 --> 00:01:12,400
Da, ali samo jednu, pametno
je iskoristi. -Dobro, hvala.
19
00:01:13,600 --> 00:01:20,580
Meri? Pusti me da zavr�im.
Svi su dobro. -Hvala gospodu.
20
00:01:20,780 --> 00:01:24,199
Zna�i ku�a je dobro?
- Pa, na�a jeste.
21
00:01:24,399 --> 00:01:27,960
�ta to zna�i?
- Ku�a tvoje majke je...
22
00:01:28,160 --> 00:01:30,630
Oti�la.
- Gde?
23
00:01:31,480 --> 00:01:35,280
Svuda. -Molim?! Za�to
me odmah nisi pozvao?
24
00:01:35,480 --> 00:01:38,760
Pa, du�o, telefoni nisu radili.
- To ti nije izgovor!
25
00:01:39,440 --> 00:01:43,219
U pravu si, izvini. Ali
ponavljam, niko nije povre�en.
26
00:01:43,419 --> 00:01:45,980
Mendi i beba �e biti kod nas.
27
00:01:46,180 --> 00:01:49,040
Tvoja majka je kod Dejla.
- Dobro, zva�u aerodrom
28
00:01:49,240 --> 00:01:52,399
da vidim kada imam slede�i let.
- Za�to? �ta �e� da radi� ovde?
29
00:01:52,599 --> 00:01:56,120
Da pomognem. -Nema� �ime da
pomogne�. Dr�im sve pod kontrolom.
30
00:01:56,320 --> 00:01:59,490
Gde su rezervni �ar�avi?
- Imamo rezervne �ar�ave?
31
00:01:59,690 --> 00:02:02,320
U ormaru za posteljinu.
- Imamo ormar za posteljinu?
32
00:02:02,520 --> 00:02:07,290
Da! Moram da do�em. -Pa, �eldon
ne�e biti ba� sre�an zbog toga.
33
00:02:07,490 --> 00:02:09,500
Kada je on ikada sre�an?
34
00:02:12,050 --> 00:02:16,910
Ovo je najbolja pereca koju sam ikada
probao. Ja sam Hajdelber�anin!
35
00:02:31,740 --> 00:02:34,940
Mali �eldon Sezona 7, Epizoda 1
- Be�ka �nicla i ga�e na drvetu -
36
00:02:38,400 --> 00:02:41,670
Kako to mislite nisam
osigurana od tornada?
37
00:02:42,820 --> 00:02:48,300
Dobro, od uragana. Ne?
38
00:02:48,500 --> 00:02:50,860
Za �ta vas onda pla�am?
39
00:02:52,300 --> 00:02:57,190
Dobro, onda je poplava.
Sve je mokro, u �emu je razlika?
40
00:02:59,280 --> 00:03:02,730
Ho�u da pri�am sa nadre�enim.
41
00:03:05,600 --> 00:03:08,040
�ta se de�ava?
42
00:03:10,000 --> 00:03:14,152
Nisam osigurana od tornada.
- Reci da je uragan.
43
00:03:14,352 --> 00:03:17,860
Jesam. -Poplava?
- Poku�ala sam.
44
00:03:18,060 --> 00:03:21,360
Skakavci? -Ne poma�e�!
- Slu�aj, u redu je.
45
00:03:22,860 --> 00:03:29,820
Dok ne bude� sredila ku�u, uvek
si dobrodo�la kod mene. -Hvala ti.
46
00:03:33,420 --> 00:03:37,210
Ne �elim da �ivi za d�abe,
pla�a�u ti kiriju.
47
00:03:37,410 --> 00:03:41,839
Super. -Ku�a mi je odletela
u vazduh, treba da odbije�!
48
00:03:42,039 --> 00:03:43,830
Pa, ponudila si se!
49
00:03:47,480 --> 00:03:49,480
D�ord�i, Mendi, doru�ak je spreman!
50
00:03:52,840 --> 00:03:56,420
Tata, ovde �ive i drugi ljudi!
- Tek sam u�ao!
51
00:03:56,620 --> 00:04:00,180
Videla sam da unosi� novine,
to nije �itaonica, zavr�avaj!
52
00:04:16,080 --> 00:04:19,379
Dobro jutro. -Jaja su na stolu,
izvoli tost, slanina sti�e.
53
00:04:19,579 --> 00:04:24,010
Vidi kakva si, kao mama. -Ponovi to i
mo�i �e� sam sebi da sprema� ru�ak.
54
00:04:24,210 --> 00:04:26,760
Osetljiva si kao mama.
55
00:04:28,020 --> 00:04:31,010
Misi, rekao sam da idem!
- Mendi je.
56
00:04:31,210 --> 00:04:33,480
Odmah izlazim.
57
00:04:35,990 --> 00:04:38,862
Lepo miri�e.
- Poslu�i se.
58
00:04:40,140 --> 00:04:43,530
Jednog dana �e� biti ba�
dobra mama. -Hvala ti.
59
00:04:43,730 --> 00:04:46,100
Kako se to razlikuje od
onoga �to sam ja rekao.
60
00:04:46,300 --> 00:04:50,400
Ona je rekla mama, ti si rekao
na�a mama. Skroz druga�ije. -Nije.
61
00:04:50,600 --> 00:04:53,460
Kupatilo je slobodno.
- Jesi li oprao ruke?
62
00:04:53,660 --> 00:04:55,420
Jesam.
- Tata?
63
00:05:03,060 --> 00:05:06,020
�ta je ovo? -Tvoj ru�ak.
- Pre�iveli smo tornado,
64
00:05:06,220 --> 00:05:09,050
ne idem na posao. -Onda �e�
mi pomo�i da sredim ku�u.
65
00:05:09,250 --> 00:05:11,390
Kao da mama nije ni oti�la.
66
00:05:12,470 --> 00:05:15,390
Izvini, kao da neka
mama nije ni oti�la.
67
00:05:15,590 --> 00:05:18,560
Bolje. �ta ka�e� da
ti i ja odemo po namirnice,
68
00:05:18,760 --> 00:05:21,430
stvari za bebu i sve �to
nam treba. -Mo�e, super.
69
00:05:21,630 --> 00:05:23,480
Osim ga�a va�e babe,
nemam ni�ta.
70
00:05:24,540 --> 00:05:27,450
Danas ti �uva� Sisi.
- Ko je odredio da si ti glavna?
71
00:05:29,210 --> 00:05:31,830
Dobro, samo pitam.
72
00:05:33,750 --> 00:05:38,330
D�efe, pogledaj �ta sam na�la u ba�ti.
- To je mnogo novca.
73
00:05:38,530 --> 00:05:42,670
1230 dolara. -Sigurno su
odleteli iz Konine ku�e.
74
00:05:43,200 --> 00:05:45,680
Ne mo�e� to da zna�.
- Robin.
75
00:05:45,880 --> 00:05:49,920
Moramo to da vratimo.
- Za�to? -Kako to misli�?
76
00:05:50,120 --> 00:05:57,030
To je hri��anski. -Sam si rekao da
vodi ilegalnu kockarnicu. -Istina.
77
00:05:57,430 --> 00:06:03,819
Stvarno misli� da je slu�ajnost �to je
samo njena ku�a uni�tena? -Mo�da.
78
00:06:04,019 --> 00:06:06,110
Mo�da je znak.
79
00:06:07,120 --> 00:06:10,070
Pogledaj nov�anicu,
kome treba da veruje�?
80
00:06:11,760 --> 00:06:13,390
Kapiram.
81
00:06:15,780 --> 00:06:18,860
Doneo sam ti be�ku �niclu.
- Hvala.
82
00:06:19,060 --> 00:06:22,750
Probao sam je, bljak je.
- �eli, sedi. -Za�to?
83
00:06:22,950 --> 00:06:24,620
Samo sedi.
84
00:06:26,040 --> 00:06:31,100
Ne znam kako ovo da ka�em,
zato �u samo re�i.
85
00:06:32,500 --> 00:06:36,219
Moramo ku�i. -O, ne,
kogu je Nema�ka sada napala?
86
00:06:36,419 --> 00:06:39,280
Ne, nije tako.
87
00:06:39,480 --> 00:06:42,320
Kod ku�e se desio
tornado. Svi su dobro,
88
00:06:42,520 --> 00:06:47,020
ali Nanina ku�a je uni�tena.
- Ali potvr�eno je da su svi dobro?
89
00:06:47,220 --> 00:06:50,780
Da, hvala Bogu. -Zahvaljuje�
se onome ko je poslao tornado?
90
00:06:50,980 --> 00:06:53,820
Nisam raspolo�ena za
ovo, moramo da idemo.
91
00:06:54,020 --> 00:06:57,959
Za�to? -Du�o,
Nana je izgubila ku�u.
92
00:06:58,159 --> 00:07:01,250
Sigurno ima osiguranje.
- Nije u tome stvar.
93
00:07:01,450 --> 00:07:04,279
Nego u �emu je? �ta bismo
radili kada bismo stigli tamo?
94
00:07:04,479 --> 00:07:10,270
Ne znam, te�ili bismo je,
pomogli bismo joj.
95
00:07:10,470 --> 00:07:13,580
Ja da pomognem? Sme�na si.
- �teta, idemo.
96
00:07:14,450 --> 00:07:16,840
Predavanja mi po�inju sutra,
ja ne idem nikuda.
97
00:07:17,040 --> 00:07:19,980
�eldone, ne raspravljaj
se sa mnom, ide� ku�i.
98
00:07:20,180 --> 00:07:23,810
Nemci su opsednuti pravilima, i
nedostaje im humor, ja sam kod ku�e.
99
00:07:25,350 --> 00:07:28,907
Zna� �ta? Izgleda da tornado
ima i svojih dobrih strana.
100
00:07:29,107 --> 00:07:35,030
A koje su to strane? -Doleteo
je i postavio te na svoje mesto.
101
00:07:36,050 --> 00:07:42,380
Uni�tio mi je ku�u da bi mogao
da ima� seks u sred bela dana? -Ne.
102
00:07:43,450 --> 00:07:47,110
Pa, da, vo�enje ljubavi
i zajedni�ki �ivot.
103
00:07:47,310 --> 00:07:50,880
Pa, ja ne �elim zajedni�ki
�ivot, ovo je privremeno.
104
00:07:51,080 --> 00:07:56,100
Opasna si za �enu koja
nema osiguranje od tornada.
105
00:07:57,940 --> 00:08:04,810
�alio sam se. -Misli� da sam glupa
jer nemam osiguranje od tornada?
106
00:08:05,820 --> 00:08:07,660
U Teksasu smo.
107
00:08:09,480 --> 00:08:11,180
Sada �ivim ovde.
108
00:08:13,860 --> 00:08:16,360
D�ord�i i Mendi su
u �eldonovoj sobi.
109
00:08:16,560 --> 00:08:20,870
Ja �u u moju, Nana u maminu i
tatinu, tata ti �e� u gara�u.
110
00:08:21,070 --> 00:08:24,329
Za�to ja u gara�u? -Ho�e� da
tamo idu beba ili starica?
111
00:08:24,529 --> 00:08:27,800
'Alo. -Poma�em ti.
- �ta fali kau�u?
112
00:08:28,000 --> 00:08:30,040
Kao da bi stao na njega.
113
00:08:30,830 --> 00:08:33,040
Neka Nana uzme
�eldonovu sobu,
114
00:08:33,240 --> 00:08:36,420
a Mendi i ja �emo maminu i
tatinu zbog ve�eg kreveta.
115
00:08:36,620 --> 00:08:39,460
Stvarno? �eli� da spava�
na du�eku na kojem si za�et?
116
00:08:41,660 --> 00:08:46,260
Imate isti du�ek 18 godina?
- Ne fali mu ni�ta, to je kvalitet.
117
00:08:46,460 --> 00:08:50,939
Bi�e nam dobro u �eldonovoj sobi.
- Dobro, ja �u u gara�u.
118
00:08:51,139 --> 00:08:54,201
Spava�e� na du�eku
na kojem je Sisi za�eta.
119
00:08:54,401 --> 00:08:56,480
Umukni.
120
00:09:01,750 --> 00:09:04,320
�ta je ovo?
- Prelep je, zar ne?
121
00:09:04,520 --> 00:09:08,150
Koliko je veliki?
- 27 in�a.
122
00:09:08,350 --> 00:09:11,250
Zar ne misli� da je trebalo
da me uklju�i� u ovu odluku?
123
00:09:11,450 --> 00:09:14,360
Mo�e li ovako? Ti �e� da
odlu�i� �ta �emo prvo da gledamo.
124
00:09:14,560 --> 00:09:18,490
Nisam siguran da mi ovo odgovara.
- Pa, onda �u ja da odlu�im.
125
00:09:21,870 --> 00:09:23,590
Voker, Teksa�ki rend�er.
126
00:09:24,400 --> 00:09:27,899
Reci mi da to nije
znak od Boga. -Zaboga.
127
00:09:28,099 --> 00:09:32,130
Kao da smo u bioskopu.
- Ako ti je i dalje neprijatno,
128
00:09:32,330 --> 00:09:36,100
mogu da ga vratim.
- Valjda je u redu.
129
00:09:36,300 --> 00:09:38,010
Spremi�u kokice.
130
00:09:40,590 --> 00:09:45,042
Za�to me isku�ava�?
- Moram da promenim povratni let.
131
00:09:45,242 --> 00:09:48,570
�to je pre mogu�e.
- �ta to radi�?
132
00:09:48,770 --> 00:09:50,423
Mo�e ve�eras. Koliko?
133
00:09:51,460 --> 00:09:54,620
�eldone Li Kupere!
- Rekao sam ti da ne idem ku�i.
134
00:09:54,820 --> 00:09:57,180
Ja sam ti majka,
radi�e� �ta ti ka�em.
135
00:10:00,640 --> 00:10:04,563
�ta to radi�? -Pasivan otpor. �elim ti
sre�u u podizanju mog opu�tenog tela.
136
00:10:08,590 --> 00:10:10,939
Baba ti je izgubila ku�u.
137
00:10:11,139 --> 00:10:14,079
Ose�am se u�asno, ali ne mogu
da promenim to �to se desilo.
138
00:10:14,279 --> 00:10:16,769
Mo�e� da bude� uz Nanu.
- �eli li nas uop�te tamo?
139
00:10:16,969 --> 00:10:20,245
Naravno.
- Hajde da je pitamo.
140
00:10:20,445 --> 00:10:23,582
Ovde ve� ima previ�e ljudi,
samo biste smetali.
141
00:10:25,790 --> 00:10:28,720
Nema potrebe da mi se zahvaljuje�.
Mo�emo da do�emo sutra.
142
00:10:28,920 --> 00:10:32,900
Jesi li gluva? Nemojte da dolazite.
- Pro�i �emo zajedno kroz ovo.
143
00:10:33,100 --> 00:10:36,636
Bog �e nam pomo�i.
- �ta je s tobom?
144
00:10:37,350 --> 00:10:40,259
Ni�ta.
- Daj mi �eldona.
145
00:10:40,459 --> 00:10:43,300
Ne�u. -Daj mi da pri�am
sa njom. -Volim te, �ao.
146
00:10:47,810 --> 00:10:51,484
�ao, je l' ti Nana kod ku�e?
- Oti�la je da pro�eta bebu.
147
00:10:57,430 --> 00:11:01,930
Ho�e li dugo?
- Ho�e� da je sa�eka�?
148
00:11:02,130 --> 00:11:05,789
Ba� sam skuvala kafu.
- Pije� kafu?
149
00:11:05,989 --> 00:11:12,380
Sazna�emo. U�i, ne�u da hladim
celu ulicu. -Naravno, hvala.
150
00:11:14,130 --> 00:11:17,759
Kako ti je Nana jutros izgledala?
- D�angrizavo.
151
00:11:17,959 --> 00:11:20,972
Uvek je d�angrizava,
mo�e� li da bude� odre�enija?
152
00:11:21,610 --> 00:11:27,145
Mo�da �e ti trebati jo� cve�a.
- Ovde je bilo dosta traumati�no.
153
00:11:30,890 --> 00:11:34,600
Sipaj malo mleka i �e�era.
- Jok.
154
00:11:36,850 --> 00:11:38,865
Super je crna.
155
00:11:40,030 --> 00:11:42,201
Kako si je razbesneo?
156
00:11:42,401 --> 00:11:46,240
Ne�u sa tobom o tome.
- Dobro.
157
00:11:48,870 --> 00:11:54,419
Za�to misli� da sam ja kriv?
- Cve�e, obe�ena pse�a faca...
158
00:11:54,619 --> 00:11:57,839
Ovo mi svakodnevna faca.
- Dobro.
159
00:11:58,039 --> 00:12:01,920
Ono �to se de�ava izme�u
nje i mene se tebe ne ti�e.
160
00:12:02,620 --> 00:12:04,382
Dobro.
161
00:12:05,890 --> 00:12:08,950
Potpuno je preterala.
- Aha.
162
00:12:13,110 --> 00:12:14,880
Mo�da malo.
163
00:12:24,800 --> 00:12:26,871
Tako je.
164
00:12:32,950 --> 00:12:37,810
Opa, ovde je krcato.
- Pola grada jo� uvek nema struje.
165
00:12:38,010 --> 00:12:39,800
Pogledaj ovo.
166
00:12:42,470 --> 00:12:49,300
Do�avola. -Znam. -Za�to tornado
tera ljude da se kockaju? -Ne znam.
167
00:12:49,500 --> 00:12:51,702
Sre�ni su �to su �ivi,
pla�e se da �e umreti.
168
00:12:51,902 --> 00:12:56,100
Kad bi bio neki zemljotres, mogli
bismo u penziju. -�ivela gu�va.
169
00:12:56,300 --> 00:12:59,730
Gde je Sisi?
- Sa Koni. -Super.
170
00:13:00,410 --> 00:13:04,650
Majka ti je svra�ala do
videoteke ranije. -�ta je htela?
171
00:13:04,850 --> 00:13:08,659
Bila je fina.
- D�ord�i, odrasti.
172
00:13:08,859 --> 00:13:11,009
Ne, ozbiljan sam.
�ula je za Naninu ku�u
173
00:13:11,209 --> 00:13:15,160
i ponudila nam je krov nad glavom.
- Eto je. -Dobrota?
174
00:13:15,360 --> 00:13:20,004
Poku�ava da mi kontroli�e �ivot.
- Samo sam �uo da imaju dva kupatila.
175
00:13:20,204 --> 00:13:22,542
Nije bitno, nikada ne�u
�iveti u njihovoj ku�i.
176
00:13:22,742 --> 00:13:24,620
�ak i ako posao nastavi ovako,
177
00:13:24,820 --> 00:13:27,040
treba�e nam dve godine
da kupimo svoj stan.
178
00:13:27,240 --> 00:13:31,380
Ne�u da �ivim sa svojim roditeljima!
- Dobro, �ta ako... -Ne!
179
00:13:31,580 --> 00:13:33,260
Ne zna� ni �ta sam hteo da ka�em.
180
00:13:33,460 --> 00:13:36,980
Hteo si sam da �ivi� tamo.
- Kako radi� to?
181
00:13:38,480 --> 00:13:42,779
Rugao si joj se jer nije imala
odgovaraju�e osiguranje? -�alio sam se.
182
00:13:42,979 --> 00:13:47,390
Samo sam pogre�io trenutak.
Da sam to rekao za dve tri godine,
183
00:13:47,590 --> 00:13:49,480
svi bi pali na dupe od smeha.
184
00:13:52,120 --> 00:13:56,539
Vidi ko se vratio.
- Spava.
185
00:13:56,739 --> 00:13:59,919
Izvini.
- �ta radi� ovde?
186
00:14:00,119 --> 00:14:02,801
Do�ao je da se izvini.
- Tebe niko ni�ta nije pitao.
187
00:14:03,001 --> 00:14:04,620
Ba� je d�angrizava.
188
00:14:05,637 --> 00:14:07,629
Zar nema� pametnija posla?
189
00:14:07,829 --> 00:14:10,610
Zapravo, idem da tr�im po
ulici, puna sam energije.
190
00:14:15,130 --> 00:14:18,066
�ao, kupio sam ti cve�e.
191
00:14:18,266 --> 00:14:20,899
Hvala ti.
- Bio sam glup.
192
00:14:21,099 --> 00:14:24,140
Ne, ja sam.
193
00:14:25,510 --> 00:14:29,170
Ovo izgleda kao zamka. -Bilo
me je sramota zbog osiguranja,
194
00:14:29,370 --> 00:14:31,820
jer nisam mislila da
�e se ovo ikada desiti,
195
00:14:32,020 --> 00:14:36,210
i sada sam izgubila sve.
196
00:14:36,410 --> 00:14:41,470
�to je najgore, izgubila sam
�ivot sa Mendi i praunukom, a...
197
00:14:43,080 --> 00:14:48,120
Svidelo mi se to. -Razumem,
ali gledaj to sa vedrije strane,
198
00:14:48,320 --> 00:14:52,130
vodi� uspe�no kriminalno
carstvo. Za �as posla
199
00:14:52,330 --> 00:14:54,385
�e� imati dovoljno
novca za renoviranje.
200
00:14:55,687 --> 00:14:57,689
Ako ne ode� u zatvor.
201
00:15:00,670 --> 00:15:03,903
Za dve godine �e
ovo biti jako sme�no.
202
00:15:08,450 --> 00:15:11,510
Zdravo, D�efe.
- Zdravo, D�ord�e.
203
00:15:15,040 --> 00:15:17,709
�ta ti je to, novi TV?
204
00:15:18,470 --> 00:15:22,660
Da. -Trinitron.
Skupi su.
205
00:15:24,010 --> 00:15:28,040
Bio je na popustu. -Gde?
- Ne znam, �ena ga je kupila.
206
00:15:28,240 --> 00:15:32,330
Verovatno sa kuponima.
- Sre�ni�e. -Da.
207
00:15:32,530 --> 00:15:34,940
Bog nam je pomogao.
- Verujem.
208
00:15:35,140 --> 00:15:38,370
Koliki je?
- Ne znam ta�no... -Pa...
209
00:15:38,570 --> 00:15:43,610
Na kutiji pi�e 27 in�a.
- 27.
210
00:15:43,810 --> 00:15:45,650
�ao tata, vele�asni D�efe.
211
00:15:50,160 --> 00:15:52,160
Izvinite...
212
00:15:53,560 --> 00:15:56,480
Dr. Pepper?
- Nemamo.
213
00:15:57,250 --> 00:15:59,083
Sladak �aj?
214
00:16:02,400 --> 00:16:05,160
Susser tea?
215
00:16:06,690 --> 00:16:08,340
Nemamo.
216
00:16:09,840 --> 00:16:12,460
Pivo?
- Naravno.
217
00:16:13,070 --> 00:16:15,340
Hvala.
- Molim.
218
00:16:17,470 --> 00:16:20,620
Imate �najdera u selu.
219
00:16:27,260 --> 00:16:28,770
Veliko je.
220
00:16:30,400 --> 00:16:34,440
Ja sam iz Amerike.
- Nije valjda?
221
00:16:37,110 --> 00:16:38,820
Dobro je.
222
00:16:41,430 --> 00:16:43,430
Ko �eli �pagete?
223
00:16:45,530 --> 00:16:49,000
Nisam znala da ti de�ko
ostaje na ve�eri? -Je l' to problem?
224
00:16:49,200 --> 00:16:53,000
Ne, samo... Bilo bi lepo da
mi je neko rekao. -Izvini.
225
00:16:55,770 --> 00:16:59,680
U redu, molitva.
- Jo� uvek to radimo?
226
00:16:59,880 --> 00:17:01,620
Pre�iveli smo tornado.
227
00:17:04,030 --> 00:17:06,710
Bo�e, hvala ti na ovoj
hrani koju �emo pojesti,
228
00:17:06,910 --> 00:17:09,690
i blagoslovi ruke koje su
je pripremili, a to su moje.
229
00:17:09,890 --> 00:17:12,150
Kapiram.
- Amin.
230
00:17:12,350 --> 00:17:16,660
Amin. -Misi, zadivljena
sam koliko si se istakla.
231
00:17:16,860 --> 00:17:19,800
Hvala, bi�e lak�e sada
kada sam otkrila kafu.
232
00:17:21,170 --> 00:17:24,460
Povr�e sa �pagetama.
Od kad jedemo povr�e?
233
00:17:24,660 --> 00:17:27,180
Imamo jedno kupatilo,
moramo da budemo brzi.
234
00:17:27,380 --> 00:17:29,160
To je jako bitno.
235
00:17:31,380 --> 00:17:33,210
Ko kuca u vreme ve�ere?
236
00:17:35,200 --> 00:17:37,800
Ovo je sada va� TV. Ne mogu
da imam ovo na savesti.
237
00:17:38,000 --> 00:17:39,840
Ne �elim u pakao.
238
00:17:42,400 --> 00:17:44,030
Treba�e vam ovo.
239
00:17:46,500 --> 00:17:49,110
Lepo. D�ord�i!
240
00:17:49,310 --> 00:17:52,650
Zna�i ti si iz Teksasa? -Da.
- Gde ti je kaubojski �e�ir?
241
00:17:52,850 --> 00:17:55,400
Nemam ga.
- �izme? -Nemam.
242
00:17:55,600 --> 00:17:58,560
Konj? -Nemam.
- Pi�tolj? -Nemam.
243
00:17:58,760 --> 00:18:01,950
Sigurno si iz Teksasa? -Pa,
mislim da sam bolji od svih ostalih.
244
00:18:02,150 --> 00:18:04,380
Mo�ni teksa�anin.
245
00:18:21,070 --> 00:18:25,570
�ao, du�o. -Majko.
- Obo�avam ovu dr�avu.
246
00:18:28,770 --> 00:18:30,560
Pevajte sa mnom.
247
00:18:35,220 --> 00:18:39,240
Ne znam �ta ju je spopalo,
verovatno je umorna od leta.
248
00:18:39,440 --> 00:18:43,410
27 in�a.
- �ivimo u budu�nosti.
249
00:18:43,610 --> 00:18:48,080
�ove�e, boja je sjajna.
- Ovi japanci znaju �ta rade.
250
00:18:48,280 --> 00:18:51,920
Za�to nam je vele�asni D�ef
dao ovo? -Nemam pojma.
251
00:18:52,120 --> 00:18:54,340
Nisi ga pitao?
- Ba� me briga.
252
00:18:57,000 --> 00:19:01,090
Spava�e� ovde? Mora�emo
da odredimo pravila.
253
00:19:11,960 --> 00:19:16,640
Saose�ajno povra�anje ima
evolucionarnu bazu. U paleolitsko doba,
254
00:19:16,840 --> 00:19:20,559
kada bi jedan �lan plemena po�eo da
povra�a, to je bio znak ostatku plemena
255
00:19:20,759 --> 00:19:23,440
da su pojeli ne�to
otrovno i... Pomeri se.
256
00:19:25,620 --> 00:19:27,450
Ovako.
257
00:19:30,060 --> 00:19:31,929
Jo� jedna zanimljiva �injenica...
258
00:19:32,129 --> 00:19:34,710
Prevod i obrada:
jovan993
21585
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.