All language subtitles for Young Sheldon - 07x01 - A Weiner Schnitzel and Underwear in a Tree

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech Download
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,180 --> 00:00:04,820 U prethodnim epizodama... - Ukrcavanje na Let 622, 2 00:00:05,020 --> 00:00:07,890 za Frankfurt. - To smo mi. 3 00:00:08,090 --> 00:00:12,560 Gra�ani se savetuju da budu oprezni. -Tata, bojim se. 4 00:00:13,610 --> 00:00:15,600 Svi za mnom, hajde. 5 00:00:16,890 --> 00:00:19,353 Niko se ne javlja ni kod Nane. 6 00:00:20,180 --> 00:00:21,770 Po�injem da se brinem. 7 00:00:24,450 --> 00:00:27,610 �ta je sve ovo? - �udo. 8 00:00:27,810 --> 00:00:31,490 Bi�u bolja, obe�avam. - Znam da ho�e�. 9 00:00:31,690 --> 00:00:34,118 Gospode Bo�e. 10 00:00:34,840 --> 00:00:38,620 Koni, tako mi je �ao. - Moj novac! 11 00:00:38,820 --> 00:00:41,670 �ta? Smiri se. - Ne govori mi da se smirim. 12 00:00:41,870 --> 00:00:44,120 Pomozi mi da ga pokupim. - Dobro, dobro. 13 00:00:46,570 --> 00:00:48,510 KASNIJE ISTE VE�ERI... 14 00:00:52,550 --> 00:00:57,558 �ta se ti smeje�? Sve igra�ke su ti odletele u Oklahomu. 15 00:00:58,420 --> 00:01:00,030 Dobre vesti. 16 00:01:00,510 --> 00:01:04,230 Na�ao sam tvoje ga�e na drvetu. - To su ti babine. 17 00:01:04,880 --> 00:01:07,600 Jeste li na�li neke pelene? 18 00:01:07,800 --> 00:01:12,400 Da, ali samo jednu, pametno je iskoristi. -Dobro, hvala. 19 00:01:13,600 --> 00:01:20,580 Meri? Pusti me da zavr�im. Svi su dobro. -Hvala gospodu. 20 00:01:20,780 --> 00:01:24,199 Zna�i ku�a je dobro? - Pa, na�a jeste. 21 00:01:24,399 --> 00:01:27,960 �ta to zna�i? - Ku�a tvoje majke je... 22 00:01:28,160 --> 00:01:30,630 Oti�la. - Gde? 23 00:01:31,480 --> 00:01:35,280 Svuda. -Molim?! Za�to me odmah nisi pozvao? 24 00:01:35,480 --> 00:01:38,760 Pa, du�o, telefoni nisu radili. - To ti nije izgovor! 25 00:01:39,440 --> 00:01:43,219 U pravu si, izvini. Ali ponavljam, niko nije povre�en. 26 00:01:43,419 --> 00:01:45,980 Mendi i beba �e biti kod nas. 27 00:01:46,180 --> 00:01:49,040 Tvoja majka je kod Dejla. - Dobro, zva�u aerodrom 28 00:01:49,240 --> 00:01:52,399 da vidim kada imam slede�i let. - Za�to? �ta �e� da radi� ovde? 29 00:01:52,599 --> 00:01:56,120 Da pomognem. -Nema� �ime da pomogne�. Dr�im sve pod kontrolom. 30 00:01:56,320 --> 00:01:59,490 Gde su rezervni �ar�avi? - Imamo rezervne �ar�ave? 31 00:01:59,690 --> 00:02:02,320 U ormaru za posteljinu. - Imamo ormar za posteljinu? 32 00:02:02,520 --> 00:02:07,290 Da! Moram da do�em. -Pa, �eldon ne�e biti ba� sre�an zbog toga. 33 00:02:07,490 --> 00:02:09,500 Kada je on ikada sre�an? 34 00:02:12,050 --> 00:02:16,910 Ovo je najbolja pereca koju sam ikada probao. Ja sam Hajdelber�anin! 35 00:02:31,740 --> 00:02:34,940 Mali �eldon Sezona 7, Epizoda 1 - Be�ka �nicla i ga�e na drvetu - 36 00:02:38,400 --> 00:02:41,670 Kako to mislite nisam osigurana od tornada? 37 00:02:42,820 --> 00:02:48,300 Dobro, od uragana. Ne? 38 00:02:48,500 --> 00:02:50,860 Za �ta vas onda pla�am? 39 00:02:52,300 --> 00:02:57,190 Dobro, onda je poplava. Sve je mokro, u �emu je razlika? 40 00:02:59,280 --> 00:03:02,730 Ho�u da pri�am sa nadre�enim. 41 00:03:05,600 --> 00:03:08,040 �ta se de�ava? 42 00:03:10,000 --> 00:03:14,152 Nisam osigurana od tornada. - Reci da je uragan. 43 00:03:14,352 --> 00:03:17,860 Jesam. -Poplava? - Poku�ala sam. 44 00:03:18,060 --> 00:03:21,360 Skakavci? -Ne poma�e�! - Slu�aj, u redu je. 45 00:03:22,860 --> 00:03:29,820 Dok ne bude� sredila ku�u, uvek si dobrodo�la kod mene. -Hvala ti. 46 00:03:33,420 --> 00:03:37,210 Ne �elim da �ivi za d�abe, pla�a�u ti kiriju. 47 00:03:37,410 --> 00:03:41,839 Super. -Ku�a mi je odletela u vazduh, treba da odbije�! 48 00:03:42,039 --> 00:03:43,830 Pa, ponudila si se! 49 00:03:47,480 --> 00:03:49,480 D�ord�i, Mendi, doru�ak je spreman! 50 00:03:52,840 --> 00:03:56,420 Tata, ovde �ive i drugi ljudi! - Tek sam u�ao! 51 00:03:56,620 --> 00:04:00,180 Videla sam da unosi� novine, to nije �itaonica, zavr�avaj! 52 00:04:16,080 --> 00:04:19,379 Dobro jutro. -Jaja su na stolu, izvoli tost, slanina sti�e. 53 00:04:19,579 --> 00:04:24,010 Vidi kakva si, kao mama. -Ponovi to i mo�i �e� sam sebi da sprema� ru�ak. 54 00:04:24,210 --> 00:04:26,760 Osetljiva si kao mama. 55 00:04:28,020 --> 00:04:31,010 Misi, rekao sam da idem! - Mendi je. 56 00:04:31,210 --> 00:04:33,480 Odmah izlazim. 57 00:04:35,990 --> 00:04:38,862 Lepo miri�e. - Poslu�i se. 58 00:04:40,140 --> 00:04:43,530 Jednog dana �e� biti ba� dobra mama. -Hvala ti. 59 00:04:43,730 --> 00:04:46,100 Kako se to razlikuje od onoga �to sam ja rekao. 60 00:04:46,300 --> 00:04:50,400 Ona je rekla mama, ti si rekao na�a mama. Skroz druga�ije. -Nije. 61 00:04:50,600 --> 00:04:53,460 Kupatilo je slobodno. - Jesi li oprao ruke? 62 00:04:53,660 --> 00:04:55,420 Jesam. - Tata? 63 00:05:03,060 --> 00:05:06,020 �ta je ovo? -Tvoj ru�ak. - Pre�iveli smo tornado, 64 00:05:06,220 --> 00:05:09,050 ne idem na posao. -Onda �e� mi pomo�i da sredim ku�u. 65 00:05:09,250 --> 00:05:11,390 Kao da mama nije ni oti�la. 66 00:05:12,470 --> 00:05:15,390 Izvini, kao da neka mama nije ni oti�la. 67 00:05:15,590 --> 00:05:18,560 Bolje. �ta ka�e� da ti i ja odemo po namirnice, 68 00:05:18,760 --> 00:05:21,430 stvari za bebu i sve �to nam treba. -Mo�e, super. 69 00:05:21,630 --> 00:05:23,480 Osim ga�a va�e babe, nemam ni�ta. 70 00:05:24,540 --> 00:05:27,450 Danas ti �uva� Sisi. - Ko je odredio da si ti glavna? 71 00:05:29,210 --> 00:05:31,830 Dobro, samo pitam. 72 00:05:33,750 --> 00:05:38,330 D�efe, pogledaj �ta sam na�la u ba�ti. - To je mnogo novca. 73 00:05:38,530 --> 00:05:42,670 1230 dolara. -Sigurno su odleteli iz Konine ku�e. 74 00:05:43,200 --> 00:05:45,680 Ne mo�e� to da zna�. - Robin. 75 00:05:45,880 --> 00:05:49,920 Moramo to da vratimo. - Za�to? -Kako to misli�? 76 00:05:50,120 --> 00:05:57,030 To je hri��anski. -Sam si rekao da vodi ilegalnu kockarnicu. -Istina. 77 00:05:57,430 --> 00:06:03,819 Stvarno misli� da je slu�ajnost �to je samo njena ku�a uni�tena? -Mo�da. 78 00:06:04,019 --> 00:06:06,110 Mo�da je znak. 79 00:06:07,120 --> 00:06:10,070 Pogledaj nov�anicu, kome treba da veruje�? 80 00:06:11,760 --> 00:06:13,390 Kapiram. 81 00:06:15,780 --> 00:06:18,860 Doneo sam ti be�ku �niclu. - Hvala. 82 00:06:19,060 --> 00:06:22,750 Probao sam je, bljak je. - �eli, sedi. -Za�to? 83 00:06:22,950 --> 00:06:24,620 Samo sedi. 84 00:06:26,040 --> 00:06:31,100 Ne znam kako ovo da ka�em, zato �u samo re�i. 85 00:06:32,500 --> 00:06:36,219 Moramo ku�i. -O, ne, kogu je Nema�ka sada napala? 86 00:06:36,419 --> 00:06:39,280 Ne, nije tako. 87 00:06:39,480 --> 00:06:42,320 Kod ku�e se desio tornado. Svi su dobro, 88 00:06:42,520 --> 00:06:47,020 ali Nanina ku�a je uni�tena. - Ali potvr�eno je da su svi dobro? 89 00:06:47,220 --> 00:06:50,780 Da, hvala Bogu. -Zahvaljuje� se onome ko je poslao tornado? 90 00:06:50,980 --> 00:06:53,820 Nisam raspolo�ena za ovo, moramo da idemo. 91 00:06:54,020 --> 00:06:57,959 Za�to? -Du�o, Nana je izgubila ku�u. 92 00:06:58,159 --> 00:07:01,250 Sigurno ima osiguranje. - Nije u tome stvar. 93 00:07:01,450 --> 00:07:04,279 Nego u �emu je? �ta bismo radili kada bismo stigli tamo? 94 00:07:04,479 --> 00:07:10,270 Ne znam, te�ili bismo je, pomogli bismo joj. 95 00:07:10,470 --> 00:07:13,580 Ja da pomognem? Sme�na si. - �teta, idemo. 96 00:07:14,450 --> 00:07:16,840 Predavanja mi po�inju sutra, ja ne idem nikuda. 97 00:07:17,040 --> 00:07:19,980 �eldone, ne raspravljaj se sa mnom, ide� ku�i. 98 00:07:20,180 --> 00:07:23,810 Nemci su opsednuti pravilima, i nedostaje im humor, ja sam kod ku�e. 99 00:07:25,350 --> 00:07:28,907 Zna� �ta? Izgleda da tornado ima i svojih dobrih strana. 100 00:07:29,107 --> 00:07:35,030 A koje su to strane? -Doleteo je i postavio te na svoje mesto. 101 00:07:36,050 --> 00:07:42,380 Uni�tio mi je ku�u da bi mogao da ima� seks u sred bela dana? -Ne. 102 00:07:43,450 --> 00:07:47,110 Pa, da, vo�enje ljubavi i zajedni�ki �ivot. 103 00:07:47,310 --> 00:07:50,880 Pa, ja ne �elim zajedni�ki �ivot, ovo je privremeno. 104 00:07:51,080 --> 00:07:56,100 Opasna si za �enu koja nema osiguranje od tornada. 105 00:07:57,940 --> 00:08:04,810 �alio sam se. -Misli� da sam glupa jer nemam osiguranje od tornada? 106 00:08:05,820 --> 00:08:07,660 U Teksasu smo. 107 00:08:09,480 --> 00:08:11,180 Sada �ivim ovde. 108 00:08:13,860 --> 00:08:16,360 D�ord�i i Mendi su u �eldonovoj sobi. 109 00:08:16,560 --> 00:08:20,870 Ja �u u moju, Nana u maminu i tatinu, tata ti �e� u gara�u. 110 00:08:21,070 --> 00:08:24,329 Za�to ja u gara�u? -Ho�e� da tamo idu beba ili starica? 111 00:08:24,529 --> 00:08:27,800 'Alo. -Poma�em ti. - �ta fali kau�u? 112 00:08:28,000 --> 00:08:30,040 Kao da bi stao na njega. 113 00:08:30,830 --> 00:08:33,040 Neka Nana uzme �eldonovu sobu, 114 00:08:33,240 --> 00:08:36,420 a Mendi i ja �emo maminu i tatinu zbog ve�eg kreveta. 115 00:08:36,620 --> 00:08:39,460 Stvarno? �eli� da spava� na du�eku na kojem si za�et? 116 00:08:41,660 --> 00:08:46,260 Imate isti du�ek 18 godina? - Ne fali mu ni�ta, to je kvalitet. 117 00:08:46,460 --> 00:08:50,939 Bi�e nam dobro u �eldonovoj sobi. - Dobro, ja �u u gara�u. 118 00:08:51,139 --> 00:08:54,201 Spava�e� na du�eku na kojem je Sisi za�eta. 119 00:08:54,401 --> 00:08:56,480 Umukni. 120 00:09:01,750 --> 00:09:04,320 �ta je ovo? - Prelep je, zar ne? 121 00:09:04,520 --> 00:09:08,150 Koliko je veliki? - 27 in�a. 122 00:09:08,350 --> 00:09:11,250 Zar ne misli� da je trebalo da me uklju�i� u ovu odluku? 123 00:09:11,450 --> 00:09:14,360 Mo�e li ovako? Ti �e� da odlu�i� �ta �emo prvo da gledamo. 124 00:09:14,560 --> 00:09:18,490 Nisam siguran da mi ovo odgovara. - Pa, onda �u ja da odlu�im. 125 00:09:21,870 --> 00:09:23,590 Voker, Teksa�ki rend�er. 126 00:09:24,400 --> 00:09:27,899 Reci mi da to nije znak od Boga. -Zaboga. 127 00:09:28,099 --> 00:09:32,130 Kao da smo u bioskopu. - Ako ti je i dalje neprijatno, 128 00:09:32,330 --> 00:09:36,100 mogu da ga vratim. - Valjda je u redu. 129 00:09:36,300 --> 00:09:38,010 Spremi�u kokice. 130 00:09:40,590 --> 00:09:45,042 Za�to me isku�ava�? - Moram da promenim povratni let. 131 00:09:45,242 --> 00:09:48,570 �to je pre mogu�e. - �ta to radi�? 132 00:09:48,770 --> 00:09:50,423 Mo�e ve�eras. Koliko? 133 00:09:51,460 --> 00:09:54,620 �eldone Li Kupere! - Rekao sam ti da ne idem ku�i. 134 00:09:54,820 --> 00:09:57,180 Ja sam ti majka, radi�e� �ta ti ka�em. 135 00:10:00,640 --> 00:10:04,563 �ta to radi�? -Pasivan otpor. �elim ti sre�u u podizanju mog opu�tenog tela. 136 00:10:08,590 --> 00:10:10,939 Baba ti je izgubila ku�u. 137 00:10:11,139 --> 00:10:14,079 Ose�am se u�asno, ali ne mogu da promenim to �to se desilo. 138 00:10:14,279 --> 00:10:16,769 Mo�e� da bude� uz Nanu. - �eli li nas uop�te tamo? 139 00:10:16,969 --> 00:10:20,245 Naravno. - Hajde da je pitamo. 140 00:10:20,445 --> 00:10:23,582 Ovde ve� ima previ�e ljudi, samo biste smetali. 141 00:10:25,790 --> 00:10:28,720 Nema potrebe da mi se zahvaljuje�. Mo�emo da do�emo sutra. 142 00:10:28,920 --> 00:10:32,900 Jesi li gluva? Nemojte da dolazite. - Pro�i �emo zajedno kroz ovo. 143 00:10:33,100 --> 00:10:36,636 Bog �e nam pomo�i. - �ta je s tobom? 144 00:10:37,350 --> 00:10:40,259 Ni�ta. - Daj mi �eldona. 145 00:10:40,459 --> 00:10:43,300 Ne�u. -Daj mi da pri�am sa njom. -Volim te, �ao. 146 00:10:47,810 --> 00:10:51,484 �ao, je l' ti Nana kod ku�e? - Oti�la je da pro�eta bebu. 147 00:10:57,430 --> 00:11:01,930 Ho�e li dugo? - Ho�e� da je sa�eka�? 148 00:11:02,130 --> 00:11:05,789 Ba� sam skuvala kafu. - Pije� kafu? 149 00:11:05,989 --> 00:11:12,380 Sazna�emo. U�i, ne�u da hladim celu ulicu. -Naravno, hvala. 150 00:11:14,130 --> 00:11:17,759 Kako ti je Nana jutros izgledala? - D�angrizavo. 151 00:11:17,959 --> 00:11:20,972 Uvek je d�angrizava, mo�e� li da bude� odre�enija? 152 00:11:21,610 --> 00:11:27,145 Mo�da �e ti trebati jo� cve�a. - Ovde je bilo dosta traumati�no. 153 00:11:30,890 --> 00:11:34,600 Sipaj malo mleka i �e�era. - Jok. 154 00:11:36,850 --> 00:11:38,865 Super je crna. 155 00:11:40,030 --> 00:11:42,201 Kako si je razbesneo? 156 00:11:42,401 --> 00:11:46,240 Ne�u sa tobom o tome. - Dobro. 157 00:11:48,870 --> 00:11:54,419 Za�to misli� da sam ja kriv? - Cve�e, obe�ena pse�a faca... 158 00:11:54,619 --> 00:11:57,839 Ovo mi svakodnevna faca. - Dobro. 159 00:11:58,039 --> 00:12:01,920 Ono �to se de�ava izme�u nje i mene se tebe ne ti�e. 160 00:12:02,620 --> 00:12:04,382 Dobro. 161 00:12:05,890 --> 00:12:08,950 Potpuno je preterala. - Aha. 162 00:12:13,110 --> 00:12:14,880 Mo�da malo. 163 00:12:24,800 --> 00:12:26,871 Tako je. 164 00:12:32,950 --> 00:12:37,810 Opa, ovde je krcato. - Pola grada jo� uvek nema struje. 165 00:12:38,010 --> 00:12:39,800 Pogledaj ovo. 166 00:12:42,470 --> 00:12:49,300 Do�avola. -Znam. -Za�to tornado tera ljude da se kockaju? -Ne znam. 167 00:12:49,500 --> 00:12:51,702 Sre�ni su �to su �ivi, pla�e se da �e umreti. 168 00:12:51,902 --> 00:12:56,100 Kad bi bio neki zemljotres, mogli bismo u penziju. -�ivela gu�va. 169 00:12:56,300 --> 00:12:59,730 Gde je Sisi? - Sa Koni. -Super. 170 00:13:00,410 --> 00:13:04,650 Majka ti je svra�ala do videoteke ranije. -�ta je htela? 171 00:13:04,850 --> 00:13:08,659 Bila je fina. - D�ord�i, odrasti. 172 00:13:08,859 --> 00:13:11,009 Ne, ozbiljan sam. �ula je za Naninu ku�u 173 00:13:11,209 --> 00:13:15,160 i ponudila nam je krov nad glavom. - Eto je. -Dobrota? 174 00:13:15,360 --> 00:13:20,004 Poku�ava da mi kontroli�e �ivot. - Samo sam �uo da imaju dva kupatila. 175 00:13:20,204 --> 00:13:22,542 Nije bitno, nikada ne�u �iveti u njihovoj ku�i. 176 00:13:22,742 --> 00:13:24,620 �ak i ako posao nastavi ovako, 177 00:13:24,820 --> 00:13:27,040 treba�e nam dve godine da kupimo svoj stan. 178 00:13:27,240 --> 00:13:31,380 Ne�u da �ivim sa svojim roditeljima! - Dobro, �ta ako... -Ne! 179 00:13:31,580 --> 00:13:33,260 Ne zna� ni �ta sam hteo da ka�em. 180 00:13:33,460 --> 00:13:36,980 Hteo si sam da �ivi� tamo. - Kako radi� to? 181 00:13:38,480 --> 00:13:42,779 Rugao si joj se jer nije imala odgovaraju�e osiguranje? -�alio sam se. 182 00:13:42,979 --> 00:13:47,390 Samo sam pogre�io trenutak. Da sam to rekao za dve tri godine, 183 00:13:47,590 --> 00:13:49,480 svi bi pali na dupe od smeha. 184 00:13:52,120 --> 00:13:56,539 Vidi ko se vratio. - Spava. 185 00:13:56,739 --> 00:13:59,919 Izvini. - �ta radi� ovde? 186 00:14:00,119 --> 00:14:02,801 Do�ao je da se izvini. - Tebe niko ni�ta nije pitao. 187 00:14:03,001 --> 00:14:04,620 Ba� je d�angrizava. 188 00:14:05,637 --> 00:14:07,629 Zar nema� pametnija posla? 189 00:14:07,829 --> 00:14:10,610 Zapravo, idem da tr�im po ulici, puna sam energije. 190 00:14:15,130 --> 00:14:18,066 �ao, kupio sam ti cve�e. 191 00:14:18,266 --> 00:14:20,899 Hvala ti. - Bio sam glup. 192 00:14:21,099 --> 00:14:24,140 Ne, ja sam. 193 00:14:25,510 --> 00:14:29,170 Ovo izgleda kao zamka. -Bilo me je sramota zbog osiguranja, 194 00:14:29,370 --> 00:14:31,820 jer nisam mislila da �e se ovo ikada desiti, 195 00:14:32,020 --> 00:14:36,210 i sada sam izgubila sve. 196 00:14:36,410 --> 00:14:41,470 �to je najgore, izgubila sam �ivot sa Mendi i praunukom, a... 197 00:14:43,080 --> 00:14:48,120 Svidelo mi se to. -Razumem, ali gledaj to sa vedrije strane, 198 00:14:48,320 --> 00:14:52,130 vodi� uspe�no kriminalno carstvo. Za �as posla 199 00:14:52,330 --> 00:14:54,385 �e� imati dovoljno novca za renoviranje. 200 00:14:55,687 --> 00:14:57,689 Ako ne ode� u zatvor. 201 00:15:00,670 --> 00:15:03,903 Za dve godine �e ovo biti jako sme�no. 202 00:15:08,450 --> 00:15:11,510 Zdravo, D�efe. - Zdravo, D�ord�e. 203 00:15:15,040 --> 00:15:17,709 �ta ti je to, novi TV? 204 00:15:18,470 --> 00:15:22,660 Da. -Trinitron. Skupi su. 205 00:15:24,010 --> 00:15:28,040 Bio je na popustu. -Gde? - Ne znam, �ena ga je kupila. 206 00:15:28,240 --> 00:15:32,330 Verovatno sa kuponima. - Sre�ni�e. -Da. 207 00:15:32,530 --> 00:15:34,940 Bog nam je pomogao. - Verujem. 208 00:15:35,140 --> 00:15:38,370 Koliki je? - Ne znam ta�no... -Pa... 209 00:15:38,570 --> 00:15:43,610 Na kutiji pi�e 27 in�a. - 27. 210 00:15:43,810 --> 00:15:45,650 �ao tata, vele�asni D�efe. 211 00:15:50,160 --> 00:15:52,160 Izvinite... 212 00:15:53,560 --> 00:15:56,480 Dr. Pepper? - Nemamo. 213 00:15:57,250 --> 00:15:59,083 Sladak �aj? 214 00:16:02,400 --> 00:16:05,160 Susser tea? 215 00:16:06,690 --> 00:16:08,340 Nemamo. 216 00:16:09,840 --> 00:16:12,460 Pivo? - Naravno. 217 00:16:13,070 --> 00:16:15,340 Hvala. - Molim. 218 00:16:17,470 --> 00:16:20,620 Imate �najdera u selu. 219 00:16:27,260 --> 00:16:28,770 Veliko je. 220 00:16:30,400 --> 00:16:34,440 Ja sam iz Amerike. - Nije valjda? 221 00:16:37,110 --> 00:16:38,820 Dobro je. 222 00:16:41,430 --> 00:16:43,430 Ko �eli �pagete? 223 00:16:45,530 --> 00:16:49,000 Nisam znala da ti de�ko ostaje na ve�eri? -Je l' to problem? 224 00:16:49,200 --> 00:16:53,000 Ne, samo... Bilo bi lepo da mi je neko rekao. -Izvini. 225 00:16:55,770 --> 00:16:59,680 U redu, molitva. - Jo� uvek to radimo? 226 00:16:59,880 --> 00:17:01,620 Pre�iveli smo tornado. 227 00:17:04,030 --> 00:17:06,710 Bo�e, hvala ti na ovoj hrani koju �emo pojesti, 228 00:17:06,910 --> 00:17:09,690 i blagoslovi ruke koje su je pripremili, a to su moje. 229 00:17:09,890 --> 00:17:12,150 Kapiram. - Amin. 230 00:17:12,350 --> 00:17:16,660 Amin. -Misi, zadivljena sam koliko si se istakla. 231 00:17:16,860 --> 00:17:19,800 Hvala, bi�e lak�e sada kada sam otkrila kafu. 232 00:17:21,170 --> 00:17:24,460 Povr�e sa �pagetama. Od kad jedemo povr�e? 233 00:17:24,660 --> 00:17:27,180 Imamo jedno kupatilo, moramo da budemo brzi. 234 00:17:27,380 --> 00:17:29,160 To je jako bitno. 235 00:17:31,380 --> 00:17:33,210 Ko kuca u vreme ve�ere? 236 00:17:35,200 --> 00:17:37,800 Ovo je sada va� TV. Ne mogu da imam ovo na savesti. 237 00:17:38,000 --> 00:17:39,840 Ne �elim u pakao. 238 00:17:42,400 --> 00:17:44,030 Treba�e vam ovo. 239 00:17:46,500 --> 00:17:49,110 Lepo. D�ord�i! 240 00:17:49,310 --> 00:17:52,650 Zna�i ti si iz Teksasa? -Da. - Gde ti je kaubojski �e�ir? 241 00:17:52,850 --> 00:17:55,400 Nemam ga. - �izme? -Nemam. 242 00:17:55,600 --> 00:17:58,560 Konj? -Nemam. - Pi�tolj? -Nemam. 243 00:17:58,760 --> 00:18:01,950 Sigurno si iz Teksasa? -Pa, mislim da sam bolji od svih ostalih. 244 00:18:02,150 --> 00:18:04,380 Mo�ni teksa�anin. 245 00:18:21,070 --> 00:18:25,570 �ao, du�o. -Majko. - Obo�avam ovu dr�avu. 246 00:18:28,770 --> 00:18:30,560 Pevajte sa mnom. 247 00:18:35,220 --> 00:18:39,240 Ne znam �ta ju je spopalo, verovatno je umorna od leta. 248 00:18:39,440 --> 00:18:43,410 27 in�a. - �ivimo u budu�nosti. 249 00:18:43,610 --> 00:18:48,080 �ove�e, boja je sjajna. - Ovi japanci znaju �ta rade. 250 00:18:48,280 --> 00:18:51,920 Za�to nam je vele�asni D�ef dao ovo? -Nemam pojma. 251 00:18:52,120 --> 00:18:54,340 Nisi ga pitao? - Ba� me briga. 252 00:18:57,000 --> 00:19:01,090 Spava�e� ovde? Mora�emo da odredimo pravila. 253 00:19:11,960 --> 00:19:16,640 Saose�ajno povra�anje ima evolucionarnu bazu. U paleolitsko doba, 254 00:19:16,840 --> 00:19:20,559 kada bi jedan �lan plemena po�eo da povra�a, to je bio znak ostatku plemena 255 00:19:20,759 --> 00:19:23,440 da su pojeli ne�to otrovno i... Pomeri se. 256 00:19:25,620 --> 00:19:27,450 Ovako. 257 00:19:30,060 --> 00:19:31,929 Jo� jedna zanimljiva �injenica... 258 00:19:32,129 --> 00:19:34,710 Prevod i obrada: jovan993 21585

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.