Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,293 --> 00:00:02,211
Get everybody out!
2
00:00:08,426 --> 00:00:11,345
Get out!
Everybody, get out!
3
00:00:13,889 --> 00:00:16,392
Get out!
Everybody, get out!
4
00:00:17,476 --> 00:00:18,728
Stay.
5
00:00:18,769 --> 00:00:20,855
Stay.
Seat yourselves.
6
00:00:20,938 --> 00:00:23,899
We must not lose
another precious moment.
7
00:00:23,983 --> 00:00:25,026
Tell them.
8
00:00:25,067 --> 00:00:26,861
Please...
9
00:00:26,944 --> 00:00:29,071
I don't know
what this is,
10
00:00:29,155 --> 00:00:31,073
but I'm afraid
it's real.
11
00:00:31,157 --> 00:00:33,284
I'll explain later,
when you're capable
12
00:00:33,367 --> 00:00:35,202
of listening
to explanations.
13
00:00:35,244 --> 00:00:36,871
Do not be afraid.
14
00:00:36,954 --> 00:00:39,415
You have nothing to lose
but your lives.
15
00:00:58,893 --> 00:01:02,396
Stand by for countdown
and launch.
16
00:01:09,779 --> 00:01:11,405
10...
17
00:01:11,489 --> 00:01:13,199
9...
18
00:01:13,240 --> 00:01:15,034
8...
19
00:01:15,117 --> 00:01:17,036
7...
20
00:01:17,078 --> 00:01:18,913
6...
21
00:01:18,996 --> 00:01:20,915
5...
22
00:01:20,956 --> 00:01:22,458
4...
23
00:01:22,541 --> 00:01:25,211
3...
24
00:01:25,252 --> 00:01:27,505
2...
25
00:01:27,546 --> 00:01:28,506
1.
26
00:01:52,947 --> 00:01:54,115
There is nothing wrong
27
00:01:54,198 --> 00:01:56,033
with your television set.
28
00:01:56,075 --> 00:01:58,661
Do not attempt
to adjust the picture.
29
00:01:58,744 --> 00:02:01,580
We are
controlling transmission.
30
00:02:01,664 --> 00:02:04,458
We will control
the horizontal.
31
00:02:04,542 --> 00:02:06,544
We will control
the vertical.
32
00:02:06,585 --> 00:02:09,213
We can change the focus
to a soft blur
33
00:02:09,296 --> 00:02:11,590
or sharpen it
to crystal clarity.
34
00:02:11,674 --> 00:02:13,592
For the next hour,
sit quietly,
35
00:02:13,676 --> 00:02:16,220
and we will control
all that you see and hear.
36
00:02:16,262 --> 00:02:19,515
You are about to participate
in a great adventure.
37
00:02:19,598 --> 00:02:23,102
You are about to experience
the awe and mystery
38
00:02:23,227 --> 00:02:25,980
which reaches from
the inner minds to...
39
00:02:26,021 --> 00:02:28,107
The outer limits.
40
00:02:46,750 --> 00:02:50,129
When fear is too terrible,
41
00:02:50,254 --> 00:02:54,300
when reality
is too agonizing,
42
00:02:54,383 --> 00:02:58,512
we seek escape
in manufactured danger,
43
00:02:58,554 --> 00:03:02,600
in the thrills
and pleasures of pretending
44
00:03:02,683 --> 00:03:07,646
in the amusement parks
of our unamusing world.
45
00:03:07,688 --> 00:03:10,191
Here in frantic pretending,
46
00:03:10,274 --> 00:03:13,944
man finds escape
and temporary peace
47
00:03:14,028 --> 00:03:15,571
and goes home tired enough
48
00:03:15,654 --> 00:03:19,408
to sleep
a short, deep sleep.
49
00:03:19,491 --> 00:03:22,077
But what happens here
when night comes?
50
00:03:22,119 --> 00:03:26,790
When pretending ends
and reality begins?
51
00:05:44,136 --> 00:05:45,804
And now
in your vis-a-screen,
52
00:05:45,846 --> 00:05:48,057
you can see the Milky Way,
53
00:05:48,098 --> 00:05:50,017
a giant system
of stars, planets,
54
00:05:50,142 --> 00:05:52,061
and clouds of dust and gas
55
00:05:52,144 --> 00:05:57,316
which measure 100,000
light-years in diameter.
56
00:05:57,358 --> 00:06:00,944
Our sun is one of the stars
in the Milky Way,
57
00:06:01,028 --> 00:06:02,654
rotating with it like...
58
00:06:02,738 --> 00:06:05,324
Some chair
on a great Ferris wheel.
59
00:06:05,366 --> 00:06:09,953
Does life exist somewhere
other than this Earth?
60
00:06:10,037 --> 00:06:12,206
There are a billion stars
in the Milky Way
61
00:06:12,289 --> 00:06:15,334
giving light and heat
to its many planets,
62
00:06:15,376 --> 00:06:18,295
and the possibility
of discovering other beings
63
00:06:18,337 --> 00:06:21,465
is no longer fantasy.
64
00:06:21,507 --> 00:06:22,466
Perhaps they will be
65
00:06:22,549 --> 00:06:23,967
even more intelligent
than we are.
66
00:06:24,051 --> 00:06:27,054
Perhaps... perhaps
we can learn from them
67
00:06:27,137 --> 00:06:31,058
not only the secret
of our origin, but...
68
00:06:31,100 --> 00:06:34,770
How to keep from
destroying ourselves.
69
00:06:37,147 --> 00:06:40,609
And now we reverse rockets,
70
00:06:40,651 --> 00:06:41,735
and we're homeward bound
71
00:06:41,819 --> 00:06:44,863
on a true course
to the Joyland space port.
72
00:06:46,073 --> 00:06:48,283
You positively
mystify me.
73
00:06:48,325 --> 00:06:49,952
Why?
74
00:06:50,035 --> 00:06:51,286
Oh, philosophizing
75
00:06:51,370 --> 00:06:53,288
about life
on other planets
76
00:06:53,330 --> 00:06:55,332
for the benefit
of one small boy.
77
00:06:55,374 --> 00:06:57,918
Well, maybe young people
are the only ones
78
00:06:57,960 --> 00:06:59,920
who really listen
and understand.
79
00:07:00,003 --> 00:07:02,673
You can't reach
a closed mind.
80
00:07:02,756 --> 00:07:04,216
Anyway,
81
00:07:04,299 --> 00:07:06,552
I get tired of making
the same old speech.
82
00:07:06,635 --> 00:07:08,220
You know, you
don't belong here.
83
00:07:09,471 --> 00:07:10,931
No, I'm serious.
84
00:07:11,014 --> 00:07:13,350
I mean, who works
in amusement parks?
85
00:07:13,392 --> 00:07:15,394
Drifters,
ex-carnies,
86
00:07:15,477 --> 00:07:18,479
and students during
summer vacation.
87
00:07:18,480 --> 00:07:19,565
And lovely artists.
88
00:07:19,606 --> 00:07:20,524
Oh, yes,
89
00:07:20,607 --> 00:07:22,192
artists who can't
sell their paintings.
90
00:07:22,317 --> 00:07:25,404
But I prefer this
to waiting tables.
91
00:07:25,446 --> 00:07:28,407
Well, I belong
wherever I happen to be.
92
00:07:28,490 --> 00:07:29,825
I am a drifter.
93
00:07:32,494 --> 00:07:35,080
We are reentering
the Earth's atmosphere now.
94
00:07:35,164 --> 00:07:38,459
Stand by for retrorockets.
95
00:07:40,544 --> 00:07:42,921
And there go
the retrorockets.
96
00:07:43,005 --> 00:07:44,965
Breaking procedure
has reduced our speed
97
00:07:45,007 --> 00:07:48,927
from a maximum
24,900 miles per hour
98
00:07:49,011 --> 00:07:51,221
to suborbital velocity.
99
00:07:51,305 --> 00:07:53,223
Stand by for
changeover and landing.
100
00:07:57,644 --> 00:07:59,730
What are
you drifting from?
101
00:07:59,771 --> 00:08:01,982
You know, you have
the occupational disease
102
00:08:02,065 --> 00:08:04,818
of all undiscovered artists...
103
00:08:04,902 --> 00:08:05,819
A, um...
104
00:08:05,903 --> 00:08:07,946
A hyperactive imagination
105
00:08:07,988 --> 00:08:10,532
snooping. Ha ha.
106
00:08:10,616 --> 00:08:11,867
Well, a man
who reads
107
00:08:11,909 --> 00:08:14,203
Kant's Critique
of pure reason
108
00:08:14,286 --> 00:08:16,330
does not belong
where artists
109
00:08:16,413 --> 00:08:18,749
who can't sell
their paintings belong.
110
00:08:18,790 --> 00:08:20,876
Or did I imagine
you reading that...
111
00:08:20,959 --> 00:08:22,669
And in
the original German?
112
00:08:23,921 --> 00:08:27,174
Well, I'm
a compulsive reader.
113
00:08:27,257 --> 00:08:28,675
It might be interesting
114
00:08:28,759 --> 00:08:30,344
to snoop into your life
one of these days.
115
00:08:30,427 --> 00:08:31,762
Well, you can start
116
00:08:31,803 --> 00:08:33,597
the minute we get back
to Earth if you like.
117
00:08:33,680 --> 00:08:36,350
I'm free for lunch.
118
00:08:36,433 --> 00:08:39,478
And there's California
on the lower screen.
119
00:08:39,561 --> 00:08:41,939
Now Los Angeles county
and Joyland.
120
00:08:42,022 --> 00:08:43,440
We're coming in!
121
00:08:45,108 --> 00:08:47,819
And it's a perfect landing.
122
00:09:03,001 --> 00:09:06,088
On behalf of
Captian Crowell and myself,
123
00:09:06,171 --> 00:09:08,799
thank you for joining us
on our trip into space.
124
00:09:08,840 --> 00:09:10,592
We hope that you've
enjoyed yourself
125
00:09:10,676 --> 00:09:12,886
and that you'll be traveling
with us soon again.
126
00:09:30,821 --> 00:09:32,447
I know a little
enchilada stand
127
00:09:32,531 --> 00:09:34,116
next door to a,
uh, roller coaster.
128
00:09:34,199 --> 00:09:35,784
Now, if we walk fast...
129
00:09:35,826 --> 00:09:38,412
Well, that doesn't
sound too seductive.
130
00:09:38,495 --> 00:09:39,538
I accept.
131
00:09:42,958 --> 00:09:44,126
Hey, what is it?
132
00:09:45,919 --> 00:09:48,130
I feel as if
something's wrong.
133
00:09:50,632 --> 00:09:51,883
How?
134
00:09:51,967 --> 00:09:54,386
As if we were
being watched.
135
00:09:56,722 --> 00:09:58,932
From, uh...
136
00:09:59,016 --> 00:10:00,726
Somewhere out there?
137
00:10:01,018 --> 00:10:05,147
From somewhere close.
138
00:10:05,230 --> 00:10:07,441
From everywhere.
139
00:10:07,524 --> 00:10:09,651
Now, that's impossible.
140
00:10:09,693 --> 00:10:11,570
There aren't enough
people in this whole park
141
00:10:11,653 --> 00:10:13,697
to watch us
from everywhere.
142
00:10:13,739 --> 00:10:15,115
Maybe that's it.
143
00:10:15,157 --> 00:10:17,576
An amusement park
shouldn't be as empty
144
00:10:17,701 --> 00:10:18,577
as this one
always is.
145
00:10:18,702 --> 00:10:20,579
It wouldn't be
if the management
146
00:10:20,662 --> 00:10:21,997
knew anything
about management.
147
00:10:23,999 --> 00:10:25,375
Well, um...
148
00:10:25,459 --> 00:10:27,961
Shouldn't we strike
while the enchiladas are hot?
149
00:10:28,045 --> 00:10:32,174
Dave, I asked what
you're drifting from.
150
00:10:32,215 --> 00:10:34,593
I'd like to change that.
151
00:10:34,718 --> 00:10:36,803
What are you
drifting toward?
152
00:10:36,845 --> 00:10:39,181
Well, we were
going to have lunch
153
00:10:39,264 --> 00:10:41,933
so, um, I could
snoop into your life.
154
00:10:42,017 --> 00:10:44,811
Are you looking for
a wife or a girlfriend?
155
00:10:46,772 --> 00:10:49,608
I know what's
watching you, Mara.
156
00:10:49,650 --> 00:10:51,360
You do?
157
00:10:51,443 --> 00:10:55,530
Mm-hmm. The eyes
of your conscience.
158
00:10:55,572 --> 00:10:59,534
Oh. Then I'm not
in any real danger.
159
00:10:59,618 --> 00:11:02,746
My conscience and I
understand each other.
160
00:12:08,645 --> 00:12:10,439
The final facets
of conversion
161
00:12:10,522 --> 00:12:11,815
have been completed.
162
00:12:11,898 --> 00:12:13,316
Achievement
accomplished
163
00:12:13,400 --> 00:12:15,402
without noticeable
modifications.
164
00:12:15,485 --> 00:12:18,780
Humans still see ship
as amusement-park ride.
165
00:12:18,822 --> 00:12:21,992
Human subjects meeting
required specifications
166
00:12:22,075 --> 00:12:24,161
have been psycho-organized
into area
167
00:12:24,244 --> 00:12:27,330
and will enter ship
according to plan.
168
00:12:28,915 --> 00:12:30,500
Will recontact Imperia
169
00:12:30,584 --> 00:12:33,295
when ship is beyond
Earth's atmosphere.
170
00:13:19,174 --> 00:13:20,759
R.J.
171
00:13:20,842 --> 00:13:23,761
Of all the cheating,
miserable contraptions.
172
00:13:23,762 --> 00:13:28,433
R.J.,
it's only a dime.
173
00:13:28,517 --> 00:13:29,392
Ah!
174
00:13:32,479 --> 00:13:34,648
Help yourself,
Sonny boy.
175
00:14:07,889 --> 00:14:10,308
R.J., please.
176
00:14:10,392 --> 00:14:13,186
We came here
for a good time.
177
00:14:13,270 --> 00:14:14,813
I'm having all the fun
in the world
178
00:14:14,896 --> 00:14:16,356
I mean to tell you!
179
00:14:40,422 --> 00:14:41,840
Aah!
180
00:14:41,965 --> 00:14:43,216
Don't be frightened.
181
00:14:43,258 --> 00:14:45,135
I'm as human as you are.
182
00:14:47,387 --> 00:14:50,432
You've taken jobs you didn't
want to take, haven't you?
183
00:14:50,515 --> 00:14:52,851
Well, I wouldn't take one
that would degrade me.
184
00:14:52,934 --> 00:14:55,854
Does the job
degrade the man,
185
00:14:55,979 --> 00:14:57,689
or is it perhaps
the other way around?
186
00:15:00,066 --> 00:15:02,235
These are complimentary.
187
00:15:02,319 --> 00:15:04,029
Tickets for the space ride.
188
00:15:04,112 --> 00:15:06,823
I didn't ask to go
on any space ride.
189
00:15:06,865 --> 00:15:08,283
I don't even know
what I'm doing
190
00:15:08,325 --> 00:15:10,452
in this so-called
amusement park.
191
00:15:10,535 --> 00:15:12,871
Perhaps you were
compelled to come here
192
00:15:12,913 --> 00:15:15,832
by some sleeping need
for unreality.
193
00:15:15,916 --> 00:15:19,044
An escape from reality
is usually costly.
194
00:15:19,127 --> 00:15:20,795
This one is free.
195
00:15:20,837 --> 00:15:24,007
Please take these.
196
00:15:29,721 --> 00:15:30,889
Thank you.
197
00:15:31,014 --> 00:15:32,891
Thank you
very kindly, mister.
198
00:15:32,974 --> 00:15:35,143
May you enjoy the journey.
199
00:15:39,981 --> 00:15:44,527
It... it was nice
of him to pick us.
200
00:15:44,611 --> 00:15:47,656
Probably nobody wants
to go on that ride.
201
00:15:48,782 --> 00:15:50,283
I do.
202
00:15:51,701 --> 00:15:53,787
Well, supposing I don't.
203
00:16:00,543 --> 00:16:02,796
I'm sorry, Sue Ann.
204
00:16:02,879 --> 00:16:05,507
It's all right.
205
00:16:05,548 --> 00:16:08,385
I don't mean to be sharp
with you all the time.
206
00:16:09,594 --> 00:16:11,179
Well, one of these days,
207
00:16:11,262 --> 00:16:13,014
I'll make it up to you.
208
00:16:13,098 --> 00:16:16,142
One of these days...
209
00:16:16,226 --> 00:16:17,811
You know, there's
plenty of opportunity
210
00:16:17,852 --> 00:16:20,355
out here, Sue Ann,
for a man like me.
211
00:16:20,438 --> 00:16:23,191
If I could just find
that one little door
212
00:16:23,233 --> 00:16:24,192
and get my foot into it...
213
00:16:24,275 --> 00:16:27,654
It'll have to be
a big door, R.J.
214
00:16:27,696 --> 00:16:30,198
You got awful
big feet, you know?
215
00:16:30,281 --> 00:16:32,951
Most big men do.
216
00:16:34,494 --> 00:16:37,664
Come on, lady, before
I get too busy to notice you.
217
00:16:37,706 --> 00:16:39,457
Let's go have a look
at that universe.
218
00:16:50,844 --> 00:16:52,470
Buddy, maybe we
ought to go now.
219
00:16:52,554 --> 00:16:54,848
Uh, the luncheon's
in his honor, Denise.
220
00:16:54,889 --> 00:16:57,225
He can keep them
all waiting.
221
00:16:57,308 --> 00:16:59,561
The luncheon's
for the whole team.
222
00:16:59,644 --> 00:17:00,854
Oh, well, yeah, sure.
223
00:17:00,937 --> 00:17:03,523
But, uh, you are
the whole team, buddy.
224
00:17:03,606 --> 00:17:05,942
We'll get there
in plenty of time.
225
00:17:06,026 --> 00:17:07,861
How about taking
these back, huh?
226
00:17:07,902 --> 00:17:08,778
Oh, yeah.
227
00:17:09,988 --> 00:17:11,072
And...
228
00:17:11,156 --> 00:17:12,907
Buy us
some more rides.
229
00:17:12,991 --> 00:17:13,908
Oh, no, no, no.
230
00:17:13,992 --> 00:17:15,160
This is my treat
this time, huh?
231
00:17:24,711 --> 00:17:27,088
Buddy, you've been
acting strange all day.
232
00:17:27,172 --> 00:17:29,257
Well, a football hero
233
00:17:29,340 --> 00:17:31,092
is supposed to be
normal, uncomplicated,
234
00:17:31,176 --> 00:17:33,261
and transparent
as glass.
235
00:17:33,303 --> 00:17:36,848
And, uh, putty in
a pretty girl's hands.
236
00:17:40,810 --> 00:17:42,312
Do you love me?
237
00:17:42,395 --> 00:17:44,856
I'm wearing your pin.
238
00:17:46,566 --> 00:17:49,444
Yeah,
a football hero's pin.
239
00:17:49,527 --> 00:17:51,738
What if I weren't a hero?
240
00:17:57,494 --> 00:17:59,829
Aaaaah!
241
00:18:02,082 --> 00:18:05,001
Forgive me for frightening
the young lady.
242
00:18:05,043 --> 00:18:06,711
I saw she was falling.
243
00:18:06,795 --> 00:18:09,923
I, uh...
244
00:18:10,006 --> 00:18:11,925
I forgot
about the costume.
245
00:18:11,966 --> 00:18:14,219
But as long
as I'm here...
246
00:18:15,595 --> 00:18:18,348
Free. A free ride
247
00:18:18,431 --> 00:18:20,058
through the endless
freedom of the universe.
248
00:18:20,141 --> 00:18:21,810
No, Buddy.
249
00:18:21,851 --> 00:18:23,770
We're late enough
as it is.
250
00:18:23,895 --> 00:18:25,939
Perhaps too late,
in which case,
251
00:18:25,980 --> 00:18:27,816
the universe may be
just the place to go
252
00:18:27,857 --> 00:18:28,858
and start over.
253
00:18:41,621 --> 00:18:44,916
The young lady will
take your tickets.
254
00:18:44,999 --> 00:18:46,960
I hope you enjoy
your journey.
255
00:18:53,049 --> 00:18:55,009
Let's wait inside.
We'll give them to her there.
256
00:19:16,698 --> 00:19:18,032
Welcome aboard.
257
00:20:14,923 --> 00:20:16,007
Good afternoon.
258
00:20:16,049 --> 00:20:17,592
This is
your space stewardess
259
00:20:17,675 --> 00:20:19,010
Miss Matthews speaking.
260
00:20:19,093 --> 00:20:22,013
Your tour officer
is Captian Crowell.
261
00:20:22,055 --> 00:20:24,807
He'll explain,
in authentic space-age ease,
262
00:20:24,891 --> 00:20:26,184
the wondrous sights
you'll see
263
00:20:26,267 --> 00:20:28,770
if you keep your eyes
on the vis-a-screen.
264
00:20:28,895 --> 00:20:30,480
We wish you
a pleasant journey
265
00:20:30,521 --> 00:20:32,023
and request
that all passengers
266
00:20:32,065 --> 00:20:33,858
fasten their seat belts.
267
00:20:50,875 --> 00:20:53,461
Did you hear
that sound?
268
00:20:53,544 --> 00:20:55,088
From the radio unit
upstairs,
269
00:20:55,129 --> 00:20:58,049
a kind of, uh... Voice.
270
00:20:58,132 --> 00:21:00,760
You said my conscience
was watching me.
271
00:21:00,843 --> 00:21:03,346
Maybe yours
is talking to you.
272
00:21:03,388 --> 00:21:05,640
Maybe.
273
00:21:05,723 --> 00:21:08,142
Ladies and gentlemen,
274
00:21:08,226 --> 00:21:10,936
welcome aboard
our space flight.
275
00:21:10,937 --> 00:21:13,398
Our ship is
a single-stage vehicle
276
00:21:13,481 --> 00:21:16,025
using nuclear power rather
than chemical propellants
277
00:21:16,067 --> 00:21:18,861
utilized in
multi-staged rockets.
278
00:21:18,945 --> 00:21:21,906
Our escape velocity will
be 15,000 miles an hour,
279
00:21:21,990 --> 00:21:24,033
and we'll be traveling
in a figure-eight orbit
280
00:21:24,075 --> 00:21:26,369
that will take us
around the moon.
281
00:21:26,452 --> 00:21:29,539
In just a few moments,
after our equipment check,
282
00:21:29,580 --> 00:21:31,374
we'll be ready to blast off.
283
00:22:13,207 --> 00:22:17,295
Stand by for countdown
and launch.
284
00:22:47,825 --> 00:22:50,661
Aaaah!
285
00:22:50,703 --> 00:22:51,621
They put on
a very realistic show.
286
00:22:51,704 --> 00:22:54,165
I'm gravely sorry.
287
00:22:54,248 --> 00:22:56,084
I did not intend
to reveal myself
288
00:22:56,167 --> 00:22:57,835
until you needed me.
289
00:22:57,877 --> 00:22:59,921
Horror is a luxury
290
00:23:00,004 --> 00:23:02,090
the desperate
cannot afford.
291
00:23:02,173 --> 00:23:03,925
Sit down,
Miss Matthews.
292
00:23:03,966 --> 00:23:05,426
Fasten your belt.
293
00:23:13,559 --> 00:23:15,937
Would you be good enough
to fasten your seat belt?
294
00:23:16,020 --> 00:23:18,398
What's going on
around here, huh?
295
00:23:18,439 --> 00:23:20,775
There are rules
in space flight.
296
00:23:20,817 --> 00:23:23,027
Not this kind
of space flight.
297
00:23:23,111 --> 00:23:26,280
Oh, R.J.,
do as he says.
298
00:23:26,364 --> 00:23:27,782
No.
299
00:23:27,824 --> 00:23:31,244
Tell me, why did
you come aboard?
300
00:23:31,327 --> 00:23:32,912
You gave me
a free ticket.
301
00:23:32,995 --> 00:23:34,997
How can you enjoy
the things you get free
302
00:23:35,039 --> 00:23:37,417
if you won't pretend
they're real?
303
00:23:37,500 --> 00:23:40,128
Maybe I don't
like to pretend.
304
00:23:40,169 --> 00:23:43,381
Perhaps you don't,
but you do it.
305
00:23:43,464 --> 00:23:46,968
You do it incessantly,
doesn't he?
306
00:23:47,051 --> 00:23:48,469
Listen, now...
307
00:23:48,553 --> 00:23:50,972
Look at this, Mr. Beasley.
308
00:23:57,645 --> 00:23:59,939
Now he's trying
to hypnotize me.
309
00:24:00,022 --> 00:24:02,567
It's too late
to allow you to leave.
310
00:24:02,608 --> 00:24:03,776
Neither can I allow
311
00:24:03,860 --> 00:24:05,486
your frail body
to be bashed to death
312
00:24:05,528 --> 00:24:07,947
against the sides
of this craft.
313
00:24:08,030 --> 00:24:09,991
I can disintegrate
you, however.
314
00:24:11,868 --> 00:24:13,244
You can?
315
00:24:13,286 --> 00:24:16,622
And leave not a trace
of you for anyone to mourn.
316
00:24:24,714 --> 00:24:27,341
Fasten your belt, R.J.,
and pretend
317
00:24:27,425 --> 00:24:30,386
what all the rest of us
are pretending for a change.
318
00:24:55,620 --> 00:24:58,039
Aaaaah!
319
00:24:59,248 --> 00:25:00,875
Get everybody out!
320
00:25:07,215 --> 00:25:10,134
Get out!
Everybody, get out!
321
00:25:12,053 --> 00:25:15,097
Get out!
Everybody, get out!
322
00:25:16,390 --> 00:25:17,474
Stay.
323
00:25:17,475 --> 00:25:20,811
Stay. Fasten yourselves
in or you'll be killed.
324
00:25:20,895 --> 00:25:22,355
Seat yourselves.
325
00:25:22,396 --> 00:25:25,191
We must not lose
another precious moment.
326
00:25:25,274 --> 00:25:26,275
Tell them.
327
00:25:26,359 --> 00:25:28,236
Please...
328
00:25:28,277 --> 00:25:30,071
I don't know
what this is,
329
00:25:30,154 --> 00:25:31,989
but I'm afraid
it's real.
330
00:25:32,031 --> 00:25:34,700
I'll explain later,
when you're capable
331
00:25:34,784 --> 00:25:36,285
of listening
to explanations.
332
00:25:36,369 --> 00:25:37,870
Do not be afraid.
333
00:25:37,912 --> 00:25:40,790
You have nothing to lose
but your lives.
334
00:26:12,655 --> 00:26:15,783
Stand by for countdown
and launch.
335
00:26:22,999 --> 00:26:28,296
10... 9... 8...
336
00:26:28,379 --> 00:26:34,176
7... 6... 5...
337
00:26:34,218 --> 00:26:40,725
4... 3... 2...
338
00:26:40,808 --> 00:26:41,892
1.
339
00:28:49,228 --> 00:28:53,482
Sue Ann,
I'm scared.
340
00:28:53,524 --> 00:28:55,443
I'm scared,
Sue Ann.
341
00:28:59,864 --> 00:29:01,949
Are we...
Where are we?!
342
00:29:01,991 --> 00:29:04,243
We're in space.
343
00:29:15,379 --> 00:29:17,673
I don't like this,
344
00:29:17,715 --> 00:29:20,968
and I don't stand for
anything I don't like.
345
00:29:22,303 --> 00:29:24,305
Nothing's fun
when it's this real,
346
00:29:24,388 --> 00:29:25,431
nothing in life.
347
00:29:29,894 --> 00:29:32,605
You call it fun when
we actually passed out?!
348
00:29:32,688 --> 00:29:34,106
You call it fun
when we actually
349
00:29:34,148 --> 00:29:35,649
got scared there
for a minute?!
350
00:29:35,691 --> 00:29:38,360
Well, I don't
call it fun,
351
00:29:38,444 --> 00:29:40,279
and I'm not stayin'!
352
00:29:40,362 --> 00:29:42,448
Don't. You can't leave!
353
00:29:42,531 --> 00:29:45,117
Do you want
to kill us all?
354
00:29:45,159 --> 00:29:47,661
Look. Look!
355
00:29:47,745 --> 00:29:49,580
Those
are the stars...
356
00:29:49,663 --> 00:29:52,124
Above you, beneath you,
all about you.
357
00:29:52,208 --> 00:29:54,043
We're in space.
358
00:29:54,084 --> 00:29:57,755
Now, believe it.
It's real.
359
00:30:06,472 --> 00:30:10,142
Why? Why is it real?
360
00:30:10,226 --> 00:30:11,644
Dave.
361
00:30:15,940 --> 00:30:17,817
Come sit down.
362
00:30:32,331 --> 00:30:34,917
He said he'd come down
later and explain.
363
00:30:35,000 --> 00:30:36,961
Mara...
364
00:30:53,602 --> 00:30:56,021
I bid you welcome...
365
00:30:58,691 --> 00:30:59,900
To the universe.
366
00:31:05,948 --> 00:31:08,200
No!
367
00:31:08,242 --> 00:31:10,828
No! It's a mask.
It isn't real!
368
00:31:10,911 --> 00:31:12,496
It's a mask.
Take it off.
369
00:31:12,538 --> 00:31:14,498
It's a fake.
Take it off!
370
00:31:18,586 --> 00:31:20,129
Aaah!
371
00:31:20,212 --> 00:31:22,590
Aaah!
372
00:31:27,011 --> 00:31:28,345
I want to go home.
373
00:31:28,429 --> 00:31:29,680
Shh.
374
00:31:29,722 --> 00:31:32,057
Please let me go home.
375
00:31:33,851 --> 00:31:36,353
All right.
Everything's all right.
376
00:31:36,395 --> 00:31:38,230
Aah.
shh.
377
00:31:38,272 --> 00:31:40,190
We should have gone
to the luncheon.
378
00:31:40,232 --> 00:31:42,192
You were supposed
to be there.
379
00:31:42,276 --> 00:31:44,862
This would
never have happened.
380
00:31:44,945 --> 00:31:46,739
I'd be safe.
381
00:31:48,324 --> 00:31:50,784
Why did we
have to come here?!
382
00:31:52,494 --> 00:31:54,914
Why didn't we just...
383
00:31:57,708 --> 00:31:59,710
Come on.
384
00:32:06,717 --> 00:32:08,551
Is this all there is to it?
385
00:32:08,552 --> 00:32:13,432
Somebody pushes a button,
and we just go sailing
386
00:32:13,515 --> 00:32:17,436
into the universe?
Is that it?
387
00:32:17,478 --> 00:32:19,813
Well, don't we do
anything about it?
388
00:32:21,357 --> 00:32:22,608
You're... you're real swell
389
00:32:22,691 --> 00:32:24,818
at pretending
to be a Captain, Captain.
390
00:32:24,860 --> 00:32:28,113
You speak that space age-ese
like a native, don't you?
391
00:32:28,197 --> 00:32:31,784
Yes, sir. You, Captain,
sure pretend good.
392
00:32:31,867 --> 00:32:35,746
Oh, excuse me.
You sure pretend well.
393
00:32:37,831 --> 00:32:40,084
My dear old dad
is a Captain, too, sir.
394
00:32:40,125 --> 00:32:42,127
You ought
to see him pretend.
395
00:32:44,046 --> 00:32:47,091
Oh, we... we just
call it pretending.
396
00:32:47,132 --> 00:32:50,052
Its real name
is hypocrisy.
397
00:32:50,135 --> 00:32:51,303
It means...
398
00:32:51,387 --> 00:32:53,055
I know what it means.
399
00:32:53,097 --> 00:32:56,892
I know all your words
and how you use them.
400
00:32:56,934 --> 00:32:58,727
Oh.
401
00:33:00,479 --> 00:33:01,438
We've got
an intellectual
402
00:33:01,522 --> 00:33:03,941
on the team, fellas.
403
00:33:03,983 --> 00:33:04,984
Are we gonna let him
404
00:33:05,025 --> 00:33:06,276
take the fun
out of our game,
405
00:33:06,360 --> 00:33:07,569
or are we gonna
splatter him
406
00:33:07,611 --> 00:33:09,029
all over the field?
407
00:33:09,071 --> 00:33:10,739
Splatter him!
408
00:33:13,617 --> 00:33:14,702
Kill him!
409
00:33:14,743 --> 00:33:16,078
Kill him for real!
410
00:33:34,471 --> 00:33:35,556
Come on,
help me, Tommy.
411
00:33:35,597 --> 00:33:36,765
No.
come on!
412
00:33:36,849 --> 00:33:38,767
No. I saw
what he did to you.
413
00:33:38,809 --> 00:33:40,436
Come on, we'll
get him together.
414
00:33:40,519 --> 00:33:41,687
Teamwork, Tommy.
no!
415
00:33:41,729 --> 00:33:42,813
You get him yourself.
416
00:33:42,896 --> 00:33:44,314
Or can't you do anything
all by yourself
417
00:33:44,356 --> 00:33:45,441
except take bribes, huh?
418
00:33:45,524 --> 00:33:46,775
What are you
talkin' about,
419
00:33:46,859 --> 00:33:48,360
Tommy, old friend?
420
00:33:48,402 --> 00:33:49,319
What you and I both know
421
00:33:49,361 --> 00:33:50,946
and the whole world
will find out.
422
00:33:51,030 --> 00:33:54,033
My own private slave
gonna tell 'em,
423
00:33:54,074 --> 00:33:56,452
my loyal,
faithful gopher
424
00:33:56,535 --> 00:33:58,203
gonna turn fink on me?
425
00:33:58,245 --> 00:33:59,496
The problem is
you threw the game, buddy.
426
00:33:59,580 --> 00:34:01,331
That's finkship
of the highest.
427
00:34:01,373 --> 00:34:02,875
Buddy.
428
00:34:02,958 --> 00:34:04,376
Oh, it would have been
some luncheon, Denise,
429
00:34:04,460 --> 00:34:06,962
everyone makin' him out
to be the big hero. Big hero.
430
00:34:07,004 --> 00:34:08,964
And him sitting there,
a bigger hypocrite
431
00:34:09,006 --> 00:34:10,799
than his brass star papa!
432
00:34:10,883 --> 00:34:12,634
I'd hate you, Tommy,
433
00:34:12,676 --> 00:34:13,677
but you
can't hate someone
434
00:34:13,719 --> 00:34:14,845
you never liked.
435
00:34:16,889 --> 00:34:18,682
You meant something
to me, buddy.
436
00:34:18,724 --> 00:34:21,185
Shut up!
437
00:34:24,021 --> 00:34:27,107
You meant something
to a lot of people.
438
00:34:27,191 --> 00:34:29,026
Shut up. Shut up!
439
00:34:43,540 --> 00:34:44,541
Aaaah!
440
00:35:01,600 --> 00:35:06,105
To me, to every member
of my race,
441
00:35:06,188 --> 00:35:08,649
the dark aridness
of the universe
442
00:35:08,690 --> 00:35:12,402
was once an endless,
laneless thoroughfare,
443
00:35:12,486 --> 00:35:15,739
unrestricted and harmless.
444
00:35:15,781 --> 00:35:18,617
In some fanciful flight
of evolution,
445
00:35:18,700 --> 00:35:21,537
we Imperions, like the birds
of your own world,
446
00:35:21,578 --> 00:35:26,416
were given the freedom
to soar above our destinies.
447
00:35:26,500 --> 00:35:29,169
And, like the men
of your world,
448
00:35:29,211 --> 00:35:31,088
we chose to discard
449
00:35:31,213 --> 00:35:33,340
a greater part
of that freedom...
450
00:35:33,382 --> 00:35:36,802
To confine ourselves
to a single star,
451
00:35:36,885 --> 00:35:39,388
a planet we call Imperia.
452
00:35:39,471 --> 00:35:41,056
In some of us,
453
00:35:41,098 --> 00:35:43,642
the soaring freedom
still lives
454
00:35:43,725 --> 00:35:46,060
and must be employed
to distract disaster
455
00:35:46,061 --> 00:35:47,479
from the rest of us.
456
00:35:47,521 --> 00:35:49,690
In our solar system,
457
00:35:49,773 --> 00:35:53,026
there is an asteroid
called Tythra.
458
00:35:53,110 --> 00:35:56,905
Its atmosphere is similar
to that of Earth,
459
00:35:56,989 --> 00:35:59,241
and it is a threat to us.
460
00:35:59,283 --> 00:36:02,035
However, properly colonized,
461
00:36:02,077 --> 00:36:04,163
its course
can be redirected
462
00:36:04,204 --> 00:36:05,706
and controlled.
463
00:36:05,789 --> 00:36:07,708
You've abducted us
for that purpose.
464
00:36:07,791 --> 00:36:09,376
The choices
were not as random
465
00:36:09,459 --> 00:36:11,753
as it might seem.
466
00:36:11,837 --> 00:36:14,381
I've been here
a long time.
467
00:36:14,423 --> 00:36:17,509
I've studied
the human specimen.
468
00:36:17,593 --> 00:36:20,429
So many long to soar.
469
00:36:20,512 --> 00:36:22,764
Great expenditures
are directed
470
00:36:22,806 --> 00:36:24,850
toward the leaving
of Earth.
471
00:36:24,892 --> 00:36:27,436
Yet in all the minds
I've probed,
472
00:36:27,519 --> 00:36:30,230
I found not one
genuine desire
473
00:36:30,314 --> 00:36:32,482
for total freedom.
474
00:36:32,524 --> 00:36:34,276
None of you, it seems,
475
00:36:34,359 --> 00:36:37,529
truly wants to leave
this troubled star.
476
00:36:40,782 --> 00:36:46,038
And so, regretfully,
abduction became necessary.
477
00:36:46,079 --> 00:36:47,831
I chose those of you
478
00:36:47,873 --> 00:36:50,125
who would have
the least regret,
479
00:36:50,167 --> 00:36:52,336
who would leave
the least behind,
480
00:36:52,419 --> 00:36:55,172
and who would have
the most to gain
481
00:36:55,297 --> 00:36:59,593
by a new chance in
a new, undistorted world.
482
00:36:59,635 --> 00:37:02,638
I think you've made
a disastrous mistake.
483
00:37:02,721 --> 00:37:05,807
You need scientists,
not discontented...
484
00:37:05,891 --> 00:37:07,559
dreamers.
485
00:37:07,643 --> 00:37:10,311
One scientist
should be enough,
486
00:37:10,312 --> 00:37:12,648
Dr. Crowell.
487
00:37:20,072 --> 00:37:21,156
When do you estimate
the asteroid
488
00:37:21,240 --> 00:37:22,491
will hit Imperia?
489
00:37:22,574 --> 00:37:26,036
In your time scale,
82 years.
490
00:37:26,119 --> 00:37:28,872
Not a second sooner
or later.
491
00:37:30,207 --> 00:37:32,292
That isn't enough time.
492
00:37:32,376 --> 00:37:33,710
That's hardly a minute.
493
00:37:33,794 --> 00:37:35,671
No, it would not be
494
00:37:35,712 --> 00:37:37,631
if we used
only the technology
495
00:37:37,714 --> 00:37:39,633
familiar to you.
496
00:37:39,716 --> 00:37:41,343
But we have
a 4-century advance
497
00:37:41,385 --> 00:37:43,303
upon the scientists
of Earth.
498
00:37:43,387 --> 00:37:46,473
A mind of genius,
such as yours,
499
00:37:46,556 --> 00:37:50,394
should be able to absorb
a 4-century advance within...
500
00:37:52,562 --> 00:37:54,940
7.4 years...
501
00:37:55,023 --> 00:37:58,819
Uh, assuming such a mind
wanted to absorb.
502
00:37:58,860 --> 00:38:01,321
You stopped wanting
to exploit that genius,
503
00:38:01,405 --> 00:38:02,906
Dr. Crowell.
504
00:38:02,990 --> 00:38:05,242
You did not stop
wanting to expand it
505
00:38:05,284 --> 00:38:07,452
for good
and noble purpose.
506
00:38:12,791 --> 00:38:15,210
Sometimes I wonder.
507
00:38:23,885 --> 00:38:27,389
They offered me
prizes and honors
508
00:38:27,431 --> 00:38:29,850
and even
moderate riches.
509
00:38:29,891 --> 00:38:31,143
And all I had to do
510
00:38:31,226 --> 00:38:32,977
was to let them
stand over my shoulder
511
00:38:32,978 --> 00:38:34,980
and make suggestions.
512
00:38:35,022 --> 00:38:36,356
I didn't want that. I...
513
00:38:36,440 --> 00:38:38,108
I wanted to go off
somewhere alone
514
00:38:38,191 --> 00:38:41,069
and unravel the mysteries
I preferred.
515
00:38:42,195 --> 00:38:45,615
The ones that
mystify the heart, not...
516
00:38:45,699 --> 00:38:47,868
Not the defense department.
517
00:38:51,663 --> 00:38:53,749
I didn't know
there was anything on Earth
518
00:38:53,832 --> 00:38:54,916
worth defending.
519
00:38:57,294 --> 00:39:00,547
I'm giving you your chance
to defend all of Earth,
520
00:39:00,630 --> 00:39:02,966
everything
and everyone on it.
521
00:39:03,050 --> 00:39:06,553
I'm giving that chance
to all of you.
522
00:39:06,636 --> 00:39:08,972
Why me? Why us?!
523
00:39:09,056 --> 00:39:10,932
What do your troubles
got to do with me?
524
00:39:10,974 --> 00:39:14,186
My troubles?
525
00:39:14,227 --> 00:39:19,149
The troubles of the universe
are universal, Mr. Beasley.
526
00:39:19,191 --> 00:39:21,443
So is its capriciousness.
527
00:39:21,526 --> 00:39:24,946
You've seen the game
called billiards.
528
00:39:25,030 --> 00:39:26,907
The universe invented it.
529
00:39:26,948 --> 00:39:29,701
An asteroid strikes Imperia.
530
00:39:29,785 --> 00:39:33,038
It's knocked out
of its own solar system.
531
00:39:33,080 --> 00:39:35,832
It, in turn, collides
with another planet.
532
00:39:35,874 --> 00:39:39,503
And the game
cannot be fixed.
533
00:39:39,586 --> 00:39:42,172
If it's going
to collide with Earth,
534
00:39:42,214 --> 00:39:44,841
it will collide with Earth,
535
00:39:44,925 --> 00:39:47,719
and it is going
to collide with Earth.
536
00:39:47,803 --> 00:39:51,556
I wonder what
it's like to...
537
00:39:51,640 --> 00:39:54,476
Play a game
that can't be fixed.
538
00:39:57,187 --> 00:39:59,689
Maybe we're
lucky, Denise.
539
00:39:59,731 --> 00:40:02,109
Lucky?!
540
00:40:02,192 --> 00:40:04,111
To get
another chance.
541
00:40:04,194 --> 00:40:07,489
I don't need
another chance.
542
00:40:07,531 --> 00:40:09,366
How do you know
what I'm leaving behind
543
00:40:09,449 --> 00:40:11,243
and what
I'm not leaving behind?
544
00:40:11,326 --> 00:40:13,078
I had everything
a girl would want.
545
00:40:13,120 --> 00:40:15,414
What did you want?
546
00:40:15,497 --> 00:40:17,416
The admiration of men.
547
00:40:17,499 --> 00:40:19,918
The envy of women.
548
00:40:20,001 --> 00:40:22,378
Are those lovely goals,
549
00:40:22,379 --> 00:40:23,755
or are they just
the hungers of the heart,
550
00:40:23,839 --> 00:40:25,340
incapable
of an honest feeling
551
00:40:25,382 --> 00:40:26,800
for another human being?
552
00:40:26,883 --> 00:40:28,385
I've been in love.
553
00:40:28,510 --> 00:40:29,886
I was even pinned
to Buddy.
554
00:40:29,928 --> 00:40:31,513
Would you shout this
to the world
555
00:40:31,555 --> 00:40:33,140
when it learned
that he accepted a bribe
556
00:40:33,223 --> 00:40:34,307
to lose a game?
557
00:40:36,518 --> 00:40:39,062
Would you love the cheat
as you did the hero?
558
00:40:44,651 --> 00:40:48,238
All of you...
What have you to lose?
559
00:40:48,280 --> 00:40:50,574
Does one of you have something
real and tangible to lose?
560
00:40:50,657 --> 00:40:53,660
Something worthwhile?
561
00:40:53,702 --> 00:40:56,746
Mr. Beasley,
will you mourn the loss
562
00:40:56,830 --> 00:41:00,167
of your shallow,
impossible dream of success?
563
00:41:00,208 --> 00:41:03,128
Will you be sorry to stop
wearing out your shoes
564
00:41:03,211 --> 00:41:04,838
and your wife's soul
565
00:41:04,921 --> 00:41:08,175
in the search of
a nonexistent rainbow?
566
00:41:14,139 --> 00:41:16,975
And you, Miss Matthews.
567
00:41:17,017 --> 00:41:18,727
Will you miss
the loneliness,
568
00:41:18,810 --> 00:41:21,521
the guilt, the regret,
569
00:41:21,605 --> 00:41:22,981
over a love affair
that ended
570
00:41:23,023 --> 00:41:24,900
because it had
no moral right to start?
571
00:41:29,905 --> 00:41:32,699
And Dr. Crowell...
572
00:41:35,785 --> 00:41:38,914
I leave nothing behind...
573
00:41:38,997 --> 00:41:40,832
Except disillusionment
in my fellow man
574
00:41:40,874 --> 00:41:44,794
and hopelessness
in myself.
575
00:41:44,836 --> 00:41:47,172
Well...
576
00:41:47,255 --> 00:41:51,051
maybe we could all
use another chance.
577
00:41:51,134 --> 00:41:52,844
I know I could.
578
00:41:52,886 --> 00:41:55,180
Come then.
579
00:41:55,263 --> 00:41:57,682
We'll begin
to plan the future.
580
00:41:57,724 --> 00:42:00,310
Everyone's future.
581
00:42:08,777 --> 00:42:10,529
Are you all right?
582
00:42:10,570 --> 00:42:11,530
I think
there's something
583
00:42:11,613 --> 00:42:13,865
in the first aid
kit. I'll get it.
584
00:42:19,955 --> 00:42:21,873
Can I help,
Denise?
585
00:42:21,957 --> 00:42:24,626
Leave me alone.
586
00:42:24,668 --> 00:42:26,127
If you love me,
you'll find some way
587
00:42:26,211 --> 00:42:29,714
to stop this
awful nightmare.
588
00:42:29,798 --> 00:42:32,384
Nightmares end
when you stop dreaming.
589
00:42:34,010 --> 00:42:36,304
Take me home, Buddy.
590
00:42:36,388 --> 00:42:37,514
I don't care
what you've done.
591
00:42:37,597 --> 00:42:39,182
I understand.
592
00:42:39,224 --> 00:42:41,476
I still love you.
593
00:42:41,518 --> 00:42:43,895
Just please
take me home.
594
00:42:43,979 --> 00:42:45,355
I don't know how.
595
00:42:45,438 --> 00:42:47,315
Captian Crowell does.
596
00:42:47,357 --> 00:42:49,359
He could take us
back to Earth.
597
00:42:49,442 --> 00:42:51,194
What can we do?
598
00:42:51,236 --> 00:42:53,029
None of us
can fly this.
599
00:42:53,113 --> 00:42:54,531
What about Crowell?
600
00:42:54,614 --> 00:42:56,241
The Imperian said
he was the only one
601
00:42:56,324 --> 00:42:58,243
who could understand
their machinery.
602
00:42:58,285 --> 00:42:59,578
It doesn't mean
he can pilot
603
00:42:59,661 --> 00:43:02,872
a spaceship, though.
604
00:43:02,914 --> 00:43:04,916
He looks like
he wants to go.
605
00:43:05,000 --> 00:43:07,168
That's what
they counted on.
606
00:43:07,210 --> 00:43:09,796
Give him a chance
to be a hero...
607
00:43:09,879 --> 00:43:12,090
Boss us slaves around.
608
00:43:12,173 --> 00:43:13,925
They knew
that he'd bite.
609
00:43:13,967 --> 00:43:16,553
They needed him.
610
00:43:16,678 --> 00:43:19,556
But they missed
one thing.
611
00:43:19,639 --> 00:43:21,558
Take away Crowell,
612
00:43:21,641 --> 00:43:22,559
and the rest of us
613
00:43:22,642 --> 00:43:24,853
wouldn't be
a bit of use to them.
614
00:43:24,936 --> 00:43:26,646
He's the scientist,
615
00:43:26,688 --> 00:43:28,106
and if something
happened to him...
616
00:43:28,189 --> 00:43:29,608
Like what?
617
00:43:29,691 --> 00:43:32,360
Like what happened
to your friend.
618
00:43:40,952 --> 00:43:42,704
It's difficult
for me to understand
619
00:43:42,746 --> 00:43:44,706
human beings.
620
00:43:44,789 --> 00:43:47,542
You're doing
fairly well.
621
00:43:47,584 --> 00:43:49,169
You're willing to go,
aren't you,
622
00:43:49,210 --> 00:43:52,047
even though you may
resent being abducted?
623
00:43:52,130 --> 00:43:55,091
Well, life is
one big abduction.
624
00:43:55,175 --> 00:43:58,553
Yes, uh,
I'm willing to go.
625
00:43:58,595 --> 00:44:00,972
The logic
behind human thought
626
00:44:01,014 --> 00:44:02,849
evades me.
627
00:44:02,932 --> 00:44:04,934
Or the lack of it?
628
00:44:05,018 --> 00:44:06,269
Throughout
your history,
629
00:44:06,311 --> 00:44:08,063
men have
volunteered readily
630
00:44:08,146 --> 00:44:09,731
to fight and die
to preserve a nation
631
00:44:09,814 --> 00:44:10,940
and its people,
632
00:44:11,024 --> 00:44:12,525
yet when
the whole planet
633
00:44:12,609 --> 00:44:13,943
faces destruction,
634
00:44:14,027 --> 00:44:14,986
those people
down there...
635
00:44:15,028 --> 00:44:18,823
It's hard
for human beings...
636
00:44:18,907 --> 00:44:21,534
To do something about
tomorrow's catastrophes,
637
00:44:21,618 --> 00:44:26,247
let alone one
that's 82 years off.
638
00:44:26,331 --> 00:44:29,084
Then you accept
our calculations?
639
00:44:29,125 --> 00:44:30,794
Oh, yes.
640
00:44:30,835 --> 00:44:31,920
I thought
I was the most
641
00:44:32,003 --> 00:44:34,631
cynical person
on Earth.
642
00:44:34,756 --> 00:44:36,466
I believe if
this collision
643
00:44:36,508 --> 00:44:38,259
were going to
happen tomorrow
644
00:44:38,343 --> 00:44:40,720
or next year
or the next,
645
00:44:40,804 --> 00:44:43,014
half the population
of the Earth
646
00:44:43,056 --> 00:44:44,640
would volunteer
to go anywhere
647
00:44:44,641 --> 00:44:47,519
in the universe
to prevent it.
648
00:44:47,602 --> 00:44:48,853
Logic doesn't
get in the way
649
00:44:48,895 --> 00:44:51,439
when there's no time
to be logical.
650
00:44:51,481 --> 00:44:54,401
You, also, have shown
no reluctance
651
00:44:54,484 --> 00:44:56,903
to come to Tythra.
652
00:44:56,986 --> 00:44:59,030
Maybe
it's the company
653
00:44:59,114 --> 00:45:01,366
I've been
keeping lately.
654
00:45:30,061 --> 00:45:31,187
Aaah!
655
00:45:35,358 --> 00:45:36,943
Aaah!
656
00:45:51,708 --> 00:45:52,917
Everybody all right?
657
00:45:55,295 --> 00:45:57,380
You OK?
658
00:45:57,464 --> 00:46:00,091
No one was hurt?
659
00:46:00,175 --> 00:46:02,218
Not yet.
660
00:46:02,302 --> 00:46:03,636
You don't suppose
there's any chance
661
00:46:03,720 --> 00:46:05,221
you might talk him
into taking us
662
00:46:05,263 --> 00:46:06,306
back to Earth?
663
00:46:06,389 --> 00:46:09,017
Well, uh...
664
00:46:09,100 --> 00:46:11,352
I... I couldn't,
even if I wanted to.
665
00:46:11,436 --> 00:46:13,229
We're going?
666
00:46:13,271 --> 00:46:14,856
We're
really going?!
667
00:46:14,939 --> 00:46:18,610
Uh... that's right.
668
00:46:18,693 --> 00:46:21,029
No, young lady.
669
00:46:21,070 --> 00:46:23,782
The answer is no.
670
00:46:23,865 --> 00:46:25,366
R.J...
671
00:46:28,870 --> 00:46:31,956
Put that away,
Mr. Beasley.
672
00:46:32,040 --> 00:46:34,083
Killing you is
the only solution
673
00:46:34,125 --> 00:46:35,502
to our problem.
674
00:46:35,543 --> 00:46:37,545
Killing?
675
00:46:37,629 --> 00:46:39,964
They can't use us
without you.
676
00:46:40,048 --> 00:46:41,716
We'd never survive
anyplace
677
00:46:41,758 --> 00:46:44,093
without some big brain
to lord it over us,
678
00:46:44,177 --> 00:46:46,679
so you've
got to be killed.
679
00:46:47,889 --> 00:46:48,973
Aaah!
680
00:46:55,230 --> 00:46:57,982
Help him, please!
681
00:46:58,066 --> 00:46:59,108
Help Mr. Beasley.
682
00:47:19,087 --> 00:47:22,090
Aah! Buddy, get him!
683
00:47:48,157 --> 00:47:50,535
It's not deep.
684
00:48:11,848 --> 00:48:15,726
How could I be so wrong
about people?
685
00:48:15,727 --> 00:48:17,395
This wasn't
a punishment.
686
00:48:25,695 --> 00:48:27,947
It wasn't
a sentence.
687
00:48:29,991 --> 00:48:31,826
It was
a second chance.
688
00:48:37,373 --> 00:48:38,625
Well, some of us
don't believe
689
00:48:38,666 --> 00:48:40,877
in second chances...
690
00:48:40,960 --> 00:48:43,338
And the rest of us
don't want them.
691
00:48:45,089 --> 00:48:46,674
Take them back.
692
00:48:46,716 --> 00:48:48,468
They can't be
of any use to you.
693
00:48:49,844 --> 00:48:52,764
I hope I can.
694
00:48:52,805 --> 00:48:53,848
How does it feel
695
00:48:53,890 --> 00:48:56,267
to know what you're
drifting toward, Dave?
696
00:49:00,355 --> 00:49:01,648
Well, a little
like it felt
697
00:49:01,731 --> 00:49:06,152
when that shower
of meteors passed.
698
00:49:06,194 --> 00:49:08,529
We were holding
onto each other.
699
00:49:13,368 --> 00:49:16,913
Are you sure this is
what you really want?
700
00:49:16,955 --> 00:49:18,706
No.
701
00:49:23,294 --> 00:49:24,837
When you
take them back,
702
00:49:24,921 --> 00:49:27,632
ask for volunteers,
703
00:49:27,715 --> 00:49:29,050
or I'm sure we'll
start off again
704
00:49:29,092 --> 00:49:30,259
with a whole
shipload full
705
00:49:30,343 --> 00:49:33,763
of illogical
human beings.
706
00:49:33,805 --> 00:49:36,724
And eventually
others will join us,
707
00:49:36,766 --> 00:49:38,309
others who will
come willingly.
708
00:49:52,115 --> 00:49:54,534
I believe I can
trust in that.
709
00:49:57,161 --> 00:49:59,414
I'll reverse
our course.
710
00:50:15,930 --> 00:50:18,808
We now return control of
your television set to you.
711
00:50:19,267 --> 00:50:21,561
Until next week, at this same time,
712
00:50:21,769 --> 00:50:24,564
when the control voice will take you to...
48350
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.