Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Downloaded from
YTS.MX
2
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Official YIFY movies site:
YTS.MX
3
00:01:29,381 --> 00:01:30,173
No!
4
00:01:30,257 --> 00:01:31,300
- What have we been doing?
5
00:01:33,677 --> 00:01:34,803
- Oh, shut up.
6
00:01:34,886 --> 00:01:36,179
We have another flat tyre.
7
00:01:36,263 --> 00:01:37,055
We're in soft sand.
8
00:01:37,139 --> 00:01:38,348
Not again.
9
00:01:38,432 --> 00:01:40,350
- Jose, get the tools.
10
00:01:40,434 --> 00:01:42,936
The rest of you, get out and push.
11
00:01:43,020 --> 00:01:44,771
- I don't push for nobody.
12
00:01:44,855 --> 00:01:46,315
- That goes for me too.
13
00:01:46,398 --> 00:01:48,317
- Oh, I forgot.
14
00:01:48,400 --> 00:01:49,901
You're all entertainers.
15
00:01:49,985 --> 00:01:51,069
- That's right, daddy.
16
00:01:52,821 --> 00:01:54,007
- You better get out and
push if you don't want
17
00:01:54,031 --> 00:01:55,449
to walk all the way.
18
00:01:55,532 --> 00:01:57,659
- Go crawl under a rock!
19
00:01:57,743 --> 00:01:59,536
- Ah, we might as well.
20
00:02:14,092 --> 00:02:17,429
- Hey, how much are you going to pay us?
21
00:02:21,767 --> 00:02:23,644
- We'll get there too late.
22
00:02:23,810 --> 00:02:26,104
- We'll take the old
range across the ravine.
23
00:02:26,188 --> 00:02:28,440
- With dames? It's dangerous.
24
00:02:28,523 --> 00:02:29,691
- Oh, the hell with them.
25
00:02:29,775 --> 00:02:31,568
They're used to living dangerously.
26
00:02:31,652 --> 00:02:33,403
Come on, push.
27
00:02:33,487 --> 00:02:35,322
The exercise will do you good.
28
00:02:35,572 --> 00:02:37,407
It'll make your back strong.
29
00:02:38,533 --> 00:02:40,786
- That's not my back, stupid.
30
00:03:24,955 --> 00:03:27,416
- That was a perfect blast, pancho.
31
00:03:27,499 --> 00:03:29,543
- 20 years in the mines.
32
00:03:30,168 --> 00:03:32,295
But you know something, Fortunato?
33
00:03:32,379 --> 00:03:35,507
- When it explodes, just right, I like it.
34
00:03:35,590 --> 00:03:37,843
It's the only time I feel important,
35
00:03:37,926 --> 00:03:40,137
like a maestro.
36
00:03:40,220 --> 00:03:42,347
- If you didn't have a head like a rock,
37
00:03:42,431 --> 00:03:44,641
you'd have learned to
operate one of these,
38
00:03:44,725 --> 00:03:46,685
and you'd be making more money now.
39
00:03:46,768 --> 00:03:48,270
- I tried, but I couldn't.
40
00:03:48,770 --> 00:03:50,856
The gears get mixed up in my head.
41
00:03:50,939 --> 00:03:52,399
- Ah. Bye.
42
00:03:52,482 --> 00:03:53,482
- Bye.
43
00:04:16,882 --> 00:04:17,716
- Hey, Fortunato.
44
00:04:17,799 --> 00:04:18,799
- Huh?
45
00:04:18,842 --> 00:04:20,469
- Isn't that doc Reuben over there?
46
00:04:22,888 --> 00:04:26,516
- I bet he's been up all
night again, curing people.
47
00:04:26,641 --> 00:04:29,311
- Yeah, he must have gone
back to arroyo seco, huh?
48
00:04:29,394 --> 00:04:30,729
- I guess he did.
49
00:04:58,840 --> 00:04:59,674
- He's hungry.
50
00:04:59,758 --> 00:05:01,593
- Hungry and lonesome, I think, doctor.
51
00:05:01,676 --> 00:05:03,929
- Yeah, he shouldn't be waiting out here.
52
00:05:04,846 --> 00:05:06,681
Come, Maria, come on inside.
53
00:05:28,119 --> 00:05:29,538
You hungry, huh?
54
00:05:31,414 --> 00:05:32,414
- Mm-hmm.
55
00:05:32,791 --> 00:05:35,418
- I think you need someone to
keep some food in your house.
56
00:05:36,545 --> 00:05:38,797
- You go on in the
office, I'll be right in.
57
00:05:39,005 --> 00:05:40,005
- Yes.
58
00:05:55,313 --> 00:05:56,314
- I'll catch up with you.
59
00:05:56,398 --> 00:05:57,398
Okay.
60
00:06:05,824 --> 00:06:06,824
- Having dinner?
61
00:06:09,119 --> 00:06:10,453
- No, I'm having breakfast.
62
00:06:11,580 --> 00:06:12,747
You care to join me?
63
00:06:12,956 --> 00:06:14,416
- Oh, I forgot, you're a,
64
00:06:15,542 --> 00:06:16,542
you're a working man.
65
00:06:16,585 --> 00:06:18,670
You have regular hours.
66
00:06:18,753 --> 00:06:21,840
- That's right. Some of
us do keep regular hours.
67
00:06:23,008 --> 00:06:25,594
- There was another case of
typhoid over in arroyo seco.
68
00:06:25,677 --> 00:06:26,469
What did you want me to do,
69
00:06:26,553 --> 00:06:28,013
just tell them to go to the devil?
70
00:06:31,141 --> 00:06:33,310
- Why don't you eat something solid?
71
00:06:33,393 --> 00:06:34,561
Drinking on an empty stomach,
72
00:06:34,644 --> 00:06:35,896
you'll rot your insides.
73
00:06:37,647 --> 00:06:39,399
- My insides are already rotten.
74
00:06:52,120 --> 00:06:54,873
- Hey, Perla, what's the matter?
75
00:06:57,000 --> 00:06:58,376
- I'm thinking.
76
00:06:58,460 --> 00:07:01,129
- You? Thinking.
77
00:07:01,212 --> 00:07:02,339
- Mm-hmm.
78
00:07:02,422 --> 00:07:03,548
- What about?
79
00:07:04,674 --> 00:07:06,217
- He lied to me.
80
00:07:07,385 --> 00:07:11,264
- That guy. The one who told
me this was an easy life.
81
00:07:11,348 --> 00:07:13,516
- Yeah, he didn't tell you
82
00:07:13,600 --> 00:07:16,978
about one-night stands at
the construction camps.
83
00:07:17,062 --> 00:07:18,396
Oh, boy.
84
00:07:18,688 --> 00:07:21,024
Just wait till we get till we get camp 7.
85
00:07:21,107 --> 00:07:22,710
Those engineers in the
middle of the desert
86
00:07:22,734 --> 00:07:24,277
have more money to burn.
87
00:07:48,093 --> 00:07:49,594
Oh, no. Not again.
88
00:07:49,678 --> 00:07:52,389
What's going on now? Oh.
89
00:07:52,472 --> 00:07:54,307
You're supposed to be driving the truck.
90
00:07:54,391 --> 00:07:55,809
- Come on, everybody, out.
91
00:07:55,892 --> 00:07:58,478
- Now what, stupid? Another flat tyre?
92
00:07:58,561 --> 00:07:59,312
- Yeah, you-
93
00:07:59,396 --> 00:08:00,146
- oh, shut up.
94
00:08:00,230 --> 00:08:02,107
It's the golden gate bridge.
95
00:08:02,190 --> 00:08:03,817
You gotta get out while we cross.
96
00:08:03,900 --> 00:08:06,403
- Well, anything's better
than this cement mixer.
97
00:08:06,486 --> 00:08:08,029
- Jose, get across.
98
00:08:08,113 --> 00:08:10,448
Come on. Let's get moving.
99
00:08:10,532 --> 00:08:11,282
- Okay, okay.
100
00:08:11,366 --> 00:08:12,367
- Come on.
101
00:08:12,450 --> 00:08:13,450
- All right.
102
00:08:23,294 --> 00:08:25,630
- Hey, aren't you going to get off?
103
00:08:25,714 --> 00:08:27,215
- What for? What can happen?
104
00:08:28,133 --> 00:08:31,761
- Nothing. The truck can only
roll over on you, that's all.
105
00:08:31,845 --> 00:08:33,972
- Hey, that'd be something new.
106
00:08:36,516 --> 00:08:37,600
- Be careful.
107
00:09:19,267 --> 00:09:20,351
- Oh, my god.
108
00:09:32,864 --> 00:09:36,367
Hey girls, I.
109
00:10:09,651 --> 00:10:11,945
Hi, girls.
110
00:10:12,028 --> 00:10:13,029
How'd it go?
111
00:10:38,847 --> 00:10:39,847
- Go home.
112
00:10:43,351 --> 00:10:45,436
- Stop it, get over here.
113
00:10:47,605 --> 00:10:49,899
Hey, hey, hey! Hey, hey.
114
00:10:49,983 --> 00:10:51,317
Watch it, hey.
115
00:10:58,616 --> 00:11:00,034
Get him out of here.
116
00:11:00,118 --> 00:11:01,828
- What's the matter with that dog?
117
00:11:02,996 --> 00:11:05,165
- What's the matter with you these days?
118
00:11:06,499 --> 00:11:09,043
She's got me all scratched up.
119
00:11:09,127 --> 00:11:11,421
I think maybe she's going to be a mother.
120
00:11:11,713 --> 00:11:12,713
- Yeah.
121
00:11:17,677 --> 00:11:18,677
- Breathe deeply.
122
00:11:19,429 --> 00:11:20,889
- In, doctor?
123
00:11:21,890 --> 00:11:22,890
- Yes, in.
124
00:11:24,392 --> 00:11:27,270
- There's nothing pancho
wants more than a baby.
125
00:11:29,230 --> 00:11:32,400
- Yes, I know. He's, he's
told me a hundred times.
126
00:11:36,696 --> 00:11:38,573
- Is something the matter, doctor?
127
00:11:39,657 --> 00:11:41,075
With my baby, I mean?
128
00:11:42,160 --> 00:11:43,745
Is he going to be all right?
129
00:11:46,289 --> 00:11:47,290
Doctor Reuben?
130
00:11:53,796 --> 00:11:55,798
- Your baby's gonna be fine.
131
00:11:56,716 --> 00:12:00,011
That's pancho. He's nervous.
132
00:12:01,012 --> 00:12:02,764
- Uh, listen, you stay here, will you?
133
00:12:02,847 --> 00:12:03,973
Just for a little while.
134
00:12:04,057 --> 00:12:04,891
I want to, I want to talk to pancho
135
00:12:04,974 --> 00:12:06,142
in the other room, hey?
136
00:12:12,190 --> 00:12:14,943
- Well, doc? When will my kid come?
137
00:12:16,110 --> 00:12:17,528
- Pancho, I want to talk to you.
138
00:12:17,737 --> 00:12:20,657
- Will it be a boy, or a girl?
139
00:12:22,700 --> 00:12:25,370
- Listen, if we don't
Maria to a specialist,
140
00:12:25,453 --> 00:12:26,788
you may not have a baby,
141
00:12:26,955 --> 00:12:28,456
and she may die.
142
00:12:31,251 --> 00:12:32,251
- But why?
143
00:12:34,963 --> 00:12:37,507
- Well, you see, your
wife can't have a baby
144
00:12:37,590 --> 00:12:39,050
in a normal way.
145
00:12:39,133 --> 00:12:39,884
She has to have what they call
146
00:12:39,968 --> 00:12:41,636
a caesarean operation.
147
00:12:42,512 --> 00:12:43,912
Now, for that kind of an operation,
148
00:12:43,972 --> 00:12:48,726
you have to have a place
that has special facilities.
149
00:12:49,477 --> 00:12:51,271
- Special facilities?
150
00:12:51,980 --> 00:12:53,481
But I don't understand.
151
00:12:53,564 --> 00:12:55,251
- I know it's difficult for
me to explain it to you,
152
00:12:55,275 --> 00:12:58,069
but when the time comes
for her to have that baby,
153
00:12:58,152 --> 00:13:00,196
she's going to have to
have a special doctor.
154
00:13:00,280 --> 00:13:01,781
- You're a special doctor,
155
00:13:01,864 --> 00:13:03,366
and you're my friend.
156
00:13:03,449 --> 00:13:06,452
- No I'm, I'm not the
one to help you, pancho.
157
00:13:07,036 --> 00:13:09,330
- But the chief engineer said you can.
158
00:13:09,914 --> 00:13:10,914
- I can't.
159
00:13:12,542 --> 00:13:15,128
- Please, doctor. You operate.
160
00:13:15,336 --> 00:13:17,380
- I'm in no condition to operate.
161
00:13:18,589 --> 00:13:20,174
- You got to.
162
00:13:22,176 --> 00:13:25,013
- Even if I could, I wouldn't.
163
00:13:37,734 --> 00:13:40,903
Uh, pancho, all right,
when the time comes near,
164
00:13:40,987 --> 00:13:43,031
I'll see that she gets the proper help.
165
00:13:43,114 --> 00:13:44,032
All right?
166
00:13:44,115 --> 00:13:45,575
- Thank you, doctor.
167
00:13:45,658 --> 00:13:46,659
- All right.
168
00:13:53,750 --> 00:13:54,792
- Be careful.
169
00:13:57,378 --> 00:13:58,378
Bye doc.
170
00:14:04,969 --> 00:14:07,138
- Oh, you've been fighting again, huh?
171
00:14:07,221 --> 00:14:08,890
All right, come on, let's fix you up.
172
00:14:40,588 --> 00:14:42,298
- Look what I caught, ha-ha.
173
00:14:42,382 --> 00:14:43,216
- This one right for me?
174
00:14:43,299 --> 00:14:46,302
- Put me down, I want to take a bath.
175
00:14:46,386 --> 00:14:47,804
- That's a good idea.
176
00:14:47,887 --> 00:14:49,073
Why don't you go over to doc Reuben's?
177
00:14:49,097 --> 00:14:50,657
He's got the only private shower in camp.
178
00:14:50,681 --> 00:14:52,433
- Hey, girls. Get your things.
179
00:14:52,517 --> 00:14:53,684
There's a shower over there.
180
00:14:53,768 --> 00:14:54,995
They are kind of beat up.
181
00:14:55,019 --> 00:14:57,563
What did you
expect, the national ballet?
182
00:14:57,647 --> 00:14:59,607
- Didn't I see you dance in Tijuana?
183
00:15:00,900 --> 00:15:02,568
- Hey, look girls.
184
00:15:02,652 --> 00:15:04,153
They even built us a stage.
185
00:15:16,749 --> 00:15:18,167
- Oh, that idiot.
186
00:15:18,251 --> 00:15:20,378
He did it on purpose, the dirty rat.
187
00:15:29,053 --> 00:15:31,597
- Hey, you the doctor?
188
00:15:31,681 --> 00:15:32,473
- Yes.
189
00:15:32,557 --> 00:15:33,641
- Where's your plumbing?
190
00:15:36,477 --> 00:15:37,477
- Let's go.
191
00:15:38,688 --> 00:15:41,774
- So you're doctor Reuben. Hey, violetta.
192
00:15:41,858 --> 00:15:43,067
Back home where I come from,
193
00:15:43,151 --> 00:15:45,278
they call 'em veterinarians.
194
00:15:50,867 --> 00:15:51,909
- Close the door.
195
00:15:53,286 --> 00:15:54,286
- Huh?
196
00:15:55,621 --> 00:15:57,290
- I said, close the door.
197
00:16:07,675 --> 00:16:08,676
- Hiya, doc.
198
00:16:30,156 --> 00:16:31,782
- What are you, damn monkey?
199
00:16:31,866 --> 00:16:33,201
Get out of here.
200
00:17:01,354 --> 00:17:02,480
Hey, kid.
201
00:17:02,563 --> 00:17:03,563
- Yes, sir?
202
00:17:07,777 --> 00:17:08,528
- Hey, did you get a good look
203
00:17:08,611 --> 00:17:09,611
at that doctor?
204
00:17:10,530 --> 00:17:12,490
- That guy a doctor? Ha.
205
00:17:12,573 --> 00:17:14,992
I wouldn't let him cure my aching back.
206
00:17:15,076 --> 00:17:18,371
- Aw, it's too bad he's
not really a dog doctor.
207
00:17:18,454 --> 00:17:20,915
He could have you as a patient.
208
00:17:20,998 --> 00:17:22,518
You want your eye full of soap?
209
00:17:25,461 --> 00:17:27,547
- Hey, you know, he wouldn't be too bad
210
00:17:27,630 --> 00:17:30,132
with a bath and a shave.
211
00:17:30,216 --> 00:17:32,552
Bring him over here, and I'll soak him up.
212
00:17:35,304 --> 00:17:37,473
Here, here's the soap.
213
00:17:37,557 --> 00:17:39,183
Here, wash yourself.
214
00:17:44,772 --> 00:17:47,024
Will you get under there?
215
00:18:11,549 --> 00:18:12,925
- Come on, honey.
216
00:18:13,009 --> 00:18:16,262
Your show's been over for three hours.
217
00:18:16,345 --> 00:18:18,014
Now it's party time.
218
00:18:19,890 --> 00:18:21,142
- Hey, come on.
219
00:18:38,326 --> 00:18:39,577
- Hey, come on.
220
00:18:57,637 --> 00:19:00,181
- Too much party, doc?
221
00:19:00,264 --> 00:19:01,390
- I'm tired.
222
00:19:01,474 --> 00:19:02,474
What do you want?
223
00:19:03,476 --> 00:19:04,727
- I don't feel so good.
224
00:19:06,270 --> 00:19:08,648
- Come on in, and we'll
take a look at you. Come on.
225
00:19:11,525 --> 00:19:13,319
- Princessa, princessa.
226
00:19:13,402 --> 00:19:15,112
Come back, come back.
227
00:19:15,946 --> 00:19:18,074
Did you see how she took off?
228
00:19:18,282 --> 00:19:20,284
Something is wrong with my cat too, doc.
229
00:19:21,035 --> 00:19:23,871
Princessa, come back. Princessa.
230
00:19:25,414 --> 00:19:26,999
I, I'd better go look for her.
231
00:19:27,541 --> 00:19:29,001
I'll be back tomorrow.
232
00:19:29,460 --> 00:19:31,545
Doc, what can I give her?
233
00:19:32,505 --> 00:19:34,674
Princessa, princessa.
234
00:20:05,121 --> 00:20:06,121
- Come in.
235
00:20:06,956 --> 00:20:08,040
- Hiya, doc.
236
00:20:14,004 --> 00:20:15,297
- What are you doing here?
237
00:20:15,381 --> 00:20:17,383
The party's at the engineer's house.
238
00:20:18,426 --> 00:20:21,095
- I know, but I don't want an engineer.
239
00:20:21,512 --> 00:20:23,139
What I need is a doctor.
240
00:20:25,307 --> 00:20:28,185
You see, my temperature's going up.
241
00:20:29,854 --> 00:20:31,063
Cure me, doc.
242
00:20:39,488 --> 00:20:40,865
- Physician, heal thyself.
243
00:20:40,948 --> 00:20:42,658
That's the first rule in medicine.
244
00:20:43,743 --> 00:20:46,078
Here, have a drink.
245
00:20:46,162 --> 00:20:47,288
It's the best cure there is.
246
00:20:52,084 --> 00:20:54,587
- You sure can lap it up, doc.
247
00:20:57,006 --> 00:20:58,108
You know, if you're not careful,
248
00:20:58,132 --> 00:21:00,509
you're gonna end up with
blood in your alcohol.
249
00:21:03,179 --> 00:21:04,013
Perla. Perla?
250
00:21:04,096 --> 00:21:05,389
- That's me.
251
00:21:05,473 --> 00:21:06,640
Perla?
252
00:21:08,934 --> 00:21:11,645
- Come on, medicine man, let's dance, huh?
253
00:21:19,779 --> 00:21:22,031
Well, I'm sorry. I'm sorry.
254
00:21:33,667 --> 00:21:35,628
- Hey, Perla. Ha-ha-ha.
255
00:21:37,546 --> 00:21:39,298
You're supposed to be with me, baby.
256
00:21:39,381 --> 00:21:40,633
- Oh, let go.
257
00:21:40,716 --> 00:21:42,009
- Leave her alone, will ya?
258
00:21:42,092 --> 00:21:42,843
- Huh?
259
00:21:42,968 --> 00:21:43,844
- What he's trying to say
260
00:21:43,928 --> 00:21:46,263
is that even a cheap tramp like me
261
00:21:46,347 --> 00:21:48,599
should be treated like a lady.
262
00:21:48,682 --> 00:21:50,935
Do you want her, doc, huh?
263
00:21:52,186 --> 00:21:53,896
- Will you get out of here?
264
00:21:53,979 --> 00:21:54,730
Both of you.
265
00:21:54,814 --> 00:21:56,774
Out, will you get out of here?
266
00:21:56,857 --> 00:21:58,651
Please get out of here.
267
00:22:00,319 --> 00:22:02,655
- Come on, tiger, let's
go back to the party.
268
00:22:02,738 --> 00:22:03,738
- Let's go.
269
00:23:33,871 --> 00:23:36,081
Whom god hath joined together,
270
00:23:36,165 --> 00:23:38,709
let no man put asunder,
271
00:23:38,792 --> 00:23:40,419
till death do you part,
272
00:23:41,795 --> 00:23:43,672
till death do you part,
273
00:23:44,882 --> 00:23:46,800
till death do you part.
274
00:23:53,390 --> 00:23:54,224
We'll be happy the rest
275
00:23:54,308 --> 00:23:55,976
of our lives together, darling,
276
00:23:56,894 --> 00:23:58,729
I promise you we'll be happy.
277
00:24:01,065 --> 00:24:03,192
We're going to have a boy, Reuben.
278
00:24:03,275 --> 00:24:05,110
Our baby will be born in November.
279
00:24:10,199 --> 00:24:11,659
Reuben! Reuben, help me!
280
00:24:15,955 --> 00:24:18,123
There's been an accident on the highway.
281
00:24:18,207 --> 00:24:19,207
Reuben!
282
00:24:24,296 --> 00:24:26,882
I tried to save them both.
283
00:24:26,966 --> 00:24:29,134
I tried to save them both.
284
00:24:30,719 --> 00:24:32,888
I tried to save them both.
285
00:25:16,598 --> 00:25:20,519
Jโ I was there to let him go. J'
286
00:25:20,602 --> 00:25:24,023
j" da da Dee da Dee da Dee j'
287
00:25:24,106 --> 00:25:25,566
jโ da da Dee da Dee da Dee. Jโ
288
00:25:25,774 --> 00:25:27,443
- what are you drinking?
289
00:25:28,527 --> 00:25:29,862
Chicken on the rocks?
290
00:25:31,113 --> 00:25:32,823
- Hey, where's Perla?
291
00:25:32,906 --> 00:25:35,242
- She says she's sick of one-night stands.
292
00:25:35,325 --> 00:25:38,579
- Sick my back.
293
00:25:38,912 --> 00:25:41,749
- She thinks she's got something
going with that doctor.
294
00:26:57,157 --> 00:26:58,784
- Come on, get up.
295
00:26:58,867 --> 00:27:00,327
Come on, get up!
296
00:27:01,286 --> 00:27:02,597
- Look, the truck's left without you.
297
00:27:02,621 --> 00:27:03,831
What are you doing here?
298
00:27:09,586 --> 00:27:10,586
- Sleeping.
299
00:27:11,588 --> 00:27:13,507
- Couldn't you find
some place else to sleep?
300
00:27:14,466 --> 00:27:15,466
No.
301
00:27:18,762 --> 00:27:22,641
Well, yes, but I couldn't wake you up.
302
00:27:25,394 --> 00:27:27,646
- Come on, let's go. Let's go.
303
00:27:42,619 --> 00:27:43,619
Oh, boy.
304
00:27:47,291 --> 00:27:48,291
Now what?
305
00:27:51,879 --> 00:27:52,629
- I'm thinking.
306
00:27:52,713 --> 00:27:53,463
- All right, so you're thinking.
307
00:27:53,547 --> 00:27:54,715
Come on, let's go.
308
00:27:57,092 --> 00:27:58,092
- Wait a minute!
309
00:28:07,019 --> 00:28:08,770
Good morning.
310
00:28:14,318 --> 00:28:16,153
- I want to borrow your Jeep.
311
00:28:16,236 --> 00:28:16,945
- Natcho took it.
312
00:28:17,029 --> 00:28:18,822
There isn't a free car in camp.
313
00:28:18,906 --> 00:28:19,698
Looks like you'll be stuck with her
314
00:28:19,781 --> 00:28:20,781
for the next ten days,
315
00:28:20,824 --> 00:28:22,951
till the supply truck comes back.
316
00:28:23,035 --> 00:28:25,370
That's what you had in
mind, wasn't it?
317
00:28:25,454 --> 00:28:27,206
- She slept on the examination table.
318
00:28:27,289 --> 00:28:28,373
- Sure, doc.
319
00:28:28,457 --> 00:28:31,168
But where'd you sleep, huh?
320
00:28:31,251 --> 00:28:32,878
- Knock that off, will you?
321
00:28:32,961 --> 00:28:35,130
- Must have been some examination.
322
00:28:35,214 --> 00:28:37,090
- You gotta wake them up earlier, doc.
323
00:28:37,174 --> 00:28:39,301
- I thought you said you didn't want her.
324
00:28:39,384 --> 00:28:40,928
- You're still drunk.
325
00:28:41,011 --> 00:28:42,262
- Oh, still fighting over me.
326
00:28:42,346 --> 00:28:43,847
I think I'm going to like it her.
327
00:28:43,931 --> 00:28:45,533
- Listen, you go on back
there and get dressed,
328
00:28:45,557 --> 00:28:46,975
and keep out of sight, you hear?
329
00:28:47,059 --> 00:28:48,059
Go on.
330
00:28:49,645 --> 00:28:50,979
- Oh, take it off.
331
00:28:51,063 --> 00:28:52,189
Not behind the door, honey.
332
00:28:52,272 --> 00:28:54,399
Right here on the table, Perla.
333
00:28:54,483 --> 00:28:56,323
- Hey, cookie, you're
gonna bring up the beans.
334
00:29:00,364 --> 00:29:01,633
- I'll get you transportation out of here.
335
00:29:01,657 --> 00:29:03,533
You can't stay around
this camp for 10 days.
336
00:29:03,617 --> 00:29:07,746
- Oh, wouldn't you like to
have a permanent housekeeper,
337
00:29:07,829 --> 00:29:09,289
medicine man, huh?
338
00:29:10,707 --> 00:29:11,707
- No.
339
00:29:16,797 --> 00:29:18,966
- You still want to play house, baby?
340
00:29:19,049 --> 00:29:20,759
- I got a house to play in.
341
00:29:21,677 --> 00:29:23,053
- Come on, I'll show you.
342
00:29:23,136 --> 00:29:24,263
H, come on.
343
00:29:24,346 --> 00:29:26,265
- Why don't you ask her
instead of telling her?
344
00:29:26,431 --> 00:29:28,684
- Okay, Perla, I'm asking.
345
00:29:30,894 --> 00:29:32,604
- Well, what do you want me to do?
346
00:29:34,398 --> 00:29:36,233
- You do what you like, I don't care.
347
00:29:41,196 --> 00:29:44,825
- You know, I was wrong
about you last night.
348
00:29:44,908 --> 00:29:47,119
I thought you were alive,
349
00:29:47,202 --> 00:29:48,996
but you're not even breathing.
350
00:29:49,079 --> 00:29:51,039
Come on, lover, let's go.
351
00:29:55,085 --> 00:29:56,962
Doctor, doctor!
352
00:29:58,005 --> 00:29:58,755
Doctor.
353
00:29:58,839 --> 00:29:59,840
- Over here.
354
00:30:03,552 --> 00:30:05,387
- Doctor, hurry, doctor, hurry.
355
00:30:05,595 --> 00:30:06,430
- Why, what happened?
356
00:30:06,513 --> 00:30:09,850
- Fortunato. On our way
to work, he went crazy.
357
00:30:13,770 --> 00:30:14,998
- Somebody get my bag from the office.
358
00:30:15,022 --> 00:30:16,022
- I'll get it.
359
00:30:24,948 --> 00:30:25,948
- He's crazy, stay back!
360
00:30:32,039 --> 00:30:34,374
- Tie him up over here. Come on, quick.
361
00:30:34,458 --> 00:30:36,126
Come on, hurry!
362
00:30:54,561 --> 00:30:55,729
- Get me a pitcher of water.
363
00:31:26,802 --> 00:31:27,803
He's got rabies.
364
00:31:29,638 --> 00:31:30,638
- El mal.
365
00:31:31,973 --> 00:31:33,809
- There must be something you can do.
366
00:31:36,228 --> 00:31:38,105
- Just wait for him to die.
367
00:31:38,188 --> 00:31:39,748
- But don't they give shots for rabies?
368
00:31:39,773 --> 00:31:40,982
- It's too late.
369
00:31:41,066 --> 00:31:42,066
Even if we had the serum,
370
00:31:42,109 --> 00:31:43,944
the virus has reached his brain.
371
00:31:44,027 --> 00:31:45,737
There's nothing we can do to help him.
372
00:31:47,656 --> 00:31:49,616
Did any of you touch him?
373
00:31:49,699 --> 00:31:50,760
Did any of you get close enough
374
00:31:50,784 --> 00:31:52,119
to get his drivel on you?
375
00:31:52,202 --> 00:31:53,578
- He would have killed us.
376
00:31:55,080 --> 00:31:57,874
Andres had to rope him from his horse.
377
00:32:05,257 --> 00:32:07,259
- How long will he go on like this?
378
00:32:08,885 --> 00:32:10,446
- He could die any
minute, or he could last
379
00:32:10,470 --> 00:32:11,470
three or four days.
380
00:32:12,305 --> 00:32:14,224
- We've got to do something for him.
381
00:32:14,307 --> 00:32:15,725
Can't you knock him out?
382
00:32:15,809 --> 00:32:18,061
- No, even painkillers can't help.
383
00:32:18,145 --> 00:32:19,896
- Well, you can't just
leave him like that!
384
00:32:19,980 --> 00:32:20,998
- Don't you think if there was something
385
00:32:21,022 --> 00:32:23,275
I could do for him, I'd do it?
386
00:32:38,999 --> 00:32:40,584
And forgive us our debts,
387
00:32:40,667 --> 00:32:42,836
as we forgive our debtors.
388
00:32:42,919 --> 00:32:44,546
Lead us not into temptation,
389
00:32:44,629 --> 00:32:46,089
but deliver us from evil.
390
00:33:16,244 --> 00:33:18,914
- Do you want some coffee?
391
00:33:18,997 --> 00:33:20,957
- No, I got what I need.
392
00:33:26,713 --> 00:33:28,173
Who is she, anyway?
393
00:33:29,508 --> 00:33:30,800
- That's my wife.
394
00:33:34,346 --> 00:33:36,473
- Well, why isn't she
around? Where is she?
395
00:33:42,312 --> 00:33:43,313
- She's gone.
396
00:33:45,148 --> 00:33:46,308
- You mean she ran out on you
397
00:33:46,358 --> 00:33:47,901
and that's why you're drinking?
398
00:33:48,860 --> 00:33:50,862
Well, forget it.
No woman's worth it.
399
00:33:53,490 --> 00:33:54,950
I mean, she's dead
400
00:33:56,409 --> 00:33:57,577
because of me.
401
00:34:06,169 --> 00:34:09,464
- You gotta do something
for him, Reuben. Anything.
402
00:34:12,634 --> 00:34:14,010
- There's nothing I can do.
403
00:34:17,305 --> 00:34:18,557
- What kind of doctor are you,
404
00:34:18,640 --> 00:34:20,409
drinking yourself stupid
when he's dying like that?
405
00:34:20,433 --> 00:34:21,827
- What the hell do you want me to do?
406
00:34:21,851 --> 00:34:23,645
- Put him out of his suffering.
407
00:34:23,728 --> 00:34:25,063
Give him a shot of poison.
408
00:34:25,146 --> 00:34:27,190
Kill him and get it over with.
409
00:34:28,984 --> 00:34:30,402
- All right, could you do it?
410
00:34:41,580 --> 00:34:43,540
- You can go near him now.
411
00:34:44,874 --> 00:34:48,587
When they die, the devil goes out.
412
00:34:52,048 --> 00:34:53,048
- Don't touch him.
413
00:34:54,884 --> 00:34:56,678
The disease is still contagious.
414
00:34:58,930 --> 00:35:00,599
We'll have to Bury him right away.
415
00:35:16,531 --> 00:35:17,866
- Come on.
416
00:35:17,949 --> 00:35:20,160
You, you'd better get some rest.
417
00:35:21,202 --> 00:35:22,662
- No, Antonio, you go on.
418
00:35:23,705 --> 00:35:25,874
He needs someone now.
419
00:35:51,900 --> 00:35:52,651
- Come on.
420
00:35:52,734 --> 00:35:53,485
Stick around.
421
00:35:53,568 --> 00:35:54,861
- Come on, let it go.
422
00:35:54,944 --> 00:35:59,157
- No, I gotta take the doc
his dinner while it's hot.
423
00:35:59,240 --> 00:36:00,240
Man!
424
00:36:00,283 --> 00:36:01,284
- Ah, I see.
425
00:36:02,619 --> 00:36:03,620
Look at that.
426
00:36:08,166 --> 00:36:10,669
- Okay, have this ready for tomorrow.
427
00:36:10,752 --> 00:36:12,087
Hey!
428
00:36:12,170 --> 00:36:13,170
- Uh, sure.
429
00:36:15,298 --> 00:36:17,842
- Do you have to walk that
way in front of everybody?
430
00:36:17,926 --> 00:36:19,135
H, come on.
431
00:36:19,344 --> 00:36:21,346
I'm just spreading a little joy.
432
00:36:22,555 --> 00:36:23,991
- Isn't eight days with one good man
433
00:36:24,015 --> 00:36:25,308
enough joy for you?
434
00:36:26,768 --> 00:36:29,354
- The docs a good man
all right, plenty good.
435
00:36:29,437 --> 00:36:30,522
- You ought to know.
436
00:36:30,605 --> 00:36:31,356
- Mm-hmm.
437
00:36:31,439 --> 00:36:33,108
- Truck's due tomorrow.
438
00:36:33,191 --> 00:36:34,359
You gonna miss it again?
439
00:36:35,318 --> 00:36:39,447
- Well, can a girl help it
if she sometimes oversleeps?
440
00:36:40,824 --> 00:36:41,824
See you.
441
00:36:55,088 --> 00:36:57,590
Pure silk and lace.
442
00:36:57,674 --> 00:36:59,676
I paid seven bucks a set for those
443
00:36:59,759 --> 00:37:02,095
on the other side of the border.
444
00:37:02,178 --> 00:37:05,515
- Well, couldn't you have found
another place to hang 'em?
445
00:37:05,598 --> 00:37:07,517
- Well, sure.
446
00:37:07,600 --> 00:37:09,644
You know, any guy in this camp
447
00:37:09,728 --> 00:37:12,397
would be glad to have
me living in his house
448
00:37:12,480 --> 00:37:15,650
and my clothes on his line.
449
00:37:22,490 --> 00:37:24,200
- What are you wearing that for?
450
00:37:24,284 --> 00:37:25,744
- Your doctor shirt?
451
00:37:28,204 --> 00:37:31,124
If you want, medicine
man, I could take it off.
452
00:37:33,543 --> 00:37:37,005
Look, I, uh, I brought
your supper for you.
453
00:37:37,088 --> 00:37:40,216
- I'm not hungry. You want a drink?
454
00:37:42,302 --> 00:37:46,055
Wanna drink?
455
00:37:46,139 --> 00:37:49,267
You know, uh, all you've done
456
00:37:49,350 --> 00:37:51,102
since I've been here is just bawl me out
457
00:37:51,186 --> 00:37:52,645
and drink that rotgut.
458
00:37:54,105 --> 00:37:56,024
Boy, you sure can put it away.
459
00:37:56,941 --> 00:37:58,586
Is that the way you want to kill yourself?
460
00:37:58,610 --> 00:37:59,527
- Can you think of a better way?
461
00:37:59,611 --> 00:38:02,322
- Yeah. Why don't you just
take a gun and shoot yourself?
462
00:38:02,405 --> 00:38:03,406
It'd be quicker.
463
00:38:03,490 --> 00:38:05,408
- Ah, will you shut up?
464
00:38:07,660 --> 00:38:10,622
- You can't bring her back by drinking.
465
00:38:12,373 --> 00:38:14,459
- Will you get out of
here and leave me alone?
466
00:38:14,542 --> 00:38:16,169
- Yeah, I know.
467
00:38:16,795 --> 00:38:17,545
Well, all right.
468
00:38:17,629 --> 00:38:19,881
I won't be around to
bother you much longer.
469
00:38:22,133 --> 00:38:23,218
I'm leaving tomorrow.
470
00:38:29,557 --> 00:38:30,975
I'm sorry, medicine man.
471
00:38:32,685 --> 00:38:34,187
I always did have a big mouth.
472
00:38:35,355 --> 00:38:36,355
- Oh, forget it.
473
00:38:37,857 --> 00:38:40,360
It's not you, it's me. It's me.
474
00:38:47,659 --> 00:38:49,536
- You really did love her, didn't you?
475
00:38:51,079 --> 00:38:52,205
- I still love her.
476
00:39:29,617 --> 00:39:31,220
- What's the hurry
anyway? Stupid jackasses.
477
00:39:31,244 --> 00:39:32,745
- Hi, Perla.
478
00:39:38,793 --> 00:39:39,836
Doc's gonna miss you.
479
00:39:40,753 --> 00:39:42,005
We're all gonna miss you.
480
00:39:42,088 --> 00:39:44,382
- Oh, sure you'll miss me.
481
00:39:44,465 --> 00:39:46,301
You won't have anybody to fight with.
482
00:39:47,385 --> 00:39:49,554
- I'm glad you didn't
leave with the others.
483
00:39:53,558 --> 00:39:57,270
I was wrong about you, Perla. Here.
484
00:40:08,865 --> 00:40:10,199
Have a good trip.
485
00:40:10,283 --> 00:40:12,660
Are you kidding?
486
00:40:29,135 --> 00:40:30,135
- Here.
487
00:40:32,430 --> 00:40:34,807
I stole these when the
cook wasn't looking.
488
00:40:37,352 --> 00:40:39,604
It's the best I could find around here.
489
00:40:52,367 --> 00:40:53,910
It's a good hand.
490
00:40:55,662 --> 00:40:57,538
You've got a long lifeline.
491
00:40:59,123 --> 00:41:00,833
Don't lift too many bottles with it.
492
00:41:09,550 --> 00:41:10,927
So long, Perla.
493
00:41:11,010 --> 00:41:12,095
- So long.
494
00:41:12,178 --> 00:41:14,097
- Oh, come on, let's get going.
495
00:41:14,180 --> 00:41:16,516
We gotta catch some sleep
tonight in palma sola.
496
00:41:16,599 --> 00:41:17,599
- Drop dead.
497
00:41:23,940 --> 00:41:25,400
- Ready, sweetheart?
498
00:41:26,776 --> 00:41:28,945
- Let's go. Keep your hands on the wheel.
499
00:41:50,341 --> 00:41:52,927
Hey, doc! Doctor
500
00:41:53,177 --> 00:41:55,096
- oh, that old road's breaking my back.
501
00:41:57,015 --> 00:41:58,516
Doctor!
502
00:41:59,600 --> 00:42:00,600
Doctor.
503
00:42:04,439 --> 00:42:05,940
Please, doctor, hurry.
504
00:42:06,024 --> 00:42:07,525
My kid's going to be born now.
505
00:42:08,443 --> 00:42:09,461
- You mean the baby's early?
506
00:42:09,485 --> 00:42:12,196
- I don't know.
- You should have seen her.
507
00:42:12,280 --> 00:42:14,365
The pain started more
than two hours ago.
508
00:42:14,449 --> 00:42:16,993
- It's premature, and I wanted
to get her to a specialist.
509
00:42:17,201 --> 00:42:18,494
I'll get my bag.
510
00:42:19,620 --> 00:42:20,620
- Hey, doc.
511
00:42:21,330 --> 00:42:22,081
- Take my Jeep.
512
00:42:22,165 --> 00:42:22,915
- Oh, thanks.
513
00:42:22,999 --> 00:42:25,043
Now, you go on ahead.
I'll catch up with you.
514
00:43:30,983 --> 00:43:33,069
- Hey. Go away! Get back!
515
00:43:37,115 --> 00:43:39,992
Watch out. Your dog has El mal.
516
00:43:40,076 --> 00:43:41,076
- Stay in the cart.
517
00:44:02,640 --> 00:44:03,640
- Get away.
518
00:44:30,251 --> 00:44:31,251
- What day is it?
519
00:44:31,794 --> 00:44:32,794
- Uh...
520
00:44:33,504 --> 00:44:34,504
Wednesday.
521
00:44:36,382 --> 00:44:38,634
- Ten days ago the girls
arrived on the truck.
522
00:44:40,678 --> 00:44:42,054
I can't go with you, pancho.
523
00:44:42,889 --> 00:44:43,889
- Huh?
524
00:44:46,392 --> 00:44:47,392
- He bit me.
525
00:44:52,315 --> 00:44:55,151
- I have just 48 hours to get
some place to get rabies shots.
526
00:44:55,318 --> 00:44:56,736
- If you don't come, she'll die.
527
00:44:56,819 --> 00:44:58,738
- If I don't get those shots, I'll die.
528
00:45:06,954 --> 00:45:10,958
- If you don't come with
me, you'll die right here.
529
00:45:27,725 --> 00:45:30,603
For god' sake, doctor, please.
530
00:45:30,686 --> 00:45:32,396
I want Maria.
531
00:45:32,480 --> 00:45:34,273
I want my kid to be born.
532
00:45:37,526 --> 00:45:38,653
- All right.
533
00:45:38,819 --> 00:45:40,529
You go on ahead, I'll follow you.
534
00:45:45,952 --> 00:45:50,957
- Doc, forgive me.
535
00:46:32,373 --> 00:46:34,625
- Who can I bring, Maria?
536
00:46:41,048 --> 00:46:43,467
I should have killed him, but...
537
00:47:10,077 --> 00:47:11,495
Reuben!
538
00:47:18,919 --> 00:47:20,254
Reuben.
539
00:47:20,838 --> 00:47:22,173
Reuben, help me.
540
00:48:32,159 --> 00:48:33,994
- You have any clean sheets and towels?
541
00:48:34,870 --> 00:48:36,539
- No, doc.
542
00:48:37,248 --> 00:48:38,916
- In the trunk, poncho.
543
00:48:38,999 --> 00:48:40,084
In the trunk.
544
00:48:56,892 --> 00:48:57,893
- Put 'em on the table.
545
00:48:57,977 --> 00:48:59,019
And get me some rope.
546
00:49:17,621 --> 00:49:18,621
- Is this all right?
547
00:49:18,664 --> 00:49:19,415
- I need light.
548
00:49:19,498 --> 00:49:21,167
All the light I can get.
549
00:50:01,499 --> 00:50:02,791
- All right, doc?
550
00:50:03,083 --> 00:50:04,283
- No, that's not enough light.
551
00:50:08,839 --> 00:50:10,341
- That all we got.
552
00:50:13,427 --> 00:50:15,095
- Help me move this.
553
00:50:15,971 --> 00:50:16,971
There.
554
00:50:18,641 --> 00:50:19,725
Bring the chair.
555
00:50:21,936 --> 00:50:22,936
Over there.
556
00:50:31,445 --> 00:50:32,530
Get her nightgown off.
557
00:50:57,429 --> 00:50:59,265
- Where are you going?
558
00:51:02,560 --> 00:51:03,560
- Nowhere.
559
00:51:04,395 --> 00:51:06,647
- Now, put Maria on the
table, and open the door.
560
00:51:08,190 --> 00:51:09,190
And hurry.
561
00:51:55,029 --> 00:51:56,572
- Tie her other arm.
562
00:51:56,655 --> 00:51:58,157
Tie her other arm.
563
00:52:12,671 --> 00:52:14,757
- Are you afraid, doctor?
564
00:52:17,343 --> 00:52:20,012
- When you open your eyes again,
565
00:52:20,095 --> 00:52:22,014
your baby will be by your side.
566
00:52:29,271 --> 00:52:30,022
During the operation,
567
00:52:30,105 --> 00:52:32,650
you're going to give her the anaesthesia.
568
00:52:32,733 --> 00:52:34,485
- No, doc.
569
00:52:34,568 --> 00:52:36,111
I don't know anything about it.
570
00:52:36,195 --> 00:52:38,530
I, I would kill her.
571
00:52:39,281 --> 00:52:41,700
I'll show you how.
572
00:52:44,787 --> 00:52:47,206
Maria, now I want you to breathe deeply.
573
00:52:48,624 --> 00:52:50,042
Deep.
574
00:52:51,335 --> 00:52:53,003
Deep, Maria. Deep.
575
00:52:58,092 --> 00:52:59,593
Now, poncho,
576
00:52:59,677 --> 00:53:01,345
now, you do it very slowly, like this.
577
00:53:03,138 --> 00:53:04,138
One.
578
00:53:05,391 --> 00:53:06,391
Two.
579
00:53:07,559 --> 00:53:08,559
Three.
580
00:53:10,688 --> 00:53:11,688
You understand?
581
00:53:22,408 --> 00:53:25,494
Now, you will give her the
anaesthesia just as I showed you.
582
00:54:45,324 --> 00:54:46,509
Now, when this bottle's empty,
583
00:54:46,533 --> 00:54:48,869
you take the needle out yourself.
584
00:54:48,952 --> 00:54:51,955
- Doctor. Doctor, it still hurts.
585
00:54:52,039 --> 00:54:55,042
- Look, there's nothing to
worry about. It's only normal.
586
00:54:55,125 --> 00:54:56,960
Now, I'm sorry, Maria, but I've got to go.
587
00:54:57,044 --> 00:54:58,587
I've only got 36 hours.
588
00:55:13,310 --> 00:55:16,271
Pancho. Pancho!
589
00:55:16,939 --> 00:55:19,900
- Pancho, go and see what he wants.
590
00:55:26,698 --> 00:55:28,200
Pancho.
591
00:55:31,662 --> 00:55:32,996
Help me.
592
00:56:08,949 --> 00:56:11,118
- I got a kid. It's a boy.
593
00:56:12,452 --> 00:56:13,996
- And Maria, how is she?
594
00:56:14,079 --> 00:56:16,582
- Go in and see my kid.
595
00:56:17,583 --> 00:56:18,667
Pancho, come on.
596
00:56:18,750 --> 00:56:19,793
Oh, yes, yes.
597
00:56:19,877 --> 00:56:21,295
- Get your horse.
598
00:56:49,573 --> 00:56:50,657
- Ready.
599
00:56:50,741 --> 00:56:51,742
- All right.
600
00:57:06,506 --> 00:57:08,508
Pancho.
601
00:57:08,592 --> 00:57:09,927
Maria wants you.
602
00:57:21,980 --> 00:57:24,274
- Pancho, go on. He needs help.
603
00:57:25,442 --> 00:57:28,153
Lupe will take care of me and the baby.
604
00:57:37,621 --> 00:57:39,164
- What are you doing here?
605
00:57:39,247 --> 00:57:40,290
- I'm going with you.
606
00:57:44,044 --> 00:57:45,044
- Are you crazy?
607
00:57:45,087 --> 00:57:46,797
What about your wife and child?
608
00:57:46,880 --> 00:57:48,423
- Lupe knows what to do.
609
00:57:48,507 --> 00:57:49,692
- Listen, can't you get
it through your head
610
00:57:49,716 --> 00:57:51,486
that I've got the rabies
and you can catch it too?
611
00:57:51,510 --> 00:57:54,012
- Sure, I know what you got. Let's go.
612
00:58:29,631 --> 00:58:31,842
- You filthy, no good bum.
613
00:58:32,718 --> 00:58:34,278
What the hell do you think you're doing?
614
00:58:34,302 --> 00:58:36,179
You think I want your stupid mouth,
615
00:58:36,263 --> 00:58:38,348
you think I want your stupid mouth on,
616
00:58:38,932 --> 00:58:39,850
on me?
617
00:58:39,933 --> 00:58:40,933
You jerk!
618
00:58:44,396 --> 00:58:47,941
- You pig, taking
advantage of a decent girl.
619
00:58:48,025 --> 00:58:50,152
- Heh, decent.
620
00:58:50,235 --> 00:58:51,278
- Yes, decent.
621
00:58:51,361 --> 00:58:52,571
When I want to act decent.
622
00:58:52,654 --> 00:58:55,323
And I do what I want, when I want to,
623
00:58:55,407 --> 00:58:57,659
and when I want whenever I want,
624
00:58:57,743 --> 00:58:59,619
but not to pay for a lousy truck ride.
625
00:59:02,247 --> 00:59:04,791
- Find someone else to
haul you out of here.
626
00:59:04,875 --> 00:59:07,335
- I can walk, you stinking jackass.
627
00:59:09,296 --> 00:59:11,048
- What are you looking at?
628
00:59:11,256 --> 00:59:13,175
You little peeping Tom.
629
00:59:31,485 --> 00:59:34,946
- And then what happens
to them, uh, the microbes?
630
00:59:35,030 --> 00:59:37,032
- Well, they invade the
entire nervous system.
631
00:59:37,115 --> 00:59:38,835
And then when the virus
that you call El mal
632
00:59:38,867 --> 00:59:42,120
gets to the brain,
there's no more hope left.
633
00:59:43,413 --> 00:59:45,832
- Like you could not help Fortunato, doc?
634
00:59:46,458 --> 00:59:48,085
- Loud noises disturb the victim,
635
00:59:48,293 --> 00:59:50,212
so do bright lights.
636
00:59:50,962 --> 00:59:52,756
Sometimes they have hallucinations,
637
00:59:52,839 --> 00:59:53,965
strong sexual urge,
638
00:59:54,049 --> 00:59:55,842
and then in the last stages,
639
00:59:56,426 --> 00:59:59,179
the sight of water terrifies them,
640
00:59:59,262 --> 01:00:01,515
even though they have
an overwhelming thirst.
641
01:00:04,935 --> 01:00:05,935
- Hey, doc.
642
01:00:06,061 --> 01:00:07,061
You thirsty now?
643
01:00:09,523 --> 01:00:10,523
- No.
644
01:00:16,655 --> 01:00:18,007
Come on, chum, hurry up.
645
01:00:18,031 --> 01:00:20,909
I am, it won't
come out any faster.
646
01:00:20,992 --> 01:00:23,286
- Maria said he took off
with pancho right after dawn.
647
01:00:23,370 --> 01:00:24,370
- Uh-huh.
648
01:00:25,205 --> 01:00:27,124
- And nobody saw him leave
over the new roadbed.
649
01:00:28,250 --> 01:00:30,210
So he must be trying to make palma sola
650
01:00:30,293 --> 01:00:31,336
over the old bridge.
651
01:00:31,419 --> 01:00:33,171
- Oh, I see.
652
01:00:33,839 --> 01:00:35,799
He won't find gas in palma sola.
653
01:00:35,882 --> 01:00:37,968
The supply truck doesn't
get there for two days.
654
01:00:38,051 --> 01:00:39,469
Over, camp 7.
655
01:00:39,553 --> 01:00:40,762
- But they'll run out.
656
01:00:40,846 --> 01:00:44,141
There wasn't enough gas in the Jeep. Over.
657
01:00:44,224 --> 01:00:45,535
We'll contact the hospital
658
01:00:45,559 --> 01:00:47,310
here in buenavista and have them send out
659
01:00:47,394 --> 01:00:48,979
an ambulance with the serum.
660
01:00:49,062 --> 01:00:50,147
Over.
661
01:00:50,230 --> 01:00:51,273
- Get movin'.
662
01:00:51,356 --> 01:00:52,107
Meanwhile, we'll trying to catch up
663
01:00:52,190 --> 01:00:53,775
with them in anotherjeep.
664
01:00:54,067 --> 01:00:55,067
Over.
665
01:01:02,367 --> 01:01:04,536
- We've got about 32 hours.
666
01:01:06,246 --> 01:01:07,414
The gas is getting low.
667
01:01:08,290 --> 01:01:09,958
- Better step on it, doc.
668
01:01:24,431 --> 01:01:29,144
My kid, he looks just like me.
669
01:01:30,687 --> 01:01:33,523
Man, is he ugly.
670
01:01:44,993 --> 01:01:45,744
- All right, get on the other side,
671
01:01:45,827 --> 01:01:46,870
and guide me across.
672
01:01:48,079 --> 01:01:49,079
- Yeah.
673
01:02:19,361 --> 01:02:20,361
Slowly.
674
01:02:59,859 --> 01:03:00,859
- Stop!
675
01:03:20,046 --> 01:03:22,924
Go ahead! Take it away.
676
01:04:18,813 --> 01:04:22,275
My kid was almost an orphan that time.
677
01:05:28,466 --> 01:05:30,051
- Go get the water.
678
01:05:36,349 --> 01:05:37,684
- There's not much left.
679
01:05:39,644 --> 01:05:41,187
- We'll let it cool off awhile.
680
01:06:06,671 --> 01:06:09,924
What's the matter, are you afraid?
681
01:06:10,008 --> 01:06:11,843
- Afraid? Of what?
682
01:06:13,928 --> 01:06:14,928
- Why?
683
01:06:15,722 --> 01:06:17,432
- Because of what I might do to you?
684
01:06:19,058 --> 01:06:20,602
- Is that why you still got my pistol?
685
01:06:21,895 --> 01:06:22,896
- No, doc.
686
01:06:22,979 --> 01:06:25,148
Of course not. It's your pistol.
687
01:06:27,901 --> 01:06:30,236
- You keep it. You might need it.
688
01:06:30,403 --> 01:06:32,447
- No, you're going to get there okay.
689
01:06:34,657 --> 01:06:36,617
- But if I start acting
the way I explained to you
690
01:06:36,659 --> 01:06:37,744
back in the car,
691
01:06:39,871 --> 01:06:41,080
you shoot me, pancho.
692
01:06:44,709 --> 01:06:46,103
You mean you'd let me die of rabies
693
01:06:46,127 --> 01:06:48,463
after what I did for Maria and your son?
694
01:06:50,798 --> 01:06:52,217
- How can I kill you, doc?
695
01:06:52,300 --> 01:06:53,300
- You have to.
696
01:06:55,553 --> 01:06:57,153
Pancho, you swear to me, you'll shoot me
697
01:06:57,222 --> 01:06:59,390
before you let me die
the way Fortunato did.
698
01:07:02,477 --> 01:07:03,477
You swear it.
699
01:07:10,193 --> 01:07:11,193
- I swear.
700
01:07:43,560 --> 01:07:44,727
- Here, drink.
701
01:07:44,811 --> 01:07:45,811
- You first.
702
01:07:47,438 --> 01:07:49,566
- Don't you realise if
both you and I drink
703
01:07:49,649 --> 01:07:52,068
out of the same bottle,
you'll get rabies too?
704
01:07:52,151 --> 01:07:53,151
Come on.
705
01:08:13,881 --> 01:08:14,882
- Here, doc.
706
01:08:50,585 --> 01:08:54,464
- Maybe you better keep this now.
707
01:08:56,799 --> 01:09:02,347
- No, pancho. You did right.
708
01:09:05,475 --> 01:09:06,660
I don't know if we have enough gas
709
01:09:06,684 --> 01:09:08,353
to get to palma sola.
710
01:09:08,436 --> 01:09:09,896
- We gotta get there.
711
01:09:26,454 --> 01:09:28,206
- Hey, look. Look over there.
712
01:09:31,542 --> 01:09:32,877
- The engineer's Jeep.
713
01:09:32,960 --> 01:09:34,796
That means I'm on the way.
714
01:09:42,970 --> 01:09:44,555
- Maurillo, maurillo.
715
01:09:44,639 --> 01:09:46,265
The chief engineer is coming.
716
01:09:46,349 --> 01:09:47,910
- And if he sees you like
that, he'll keep on going.
717
01:09:47,934 --> 01:09:49,852
Get your clothes on.
718
01:09:57,735 --> 01:09:59,529
So it's you, doctor.
719
01:09:59,612 --> 01:10:00,881
We thought it was the engineer who-
720
01:10:00,905 --> 01:10:02,573
- we ran out of gas.
721
01:10:02,657 --> 01:10:04,617
We, we need a full tank.
722
01:10:04,701 --> 01:10:07,203
- Well, you have to wait till
tomorrow for the gas truck.
723
01:10:07,286 --> 01:10:08,286
What a lucky break.
724
01:10:11,874 --> 01:10:12,875
- You've no ga s?
725
01:10:12,959 --> 01:10:14,168
- Not a drop.
726
01:10:14,335 --> 01:10:16,629
Now you'll have time to
look at my rheumatism.
727
01:10:18,131 --> 01:10:20,216
Oh, no.
728
01:10:20,299 --> 01:10:22,135
- Please, maurillo, help us.
729
01:10:22,218 --> 01:10:27,348
He's, it's important.
730
01:10:29,100 --> 01:10:32,770
- Well, I'll see if there's
any left in the barrels.
731
01:10:42,822 --> 01:10:44,407
- Doctor. Here is some.
732
01:10:44,490 --> 01:10:45,992
Bring that bucket.
733
01:10:57,253 --> 01:11:00,089
- Wait, you can't go out there undressed.
734
01:11:00,298 --> 01:11:01,316
- Well, what if they go without me?
735
01:11:01,340 --> 01:11:03,050
- Oh, get dressed. Get dressed.
736
01:11:17,857 --> 01:11:19,525
- That's only three or four gallons.
737
01:11:19,609 --> 01:11:21,128
Will that be enough to
get us to buenavista?
738
01:11:21,152 --> 01:11:22,152
- Who knows.
739
01:11:23,696 --> 01:11:25,990
You don't want to get stuck out there.
740
01:11:27,158 --> 01:11:29,535
Say, what's your hurry anyway?
741
01:11:31,954 --> 01:11:32,955
- A dog bit me.
742
01:11:34,081 --> 01:11:35,081
He had rabies.
743
01:11:35,833 --> 01:11:37,251
Rabies? El mal.
744
01:11:39,629 --> 01:11:42,256
- They have serum in buenavista.
745
01:11:42,548 --> 01:11:43,716
They can give me shots.
746
01:11:47,887 --> 01:11:49,931
You sure you have no more gas, huh?
747
01:11:51,390 --> 01:11:53,142
- Maybe there's some inside, but...
748
01:12:06,531 --> 01:12:07,531
- Reuben.
749
01:12:08,825 --> 01:12:12,912
The driver wanted to,
uh, collect for his ride,
750
01:12:12,995 --> 01:12:15,122
but we couldn't get
together on the payment,
751
01:12:15,206 --> 01:12:16,290
so I'm going with you.
752
01:12:17,250 --> 01:12:18,543
- I can't take you.
753
01:12:18,626 --> 01:12:21,295
- Hurry, doc, it's getting late.
754
01:12:22,213 --> 01:12:22,964
- I'll be a son of a,
755
01:12:23,047 --> 01:12:24,799
where'd I put my shoes?
756
01:12:32,932 --> 01:12:35,643
- Hey, doc. Save a little
for the carburetor.
757
01:12:35,726 --> 01:12:36,477
- Use that one.
758
01:12:36,561 --> 01:12:37,561
Okay.
759
01:12:46,112 --> 01:12:48,906
- Say, how will you find me at night?
760
01:12:48,990 --> 01:12:50,533
- I won't even look for you.
761
01:12:50,616 --> 01:12:51,742
Get out of the way.
762
01:12:57,331 --> 01:12:58,207
- I'm ready.
763
01:12:58,291 --> 01:12:59,500
- I told you I can't take you.
764
01:12:59,584 --> 01:13:01,836
- Well, save your breath, you got me.
765
01:13:01,919 --> 01:13:03,671
- Look, Perla, I'm not kidding.
766
01:13:03,754 --> 01:13:05,298
I got the rabies.
767
01:13:05,381 --> 01:13:06,591
- Not yet you haven't.
768
01:13:06,674 --> 01:13:07,884
I heard you.
769
01:13:07,967 --> 01:13:08,718
Now step on it.
770
01:13:08,801 --> 01:13:09,927
- You get out of here.
771
01:13:10,011 --> 01:13:12,263
- Let's go doctor. It's getting late.
772
01:13:20,146 --> 01:13:21,439
- Hey, hey, doctor!
773
01:13:21,522 --> 01:13:24,525
What should I take for my rheumatism?
774
01:13:41,959 --> 01:13:43,878
For a moment, I thought...
775
01:13:43,961 --> 01:13:45,296
Yeah, so did I.
776
01:13:46,172 --> 01:13:47,423
- They must have made it.
777
01:13:48,549 --> 01:13:49,800
- Now it's up to them.
778
01:15:36,866 --> 01:15:40,619
- Reuben, I'm not much of
a one for giving advice...
779
01:15:41,537 --> 01:15:43,622
Well, gee, every time I open my mouth
780
01:15:43,706 --> 01:15:44,707
I stick my foot in it,
781
01:15:44,790 --> 01:15:48,335
but why don't we walk the rest of the way?
782
01:15:48,419 --> 01:15:49,754
- We'd never make it.
783
01:15:49,837 --> 01:15:51,589
- We can try. You've got nothing to lose.
784
01:15:51,672 --> 01:15:53,632
- Are you crazy? It would take us two days
785
01:15:53,716 --> 01:15:55,551
to walk to buenavista.
786
01:15:56,052 --> 01:16:00,056
- Doc, look, if we cut over
there, where the sun comes up,
787
01:16:00,264 --> 01:16:02,433
we don't have to walk so far.
788
01:16:04,477 --> 01:16:05,644
- What do you mean?
789
01:16:05,728 --> 01:16:07,688
- Behind the reach is the penascal.
790
01:16:07,772 --> 01:16:09,440
On the other side, we leave the desert,
791
01:16:09,523 --> 01:16:11,358
and when we climb the mountain,
792
01:16:11,442 --> 01:16:13,611
we get to the highway to buenavista.
793
01:16:20,618 --> 01:16:24,413
- All right. We walk.
794
01:16:24,497 --> 01:16:25,915
- Come on, Perla.
795
01:16:25,998 --> 01:16:29,835
We must try to reach the
penascal before dark.
796
01:19:35,729 --> 01:19:38,065
I've got more thorns than a cactus.
797
01:19:42,861 --> 01:19:44,738
We might as well be walking out there.
798
01:19:45,906 --> 01:19:47,408
- We'd get lost in the dark.
799
01:20:36,582 --> 01:20:38,500
- This one's in too deep.
800
01:20:46,884 --> 01:20:48,761
- You got a needle in there or something?
801
01:20:55,059 --> 01:20:56,769
- Will this do?
802
01:20:56,935 --> 01:20:57,935
- Yeah.
803
01:22:21,562 --> 01:22:22,664
- He doesn't want to hurt you.
804
01:22:22,688 --> 01:22:23,730
It's the sickness.
805
01:22:23,814 --> 01:22:25,065
- Sickness!
806
01:22:25,149 --> 01:22:26,733
Not the rabies.
807
01:22:26,817 --> 01:22:27,985
The hell with that.
808
01:22:29,611 --> 01:22:31,238
What about your real sickness,
809
01:22:31,321 --> 01:22:32,364
the one you have inside,
810
01:22:32,448 --> 01:22:33,740
about your wife.
811
01:22:33,824 --> 01:22:36,326
- My wife died in my
hand, and so did my son.
812
01:22:36,410 --> 01:22:37,870
- They died because it was,
813
01:22:37,953 --> 01:22:40,497
well, it was their time
to die, that's all.
814
01:22:40,581 --> 01:22:42,708
Oh, but you enjoy mourning for them.
815
01:22:42,791 --> 01:22:45,210
You like people to feel sorry for you.
816
01:22:45,294 --> 01:22:47,463
You're always acting like you want to die.
817
01:22:47,546 --> 01:22:49,607
Well, what are you trying
like crazy to save yourself?
818
01:22:49,631 --> 01:22:52,009
Why don't you just wait
till you get the rabies?
819
01:22:58,015 --> 01:22:59,892
You do want to stay alive.
820
01:23:00,726 --> 01:23:02,311
Stop kidding yourself.
821
01:23:06,565 --> 01:23:07,816
- Go sleep a little, doc.
822
01:23:16,200 --> 01:23:17,200
- Tie me up.
823
01:23:19,786 --> 01:23:20,786
- Tie me up.
824
01:23:44,811 --> 01:23:46,313
- Don't touch him.
825
01:23:54,112 --> 01:23:59,868
- I thought I heard a
noise, an animal maybe.
826
01:24:03,163 --> 01:24:05,499
For a moment I thought you had...
827
01:24:05,582 --> 01:24:07,251
- Are you all right?
828
01:24:08,627 --> 01:24:10,504
- I just had a bad dream, that's all.
829
01:24:13,757 --> 01:24:16,343
- It's time to get
moving. Come on, let's go.
830
01:24:16,426 --> 01:24:17,426
- Yes.
831
01:24:39,908 --> 01:24:42,160
- We'll be in the middle of the desert
832
01:24:42,244 --> 01:24:44,079
when the sun is hottest.
833
01:25:13,025 --> 01:25:15,861
- You better rest a while.
834
01:25:15,944 --> 01:25:17,279
- I'm all right.
835
01:25:29,166 --> 01:25:30,166
- Light.
836
01:27:06,513 --> 01:27:08,056
Hurry, doc.
837
01:29:23,275 --> 01:29:25,443
- The sun's getting low.
838
01:29:25,527 --> 01:29:27,362
- All right, let's go.
839
01:29:40,792 --> 01:29:43,712
- We made it, doc. We made it!
840
01:29:43,795 --> 01:29:46,047
There's the highway! Hurry!
841
01:31:35,573 --> 01:31:36,324
- You jerk!
842
01:31:36,408 --> 01:31:37,742
You want me to kill these kids?
843
01:31:37,826 --> 01:31:38,826
Drunken idiot.
844
01:31:38,868 --> 01:31:39,869
- No, I'm not drunk.
845
01:31:40,870 --> 01:31:42,831
I've got to get to the
hospital in buenavista.
846
01:31:42,914 --> 01:31:44,582
- Ah, wait for the regular bus.
847
01:31:44,666 --> 01:31:46,126
- I can't wait.
848
01:31:46,209 --> 01:31:46,960
- It's against the rules.
849
01:31:47,043 --> 01:31:50,130
- For god's sake, mister,
his life depends on it.
850
01:31:50,213 --> 01:31:53,133
- I told you, I can't take
passengers with the kids.
851
01:31:55,010 --> 01:31:58,680
- Listen, I'm not going
to let him die now.
852
01:31:58,763 --> 01:31:59,889
You gonna drive?
853
01:31:59,973 --> 01:32:01,349
- No, pancho.
854
01:32:01,433 --> 01:32:03,727
- Maria made me promise to help you.
855
01:32:03,810 --> 01:32:06,771
I'll kill him if he doesn't take you.
856
01:32:06,855 --> 01:32:08,189
Get in, doc.
857
01:32:08,273 --> 01:32:09,273
H u rry.
858
01:32:14,529 --> 01:32:15,529
Let's go.
859
01:33:12,545 --> 01:33:13,797
- Reuben?
860
01:33:17,258 --> 01:33:19,260
- You've got it made.
861
01:33:20,095 --> 01:33:21,971
Some shots and you're over it.
862
01:33:24,682 --> 01:33:28,228
I was just thinking, what's gonna cure me?
863
01:33:31,981 --> 01:33:34,275
What's gonna get me over you?
864
01:33:38,613 --> 01:33:40,990
- Last night you opened my eyes.
865
01:33:43,076 --> 01:33:44,786
Now you open yours, hm?
866
01:33:51,334 --> 01:33:54,879
- I guess that's the trouble.
867
01:33:56,214 --> 01:34:01,761
They are open to where I come from.
868
01:34:05,390 --> 01:34:06,599
What I am.
869
01:34:10,687 --> 01:34:13,314
For me, there's no cure.
870
01:34:17,443 --> 01:34:18,862
- Oh, Perla.
871
01:34:20,071 --> 01:34:21,072
- Oh, Perla.
872
01:34:25,577 --> 01:34:26,828
- Hey, mister.
873
01:34:28,955 --> 01:34:29,747
What's the matter?
874
01:34:29,831 --> 01:34:32,167
Is she sick or something?
875
01:34:32,750 --> 01:34:33,750
- Get away.
876
01:34:34,377 --> 01:34:36,045
- Aren't you a doctor?
877
01:34:36,129 --> 01:34:38,089
- Hey, you want to catch rabies?
878
01:34:38,173 --> 01:34:39,215
You want to get El mal?
879
01:34:39,299 --> 01:34:40,299
Get away!
880
01:35:12,040 --> 01:35:13,750
- The doctor's got El mal!
881
01:35:17,086 --> 01:35:18,922
The doctor has El mal.
882
01:35:41,236 --> 01:35:42,236
- Quiet!
883
01:35:52,288 --> 01:35:54,499
Come on, kids. Get out.
884
01:35:54,582 --> 01:35:56,501
Hurry. There we go.
885
01:35:56,584 --> 01:35:57,794
I told you.
886
01:35:57,877 --> 01:35:59,671
I just wanted them to get away from him.
887
01:35:59,754 --> 01:36:00,922
- I told you...
888
01:36:01,005 --> 01:36:02,215
- No, pancho.
889
01:36:02,298 --> 01:36:03,049
He's only trying
890
01:36:03,132 --> 01:36:04,801
to protect the kids.
891
01:36:05,677 --> 01:36:08,471
- Please, let the kids get out.
892
01:36:08,554 --> 01:36:10,890
I promise, I'll drive you to buenavista.
893
01:36:15,270 --> 01:36:17,146
- All right, all of you out.
894
01:36:17,230 --> 01:36:18,230
- Okay, come on.
895
01:36:19,023 --> 01:36:20,023
Come on, hurry.
896
01:36:31,494 --> 01:36:34,747
You, jorges, pepe, and Carlos,
897
01:36:34,831 --> 01:36:38,501
keep the younger ones together
away from the highway.
898
01:36:38,710 --> 01:36:40,128
I'll pick you up in an hour.
899
01:36:42,672 --> 01:36:44,132
- Okay, let's go.
900
01:37:03,234 --> 01:37:04,569
- Hey there, Manuel.
901
01:37:04,652 --> 01:37:06,070
You're losing your oil.
902
01:37:16,914 --> 01:37:19,167
- Get back. You're not
supposed to be on the highway.
903
01:37:19,250 --> 01:37:20,960
- Get back, you kids.
904
01:37:31,971 --> 01:37:35,224
- There's something wrong with the bus.
905
01:37:39,562 --> 01:37:41,773
- Oh, the crank case is busted.
906
01:37:41,856 --> 01:37:43,191
- Won't it run at all?
907
01:37:43,816 --> 01:37:44,650
- Can you fix it?
908
01:37:44,734 --> 01:37:45,734
How?
909
01:37:54,118 --> 01:37:55,953
- Look, just over the top of the hill.
910
01:37:58,915 --> 01:38:00,434
If we could push it that
far, maybe we can coast
911
01:38:00,458 --> 01:38:02,126
all the way down to buenavista.
912
01:38:03,211 --> 01:38:04,087
- All right, come on.
913
01:38:04,212 --> 01:38:05,213
It's almost sundown.
914
01:38:11,386 --> 01:38:13,012
- Look, look.
915
01:38:44,919 --> 01:38:47,296
- Don't cry. I know how to push.
916
01:41:36,048 --> 01:41:37,675
We made it, doc.
917
01:41:37,842 --> 01:41:38,842
Buenavista.
57211
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.