All language subtitles for Pretty Freekin Scary s01e14 A Matter of Life and Debate.eng

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,647 --> 00:00:05,462 Here, Mom, I made this for you. 2 00:00:05,463 --> 00:00:07,840 Aw, thanks, baby. What is it? 3 00:00:07,841 --> 00:00:09,675 It's a map of the area around school. 4 00:00:09,676 --> 00:00:12,886 I marked where you could start dropping me off in the mornings. 5 00:00:12,887 --> 00:00:15,431 You want me to drop you off two blocks away from school? 6 00:00:15,432 --> 00:00:17,183 Oh, 2.5, actually. 7 00:00:18,393 --> 00:00:20,520 What? Think of all of the gas we'll save. 8 00:00:20,895 --> 00:00:22,335 (CHUCKLES) Very funny, Remy. 9 00:00:22,605 --> 00:00:24,983 And maybe we start cooling it on the hugs? 10 00:00:25,316 --> 00:00:26,636 I'm gonna grab my backpack. 11 00:00:28,945 --> 00:00:30,112 Don't worry, Mrs. Ripp. 12 00:00:30,113 --> 00:00:32,031 I'll never get tired of hugs. 13 00:00:32,032 --> 00:00:33,490 He won't. It's a problem. 14 00:00:33,491 --> 00:00:36,660 The mailman won't even come to the front door anymore. 15 00:00:36,661 --> 00:00:38,038 Pancake up! 16 00:00:38,413 --> 00:00:39,463 Pancake down. 17 00:00:40,707 --> 00:00:41,757 What's wrong? 18 00:00:41,758 --> 00:00:45,544 Have you noticed Remy pulling away lately? 19 00:00:45,545 --> 00:00:48,088 Don't take it personally. We went through the same thing 20 00:00:48,089 --> 00:00:50,007 when Frankie was around that age, remember? 21 00:00:50,008 --> 00:00:53,802 She barely left her room and called us Jonathan and Wendi for two months. 22 00:00:53,803 --> 00:00:55,483 Then, she didn't call us anything. 23 00:00:56,222 --> 00:00:57,422 Now she's happy as can be. 24 00:00:57,891 --> 00:01:00,560 (GROANING) 25 00:01:02,395 --> 00:01:04,814 Yeah, she's as happy as can be. 26 00:01:05,899 --> 00:01:07,691 Erlic still hasn't texted me back. 27 00:01:07,692 --> 00:01:10,903 Aw, honey. Don't worry, that kinda thing is totally normal. 28 00:01:10,904 --> 00:01:11,987 Really? 29 00:01:11,988 --> 00:01:15,324 It's totally normal for a guy to see your brother's conspiracy board 30 00:01:15,325 --> 00:01:16,909 with his great grandfather's face 31 00:01:16,910 --> 00:01:19,871 and be so freaked out he cuts all communication with you? 32 00:01:20,371 --> 00:01:21,539 Happens all the time. 33 00:01:21,748 --> 00:01:23,875 (GROANS) 34 00:01:26,294 --> 00:01:27,670 Okay, Remy cannot grow up. 35 00:01:27,837 --> 00:01:29,827 I am not ready for another one of those! 36 00:01:32,008 --> 00:01:34,658 Is this a bad time to tell you that was the floor cake? 37 00:01:37,180 --> 00:01:39,849 (OPENING THEME MUSIC PLAYING) 38 00:02:04,082 --> 00:02:05,707 Frankie, any word from Erlic? 39 00:02:05,708 --> 00:02:06,793 Nothing yet. 40 00:02:06,794 --> 00:02:09,461 {\an8}(SNIFFS) Why do you smell like a watermelon patch? 41 00:02:09,462 --> 00:02:11,213 {\an8}It's Erlic's favorite gum flavor, 42 00:02:11,214 --> 00:02:13,048 {\an8}so I've been chewing it all morning. 43 00:02:13,049 --> 00:02:15,301 {\an8}My tongue is totally numb. 44 00:02:15,468 --> 00:02:17,698 {\an8}I can heal that. Stick your tongue out. 45 00:02:18,638 --> 00:02:20,765 {\an8}Nah, I'm gonna wait this one out. 46 00:02:20,766 --> 00:02:22,432 {\an8}Fine, you win. 47 00:02:22,433 --> 00:02:24,643 {\an8}We can play Enchanter's Revenge next time. 48 00:02:24,644 --> 00:02:26,311 {\an8}There, was that so hard? 49 00:02:26,312 --> 00:02:29,106 {\an8}Mad respect to the fire burning within. 50 00:02:29,107 --> 00:02:30,899 {\an8}I didn't know you could get so spirited. 51 00:02:30,900 --> 00:02:34,150 You should hear how spirited she gets when we run out of hot water. 52 00:02:34,946 --> 00:02:36,155 Whoa, dude! 53 00:02:36,156 --> 00:02:38,491 My mind just gave birth to an idea. 54 00:02:38,700 --> 00:02:41,411 {\an8}Dude! That's just called thinking. 55 00:02:41,995 --> 00:02:45,485 {\an8}You should, like, join debate! We're about to be down a member. 56 00:02:45,790 --> 00:02:47,499 Brian, Brian, Brian. 57 00:02:47,500 --> 00:02:49,960 I've been trying to get Scary to join a club forever. 58 00:02:49,961 --> 00:02:51,795 Don't be surprised when she turns you down. 59 00:02:51,796 --> 00:02:52,880 I'll join debate. 60 00:02:52,881 --> 00:02:54,174 - See. - Wait, what? 61 00:02:55,383 --> 00:02:56,703 {\an8}Sick, see you there. 62 00:02:56,926 --> 00:02:58,510 {\an8}Uh, word to the wise, 63 00:02:58,511 --> 00:03:00,491 {\an8}less is more with the watermelon. 64 00:03:00,805 --> 00:03:02,473 {\an8}Always a pleasure, Brian. 65 00:03:03,349 --> 00:03:04,933 {\an8}Scary, debate? 66 00:03:04,934 --> 00:03:07,524 {\an8}Look at you getting out of your comfort zone. 67 00:03:07,645 --> 00:03:10,295 {\an8}Now I can finally cheer you on from the stands. 68 00:03:10,296 --> 00:03:12,065 {\an8}I'm gonna need face paint, 69 00:03:12,066 --> 00:03:14,485 {\an8}an airhorn, and a go-to catchphrase. 70 00:03:14,694 --> 00:03:16,946 {\an8}"It's about to get Scary up in here!" 71 00:03:17,071 --> 00:03:19,121 {\an8}- Don't say that again. - All right. 72 00:03:19,122 --> 00:03:22,784 {\an8}I like talking to Brian, and in debate I can talk to him more. 73 00:03:22,785 --> 00:03:23,870 It's not a big deal. 74 00:03:24,871 --> 00:03:27,701 Must be nice having someone who'll actually talk to you. 75 00:03:27,874 --> 00:03:30,543 Excuse me, gonna put this watermelon to the test. 76 00:03:32,503 --> 00:03:35,047 Hey! Hi! 77 00:03:35,048 --> 00:03:36,216 (CHUCKLES NERVOUSLY) 78 00:03:36,758 --> 00:03:39,468 {\an8}Ooh, Schmeat Gobblers. 79 00:03:39,469 --> 00:03:41,136 {\an8}Thought maybe you'd pick something 80 00:03:41,137 --> 00:03:42,638 {\an8}watermelon-flavored. 81 00:03:42,639 --> 00:03:45,225 {\an8}You know, since it's your favorite. 82 00:03:45,600 --> 00:03:47,352 {\an8}(EXHALES) 83 00:03:48,895 --> 00:03:52,232 It was my favorite, but now I don't trust it. 84 00:03:54,067 --> 00:03:55,117 (SMELLS BREATH) 85 00:03:55,652 --> 00:03:57,654 Yup, I over-gummed it. 86 00:04:02,325 --> 00:04:03,660 All right, next topic. 87 00:04:03,785 --> 00:04:06,246 "All museums should be free to the public." 88 00:04:06,412 --> 00:04:08,122 Lyle, pro side. Go! 89 00:04:14,879 --> 00:04:16,673 Debate fright is real, people. 90 00:04:18,758 --> 00:04:22,762 Scary, glad you chose to align your aura with ours. 91 00:04:22,763 --> 00:04:24,554 What happened to Lyle's aura? 92 00:04:24,555 --> 00:04:26,115 He's dry-heaving in a trash can. 93 00:04:26,933 --> 00:04:28,309 Ah, jeez. 94 00:04:28,310 --> 00:04:30,018 I better get him some orange slices. 95 00:04:30,019 --> 00:04:31,436 All right, everybody pair up. 96 00:04:31,437 --> 00:04:32,729 Uh, topic, 97 00:04:32,730 --> 00:04:35,441 "Are dogs really man/woman's best friend?" 98 00:04:35,900 --> 00:04:37,317 You two, debate buddies. 99 00:04:37,318 --> 00:04:40,029 Cool... I mean, great... I mean, yeah... Yeah, whatever. 100 00:04:40,030 --> 00:04:42,739 Well, Scary, the floor is yours. 101 00:04:42,740 --> 00:04:44,366 I'll tell you why our neighbor's dog 102 00:04:44,367 --> 00:04:46,703 Mr. Lebo definitely isn't my best friend. 103 00:04:46,995 --> 00:04:48,328 He's bitey, and barky, 104 00:04:48,329 --> 00:04:50,540 and I swear, one time he called me "toots." 105 00:04:50,957 --> 00:04:52,007 Old school. 106 00:04:52,250 --> 00:04:54,919 Now, tell me why Mr. Lebo is your best friend. 107 00:04:54,920 --> 00:04:58,255 Remember, Scary, debate is a double-edged sword. 108 00:04:58,256 --> 00:04:59,464 To truly triumph, 109 00:04:59,465 --> 00:05:01,926 one must be ready to cut with both sides equally. 110 00:05:02,343 --> 00:05:05,471 Deep. Thanks for inviting me, debate buddy. 111 00:05:06,597 --> 00:05:08,016 Okay, Lyle will be fine. 112 00:05:08,558 --> 00:05:10,018 I got a granola bar in him. 113 00:05:11,519 --> 00:05:12,811 All right, where were we? 114 00:05:12,812 --> 00:05:15,565 Oh, Brian, you wanted to make an announcement today. 115 00:05:16,107 --> 00:05:17,191 (SIGHS) 116 00:05:17,942 --> 00:05:22,237 I wanted to officially welcome our newest member, Scary... 117 00:05:22,238 --> 00:05:23,488 (ALL APPLAUDING) 118 00:05:23,489 --> 00:05:27,284 Uh, who will be taking my spot as I step away from the debate team. 119 00:05:27,285 --> 00:05:28,368 BOTH: What? 120 00:05:28,369 --> 00:05:31,164 Yeah, I'm out. Stay frosty, dudes. 121 00:05:32,707 --> 00:05:33,957 Oh. But without you, 122 00:05:33,958 --> 00:05:36,210 Cracklewood Academy is gonna destroy us. 123 00:05:36,544 --> 00:05:38,546 Brian! (YELLS) Brian! 124 00:05:38,921 --> 00:05:40,173 Wait, can he do that? 125 00:05:40,423 --> 00:05:41,549 I'm afraid he can. 126 00:05:42,675 --> 00:05:44,218 Well, grab a podium, kid. 127 00:05:45,261 --> 00:05:47,013 Brian is dead to us now. 128 00:05:52,852 --> 00:05:54,227 Carson, come on! 129 00:05:54,228 --> 00:05:56,105 Stop karate-chopping me already. 130 00:05:56,272 --> 00:05:58,524 I can't help it. My B button is stuck. 131 00:05:58,900 --> 00:06:01,069 Never game with syrupy fingers. 132 00:06:02,403 --> 00:06:04,280 Hmm. Can I play? 133 00:06:04,739 --> 00:06:05,789 You? 134 00:06:05,790 --> 00:06:07,240 Wanna play World of Wizardcraft? 135 00:06:07,241 --> 00:06:08,325 Mmm-hmm. 136 00:06:08,326 --> 00:06:09,660 Uh, it's kind of tricky, 137 00:06:09,994 --> 00:06:12,830 plus you'll need your own headset and a profile, 138 00:06:13,331 --> 00:06:16,417 and setting that up takes a really long time. 139 00:06:16,918 --> 00:06:18,544 Then let's get started. 140 00:06:20,421 --> 00:06:21,471 Or not. 141 00:06:24,926 --> 00:06:26,916 Now Remy won't even let me game with him. 142 00:06:27,011 --> 00:06:28,451 Have you ever gamed with him? 143 00:06:28,452 --> 00:06:30,847 I just wanna do something together, 144 00:06:30,848 --> 00:06:32,474 before he goes off to college 145 00:06:32,475 --> 00:06:35,065 and only calls home once a week to ask for more money. 146 00:06:35,353 --> 00:06:37,523 Let me go talk to him and see what's going on. 147 00:06:37,730 --> 00:06:41,484 Good luck. He won't even let you in there without a headset. 148 00:06:44,570 --> 00:06:45,655 And your own profile. 149 00:06:45,822 --> 00:06:49,409 Radical Dadical 842 reporting for duty. 150 00:06:51,911 --> 00:06:53,871 Go, take the right. I'll flank left. 151 00:06:53,996 --> 00:06:55,748 Flank, that's my favorite steak. 152 00:06:56,332 --> 00:06:57,917 I'm a T-bone man myself. 153 00:06:58,501 --> 00:07:00,252 But enough of the "meat" and greet. 154 00:07:00,253 --> 00:07:02,380 (CHUCKLES) What's new these days? 155 00:07:02,547 --> 00:07:03,672 Hit me with it, boys. 156 00:07:03,673 --> 00:07:05,675 Oh, we won't be boys for long, Mr. Ripp. 157 00:07:05,883 --> 00:07:07,635 We're about to start our mansition. 158 00:07:07,885 --> 00:07:09,010 Your man-what now? 159 00:07:09,011 --> 00:07:10,471 Our mansition. 160 00:07:10,930 --> 00:07:13,433 After the sixth grade social, we'll be men. 161 00:07:13,850 --> 00:07:16,477 Oh, right, the sixth grade social. 162 00:07:16,602 --> 00:07:17,922 So, that's a big deal, huh? 163 00:07:17,937 --> 00:07:19,521 It's more than a big deal. 164 00:07:19,522 --> 00:07:21,106 It's a rite of passage. 165 00:07:21,107 --> 00:07:23,337 We'll probably need to start shaving after. 166 00:07:24,861 --> 00:07:27,405 Not me. I'mma let this bad boy grow. 167 00:07:31,993 --> 00:07:33,244 Hello. 168 00:07:33,661 --> 00:07:35,746 What, you're not sleeping already? 169 00:07:35,955 --> 00:07:37,747 No, GR. Just a bad day. 170 00:07:37,748 --> 00:07:38,915 Oh, good. 171 00:07:38,916 --> 00:07:41,335 About the not sleeping, not about the bad day. 172 00:07:41,621 --> 00:07:43,670 What is that? 173 00:07:43,671 --> 00:07:45,839 Is that the talisman I said to give to Erlic? 174 00:07:45,840 --> 00:07:47,258 You said it was completed. 175 00:07:47,467 --> 00:07:50,177 It was, but now it's kind of uncompleted. 176 00:07:50,178 --> 00:07:52,387 He was really mad at me and gave it back. 177 00:07:52,388 --> 00:07:53,639 It was a whole thing. 178 00:07:53,973 --> 00:07:55,558 This is very bad, Frankie. 179 00:07:55,850 --> 00:07:58,019 You must get that back to him immediately. 180 00:07:58,144 --> 00:08:00,938 I wish it was that easy, but he won't even talk to me. 181 00:08:01,314 --> 00:08:02,440 What should I do? 182 00:08:03,065 --> 00:08:04,191 Do you have any ideas? 183 00:08:04,192 --> 00:08:06,943 Shouldn't you be talking about that with your friend, Styx? 184 00:08:06,944 --> 00:08:08,654 It's Nyx, and she's busy. 185 00:08:08,946 --> 00:08:10,531 Oh, balderdash! Fine! 186 00:08:11,449 --> 00:08:12,658 Bring on the teen drama. 187 00:08:12,783 --> 00:08:13,833 (SQUEALS) 188 00:08:13,993 --> 00:08:15,995 But do not call me "girlfriend." 189 00:08:16,162 --> 00:08:18,164 Can I call you "my ride or die"? 190 00:08:18,664 --> 00:08:20,166 I am regretting this already. 191 00:08:22,418 --> 00:08:25,170 - So? How'd it go with Remy? - Oh, pretty good. 192 00:08:25,171 --> 00:08:27,589 I upgraded my Warlock character two levels 193 00:08:27,590 --> 00:08:29,133 and got a new skin. 194 00:08:30,009 --> 00:08:31,149 I don't care about that. 195 00:08:31,219 --> 00:08:32,385 Oh, right, um, 196 00:08:32,386 --> 00:08:34,763 they only wanted to talk about the sixth grade social. 197 00:08:34,764 --> 00:08:37,098 The sixth grade social? Is that this week? 198 00:08:37,099 --> 00:08:39,477 Yeah. You didn't know? Sounded like a big deal. 199 00:08:41,062 --> 00:08:42,438 I mean, not that big a deal. 200 00:08:43,523 --> 00:08:46,024 Just carnival games, cotton candy. 201 00:08:46,025 --> 00:08:48,401 Carson said his mom even volunteered to sell tickets. 202 00:08:48,402 --> 00:08:50,363 Remy didn't tell me anything about it. 203 00:08:51,155 --> 00:08:52,615 Why is he icing me out? 204 00:08:52,865 --> 00:08:55,660 Oh, honey. I don't think he's icing you out. 205 00:08:55,868 --> 00:08:57,370 Well, it's easy for you to say. 206 00:08:57,495 --> 00:08:59,785 You're not the one suddenly on the sidelines. 207 00:08:59,830 --> 00:09:01,540 It's like he doesn't even need me. 208 00:09:01,541 --> 00:09:04,418 Of course, he needs you. Way more than he needs me. 209 00:09:04,627 --> 00:09:06,170 REMY: Dad, I need you. 210 00:09:07,713 --> 00:09:09,048 Strictly game-related. 211 00:09:10,258 --> 00:09:11,634 Flying in. 212 00:09:13,886 --> 00:09:14,936 (SIGHS) 213 00:09:20,351 --> 00:09:22,520 Brian quit debate. So I wanna quit debate. 214 00:09:24,105 --> 00:09:25,855 Okay. Then you should quit debate. 215 00:09:25,856 --> 00:09:28,326 Oh, and can you hand me that red sweater, please? 216 00:09:28,327 --> 00:09:32,654 But then I'll just be a quitter, and Brian will know 217 00:09:32,655 --> 00:09:35,725 the only reason I joined in the first place was because of him. 218 00:09:37,118 --> 00:09:38,911 What's with all the door slamming? 219 00:09:40,705 --> 00:09:42,831 I think Scary's not quitting debate? 220 00:09:42,832 --> 00:09:44,332 But if I stay on the team, 221 00:09:44,333 --> 00:09:46,293 I'll have to spend more time with Mr. Aston. 222 00:09:46,294 --> 00:09:48,420 But if I quit, I'll have to go back to gym class. 223 00:09:48,421 --> 00:09:51,381 But if I don't quit, I'll have to wear that dumb team blazer. 224 00:09:51,382 --> 00:09:55,260 But if I do, I'll have to decide what to wear instead of that dumb team blazer. 225 00:09:55,261 --> 00:09:57,554 If I don't quit, I'll actually have to debate, 226 00:09:57,555 --> 00:09:59,015 and I'm not even sure if I can. 227 00:10:00,474 --> 00:10:02,809 Scary? You've been debating this whole time. 228 00:10:02,810 --> 00:10:04,019 And you're good. 229 00:10:04,020 --> 00:10:06,430 You sold me on quitting and not quitting, twice. 230 00:10:07,440 --> 00:10:08,774 Fine, I'll stay on the team. 231 00:10:09,108 --> 00:10:11,338 But I'm staying mad at Brian, too. Good night. 232 00:10:12,612 --> 00:10:14,614 Oh, man. My pajamas are in there. 233 00:10:17,283 --> 00:10:18,333 Thanks. 234 00:10:25,916 --> 00:10:27,208 Hey, there she is! 235 00:10:27,209 --> 00:10:29,127 I heard you joined the debate team. 236 00:10:29,128 --> 00:10:31,379 You're not about to make a thing about it, are you? 237 00:10:31,380 --> 00:10:32,757 Not now. 238 00:10:32,965 --> 00:10:34,884 Good, because I'm in no mood. 239 00:10:35,134 --> 00:10:37,761 I have to find a new debate buddy, thanks to Brian. 240 00:10:37,762 --> 00:10:39,889 Ooh, can I be your new debate buddy? 241 00:10:40,097 --> 00:10:41,514 That's a great idea, 242 00:10:41,515 --> 00:10:44,101 because Scary versus Scary was scary. 243 00:10:44,102 --> 00:10:46,936 Okay, kids, what do you want for breakfast? 244 00:10:46,937 --> 00:10:48,397 Pancakes or waffles? 245 00:10:48,814 --> 00:10:50,316 I vote for pancakes, Mr. Ripp. 246 00:10:50,650 --> 00:10:52,390 Waffles are crispier and fluffier. 247 00:10:52,401 --> 00:10:55,320 Well, pancakes are soft and spongy, like eating a pillow. 248 00:10:55,321 --> 00:10:57,822 Waffles have tiny pockets that hold syrup and blueberries. 249 00:10:57,823 --> 00:10:59,083 Good point, debate buddy. 250 00:10:59,325 --> 00:11:00,743 Waffles it is, Dad. 251 00:11:01,118 --> 00:11:03,120 It's too bad. I really wanted pancakes. 252 00:11:06,332 --> 00:11:08,834 How hard can it be to set up a profile? 253 00:11:09,919 --> 00:11:11,837 (CONSOLE BEEPS) 254 00:11:12,088 --> 00:11:15,674 Profile deleted? Oh, um... 255 00:11:15,675 --> 00:11:17,592 Mom, what are you doing? 256 00:11:17,593 --> 00:11:20,888 Nothing. Your... Your game was still on, so I just turned it off. 257 00:11:21,263 --> 00:11:22,807 That's definitely all I did. 258 00:11:22,808 --> 00:11:26,685 Hey, do you need a ride to the big Sixth Grade Sosh tomorrow? 259 00:11:26,686 --> 00:11:28,603 Please, do not call it the "Sosh." 260 00:11:28,604 --> 00:11:29,688 It cheapens it. 261 00:11:29,689 --> 00:11:32,357 And Carson and I are gonna ride our bikes like grown men 262 00:11:32,358 --> 00:11:33,567 and spit along the way. 263 00:11:36,028 --> 00:11:38,822 Well, if Carson's mom is volunteering at the social, 264 00:11:38,823 --> 00:11:40,074 maybe I should, too. 265 00:11:40,075 --> 00:11:41,199 I wouldn't. 266 00:11:41,200 --> 00:11:42,460 You think it's a bad idea? 267 00:11:42,910 --> 00:11:44,704 Remy needs his independence. 268 00:11:44,705 --> 00:11:46,329 Going will only push him away, 269 00:11:46,330 --> 00:11:47,414 and before you know it, 270 00:11:47,415 --> 00:11:50,625 he'll be hitting that decline button and you'll be going to voicemail. 271 00:11:50,626 --> 00:11:52,712 Good point. I shouldn't go. 272 00:11:53,129 --> 00:11:56,079 But this is the last sixth grade social you'll ever attend. 273 00:11:56,080 --> 00:11:58,800 Never miss an opportunity to create memories. 274 00:11:58,801 --> 00:12:01,387 Good point. I should go. 275 00:12:02,263 --> 00:12:04,553 I have no clue. I was just sharpening my skills. 276 00:12:05,808 --> 00:12:07,184 You've been debated. 277 00:12:13,065 --> 00:12:14,816 Wow. Great job today, Scary! 278 00:12:14,817 --> 00:12:17,107 I'm gonna start calling you the Steamroller. 279 00:12:17,278 --> 00:12:18,404 Uh, thanks? 280 00:12:18,405 --> 00:12:20,447 We might actually have a chance 281 00:12:20,448 --> 00:12:21,614 to take home the trophy 282 00:12:21,615 --> 00:12:23,965 at tomorrow's regional debate competition! 283 00:12:24,869 --> 00:12:27,663 Wow, I have so little to live for. 284 00:12:30,624 --> 00:12:31,916 Hey. What's with you? 285 00:12:31,917 --> 00:12:34,294 You talked me out of taking notes in science class, 286 00:12:34,295 --> 00:12:35,837 and now I have a pop quiz tomorrow. 287 00:12:35,838 --> 00:12:37,839 But I also said you should take notes. 288 00:12:37,840 --> 00:12:40,091 Are you mad at me or are you mad at yourself? 289 00:12:40,092 --> 00:12:41,761 Abraham Lincoln once said, 290 00:12:41,927 --> 00:12:45,537 "You can't escape the responsibility of tomorrow by evading it today." 291 00:12:45,598 --> 00:12:47,183 I added quotes to my debate game. 292 00:12:47,600 --> 00:12:49,893 Can we take a break? I'm kind of debated out. 293 00:12:49,894 --> 00:12:51,978 No. My first debate is tomorrow. 294 00:12:51,979 --> 00:12:54,898 How about I debate you on whether you deserve a break? 295 00:12:54,899 --> 00:12:56,609 Look! Brian! 296 00:12:57,526 --> 00:12:59,944 Dude, I hear you're crushing it. 297 00:12:59,945 --> 00:13:01,029 Dude. 298 00:13:01,030 --> 00:13:02,113 Why did you quit debate? 299 00:13:02,114 --> 00:13:04,949 Or was that just your mind giving birth to another idea baby? 300 00:13:04,950 --> 00:13:08,621 Hmm. When the tide is low it's time to go. 301 00:13:08,622 --> 00:13:10,538 What does that even mean? 302 00:13:10,539 --> 00:13:11,665 (BELL RINGS) 303 00:13:12,082 --> 00:13:14,293 It's also time to go when the bell blows. 304 00:13:14,919 --> 00:13:16,629 Bells don't blow. They ring. 305 00:13:22,718 --> 00:13:23,768 (FRANKIE SCREAMS) 306 00:13:25,346 --> 00:13:27,139 'Bout time you opened your locker. 307 00:13:27,264 --> 00:13:28,848 Grim, you scared me. 308 00:13:28,849 --> 00:13:30,058 Good. (CHUCKLES) 309 00:13:30,059 --> 00:13:31,143 Still got it. 310 00:13:32,394 --> 00:13:33,604 Have you, um... 311 00:13:33,729 --> 00:13:34,938 Have you seen Erlic yet? 312 00:13:34,939 --> 00:13:36,606 I was just about to go talk to him. 313 00:13:36,607 --> 00:13:37,941 Ooh! Well. (CLEARS THROAT) 314 00:13:37,942 --> 00:13:40,360 A good icebreaker is the best way in. 315 00:13:40,361 --> 00:13:41,612 Such as, um, 316 00:13:42,321 --> 00:13:45,991 "Would you like to know which of your relatives got the down arrow?" 317 00:13:46,450 --> 00:13:47,951 Um, I got this covered. 318 00:13:47,952 --> 00:13:50,302 GRIM REAPER: Leave the locker open so I can see. 319 00:14:03,970 --> 00:14:09,138 Don't you think it's weird that you can drink a drink, 320 00:14:09,139 --> 00:14:10,683 but you can't food a food? 321 00:14:11,600 --> 00:14:12,726 I'm not talking to you. 322 00:14:12,727 --> 00:14:15,562 Even though I'm talking to you right now, 323 00:14:15,563 --> 00:14:17,106 I'm still not talking to you. 324 00:14:18,357 --> 00:14:20,316 Erlic, if you give me a chance, 325 00:14:20,317 --> 00:14:21,757 I can explain about the board. 326 00:14:23,195 --> 00:14:24,245 (SIGHS) 327 00:14:26,115 --> 00:14:27,533 "Food a food"? 328 00:14:28,534 --> 00:14:32,037 I said icebreaker, not ice maker. 329 00:14:33,122 --> 00:14:34,172 See, that's funny. 330 00:14:39,879 --> 00:14:41,463 (DOOR OPENING) 331 00:14:43,007 --> 00:14:46,343 Pretty, I need to practice my skills for tomorrow's debate. 332 00:14:46,760 --> 00:14:48,053 Pretty, where are you? 333 00:14:58,939 --> 00:15:01,567 (GROANING) 334 00:15:04,278 --> 00:15:05,538 Hey. Have you seen Pretty? 335 00:15:05,539 --> 00:15:06,696 No. 336 00:15:06,697 --> 00:15:07,780 (SIGHS) 337 00:15:07,781 --> 00:15:09,741 I'm confused about something Brian said. 338 00:15:09,742 --> 00:15:11,951 I'm confused why Erlic won't let me explain. 339 00:15:11,952 --> 00:15:14,871 He said, "When the tide is low, it's time to go." 340 00:15:14,872 --> 00:15:17,624 The only thing he said to me was that he's not talking to me. 341 00:15:17,625 --> 00:15:19,585 - Am I the tide? - Am I the problem? 342 00:15:19,710 --> 00:15:20,835 Boys are so annoying. 343 00:15:20,836 --> 00:15:21,920 Totally. 344 00:15:21,921 --> 00:15:23,004 (BOTH SIGH) 345 00:15:23,005 --> 00:15:24,256 PRETTY: So are girls. 346 00:15:33,432 --> 00:15:36,017 Hello, and welcome to the Cracklewood Academy 347 00:15:36,018 --> 00:15:39,813 versus Snickering Willows debate smackdown. 348 00:15:43,275 --> 00:15:45,565 Just trying to make it a little more exciting. 349 00:15:46,403 --> 00:15:47,488 Bunch of squares. 350 00:15:48,822 --> 00:15:49,949 Today's topic, 351 00:15:50,115 --> 00:15:52,952 "reading books versus listening to audiobooks." 352 00:15:53,369 --> 00:15:56,037 Snickering Willows won the toss, so Steamroller... 353 00:15:56,038 --> 00:15:59,917 Uh, Scary, will begin with opening remarks. 354 00:16:00,831 --> 00:16:05,755 Real books have a clear advantage over audiobooks. 355 00:16:05,756 --> 00:16:06,840 And here's why. 356 00:16:09,301 --> 00:16:11,720 Uh, books are... Um. 357 00:16:12,680 --> 00:16:13,764 Let's try this again. 358 00:16:13,931 --> 00:16:14,981 (CLEARS THROAT) 359 00:16:15,057 --> 00:16:16,107 Books are better... 360 00:16:17,559 --> 00:16:19,102 I can't... I can't do this. 361 00:16:19,103 --> 00:16:20,729 (AUDIENCE MURMURING) 362 00:16:23,315 --> 00:16:25,985 Debate fright strikes again. 363 00:16:26,276 --> 00:16:28,404 Judge, could we, uh, take a quick recess? 364 00:16:30,322 --> 00:16:33,117 Oh, Gene, another losing season. 365 00:16:33,534 --> 00:16:36,035 Dude, her vibrations are not in sync. 366 00:16:36,036 --> 00:16:37,329 I'll go check on her. 367 00:16:37,496 --> 00:16:40,416 Brian, we've been over this. You can't call me "dude." 368 00:16:40,666 --> 00:16:42,292 Right. Sorry, dude. 369 00:16:49,299 --> 00:16:51,175 We made it, Carson. 370 00:16:51,176 --> 00:16:53,804 And our cologne is still certified fresh. 371 00:16:54,388 --> 00:16:56,008 Oh, look, the photo booth is open. 372 00:16:56,223 --> 00:16:57,423 I'll meet you over there. 373 00:16:57,641 --> 00:17:00,171 I'm parched from all the spitting on the ride over. 374 00:17:03,230 --> 00:17:06,180 What's a man gotta do to get two fruit punches around here? 375 00:17:06,358 --> 00:17:09,069 If you make it snappy, there's a tip in it for you. 376 00:17:10,738 --> 00:17:13,364 Mom! What are you doing here? 377 00:17:13,365 --> 00:17:14,449 Hey, Remy. 378 00:17:14,450 --> 00:17:17,340 The school needed help with the social, so I volunteered. 379 00:17:17,369 --> 00:17:19,349 I didn't call them, they called me back, 380 00:17:19,747 --> 00:17:21,749 after I left a message. 381 00:17:22,583 --> 00:17:24,083 Mom, this is a big night for me. 382 00:17:24,084 --> 00:17:25,918 I just want to hang out with my friends. 383 00:17:25,919 --> 00:17:27,628 Honey. I promise not to get in the way. 384 00:17:27,629 --> 00:17:28,713 And no hugs. 385 00:17:28,714 --> 00:17:30,094 You won't even know I'm here. 386 00:17:32,134 --> 00:17:34,553 Oh, hey, Carson! Love the hat! 387 00:17:39,683 --> 00:17:40,893 (GIGGLING) 388 00:17:41,393 --> 00:17:44,063 Forget the beard, the mustache is where it's at. 389 00:17:44,438 --> 00:17:47,066 Yeah. Someday, my friend, we'll have both. 390 00:17:47,893 --> 00:17:49,942 Hey, Remy, 391 00:17:49,943 --> 00:17:51,652 I know I said I wouldn't bother you, 392 00:17:51,653 --> 00:17:53,446 but can we do the photo booth? 393 00:17:53,447 --> 00:17:55,677 I would love to get at least one picture of us. 394 00:17:55,741 --> 00:17:57,576 Mom, that's so cringe. 395 00:17:58,202 --> 00:17:59,703 I'm gonna walk away now. 396 00:18:02,783 --> 00:18:04,832 There you are. 397 00:18:04,833 --> 00:18:06,167 What happened in there? 398 00:18:06,168 --> 00:18:07,961 Why didn't you go into attack mode? 399 00:18:08,587 --> 00:18:09,637 I don't know. 400 00:18:09,838 --> 00:18:12,488 So you're just gonna leave your teammates hanging? 401 00:18:12,508 --> 00:18:14,217 Like the way you left me hanging? 402 00:18:14,218 --> 00:18:17,888 I lost my debate spirit and needed someone awesome to replace me. 403 00:18:18,055 --> 00:18:19,915 You were the first person I thought of. 404 00:18:20,766 --> 00:18:23,352 Aw. Wait, don't compliment me. I'm mad. 405 00:18:25,062 --> 00:18:27,832 Look, the only reason I joined was because you asked me. 406 00:18:27,898 --> 00:18:28,948 Then you bailed. 407 00:18:29,608 --> 00:18:30,658 You joined for me? 408 00:18:31,276 --> 00:18:32,326 Kinda. 409 00:18:32,778 --> 00:18:34,278 Oh. I'm... I'm sorry, 410 00:18:34,279 --> 00:18:37,049 I didn't realize me leaving the team was such a big deal. 411 00:18:37,491 --> 00:18:39,243 Sorry we're late. Did we miss it? 412 00:18:39,368 --> 00:18:40,418 Is the debate over? 413 00:18:40,619 --> 00:18:42,578 Aw, Pretty, you came! 414 00:18:42,579 --> 00:18:43,663 Of course. 415 00:18:43,664 --> 00:18:46,074 I want to see you rip apart someone other than me. 416 00:18:46,075 --> 00:18:49,043 I'm sorry for the way I treated you. 417 00:18:49,044 --> 00:18:51,003 You deserve to make your own decisions, 418 00:18:51,004 --> 00:18:52,214 even if they're wrong. 419 00:18:52,215 --> 00:18:55,591 Anyway, I think I might be done with this debate thing. 420 00:18:55,592 --> 00:18:56,843 Dude, no way! 421 00:18:56,844 --> 00:18:59,134 When the tides are right, you've gotta fight. 422 00:18:59,721 --> 00:19:00,981 What does that even mean? 423 00:19:01,473 --> 00:19:03,891 He means I have to get back in there and kick butt. 424 00:19:03,892 --> 00:19:05,811 Hey, thanks, Brian. Thanks, Pretty. 425 00:19:05,978 --> 00:19:07,729 Now go crush Cracklewood! 426 00:19:07,730 --> 00:19:09,438 (BLOWS AIRHORN) 427 00:19:09,439 --> 00:19:10,774 Oh! Dude, 428 00:19:11,150 --> 00:19:12,985 you gotta warn us before you horn us. 429 00:19:15,821 --> 00:19:17,156 Remy, check it out. 430 00:19:17,406 --> 00:19:19,158 They have the Super Slugger 3000. 431 00:19:19,324 --> 00:19:22,202 And it has my name written all over it. 432 00:19:31,253 --> 00:19:33,463 No way those were regulation softballs. 433 00:19:33,714 --> 00:19:35,591 Step aside, Noodle Arm. 434 00:19:48,645 --> 00:19:50,689 This game is rigged. Come on, Carson. 435 00:19:59,239 --> 00:20:00,289 Ha! 436 00:20:00,490 --> 00:20:02,159 (SINGING) He still needs me 437 00:20:05,037 --> 00:20:06,538 (APPLAUDING SOFTLY) 438 00:20:07,581 --> 00:20:08,706 (CLEARS THROAT) 439 00:20:08,707 --> 00:20:10,541 While I respect Cracklewood's position 440 00:20:10,542 --> 00:20:13,212 that audiobooks are easier to read in the dark, 441 00:20:13,213 --> 00:20:15,755 reading actual books is far superior, 442 00:20:15,756 --> 00:20:17,591 because they are more affordable, 443 00:20:17,592 --> 00:20:20,092 and enable you to imagine how characters sound. 444 00:20:20,093 --> 00:20:22,073 Nobody should limit their imagination. 445 00:20:22,074 --> 00:20:24,222 Not to mention, books look good on shelves. 446 00:20:24,223 --> 00:20:25,599 (ALL APPLAUDING) 447 00:20:27,226 --> 00:20:28,276 (BLOWS AIRHORN) 448 00:20:38,362 --> 00:20:39,412 I won! 449 00:20:40,530 --> 00:20:41,657 I won! 450 00:20:42,574 --> 00:20:44,076 Uh, I... I mean, we won! 451 00:20:44,409 --> 00:20:46,036 We finally won! 452 00:20:46,912 --> 00:20:50,207 It's gonna be fried chicken in the bathtub tonight. 453 00:20:51,583 --> 00:20:54,002 Thank you, Scary. And good job, team. 454 00:20:54,753 --> 00:20:56,545 You were so awesome out there. 455 00:20:56,546 --> 00:20:57,798 You really were. 456 00:20:58,215 --> 00:20:59,758 And that's not up for debate. 457 00:21:00,050 --> 00:21:02,468 Mr. Aston, with your permission, 458 00:21:02,469 --> 00:21:03,971 I would like to rejoin the team. 459 00:21:04,096 --> 00:21:05,222 What? Really? 460 00:21:05,347 --> 00:21:08,433 Oh, Brian, it's gonna be impossible to open up a spot for you. 461 00:21:08,850 --> 00:21:09,900 Lyle, you're out! 462 00:21:12,604 --> 00:21:15,439 Watching you dominate during the crossfire rounds 463 00:21:15,440 --> 00:21:16,775 kind of made me miss it. 464 00:21:17,276 --> 00:21:19,528 Your passion has reignited my passion. 465 00:21:20,362 --> 00:21:22,406 So you're joining because of me? 466 00:21:22,823 --> 00:21:23,873 Kinda. 467 00:21:24,449 --> 00:21:25,499 Debate buddies? 468 00:21:25,826 --> 00:21:27,953 Sure. But I'm still gonna steamroll you. 469 00:21:29,746 --> 00:21:31,622 Remy, I won that bottle game! 470 00:21:31,623 --> 00:21:33,375 Did you get the Super Slugger 3000? 471 00:21:33,500 --> 00:21:34,550 Even better! 472 00:21:35,377 --> 00:21:36,712 This is for you. 473 00:21:37,212 --> 00:21:38,772 It matches your turtle jammies. 474 00:21:38,964 --> 00:21:40,894 No, no, no! Take it back. I don't want it. 475 00:21:40,924 --> 00:21:42,968 Why not? I won it for you. 476 00:21:44,219 --> 00:21:46,079 I don't need you to win anything for me. 477 00:21:46,263 --> 00:21:47,389 I can win it on my own. 478 00:21:47,681 --> 00:21:49,851 Oh, no, honey. Not the way you were throwing. 479 00:21:50,225 --> 00:21:51,476 That's not the point. 480 00:21:51,643 --> 00:21:53,145 I'm not a little kid anymore. 481 00:21:54,021 --> 00:21:55,230 Uh, okay. 482 00:21:56,148 --> 00:21:58,318 If you don't want it, I'll just give it away. 483 00:21:59,026 --> 00:22:00,318 Hey, Mrs. Ripp, 484 00:22:00,319 --> 00:22:02,653 if you need somebody to take that off your hands, 485 00:22:02,654 --> 00:22:04,823 I may know a guy who has turtle jammies too. 486 00:22:06,325 --> 00:22:07,826 (WHISPERING) It's me. 487 00:22:12,581 --> 00:22:13,631 (MICROWAVE DINGS) 488 00:22:14,082 --> 00:22:15,751 Remy, milk's read... 489 00:22:16,335 --> 00:22:19,004 No, he's too old for warm milk. 490 00:22:20,172 --> 00:22:21,222 But I'm not. 491 00:22:21,840 --> 00:22:22,890 REMY: Dad? 492 00:22:23,342 --> 00:22:25,302 Where's Dad? He took my shaving cream. 493 00:22:25,635 --> 00:22:27,596 Yeah, he takes mine, too. 494 00:22:29,639 --> 00:22:31,016 Hey, uh, 495 00:22:31,850 --> 00:22:34,519 I'm sorry about tonight. I don't know what got into me. 496 00:22:34,853 --> 00:22:36,021 Don't worry about it. 497 00:22:36,022 --> 00:22:38,522 Ritchie Ackerman fell into the cotton candy machine 498 00:22:38,523 --> 00:22:39,607 and it went viral, 499 00:22:39,608 --> 00:22:40,859 so I'm in the clear. 500 00:22:40,860 --> 00:22:43,444 Look, I know I embarrassed you, 501 00:22:43,445 --> 00:22:46,615 but watching you grow up, it's hard for me, Remy. 502 00:22:47,199 --> 00:22:48,249 You're my baby. 503 00:22:48,533 --> 00:22:51,745 But I understand that you don't need me as much anymore. 504 00:22:52,496 --> 00:22:53,546 Now that you're a man. 505 00:22:54,414 --> 00:22:55,464 I'm sorry, too. 506 00:22:55,749 --> 00:22:58,279 I was just doing what I thought I was supposed to do. 507 00:22:58,418 --> 00:22:59,711 But to tell you the truth, 508 00:22:59,961 --> 00:23:01,713 the social wasn't all I expected. 509 00:23:02,881 --> 00:23:04,299 I don't feel any different. 510 00:23:04,549 --> 00:23:06,093 Huh. Give it some time, 511 00:23:06,676 --> 00:23:07,726 you'll get there. 512 00:23:08,470 --> 00:23:09,554 And so will I. 513 00:23:10,222 --> 00:23:11,722 Is that my nighty-night milk? 514 00:23:12,349 --> 00:23:14,209 Yeah, I thought you'd be too old for it. 515 00:23:14,434 --> 00:23:16,228 Even a man needs nighty-night milk. 516 00:23:16,937 --> 00:23:18,021 (CHUCKLES) 517 00:23:21,900 --> 00:23:23,276 Love you, Mom. 518 00:23:24,069 --> 00:23:25,119 Oh! 519 00:23:25,695 --> 00:23:27,445 - I love you too, honey. - Goodnight. 520 00:23:30,409 --> 00:23:31,459 (SIGHS) 521 00:23:32,119 --> 00:23:33,245 My baby's growing up. 522 00:23:33,412 --> 00:23:34,462 It's what they do. 523 00:23:34,955 --> 00:23:37,416 But, hey, I'll never grow up. 524 00:23:38,083 --> 00:23:39,133 Oh, I know. 525 00:23:42,671 --> 00:23:44,755 Grim, are you sure this is going to work? 526 00:23:44,756 --> 00:23:47,300 I refuse to believe that chivalry is dead. 527 00:23:47,759 --> 00:23:49,219 Oh, look. Here he comes. 528 00:23:49,344 --> 00:23:51,596 Quick, go now. And don't forget, 529 00:23:51,847 --> 00:23:53,055 make eye contact. 530 00:23:53,056 --> 00:23:54,599 Okay, here goes nothing. 531 00:23:55,642 --> 00:23:56,852 Oh! 532 00:24:01,356 --> 00:24:02,406 Thank you. 533 00:24:03,024 --> 00:24:04,074 You're welcome. 534 00:24:09,823 --> 00:24:11,700 (BOTH SQUEALING) 535 00:24:12,617 --> 00:24:13,869 Chivalry lives on! 536 00:24:14,077 --> 00:24:17,873 Now, you must get that talisman back on Erlic. 537 00:24:18,331 --> 00:24:19,583 We have work to do. 538 00:24:20,417 --> 00:24:21,467 Toodles. 539 00:24:21,751 --> 00:24:22,801 Toodles. 540 00:24:23,253 --> 00:24:24,838 That's so fun to say. 541 00:24:28,550 --> 00:24:31,303 (CLOSING THEME MUSIC PLAYING) 542 00:24:31,353 --> 00:24:35,903 Repair and Synchronization by Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0 38808

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.