All language subtitles for Pretty Freekin Scary s01e08 The Power of Life.eng

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:08,925 --> 00:00:10,677 Nyx, you're smiling, 2 00:00:11,344 --> 00:00:12,394 in school. 3 00:00:12,887 --> 00:00:15,306 Ugh, why'd you have to remind me I was at school? 4 00:00:16,808 --> 00:00:19,278 You're totally turning into the next Mackenzie. 5 00:00:19,644 --> 00:00:20,694 Happy Friday! 6 00:00:20,812 --> 00:00:24,441 Remember, grinning is winning, and a smile costs you nothing. 7 00:00:26,067 --> 00:00:27,235 Might cost me my lunch. 8 00:00:29,029 --> 00:00:30,405 So, why the smile vibes? 9 00:00:30,864 --> 00:00:32,741 Well, if you must know, 10 00:00:32,742 --> 00:00:34,616 they're finally releasing the sequel 11 00:00:34,617 --> 00:00:36,118 I've been waiting years for. 12 00:00:36,119 --> 00:00:38,538 The Blundering World of Barnabas Billingsly? 13 00:00:39,080 --> 00:00:40,290 Uh, no. 14 00:00:40,999 --> 00:00:43,649 And (CHUCKLING) isn't that like a little kid movie? 15 00:00:43,877 --> 00:00:46,879 (SCOFFS) Yeah, whatever. I took Remy to the first one. 16 00:00:46,880 --> 00:00:49,423 Totally didn't think that it was super cute 17 00:00:49,424 --> 00:00:50,800 and the music slapped. 18 00:00:52,302 --> 00:00:54,137 What movie are you talking about? 19 00:00:54,721 --> 00:00:56,680 They Come At Night. 20 00:00:56,681 --> 00:00:59,392 Oh, it's gonna be so good. You got to see it with me. 21 00:00:59,517 --> 00:01:01,311 Ooh, horror movie? 22 00:01:01,561 --> 00:01:02,611 Not my thing. 23 00:01:03,897 --> 00:01:05,231 But you know what? I'm in. 24 00:01:05,232 --> 00:01:07,900 If it's important to you, I can give it two hours. 25 00:01:07,901 --> 00:01:09,194 Well, more like six hours. 26 00:01:09,195 --> 00:01:11,153 Uh, you gotta see the original first. 27 00:01:11,154 --> 00:01:12,204 And the prequel. 28 00:01:12,280 --> 00:01:13,330 But I promise, 29 00:01:13,865 --> 00:01:15,909 it's a gory good time. 30 00:01:16,409 --> 00:01:17,489 Watch party tonight? 31 00:01:17,744 --> 00:01:19,674 - Sure.(CHUCKLES) - Whoo! (CHUCKLES) 32 00:01:19,788 --> 00:01:21,581 I love how happy this is making you. 33 00:01:23,291 --> 00:01:24,918 (MACKENZIE HUMMING) 34 00:01:24,919 --> 00:01:27,169 But if I ever get so happy, 35 00:01:27,170 --> 00:01:29,004 I start skipping to the pencil sharpener, 36 00:01:29,005 --> 00:01:30,256 send me down a manhole. 37 00:01:33,593 --> 00:01:35,428 (OPENING THEME MUSIC PLAYING) 38 00:02:01,371 --> 00:02:02,421 {\an8}I'm starving. 39 00:02:02,422 --> 00:02:05,124 {\an8}I couldn't eat any of that gunk they served for lunch today. 40 00:02:05,125 --> 00:02:06,175 I loved it. 41 00:02:06,459 --> 00:02:07,961 I even got some gunk to go. 42 00:02:09,087 --> 00:02:11,464 Ooh, there's some funk in my gunk. 43 00:02:11,465 --> 00:02:15,634 {\an8}"Hi, kids. Won't be back from Aunt Peggy's till late. 44 00:02:15,635 --> 00:02:17,177 {\an8}"Remy's sleeping over at Carson's, 45 00:02:17,178 --> 00:02:19,054 {\an8}"so you're on your own tonight." 46 00:02:19,055 --> 00:02:20,430 {\an8}You know what that means. 47 00:02:20,431 --> 00:02:21,808 ALL: Breakfast for dinner. 48 00:02:25,145 --> 00:02:26,437 Hello. 49 00:02:27,147 --> 00:02:28,314 Is it morning already? 50 00:02:28,315 --> 00:02:29,481 {\an8}(CHUCKLES) No, GR, 51 00:02:29,482 --> 00:02:31,233 {\an8}we're just having breakfast for dinner. 52 00:02:31,234 --> 00:02:32,234 {\an8}Oh. (CHUCKLES) 53 00:02:32,235 --> 00:02:35,665 {\an8}Nothing like drifting off to sleep with a belly full of bacon. 54 00:02:36,531 --> 00:02:38,575 {\an8}ALL: Mmm, bacon! 55 00:02:38,576 --> 00:02:42,619 Anyhoo, it's come to my attention that a new escape room has opened up 56 00:02:42,620 --> 00:02:45,664 in your dreadful... delightful little town. 57 00:02:45,665 --> 00:02:47,876 And it has me quite intrigued. 58 00:02:48,209 --> 00:02:50,211 I didn't know you liked escape rooms. 59 00:02:50,420 --> 00:02:52,004 Oh, normally I don't. 60 00:02:52,005 --> 00:02:55,195 But, uh, this one happens to be Underworld-themed. (CHUCKLES) 61 00:02:55,216 --> 00:02:56,426 {\an8}How original. 62 00:02:56,759 --> 00:02:58,499 {\an8}Nobody is creative anymore. 63 00:02:58,500 --> 00:03:01,513 I've been trying to pop inside, but as you know 64 00:03:01,514 --> 00:03:03,056 I require a reflective surface. 65 00:03:03,057 --> 00:03:04,767 And they don't seem to have any. 66 00:03:05,226 --> 00:03:07,396 What if someone needs to zhuzh their hair? 67 00:03:07,687 --> 00:03:09,813 Why do you want to go to a fake underworld 68 00:03:09,814 --> 00:03:11,254 when you work in the real one? 69 00:03:11,524 --> 00:03:13,233 For a touch of fun, my dear, 70 00:03:13,234 --> 00:03:14,693 (CHUCKLES) break up the monotony. 71 00:03:14,694 --> 00:03:17,704 I mean, couldn't we all use a little escape... (CHUCKLES) room. 72 00:03:18,198 --> 00:03:20,366 (LAUGHS) That is good. 73 00:03:22,035 --> 00:03:23,745 Anyway, I want you to go tomorrow. 74 00:03:23,746 --> 00:03:25,037 Will you have your phone with you? 75 00:03:25,038 --> 00:03:26,038 {\an8}I'm a teenager, 76 00:03:26,039 --> 00:03:27,899 {\an8}I take my phone into the shower. 77 00:03:27,900 --> 00:03:30,042 {\an8}Good! I'll pop in while you're there. 78 00:03:30,043 --> 00:03:31,903 {\an8}Not the shower. The escape room. 79 00:03:31,904 --> 00:03:35,214 {\an8}Why don't you always just show up on my phone? 80 00:03:35,215 --> 00:03:36,715 {\an8}Filthy germs, sweetie. 81 00:03:36,925 --> 00:03:39,335 Uh, grubby little fingers swiping all day, ugh. 82 00:03:40,220 --> 00:03:43,056 Oh, is that a new Grim Reaper emoji? 83 00:03:43,848 --> 00:03:45,183 Grim, get out of my phone. 84 00:03:47,727 --> 00:03:48,777 Ow! (GRUNTS) 85 00:03:51,845 --> 00:03:56,777 Having trouble controlling your side effects, my dear? 86 00:03:56,778 --> 00:03:58,570 (SIGHS) That's the second time today. 87 00:03:58,571 --> 00:03:59,696 {\an8}I sneezed in science 88 00:03:59,697 --> 00:04:02,283 {\an8}and totally flipped Mr. Huerta's toupee. 89 00:04:02,284 --> 00:04:04,576 {\an8}So that's why he was crying 90 00:04:04,577 --> 00:04:06,137 {\an8}in the teachers' lounge. 91 00:04:06,138 --> 00:04:09,164 {\an8}Grim, can we talk about these side effects? 92 00:04:09,165 --> 00:04:11,083 They've been flaring up more lately. 93 00:04:11,084 --> 00:04:12,251 Let's put a pin in that, darling. 94 00:04:12,252 --> 00:04:13,710 Your friend will be here any... 95 00:04:13,711 --> 00:04:15,171 - (DOORBELL RINGS) - ...second. 96 00:04:16,881 --> 00:04:18,216 I know things. 97 00:04:18,217 --> 00:04:21,426 I also saw her walking up through the window. 98 00:04:21,427 --> 00:04:22,807 Hmm. Toodles! Till tomorrow. 99 00:04:27,475 --> 00:04:30,311 Okay. Couple things to know before we start. 100 00:04:30,312 --> 00:04:32,479 {\an8}Number one and most important, 101 00:04:32,480 --> 00:04:35,232 {\an8}this is a horror film, not a tween romance. 102 00:04:35,233 --> 00:04:36,400 {\an8}If you ask who likes who, 103 00:04:36,401 --> 00:04:38,110 {\an8}I'll straight up walk out of here. 104 00:04:38,111 --> 00:04:39,737 {\an8}Harsh, but fair. 105 00:04:40,321 --> 00:04:44,909 {\an8}Number two. You will be scared. 106 00:04:46,160 --> 00:04:48,200 {\an8}So I brought you some stress balls. 107 00:04:51,457 --> 00:04:52,583 Let's do this. 108 00:04:54,836 --> 00:04:56,129 (MUSIC ON TV) 109 00:04:57,880 --> 00:04:59,570 MAN: (ON TV) Run! Get to the barn! 110 00:05:02,802 --> 00:05:04,177 Just grabbing some H-two- 111 00:05:04,178 --> 00:05:05,762 (WOMAN SCREAMS ON TV, SOBS) 112 00:05:05,763 --> 00:05:07,323 Oh, but maybe I'll stick around. 113 00:05:08,141 --> 00:05:09,434 (WOMAN SCREAMS ON TV) 114 00:05:10,310 --> 00:05:11,644 MAN: (ON TV) Nancy, no! 115 00:05:11,811 --> 00:05:13,271 Drop the kombucha! 116 00:05:14,480 --> 00:05:16,274 Best opening sequence ever. 117 00:05:16,441 --> 00:05:17,983 The balls aren't working, Nyx. 118 00:05:17,984 --> 00:05:19,304 The balls aren't working- 119 00:05:19,485 --> 00:05:21,105 Shh. You'll miss my favorite line. 120 00:05:21,106 --> 00:05:24,323 NYX AND MAN ON TV: Nobody interrupts our family dinner 121 00:05:24,324 --> 00:05:25,782 and lives to tell about it. 122 00:05:25,783 --> 00:05:27,243 (MAN SCREAMS ON TV) 123 00:05:30,038 --> 00:05:31,088 (PANTING) 124 00:05:33,833 --> 00:05:35,043 Whoa! What was that? 125 00:05:35,044 --> 00:05:36,626 Uh, forgot to shut the window. (CHUCKLES) 126 00:05:36,627 --> 00:05:38,086 We get extreme wind gusts. 127 00:05:38,087 --> 00:05:40,137 I think the house is built on a jet stream. 128 00:05:42,425 --> 00:05:44,345 Scary, a little help grabbing snacks? 129 00:05:47,347 --> 00:05:49,147 I don't know what's going on in there. 130 00:05:49,265 --> 00:05:51,184 Really? It doesn't seem complicated. 131 00:05:51,434 --> 00:05:54,395 Don't stop to drink kombucha when you're being chased. Duh. 132 00:05:55,188 --> 00:05:57,732 No, it's my powers. I think they're evolving. 133 00:05:58,107 --> 00:05:59,734 Nyx can't find out about them. 134 00:05:59,859 --> 00:06:00,942 So stay calm. 135 00:06:00,943 --> 00:06:03,070 And close your eyes during the scary parts. 136 00:06:03,071 --> 00:06:04,446 Easy for you to say. 137 00:06:04,447 --> 00:06:06,657 But I'm a Barnabas Billingsly girl. 138 00:06:07,158 --> 00:06:09,327 (SIGHS) Stay calm. Stay calm. 139 00:06:09,869 --> 00:06:11,412 Stay calm. Stay calm. 140 00:06:11,537 --> 00:06:13,527 - I smell popcorn! - (FRANKIE SCREAMS) 141 00:06:14,248 --> 00:06:16,042 Pretty, what are you doing? 142 00:06:16,209 --> 00:06:17,710 Just got back from practice. 143 00:06:18,002 --> 00:06:19,052 Pardon my arms. 144 00:06:19,879 --> 00:06:21,259 Whoa, is your hair glowing? 145 00:06:21,381 --> 00:06:24,675 No, what? (SCOFFS) Hair doesn't glow. (CHUCKLES) 146 00:06:25,551 --> 00:06:28,553 Ooh, get ready to freak out in three, two... 147 00:06:28,554 --> 00:06:30,515 (WOMAN SCREAMS ON TV) 148 00:06:31,557 --> 00:06:32,974 Are they exploding? 149 00:06:32,975 --> 00:06:34,685 It's how they multiply. 150 00:06:34,936 --> 00:06:36,229 (THUNDER RUMBLING) 151 00:06:39,565 --> 00:06:41,733 Uh, Nyx, I think you better get home 152 00:06:41,734 --> 00:06:43,819 before the weather gets any weirder. (CHUCKLES) 153 00:06:43,820 --> 00:06:44,820 What? Wait, we still have 154 00:06:44,821 --> 00:06:46,030 a movie and a half to go. 155 00:06:46,031 --> 00:06:49,282 The pretty blond hasn't even gotten lost in the cornfield yet. 156 00:06:49,283 --> 00:06:51,451 I can only handle so many scares in one night, 157 00:06:51,452 --> 00:06:52,592 Let's finish tomorrow. 158 00:06:52,912 --> 00:06:54,288 Uh, I can't tomorrow. 159 00:06:54,580 --> 00:06:55,664 I'm starting a new job 160 00:06:55,665 --> 00:06:57,165 at the Underworld Escape Room. 161 00:06:57,375 --> 00:06:59,627 GR was just talking about that place. 162 00:06:59,919 --> 00:07:00,969 Ow. 163 00:07:02,255 --> 00:07:03,423 (CHUCKLES) Who's GR? 164 00:07:04,257 --> 00:07:06,217 (THUNDER RUMBLING) 165 00:07:06,426 --> 00:07:09,594 Um, GR is my Grandma Ruth. 166 00:07:09,595 --> 00:07:11,556 Yeah, she's an escape room fanatic. 167 00:07:11,973 --> 00:07:14,683 Better get home before the storm rolls in. (CHUCKLES) 168 00:07:15,017 --> 00:07:16,067 Maybe you're right. 169 00:07:16,068 --> 00:07:18,145 Well you guys should totally stop by tomorrow. 170 00:07:18,146 --> 00:07:19,230 And bring GR. 171 00:07:19,231 --> 00:07:20,564 She sounds like an old person 172 00:07:20,565 --> 00:07:21,825 I'd actually be down with. 173 00:07:22,400 --> 00:07:25,527 Already on the calendar. Goodnight, Nyx. (CHUCKLES) 174 00:07:25,528 --> 00:07:26,696 (SIGHS) 175 00:07:27,363 --> 00:07:28,781 Now thunder and lightning? 176 00:07:29,115 --> 00:07:30,315 What is happening to me? 177 00:07:30,533 --> 00:07:33,183 Why'd you never tell us about your fun Grandma Ruth? 178 00:07:33,703 --> 00:07:34,753 Ow. 179 00:07:38,958 --> 00:07:41,669 I bet I just need a good night's sleep to reset. 180 00:07:41,961 --> 00:07:43,641 What relaxing sounds do you want? 181 00:07:44,213 --> 00:07:46,214 Rain in the woods? Whales wailing? 182 00:07:46,215 --> 00:07:48,259 Or boy bands reading bedtime stories? 183 00:07:49,385 --> 00:07:50,720 Anything but boy bands. 184 00:07:50,887 --> 00:07:52,680 They always try to read in harmony. 185 00:07:53,514 --> 00:07:54,774 Whales, it is. (CHUCKLES) 186 00:07:56,476 --> 00:07:57,526 (WHALES WAILING) 187 00:07:58,186 --> 00:08:01,481 And top it off with a calming, lavender scented mask. 188 00:08:02,148 --> 00:08:03,948 Everything will be better tomorrow. 189 00:08:15,369 --> 00:08:17,049 Pretty, what am I doing back here? 190 00:08:17,050 --> 00:08:18,747 Hi. Welcome to the Underworld. 191 00:08:18,748 --> 00:08:19,831 Name, please? 192 00:08:19,832 --> 00:08:20,917 No, it's me. 193 00:08:21,083 --> 00:08:23,913 You were just at my house dressed as a spider. (CHUCKLES) 194 00:08:24,003 --> 00:08:25,053 Name, please? 195 00:08:26,464 --> 00:08:27,514 Tell him, Scary. 196 00:08:28,007 --> 00:08:29,549 Hello, I'm Scary. 197 00:08:29,550 --> 00:08:30,926 Please insert your key. 198 00:08:30,927 --> 00:08:33,512 No. We were just listening to whales. 199 00:08:33,513 --> 00:08:35,932 (MIMICKING WHALE SOUND) 200 00:08:36,807 --> 00:08:37,857 Remember? 201 00:08:37,858 --> 00:08:39,518 That was more of a dolphin than a whale, 202 00:08:39,519 --> 00:08:41,645 but you'll have all of eternity to work on it. 203 00:08:41,646 --> 00:08:42,729 Insert your key. 204 00:08:42,730 --> 00:08:43,814 Where's GR? 205 00:08:45,983 --> 00:08:47,033 (BELL DINGS) 206 00:08:51,364 --> 00:08:52,656 I am the- 207 00:08:52,657 --> 00:08:54,199 Grim Reaper and you're a woman, 208 00:08:54,200 --> 00:08:55,640 and proud to be both. I know, GR. 209 00:08:56,077 --> 00:08:57,787 Oh. It's you. 210 00:08:59,372 --> 00:09:01,352 Well, she certainly gets the down arrow. 211 00:09:02,542 --> 00:09:03,876 The down arrow? 212 00:09:03,877 --> 00:09:06,002 What about all the tasks I've been doing for you? 213 00:09:06,003 --> 00:09:08,422 Is this all because I can't control my powers? 214 00:09:08,423 --> 00:09:09,965 You never even told me what they were. 215 00:09:09,966 --> 00:09:11,466 Wind? Thunder or- 216 00:09:11,467 --> 00:09:14,553 - Toodles. - No, please. I don't wanna re-die. 217 00:09:14,554 --> 00:09:16,012 Well, next time, my dear, 218 00:09:16,013 --> 00:09:17,806 maybe you'll read your contract. 219 00:09:17,807 --> 00:09:20,100 That thing is like 9,000 pages long. 220 00:09:20,101 --> 00:09:21,185 Single-spaced. 221 00:09:21,769 --> 00:09:24,564 (SCREAMING) 222 00:09:24,730 --> 00:09:25,780 (PANTING) 223 00:09:26,107 --> 00:09:27,157 The contract! 224 00:09:34,031 --> 00:09:35,866 Of course, no table of contents. 225 00:09:37,577 --> 00:09:38,911 (KNOCK ON DOOR) 226 00:09:39,036 --> 00:09:40,662 Out of the way, sleepy head. 227 00:09:40,663 --> 00:09:42,123 I'm a man on a mission. 228 00:09:42,124 --> 00:09:44,457 Carson and I have gotten multiple reports 229 00:09:44,458 --> 00:09:46,508 about a singing dog roaming the streets. 230 00:09:46,765 --> 00:09:50,088 What are you doing with that thing? 231 00:09:50,089 --> 00:09:51,548 I'm looking for any mention of side effects 232 00:09:51,549 --> 00:09:52,632 and how to control them. 233 00:09:52,633 --> 00:09:54,176 - Why? - Because I'm worried. 234 00:09:55,761 --> 00:09:57,679 Look, I could get in real trouble 235 00:09:57,680 --> 00:09:58,763 for telling you this, 236 00:09:58,764 --> 00:10:00,890 but when I died and came back, 237 00:10:00,891 --> 00:10:03,121 my white streak wasn't the only side effect. 238 00:10:03,728 --> 00:10:05,354 I have powers. 239 00:10:05,355 --> 00:10:07,522 - Powers? - And I think they're growing 240 00:10:07,523 --> 00:10:08,843 and getting out of control. 241 00:10:08,858 --> 00:10:09,908 Yeah, right. 242 00:10:10,276 --> 00:10:12,403 Ugh! 243 00:10:14,447 --> 00:10:17,617 Wow! My sister's a superhero. 244 00:10:25,458 --> 00:10:27,000 So you have wind powers. 245 00:10:27,001 --> 00:10:28,084 What else are we talking? 246 00:10:28,085 --> 00:10:30,421 Heat vision? Invulnerability? 247 00:10:30,963 --> 00:10:33,007 Unbreakable fingernails? 248 00:10:33,341 --> 00:10:34,800 So far, just wind power 249 00:10:35,426 --> 00:10:37,303 And maybe thunder and lightning. 250 00:10:37,678 --> 00:10:38,929 That's a big maybe. 251 00:10:38,930 --> 00:10:40,597 I know. 252 00:10:40,598 --> 00:10:41,806 That's why I'm reading this contract 253 00:10:41,807 --> 00:10:43,100 hoping to find answers, 254 00:10:43,101 --> 00:10:44,851 You looked at it before. 255 00:10:44,852 --> 00:10:46,172 Do you remember anything? 256 00:10:46,395 --> 00:10:47,535 I didn't get through it. 257 00:10:47,647 --> 00:10:48,938 It's like 9,000 pages. 258 00:10:48,939 --> 00:10:50,023 Single-spaced. 259 00:10:50,024 --> 00:10:52,400 You don't understand. I've got to figure this out. 260 00:10:52,401 --> 00:10:54,570 Last night, I had the worst nightmare. 261 00:10:54,571 --> 00:10:56,988 Was it the one where your fingers were pickles 262 00:10:56,989 --> 00:10:58,198 and they tasted so good 263 00:10:58,199 --> 00:10:59,459 you kept biting them off? 264 00:11:00,910 --> 00:11:01,960 No. 265 00:11:02,662 --> 00:11:04,205 I was back in the Underworld. 266 00:11:04,330 --> 00:11:06,374 Pretty and Scary had no idea who I was. 267 00:11:06,499 --> 00:11:08,542 And Grim gave me the down arrow. 268 00:11:09,251 --> 00:11:11,481 Don't worry, Frankie. It was just a bad dream. 269 00:11:11,482 --> 00:11:13,755 We're here to take you to the Underworld. 270 00:11:13,756 --> 00:11:14,840 What? 271 00:11:15,341 --> 00:11:16,758 The Underworld Escape Room. 272 00:11:16,759 --> 00:11:17,842 Are you ready? 273 00:11:17,843 --> 00:11:19,220 Oh, right. 274 00:11:19,387 --> 00:11:22,337 But no. The Underworld is the last place I wanna be right now. 275 00:11:22,515 --> 00:11:24,308 Huh, I used to hear that all the time. 276 00:11:24,309 --> 00:11:27,519 I just need some time figuring out how to control my powers. 277 00:11:27,520 --> 00:11:29,522 All with the help of yours truly. 278 00:11:30,106 --> 00:11:32,316 Hang on. You told him about your powers? 279 00:11:32,983 --> 00:11:34,275 Wait. Does he also know 280 00:11:34,276 --> 00:11:36,696 I can heal and Scary can stop time? 281 00:11:38,280 --> 00:11:40,074 He does now. 282 00:11:41,409 --> 00:11:42,701 No way. 283 00:11:42,702 --> 00:11:43,786 You can heal? 284 00:11:43,953 --> 00:11:45,037 And you can stop time? 285 00:11:45,038 --> 00:11:46,204 So cool. 286 00:11:46,205 --> 00:11:47,289 Stop time right now! 287 00:11:49,667 --> 00:11:50,875 - Did you do it? - Yes. 288 00:11:50,876 --> 00:11:51,961 - Really? - No. 289 00:11:51,962 --> 00:11:53,962 So, do you think you guys could go 290 00:11:53,963 --> 00:11:55,255 to the escape room for me? 291 00:11:55,256 --> 00:11:56,339 Absolutely. 292 00:11:56,340 --> 00:11:57,883 We're on it. Right, Scary? 293 00:11:57,884 --> 00:11:59,759 I have been dying to see what kind of hack job 294 00:11:59,760 --> 00:12:01,080 they did to the Underworld. 295 00:12:01,387 --> 00:12:03,514 I'm gonna cancel this escape room so hard. 296 00:12:03,515 --> 00:12:05,890 Thanks. Oh, and don't forget your phone. 297 00:12:05,891 --> 00:12:07,017 Hey, Scary, stop time. 298 00:12:08,310 --> 00:12:09,478 - Did you do it? - Yes. 299 00:12:09,645 --> 00:12:10,695 - Really? - No. 300 00:12:16,444 --> 00:12:17,737 Remy. I found something. 301 00:12:17,738 --> 00:12:21,448 Side effects may result in, but aren't limited to, 302 00:12:21,449 --> 00:12:24,577 strong wind, sudden weather events and itchy elbows. 303 00:12:25,828 --> 00:12:27,580 Oh, no! We have to do something. 304 00:12:27,581 --> 00:12:29,414 I need to get these powers under control. 305 00:12:29,415 --> 00:12:30,675 Don't worry, I have a plan. 306 00:12:33,919 --> 00:12:35,921 Your plan is to wear your bath robe? 307 00:12:36,088 --> 00:12:37,138 It's a cloak. 308 00:12:37,139 --> 00:12:41,050 You always wear a cloak when you're training. 309 00:12:41,051 --> 00:12:43,461 Also, we need to choose a superhero name for you. 310 00:12:43,462 --> 00:12:44,804 Remy, I don't have time for this. 311 00:12:44,805 --> 00:12:45,890 Just, just hear me out 312 00:12:46,223 --> 00:12:50,269 You're Storm Chaser and I could be Captain Brainiac. 313 00:12:50,603 --> 00:12:53,022 Because of my superior brain power. 314 00:12:53,355 --> 00:12:56,024 Pump the brakes, Robe-y-Wan Kenobi 315 00:12:56,025 --> 00:12:57,817 You haven't really helped at all. 316 00:12:57,818 --> 00:12:58,902 Yeah, I have. 317 00:12:58,903 --> 00:13:00,528 While you were looking through that contract, 318 00:13:00,529 --> 00:13:03,073 I dragged out these weird happy flapper thingys. 319 00:13:03,783 --> 00:13:05,893 - How'd you even- - Don't worry, I got a guy. 320 00:13:08,162 --> 00:13:09,842 Concentrate. I'll call out a color. 321 00:13:10,122 --> 00:13:13,042 Right and I'll see if I can use my wind power to move it. 322 00:13:13,043 --> 00:13:14,209 Blue happy flapper! 323 00:13:14,210 --> 00:13:15,294 (GRUNTS) 324 00:13:18,005 --> 00:13:19,055 Let's try again. 325 00:13:19,632 --> 00:13:20,772 Yellow happy flapper! 326 00:13:21,217 --> 00:13:22,267 (GRUNTS) 327 00:13:24,762 --> 00:13:26,802 They're not looking very happy, Frankie. 328 00:13:28,599 --> 00:13:29,649 Let's backtrack. 329 00:13:29,650 --> 00:13:31,476 When did you notice you had powers? 330 00:13:31,477 --> 00:13:33,686 (GROANS) My first day back at school, 331 00:13:33,687 --> 00:13:36,272 I was in the cafeteria, everyone was staring- 332 00:13:36,273 --> 00:13:38,149 Oh, yeah. (LAUGHS) 333 00:13:38,150 --> 00:13:41,111 That's the day you spilt the smoothie all over yourself. 334 00:13:42,696 --> 00:13:43,864 Just stating the facts. 335 00:13:45,324 --> 00:13:47,952 I don't get it. I'm really trying to focus. 336 00:13:48,661 --> 00:13:51,956 Dance! Be happy, flappies. 337 00:13:52,873 --> 00:13:54,834 Okay, let's try a different approach. 338 00:13:54,835 --> 00:13:56,376 Close your eyes. 339 00:13:56,377 --> 00:13:57,961 We're going back to the beginning. 340 00:13:57,962 --> 00:13:59,505 Back to the cafeteria. 341 00:14:03,843 --> 00:14:07,513 You walk in, all eyes go to you, 342 00:14:08,180 --> 00:14:09,680 but you're no longer Frankie, 343 00:14:10,057 --> 00:14:11,107 you're Freekin 344 00:14:11,517 --> 00:14:13,853 and then you get smoothied. 345 00:14:14,436 --> 00:14:15,521 Everyone laughs. 346 00:14:15,646 --> 00:14:17,773 You wanna die, but you already did. 347 00:14:17,982 --> 00:14:19,859 You're trending and not in a good way. 348 00:14:20,192 --> 00:14:21,360 This is the beginning. 349 00:14:21,944 --> 00:14:24,029 This is your origin story. 350 00:14:25,322 --> 00:14:27,491 (SCREAMING) 351 00:14:29,410 --> 00:14:31,829 It's working! 352 00:14:39,211 --> 00:14:42,006 Velvet ropes, red carpet. How cheesy. 353 00:14:42,715 --> 00:14:44,825 Why would Grim even wanna see this place? 354 00:14:45,926 --> 00:14:47,803 Hey, Nyx, how's work going? 355 00:14:47,804 --> 00:14:50,471 I get to lock people in a room and watch them come to the slow, 356 00:14:50,472 --> 00:14:53,722 painful realization they're not as smart as they think they are. 357 00:14:54,143 --> 00:14:55,227 I do this job for free. 358 00:14:55,228 --> 00:14:57,312 Hey, where's Frankie? 359 00:14:57,313 --> 00:14:58,453 I was hoping she'd come. 360 00:14:58,454 --> 00:15:00,899 Frankie said this is the last place she wanted to be. 361 00:15:00,900 --> 00:15:03,986 That tracks. She shredded those stress balls. 362 00:15:04,987 --> 00:15:07,156 Can we go in? So, we can try to escape? 363 00:15:07,781 --> 00:15:09,115 It's kind of tough. 364 00:15:09,116 --> 00:15:10,676 No one's been able to escape yet. 365 00:15:11,535 --> 00:15:13,787 Sorry, we have a "no phone" policy. 366 00:15:13,788 --> 00:15:16,456 - But- - Nothing reflective is allowed inside. 367 00:15:16,457 --> 00:15:18,077 Uh, sorry, I don't make the rules. 368 00:15:18,834 --> 00:15:20,294 Good luck not escaping. 369 00:15:20,544 --> 00:15:21,594 Thanks. 370 00:15:28,552 --> 00:15:30,638 Holy banana splits. 371 00:15:31,305 --> 00:15:34,975 Whoa, I can't believe I'm saying this, but they nailed it. 372 00:15:34,976 --> 00:15:36,893 Pretty, are you thinking what I'm thinking? 373 00:15:36,894 --> 00:15:39,146 Yep. They used the same interior decorator. 374 00:15:40,564 --> 00:15:44,360 No! Whoever built this must have been to the real Underworld. 375 00:15:44,652 --> 00:15:46,153 Yeah, I was thinking that too. 376 00:15:49,216 --> 00:15:52,617 So, we know what triggers your powers. 377 00:15:52,618 --> 00:15:54,619 Now, you just need to learn how to control them. 378 00:15:54,620 --> 00:15:55,703 Let's test it. 379 00:15:55,704 --> 00:15:57,789 Remy, say something that will make me upset. 380 00:15:57,790 --> 00:15:59,166 You take blurry selfies. 381 00:16:00,417 --> 00:16:01,467 That's all you got? 382 00:16:01,468 --> 00:16:03,962 Come on. Be the ultimate annoying little brother. 383 00:16:03,963 --> 00:16:05,923 I'm giving you a free pass. 384 00:16:06,799 --> 00:16:09,717 Fine. After you ended up in a manhole, 385 00:16:09,718 --> 00:16:10,803 I read your diary. 386 00:16:11,005 --> 00:16:13,054 Like, a lot. 387 00:16:13,055 --> 00:16:14,807 Also, I let Carson read it. 388 00:16:15,766 --> 00:16:18,059 And I read portions of it in class. 389 00:16:18,060 --> 00:16:19,810 (GASPS) Oh, how could you do that? 390 00:16:21,271 --> 00:16:22,982 Free pass. You said free pass. 391 00:16:23,148 --> 00:16:24,708 That's before you read my diary. 392 00:16:24,984 --> 00:16:27,934 Okay, good. Now take that thunder anger and focus it on blue. 393 00:16:28,654 --> 00:16:29,704 (GRUNTS) 394 00:16:30,864 --> 00:16:31,914 Yellow! 395 00:16:32,282 --> 00:16:34,159 (GRUNTS) I'm doing it. 396 00:16:34,493 --> 00:16:35,543 Orange! 397 00:16:35,786 --> 00:16:38,413 (GRUNTS) This is amazing. 398 00:16:38,414 --> 00:16:39,497 Red! 399 00:16:39,498 --> 00:16:42,292 (GRUNTS) Now, all of them. 400 00:16:42,501 --> 00:16:44,837 - (GRUNTS) - (CHEERS) 401 00:16:45,004 --> 00:16:47,756 (PANTS) I'm crushing it. 402 00:16:47,757 --> 00:16:51,259 I didn't even have to mention that I ruined your Dua Lipa T-shirt 403 00:16:51,260 --> 00:16:52,760 and buried it under a bush. 404 00:16:52,761 --> 00:16:56,557 What? I've been looking for that shirt for months. Remy! 405 00:16:57,016 --> 00:16:58,066 (GRUNTS) 406 00:17:00,519 --> 00:17:01,569 Rain? 407 00:17:01,729 --> 00:17:03,109 Now you're just showing off. 408 00:17:03,647 --> 00:17:04,697 A little. 409 00:17:19,163 --> 00:17:21,498 This is fun, but how is Grim gonna contact us? 410 00:17:21,915 --> 00:17:23,355 We'll just report back to her. 411 00:17:24,126 --> 00:17:25,446 This brings back memories. 412 00:17:25,878 --> 00:17:27,379 I do kind of miss this place. 413 00:17:27,713 --> 00:17:30,123 I logged a lot of hours in front of this elevator. 414 00:17:30,716 --> 00:17:31,884 And a lot of naps. 415 00:17:33,135 --> 00:17:35,804 Look, Scary. It's my old desk. 416 00:17:36,221 --> 00:17:38,557 How could this place be exactly the same? 417 00:17:38,682 --> 00:17:39,882 Who could've done this? 418 00:17:39,892 --> 00:17:41,092 We know it's not Frankie. 419 00:17:41,226 --> 00:17:43,519 No, but Grim did say there was another mishap. 420 00:17:43,520 --> 00:17:45,450 Maybe that has something to do with it. 421 00:17:45,689 --> 00:17:49,568 If you need a clue, you can talk to me. 422 00:17:50,110 --> 00:17:51,430 Who are you supposed to be? 423 00:17:52,279 --> 00:17:54,573 I am the Grim Reaper. 424 00:17:54,948 --> 00:17:57,158 Uh, the Grim Reaper is a woman. 425 00:17:57,159 --> 00:17:59,161 And she would never wear polyester. 426 00:18:00,537 --> 00:18:03,998 Uh, not sure if you two know, 427 00:18:03,999 --> 00:18:07,252 but the idea of an escape room is to, 428 00:18:07,753 --> 00:18:10,255 uh, actually escape. 429 00:18:11,882 --> 00:18:13,716 Your, your time is running out. 430 00:18:13,717 --> 00:18:15,343 Time goes on forever in the Underworld. 431 00:18:15,344 --> 00:18:16,762 Please escape. 432 00:18:18,347 --> 00:18:19,727 You've got it all backwards. 433 00:18:19,765 --> 00:18:22,476 Grim's job is to bring people into the Underworld. 434 00:18:23,185 --> 00:18:24,865 His performance is so uninspired. 435 00:18:26,563 --> 00:18:27,855 Your time is up. 436 00:18:27,856 --> 00:18:30,399 Now exit the Underworld. 437 00:18:30,400 --> 00:18:31,526 But I'm not ready to leave. 438 00:18:31,527 --> 00:18:33,737 (CHUCKLES) Yeah, uh, too bad, dudes. 439 00:18:33,738 --> 00:18:35,696 It's time for my lunch break. 440 00:18:35,697 --> 00:18:38,157 My mom's picking me up and we're getting falafel. 441 00:18:38,158 --> 00:18:39,208 Brian? 442 00:18:39,451 --> 00:18:41,191 He'll never make it as a Grim Reaper. 443 00:18:41,203 --> 00:18:43,412 (SIGHS) Uh, dudes, hurry up. 444 00:18:43,413 --> 00:18:45,332 They only give me, like, 30 minutes 445 00:18:45,624 --> 00:18:48,252 and you don't want to see me when I'm hangry. 446 00:18:51,839 --> 00:18:54,757 Pretty, we forgot to escape the escape room. 447 00:18:54,758 --> 00:18:56,426 We're from the Underworld. 448 00:18:56,760 --> 00:18:58,261 This is not a good look for us. 449 00:18:58,262 --> 00:19:00,639 I guess that leaves us with no other choice. 450 00:19:00,806 --> 00:19:02,266 We have to do it again. 451 00:19:03,225 --> 00:19:04,601 Look at the line. 452 00:19:04,602 --> 00:19:06,060 Uh, Nyx, can we go again? 453 00:19:06,061 --> 00:19:07,146 Yeah. 454 00:19:07,312 --> 00:19:08,564 In, like, two hours. 455 00:19:08,939 --> 00:19:09,989 No problem. 456 00:19:15,070 --> 00:19:16,820 Yeah, this isn't gonna work for me. 457 00:19:17,156 --> 00:19:18,206 Stop! 458 00:19:18,699 --> 00:19:19,749 Hmm. 459 00:19:29,084 --> 00:19:30,878 I've totally got a handle on this. 460 00:19:31,170 --> 00:19:32,962 - I think we're good. - Not so fast. 461 00:19:32,963 --> 00:19:34,672 We need to make sure you could watch a scary movie 462 00:19:34,673 --> 00:19:36,300 without destroying the house. 463 00:19:36,675 --> 00:19:38,802 - Good point. - Come, sit with me. 464 00:19:44,558 --> 00:19:46,977 The key is no emotional response. 465 00:19:47,561 --> 00:19:48,611 Close your eyes. 466 00:19:49,813 --> 00:19:52,983 I want you to uninstall your emotions. 467 00:19:53,275 --> 00:19:57,362 Mentally drag your emotions icon over to the trash. 468 00:19:58,947 --> 00:20:00,991 Now, empty the trash. 469 00:20:01,700 --> 00:20:02,750 Trash is out. 470 00:20:03,702 --> 00:20:04,752 Center yourself. 471 00:20:05,370 --> 00:20:07,456 You are in control. 472 00:20:08,207 --> 00:20:10,042 Be the rock. 473 00:20:10,375 --> 00:20:12,252 I am in control. 474 00:20:18,717 --> 00:20:22,262 Good. Now, this will be your hardest test yet. 475 00:20:23,597 --> 00:20:26,558 (BOTH SCREAM) 476 00:20:27,059 --> 00:20:28,109 (GLASS BREAKING) 477 00:20:30,729 --> 00:20:32,064 Are you out of your mind? 478 00:20:32,397 --> 00:20:33,898 Mom and Dad are gonna kill us. 479 00:20:33,899 --> 00:20:36,009 It was just a little rock through a window. 480 00:20:36,276 --> 00:20:38,027 At least the house didn't come down. 481 00:20:38,028 --> 00:20:39,958 (SIGHS) Now, I have to go clean that up. 482 00:20:40,072 --> 00:20:42,241 And you have to dig up my Dua Lipa T-shirt. 483 00:20:43,533 --> 00:20:45,703 But I don't remember which bush it's under. 484 00:20:49,610 --> 00:20:51,874 There you are, Frankie. 485 00:20:51,875 --> 00:20:53,334 I've been looking for you. 486 00:20:53,335 --> 00:20:58,465 Now, tell me, why does the escape room look oddly similar to your kitchen? 487 00:20:58,466 --> 00:21:01,008 Because we're not in the escape room. 488 00:21:01,009 --> 00:21:02,761 I see. And why not? 489 00:21:02,762 --> 00:21:04,845 I asked Pretty and Scary to go for me. (CHUCKLES) 490 00:21:04,846 --> 00:21:05,896 You what? 491 00:21:06,431 --> 00:21:09,601 Tasks are for you only. Not Pretty and Scary. 492 00:21:09,768 --> 00:21:11,228 They are here to guide you. 493 00:21:11,229 --> 00:21:13,562 I didn't even know it was a real task. 494 00:21:13,563 --> 00:21:14,648 You told me to... 495 00:21:14,649 --> 00:21:16,899 (MIMICKING GRIM REAPER) "Have a touch of fun, my dear." 496 00:21:16,900 --> 00:21:18,443 I do not sound like that. 497 00:21:19,319 --> 00:21:21,946 You're never up front about the tasks, or anything. 498 00:21:21,947 --> 00:21:23,030 You're all... 499 00:21:23,031 --> 00:21:25,449 (MIMICS GRIM REAPER) "Let's put a pin in that. Toodles." 500 00:21:25,450 --> 00:21:26,785 (GASPS) That's my word. 501 00:21:26,786 --> 00:21:28,577 Now I'm having nightmares 502 00:21:28,578 --> 00:21:30,204 and my powers are out of whack. 503 00:21:30,205 --> 00:21:32,248 I even had to ask Remy to help me figure them out. 504 00:21:32,249 --> 00:21:33,299 What? 505 00:21:34,167 --> 00:21:35,669 Uh, nothing. (CHUCKLES) 506 00:21:35,794 --> 00:21:37,921 Forget I said that. Gotta clean this up. 507 00:21:38,547 --> 00:21:39,597 Don't put me- 508 00:21:47,514 --> 00:21:49,057 Francis Eleanor Ripp! 509 00:21:49,641 --> 00:21:51,631 It's never good when you middle name me. 510 00:21:52,978 --> 00:21:55,439 Don't dump me in the trash and then walk away. 511 00:21:55,981 --> 00:21:57,901 Your brother knows about your powers? 512 00:21:58,066 --> 00:22:00,527 Um, no. (CHUCKLES) I mean, maybe. 513 00:22:01,486 --> 00:22:03,488 Okay, yes. But look at it from my side. 514 00:22:03,489 --> 00:22:04,864 You sent me back with side effects 515 00:22:04,865 --> 00:22:06,783 and no explanation on how to use them. 516 00:22:07,159 --> 00:22:11,663 So, you spent all day playing with your now-not-so-secret powers? 517 00:22:11,664 --> 00:22:14,415 You can't just let 'em rip all willy-nilly 518 00:22:14,416 --> 00:22:16,886 like some kinda cool breeze whenever you please. 519 00:22:17,836 --> 00:22:19,670 I don't let 'em rip all willy-nilly 520 00:22:19,671 --> 00:22:22,201 like I'm some kinda cool breeze whenever I please. 521 00:22:22,841 --> 00:22:24,641 And I don't even know what that means. 522 00:22:24,676 --> 00:22:25,936 Don't change the subject. 523 00:22:25,937 --> 00:22:27,928 We are supposed to be in that escape room. 524 00:22:27,929 --> 00:22:31,224 I'm sure Pretty and Scary will have you in there any minute. 525 00:22:31,683 --> 00:22:33,351 Frankie, that was epic. 526 00:22:33,352 --> 00:22:36,062 We didn't even come close to completing Grim's task, 527 00:22:36,813 --> 00:22:38,065 but best day ever! 528 00:22:38,066 --> 00:22:41,192 It was like being back in the real Underworld, 529 00:22:41,193 --> 00:22:43,111 minus Grim constantly nagging us. 530 00:22:43,112 --> 00:22:45,988 (MIMICS GRIM REAPER) "Don't chit-chat with the souls, 531 00:22:45,989 --> 00:22:47,656 they're not your friends." 532 00:22:47,657 --> 00:22:48,825 Enough! 533 00:22:48,826 --> 00:22:53,454 Clearly, you're not holding up your end of the bargain, Frankie 534 00:22:53,455 --> 00:22:56,625 and this arrangement isn't working. 535 00:22:57,709 --> 00:22:59,585 You leave me no choice but to- 536 00:22:59,586 --> 00:23:01,462 No, no. Don't send me back to the Underworld. 537 00:23:01,463 --> 00:23:03,215 I'll do whatever you want. 538 00:23:03,924 --> 00:23:06,760 Oh. (CHUCKLES) You're not going anywhere. 539 00:23:07,886 --> 00:23:08,936 They are. 540 00:23:11,056 --> 00:23:12,106 (GASPS) 541 00:23:13,183 --> 00:23:14,393 What did you do? 542 00:23:15,143 --> 00:23:16,193 Toodles. 543 00:23:19,398 --> 00:23:20,778 Frankie, I found your shirt. 544 00:23:22,025 --> 00:23:24,528 This is so not good. 545 00:23:25,070 --> 00:23:26,390 I thought you'd be happier. 546 00:23:31,910 --> 00:23:34,454 Now, this escape room is even more authentic. 547 00:23:35,872 --> 00:23:39,126 - This is the real Underworld, isn't it? - Yep. 548 00:23:39,751 --> 00:23:42,701 Congratulations, you're no longer Frankie's guardians. 549 00:23:42,754 --> 00:23:43,804 Now, back to work. 550 00:23:47,259 --> 00:23:49,261 BOTH: This is so not good. 551 00:23:53,475 --> 00:23:58,811 FRANKIE: On the next episode of Pretty Freekin Scary... 552 00:23:58,812 --> 00:23:59,862 We're all hurting. 553 00:23:59,863 --> 00:24:02,731 Pretty and Scary were taken back to the Underworld very suddenly. 554 00:24:02,732 --> 00:24:04,191 We should be back with Frankie. 555 00:24:04,192 --> 00:24:06,194 You are in the Underworld for good now. 556 00:24:06,195 --> 00:24:09,613 Please, can't you just send them back if I can get you to the escape room? 557 00:24:09,614 --> 00:24:11,031 You will complete that task 558 00:24:11,032 --> 00:24:13,242 or else you'll end up back down here, too. (CHUCKLES) 559 00:24:13,243 --> 00:24:14,327 So, what's the plan? 560 00:24:14,453 --> 00:24:17,247 I need my phone so I can save Pretty and Scary. 561 00:24:19,749 --> 00:24:22,461 Frankie, this is goodbye forever. 562 00:24:25,172 --> 00:24:26,923 Remy, we're in danger. 563 00:24:32,971 --> 00:24:34,973 (CLOSING THEME MUSIC PLAYING) 564 00:24:35,023 --> 00:24:39,573 Repair and Synchronization by Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0 40010

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.