All language subtitles for One.Tree.Hill.S08E12.The Drinks We Drank Last Night.720p.WEB-DL.DD.5.1.H.264-TB

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,500 --> 00:00:02,899 Din episoadele anterioare... 2 00:00:02,912 --> 00:00:04,163 M�rit�-te cu mine, Brooke Davis. 3 00:00:04,214 --> 00:00:05,264 Da. 4 00:00:05,331 --> 00:00:08,000 Acum repl�nuiesc totul �i cu c�t m� g�ndesc mai mult, 5 00:00:08,051 --> 00:00:09,218 cu at�t m� frustrez mai mult. 6 00:00:09,302 --> 00:00:11,003 Scoate-�i asta din minte. 7 00:00:11,054 --> 00:00:12,588 Cartea asta mai mult te deruteaz�. 8 00:00:12,672 --> 00:00:14,923 Nu... Dac� plou� ? 9 00:00:15,008 --> 00:00:18,894 Fiul �i frumoasa mea nor� nu vor face nunta �ntr-un cort, ca circarii. 10 00:00:18,978 --> 00:00:22,898 - Am f�cut rezervare la The Oaks. - Am spus c� nu-mi permit. 11 00:00:22,982 --> 00:00:26,318 - �i-am spus c� pl�tesc eu. - Nu vreau s� pl�te�ti tu. 12 00:00:26,385 --> 00:00:28,153 Nu-mi place The Oaks. 13 00:00:28,221 --> 00:00:31,156 - �i nici alte locuri nu-mi plac. - Mult noroc cu gr�tarul din gr�din�. 14 00:00:31,724 --> 00:00:35,977 Urm�nd acest curs, e precum semnarea unui contract. 15 00:00:36,045 --> 00:00:36,945 Dle Scott ? 16 00:00:37,029 --> 00:00:40,332 Mul�i ani mi s-a cerut s� promovez atle�ii. 17 00:00:40,399 --> 00:00:42,701 Dar nu trebuie s� te promovez pe tine. 18 00:00:42,752 --> 00:00:45,420 Inten�ionez s�-mi respect partea de contract. 19 00:00:45,504 --> 00:00:46,621 Nu voi a�tepta cu sufletul la gura. 20 00:00:56,632 --> 00:00:58,767 Te rog, Doamne, ajut�-m� s� trec prin asta. 21 00:00:58,851 --> 00:01:01,252 Promit s� nu mai beau niciodat�. 22 00:01:01,303 --> 00:01:03,188 Gura. 23 00:01:11,864 --> 00:01:13,198 Sylvia ?! 24 00:01:15,611 --> 00:01:18,385 �n urm� cu 12 ore 25 00:01:21,123 --> 00:01:23,742 �ncearc� s� nu te �mbe�i ca s� nu vomi�i. 26 00:01:23,793 --> 00:01:25,460 Nu pot promite asta. 27 00:01:25,544 --> 00:01:27,746 �tii ce se �nt�mpl� la petrecerea burlacilor... 28 00:01:27,797 --> 00:01:30,715 Regula aia idioat� nu se aplic� niciodat�. 29 00:01:30,783 --> 00:01:34,969 Atunci nu ai de ce s� te temi, de vreme ce m-ai ajutat deja 30 00:01:35,054 --> 00:01:37,121 s�-mi fac norma de comportament indecent pe ziua de azi... 31 00:01:37,173 --> 00:01:38,390 De dou� ori... 32 00:01:38,424 --> 00:01:39,457 �i jum�tate. 33 00:01:44,563 --> 00:01:48,183 Voiam doar s�-�i amintesc ce vei rata dac� o dai disear� �n bar�. 34 00:01:49,635 --> 00:01:50,985 Serios, iubitule, vreau s� te distrezi. 35 00:01:51,070 --> 00:01:53,905 Asta vei purta disear� ? 36 00:01:55,408 --> 00:01:56,791 Probabil nu va trebui s-o port mult timp. 37 00:01:56,859 --> 00:01:58,693 Serios ? Ce a�i pl�nuit ? 38 00:01:58,778 --> 00:02:01,279 S� spunem c�... 39 00:02:01,330 --> 00:02:03,765 Multe m�ini b�rb�te�ti m� vor atinge. 40 00:02:03,833 --> 00:02:05,700 Masaj ? 41 00:02:05,785 --> 00:02:07,452 Masaj. 42 00:02:07,503 --> 00:02:10,205 Haley ne duce la spa. 43 00:02:12,291 --> 00:02:14,676 Dr�gu� din partea ta s� faci asta pentru Brooke. 44 00:02:14,760 --> 00:02:16,010 Sunt bucuroas�. 45 00:02:16,095 --> 00:02:17,879 A trecut prin multe �n ultimul an. 46 00:02:17,963 --> 00:02:19,631 Cred c� merit�. 47 00:02:21,300 --> 00:02:24,385 - Tu e�ti bine ? - Da. 48 00:02:24,470 --> 00:02:26,304 Trebuie s� citesc cartea p�n� luni 49 00:02:26,355 --> 00:02:29,524 �i m� tot g�ndesc la Kellerman spun�ndu-mi "sportiv ne�tiutor". 50 00:02:29,608 --> 00:02:32,894 - Nici nu �tiu la ce se refer�. - Vrea s� zic� c� e�ti needucat. 51 00:02:32,978 --> 00:02:34,863 �i de ce n-a zis a�a ? 52 00:02:34,947 --> 00:02:38,533 Fiindc�-i un profesor de colegiu pompos �i �tii ce-a� face de a� fi �n locul t�u ? 53 00:02:38,617 --> 00:02:40,235 A� citi cartea. 54 00:02:40,319 --> 00:02:41,870 Asta-i tot ? 55 00:02:41,954 --> 00:02:44,155 Cite�te cartea �i uit� de profesorul nu �tiu cum. 56 00:02:44,206 --> 00:02:45,373 - Kellerman. - Cum ? 57 00:02:45,441 --> 00:02:46,357 - Keller... - Cum ? 58 00:02:46,408 --> 00:02:48,493 Bine. Voi citi cartea. 59 00:02:48,544 --> 00:02:49,544 Mersi, Hales. 60 00:02:49,628 --> 00:02:50,829 - Pa, dragule. - Pa. 61 00:02:52,081 --> 00:02:53,081 Distrac�ie pl�cut�. 62 00:02:54,667 --> 00:02:56,301 Nici g�nd, Haley. 63 00:02:56,368 --> 00:02:59,838 Nu pleci mai devreme ca s� faci pe meditatoarea. 64 00:02:59,922 --> 00:03:01,306 Nu mai suntem �n liceu. 65 00:03:01,373 --> 00:03:04,008 Dac� tot te iei de cineva, ia-te de persoana potrivit�, bine ? 66 00:03:04,059 --> 00:03:05,710 Pe profesorul lui Nathan �l cheam� August Kellerman. 67 00:03:05,761 --> 00:03:06,895 - �l cheam� August ? - Da. 68 00:03:06,979 --> 00:03:09,881 Chiar sun� r�u. Precum sf�r�itul verii. 69 00:03:09,932 --> 00:03:11,399 Da. 70 00:03:11,484 --> 00:03:15,236 Kellerman �i-a f�cut un inamic puternic azi fiindc� te-a luat de la petrecerea mea. 71 00:03:15,321 --> 00:03:18,156 Scuze, dar m�car vei fi cu Quinny, Alex �i Millie. 72 00:03:18,223 --> 00:03:21,242 Ce ? Cine a invitat-o pe Alex ? 73 00:03:21,327 --> 00:03:22,744 Eu. 74 00:03:22,828 --> 00:03:24,996 Ai invitat-o la Ziua Recuno�tin�ei. Care-i problema ? 75 00:03:25,063 --> 00:03:29,701 Eram politicoas� de dragul lui Julian ! Dar asta e petrecerea mea. 76 00:03:29,752 --> 00:03:31,419 Credeam c� nu mai suntem �n liceu. 77 00:03:31,487 --> 00:03:32,453 S� recunoa�tem. 78 00:03:32,571 --> 00:03:35,640 Mereu va fi fata care s-a dezbr�cat �n fa�a iubitului meu. 79 00:03:35,708 --> 00:03:36,741 A�a e. 80 00:03:36,792 --> 00:03:38,293 N-o pot trimite acas�. 81 00:03:38,377 --> 00:03:40,345 Ea ne-a rezervat apartamentul pentru masaje. 82 00:03:40,412 --> 00:03:41,930 Tu decizi. 83 00:03:51,924 --> 00:03:54,442 Invitata de onoare... a sosit. 84 00:03:58,147 --> 00:04:00,481 Cred c� pot fi politicoas�. 85 00:04:13,829 --> 00:04:15,279 Mul�umesc. 86 00:04:19,117 --> 00:04:21,803 Haley, petrecerea asta e perfect�. 87 00:04:21,887 --> 00:04:23,888 �i asta nu e tot. 88 00:04:23,956 --> 00:04:25,557 Deschide-�i cadoul ! 89 00:04:25,624 --> 00:04:27,008 Mersi. 90 00:04:30,262 --> 00:04:33,147 Nu, mersi. Nu pot bea alcool... 91 00:04:33,232 --> 00:04:34,933 Evident. 92 00:04:34,984 --> 00:04:36,234 Totul e natural. Homeopatic. 93 00:04:36,301 --> 00:04:39,237 - �i ce �nseamn� asta ? - E�ti �n siguran��. 94 00:04:39,304 --> 00:04:41,472 Cred c� r�m�n la ap� cu castrave�i. 95 00:04:41,523 --> 00:04:43,524 Mersi, oricum. 96 00:04:44,994 --> 00:04:48,830 Millie. Chiar te-ai g�ndit la tot. 97 00:04:48,914 --> 00:04:52,166 - Brooke, trebuie s� por�i asta. - Nu. 98 00:04:52,251 --> 00:04:56,037 Te iubesc, dar nu pot purta chestia aia. 99 00:04:57,656 --> 00:05:02,175 Pentru ultima sear� de libertate a lui Brooke. 100 00:05:02,678 --> 00:05:04,345 - I-a venit r�ndul. - Noroc. 101 00:05:05,514 --> 00:05:06,264 Noroc. 102 00:05:26,201 --> 00:05:28,453 Vrei gogo�i ? 103 00:05:28,520 --> 00:05:29,454 Nu ! 104 00:05:29,521 --> 00:05:30,405 Nu ? 105 00:05:32,157 --> 00:05:34,191 Bun� diminea�a, doamnelor ! E timpul s� str�luci�i. 106 00:05:34,243 --> 00:05:37,578 Dumnezeule. Aia e o zgard� ? 107 00:05:37,663 --> 00:05:40,548 De aia m� doare g�tul ? 108 00:05:40,633 --> 00:05:43,468 Cred c� mi-am mu�cat limba. 109 00:05:43,535 --> 00:05:46,037 M� doare spatele. 110 00:05:46,088 --> 00:05:47,639 Eu m� simt bine ! 111 00:05:48,924 --> 00:05:50,008 Ce e ? 112 00:05:50,059 --> 00:05:52,043 Ai un ochi v�n�t. 113 00:05:52,094 --> 00:05:53,044 Ce ? 114 00:05:55,731 --> 00:05:58,049 De ce vorbe�ti de parc� ai un dispozitiv de reten�ie �n gur� ? 115 00:05:58,100 --> 00:06:02,100 "De ce vorbe�ti de parc� ai un dispozitiv de reten�ie �n gur� ?" 116 00:06:02,154 --> 00:06:04,271 Deschide gura. 117 00:06:04,857 --> 00:06:06,324 Dumnezeule ! �i-ai pus cercel �n limb� ! 118 00:06:06,391 --> 00:06:07,909 Haley, scoate-l ! 119 00:06:07,993 --> 00:06:09,243 Haide ! 120 00:06:09,328 --> 00:06:10,561 - Nu vreau. - Ajut�-m� ! 121 00:06:10,612 --> 00:06:12,330 Roag�-m� frumos. 122 00:06:12,397 --> 00:06:13,448 Haley ! 123 00:06:15,834 --> 00:06:17,135 Sylvia ?! 124 00:06:18,587 --> 00:06:23,624 - Ce faci aici ? - Toate canapelele erau ocupate. 125 00:06:23,692 --> 00:06:29,764 - Ce faci la petrecerea mea ? - Petrecerea a fost asear�, scumpo. 126 00:06:29,848 --> 00:06:34,918 �mi po�i da ni�te ap� ? �mi arde gura. 127 00:06:34,969 --> 00:06:36,137 Da. 128 00:06:44,563 --> 00:06:46,614 Inelul de logodn� ! 129 00:06:46,699 --> 00:06:49,984 E ceva mai mare dec�t �mi amintesc. 130 00:06:53,956 --> 00:06:56,774 Parc� am b�ut foc. 131 00:06:59,244 --> 00:07:04,115 Nu e aici ! Nu-mi amintesc ce am f�cut asear� ! 132 00:07:04,166 --> 00:07:09,003 Nu mi se poate �nt�mpla a�a ceva ! 133 00:07:15,094 --> 00:07:16,127 Brooke, lini�te�te-te. 134 00:07:16,178 --> 00:07:17,845 Mama lui Julian e �n spatele t�u. 135 00:07:17,930 --> 00:07:20,464 �i mai arde gura cuiva ? 136 00:07:20,516 --> 00:07:22,066 Mie. 137 00:07:22,134 --> 00:07:24,185 Mai �nceta�i cu gurile voastre ! 138 00:07:24,269 --> 00:07:28,237 Mi-a disp�rut inelul de logodn� ! Nimeni nu mi�c� ! 139 00:07:36,165 --> 00:07:42,036 ONE TREE HILL Sezonul 8, Episodul 12 140 00:07:42,121 --> 00:07:48,292 Traducerea �i adaptarea: Achmed90 & Soryn-EL 141 00:07:48,343 --> 00:07:54,832 Comentarii pe www.tvblog.ro 142 00:08:17,975 --> 00:08:19,993 Uite a�a s-a dus garan�ia. 143 00:08:20,070 --> 00:08:22,539 S-a dus. Via�a mea s-a sf�r�it. 144 00:08:22,590 --> 00:08:26,242 Ce mare scofal� ? Era asigurat, nu ? 145 00:08:26,294 --> 00:08:29,546 Sincer� s� fiu, nu prea-mi pl�cea modelul. 146 00:08:29,597 --> 00:08:31,097 Ea ce caut� aici ? 147 00:08:31,182 --> 00:08:33,099 Vom g�si inelul, bine ? 148 00:08:33,184 --> 00:08:35,585 S� refacem pa�ii. Ce a�i f�cut asear� ? 149 00:08:35,636 --> 00:08:37,804 Nu-mi amintesc. Nu-mi amintesc nimic. 150 00:08:37,888 --> 00:08:42,192 - Nici nu �tiu c�nd a venit Sylvia beat�. - Nu am venit beat�. 151 00:08:42,259 --> 00:08:47,364 Am venit s�-�i aduc un cadou �i voi a�i insistat s� r�m�n. 152 00:08:47,431 --> 00:08:52,152 Nici n-am intrat bine pe u�� c� cineva deja mi-a dat... 153 00:08:52,236 --> 00:08:53,653 o b�utur� de hipio�i. 154 00:08:53,738 --> 00:08:55,955 Ador b�utura aia. 155 00:08:56,040 --> 00:08:58,908 �tiam eu c� nu sunt bune. Ce con�ineau ? 156 00:08:58,959 --> 00:09:00,794 Nu �tiu. Energie ? 157 00:09:02,330 --> 00:09:04,464 Voi suna s� aflu. 158 00:09:04,548 --> 00:09:05,832 Bine. 159 00:09:05,916 --> 00:09:08,885 De ce e carne crud� �n po�eta mea ? 160 00:09:08,952 --> 00:09:10,337 Inelul meu e acolo ?! 161 00:09:10,421 --> 00:09:11,721 Mi-e r�u ! 162 00:09:11,789 --> 00:09:15,057 Bun� idee. Verifica�i-v� po�etele. 163 00:09:16,060 --> 00:09:19,629 Dac� te consoleaz� cu ceva, Brooke, mi-am pierdut telefonul. 164 00:09:19,680 --> 00:09:22,349 Nu m� consoleaz�. 165 00:09:22,433 --> 00:09:24,351 Dumnezeule, e Julian. 166 00:09:24,435 --> 00:09:25,852 Ce o s�-i spun ? 167 00:09:25,936 --> 00:09:30,657 - Trag eu de timp. - Bine. 168 00:09:32,576 --> 00:09:33,576 'nea�a, frumoaso. 169 00:09:33,644 --> 00:09:37,247 Dac� nu vii mai repede va trebui s� fac lucruri indecente singur. 170 00:09:37,314 --> 00:09:39,666 Bun� diminea�a, dragule. 171 00:09:41,118 --> 00:09:43,169 Mam� ?! De ce e�ti �nc� acolo ? 172 00:09:43,254 --> 00:09:45,372 De ce to�i m� �ntreab� asta ? 173 00:09:45,456 --> 00:09:47,490 De ce n-a r�spuns Brooke ? E bine ? 174 00:09:49,960 --> 00:09:53,012 - E fericit� ca un copila�. - Las�-m� s� vorbesc cu ea. 175 00:09:53,097 --> 00:09:58,334 Nu. Aduce ghinion s� vorbe�ti cu mireasa �nainte de repeti�ie. 176 00:09:58,386 --> 00:10:00,019 Credeam c� aduce ghinion s� vezi mireasa �nainte de... 177 00:10:00,104 --> 00:10:01,438 Totul aduce ghinion. 178 00:10:01,505 --> 00:10:04,173 Julian, avem de-a face cu chestii pentru nunt�, 179 00:10:04,225 --> 00:10:07,026 prietenia dintre fete �i... 180 00:10:07,111 --> 00:10:08,445 �i te sun� ea mai t�rziu. 181 00:10:17,488 --> 00:10:19,322 A�i avut noroc ? 182 00:10:19,373 --> 00:10:21,157 Cineva a avut noroc. 183 00:10:21,208 --> 00:10:22,325 M�car s-au protejat. 184 00:10:22,878 --> 00:10:25,295 E una din acele ve�ti bune, ve�ti rele. 185 00:10:25,296 --> 00:10:28,298 Vestea bun� e c� acele b�uturi sunt perfect s�n�toase... 186 00:10:28,365 --> 00:10:29,816 doar dac� nu le amesteci cu alcool. 187 00:10:29,884 --> 00:10:31,701 Asta era vestea rea. 188 00:10:31,752 --> 00:10:32,719 O s� te... 189 00:10:32,803 --> 00:10:33,499 Gata, calmeaz�-te. 190 00:10:33,500 --> 00:10:36,006 Probabil deja ai f�cut-o s� pl�teasc� cu... 191 00:10:36,007 --> 00:10:38,725 Asta e folositoare. O chitan�� de la un salon de tatuaj. 192 00:10:38,726 --> 00:10:40,526 Un piercing st�njenitor �n limb�... 193 00:10:40,527 --> 00:10:41,194 Asta-s eu. 194 00:10:41,279 --> 00:10:42,979 Un tatuaj. 195 00:10:47,685 --> 00:10:50,133 E ca o versiune pentru adul�i din "Unde e Waldo ?". 196 00:10:50,134 --> 00:10:51,494 Nu se poate ! 197 00:10:53,157 --> 00:10:54,691 Stai pu�in. 198 00:10:54,742 --> 00:10:56,209 Asta parc� ar fi henna sau ceva de genul. 199 00:10:56,294 --> 00:10:57,127 Asta trebuie s� fie... 200 00:10:58,194 --> 00:10:58,878 E ciocolat�. 201 00:10:58,963 --> 00:11:00,530 Ai gustat-o ? 202 00:11:00,581 --> 00:11:02,132 Sunt �ns�rcinat�. 203 00:11:02,199 --> 00:11:04,217 �nainte s� m�n�nci �i restul, poate ar trebui s� apel�m num�rul. 204 00:11:04,218 --> 00:11:05,051 L-am g�sit ! 205 00:11:05,136 --> 00:11:06,136 Inelul meu ?! 206 00:11:06,203 --> 00:11:09,222 Eticheta de prostituat� a lui Millie. 207 00:11:09,223 --> 00:11:11,791 Eticheta de prostituat� ? Se nume�te �nsemn de vagaboand�. 208 00:11:11,792 --> 00:11:12,676 Ce este ? 209 00:11:12,727 --> 00:11:13,710 Atunci tu de ce nu ai unul ? 210 00:11:13,761 --> 00:11:14,928 Am eu unul. 211 00:11:15,012 --> 00:11:16,396 Ce este ?! 212 00:11:21,185 --> 00:11:22,435 Haide. Haide. 213 00:11:22,520 --> 00:11:23,553 Nu... 214 00:11:23,604 --> 00:11:24,938 S� nu se �tearg�. 215 00:11:25,022 --> 00:11:27,890 De ce mi-a� tatua cizme ? 216 00:11:27,891 --> 00:11:29,392 De ce ? 217 00:11:29,393 --> 00:11:31,944 Fiindc� tatuajul �la t�b�ce�te funduri. 218 00:11:33,080 --> 00:11:35,248 L-am putea �ntreba pe artist. 219 00:11:35,333 --> 00:11:36,333 De acord. 220 00:11:36,400 --> 00:11:38,067 Va fi nemaipomenit ! 221 00:11:40,493 --> 00:11:42,255 Mergem la salonul de tatuaj. 222 00:11:42,340 --> 00:11:44,291 Poate inelul t�u e acolo. 223 00:11:44,375 --> 00:11:46,409 Putem lua c�inele ce merge pe skateboard cu noi ? 224 00:11:46,460 --> 00:11:49,095 Ia-l. Devine enervant. 225 00:11:49,180 --> 00:11:51,765 Pune ceva pe tine ! 226 00:11:54,418 --> 00:11:56,052 Haide. 227 00:11:56,137 --> 00:11:58,188 Salut. �tii de ce nu pot r�spunde la telefon. 228 00:11:58,255 --> 00:12:00,299 Sunt Dave Navarro. Vorbe�te. 229 00:12:00,300 --> 00:12:02,726 Probabil nu e acel Dave Navarro. 230 00:12:02,777 --> 00:12:05,595 De ce ai num�rul de telefon al unui star rock pe picior ? 231 00:12:05,646 --> 00:12:07,947 Tu s�-mi spui. 232 00:12:09,450 --> 00:12:11,267 Tree Hill, asear� ! 233 00:12:11,319 --> 00:12:12,099 Dumnezeule ! 234 00:12:12,100 --> 00:12:14,654 Ce naiba a�i f�cut cu Dave Navarro ?! 235 00:12:14,739 --> 00:12:16,456 Ce naiba am pe mine ?! 236 00:12:16,540 --> 00:12:17,957 Ce naiba am f�cut asear� ?! 237 00:12:29,440 --> 00:12:30,940 'Stache ? 238 00:12:31,675 --> 00:12:34,060 Bun�. Ce mai faci, Boots ? 239 00:12:34,144 --> 00:12:35,612 Vin la tine imediat. 240 00:12:37,314 --> 00:12:39,566 Tipul �la �i-a zis "Boots" ? 241 00:12:39,650 --> 00:12:42,368 Probabil m-a confundat. 242 00:12:42,453 --> 00:12:43,598 Da, ai dreptate. 243 00:12:43,599 --> 00:12:47,090 Probabil a crezut c� e�ti alt� fat� cu cizme tatuate deasupra fundului. 244 00:12:47,091 --> 00:12:49,642 Cum am putut fi at�t de proast� ? 245 00:12:49,710 --> 00:12:52,599 Va trebui s� explic acest tatuaj toat� via�a mea. 246 00:12:52,600 --> 00:12:54,380 Nu e at�t de r�u. 247 00:12:54,448 --> 00:12:57,634 Eu �l am pe �sta �i nimeni nu m-a �ntrebat de ce l-am f�cut. 248 00:12:57,635 --> 00:12:58,551 De ce l-ai f�cut ? 249 00:12:58,636 --> 00:13:00,970 P�n� acum. 250 00:13:01,038 --> 00:13:02,839 Nu-i niciun secret c� am �ncercat s� m� sinucid. 251 00:13:02,890 --> 00:13:05,975 A�a c� folosesc acest tatuaj s�-mi amintesc s� cred �n ceva. 252 00:13:05,976 --> 00:13:08,044 E singurul e�ec de care sunt m�ndr�. 253 00:13:08,095 --> 00:13:10,980 Altminteri, dac� n-a� fi e�uat, a� fi ratat toate astea. 254 00:13:10,981 --> 00:13:11,931 Nu-i a�a, Boots ? 255 00:13:14,818 --> 00:13:17,053 Millie, ia te uit� ! 256 00:13:17,104 --> 00:13:19,906 E�ti cu doar c�teva tatuaje �n urma lui Dave Navarro ! 257 00:13:25,996 --> 00:13:28,898 Eu m� duc s� verific la cas�. 258 00:13:31,035 --> 00:13:34,087 N-am mai fost la un concert de foarte mult� vreme. 259 00:13:34,471 --> 00:13:38,174 Melissa �i cu mine obi�nuiam s� mergem tot timpul. 260 00:13:38,241 --> 00:13:39,599 Cine-i Melissa ? 261 00:13:39,600 --> 00:13:42,345 Ea a fost cea mai bun� prieten� a mea �n copil�rie. 262 00:13:42,412 --> 00:13:46,607 O dat� a pretins c� este reprezentanta artistului 263 00:13:46,608 --> 00:13:49,352 ca s�-l pot cunoa�te pe Steven Tyler. 264 00:13:49,353 --> 00:13:51,854 �l �tii... e �n trupa Aerosmith. 265 00:13:51,855 --> 00:13:53,106 Da, �tiu cine e. 266 00:13:53,190 --> 00:13:56,192 Sunt sigur� c� tu �i Haley ave�i pove�ti frumoase. 267 00:13:56,259 --> 00:13:58,194 Avem. 268 00:13:58,261 --> 00:13:59,979 Dar majoritatea pove�tilor mele de la concerte 269 00:13:59,980 --> 00:14:01,698 sunt tot cu prietena mea cea mai bun�... 270 00:14:01,699 --> 00:14:02,598 Peyton. 271 00:14:02,650 --> 00:14:04,484 Da, o �in minte pe Peyton. 272 00:14:04,568 --> 00:14:06,786 Ea vine la nunt� ? 273 00:14:06,870 --> 00:14:09,105 Din nefericire, nu. 274 00:14:09,106 --> 00:14:10,623 Dar s� nu-i spui lui Haley. 275 00:14:10,708 --> 00:14:12,108 Nu i-am spus �nc� �i... 276 00:14:12,159 --> 00:14:15,411 Nici Melissa n-a venit la nunta mea. 277 00:14:15,462 --> 00:14:16,399 Serios ? 278 00:14:16,400 --> 00:14:17,380 Probabil e mai bine a�a. 279 00:14:17,381 --> 00:14:19,632 N-o prea aveam la suflet pe Peyton. 280 00:14:19,717 --> 00:14:21,401 Credeam c� o placi. 281 00:14:21,402 --> 00:14:23,970 Nu, Paul o pl�cea. 282 00:14:24,054 --> 00:14:26,773 A�adar... Nici urm� de inel. 283 00:14:26,774 --> 00:14:27,808 �mi pare r�u. 284 00:14:27,809 --> 00:14:30,093 Dar am aflat de ce a fost anulat concertul. 285 00:14:30,144 --> 00:14:32,145 Se pare c� l-au pierdut pe Dave Navarro. 286 00:14:32,229 --> 00:14:33,599 Ultima dat� c�nd au auzit de el, 287 00:14:33,600 --> 00:14:36,799 c�l�rea taurul la petrecerea unor burl�ci�e. 288 00:14:36,850 --> 00:14:38,451 V� sun� cunoscut ? 289 00:14:55,268 --> 00:14:57,319 Sunt bine ! 290 00:15:02,809 --> 00:15:04,794 Cum te-ai ales cu ochiul v�n�t ? 291 00:15:04,845 --> 00:15:07,096 Nu �tiu. De ce �i-a f�cut Millie un tatuaj cu cizme ? 292 00:15:07,164 --> 00:15:08,682 Datorit� poreclei sale. 293 00:15:08,683 --> 00:15:10,967 Credeam c� porecla e din cauza tatuajului. 294 00:15:11,018 --> 00:15:14,854 Se pare c� tatuajul e din cauza poreclei. 295 00:15:26,700 --> 00:15:27,700 Crede-m�. 296 00:15:28,619 --> 00:15:29,318 Pot s-o fac. 297 00:15:39,079 --> 00:15:41,397 �tii, Boots n-a fost singura care �i-a f�cut un tatuaj. 298 00:15:42,666 --> 00:15:44,500 Cine �i-a mai f�cut tatuaj ? 299 00:15:44,501 --> 00:15:46,135 Unul din fra�ii ei. 300 00:15:46,203 --> 00:15:47,086 Fra�i ? 301 00:15:48,672 --> 00:15:50,173 Doamne. 302 00:15:50,224 --> 00:15:51,674 B�ie�i din fr��ie ? 303 00:15:51,725 --> 00:15:53,209 Sc�rbos ! 304 00:16:00,001 --> 00:16:01,799 Hei, au venit Boots �i fetele. 305 00:16:01,800 --> 00:16:03,403 A�i fost nemaipomenite asear�. 306 00:16:03,487 --> 00:16:05,438 Ne cunoa�te�i ? 307 00:16:05,522 --> 00:16:06,522 Nu v� aduce�i aminte ? 308 00:16:32,415 --> 00:16:33,266 Dumnezeule ! 309 00:16:34,935 --> 00:16:36,585 Unde mi-e inelul ?! 310 00:16:55,622 --> 00:16:58,799 Hei, Boots... Ce-ai pierdut ? 311 00:16:58,800 --> 00:16:59,826 Un inel. 312 00:16:59,827 --> 00:17:01,479 De ce m-a�i poreclit "Boots" ? 313 00:17:01,480 --> 00:17:04,160 N-am f�cut-o noi. A�a ni te-ai prezentat. 314 00:17:04,331 --> 00:17:05,631 M�i s� fie. 315 00:17:11,004 --> 00:17:12,839 Fetelor ? 316 00:17:22,399 --> 00:17:24,517 Barman ? 317 00:17:24,601 --> 00:17:27,820 Z�u a�a ? 318 00:17:28,972 --> 00:17:30,707 Bun�, miss Kitty. 319 00:17:30,708 --> 00:17:34,360 D�-mi ceva cu care s� �nec muzica asta groaznic�. 320 00:17:34,444 --> 00:17:36,478 Nu e cam devreme pentru un cocktail ? 321 00:17:36,530 --> 00:17:38,531 Ai putea �ncerca iar cizma. 322 00:17:38,615 --> 00:17:39,982 Cizma ? 323 00:17:40,033 --> 00:17:44,120 "15 feluri de alcool amestecate �ntr-o cizm� de cowboy." 324 00:17:44,171 --> 00:17:45,654 Iar ? 325 00:18:02,306 --> 00:18:05,107 Nu e aici. S� mergem, Brooke. 326 00:18:07,778 --> 00:18:09,613 Haley are dreptate. S� mergem. 327 00:18:09,614 --> 00:18:11,899 Nu mai suport muzica asta. 328 00:18:11,900 --> 00:18:14,450 - Nu e at�t de rea. - Mie �mi place. 329 00:18:14,517 --> 00:18:18,154 Asta fiindc� doar asta cuno�ti, cresc�nd �n Tree Hill. 330 00:18:18,155 --> 00:18:20,406 Muzica ��i spal� creierul. 331 00:18:20,490 --> 00:18:23,543 De c�nd s-a mutat Julian aici, a cump�rat o camionet�. 332 00:18:23,610 --> 00:18:26,429 �i vrea o petrecere �n curte pe post de nunt�. 333 00:18:26,430 --> 00:18:28,594 Gata. M-am s�turat s� te aud spun�nd... 334 00:18:31,583 --> 00:18:32,835 Ce ? 335 00:18:33,986 --> 00:18:35,537 Sylvia ? 336 00:18:35,589 --> 00:18:37,089 M� suni �n clipa asta. 337 00:18:37,174 --> 00:18:38,841 Poftim ? 338 00:18:38,892 --> 00:18:41,928 Tu m� suni �n clipa asta ? 339 00:18:44,565 --> 00:18:46,816 "Sugrumama vitreg�" ? 340 00:18:48,218 --> 00:18:49,351 - Gre�eal� de tipar. - Dr�gu�. 341 00:18:49,352 --> 00:18:50,436 �ntreab� dac� au inelul meu. 342 00:18:50,520 --> 00:18:52,405 Alo. 343 00:18:53,440 --> 00:18:54,524 Da. 344 00:18:55,576 --> 00:18:57,193 Venim imediat. 345 00:18:57,244 --> 00:18:58,861 Ve�ti bune ! L-au g�sit ! 346 00:18:58,912 --> 00:18:59,602 Inelul meu ?! 347 00:18:59,603 --> 00:19:02,531 Nu, telefonul meu. E la sec�ia de pompieri. 348 00:19:02,583 --> 00:19:04,000 Hai. 349 00:19:04,067 --> 00:19:05,284 Sigur c� acolo era. 350 00:19:11,008 --> 00:19:13,409 Nu pot s� cred c� am furat un c�ine. 351 00:19:13,460 --> 00:19:14,877 Nu �tim asta. 352 00:19:14,928 --> 00:19:16,012 Merge pe skateboard. 353 00:19:16,013 --> 00:19:18,798 Fetelor, suntem �n posesia unui c�ine furat ce merge pe skateboard. 354 00:19:18,882 --> 00:19:20,933 Un c�ine pierdut ce merge pe skateboard. 355 00:19:20,934 --> 00:19:22,184 �i noi �l ducem �napoi. 356 00:19:22,252 --> 00:19:24,136 Poate vom primi o recompens�. 357 00:19:24,221 --> 00:19:25,638 Asta e casa. 358 00:19:41,822 --> 00:19:43,906 Tipul �la pare r�u. 359 00:20:01,254 --> 00:20:03,539 "August Kellerman". 360 00:20:03,573 --> 00:20:05,090 De ce-mi sun� cunoscut numele ? 361 00:20:05,174 --> 00:20:08,026 Numele lui e "August" ? Are �i o rezonan�� rea. 362 00:20:08,027 --> 00:20:09,711 Ca sf�r�itul verii. 363 00:20:09,762 --> 00:20:11,964 Dumnezeule. Fetelor, trebuie s� plec�m. 364 00:20:12,048 --> 00:20:13,131 - De ce ? - De ce ? 365 00:20:13,216 --> 00:20:15,017 Fiindc� am furat c�inele profesorului lui Nathan ! 366 00:20:15,084 --> 00:20:16,602 Chiar am face noi toate astea ? 367 00:20:20,923 --> 00:20:22,057 Da ! 368 00:20:24,727 --> 00:20:26,445 Uite ce am eu ! 369 00:20:26,529 --> 00:20:28,430 O vrei ? Vrei c�rni�a ? 370 00:20:30,450 --> 00:20:31,933 Haide, cu�u ! Vino aici ! 371 00:20:33,536 --> 00:20:35,604 Unu, doi trei ! 372 00:20:50,286 --> 00:20:52,454 Vrea s� locuiasc� cu noi ! 373 00:21:00,763 --> 00:21:01,847 Ar trebui s� plec�m. 374 00:21:01,931 --> 00:21:02,764 Da. 375 00:21:10,106 --> 00:21:11,806 Nu pot s� cred c� am f�cut asta. 376 00:21:11,858 --> 00:21:13,659 N-am mai �mp�nzit o cas� p�n� acum. 377 00:21:13,743 --> 00:21:15,745 �mp�nzit� ? Vrei s� spui �mbr�cat� �n h�rtie igienic�. 378 00:21:15,746 --> 00:21:18,614 Sunt destul de sigur� c� ne-am distrat de minune noaptea trecut�. 379 00:21:18,665 --> 00:21:21,250 �i eu. Dac� a� putea s�-mi amintesc tot ce s-a �nt�mplat azi-noapte 380 00:21:21,251 --> 00:21:23,168 �i s� uit de celelalte lucruri, ar fi minunat. 381 00:21:23,252 --> 00:21:24,419 Pot s� te �ntreb ceva ? 382 00:21:24,487 --> 00:21:25,537 Sigur. 383 00:21:25,622 --> 00:21:27,089 Cum e s� fii �mpu�cat� ? 384 00:21:27,156 --> 00:21:30,258 S� fii aproape de moarte e nasol. 385 00:21:30,326 --> 00:21:34,379 Dar acum c� Katie e �nchis�, vreau s� uit totul. 386 00:21:34,380 --> 00:21:36,548 Eu nu vreau s� uit ce s-a �nt�mplat cu mine. 387 00:21:36,633 --> 00:21:39,000 �tii, imediat ce am acceptat c� nu pot fugi de ele, 388 00:21:39,052 --> 00:21:40,469 cicatricele mele nu mai arat� at�t de r�u. 389 00:21:40,520 --> 00:21:41,970 Evident nu ai v�zut cicatricea mea. 390 00:21:42,021 --> 00:21:43,221 Fii m�ndr�. 391 00:21:43,306 --> 00:21:45,190 Cicatricele mele provin dintr-un moment de sl�biciune. 392 00:21:45,274 --> 00:21:47,392 Ale tale sunt dovada puterii tale. 393 00:21:52,365 --> 00:21:56,618 Nici urm� de inel. M�car �i-ai g�sit telefonul. 394 00:21:58,237 --> 00:22:00,539 Julian a fost un copila� chipe�. 395 00:22:00,540 --> 00:22:03,325 Da, mai am poze. 396 00:22:05,745 --> 00:22:07,295 Nu se poate. 397 00:22:07,363 --> 00:22:08,463 Tu e�ti. 398 00:22:08,531 --> 00:22:10,549 Aia e... 399 00:22:10,633 --> 00:22:12,217 Stai pu�in. 400 00:22:12,301 --> 00:22:14,386 Stai ! Cunosc localul. 401 00:22:14,470 --> 00:22:16,588 Acolo se duce Nathan s� urm�reasc� meciurile e fotbal. 402 00:22:16,673 --> 00:22:18,340 Sper s� aib� inelul meu ! 403 00:22:21,978 --> 00:22:24,730 Restaurantele din LA sunt mult stilate ca �sta. 404 00:22:24,814 --> 00:22:27,933 Chiar cred c� o s�-�i plac� acolo, Brooke. 405 00:22:28,017 --> 00:22:29,901 E un loc minunat �n care s� locuie�ti. 406 00:22:29,986 --> 00:22:31,353 �mi place LA. 407 00:22:31,404 --> 00:22:33,388 Am locuit �ntr-un ora�... New York... 408 00:22:33,439 --> 00:22:37,325 �i a fost un loc minunat de vizitat, dar eu iubesc Tree Hill. 409 00:22:37,326 --> 00:22:38,493 Asta e casa mea. 410 00:22:39,500 --> 00:22:43,532 Tot ce fac oamenii �n aceste or�ele e s� fac� sex �i s� priveasc� la televizor. 411 00:22:43,533 --> 00:22:45,283 O spui de parc� ar fi un lucru r�u. 412 00:22:45,368 --> 00:22:48,386 Sylvia ! Bine ai revenit ! 413 00:22:48,871 --> 00:22:50,498 O s�-�i aduc aripioarele alea gratis. 414 00:22:51,290 --> 00:22:52,591 Aripioare gratis ? 415 00:22:52,675 --> 00:22:56,962 C�t� vreme e�ti campioan�, m�n�nci pe gratis. 416 00:23:14,864 --> 00:23:18,266 �i mai zici c� e�ti om al focului ! 417 00:23:20,403 --> 00:23:23,605 Era �i timpul ca cineva s�-i pun� la punct pe pompierii �ia. 418 00:23:23,606 --> 00:23:25,700 Cum a mers cu tipul acela dr�gu� de asear� ? 419 00:23:26,874 --> 00:23:27,743 Tipul. 420 00:23:27,794 --> 00:23:30,395 Tipul cu care te s�rutai. 421 00:23:32,281 --> 00:23:34,416 Stai... era cumva Dave Navarro ? 422 00:23:34,467 --> 00:23:36,501 Nu, nu era Dave Navarro. 423 00:23:36,586 --> 00:23:39,621 Nu. Nu m-am s�rutat cu un tip. 424 00:23:39,672 --> 00:23:41,339 Sunt logodit�. 425 00:23:41,340 --> 00:23:42,507 �tiu. �mi aduc aminte. 426 00:23:42,508 --> 00:23:44,259 Ai repetat-o de milioane de ori. 427 00:23:44,310 --> 00:23:48,500 Dar credeam c� glume�ti fiindc� purtai un inel de juc�rie. 428 00:23:50,817 --> 00:23:52,801 Ce-am f�cut ? 429 00:24:01,309 --> 00:24:02,109 Slav� Domnului. 430 00:24:02,186 --> 00:24:04,271 V� rog, spune�i-mi c� ave�i ve�ti bune. 431 00:24:04,287 --> 00:24:07,172 E genul �la de ve�ti bune, ve�ti proaste. 432 00:24:07,173 --> 00:24:09,198 Dar vestea bun� e c� am aflat de unde a venit bulldog-ul. 433 00:24:09,199 --> 00:24:10,626 Bine, care-i vestea proast� ? 434 00:24:10,678 --> 00:24:13,229 Cum �l chema pe profesorul lui Nathan ? 435 00:24:13,296 --> 00:24:15,631 August Kellerman ? De ce ? 436 00:24:18,769 --> 00:24:21,187 Trebuie s� fie o glum�. 437 00:24:21,304 --> 00:24:22,638 "Dogust" ?! 438 00:24:22,690 --> 00:24:24,473 Poate Nathan o s�-l returneze pentru puncte �n plus. 439 00:24:24,525 --> 00:24:27,577 Bine, s� �n�eleg c� nimeni nu mi-a g�sit inelul. 440 00:24:27,578 --> 00:24:28,778 Oricum nu mai conteaz�. 441 00:24:28,779 --> 00:24:30,279 Julian n-o s� mai doreasc� s� se c�s�toreasc� cu mine 442 00:24:30,331 --> 00:24:33,482 dup� ce va afla c� m-am s�rutat cu un tip asear�. 443 00:24:33,783 --> 00:24:37,069 Asta ajut�. Mersi. 444 00:24:38,054 --> 00:24:38,920 O s� merg pe jos acas�. 445 00:24:38,921 --> 00:24:40,575 Trebuie s�-mi dau seama ce-i voi spune. 446 00:24:42,776 --> 00:24:44,977 Haide, Dogust. 447 00:24:44,978 --> 00:24:46,262 S� te ducem acas�. Haide. 448 00:24:51,969 --> 00:24:53,202 A�i v�zut asta ? 449 00:24:53,270 --> 00:24:56,005 Nu se poate ! 450 00:25:01,828 --> 00:25:05,781 Poate nu e momentul potrivit, dar vreau s�-�i mul�umesc. 451 00:25:05,782 --> 00:25:07,250 Pentru ce ? 452 00:25:08,117 --> 00:25:09,735 Pentru seara trecut�. 453 00:25:09,736 --> 00:25:13,072 N-am mai c�tigat �n via�a mea ceva. 454 00:25:13,857 --> 00:25:15,324 Vorbesc serios. 455 00:25:15,376 --> 00:25:19,828 �tiu c� e doar "peretele de onoare" dintr-un mic or�el, 456 00:25:19,829 --> 00:25:22,248 dar... sunt campioan�. 457 00:25:26,536 --> 00:25:29,197 Ce-o s� m� fac, Sylvia ? 458 00:25:29,589 --> 00:25:31,840 Fii sincer� cu Julian. 459 00:25:31,841 --> 00:25:34,410 Poate fi foarte iert�tor. Crede-m�. �tiu asta. 460 00:25:34,411 --> 00:25:37,198 Te rog, nu-mi mai reaminti c�t de minunat este. 461 00:25:37,199 --> 00:25:39,782 �n sf�r�it am g�sit tipul perfect �i am dat-o �n bar�. 462 00:25:39,850 --> 00:25:42,402 Brooke, nu e Clothes Over Bros �nchis ? 463 00:25:42,486 --> 00:25:43,936 Ba da. 464 00:25:44,021 --> 00:25:46,932 Mul�umesc c�-mi reaminte�ti de �nc� un lucru pe care l-am pierdut. 465 00:25:46,933 --> 00:25:48,724 Nu. Brooke... 466 00:26:05,725 --> 00:26:06,959 Hei ! 467 00:26:07,044 --> 00:26:08,410 Tricoul meu ! 468 00:26:08,462 --> 00:26:09,595 Super. 469 00:26:09,680 --> 00:26:11,180 �i Brooke a mea. 470 00:26:11,248 --> 00:26:14,600 Ce... faci aici, Dave Navarro ? 471 00:26:14,685 --> 00:26:15,935 M-a�i �nchis aici ? 472 00:26:17,221 --> 00:26:18,420 Nu v� face�i c� nu �ti�i. 473 00:26:18,472 --> 00:26:20,422 Nu e prima dat� c�nd m� r�pesc fanele. 474 00:26:20,423 --> 00:26:23,198 Nu, nu sunt o fan�. 475 00:26:23,199 --> 00:26:26,078 Z�u ? Frumos tricou. 476 00:26:26,079 --> 00:26:29,831 M�car eu nu-mi port tricourile cu propria trup�. 477 00:26:29,832 --> 00:26:32,418 Scumpo, era singurul lucru curat din autocar, 478 00:26:32,419 --> 00:26:33,919 dar pe tine arat� grozav. 479 00:26:33,920 --> 00:26:35,504 Ce-ar fi s�-l p�strezi, bine ? 480 00:26:35,505 --> 00:26:36,555 Mersi. 481 00:26:36,556 --> 00:26:38,557 Hei, unde e cealalt� tip� c�reia i-am tras-o ? 482 00:26:38,558 --> 00:26:40,493 Vreau s�-i cer scuze pentru ochiul v�n�t. 483 00:26:41,577 --> 00:26:44,763 �n regul�. A fost distractiv. 484 00:26:44,764 --> 00:26:47,049 Dar am un concert la care trebuie s� ajung. 485 00:26:47,117 --> 00:26:48,167 �n regul� ? Ai grij� de tine, scumpo. 486 00:26:48,252 --> 00:26:51,208 - De fapt... - Nu, nu, nu. Las�-l. 487 00:26:51,209 --> 00:26:52,199 O s�-�i dea el seama. 488 00:26:52,200 --> 00:26:54,506 Apropo, Brooke... ai fost uimitoare. 489 00:26:54,507 --> 00:26:59,700 Nici nu-mi aduc aminte c�nd am folosit at�tea prezervative �ntr-o noapte. 490 00:27:07,220 --> 00:27:09,354 C�te ziceai c� i-ai dat ? 491 00:27:09,439 --> 00:27:14,443 - Ar trebui s� se �nt�mple cur�nd. - Cine vrea s� fie dna norocoas� ? 492 00:27:14,510 --> 00:27:16,395 - Nu. - Millie ? 493 00:27:16,479 --> 00:27:20,148 Spune-mi "Cizmuli��". Se pare c� e noul meu nume. 494 00:27:20,200 --> 00:27:21,567 A� vrea s� �tiu de ce. 495 00:27:21,651 --> 00:27:23,986 �tii barul �la de avea un taur mecanic ? 496 00:27:24,037 --> 00:27:25,988 Aveau o b�utur� nebuneasc�. 497 00:27:26,039 --> 00:27:28,906 Cea care se bea dintr-o cizm� dezgust�toare ? 498 00:27:29,325 --> 00:27:31,693 Ce ? Stai pu�in. 499 00:27:38,885 --> 00:27:42,804 De ce fiecare petrecere la care merg... se termin� astfel ? 500 00:27:53,399 --> 00:27:59,487 Mi-era team� c� Julian va anula nunta c�nd va afla c� am s�rutat pe altcineva. 501 00:28:00,556 --> 00:28:04,076 Acum cu siguran�� o va anula. 502 00:28:05,945 --> 00:28:08,579 Totul va fi bine. 503 00:28:11,067 --> 00:28:16,338 Am f�cut multe gre�eli �n via�a mea �i am reu�it s� trec peste ele. 504 00:28:18,908 --> 00:28:23,176 �tiu o cale prin care o po�i face �i tu. 505 00:28:24,547 --> 00:28:25,931 Nu-i spune. 506 00:28:29,302 --> 00:28:30,802 Sylvia... 507 00:28:32,755 --> 00:28:38,727 C�snicia const� �n iubirea ce i-o por�i partenerului t�u... 508 00:28:38,778 --> 00:28:42,864 �i acceptarea gre�elilor sale. 509 00:28:44,751 --> 00:28:47,202 Merit� s� �tie adev�rul. 510 00:28:56,045 --> 00:28:59,114 Brooke, uite ce am g�sit. 511 00:29:01,668 --> 00:29:07,806 - Un balon cu ap� nu m� va �nveseli acum. - Ce spui de un prezervativ cu ap� ? 512 00:29:28,144 --> 00:29:29,494 Prive�te. Sunt Mia. 513 00:29:31,781 --> 00:29:36,535 Sunt eu dup� ce am fost �mpu�cat� ! 514 00:29:36,619 --> 00:29:37,485 Te-am nimerit ! 515 00:29:38,988 --> 00:29:40,255 Drept �n ochi ! 516 00:29:46,929 --> 00:29:48,830 Cea mai tare noapte ! 517 00:30:14,540 --> 00:30:16,708 �tiam c� nu s-a �nt�mplat nimic cu Dave Navarro. 518 00:30:16,793 --> 00:30:18,744 �i eu �tiam. 519 00:30:20,696 --> 00:30:23,548 Dar tot nu schimb� faptul c� am s�rutat pe cineva. 520 00:30:23,633 --> 00:30:27,419 Totul se va rezolva, Brooke. 521 00:30:27,503 --> 00:30:31,138 N-ai iertat pe nimeni pentru un s�rut ? 522 00:30:32,041 --> 00:30:37,378 L-am iertat pe Lucas c�nd a s�rutat-o pe Peyton, dar n-am uitat. 523 00:30:37,430 --> 00:30:43,435 - Toat� lumea a fost cu Lucas ? - Eram �n liceu. 524 00:30:43,519 --> 00:30:44,903 �ntr-un ora� micu�. 525 00:30:44,987 --> 00:30:50,942 �sta e un alt motiv pentru care Julian ar trebui s� se mute �n LA. 526 00:30:55,948 --> 00:31:01,735 Sylvia, ai �ncercat s�-l convingi pe Julian s� se mute �n LA ? 527 00:31:02,905 --> 00:31:08,243 - Via�a lui e acolo. - �i cu a mea cum r�m�ne ? 528 00:31:08,294 --> 00:31:11,596 Un r�spuns normal pentru o fat� ca tine. 529 00:31:11,681 --> 00:31:14,916 - O fat� ca mine ? - Da, e�ti egoist�. 530 00:31:16,886 --> 00:31:21,389 Trebuia s� �i se zic�. 531 00:31:21,441 --> 00:31:23,391 Bine... 532 00:31:23,443 --> 00:31:28,530 Altceva ce trebuie s� fie spus... 533 00:31:28,597 --> 00:31:32,868 - �l cocolo�e�ti. - Nu e adev�rat. 534 00:31:32,935 --> 00:31:39,774 Ai venit neinvitat� �i ai �ncercat s� te bagi peste nunta noastr�. 535 00:31:39,826 --> 00:31:43,411 �tii ceva ? Nu mai trebuie s� te ascult. 536 00:31:43,463 --> 00:31:48,250 �i nu voi l�sa o needucat� ca tine s� se m�rite cu fiul meu. 537 00:31:48,301 --> 00:31:51,086 Trezirea la realitate, Sylvia ! Nu e dup� tine ! 538 00:31:51,137 --> 00:31:57,292 Dac� n-ai mai bea pentru cinci secunde, ai realiza c� fiul t�u e om �n toat� firea ! 539 00:31:57,343 --> 00:31:59,261 Nu-l mai trata ca pe un copil ! 540 00:31:59,312 --> 00:32:01,396 Nu fac asta ! Face tot ce vrea ! 541 00:32:01,463 --> 00:32:04,599 Serios ? Am trei cuvinte pentru tine ! Costumul de c�ine ! 542 00:32:04,650 --> 00:32:07,769 Nu e de mirare c� Julian a plecat din LA. 543 00:32:07,820 --> 00:32:11,806 A venit s� fie cu fata care nici nu-i poate oferi o familie. 544 00:32:14,944 --> 00:32:18,830 A� face orice ca s�-i ofer lui Julian o familie. 545 00:32:20,700 --> 00:32:24,584 Mai bine a� pleca. 546 00:32:32,041 --> 00:32:33,241 Bun�. 547 00:32:33,309 --> 00:32:36,211 - C�t de nebun� a fost petrecerea ? - Nebun� r�u de tot. 548 00:32:36,278 --> 00:32:37,612 Marf�. 549 00:32:37,663 --> 00:32:39,614 Care-i cel mai nebunesc lucru care l-a�i f�cut ? 550 00:32:39,665 --> 00:32:45,086 Ele l-au cam �nt�lnit pe Kellerman �i l-au adus cu ele acas�. 551 00:32:45,137 --> 00:32:46,454 August Kellerman ? 552 00:32:46,505 --> 00:32:48,173 Nu. Dogust Kellerman. 553 00:32:55,231 --> 00:32:57,182 Vreau s� �tiu ? 554 00:33:00,352 --> 00:33:02,020 Spui c� l-ai g�sit �n campus ? 555 00:33:20,789 --> 00:33:22,657 Dogust ! 556 00:33:22,708 --> 00:33:23,658 Vino, b�iete. 557 00:33:23,709 --> 00:33:25,243 Da ! 558 00:33:25,311 --> 00:33:29,128 �i-a fost dor de mine ? Vino aici, voinicule. 559 00:33:29,348 --> 00:33:32,833 Ce mai faci ? Mi-ai lipsit. 560 00:33:32,885 --> 00:33:35,687 Cine e ? 561 00:33:35,771 --> 00:33:37,939 Cine e fl�c�ul ? 562 00:33:38,006 --> 00:33:39,807 Vandalism. 563 00:33:39,859 --> 00:33:41,776 Furt. 564 00:33:41,843 --> 00:33:43,811 Te-a� fi putut aresta, Scott. 565 00:33:43,896 --> 00:33:47,682 Nu cred. Avem un contract. 566 00:33:47,733 --> 00:33:49,350 Nu pui �ntreb�ri. 567 00:33:53,122 --> 00:33:56,190 �in�nd cont de ce a�i scris �n capitolul 11 din codul bunelor maniere, 568 00:33:56,242 --> 00:33:58,309 cel mai bun lucru pe care-l po�i face �ntr-o asemenea situa�ie 569 00:33:58,377 --> 00:34:01,327 este s� mul�ume�ti. 570 00:34:02,164 --> 00:34:04,332 Nu-i r�u deloc pentru un sportiv needucat, nu ? 571 00:34:08,087 --> 00:34:10,838 Ne vedem la ore, Kellerman. 572 00:34:12,224 --> 00:34:13,558 Haide, Dogust. 573 00:34:20,649 --> 00:34:22,600 Nu-mi spune c� abia acum �i s-a �ncheiat seara. 574 00:34:22,685 --> 00:34:24,769 Ce s-a �nt�mplat la petrecerea burlacelor... 575 00:34:24,853 --> 00:34:25,987 Stai, stai... 576 00:34:26,054 --> 00:34:28,605 Credeam c� regula asta idioat� nu se aplic� niciodat�. 577 00:34:29,891 --> 00:34:33,912 - Te-ai mai �mprietenit cu mama ? - Ne-am certat. 578 00:34:33,996 --> 00:34:40,501 - Sunt sigur c� vorbea alcoolul din voi. - Atunci alcoolul a spus lucruri ur�te. 579 00:34:40,569 --> 00:34:44,255 - Nu a vorbit serios. - �i eu am spus lucruri ur�te. 580 00:34:44,340 --> 00:34:45,790 Nu-�i face griji. 581 00:34:45,874 --> 00:34:52,580 - Rezolva�i totul la repeti�ia cinei. - S-ar putea s� nu mai avem ce repeta. 582 00:34:56,084 --> 00:34:59,754 Nu te merit, Julian. 583 00:34:59,805 --> 00:35:01,606 Am f�cut ceva oribil. 584 00:35:03,475 --> 00:35:07,528 Dou� lucruri. 585 00:35:07,596 --> 00:35:10,798 Am pierdut inelul de logodn�... 586 00:35:10,866 --> 00:35:15,653 �i... am s�rutat pe cineva. 587 00:35:15,738 --> 00:35:20,992 ��i promit c� nu se va repeta �i c� nu a �nsemnat nimic. 588 00:35:21,076 --> 00:35:23,561 Nici nu mai �tiu cine a fost. 589 00:35:23,629 --> 00:35:25,613 Eu �tiu. 590 00:35:29,134 --> 00:35:31,118 Iubitule ! 591 00:35:37,343 --> 00:35:39,844 Ce era at�t de important de a trebuit s� vin tocmai aici ? 592 00:35:39,928 --> 00:35:47,435 M� uitam la inel mai devreme �i am realizat c� trebuie s�-�i spun ceva neap�rat. 593 00:35:47,486 --> 00:35:48,803 Te iubesc. 594 00:35:50,155 --> 00:35:52,657 Te iubesc foarte mult. 595 00:35:57,913 --> 00:35:59,864 �l voi p�stra eu. 596 00:35:59,948 --> 00:36:05,453 Nu. M� simt dezbr�cat�. �i tu ar trebui s� te dezbraci. 597 00:36:05,504 --> 00:36:06,487 Nu. 598 00:36:06,538 --> 00:36:08,039 D�-o jos. 599 00:36:08,123 --> 00:36:10,041 Stai pu�in. 600 00:36:10,125 --> 00:36:11,092 Opre�te-te. 601 00:36:14,847 --> 00:36:17,432 Da ! M� m�rit cu tine. 602 00:36:17,499 --> 00:36:18,766 Te iubesc. 603 00:36:27,443 --> 00:36:32,196 L-am c�utat peste tot. 604 00:36:33,816 --> 00:36:36,900 Acum e la locul potrivit. 605 00:36:38,203 --> 00:36:39,520 Acum preg�te�te-te pentru repeti�ia cinei 606 00:36:39,571 --> 00:36:43,541 ca s� fii cu un pas mai aproape de a fi so�ia mea. 607 00:36:52,751 --> 00:36:57,371 Bun, totul a revenit la normal. De parc� nimic nu s-a �nt�mplat asear�. 608 00:36:57,423 --> 00:36:58,956 Aproape... 609 00:36:59,024 --> 00:37:01,726 Ochiul. Da. 610 00:37:01,810 --> 00:37:05,847 A fost amuzant. V� plac. Chiar dac� a trebuit s� m� autoinvit. 611 00:37:05,898 --> 00:37:07,381 Nu e adev�rat. 612 00:37:07,433 --> 00:37:09,517 �tiu c� Brooke m-a l�sat s� stau pentru c� eu am �nchiriat apartamentul. 613 00:37:09,568 --> 00:37:12,720 - Asta cam a�a e. - Dar nu-mi pas�. 614 00:37:12,771 --> 00:37:14,405 �mi place s� fiu �n preajma prietenilor adev�ra�i... 615 00:37:14,490 --> 00:37:17,692 - Chiar dac� nu fac parte dintre ei. - Pentru mine e�ti o prieten�. 616 00:37:17,743 --> 00:37:21,412 A�a c� stai jos, ca s�-�i rezolv�m ochiul. 617 00:37:23,031 --> 00:37:23,948 Chiar doare. 618 00:37:24,032 --> 00:37:27,399 Las�-m� s� v�d. 619 00:37:42,718 --> 00:37:44,719 Trandafiri albi. 620 00:37:46,421 --> 00:37:49,857 C�nd a�i f�cut toate astea ? 621 00:37:49,925 --> 00:37:54,094 De fapt, eu �i Julian am muncit asear� �n timp ce tu f�ceai ceea ce f�ceai. 622 00:37:54,146 --> 00:37:56,814 A fost la Julian tot timpul. 623 00:37:58,450 --> 00:38:01,702 A�a �i-ai petrecut ultima noapte de libertate ? 624 00:38:01,770 --> 00:38:06,457 Numai o dat� te c�s�tore�ti, Brooke. Am vrut s� fie perfect. 625 00:38:06,542 --> 00:38:09,410 �i este. 626 00:38:09,461 --> 00:38:12,797 Incredibil de perfect. 627 00:38:12,881 --> 00:38:17,502 Dar cum a�i �tiut detaliile ? 628 00:38:17,586 --> 00:38:21,639 Cred c� am uitat s�-�i arunc c�rticica �i i-am trimis-o Sylviei. 629 00:38:21,723 --> 00:38:24,091 Sylvia v-a ajutat ? 630 00:38:24,143 --> 00:38:26,594 Da, �i nu numai c� a pl�tit pentru tot, 631 00:38:26,645 --> 00:38:30,348 dar a lucrat f�r� oprire de c�nd i-am dat planurile tale. 632 00:38:46,915 --> 00:38:51,536 Nu pot crede c� ai f�cut totul f�r� �tirea mea. 633 00:38:51,620 --> 00:38:57,992 - Altfel nu m-ai fi l�sat. - Probabil c� a�a e. 634 00:38:58,043 --> 00:39:00,628 Ai f�cut toate astea pentru mine ? 635 00:39:00,696 --> 00:39:05,433 Am f�cut-o pentru fata pe care o iube�te fiul meu. 636 00:39:09,170 --> 00:39:14,008 - �mi pare r�u pentru ce am zis. - S� nu-�i par�, aveai dreptate. 637 00:39:16,612 --> 00:39:24,033 Am fost ocupat� s� m� ag�� de trecut, �nc�t am ratat totul �n jurul meu. 638 00:39:24,570 --> 00:39:26,320 Cum ar fi tu. 639 00:39:28,356 --> 00:39:34,600 Ceea ce ai zis azi la magazin, m-a readus cu picioarele pe p�m�nt. 640 00:39:34,630 --> 00:39:38,499 �n�eleg de ce Julian te iube�te at�t de mult. 641 00:39:41,703 --> 00:39:44,755 �i mie �mi pare r�u. 642 00:39:48,060 --> 00:39:50,728 E �n regul�. 643 00:39:53,214 --> 00:39:57,718 Mai bine ai g�si-o pe Haley. E timpul pentru repeti�ie. 644 00:40:00,239 --> 00:40:01,572 Sylvia ? 645 00:40:01,657 --> 00:40:05,660 Ce s-a �nt�mplat cu Melissa, cea mai bun� prieten� a ta ? 646 00:40:05,727 --> 00:40:09,580 �nc� suntem... prietene. 647 00:40:09,665 --> 00:40:11,899 S-a mutat, �i-a �ntemeiat o familie, 648 00:40:11,950 --> 00:40:16,434 vie�ile noastre au luat-o pe c�r�ri diferite. 649 00:40:16,505 --> 00:40:20,572 Cum am spus, nu po�i tr�i �n trecut. 650 00:40:28,967 --> 00:40:33,887 - Micu�a Sawyer e bolnav�. - Peyton nu vine ? 651 00:40:34,806 --> 00:40:36,590 �mi pare r�u, Brooke. 652 00:40:36,642 --> 00:40:40,861 �n�eleg. Dar �mi lipse�te. 653 00:40:40,929 --> 00:40:44,649 - E�ti bine ? - Da. 654 00:40:44,733 --> 00:40:47,935 Ceea ce am f�cut aici... 655 00:40:47,986 --> 00:40:51,455 E uimitor, Haley. Nimeni nu a mai f�cut a�a ceva pentru mine. 656 00:40:51,540 --> 00:40:53,624 E ciudat. 657 00:40:53,709 --> 00:40:56,410 Peyton obi�nuia s� spun� c� oamenii mereu pleac�. 658 00:40:56,461 --> 00:41:00,581 Dar c�nd o f�ceau, eu �i eram mereu al�turi. 659 00:41:02,250 --> 00:41:04,885 Acesta a fost cel mai greu an din via�a mea. 660 00:41:04,953 --> 00:41:09,924 �i �tii cine mi-a fost mereu al�turi, indiferent de situa�ie ? 661 00:41:10,008 --> 00:41:11,659 Domni�oara mea de onoare. 662 00:41:13,628 --> 00:41:15,096 Eu ? 663 00:41:15,147 --> 00:41:16,731 Te rog, accept�. 664 00:41:16,798 --> 00:41:20,985 A� fi onorat�, Brooke. 665 00:41:21,069 --> 00:41:22,069 Mul�umesc. 666 00:41:22,110 --> 00:41:26,321 Traducerea �i adaptarea: Achmed90 & Soryn-EL 667 00:41:26,322 --> 00:41:29,532 Comentarii pe www.tvblog.ro 668 00:41:29,533 --> 00:41:34,533 Sincronizare WEB-DL Soryn-EL @ titrari.ro 49970

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.