Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,500 --> 00:00:02,899
Din episoadele anterioare...
2
00:00:02,912 --> 00:00:04,163
M�rit�-te cu mine, Brooke Davis.
3
00:00:04,214 --> 00:00:05,264
Da.
4
00:00:05,331 --> 00:00:08,000
Acum repl�nuiesc totul
�i cu c�t m� g�ndesc mai mult,
5
00:00:08,051 --> 00:00:09,218
cu at�t m� frustrez mai mult.
6
00:00:09,302 --> 00:00:11,003
Scoate-�i asta din minte.
7
00:00:11,054 --> 00:00:12,588
Cartea asta mai mult te deruteaz�.
8
00:00:12,672 --> 00:00:14,923
Nu...
Dac� plou� ?
9
00:00:15,008 --> 00:00:18,894
Fiul �i frumoasa mea nor� nu vor
face nunta �ntr-un cort, ca circarii.
10
00:00:18,978 --> 00:00:22,898
- Am f�cut rezervare la The Oaks.
- Am spus c� nu-mi permit.
11
00:00:22,982 --> 00:00:26,318
- �i-am spus c� pl�tesc eu.
- Nu vreau s� pl�te�ti tu.
12
00:00:26,385 --> 00:00:28,153
Nu-mi place The Oaks.
13
00:00:28,221 --> 00:00:31,156
- �i nici alte locuri nu-mi plac.
- Mult noroc cu gr�tarul din gr�din�.
14
00:00:31,724 --> 00:00:35,977
Urm�nd acest curs,
e precum semnarea unui contract.
15
00:00:36,045 --> 00:00:36,945
Dle Scott ?
16
00:00:37,029 --> 00:00:40,332
Mul�i ani mi s-a cerut
s� promovez atle�ii.
17
00:00:40,399 --> 00:00:42,701
Dar nu trebuie s� te promovez pe tine.
18
00:00:42,752 --> 00:00:45,420
Inten�ionez s�-mi respect
partea de contract.
19
00:00:45,504 --> 00:00:46,621
Nu voi a�tepta cu sufletul la gura.
20
00:00:56,632 --> 00:00:58,767
Te rog, Doamne,
ajut�-m� s� trec prin asta.
21
00:00:58,851 --> 00:01:01,252
Promit s� nu mai beau niciodat�.
22
00:01:01,303 --> 00:01:03,188
Gura.
23
00:01:11,864 --> 00:01:13,198
Sylvia ?!
24
00:01:15,611 --> 00:01:18,385
�n urm� cu 12 ore
25
00:01:21,123 --> 00:01:23,742
�ncearc� s� nu te �mbe�i
ca s� nu vomi�i.
26
00:01:23,793 --> 00:01:25,460
Nu pot promite asta.
27
00:01:25,544 --> 00:01:27,746
�tii ce se �nt�mpl�
la petrecerea burlacilor...
28
00:01:27,797 --> 00:01:30,715
Regula aia idioat�
nu se aplic� niciodat�.
29
00:01:30,783 --> 00:01:34,969
Atunci nu ai de ce s� te temi,
de vreme ce m-ai ajutat deja
30
00:01:35,054 --> 00:01:37,121
s�-mi fac norma de comportament indecent
pe ziua de azi...
31
00:01:37,173 --> 00:01:38,390
De dou� ori...
32
00:01:38,424 --> 00:01:39,457
�i jum�tate.
33
00:01:44,563 --> 00:01:48,183
Voiam doar s�-�i amintesc
ce vei rata dac� o dai disear� �n bar�.
34
00:01:49,635 --> 00:01:50,985
Serios, iubitule,
vreau s� te distrezi.
35
00:01:51,070 --> 00:01:53,905
Asta vei purta disear� ?
36
00:01:55,408 --> 00:01:56,791
Probabil nu va trebui s-o port mult timp.
37
00:01:56,859 --> 00:01:58,693
Serios ?
Ce a�i pl�nuit ?
38
00:01:58,778 --> 00:02:01,279
S� spunem c�...
39
00:02:01,330 --> 00:02:03,765
Multe m�ini b�rb�te�ti
m� vor atinge.
40
00:02:03,833 --> 00:02:05,700
Masaj ?
41
00:02:05,785 --> 00:02:07,452
Masaj.
42
00:02:07,503 --> 00:02:10,205
Haley ne duce la spa.
43
00:02:12,291 --> 00:02:14,676
Dr�gu� din partea ta
s� faci asta pentru Brooke.
44
00:02:14,760 --> 00:02:16,010
Sunt bucuroas�.
45
00:02:16,095 --> 00:02:17,879
A trecut prin multe
�n ultimul an.
46
00:02:17,963 --> 00:02:19,631
Cred c� merit�.
47
00:02:21,300 --> 00:02:24,385
- Tu e�ti bine ?
- Da.
48
00:02:24,470 --> 00:02:26,304
Trebuie s� citesc cartea p�n� luni
49
00:02:26,355 --> 00:02:29,524
�i m� tot g�ndesc la Kellerman
spun�ndu-mi "sportiv ne�tiutor".
50
00:02:29,608 --> 00:02:32,894
- Nici nu �tiu la ce se refer�.
- Vrea s� zic� c� e�ti needucat.
51
00:02:32,978 --> 00:02:34,863
�i de ce n-a zis a�a ?
52
00:02:34,947 --> 00:02:38,533
Fiindc�-i un profesor de colegiu pompos
�i �tii ce-a� face de a� fi �n locul t�u ?
53
00:02:38,617 --> 00:02:40,235
A� citi cartea.
54
00:02:40,319 --> 00:02:41,870
Asta-i tot ?
55
00:02:41,954 --> 00:02:44,155
Cite�te cartea
�i uit� de profesorul nu �tiu cum.
56
00:02:44,206 --> 00:02:45,373
- Kellerman.
- Cum ?
57
00:02:45,441 --> 00:02:46,357
- Keller...
- Cum ?
58
00:02:46,408 --> 00:02:48,493
Bine. Voi citi cartea.
59
00:02:48,544 --> 00:02:49,544
Mersi, Hales.
60
00:02:49,628 --> 00:02:50,829
- Pa, dragule.
- Pa.
61
00:02:52,081 --> 00:02:53,081
Distrac�ie pl�cut�.
62
00:02:54,667 --> 00:02:56,301
Nici g�nd, Haley.
63
00:02:56,368 --> 00:02:59,838
Nu pleci mai devreme
ca s� faci pe meditatoarea.
64
00:02:59,922 --> 00:03:01,306
Nu mai suntem �n liceu.
65
00:03:01,373 --> 00:03:04,008
Dac� tot te iei de cineva,
ia-te de persoana potrivit�, bine ?
66
00:03:04,059 --> 00:03:05,710
Pe profesorul lui Nathan
�l cheam� August Kellerman.
67
00:03:05,761 --> 00:03:06,895
- �l cheam� August ?
- Da.
68
00:03:06,979 --> 00:03:09,881
Chiar sun� r�u.
Precum sf�r�itul verii.
69
00:03:09,932 --> 00:03:11,399
Da.
70
00:03:11,484 --> 00:03:15,236
Kellerman �i-a f�cut un inamic puternic azi
fiindc� te-a luat de la petrecerea mea.
71
00:03:15,321 --> 00:03:18,156
Scuze, dar m�car vei fi cu Quinny,
Alex �i Millie.
72
00:03:18,223 --> 00:03:21,242
Ce ?
Cine a invitat-o pe Alex ?
73
00:03:21,327 --> 00:03:22,744
Eu.
74
00:03:22,828 --> 00:03:24,996
Ai invitat-o la Ziua Recuno�tin�ei.
Care-i problema ?
75
00:03:25,063 --> 00:03:29,701
Eram politicoas� de dragul lui Julian !
Dar asta e petrecerea mea.
76
00:03:29,752 --> 00:03:31,419
Credeam c� nu mai suntem �n liceu.
77
00:03:31,487 --> 00:03:32,453
S� recunoa�tem.
78
00:03:32,571 --> 00:03:35,640
Mereu va fi fata care s-a dezbr�cat
�n fa�a iubitului meu.
79
00:03:35,708 --> 00:03:36,741
A�a e.
80
00:03:36,792 --> 00:03:38,293
N-o pot trimite acas�.
81
00:03:38,377 --> 00:03:40,345
Ea ne-a rezervat apartamentul
pentru masaje.
82
00:03:40,412 --> 00:03:41,930
Tu decizi.
83
00:03:51,924 --> 00:03:54,442
Invitata de onoare... a sosit.
84
00:03:58,147 --> 00:04:00,481
Cred c� pot fi politicoas�.
85
00:04:13,829 --> 00:04:15,279
Mul�umesc.
86
00:04:19,117 --> 00:04:21,803
Haley, petrecerea asta e perfect�.
87
00:04:21,887 --> 00:04:23,888
�i asta nu e tot.
88
00:04:23,956 --> 00:04:25,557
Deschide-�i cadoul !
89
00:04:25,624 --> 00:04:27,008
Mersi.
90
00:04:30,262 --> 00:04:33,147
Nu, mersi.
Nu pot bea alcool...
91
00:04:33,232 --> 00:04:34,933
Evident.
92
00:04:34,984 --> 00:04:36,234
Totul e natural.
Homeopatic.
93
00:04:36,301 --> 00:04:39,237
- �i ce �nseamn� asta ?
- E�ti �n siguran��.
94
00:04:39,304 --> 00:04:41,472
Cred c� r�m�n la ap� cu castrave�i.
95
00:04:41,523 --> 00:04:43,524
Mersi, oricum.
96
00:04:44,994 --> 00:04:48,830
Millie.
Chiar te-ai g�ndit la tot.
97
00:04:48,914 --> 00:04:52,166
- Brooke, trebuie s� por�i asta.
- Nu.
98
00:04:52,251 --> 00:04:56,037
Te iubesc,
dar nu pot purta chestia aia.
99
00:04:57,656 --> 00:05:02,175
Pentru ultima sear� de libertate
a lui Brooke.
100
00:05:02,678 --> 00:05:04,345
- I-a venit r�ndul.
- Noroc.
101
00:05:05,514 --> 00:05:06,264
Noroc.
102
00:05:26,201 --> 00:05:28,453
Vrei gogo�i ?
103
00:05:28,520 --> 00:05:29,454
Nu !
104
00:05:29,521 --> 00:05:30,405
Nu ?
105
00:05:32,157 --> 00:05:34,191
Bun� diminea�a, doamnelor !
E timpul s� str�luci�i.
106
00:05:34,243 --> 00:05:37,578
Dumnezeule.
Aia e o zgard� ?
107
00:05:37,663 --> 00:05:40,548
De aia m� doare g�tul ?
108
00:05:40,633 --> 00:05:43,468
Cred c� mi-am mu�cat limba.
109
00:05:43,535 --> 00:05:46,037
M� doare spatele.
110
00:05:46,088 --> 00:05:47,639
Eu m� simt bine !
111
00:05:48,924 --> 00:05:50,008
Ce e ?
112
00:05:50,059 --> 00:05:52,043
Ai un ochi v�n�t.
113
00:05:52,094 --> 00:05:53,044
Ce ?
114
00:05:55,731 --> 00:05:58,049
De ce vorbe�ti de parc� ai
un dispozitiv de reten�ie �n gur� ?
115
00:05:58,100 --> 00:06:02,100
"De ce vorbe�ti de parc� ai
un dispozitiv de reten�ie �n gur� ?"
116
00:06:02,154 --> 00:06:04,271
Deschide gura.
117
00:06:04,857 --> 00:06:06,324
Dumnezeule !
�i-ai pus cercel �n limb� !
118
00:06:06,391 --> 00:06:07,909
Haley, scoate-l !
119
00:06:07,993 --> 00:06:09,243
Haide !
120
00:06:09,328 --> 00:06:10,561
- Nu vreau.
- Ajut�-m� !
121
00:06:10,612 --> 00:06:12,330
Roag�-m� frumos.
122
00:06:12,397 --> 00:06:13,448
Haley !
123
00:06:15,834 --> 00:06:17,135
Sylvia ?!
124
00:06:18,587 --> 00:06:23,624
- Ce faci aici ?
- Toate canapelele erau ocupate.
125
00:06:23,692 --> 00:06:29,764
- Ce faci la petrecerea mea ?
- Petrecerea a fost asear�, scumpo.
126
00:06:29,848 --> 00:06:34,918
�mi po�i da ni�te ap� ?
�mi arde gura.
127
00:06:34,969 --> 00:06:36,137
Da.
128
00:06:44,563 --> 00:06:46,614
Inelul de logodn� !
129
00:06:46,699 --> 00:06:49,984
E ceva mai mare
dec�t �mi amintesc.
130
00:06:53,956 --> 00:06:56,774
Parc� am b�ut foc.
131
00:06:59,244 --> 00:07:04,115
Nu e aici !
Nu-mi amintesc ce am f�cut asear� !
132
00:07:04,166 --> 00:07:09,003
Nu mi se poate �nt�mpla a�a ceva !
133
00:07:15,094 --> 00:07:16,127
Brooke, lini�te�te-te.
134
00:07:16,178 --> 00:07:17,845
Mama lui Julian
e �n spatele t�u.
135
00:07:17,930 --> 00:07:20,464
�i mai arde gura cuiva ?
136
00:07:20,516 --> 00:07:22,066
Mie.
137
00:07:22,134 --> 00:07:24,185
Mai �nceta�i cu gurile voastre !
138
00:07:24,269 --> 00:07:28,237
Mi-a disp�rut inelul de logodn� !
Nimeni nu mi�c� !
139
00:07:36,165 --> 00:07:42,036
ONE TREE HILL
Sezonul 8, Episodul 12
140
00:07:42,121 --> 00:07:48,292
Traducerea �i adaptarea:
Achmed90 & Soryn-EL
141
00:07:48,343 --> 00:07:54,832
Comentarii pe www.tvblog.ro
142
00:08:17,975 --> 00:08:19,993
Uite a�a s-a dus garan�ia.
143
00:08:20,070 --> 00:08:22,539
S-a dus.
Via�a mea s-a sf�r�it.
144
00:08:22,590 --> 00:08:26,242
Ce mare scofal� ?
Era asigurat, nu ?
145
00:08:26,294 --> 00:08:29,546
Sincer� s� fiu,
nu prea-mi pl�cea modelul.
146
00:08:29,597 --> 00:08:31,097
Ea ce caut� aici ?
147
00:08:31,182 --> 00:08:33,099
Vom g�si inelul, bine ?
148
00:08:33,184 --> 00:08:35,585
S� refacem pa�ii.
Ce a�i f�cut asear� ?
149
00:08:35,636 --> 00:08:37,804
Nu-mi amintesc.
Nu-mi amintesc nimic.
150
00:08:37,888 --> 00:08:42,192
- Nici nu �tiu c�nd a venit Sylvia beat�.
- Nu am venit beat�.
151
00:08:42,259 --> 00:08:47,364
Am venit s�-�i aduc un cadou
�i voi a�i insistat s� r�m�n.
152
00:08:47,431 --> 00:08:52,152
Nici n-am intrat bine pe u��
c� cineva deja mi-a dat...
153
00:08:52,236 --> 00:08:53,653
o b�utur� de hipio�i.
154
00:08:53,738 --> 00:08:55,955
Ador b�utura aia.
155
00:08:56,040 --> 00:08:58,908
�tiam eu c� nu sunt bune.
Ce con�ineau ?
156
00:08:58,959 --> 00:09:00,794
Nu �tiu.
Energie ?
157
00:09:02,330 --> 00:09:04,464
Voi suna s� aflu.
158
00:09:04,548 --> 00:09:05,832
Bine.
159
00:09:05,916 --> 00:09:08,885
De ce e carne crud�
�n po�eta mea ?
160
00:09:08,952 --> 00:09:10,337
Inelul meu e acolo ?!
161
00:09:10,421 --> 00:09:11,721
Mi-e r�u !
162
00:09:11,789 --> 00:09:15,057
Bun� idee.
Verifica�i-v� po�etele.
163
00:09:16,060 --> 00:09:19,629
Dac� te consoleaz� cu ceva, Brooke,
mi-am pierdut telefonul.
164
00:09:19,680 --> 00:09:22,349
Nu m� consoleaz�.
165
00:09:22,433 --> 00:09:24,351
Dumnezeule, e Julian.
166
00:09:24,435 --> 00:09:25,852
Ce o s�-i spun ?
167
00:09:25,936 --> 00:09:30,657
- Trag eu de timp.
- Bine.
168
00:09:32,576 --> 00:09:33,576
'nea�a, frumoaso.
169
00:09:33,644 --> 00:09:37,247
Dac� nu vii mai repede
va trebui s� fac lucruri indecente singur.
170
00:09:37,314 --> 00:09:39,666
Bun� diminea�a, dragule.
171
00:09:41,118 --> 00:09:43,169
Mam� ?!
De ce e�ti �nc� acolo ?
172
00:09:43,254 --> 00:09:45,372
De ce to�i m� �ntreab� asta ?
173
00:09:45,456 --> 00:09:47,490
De ce n-a r�spuns Brooke ?
E bine ?
174
00:09:49,960 --> 00:09:53,012
- E fericit� ca un copila�.
- Las�-m� s� vorbesc cu ea.
175
00:09:53,097 --> 00:09:58,334
Nu. Aduce ghinion s� vorbe�ti
cu mireasa �nainte de repeti�ie.
176
00:09:58,386 --> 00:10:00,019
Credeam c� aduce ghinion
s� vezi mireasa �nainte de...
177
00:10:00,104 --> 00:10:01,438
Totul aduce ghinion.
178
00:10:01,505 --> 00:10:04,173
Julian, avem de-a face
cu chestii pentru nunt�,
179
00:10:04,225 --> 00:10:07,026
prietenia dintre fete �i...
180
00:10:07,111 --> 00:10:08,445
�i te sun� ea mai t�rziu.
181
00:10:17,488 --> 00:10:19,322
A�i avut noroc ?
182
00:10:19,373 --> 00:10:21,157
Cineva a avut noroc.
183
00:10:21,208 --> 00:10:22,325
M�car s-au protejat.
184
00:10:22,878 --> 00:10:25,295
E una din acele ve�ti bune, ve�ti rele.
185
00:10:25,296 --> 00:10:28,298
Vestea bun� e c� acele b�uturi
sunt perfect s�n�toase...
186
00:10:28,365 --> 00:10:29,816
doar dac� nu le amesteci cu alcool.
187
00:10:29,884 --> 00:10:31,701
Asta era vestea rea.
188
00:10:31,752 --> 00:10:32,719
O s� te...
189
00:10:32,803 --> 00:10:33,499
Gata, calmeaz�-te.
190
00:10:33,500 --> 00:10:36,006
Probabil deja ai f�cut-o
s� pl�teasc� cu...
191
00:10:36,007 --> 00:10:38,725
Asta e folositoare. O chitan��
de la un salon de tatuaj.
192
00:10:38,726 --> 00:10:40,526
Un piercing st�njenitor �n limb�...
193
00:10:40,527 --> 00:10:41,194
Asta-s eu.
194
00:10:41,279 --> 00:10:42,979
Un tatuaj.
195
00:10:47,685 --> 00:10:50,133
E ca o versiune pentru adul�i
din "Unde e Waldo ?".
196
00:10:50,134 --> 00:10:51,494
Nu se poate !
197
00:10:53,157 --> 00:10:54,691
Stai pu�in.
198
00:10:54,742 --> 00:10:56,209
Asta parc� ar fi henna
sau ceva de genul.
199
00:10:56,294 --> 00:10:57,127
Asta trebuie s� fie...
200
00:10:58,194 --> 00:10:58,878
E ciocolat�.
201
00:10:58,963 --> 00:11:00,530
Ai gustat-o ?
202
00:11:00,581 --> 00:11:02,132
Sunt �ns�rcinat�.
203
00:11:02,199 --> 00:11:04,217
�nainte s� m�n�nci �i restul,
poate ar trebui s� apel�m num�rul.
204
00:11:04,218 --> 00:11:05,051
L-am g�sit !
205
00:11:05,136 --> 00:11:06,136
Inelul meu ?!
206
00:11:06,203 --> 00:11:09,222
Eticheta de prostituat� a lui Millie.
207
00:11:09,223 --> 00:11:11,791
Eticheta de prostituat� ?
Se nume�te �nsemn de vagaboand�.
208
00:11:11,792 --> 00:11:12,676
Ce este ?
209
00:11:12,727 --> 00:11:13,710
Atunci tu de ce nu ai unul ?
210
00:11:13,761 --> 00:11:14,928
Am eu unul.
211
00:11:15,012 --> 00:11:16,396
Ce este ?!
212
00:11:21,185 --> 00:11:22,435
Haide. Haide.
213
00:11:22,520 --> 00:11:23,553
Nu...
214
00:11:23,604 --> 00:11:24,938
S� nu se �tearg�.
215
00:11:25,022 --> 00:11:27,890
De ce mi-a� tatua cizme ?
216
00:11:27,891 --> 00:11:29,392
De ce ?
217
00:11:29,393 --> 00:11:31,944
Fiindc� tatuajul �la
t�b�ce�te funduri.
218
00:11:33,080 --> 00:11:35,248
L-am putea �ntreba pe artist.
219
00:11:35,333 --> 00:11:36,333
De acord.
220
00:11:36,400 --> 00:11:38,067
Va fi nemaipomenit !
221
00:11:40,493 --> 00:11:42,255
Mergem la salonul de tatuaj.
222
00:11:42,340 --> 00:11:44,291
Poate inelul t�u e acolo.
223
00:11:44,375 --> 00:11:46,409
Putem lua c�inele ce merge
pe skateboard cu noi ?
224
00:11:46,460 --> 00:11:49,095
Ia-l.
Devine enervant.
225
00:11:49,180 --> 00:11:51,765
Pune ceva pe tine !
226
00:11:54,418 --> 00:11:56,052
Haide.
227
00:11:56,137 --> 00:11:58,188
Salut. �tii de ce nu
pot r�spunde la telefon.
228
00:11:58,255 --> 00:12:00,299
Sunt Dave Navarro.
Vorbe�te.
229
00:12:00,300 --> 00:12:02,726
Probabil nu e acel Dave Navarro.
230
00:12:02,777 --> 00:12:05,595
De ce ai num�rul de telefon
al unui star rock pe picior ?
231
00:12:05,646 --> 00:12:07,947
Tu s�-mi spui.
232
00:12:09,450 --> 00:12:11,267
Tree Hill, asear� !
233
00:12:11,319 --> 00:12:12,099
Dumnezeule !
234
00:12:12,100 --> 00:12:14,654
Ce naiba a�i f�cut
cu Dave Navarro ?!
235
00:12:14,739 --> 00:12:16,456
Ce naiba am pe mine ?!
236
00:12:16,540 --> 00:12:17,957
Ce naiba am f�cut asear� ?!
237
00:12:29,440 --> 00:12:30,940
'Stache ?
238
00:12:31,675 --> 00:12:34,060
Bun�. Ce mai faci, Boots ?
239
00:12:34,144 --> 00:12:35,612
Vin la tine imediat.
240
00:12:37,314 --> 00:12:39,566
Tipul �la �i-a zis "Boots" ?
241
00:12:39,650 --> 00:12:42,368
Probabil m-a confundat.
242
00:12:42,453 --> 00:12:43,598
Da, ai dreptate.
243
00:12:43,599 --> 00:12:47,090
Probabil a crezut c� e�ti alt� fat�
cu cizme tatuate deasupra fundului.
244
00:12:47,091 --> 00:12:49,642
Cum am putut fi at�t de proast� ?
245
00:12:49,710 --> 00:12:52,599
Va trebui s� explic acest
tatuaj toat� via�a mea.
246
00:12:52,600 --> 00:12:54,380
Nu e at�t de r�u.
247
00:12:54,448 --> 00:12:57,634
Eu �l am pe �sta �i nimeni nu
m-a �ntrebat de ce l-am f�cut.
248
00:12:57,635 --> 00:12:58,551
De ce l-ai f�cut ?
249
00:12:58,636 --> 00:13:00,970
P�n� acum.
250
00:13:01,038 --> 00:13:02,839
Nu-i niciun secret c�
am �ncercat s� m� sinucid.
251
00:13:02,890 --> 00:13:05,975
A�a c� folosesc acest tatuaj
s�-mi amintesc s� cred �n ceva.
252
00:13:05,976 --> 00:13:08,044
E singurul e�ec de care sunt m�ndr�.
253
00:13:08,095 --> 00:13:10,980
Altminteri, dac� n-a� fi e�uat,
a� fi ratat toate astea.
254
00:13:10,981 --> 00:13:11,931
Nu-i a�a, Boots ?
255
00:13:14,818 --> 00:13:17,053
Millie, ia te uit� !
256
00:13:17,104 --> 00:13:19,906
E�ti cu doar c�teva tatuaje
�n urma lui Dave Navarro !
257
00:13:25,996 --> 00:13:28,898
Eu m� duc s� verific la cas�.
258
00:13:31,035 --> 00:13:34,087
N-am mai fost la un concert
de foarte mult� vreme.
259
00:13:34,471 --> 00:13:38,174
Melissa �i cu mine obi�nuiam
s� mergem tot timpul.
260
00:13:38,241 --> 00:13:39,599
Cine-i Melissa ?
261
00:13:39,600 --> 00:13:42,345
Ea a fost cea mai bun�
prieten� a mea �n copil�rie.
262
00:13:42,412 --> 00:13:46,607
O dat� a pretins c� este
reprezentanta artistului
263
00:13:46,608 --> 00:13:49,352
ca s�-l pot cunoa�te pe Steven Tyler.
264
00:13:49,353 --> 00:13:51,854
�l �tii... e �n trupa Aerosmith.
265
00:13:51,855 --> 00:13:53,106
Da, �tiu cine e.
266
00:13:53,190 --> 00:13:56,192
Sunt sigur� c� tu �i Haley
ave�i pove�ti frumoase.
267
00:13:56,259 --> 00:13:58,194
Avem.
268
00:13:58,261 --> 00:13:59,979
Dar majoritatea pove�tilor
mele de la concerte
269
00:13:59,980 --> 00:14:01,698
sunt tot cu prietena mea
cea mai bun�...
270
00:14:01,699 --> 00:14:02,598
Peyton.
271
00:14:02,650 --> 00:14:04,484
Da, o �in minte pe Peyton.
272
00:14:04,568 --> 00:14:06,786
Ea vine la nunt� ?
273
00:14:06,870 --> 00:14:09,105
Din nefericire, nu.
274
00:14:09,106 --> 00:14:10,623
Dar s� nu-i spui lui Haley.
275
00:14:10,708 --> 00:14:12,108
Nu i-am spus �nc� �i...
276
00:14:12,159 --> 00:14:15,411
Nici Melissa n-a venit la nunta mea.
277
00:14:15,462 --> 00:14:16,399
Serios ?
278
00:14:16,400 --> 00:14:17,380
Probabil e mai bine a�a.
279
00:14:17,381 --> 00:14:19,632
N-o prea aveam la suflet pe Peyton.
280
00:14:19,717 --> 00:14:21,401
Credeam c� o placi.
281
00:14:21,402 --> 00:14:23,970
Nu, Paul o pl�cea.
282
00:14:24,054 --> 00:14:26,773
A�adar... Nici urm� de inel.
283
00:14:26,774 --> 00:14:27,808
�mi pare r�u.
284
00:14:27,809 --> 00:14:30,093
Dar am aflat de ce
a fost anulat concertul.
285
00:14:30,144 --> 00:14:32,145
Se pare c� l-au pierdut
pe Dave Navarro.
286
00:14:32,229 --> 00:14:33,599
Ultima dat� c�nd au auzit de el,
287
00:14:33,600 --> 00:14:36,799
c�l�rea taurul la
petrecerea unor burl�ci�e.
288
00:14:36,850 --> 00:14:38,451
V� sun� cunoscut ?
289
00:14:55,268 --> 00:14:57,319
Sunt bine !
290
00:15:02,809 --> 00:15:04,794
Cum te-ai ales cu ochiul v�n�t ?
291
00:15:04,845 --> 00:15:07,096
Nu �tiu. De ce �i-a f�cut
Millie un tatuaj cu cizme ?
292
00:15:07,164 --> 00:15:08,682
Datorit� poreclei sale.
293
00:15:08,683 --> 00:15:10,967
Credeam c� porecla e
din cauza tatuajului.
294
00:15:11,018 --> 00:15:14,854
Se pare c� tatuajul
e din cauza poreclei.
295
00:15:26,700 --> 00:15:27,700
Crede-m�.
296
00:15:28,619 --> 00:15:29,318
Pot s-o fac.
297
00:15:39,079 --> 00:15:41,397
�tii, Boots n-a fost singura
care �i-a f�cut un tatuaj.
298
00:15:42,666 --> 00:15:44,500
Cine �i-a mai f�cut tatuaj ?
299
00:15:44,501 --> 00:15:46,135
Unul din fra�ii ei.
300
00:15:46,203 --> 00:15:47,086
Fra�i ?
301
00:15:48,672 --> 00:15:50,173
Doamne.
302
00:15:50,224 --> 00:15:51,674
B�ie�i din fr��ie ?
303
00:15:51,725 --> 00:15:53,209
Sc�rbos !
304
00:16:00,001 --> 00:16:01,799
Hei, au venit Boots �i fetele.
305
00:16:01,800 --> 00:16:03,403
A�i fost nemaipomenite asear�.
306
00:16:03,487 --> 00:16:05,438
Ne cunoa�te�i ?
307
00:16:05,522 --> 00:16:06,522
Nu v� aduce�i aminte ?
308
00:16:32,415 --> 00:16:33,266
Dumnezeule !
309
00:16:34,935 --> 00:16:36,585
Unde mi-e inelul ?!
310
00:16:55,622 --> 00:16:58,799
Hei, Boots...
Ce-ai pierdut ?
311
00:16:58,800 --> 00:16:59,826
Un inel.
312
00:16:59,827 --> 00:17:01,479
De ce m-a�i poreclit "Boots" ?
313
00:17:01,480 --> 00:17:04,160
N-am f�cut-o noi.
A�a ni te-ai prezentat.
314
00:17:04,331 --> 00:17:05,631
M�i s� fie.
315
00:17:11,004 --> 00:17:12,839
Fetelor ?
316
00:17:22,399 --> 00:17:24,517
Barman ?
317
00:17:24,601 --> 00:17:27,820
Z�u a�a ?
318
00:17:28,972 --> 00:17:30,707
Bun�, miss Kitty.
319
00:17:30,708 --> 00:17:34,360
D�-mi ceva cu care s� �nec
muzica asta groaznic�.
320
00:17:34,444 --> 00:17:36,478
Nu e cam devreme
pentru un cocktail ?
321
00:17:36,530 --> 00:17:38,531
Ai putea �ncerca iar cizma.
322
00:17:38,615 --> 00:17:39,982
Cizma ?
323
00:17:40,033 --> 00:17:44,120
"15 feluri de alcool amestecate
�ntr-o cizm� de cowboy."
324
00:17:44,171 --> 00:17:45,654
Iar ?
325
00:18:02,306 --> 00:18:05,107
Nu e aici.
S� mergem, Brooke.
326
00:18:07,778 --> 00:18:09,613
Haley are dreptate.
S� mergem.
327
00:18:09,614 --> 00:18:11,899
Nu mai suport muzica asta.
328
00:18:11,900 --> 00:18:14,450
- Nu e at�t de rea.
- Mie �mi place.
329
00:18:14,517 --> 00:18:18,154
Asta fiindc� doar asta cuno�ti,
cresc�nd �n Tree Hill.
330
00:18:18,155 --> 00:18:20,406
Muzica ��i spal� creierul.
331
00:18:20,490 --> 00:18:23,543
De c�nd s-a mutat Julian aici,
a cump�rat o camionet�.
332
00:18:23,610 --> 00:18:26,429
�i vrea o petrecere �n curte
pe post de nunt�.
333
00:18:26,430 --> 00:18:28,594
Gata. M-am s�turat
s� te aud spun�nd...
334
00:18:31,583 --> 00:18:32,835
Ce ?
335
00:18:33,986 --> 00:18:35,537
Sylvia ?
336
00:18:35,589 --> 00:18:37,089
M� suni �n clipa asta.
337
00:18:37,174 --> 00:18:38,841
Poftim ?
338
00:18:38,892 --> 00:18:41,928
Tu m� suni �n clipa asta ?
339
00:18:44,565 --> 00:18:46,816
"Sugrumama vitreg�" ?
340
00:18:48,218 --> 00:18:49,351
- Gre�eal� de tipar.
- Dr�gu�.
341
00:18:49,352 --> 00:18:50,436
�ntreab� dac� au inelul meu.
342
00:18:50,520 --> 00:18:52,405
Alo.
343
00:18:53,440 --> 00:18:54,524
Da.
344
00:18:55,576 --> 00:18:57,193
Venim imediat.
345
00:18:57,244 --> 00:18:58,861
Ve�ti bune !
L-au g�sit !
346
00:18:58,912 --> 00:18:59,602
Inelul meu ?!
347
00:18:59,603 --> 00:19:02,531
Nu, telefonul meu.
E la sec�ia de pompieri.
348
00:19:02,583 --> 00:19:04,000
Hai.
349
00:19:04,067 --> 00:19:05,284
Sigur c� acolo era.
350
00:19:11,008 --> 00:19:13,409
Nu pot s� cred c�
am furat un c�ine.
351
00:19:13,460 --> 00:19:14,877
Nu �tim asta.
352
00:19:14,928 --> 00:19:16,012
Merge pe skateboard.
353
00:19:16,013 --> 00:19:18,798
Fetelor, suntem �n posesia unui c�ine
furat ce merge pe skateboard.
354
00:19:18,882 --> 00:19:20,933
Un c�ine pierdut
ce merge pe skateboard.
355
00:19:20,934 --> 00:19:22,184
�i noi �l ducem �napoi.
356
00:19:22,252 --> 00:19:24,136
Poate vom primi o recompens�.
357
00:19:24,221 --> 00:19:25,638
Asta e casa.
358
00:19:41,822 --> 00:19:43,906
Tipul �la pare r�u.
359
00:20:01,254 --> 00:20:03,539
"August Kellerman".
360
00:20:03,573 --> 00:20:05,090
De ce-mi sun� cunoscut numele ?
361
00:20:05,174 --> 00:20:08,026
Numele lui e "August" ?
Are �i o rezonan�� rea.
362
00:20:08,027 --> 00:20:09,711
Ca sf�r�itul verii.
363
00:20:09,762 --> 00:20:11,964
Dumnezeule.
Fetelor, trebuie s� plec�m.
364
00:20:12,048 --> 00:20:13,131
- De ce ?
- De ce ?
365
00:20:13,216 --> 00:20:15,017
Fiindc� am furat c�inele
profesorului lui Nathan !
366
00:20:15,084 --> 00:20:16,602
Chiar am face noi toate astea ?
367
00:20:20,923 --> 00:20:22,057
Da !
368
00:20:24,727 --> 00:20:26,445
Uite ce am eu !
369
00:20:26,529 --> 00:20:28,430
O vrei ?
Vrei c�rni�a ?
370
00:20:30,450 --> 00:20:31,933
Haide, cu�u !
Vino aici !
371
00:20:33,536 --> 00:20:35,604
Unu, doi trei !
372
00:20:50,286 --> 00:20:52,454
Vrea s� locuiasc� cu noi !
373
00:21:00,763 --> 00:21:01,847
Ar trebui s� plec�m.
374
00:21:01,931 --> 00:21:02,764
Da.
375
00:21:10,106 --> 00:21:11,806
Nu pot s� cred c� am f�cut asta.
376
00:21:11,858 --> 00:21:13,659
N-am mai �mp�nzit
o cas� p�n� acum.
377
00:21:13,743 --> 00:21:15,745
�mp�nzit� ? Vrei s� spui
�mbr�cat� �n h�rtie igienic�.
378
00:21:15,746 --> 00:21:18,614
Sunt destul de sigur� c� ne-am distrat
de minune noaptea trecut�.
379
00:21:18,665 --> 00:21:21,250
�i eu. Dac� a� putea s�-mi amintesc
tot ce s-a �nt�mplat azi-noapte
380
00:21:21,251 --> 00:21:23,168
�i s� uit de celelalte
lucruri, ar fi minunat.
381
00:21:23,252 --> 00:21:24,419
Pot s� te �ntreb ceva ?
382
00:21:24,487 --> 00:21:25,537
Sigur.
383
00:21:25,622 --> 00:21:27,089
Cum e s� fii �mpu�cat� ?
384
00:21:27,156 --> 00:21:30,258
S� fii aproape de moarte e nasol.
385
00:21:30,326 --> 00:21:34,379
Dar acum c� Katie e �nchis�,
vreau s� uit totul.
386
00:21:34,380 --> 00:21:36,548
Eu nu vreau s� uit ce
s-a �nt�mplat cu mine.
387
00:21:36,633 --> 00:21:39,000
�tii, imediat ce am acceptat
c� nu pot fugi de ele,
388
00:21:39,052 --> 00:21:40,469
cicatricele mele
nu mai arat� at�t de r�u.
389
00:21:40,520 --> 00:21:41,970
Evident nu ai v�zut cicatricea mea.
390
00:21:42,021 --> 00:21:43,221
Fii m�ndr�.
391
00:21:43,306 --> 00:21:45,190
Cicatricele mele provin
dintr-un moment de sl�biciune.
392
00:21:45,274 --> 00:21:47,392
Ale tale sunt dovada puterii tale.
393
00:21:52,365 --> 00:21:56,618
Nici urm� de inel.
M�car �i-ai g�sit telefonul.
394
00:21:58,237 --> 00:22:00,539
Julian a fost un copila� chipe�.
395
00:22:00,540 --> 00:22:03,325
Da, mai am poze.
396
00:22:05,745 --> 00:22:07,295
Nu se poate.
397
00:22:07,363 --> 00:22:08,463
Tu e�ti.
398
00:22:08,531 --> 00:22:10,549
Aia e...
399
00:22:10,633 --> 00:22:12,217
Stai pu�in.
400
00:22:12,301 --> 00:22:14,386
Stai !
Cunosc localul.
401
00:22:14,470 --> 00:22:16,588
Acolo se duce Nathan
s� urm�reasc� meciurile e fotbal.
402
00:22:16,673 --> 00:22:18,340
Sper s� aib� inelul meu !
403
00:22:21,978 --> 00:22:24,730
Restaurantele din LA
sunt mult stilate ca �sta.
404
00:22:24,814 --> 00:22:27,933
Chiar cred c�
o s�-�i plac� acolo, Brooke.
405
00:22:28,017 --> 00:22:29,901
E un loc minunat
�n care s� locuie�ti.
406
00:22:29,986 --> 00:22:31,353
�mi place LA.
407
00:22:31,404 --> 00:22:33,388
Am locuit �ntr-un ora�...
New York...
408
00:22:33,439 --> 00:22:37,325
�i a fost un loc minunat de vizitat,
dar eu iubesc Tree Hill.
409
00:22:37,326 --> 00:22:38,493
Asta e casa mea.
410
00:22:39,500 --> 00:22:43,532
Tot ce fac oamenii �n aceste or�ele
e s� fac� sex �i s� priveasc� la televizor.
411
00:22:43,533 --> 00:22:45,283
O spui de parc�
ar fi un lucru r�u.
412
00:22:45,368 --> 00:22:48,386
Sylvia ! Bine ai revenit !
413
00:22:48,871 --> 00:22:50,498
O s�-�i aduc aripioarele alea gratis.
414
00:22:51,290 --> 00:22:52,591
Aripioare gratis ?
415
00:22:52,675 --> 00:22:56,962
C�t� vreme e�ti campioan�,
m�n�nci pe gratis.
416
00:23:14,864 --> 00:23:18,266
�i mai zici c� e�ti om al focului !
417
00:23:20,403 --> 00:23:23,605
Era �i timpul ca cineva
s�-i pun� la punct pe pompierii �ia.
418
00:23:23,606 --> 00:23:25,700
Cum a mers cu tipul
acela dr�gu� de asear� ?
419
00:23:26,874 --> 00:23:27,743
Tipul.
420
00:23:27,794 --> 00:23:30,395
Tipul cu care te s�rutai.
421
00:23:32,281 --> 00:23:34,416
Stai... era cumva Dave Navarro ?
422
00:23:34,467 --> 00:23:36,501
Nu, nu era Dave Navarro.
423
00:23:36,586 --> 00:23:39,621
Nu. Nu m-am s�rutat cu un tip.
424
00:23:39,672 --> 00:23:41,339
Sunt logodit�.
425
00:23:41,340 --> 00:23:42,507
�tiu. �mi aduc aminte.
426
00:23:42,508 --> 00:23:44,259
Ai repetat-o de milioane de ori.
427
00:23:44,310 --> 00:23:48,500
Dar credeam c� glume�ti
fiindc� purtai un inel de juc�rie.
428
00:23:50,817 --> 00:23:52,801
Ce-am f�cut ?
429
00:24:01,309 --> 00:24:02,109
Slav� Domnului.
430
00:24:02,186 --> 00:24:04,271
V� rog, spune�i-mi
c� ave�i ve�ti bune.
431
00:24:04,287 --> 00:24:07,172
E genul �la de ve�ti bune, ve�ti proaste.
432
00:24:07,173 --> 00:24:09,198
Dar vestea bun� e c� am aflat
de unde a venit bulldog-ul.
433
00:24:09,199 --> 00:24:10,626
Bine, care-i vestea proast� ?
434
00:24:10,678 --> 00:24:13,229
Cum �l chema pe profesorul lui Nathan ?
435
00:24:13,296 --> 00:24:15,631
August Kellerman ?
De ce ?
436
00:24:18,769 --> 00:24:21,187
Trebuie s� fie o glum�.
437
00:24:21,304 --> 00:24:22,638
"Dogust" ?!
438
00:24:22,690 --> 00:24:24,473
Poate Nathan o s�-l returneze
pentru puncte �n plus.
439
00:24:24,525 --> 00:24:27,577
Bine, s� �n�eleg c� nimeni
nu mi-a g�sit inelul.
440
00:24:27,578 --> 00:24:28,778
Oricum nu mai conteaz�.
441
00:24:28,779 --> 00:24:30,279
Julian n-o s� mai doreasc�
s� se c�s�toreasc� cu mine
442
00:24:30,331 --> 00:24:33,482
dup� ce va afla c�
m-am s�rutat cu un tip asear�.
443
00:24:33,783 --> 00:24:37,069
Asta ajut�.
Mersi.
444
00:24:38,054 --> 00:24:38,920
O s� merg pe jos acas�.
445
00:24:38,921 --> 00:24:40,575
Trebuie s�-mi dau seama
ce-i voi spune.
446
00:24:42,776 --> 00:24:44,977
Haide, Dogust.
447
00:24:44,978 --> 00:24:46,262
S� te ducem acas�.
Haide.
448
00:24:51,969 --> 00:24:53,202
A�i v�zut asta ?
449
00:24:53,270 --> 00:24:56,005
Nu se poate !
450
00:25:01,828 --> 00:25:05,781
Poate nu e momentul potrivit,
dar vreau s�-�i mul�umesc.
451
00:25:05,782 --> 00:25:07,250
Pentru ce ?
452
00:25:08,117 --> 00:25:09,735
Pentru seara trecut�.
453
00:25:09,736 --> 00:25:13,072
N-am mai c�tigat
�n via�a mea ceva.
454
00:25:13,857 --> 00:25:15,324
Vorbesc serios.
455
00:25:15,376 --> 00:25:19,828
�tiu c� e doar "peretele de onoare"
dintr-un mic or�el,
456
00:25:19,829 --> 00:25:22,248
dar... sunt campioan�.
457
00:25:26,536 --> 00:25:29,197
Ce-o s� m� fac, Sylvia ?
458
00:25:29,589 --> 00:25:31,840
Fii sincer� cu Julian.
459
00:25:31,841 --> 00:25:34,410
Poate fi foarte iert�tor.
Crede-m�. �tiu asta.
460
00:25:34,411 --> 00:25:37,198
Te rog, nu-mi mai reaminti
c�t de minunat este.
461
00:25:37,199 --> 00:25:39,782
�n sf�r�it am g�sit tipul perfect
�i am dat-o �n bar�.
462
00:25:39,850 --> 00:25:42,402
Brooke, nu e Clothes Over Bros �nchis ?
463
00:25:42,486 --> 00:25:43,936
Ba da.
464
00:25:44,021 --> 00:25:46,932
Mul�umesc c�-mi reaminte�ti de
�nc� un lucru pe care l-am pierdut.
465
00:25:46,933 --> 00:25:48,724
Nu. Brooke...
466
00:26:05,725 --> 00:26:06,959
Hei !
467
00:26:07,044 --> 00:26:08,410
Tricoul meu !
468
00:26:08,462 --> 00:26:09,595
Super.
469
00:26:09,680 --> 00:26:11,180
�i Brooke a mea.
470
00:26:11,248 --> 00:26:14,600
Ce... faci aici, Dave Navarro ?
471
00:26:14,685 --> 00:26:15,935
M-a�i �nchis aici ?
472
00:26:17,221 --> 00:26:18,420
Nu v� face�i c� nu �ti�i.
473
00:26:18,472 --> 00:26:20,422
Nu e prima dat� c�nd m� r�pesc fanele.
474
00:26:20,423 --> 00:26:23,198
Nu, nu sunt o fan�.
475
00:26:23,199 --> 00:26:26,078
Z�u ? Frumos tricou.
476
00:26:26,079 --> 00:26:29,831
M�car eu nu-mi port
tricourile cu propria trup�.
477
00:26:29,832 --> 00:26:32,418
Scumpo, era singurul
lucru curat din autocar,
478
00:26:32,419 --> 00:26:33,919
dar pe tine arat� grozav.
479
00:26:33,920 --> 00:26:35,504
Ce-ar fi s�-l p�strezi, bine ?
480
00:26:35,505 --> 00:26:36,555
Mersi.
481
00:26:36,556 --> 00:26:38,557
Hei, unde e cealalt� tip�
c�reia i-am tras-o ?
482
00:26:38,558 --> 00:26:40,493
Vreau s�-i cer scuze
pentru ochiul v�n�t.
483
00:26:41,577 --> 00:26:44,763
�n regul�.
A fost distractiv.
484
00:26:44,764 --> 00:26:47,049
Dar am un concert
la care trebuie s� ajung.
485
00:26:47,117 --> 00:26:48,167
�n regul� ?
Ai grij� de tine, scumpo.
486
00:26:48,252 --> 00:26:51,208
- De fapt...
- Nu, nu, nu. Las�-l.
487
00:26:51,209 --> 00:26:52,199
O s�-�i dea el seama.
488
00:26:52,200 --> 00:26:54,506
Apropo, Brooke... ai fost uimitoare.
489
00:26:54,507 --> 00:26:59,700
Nici nu-mi aduc aminte c�nd am folosit
at�tea prezervative �ntr-o noapte.
490
00:27:07,220 --> 00:27:09,354
C�te ziceai c� i-ai dat ?
491
00:27:09,439 --> 00:27:14,443
- Ar trebui s� se �nt�mple cur�nd.
- Cine vrea s� fie dna norocoas� ?
492
00:27:14,510 --> 00:27:16,395
- Nu.
- Millie ?
493
00:27:16,479 --> 00:27:20,148
Spune-mi "Cizmuli��".
Se pare c� e noul meu nume.
494
00:27:20,200 --> 00:27:21,567
A� vrea s� �tiu de ce.
495
00:27:21,651 --> 00:27:23,986
�tii barul �la de avea
un taur mecanic ?
496
00:27:24,037 --> 00:27:25,988
Aveau o b�utur� nebuneasc�.
497
00:27:26,039 --> 00:27:28,906
Cea care se bea
dintr-o cizm� dezgust�toare ?
498
00:27:29,325 --> 00:27:31,693
Ce ?
Stai pu�in.
499
00:27:38,885 --> 00:27:42,804
De ce fiecare petrecere la care merg...
se termin� astfel ?
500
00:27:53,399 --> 00:27:59,487
Mi-era team� c� Julian va anula nunta
c�nd va afla c� am s�rutat pe altcineva.
501
00:28:00,556 --> 00:28:04,076
Acum cu siguran�� o va anula.
502
00:28:05,945 --> 00:28:08,579
Totul va fi bine.
503
00:28:11,067 --> 00:28:16,338
Am f�cut multe gre�eli �n via�a mea
�i am reu�it s� trec peste ele.
504
00:28:18,908 --> 00:28:23,176
�tiu o cale prin care o po�i face �i tu.
505
00:28:24,547 --> 00:28:25,931
Nu-i spune.
506
00:28:29,302 --> 00:28:30,802
Sylvia...
507
00:28:32,755 --> 00:28:38,727
C�snicia const� �n iubirea
ce i-o por�i partenerului t�u...
508
00:28:38,778 --> 00:28:42,864
�i acceptarea gre�elilor sale.
509
00:28:44,751 --> 00:28:47,202
Merit� s� �tie adev�rul.
510
00:28:56,045 --> 00:28:59,114
Brooke, uite ce am g�sit.
511
00:29:01,668 --> 00:29:07,806
- Un balon cu ap� nu m� va �nveseli acum.
- Ce spui de un prezervativ cu ap� ?
512
00:29:28,144 --> 00:29:29,494
Prive�te. Sunt Mia.
513
00:29:31,781 --> 00:29:36,535
Sunt eu dup� ce am fost �mpu�cat� !
514
00:29:36,619 --> 00:29:37,485
Te-am nimerit !
515
00:29:38,988 --> 00:29:40,255
Drept �n ochi !
516
00:29:46,929 --> 00:29:48,830
Cea mai tare noapte !
517
00:30:14,540 --> 00:30:16,708
�tiam c� nu s-a �nt�mplat nimic
cu Dave Navarro.
518
00:30:16,793 --> 00:30:18,744
�i eu �tiam.
519
00:30:20,696 --> 00:30:23,548
Dar tot nu schimb� faptul
c� am s�rutat pe cineva.
520
00:30:23,633 --> 00:30:27,419
Totul se va rezolva, Brooke.
521
00:30:27,503 --> 00:30:31,138
N-ai iertat pe nimeni pentru un s�rut ?
522
00:30:32,041 --> 00:30:37,378
L-am iertat pe Lucas c�nd
a s�rutat-o pe Peyton, dar n-am uitat.
523
00:30:37,430 --> 00:30:43,435
- Toat� lumea a fost cu Lucas ?
- Eram �n liceu.
524
00:30:43,519 --> 00:30:44,903
�ntr-un ora� micu�.
525
00:30:44,987 --> 00:30:50,942
�sta e un alt motiv pentru care
Julian ar trebui s� se mute �n LA.
526
00:30:55,948 --> 00:31:01,735
Sylvia, ai �ncercat s�-l convingi
pe Julian s� se mute �n LA ?
527
00:31:02,905 --> 00:31:08,243
- Via�a lui e acolo.
- �i cu a mea cum r�m�ne ?
528
00:31:08,294 --> 00:31:11,596
Un r�spuns normal
pentru o fat� ca tine.
529
00:31:11,681 --> 00:31:14,916
- O fat� ca mine ?
- Da, e�ti egoist�.
530
00:31:16,886 --> 00:31:21,389
Trebuia s� �i se zic�.
531
00:31:21,441 --> 00:31:23,391
Bine...
532
00:31:23,443 --> 00:31:28,530
Altceva ce trebuie s� fie spus...
533
00:31:28,597 --> 00:31:32,868
- �l cocolo�e�ti.
- Nu e adev�rat.
534
00:31:32,935 --> 00:31:39,774
Ai venit neinvitat� �i ai �ncercat
s� te bagi peste nunta noastr�.
535
00:31:39,826 --> 00:31:43,411
�tii ceva ?
Nu mai trebuie s� te ascult.
536
00:31:43,463 --> 00:31:48,250
�i nu voi l�sa o needucat� ca tine
s� se m�rite cu fiul meu.
537
00:31:48,301 --> 00:31:51,086
Trezirea la realitate, Sylvia !
Nu e dup� tine !
538
00:31:51,137 --> 00:31:57,292
Dac� n-ai mai bea pentru cinci secunde,
ai realiza c� fiul t�u e om �n toat� firea !
539
00:31:57,343 --> 00:31:59,261
Nu-l mai trata ca pe un copil !
540
00:31:59,312 --> 00:32:01,396
Nu fac asta !
Face tot ce vrea !
541
00:32:01,463 --> 00:32:04,599
Serios ? Am trei cuvinte pentru tine !
Costumul de c�ine !
542
00:32:04,650 --> 00:32:07,769
Nu e de mirare
c� Julian a plecat din LA.
543
00:32:07,820 --> 00:32:11,806
A venit s� fie cu fata
care nici nu-i poate oferi o familie.
544
00:32:14,944 --> 00:32:18,830
A� face orice
ca s�-i ofer lui Julian o familie.
545
00:32:20,700 --> 00:32:24,584
Mai bine a� pleca.
546
00:32:32,041 --> 00:32:33,241
Bun�.
547
00:32:33,309 --> 00:32:36,211
- C�t de nebun� a fost petrecerea ?
- Nebun� r�u de tot.
548
00:32:36,278 --> 00:32:37,612
Marf�.
549
00:32:37,663 --> 00:32:39,614
Care-i cel mai nebunesc lucru
care l-a�i f�cut ?
550
00:32:39,665 --> 00:32:45,086
Ele l-au cam �nt�lnit pe Kellerman
�i l-au adus cu ele acas�.
551
00:32:45,137 --> 00:32:46,454
August Kellerman ?
552
00:32:46,505 --> 00:32:48,173
Nu.
Dogust Kellerman.
553
00:32:55,231 --> 00:32:57,182
Vreau s� �tiu ?
554
00:33:00,352 --> 00:33:02,020
Spui c� l-ai g�sit �n campus ?
555
00:33:20,789 --> 00:33:22,657
Dogust !
556
00:33:22,708 --> 00:33:23,658
Vino, b�iete.
557
00:33:23,709 --> 00:33:25,243
Da !
558
00:33:25,311 --> 00:33:29,128
�i-a fost dor de mine ?
Vino aici, voinicule.
559
00:33:29,348 --> 00:33:32,833
Ce mai faci ?
Mi-ai lipsit.
560
00:33:32,885 --> 00:33:35,687
Cine e ?
561
00:33:35,771 --> 00:33:37,939
Cine e fl�c�ul ?
562
00:33:38,006 --> 00:33:39,807
Vandalism.
563
00:33:39,859 --> 00:33:41,776
Furt.
564
00:33:41,843 --> 00:33:43,811
Te-a� fi putut aresta, Scott.
565
00:33:43,896 --> 00:33:47,682
Nu cred.
Avem un contract.
566
00:33:47,733 --> 00:33:49,350
Nu pui �ntreb�ri.
567
00:33:53,122 --> 00:33:56,190
�in�nd cont de ce a�i scris �n
capitolul 11 din codul bunelor maniere,
568
00:33:56,242 --> 00:33:58,309
cel mai bun lucru pe care-l po�i face
�ntr-o asemenea situa�ie
569
00:33:58,377 --> 00:34:01,327
este s� mul�ume�ti.
570
00:34:02,164 --> 00:34:04,332
Nu-i r�u deloc
pentru un sportiv needucat, nu ?
571
00:34:08,087 --> 00:34:10,838
Ne vedem la ore, Kellerman.
572
00:34:12,224 --> 00:34:13,558
Haide, Dogust.
573
00:34:20,649 --> 00:34:22,600
Nu-mi spune c� abia acum
�i s-a �ncheiat seara.
574
00:34:22,685 --> 00:34:24,769
Ce s-a �nt�mplat
la petrecerea burlacelor...
575
00:34:24,853 --> 00:34:25,987
Stai, stai...
576
00:34:26,054 --> 00:34:28,605
Credeam c� regula asta idioat�
nu se aplic� niciodat�.
577
00:34:29,891 --> 00:34:33,912
- Te-ai mai �mprietenit cu mama ?
- Ne-am certat.
578
00:34:33,996 --> 00:34:40,501
- Sunt sigur c� vorbea alcoolul din voi.
- Atunci alcoolul a spus lucruri ur�te.
579
00:34:40,569 --> 00:34:44,255
- Nu a vorbit serios.
- �i eu am spus lucruri ur�te.
580
00:34:44,340 --> 00:34:45,790
Nu-�i face griji.
581
00:34:45,874 --> 00:34:52,580
- Rezolva�i totul la repeti�ia cinei.
- S-ar putea s� nu mai avem ce repeta.
582
00:34:56,084 --> 00:34:59,754
Nu te merit, Julian.
583
00:34:59,805 --> 00:35:01,606
Am f�cut ceva oribil.
584
00:35:03,475 --> 00:35:07,528
Dou� lucruri.
585
00:35:07,596 --> 00:35:10,798
Am pierdut inelul de logodn�...
586
00:35:10,866 --> 00:35:15,653
�i... am s�rutat pe cineva.
587
00:35:15,738 --> 00:35:20,992
��i promit c� nu se va repeta
�i c� nu a �nsemnat nimic.
588
00:35:21,076 --> 00:35:23,561
Nici nu mai �tiu cine a fost.
589
00:35:23,629 --> 00:35:25,613
Eu �tiu.
590
00:35:29,134 --> 00:35:31,118
Iubitule !
591
00:35:37,343 --> 00:35:39,844
Ce era at�t de important
de a trebuit s� vin tocmai aici ?
592
00:35:39,928 --> 00:35:47,435
M� uitam la inel mai devreme �i am realizat
c� trebuie s�-�i spun ceva neap�rat.
593
00:35:47,486 --> 00:35:48,803
Te iubesc.
594
00:35:50,155 --> 00:35:52,657
Te iubesc foarte mult.
595
00:35:57,913 --> 00:35:59,864
�l voi p�stra eu.
596
00:35:59,948 --> 00:36:05,453
Nu. M� simt dezbr�cat�.
�i tu ar trebui s� te dezbraci.
597
00:36:05,504 --> 00:36:06,487
Nu.
598
00:36:06,538 --> 00:36:08,039
D�-o jos.
599
00:36:08,123 --> 00:36:10,041
Stai pu�in.
600
00:36:10,125 --> 00:36:11,092
Opre�te-te.
601
00:36:14,847 --> 00:36:17,432
Da !
M� m�rit cu tine.
602
00:36:17,499 --> 00:36:18,766
Te iubesc.
603
00:36:27,443 --> 00:36:32,196
L-am c�utat peste tot.
604
00:36:33,816 --> 00:36:36,900
Acum e la locul potrivit.
605
00:36:38,203 --> 00:36:39,520
Acum preg�te�te-te
pentru repeti�ia cinei
606
00:36:39,571 --> 00:36:43,541
ca s� fii cu un pas mai aproape
de a fi so�ia mea.
607
00:36:52,751 --> 00:36:57,371
Bun, totul a revenit la normal.
De parc� nimic nu s-a �nt�mplat asear�.
608
00:36:57,423 --> 00:36:58,956
Aproape...
609
00:36:59,024 --> 00:37:01,726
Ochiul. Da.
610
00:37:01,810 --> 00:37:05,847
A fost amuzant. V� plac.
Chiar dac� a trebuit s� m� autoinvit.
611
00:37:05,898 --> 00:37:07,381
Nu e adev�rat.
612
00:37:07,433 --> 00:37:09,517
�tiu c� Brooke m-a l�sat s� stau
pentru c� eu am �nchiriat apartamentul.
613
00:37:09,568 --> 00:37:12,720
- Asta cam a�a e.
- Dar nu-mi pas�.
614
00:37:12,771 --> 00:37:14,405
�mi place s� fiu �n preajma
prietenilor adev�ra�i...
615
00:37:14,490 --> 00:37:17,692
- Chiar dac� nu fac parte dintre ei.
- Pentru mine e�ti o prieten�.
616
00:37:17,743 --> 00:37:21,412
A�a c� stai jos,
ca s�-�i rezolv�m ochiul.
617
00:37:23,031 --> 00:37:23,948
Chiar doare.
618
00:37:24,032 --> 00:37:27,399
Las�-m� s� v�d.
619
00:37:42,718 --> 00:37:44,719
Trandafiri albi.
620
00:37:46,421 --> 00:37:49,857
C�nd a�i f�cut toate astea ?
621
00:37:49,925 --> 00:37:54,094
De fapt, eu �i Julian am muncit asear�
�n timp ce tu f�ceai ceea ce f�ceai.
622
00:37:54,146 --> 00:37:56,814
A fost la Julian tot timpul.
623
00:37:58,450 --> 00:38:01,702
A�a �i-ai petrecut
ultima noapte de libertate ?
624
00:38:01,770 --> 00:38:06,457
Numai o dat� te c�s�tore�ti, Brooke.
Am vrut s� fie perfect.
625
00:38:06,542 --> 00:38:09,410
�i este.
626
00:38:09,461 --> 00:38:12,797
Incredibil de perfect.
627
00:38:12,881 --> 00:38:17,502
Dar cum a�i �tiut detaliile ?
628
00:38:17,586 --> 00:38:21,639
Cred c� am uitat s�-�i arunc c�rticica
�i i-am trimis-o Sylviei.
629
00:38:21,723 --> 00:38:24,091
Sylvia v-a ajutat ?
630
00:38:24,143 --> 00:38:26,594
Da, �i nu numai
c� a pl�tit pentru tot,
631
00:38:26,645 --> 00:38:30,348
dar a lucrat f�r� oprire
de c�nd i-am dat planurile tale.
632
00:38:46,915 --> 00:38:51,536
Nu pot crede c� ai f�cut totul
f�r� �tirea mea.
633
00:38:51,620 --> 00:38:57,992
- Altfel nu m-ai fi l�sat.
- Probabil c� a�a e.
634
00:38:58,043 --> 00:39:00,628
Ai f�cut toate astea pentru mine ?
635
00:39:00,696 --> 00:39:05,433
Am f�cut-o pentru fata
pe care o iube�te fiul meu.
636
00:39:09,170 --> 00:39:14,008
- �mi pare r�u pentru ce am zis.
- S� nu-�i par�, aveai dreptate.
637
00:39:16,612 --> 00:39:24,033
Am fost ocupat� s� m� ag�� de trecut,
�nc�t am ratat totul �n jurul meu.
638
00:39:24,570 --> 00:39:26,320
Cum ar fi tu.
639
00:39:28,356 --> 00:39:34,600
Ceea ce ai zis azi la magazin,
m-a readus cu picioarele pe p�m�nt.
640
00:39:34,630 --> 00:39:38,499
�n�eleg de ce Julian te iube�te
at�t de mult.
641
00:39:41,703 --> 00:39:44,755
�i mie �mi pare r�u.
642
00:39:48,060 --> 00:39:50,728
E �n regul�.
643
00:39:53,214 --> 00:39:57,718
Mai bine ai g�si-o pe Haley.
E timpul pentru repeti�ie.
644
00:40:00,239 --> 00:40:01,572
Sylvia ?
645
00:40:01,657 --> 00:40:05,660
Ce s-a �nt�mplat cu Melissa,
cea mai bun� prieten� a ta ?
646
00:40:05,727 --> 00:40:09,580
�nc� suntem... prietene.
647
00:40:09,665 --> 00:40:11,899
S-a mutat,
�i-a �ntemeiat o familie,
648
00:40:11,950 --> 00:40:16,434
vie�ile noastre au luat-o
pe c�r�ri diferite.
649
00:40:16,505 --> 00:40:20,572
Cum am spus,
nu po�i tr�i �n trecut.
650
00:40:28,967 --> 00:40:33,887
- Micu�a Sawyer e bolnav�.
- Peyton nu vine ?
651
00:40:34,806 --> 00:40:36,590
�mi pare r�u, Brooke.
652
00:40:36,642 --> 00:40:40,861
�n�eleg.
Dar �mi lipse�te.
653
00:40:40,929 --> 00:40:44,649
- E�ti bine ?
- Da.
654
00:40:44,733 --> 00:40:47,935
Ceea ce am f�cut aici...
655
00:40:47,986 --> 00:40:51,455
E uimitor, Haley.
Nimeni nu a mai f�cut a�a ceva pentru mine.
656
00:40:51,540 --> 00:40:53,624
E ciudat.
657
00:40:53,709 --> 00:40:56,410
Peyton obi�nuia s� spun�
c� oamenii mereu pleac�.
658
00:40:56,461 --> 00:41:00,581
Dar c�nd o f�ceau,
eu �i eram mereu al�turi.
659
00:41:02,250 --> 00:41:04,885
Acesta a fost cel mai greu an
din via�a mea.
660
00:41:04,953 --> 00:41:09,924
�i �tii cine mi-a fost mereu al�turi,
indiferent de situa�ie ?
661
00:41:10,008 --> 00:41:11,659
Domni�oara mea de onoare.
662
00:41:13,628 --> 00:41:15,096
Eu ?
663
00:41:15,147 --> 00:41:16,731
Te rog, accept�.
664
00:41:16,798 --> 00:41:20,985
A� fi onorat�, Brooke.
665
00:41:21,069 --> 00:41:22,069
Mul�umesc.
666
00:41:22,110 --> 00:41:26,321
Traducerea �i adaptarea:
Achmed90 & Soryn-EL
667
00:41:26,322 --> 00:41:29,532
Comentarii pe www.tvblog.ro
668
00:41:29,533 --> 00:41:34,533
Sincronizare WEB-DL
Soryn-EL @ titrari.ro
49970
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.