All language subtitles for No.Way.Up.2024.1080p.WEB-DL.AC3.DD5.1.H264.UK.NL.Subs_eng

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
cs Czech
da Danish
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:03:54,190 --> 00:03:56,190 In Burbank, it's 21 degrees. 2 00:03:56,190 --> 00:03:59,650 Van Nuys, 20ยฐ this morning. Ontario, 22ยฐ. 3 00:03:59,650 --> 00:04:02,070 The air is bad. Limit your exposure. 4 00:04:02,070 --> 00:04:05,120 Stay inside. Doors and windows closed. 5 00:04:38,520 --> 00:04:40,690 Sorry, Jules doesn't come anymore. 6 00:04:40,690 --> 00:04:43,280 It wouldn't have worked out well between us. 7 00:04:44,150 --> 00:04:45,530 Look at these. 8 00:04:46,660 --> 00:04:48,530 Do you want a cart? 9 00:04:48,530 --> 00:04:50,200 No, she would change her mind. 10 00:04:50,200 --> 00:04:52,620 - That's what I like to hear. - Yeah? 11 00:04:53,460 --> 00:04:55,830 It's a miracle she got out of there. 12 00:04:55,830 --> 00:04:57,750 Her dad won't leave her alone. 13 00:04:57,750 --> 00:04:59,460 It's true. 14 00:04:59,460 --> 00:05:00,920 Speaking of the wolf. 15 00:05:02,590 --> 00:05:04,760 A girl doesn't travel light? 16 00:05:04,760 --> 00:05:05,720 Brandon? 17 00:05:08,300 --> 00:05:09,930 OK. I spoke too quickly. 18 00:05:12,890 --> 00:05:15,350 - Hello Darling. - Jed. 19 00:05:15,350 --> 00:05:16,810 Did you bring the babysitter? 20 00:05:16,810 --> 00:05:18,190 I heard. 21 00:05:20,150 --> 00:05:22,280 You are serious? Is he coming with us? 22 00:05:22,280 --> 00:05:24,400 Dad insisted. 23 00:05:26,030 --> 00:05:28,280 We're going on vacation to Cabo. 24 00:05:28,280 --> 00:05:30,580 Why a bodyguard? 25 00:05:38,000 --> 00:05:39,420 Sorry. 26 00:05:40,500 --> 00:05:43,170 Do you want to take stock of the situation? 27 00:05:43,170 --> 00:05:44,920 See who can be a terrorist? 28 00:05:44,920 --> 00:05:47,840 Any situation can be violent. 29 00:05:48,970 --> 00:05:52,390 Here, it's... almost zero. 30 00:05:53,020 --> 00:05:54,180 Hmm. 31 00:05:54,180 --> 00:05:56,020 And those people over there? 32 00:05:56,020 --> 00:05:57,560 They look a little suspicious. 33 00:05:57,560 --> 00:05:59,480 The guy with the long hair? 34 00:05:59,480 --> 00:06:02,860 No. Pacifist musician. 35 00:06:02,860 --> 00:06:06,030 The two bald guys coming? 36 00:06:06,030 --> 00:06:07,610 Executives who travel often. 37 00:06:07,610 --> 00:06:09,530 Look at their perfect hands. 38 00:06:10,530 --> 00:06:12,370 The lady with the dog? 39 00:06:12,870 --> 00:06:16,040 I would say she is potentially violent, but only 40 00:06:16,040 --> 00:06:19,080 with her husband. Do you want me to continue? 41 00:06:20,170 --> 00:06:21,590 - No sir. - Oh. 42 00:06:23,340 --> 00:06:25,300 Ava, your family shouldn't 43 00:06:25,300 --> 00:06:27,010 rule your life forever. 44 00:06:27,010 --> 00:06:28,300 It's just a journey. 45 00:06:28,300 --> 00:06:31,220 I promise it will stay in the background. 46 00:06:31,220 --> 00:06:32,720 You'll barely see it. 47 00:06:37,350 --> 00:06:38,770 It's your father. 48 00:06:39,270 --> 00:06:41,270 He wants to wish you a good trip. 49 00:06:41,270 --> 00:06:42,400 Sorry. 50 00:06:42,810 --> 00:06:45,610 Yes yes. Don't worry. 51 00:06:50,360 --> 00:06:53,450 You'd sleep with this if I let you. 52 00:06:55,120 --> 00:06:56,700 I love this old cap. 53 00:06:56,700 --> 00:06:58,580 If I hadn't gone to the Army, I 54 00:06:58,580 --> 00:07:00,710 never would have met your grandma. 55 00:07:08,470 --> 00:07:11,010 - What's the matter, grandma? - Oh nothing. 56 00:07:11,550 --> 00:07:15,510 The more you grow, the more you look like your mom. 57 00:07:15,510 --> 00:07:17,680 And it's a good thing. 58 00:07:17,680 --> 00:07:20,560 It's a shame she and your father aren't coming. 59 00:07:21,480 --> 00:07:24,020 Did I miss something? 60 00:07:24,020 --> 00:07:26,190 Some wedding anniversaries. 61 00:07:26,190 --> 00:07:27,190 But you know it. 62 00:07:29,150 --> 00:07:30,200 You're funny. 63 00:07:31,530 --> 00:07:33,450 I'll meet you at the door. 64 00:07:34,410 --> 00:07:35,870 Where are you going? 65 00:07:35,870 --> 00:07:36,870 Surprise! 66 00:07:38,250 --> 00:07:40,500 I like surprises. 67 00:07:54,600 --> 00:07:56,600 Together, we can get there. 68 00:08:01,520 --> 00:08:03,600 Yes. My father is the governor. 69 00:08:03,600 --> 00:08:05,110 I vote for him. 70 00:08:05,940 --> 00:08:06,980 He is everywhere. 71 00:08:08,190 --> 00:08:11,360 I knew that scrap metal in 72 00:08:11,360 --> 00:08:12,820 my butt would set off the alarm. 73 00:08:13,910 --> 00:08:16,160 Do you know I have scrap metal? 74 00:08:16,160 --> 00:08:17,370 I do not believe. 75 00:08:17,370 --> 00:08:18,580 It's true? 76 00:08:18,580 --> 00:08:20,870 Grandpa, you've told me lots of times. 77 00:08:21,580 --> 00:08:22,830 Oh. 78 00:08:23,370 --> 00:08:25,750 You give up? You're crazy? 79 00:08:25,750 --> 00:08:27,500 That's what I said. 80 00:08:27,500 --> 00:08:29,340 You can't give up law 81 00:08:29,340 --> 00:08:30,630 to become an intern. 82 00:08:30,630 --> 00:08:32,510 It's not a startup. Dad's association. 83 00:08:32,510 --> 00:08:34,050 She will be in the Fortune 500. 84 00:08:34,050 --> 00:08:35,510 You don't even like computers. 85 00:08:35,510 --> 00:08:38,100 Do you want to be stuck in a job you hate? 86 00:08:40,520 --> 00:08:42,230 And your exams to be a lawyer? 87 00:08:42,230 --> 00:08:43,690 Or are you afraid of failing? 88 00:08:44,140 --> 00:08:46,360 - Maybe. - Oh, come on. 89 00:08:46,360 --> 00:08:48,520 I'm not very good under pressure. 90 00:08:49,480 --> 00:08:52,280 OK, maybe it's not such a bad decision. 91 00:08:52,280 --> 00:08:54,570 Lawyers are bastards anyway. 92 00:08:55,030 --> 00:08:57,240 Mine didn't stop me from toasting. 93 00:08:57,240 --> 00:08:58,530 He got his money. 94 00:08:58,530 --> 00:09:00,620 Kyle, you were caught smoking weed at Walmart. 95 00:09:00,620 --> 00:09:02,870 Okay, if it had been Whole Foods, 96 00:09:02,870 --> 00:09:04,250 no one would have said anything. 97 00:09:04,250 --> 00:09:06,120 When will you learn to believe in yourself? 98 00:09:06,120 --> 00:09:08,290 I thought it was a vacation, 99 00:09:08,290 --> 00:09:09,340 not an interrogation. 100 00:09:14,800 --> 00:09:16,930 The federal transportation system... 101 00:09:16,930 --> 00:09:18,600 Good morning. My name is Martina. 102 00:09:18,600 --> 00:09:21,310 Welcome aboard flight 5073 to Charlotte. 103 00:09:21,680 --> 00:09:25,140 You are allowed one hand baggage and one personal item. 104 00:09:26,520 --> 00:09:27,940 Qwhatโ€™s wrong? 105 00:09:29,480 --> 00:09:31,070 Did you lose something? 106 00:09:31,070 --> 00:09:34,820 - Mr. Tibbs. - Oh no, Mr. Tibbs. 107 00:09:36,570 --> 00:09:37,780 Rosa? 108 00:09:41,910 --> 00:09:44,370 - Watch where you're going! - I lost my teddy bear. 109 00:09:44,370 --> 00:09:47,170 - And you ruined my shawl. - Sorry. 110 00:09:53,170 --> 00:09:55,760 Where is grandma when you need her? 111 00:09:57,510 --> 00:10:00,260 I'll find you another one if we can't find it. 112 00:10:07,690 --> 00:10:08,940 It's This one? 113 00:10:12,480 --> 00:10:14,530 Sorry, I was rude. 114 00:10:14,780 --> 00:10:17,280 I'm not a morning person. 115 00:10:17,280 --> 00:10:18,780 Where are you going? 116 00:10:18,780 --> 00:10:21,870 Rosa is English, she visits us 117 00:10:21,870 --> 00:10:24,290 and we take her to Cabo for a week. 118 00:10:25,750 --> 00:10:27,870 Thanks for finding Mr. Tibbs. 119 00:10:28,500 --> 00:10:31,040 Carefree. See you on the plane. 120 00:10:32,880 --> 00:10:35,460 Am I too big to have a teddy bear? 121 00:10:35,460 --> 00:10:39,430 I would like Mr. Tibbs to be there if I have any problems. 122 00:10:42,300 --> 00:10:44,520 You have a new admirer. 123 00:10:46,770 --> 00:10:49,100 I remember when you were that age. 124 00:10:50,600 --> 00:10:53,940 Ava, do you really need me in Cabo? 125 00:10:53,940 --> 00:10:55,530 You are big now. 126 00:10:56,440 --> 00:10:57,440 It's true. 127 00:10:58,610 --> 00:11:00,610 But you came this far. 128 00:11:00,610 --> 00:11:02,780 Carefree. 129 00:11:02,780 --> 00:11:04,280 Your father pays me. 130 00:11:05,910 --> 00:11:09,580 I feel weird today. 131 00:11:09,580 --> 00:11:13,040 Hey, it's going to be okay. 132 00:11:13,710 --> 00:11:15,170 You have friends. 133 00:11:15,170 --> 00:11:17,010 They won't miss me. 134 00:11:17,010 --> 00:11:20,050 Yes, but after what happened to mom. 135 00:11:20,050 --> 00:11:21,430 The accident. 136 00:11:23,680 --> 00:11:25,310 I miss her, Ava. 137 00:11:26,430 --> 00:11:27,470 A lot. 138 00:11:29,230 --> 00:11:31,020 I still have nightmares. 139 00:11:31,020 --> 00:11:32,520 It wasn't your fault. 140 00:11:32,520 --> 00:11:34,980 Things would have been different if I had been there. 141 00:11:34,980 --> 00:11:36,820 She wouldn't have drowned. 142 00:11:37,730 --> 00:11:41,820 It might sound crazy but I'd like you to stay. 143 00:11:42,030 --> 00:11:44,240 If you prefer that 144 00:11:44,240 --> 00:11:45,950 I stay, just say so. 145 00:11:51,710 --> 00:11:54,250 Don't worry, I will be discreet. 146 00:11:54,250 --> 00:11:57,050 Your friends won't notice me. 147 00:12:01,260 --> 00:12:03,550 - Third on the left. - THANKS. 148 00:12:03,550 --> 00:12:04,640 Madam. 149 00:12:04,640 --> 00:12:07,010 - Over there. - Grandma, where's the surprise? 150 00:12:07,010 --> 00:12:09,560 - Wait until we're seated. - OK. 151 00:12:09,560 --> 00:12:11,690 On your right, towards the middle. 152 00:12:12,690 --> 00:12:14,400 He's going on a trip. 153 00:12:19,940 --> 00:12:21,530 They look so happy. 154 00:12:21,530 --> 00:12:23,530 How long have they been together... 155 00:12:23,950 --> 00:12:25,870 Before you were born... 156 00:12:25,870 --> 00:12:27,030 - Yes. - It's over there. 157 00:12:27,030 --> 00:12:28,580 - Good morning. - Good morning. 158 00:12:28,580 --> 00:12:30,500 Get married now to be like them. 159 00:12:30,500 --> 00:12:34,500 Out of the question. I am too young. 160 00:12:34,500 --> 00:12:36,500 When will you not be too young? 161 00:12:36,500 --> 00:12:38,170 Hmm... 162 00:12:41,590 --> 00:12:44,550 Ava, where are you going? We're not on a train. 163 00:12:45,090 --> 00:12:47,180 They said I could sit there. 164 00:12:47,180 --> 00:12:49,770 - There is room. - OK. 165 00:12:50,310 --> 00:12:52,810 The babysitter finally lets you grow up. 166 00:12:52,810 --> 00:12:54,310 - Shh. - What? 167 00:13:00,030 --> 00:13:02,860 Which preppy. 168 00:13:02,860 --> 00:13:03,860 Sorry. 169 00:13:10,290 --> 00:13:11,830 Fasten your seatbelts. 170 00:13:11,830 --> 00:13:13,500 Insert the flat end into the loop. 171 00:13:13,500 --> 00:13:15,250 Pull on the end and tighten. 172 00:13:15,250 --> 00:13:17,580 - Beautiful side elevation. - Shh, Kyle. 173 00:13:17,580 --> 00:13:19,920 - What? - He's doing his job. 174 00:13:19,920 --> 00:13:22,010 Yes, I encourage it. 175 00:13:22,010 --> 00:13:25,930 Good work. Very informative. 176 00:13:25,930 --> 00:13:28,050 He looks good with a mask. 177 00:13:28,050 --> 00:13:30,100 Here is the life jacket. 178 00:13:30,100 --> 00:13:32,310 Look at him with the whistle. 179 00:13:33,270 --> 00:13:35,230 Oh oh oh, that's flirty. 180 00:13:36,270 --> 00:13:37,440 God, stop. 181 00:13:37,440 --> 00:13:39,310 Come on. It's not an insult. 182 00:13:39,310 --> 00:13:41,360 I say something nice to him. 183 00:13:41,360 --> 00:13:44,070 - I compliment him. - Stopped. 184 00:13:44,070 --> 00:13:45,280 What? 185 00:13:55,710 --> 00:13:57,670 Sorry for bothering you. 186 00:13:57,670 --> 00:13:59,710 - Carefree. - It's just... 187 00:13:59,710 --> 00:14:02,050 You are superb in everything you do. 188 00:14:02,050 --> 00:14:03,880 - No. - If. 189 00:14:04,510 --> 00:14:06,510 You were made to be 190 00:14:06,510 --> 00:14:08,050 a lawyer to help people. 191 00:14:08,050 --> 00:14:10,510 You were born for this. 192 00:14:12,720 --> 00:14:15,020 I believe in you. 193 00:14:15,020 --> 00:14:16,890 And you should believe in yourself. 194 00:14:18,850 --> 00:14:21,570 I know you care about me. 195 00:14:24,190 --> 00:14:25,320 This year, Cabo. 196 00:14:25,320 --> 00:14:26,530 Afterwards, the Northern Lights. 197 00:14:26,530 --> 00:14:28,030 Hmm, maybe. 198 00:14:28,030 --> 00:14:30,240 This trip is going to be awesome. 199 00:14:30,240 --> 00:14:31,700 Like in high school. 200 00:14:31,700 --> 00:14:35,870 It will be us in a few hours. 201 00:14:35,870 --> 00:14:37,500 Yes, come on! 202 00:14:38,750 --> 00:14:40,880 OK. I'll have a beer - if there is one. 203 00:14:40,880 --> 00:14:42,960 - Yes of course. 204 00:14:42,960 --> 00:14:45,590 - So. - THANKS. 205 00:14:45,590 --> 00:14:48,430 Oh, I'm sorry... 206 00:14:48,430 --> 00:14:49,930 Don't worry. 207 00:14:49,930 --> 00:14:53,430 I'm sure he's used to being on his knees. 208 00:14:53,430 --> 00:14:56,680 - Shut up, Kyle. - What? 209 00:14:56,680 --> 00:14:58,600 We've all been there. 210 00:14:59,480 --> 00:15:01,190 - So. - THANKS. 211 00:15:01,190 --> 00:15:03,360 Oh fuck. 212 00:15:03,360 --> 00:15:05,940 I'm sorry, sir. 213 00:15:10,780 --> 00:15:12,620 Oh shit. 214 00:15:12,620 --> 00:15:15,660 Did you see that? 215 00:15:15,660 --> 00:15:17,620 Oh yes, it's funny. 216 00:15:17,620 --> 00:15:19,500 Looks like I pissed myself. 217 00:15:19,500 --> 00:15:22,330 It would be higher in this case. 218 00:15:22,330 --> 00:15:24,920 Oh, you're very funny. 219 00:15:31,010 --> 00:15:32,010 Stopped. 220 00:15:41,980 --> 00:15:43,020 Oh yes. 221 00:15:46,280 --> 00:15:47,650 THANKS. 222 00:15:47,650 --> 00:15:50,200 Do you always save the frogs for last? 223 00:15:50,200 --> 00:15:52,360 Yes, these are my favorites. 224 00:15:52,990 --> 00:15:55,660 If you love them so much, why do you eat them? 225 00:15:55,660 --> 00:15:57,830 It's just chocolate. 226 00:15:57,830 --> 00:16:00,080 What did you buy me, Dear? 227 00:16:00,080 --> 00:16:02,920 You can't have candy all the time. 228 00:16:03,170 --> 00:16:04,290 It's not healthy. 229 00:16:04,290 --> 00:16:07,460 Lots of grandpa salads, if you are on vacation. 230 00:16:07,460 --> 00:16:09,420 I'm not a rabbit. 231 00:16:09,420 --> 00:16:12,090 That could be. You can look like it. 232 00:16:33,240 --> 00:16:35,030 And here. 233 00:16:39,540 --> 00:16:41,830 Do you want something, Sir? 234 00:16:41,830 --> 00:16:43,830 Peace would be good. 235 00:16:57,050 --> 00:16:59,260 Why is the plane so empty? 236 00:16:59,260 --> 00:17:01,600 - Because he is very old. - What? 237 00:17:01,600 --> 00:17:02,680 Yes yes. 238 00:17:02,680 --> 00:17:05,060 People don't take risks. 239 00:17:05,060 --> 00:17:08,020 Ava, don't listen to him. That's because it's early. 240 00:17:08,020 --> 00:17:10,360 Later flights are more popular. 241 00:17:10,360 --> 00:17:11,690 They are complete. 242 00:17:11,690 --> 00:17:13,610 I showed you the options. 243 00:17:13,610 --> 00:17:15,860 Oh, guys, look at this. 244 00:17:17,370 --> 00:17:20,040 - What? - Do you see the wings? 245 00:17:20,040 --> 00:17:22,750 - They are super thin. - Shut up, Kyle. 246 00:17:22,750 --> 00:17:25,330 I don't know if they will stay attached. 247 00:17:25,330 --> 00:17:26,460 Do not be afraid. 248 00:17:26,460 --> 00:17:28,590 Especially not for what will never happen. 249 00:17:28,590 --> 00:17:30,050 - Yes. - How are you. 250 00:17:33,510 --> 00:17:34,760 It was what? 251 00:17:50,400 --> 00:17:52,480 This is the Captain. 252 00:17:52,480 --> 00:17:53,940 Sorry for this incident. 253 00:17:53,940 --> 00:17:56,410 We touched birds, But it is okay. 254 00:17:57,200 --> 00:17:59,490 I hope I didn't scare you. 255 00:18:09,790 --> 00:18:11,000 How are you? 256 00:18:12,880 --> 00:18:14,920 Don't worry, it'll be OK. 257 00:18:15,800 --> 00:18:17,010 OK. 258 00:18:29,350 --> 00:18:31,820 They should have put in the slides. 259 00:18:31,820 --> 00:18:33,190 Yes. 260 00:18:40,570 --> 00:18:42,080 Grandma. 261 00:18:48,580 --> 00:18:50,170 - Oh! - Tighten your belt. 262 00:18:50,170 --> 00:18:51,210 Yes. 263 00:18:53,380 --> 00:18:57,170 We turned on the light โ€œPut on your seat belt. 264 00:18:57,170 --> 00:18:58,760 โ€ Return to your seats 265 00:18:58,760 --> 00:19:01,550 and tighten your seat belt. 266 00:19:08,560 --> 00:19:11,610 Cabin crew, in the cockpit. 267 00:19:11,610 --> 00:19:13,650 Oh my God. 268 00:19:13,650 --> 00:19:16,280 Don't worry, you'll be fine. 269 00:19:20,530 --> 00:19:22,160 - Oh! - My God. 270 00:19:22,620 --> 00:19:25,540 - Oh. - My God. 271 00:19:35,340 --> 00:19:36,840 Hold on! 272 00:19:36,840 --> 00:19:38,840 Oh my God. 273 00:19:38,840 --> 00:19:41,180 - Hold on. 274 00:19:53,980 --> 00:19:56,070 Help, ah! 275 00:23:20,940 --> 00:23:22,860 - How are you? - Yes. 276 00:23:52,890 --> 00:23:54,050 Brandon?! 277 00:23:57,350 --> 00:23:58,730 Come here. 278 00:24:03,230 --> 00:24:04,480 Help me. 279 00:24:05,860 --> 00:24:06,900 OK. 280 00:24:22,460 --> 00:24:24,170 Wake up grandma. 281 00:24:26,920 --> 00:24:28,840 Please wake up. 282 00:24:57,330 --> 00:24:59,750 Well done... Danilo. 283 00:25:04,960 --> 00:25:08,590 Gently. What is her name? 284 00:25:08,590 --> 00:25:09,840 Grandma. 285 00:25:14,550 --> 00:25:15,840 Where is Grandpa? 286 00:25:19,470 --> 00:25:20,680 What? 287 00:25:23,020 --> 00:25:24,020 He is dead. 288 00:25:30,440 --> 00:25:32,240 My God, help us. 289 00:25:36,410 --> 00:25:38,280 - Jed! - Jed! 290 00:25:43,660 --> 00:25:45,370 Sorry. 291 00:25:45,370 --> 00:25:48,420 Fearful. And you... 292 00:25:48,420 --> 00:25:50,750 No one has ever died from a broken arm. 293 00:25:50,750 --> 00:25:52,880 We'll deal with that later. 294 00:25:53,300 --> 00:25:55,430 We are surrounded by water. 295 00:25:55,430 --> 00:25:58,350 Look, we have air. 296 00:25:58,760 --> 00:26:01,810 Air is trapped here. We are safe and sound. 297 00:26:04,140 --> 00:26:07,150 Check the support frame at the rear. 298 00:26:07,150 --> 00:26:08,110 Yes. 299 00:26:08,110 --> 00:26:10,270 Look for signs of collapse. 300 00:26:14,650 --> 00:26:17,200 Ava, check the water level 301 00:26:17,200 --> 00:26:19,700 and see if people are sleepy. 302 00:26:20,030 --> 00:26:22,370 It's a sign that we're running out of air. 303 00:26:26,210 --> 00:26:28,880 We are on a slope of approximately 30 degrees. 304 00:26:29,920 --> 00:26:33,550 The plane is quite stable. 305 00:26:33,550 --> 00:26:35,670 - We should get through this. - What are we going to do? 306 00:26:35,670 --> 00:26:37,680 We're going to run out of air. We are doomed. 307 00:26:37,680 --> 00:26:39,510 Don't think about the bad things that can happen. 308 00:26:39,510 --> 00:26:40,510 Stay positive. 309 00:26:42,560 --> 00:26:44,810 Or don't think about anything. 310 00:26:47,690 --> 00:26:49,310 Hey, are you okay, little one? 311 00:26:52,770 --> 00:26:54,900 No signal? 312 00:26:56,110 --> 00:26:58,160 It's the worst day in the world. 313 00:26:58,820 --> 00:27:00,570 You can't leave a crappy review. 314 00:27:02,450 --> 00:27:04,040 Can we go out that way? 315 00:27:04,750 --> 00:27:06,790 Isn't there a big hole on the side? 316 00:27:07,000 --> 00:27:09,580 No, not easy. It's better to stay here. 317 00:27:10,670 --> 00:27:12,590 We wait. 318 00:27:12,590 --> 00:27:14,090 Don't worry. 319 00:27:14,090 --> 00:27:16,920 The pilot will have contacted the emergency services before the crash. 320 00:27:16,920 --> 00:27:18,470 Are you sure? 321 00:27:18,470 --> 00:27:20,720 Because you were sure it would go after the birds. 322 00:27:20,720 --> 00:27:23,260 - Uh... - The farm! He is right. 323 00:27:23,260 --> 00:27:26,270 There is the transponder and the black box. 324 00:27:27,640 --> 00:27:29,310 Help will come. 325 00:27:30,770 --> 00:27:33,480 We... We just have to wait. 326 00:27:35,320 --> 00:27:37,690 But we're going to need oxygen. 327 00:27:38,150 --> 00:27:40,780 There should be two 328 00:27:40,780 --> 00:27:41,950 emergency tanks in the back. 329 00:27:56,050 --> 00:27:58,010 - They are both empty. - Oh. 330 00:27:58,010 --> 00:28:00,180 Madison said she would check them out. 331 00:28:00,880 --> 00:28:01,970 I could kill her. 332 00:28:01,970 --> 00:28:03,680 It's too late. 333 00:28:05,810 --> 00:28:07,310 There was a man 334 00:28:08,180 --> 00:28:09,690 across the aisle with 335 00:28:09,690 --> 00:28:12,190 a tank of medical oxygen. 336 00:28:22,490 --> 00:28:23,910 Where are you going? 337 00:28:23,910 --> 00:28:25,830 Collect this tank. 338 00:28:25,830 --> 00:28:27,580 Bring back my 339 00:28:27,580 --> 00:28:28,580 husband's cap if you find it. 340 00:28:30,000 --> 00:28:31,620 Are you serious, ma'am? 341 00:28:33,170 --> 00:28:36,250 I'll fix this arm when I get back. 342 00:29:41,320 --> 00:29:43,570 - What is happening? - I don't know. 343 00:30:33,910 --> 00:30:35,000 Stay where you are! 344 00:30:36,330 --> 00:30:38,420 - What? - Oh! 345 00:30:46,180 --> 00:30:48,260 Are you doing well? 346 00:30:53,180 --> 00:30:54,520 THANKS. 347 00:30:55,480 --> 00:30:57,350 I'm sorry. 348 00:30:57,350 --> 00:30:58,600 What do you mean? 349 00:31:00,060 --> 00:31:02,980 Together, we can get there. 350 00:31:04,570 --> 00:31:06,860 You'll have to continue on your own. 351 00:31:09,160 --> 00:31:10,740 You are capable of it. 352 00:31:40,940 --> 00:31:43,480 Was it... a shark? 353 00:31:45,780 --> 00:31:48,570 What the hell is a shark doing on a plane? 354 00:32:03,840 --> 00:32:05,170 Hey guys... 355 00:32:05,170 --> 00:32:06,800 Brandon said to wait. 356 00:32:11,470 --> 00:32:14,640 I also think we should... wait. 357 00:32:15,680 --> 00:32:17,720 And the first thing to do 358 00:32:18,520 --> 00:32:20,770 is take care of your arm. 359 00:32:22,520 --> 00:32:24,480 Where is the first aid kit? 360 00:32:24,480 --> 00:32:25,730 Behind you. 361 00:32:28,280 --> 00:32:29,570 - Give me that. - OK. 362 00:32:30,740 --> 00:32:33,490 Oh! Oh! Oh! Oh! 363 00:32:33,490 --> 00:32:35,780 I know I know. 364 00:32:35,780 --> 00:32:37,740 I need more than a bandage. 365 00:32:37,740 --> 00:32:40,080 You need something solid. 366 00:32:40,080 --> 00:32:42,750 - A book... - I read online. 367 00:32:42,750 --> 00:32:44,750 Oh, take out your tablet then. 368 00:32:45,540 --> 00:32:47,920 Give me the bandages. 369 00:32:50,760 --> 00:32:52,260 - Yes. - How are you. 370 00:32:52,800 --> 00:32:55,100 - And that? - Alright. 371 00:32:55,100 --> 00:32:56,720 Oh, that's great. 372 00:32:57,350 --> 00:32:59,560 Am I going to get through this? 373 00:33:00,270 --> 00:33:01,270 NOW... 374 00:33:02,600 --> 00:33:03,940 It will hurt. 375 00:33:06,270 --> 00:33:07,770 It hurts now. 376 00:33:09,650 --> 00:33:11,610 Kiss my ass! 377 00:33:25,540 --> 00:33:28,340 It's going to be okay now, okay? 378 00:33:28,340 --> 00:33:30,920 THANKS. THANKS. 379 00:33:30,920 --> 00:33:32,510 Alright. Lower your arm. 380 00:33:32,510 --> 00:33:34,050 OK. 381 00:33:34,050 --> 00:33:35,970 OK. Sit down. 382 00:33:38,600 --> 00:33:39,890 My God. 383 00:33:39,890 --> 00:33:43,520 - You've gained weight. - It's muscle. 384 00:33:43,520 --> 00:33:45,770 Yes, I work out. 385 00:33:46,650 --> 00:33:48,230 Alright. 386 00:33:48,230 --> 00:33:49,270 OK. 387 00:33:57,120 --> 00:33:58,240 How are you. 388 00:33:58,240 --> 00:33:59,280 It's okay, Rosa. 389 00:34:00,240 --> 00:34:01,370 OK. 390 00:34:01,370 --> 00:34:02,660 Are you doing well. 391 00:34:22,720 --> 00:34:25,480 Sierra Oscar 10. This is the emergency base. 392 00:34:25,480 --> 00:34:28,610 Word has come that Governor 393 00:34:28,610 --> 00:34:30,150 Abramson's daughter is among the 394 00:34:30,150 --> 00:34:32,320 passengers, and he wants regular updates. 395 00:34:32,320 --> 00:34:34,610 Four other helicopters are 396 00:34:34,610 --> 00:34:35,780 on the way and will join us. 397 00:34:36,490 --> 00:34:40,080 It's been a long time since we've done something like this. 398 00:34:40,490 --> 00:34:41,490 Yes. 399 00:34:42,830 --> 00:34:44,450 No signs of accident. 400 00:34:46,000 --> 00:34:48,000 Sierra Oscar 10 at the base. 401 00:34:48,000 --> 00:34:49,840 Can we expand the search? 402 00:34:49,840 --> 00:34:52,920 - It's yours. - Permission granted. 403 00:35:11,020 --> 00:35:13,150 We shouldn't do nothing. 404 00:35:13,480 --> 00:35:14,990 Do you know better than Brandon? 405 00:35:14,990 --> 00:35:16,530 But he is no longer there. 406 00:35:18,700 --> 00:35:21,950 - We're going to be rescued. - No one can save us. 407 00:35:22,660 --> 00:35:24,910 We know what Brandon would have done. 408 00:35:25,660 --> 00:35:26,910 That's all. 409 00:35:28,460 --> 00:35:29,500 To wait for. 410 00:35:31,540 --> 00:35:33,090 Yes. To wait for. 411 00:35:39,590 --> 00:35:41,390 I'm sorry about Brandon. 412 00:35:44,890 --> 00:35:46,600 I'm sorry about your husband. 413 00:35:49,940 --> 00:35:51,150 And for your Grandpa. 414 00:35:59,740 --> 00:36:00,990 What? 415 00:36:21,470 --> 00:36:23,760 We don't know if the plane is damaged at the front. 416 00:36:23,760 --> 00:36:26,470 The black box could be miles away. 417 00:36:28,060 --> 00:36:30,100 We might not have enough air. 418 00:36:35,440 --> 00:36:37,610 Brandon saved us time. 419 00:36:37,610 --> 00:36:39,070 It's going to be okay, Jed. 420 00:36:43,370 --> 00:36:46,200 - Are you okay, young man? - Alright. 421 00:36:47,200 --> 00:36:49,080 It can't be better. 422 00:36:51,370 --> 00:36:53,080 Where did you learn to do this? 423 00:36:53,420 --> 00:36:55,380 Grandma was a soldier during the war. 424 00:36:56,130 --> 00:36:59,170 I was a nurse in the army. Lieutenant. 425 00:36:59,920 --> 00:37:01,180 I went to Iraq. 426 00:37:02,430 --> 00:37:04,430 This is where I met Hank. 427 00:37:05,930 --> 00:37:08,430 I treated his scrap metal wound. 428 00:37:13,230 --> 00:37:17,190 We have never separated since. 429 00:37:22,610 --> 00:37:25,530 I will no longer hear his voice. I do not believe it. 430 00:37:27,280 --> 00:37:28,660 See his smile... 431 00:37:30,040 --> 00:37:32,750 Receiving one of his lousy gifts. 432 00:37:35,960 --> 00:37:37,500 Like the roller skates he 433 00:37:37,500 --> 00:37:39,670 bought you for your birthday? 434 00:37:42,130 --> 00:37:44,800 But you will be able to use it soon. 435 00:37:46,640 --> 00:37:47,680 Oh my God! 436 00:37:52,430 --> 00:37:55,230 - Sweet Jesus! - Oh my God! 437 00:37:55,230 --> 00:37:57,150 Sharks eat dead bodies. 438 00:38:30,930 --> 00:38:32,680 I don't want to die here. 439 00:38:34,890 --> 00:38:37,230 It's going to be okay, Rosa. 440 00:38:38,270 --> 00:38:39,980 I promise you we'll get through this. 441 00:38:39,980 --> 00:38:42,820 They're probably looking for us. 442 00:38:51,620 --> 00:38:54,080 And Chloe's track meet? 443 00:38:54,080 --> 00:38:55,660 Next week. 444 00:38:55,660 --> 00:38:57,710 She worries that she's not ready. 445 00:38:57,710 --> 00:38:59,210 It'll be OK. 446 00:38:59,210 --> 00:39:01,550 That's what I tell him. 447 00:39:01,550 --> 00:39:03,380 She's in great shape. 448 00:39:03,380 --> 00:39:05,260 Not like his father. 449 00:39:06,220 --> 00:39:07,720 What does it mean? 450 00:39:07,720 --> 00:39:10,140 Instead of exercising, you eat fries. 451 00:39:10,800 --> 00:39:14,390 And I go out sometimes for breakfast and a burger. 452 00:39:14,390 --> 00:39:17,100 - So as not to get depressed. - Exactly. 453 00:39:17,560 --> 00:39:20,650 Sierra Oscar 10, emergency base. 454 00:39:20,650 --> 00:39:22,400 No other helicopters in sight. 455 00:39:22,400 --> 00:39:25,570 Extend your quadrant one nautical mile west. 456 00:39:27,910 --> 00:39:29,820 How much time do you think we have? 457 00:39:31,580 --> 00:39:32,910 20 minutes ago, this 458 00:39:32,910 --> 00:39:34,490 window wasn't underwater. 459 00:39:34,490 --> 00:39:36,620 So three hours, maybe four. 460 00:39:37,960 --> 00:39:39,000 You have time. 461 00:39:45,340 --> 00:39:47,420 If the structure holds. 462 00:39:50,470 --> 00:39:52,890 Don't worry, it's nothing. 463 00:39:54,220 --> 00:39:56,020 Just because I'm a steward - I don't know anything? 464 00:39:56,020 --> 00:39:57,770 - I did not say that. 465 00:39:57,770 --> 00:40:00,100 But I have an engineering degree. 466 00:40:00,100 --> 00:40:01,150 Oh, wow! 467 00:40:03,520 --> 00:40:05,570 Is the noise a problem? 468 00:40:05,570 --> 00:40:07,070 This air bubble is like a 469 00:40:07,070 --> 00:40:09,450 submarine, except a submarine 470 00:40:09,450 --> 00:40:10,740 has a big layer of metal to protect it. 471 00:40:10,740 --> 00:40:13,370 This plane has a thin aluminum hull. 472 00:40:13,910 --> 00:40:15,830 The structure should hold at this 473 00:40:15,830 --> 00:40:18,160 depth, but if it weakens, we are doomed. 474 00:40:25,590 --> 00:40:30,010 Captain Happiness freaks me out. 475 00:40:40,020 --> 00:40:41,520 Hold on! 476 00:40:46,280 --> 00:40:47,730 What is this? 477 00:40:57,120 --> 00:40:59,000 What is going on? 478 00:42:11,240 --> 00:42:13,150 Welcome to Cabo. 479 00:42:13,150 --> 00:42:15,530 We hope you enjoyed 480 00:42:15,530 --> 00:42:16,740 your flight and we... 481 00:42:16,740 --> 00:42:18,240 Okay okay. 482 00:42:29,090 --> 00:42:30,630 It's much more tilted than before. 483 00:42:30,630 --> 00:42:32,760 Yes, and much deeper. 484 00:42:32,760 --> 00:42:36,090 Do you still think we should wait? 485 00:42:36,340 --> 00:42:38,260 Hmm I do not know. 486 00:42:38,260 --> 00:42:40,890 The bottom of the sea is not as solid as Brandon said. 487 00:42:40,890 --> 00:42:44,100 What if we tried to swim through the hole? 488 00:42:44,100 --> 00:42:45,810 I don't think we have a choice. 489 00:42:45,810 --> 00:42:47,310 And the sharks? 490 00:42:49,480 --> 00:42:52,480 There needs to be a diversion. 491 00:42:56,490 --> 00:42:57,740 Bubbles. 492 00:42:59,160 --> 00:43:01,620 Sharks don't like bubbles. 493 00:43:01,950 --> 00:43:03,790 I learned that at school. 494 00:43:04,450 --> 00:43:05,830 It's true? 495 00:43:07,670 --> 00:43:09,290 Are we following the advice of an 8 year old girl? 496 00:43:09,290 --> 00:43:11,130 - I am 10 years old. - I do not care. 497 00:43:11,960 --> 00:43:13,840 We're trying to get through it. 498 00:43:13,840 --> 00:43:15,420 - That's all. - Impossible. 499 00:43:16,130 --> 00:43:18,930 We'll never get to the surface without air. 500 00:43:19,850 --> 00:43:22,180 I can hold my breath for a long time. 501 00:43:22,180 --> 00:43:24,060 I swam for my county. 502 00:43:27,730 --> 00:43:28,980 Wait. 503 00:43:31,270 --> 00:43:33,400 Remember those tan guys 504 00:43:33,400 --> 00:43:37,030 with scuba masks and other shit? 505 00:43:37,030 --> 00:43:40,450 They recorded this green goose poop bag. 506 00:43:40,450 --> 00:43:42,620 In the hold with the other suitcases. 507 00:43:42,620 --> 00:43:45,870 I'm just trying to suggest something positive. 508 00:43:45,870 --> 00:43:47,870 We can access the hold from here. 509 00:43:47,870 --> 00:43:49,960 - There is a trap door. - Great. 510 00:43:49,960 --> 00:43:52,130 We should find him. 511 00:43:52,130 --> 00:43:55,460 But diving tanks must be empty. 512 00:43:55,460 --> 00:43:57,970 Otherwise, they would not have been allowed on the plane. 513 00:43:57,970 --> 00:44:01,550 - We can fill them. - I don't think so, Kyle. 514 00:44:01,550 --> 00:44:03,100 Yes, come on... 515 00:44:04,970 --> 00:44:06,810 And these little things, huh? 516 00:44:06,810 --> 00:44:08,140 They release air when 517 00:44:08,140 --> 00:44:10,270 you pull this string. 518 00:44:11,360 --> 00:44:13,400 The bottles are useless, but they 519 00:44:13,400 --> 00:44:16,110 will have taken other equipment? 520 00:44:16,610 --> 00:44:17,900 If we go to the surface, we 521 00:44:17,900 --> 00:44:19,570 need masks and wetsuits. 522 00:44:19,570 --> 00:44:22,320 We can look in the luggage compartments. 523 00:44:22,320 --> 00:44:23,950 - Hmm hmm. - Do you think so, Ava? 524 00:44:24,910 --> 00:44:26,700 Swim on the surface? 525 00:44:27,330 --> 00:44:29,120 Even if we manage to get through the 526 00:44:29,120 --> 00:44:31,330 hole, it's a lot of swimming without air. 527 00:44:35,500 --> 00:44:37,970 Yes, yes, yes, I think so. 528 00:44:37,970 --> 00:44:39,630 We have to try. 529 00:44:42,300 --> 00:44:43,850 Look in the luggage compartments. 530 00:44:43,850 --> 00:44:45,560 I want to pee. 531 00:45:32,350 --> 00:45:34,650 - You see that? - Yes. 532 00:45:34,650 --> 00:45:36,270 No trace of the plane. 533 00:45:36,270 --> 00:45:38,650 He's probably underwater. 534 00:45:41,820 --> 00:45:43,320 - Oh, wait. - What? 535 00:45:43,320 --> 00:45:45,320 I think that was it. 536 00:45:59,510 --> 00:46:00,840 Shit. 537 00:46:01,260 --> 00:46:03,840 I hope to see survivors. 538 00:46:03,840 --> 00:46:05,430 There is a small chance. 539 00:46:08,640 --> 00:46:11,350 You have 15 minutes. That's enough? 540 00:46:19,980 --> 00:46:21,900 Sierra Oscar 10 at the base. 541 00:46:21,900 --> 00:46:24,320 Maybe found. We do recognition. 542 00:47:52,740 --> 00:47:53,740 Hey! 543 00:47:54,200 --> 00:47:57,540 - Hey! - Fuck, yes! 544 00:47:59,750 --> 00:48:01,340 Shit! 545 00:48:02,710 --> 00:48:04,760 No big deal, no big deal. You... 546 00:48:04,760 --> 00:48:06,420 Keep looking. 547 00:48:07,170 --> 00:48:08,800 You are scared? 548 00:48:12,930 --> 00:48:14,810 A little. 549 00:48:14,810 --> 00:48:16,810 Rosa, it's okay to be afraid. 550 00:48:19,480 --> 00:48:21,400 I remember being scared 551 00:48:21,400 --> 00:48:22,650 when I was your age. 552 00:48:22,650 --> 00:48:24,650 I felt better because I 553 00:48:24,650 --> 00:48:27,320 knew someone knew I was 554 00:48:27,320 --> 00:48:29,660 worried, someone to comfort me. 555 00:48:30,240 --> 00:48:31,490 Who? 556 00:48:32,030 --> 00:48:33,080 My mom. 557 00:48:33,990 --> 00:48:35,040 Mom is the same. 558 00:48:37,910 --> 00:48:40,500 She always told me to believe in myself. 559 00:48:43,250 --> 00:48:46,130 Do you think we'll get through this? 560 00:48:49,130 --> 00:48:50,510 Not only do I believe it, but 561 00:48:50,510 --> 00:48:52,510 I know we'll get through this. 562 00:48:53,050 --> 00:48:55,390 We need to find the scuba gear. 563 00:48:55,390 --> 00:48:57,720 - Hmm hmm. - Come here. 564 00:49:00,440 --> 00:49:01,560 Hey! 565 00:49:01,560 --> 00:49:03,400 Sorry to spoil the mood, but 566 00:49:03,400 --> 00:49:05,770 there's nothing in the cabin. 567 00:49:06,940 --> 00:49:09,570 Look, they are coming to save us. 568 00:49:11,530 --> 00:49:12,870 - Oh! - Shit! 569 00:49:12,870 --> 00:49:14,580 Hey, hey, we're here! 570 00:49:14,580 --> 00:49:16,410 Hey, over here! 571 00:49:16,410 --> 00:49:18,910 - Help! - Come here! 572 00:49:18,910 --> 00:49:20,250 This way! 573 00:49:34,430 --> 00:49:35,720 Hurry up! 574 00:49:39,600 --> 00:49:41,980 Oh my God! 575 00:49:47,650 --> 00:49:49,280 He is... 576 00:49:56,580 --> 00:49:58,830 Turn around! 577 00:49:59,700 --> 00:50:02,160 - Turn around! - No! 578 00:50:06,340 --> 00:50:07,920 Where is he? 579 00:50:12,420 --> 00:50:13,800 Wait, what? 580 00:50:15,090 --> 00:50:16,260 What? 581 00:50:23,230 --> 00:50:24,270 Oh my... 582 00:50:50,550 --> 00:50:51,760 Oh no. 583 00:51:08,650 --> 00:51:12,860 Uh oh, come here. 584 00:51:14,650 --> 00:51:16,110 Where is the other diver? 585 00:51:16,110 --> 00:51:19,950 It looked like he was going into the hole in the plane. 586 00:51:30,790 --> 00:51:32,840 Look, he's dead. 587 00:51:33,800 --> 00:51:35,800 It's certain. 588 00:51:35,800 --> 00:51:38,390 We're going to have to go out on our own. 589 00:51:42,100 --> 00:51:44,020 We have to go, Eli. 590 00:51:44,850 --> 00:51:47,230 Listen... 591 00:51:47,230 --> 00:51:49,440 They are experienced divers. 592 00:51:49,440 --> 00:51:50,560 The base has our coordinates and 593 00:51:50,560 --> 00:51:52,400 reinforcements are an hour away. 594 00:51:53,730 --> 00:51:55,400 We have to go. 595 00:51:57,030 --> 00:51:58,240 Contact Control. 596 00:51:58,860 --> 00:52:01,070 The other helicopters need to arrive quickly. 597 00:52:08,580 --> 00:52:11,420 The second diver, if he's on 598 00:52:11,420 --> 00:52:12,290 the plane, he didn't survive, 599 00:52:12,290 --> 00:52:14,250 but we can use his equipment. 600 00:52:15,010 --> 00:52:16,300 Why not? 601 00:52:17,840 --> 00:52:20,510 His body must be over there. 602 00:52:22,300 --> 00:52:23,890 Can you help me search? 603 00:52:53,170 --> 00:52:55,670 - Do you see something? - I don't know. 604 00:52:56,510 --> 00:52:57,510 I believe. 605 00:53:07,680 --> 00:53:09,730 Let me look again. 606 00:53:09,730 --> 00:53:10,730 Ava! 607 00:53:35,840 --> 00:53:37,090 - You found? - Yes. 608 00:53:37,090 --> 00:53:39,300 - Yes. - There's something there. 609 00:53:45,550 --> 00:53:46,970 Jed! Whore! 610 00:53:46,970 --> 00:53:48,930 Get him out of there! 611 00:53:48,930 --> 00:53:50,140 Jed! 612 00:53:55,150 --> 00:53:57,150 - Come on, get out. - Give me your hand. 613 00:53:57,520 --> 00:53:59,480 - How are you? - Leave me alone. 614 00:54:01,860 --> 00:54:03,990 - Oh! - Oh shit! 615 00:54:03,990 --> 00:54:06,280 - Jed! - Oh! 616 00:54:06,280 --> 00:54:08,370 - Jed! Grab my arm! - Jed! 617 00:54:10,370 --> 00:54:11,410 Jed! 618 00:54:15,960 --> 00:54:17,840 Give me your hand! 619 00:54:29,260 --> 00:54:30,930 Go quickly! 620 00:54:30,930 --> 00:54:33,730 Damn, shit! 621 00:54:33,980 --> 00:54:36,770 This way, Ava! This way! 622 00:54:40,570 --> 00:54:44,070 Rosa, go behind that curtain. 623 00:54:44,070 --> 00:54:45,570 I have to see you and 624 00:54:45,570 --> 00:54:47,160 don't go near the water. 625 00:54:47,990 --> 00:54:49,240 Come on! 626 00:54:57,460 --> 00:55:01,630 I need some belts, water and bandages. 627 00:55:01,630 --> 00:55:02,670 OK. 628 00:55:11,220 --> 00:55:13,890 Put it there, above the knee. 629 00:55:13,890 --> 00:55:16,060 - Hold tight. - Oh! 630 00:55:16,060 --> 00:55:17,650 OK. Drawn. 631 00:55:18,270 --> 00:55:19,610 - Drawn. - Oh. 632 00:55:19,610 --> 00:55:21,980 Do the same for this one. Upper. 633 00:55:21,980 --> 00:55:24,650 - Oh! - OK, hold on. 634 00:55:24,650 --> 00:55:26,360 Aaah! 635 00:55:28,160 --> 00:55:29,490 It'll be OK. 636 00:55:36,330 --> 00:55:37,580 Do it now. 637 00:55:40,000 --> 00:55:41,000 It's serious? 638 00:55:42,670 --> 00:55:44,210 Okay, okay. 639 00:55:44,210 --> 00:55:46,550 Oh, it'll be okay. 640 00:55:47,380 --> 00:55:49,720 I can't feel my foot. 641 00:55:56,350 --> 00:55:58,980 Jed, you lost your leg below the knee. 642 00:56:00,440 --> 00:56:03,610 Hey, hey, hey. 643 00:56:07,150 --> 00:56:08,610 It's here... 644 00:56:15,250 --> 00:56:17,710 This is the end of my triathlon, eh? 645 00:56:18,580 --> 00:56:21,290 Yes but you will lose weight. 646 00:56:21,290 --> 00:56:22,840 My God, Kyle. 647 00:56:30,640 --> 00:56:32,850 Best friend. 648 00:56:42,310 --> 00:56:44,360 Do you have a blanket and a pillow? 649 00:56:44,360 --> 00:56:47,570 - There is that. - Oh, yes, great. 650 00:56:47,570 --> 00:56:50,160 Hold. There. 651 00:56:54,370 --> 00:56:55,620 OK. Rosa? 652 00:57:00,750 --> 00:57:03,000 How are you? 653 00:57:03,000 --> 00:57:04,420 Hmm, hmm. 654 00:57:06,170 --> 00:57:07,760 Get out of here. 655 00:57:09,590 --> 00:57:12,050 Really, can I? 656 00:57:15,560 --> 00:57:17,220 Eh? 657 00:57:17,220 --> 00:57:19,940 I've seen much worse in Iraq. 658 00:57:20,980 --> 00:57:24,730 Soldiers who were thought to be ruined and they survived. 659 00:57:25,730 --> 00:57:27,230 You are the same. 660 00:57:31,150 --> 00:57:33,030 We have to find these masks 661 00:57:33,030 --> 00:57:36,200 and the rest of the equipment in the hold. 662 00:57:36,200 --> 00:57:37,910 - Yes? - Hmm, hmm. 663 00:57:38,450 --> 00:57:40,750 - A green bag? - Yes. 664 00:57:44,130 --> 00:57:45,380 THANKS. 665 00:57:45,380 --> 00:57:49,800 The cargo hatch is here. 666 00:57:49,800 --> 00:57:52,300 OK. And There you go. 667 00:57:56,810 --> 00:57:58,270 Let me go. 668 00:57:58,270 --> 00:58:00,770 - Hold on. - It's flooded. 669 00:58:02,230 --> 00:58:03,310 There's a light. 670 00:58:03,310 --> 00:58:06,570 All special baggage is on the right. 671 00:59:45,620 --> 00:59:46,830 Ava? 672 00:59:50,380 --> 00:59:51,460 Ava? 673 01:00:08,310 --> 01:00:09,350 OK. 674 01:00:11,860 --> 01:00:14,150 OK. masks, combinations. 675 01:00:14,610 --> 01:00:16,400 Hold on. 676 01:00:19,070 --> 01:00:20,410 There are only four. 677 01:00:23,450 --> 01:00:25,250 Hey, hey, hey. 678 01:00:25,750 --> 01:00:27,870 We'll never be able to get it out. 679 01:00:27,870 --> 01:00:29,040 Look at him. 680 01:00:37,970 --> 01:00:39,640 I need to try. Hey. 681 01:00:39,640 --> 01:00:41,470 Hey. 682 01:00:44,310 --> 01:00:46,980 Hey, hold on. 683 01:00:48,730 --> 01:00:51,730 You always said you wanted to 684 01:00:51,730 --> 01:00:53,270 go to Alaska for the Northern Lights. 685 01:00:53,770 --> 01:00:55,150 Hmm hmm. 686 01:00:57,190 --> 01:00:59,320 We'll go soon, okay? 687 01:01:00,660 --> 01:01:01,950 Yes, we say that. 688 01:01:03,580 --> 01:01:04,910 This time, it's sure. 689 01:01:05,410 --> 01:01:08,120 I bet it's not that good. 690 01:01:12,460 --> 01:01:13,420 I'm sorry. 691 01:01:13,420 --> 01:01:16,420 Because of me, you are in this state. 692 01:01:37,730 --> 01:01:39,320 There are no more divers. 693 01:01:39,320 --> 01:01:41,150 Give them time, Rosa. 694 01:01:59,460 --> 01:02:00,510 Ava... 695 01:02:01,800 --> 01:02:02,800 I'm sorry. 696 01:02:03,470 --> 01:02:05,760 What do you mean "I'm sorry". 697 01:02:08,470 --> 01:02:09,640 Jed? Jed! 698 01:02:09,640 --> 01:02:11,230 Jed, Jed. 699 01:02:12,980 --> 01:02:16,400 Jed, Jed, please. 700 01:02:17,770 --> 01:02:18,650 Come on. 701 01:02:18,650 --> 01:02:21,450 - Ava. - But it worked for you. 702 01:02:47,510 --> 01:02:50,310 Jed tried to help me and he died. 703 01:02:55,730 --> 01:02:57,650 You believed in me. 704 01:03:04,240 --> 01:03:06,410 He was brave, wasn't he? 705 01:03:09,540 --> 01:03:12,250 You were always trying to be brave. 706 01:03:16,540 --> 01:03:18,710 I never had to be brave. 707 01:03:21,340 --> 01:03:23,220 You are brave now. 708 01:03:24,930 --> 01:03:28,300 First, mom. Next, Brandon. Now, Jed. 709 01:03:30,970 --> 01:03:32,560 I don't have anyone anymore. 710 01:04:05,800 --> 01:04:06,840 It was what? 711 01:04:21,060 --> 01:04:23,030 The water rises quickly. 712 01:04:32,490 --> 01:04:35,410 We have to get out of here, quickly. 713 01:04:36,120 --> 01:04:37,540 I do not believe. 714 01:04:38,330 --> 01:04:39,670 There are sharks. 715 01:04:45,800 --> 01:04:47,090 Bubbles. 716 01:04:47,090 --> 01:04:49,510 We can blow bubbles like Rosa said. 717 01:04:51,430 --> 01:04:54,520 These canisters... 718 01:04:54,520 --> 01:04:57,310 We can't breathe, but we can blow bubbles 719 01:04:57,310 --> 01:04:58,640 for the sharks, to keep them away. 720 01:04:59,980 --> 01:05:02,110 They are little. It's going to work? 721 01:05:02,110 --> 01:05:03,770 There are plenty of other canisters. 722 01:05:03,770 --> 01:05:05,480 They are with the sharks. 723 01:05:05,480 --> 01:05:07,240 We will have enough. 724 01:05:07,240 --> 01:05:09,990 Even if we manage the sharks, we will still have to swim. 725 01:05:09,990 --> 01:05:12,490 You need diving tanks. 726 01:05:13,580 --> 01:05:15,740 - It must be there. - OK. 727 01:05:28,300 --> 01:05:29,550 How are you? 728 01:05:30,800 --> 01:05:32,970 - I won't make it. - If. 729 01:05:32,970 --> 01:05:34,680 No. 730 01:05:34,680 --> 01:05:35,720 - I will help you. - No. 731 01:05:35,720 --> 01:05:37,890 Nobody can help me. 732 01:05:47,230 --> 01:05:48,400 When I was little, my 733 01:05:48,940 --> 01:05:50,950 father took me swimming. 734 01:05:53,490 --> 01:05:54,870 And one day... 735 01:05:54,870 --> 01:05:59,660 I dove to the bottom. 736 01:06:02,620 --> 01:06:05,090 But I had problems 737 01:06:05,090 --> 01:06:06,130 and it was... 738 01:06:07,300 --> 01:06:09,300 It was too far to go back. 739 01:06:09,300 --> 01:06:12,430 I held my breath 740 01:06:12,430 --> 01:06:14,090 as long as I could, 741 01:06:14,090 --> 01:06:17,180 hoping he will come and help me. 742 01:06:19,560 --> 01:06:20,980 He never came. 743 01:06:24,310 --> 01:06:26,610 I got back in time. 744 01:06:30,240 --> 01:06:31,990 How long did it last? 745 01:06:37,160 --> 01:06:38,660 I don't know. 746 01:06:40,580 --> 01:06:42,040 Two minutes, I think. 747 01:06:44,370 --> 01:06:45,750 That's enough. 748 01:06:56,800 --> 01:06:58,180 We need more. 749 01:06:58,180 --> 01:07:01,230 The more bubbles we have, the more we keep the sharks away. 750 01:07:16,620 --> 01:07:18,870 - It's five to one. - OK. 751 01:07:46,940 --> 01:07:48,560 Not for me, Ava. 752 01:07:49,360 --> 01:07:52,650 I broke the crawl record when I was 16. 753 01:07:52,650 --> 01:07:54,740 I don't need a wetsuit. 754 01:07:54,740 --> 01:07:55,900 It's for me. 755 01:07:55,900 --> 01:07:57,110 Yes? THANKS. 756 01:08:04,160 --> 01:08:06,920 What will you do when you grow up? 757 01:08:07,960 --> 01:08:09,710 - I will be with the animals. - Oh yes? 758 01:08:09,710 --> 01:08:11,130 Maybe a veterinarian. 759 01:08:14,090 --> 01:08:15,130 And you? 760 01:08:19,140 --> 01:08:21,140 I'm going back to college in October 761 01:08:21,140 --> 01:08:22,560 finish law school. 762 01:08:23,850 --> 01:08:26,390 But first, let's find your parents. 763 01:08:27,560 --> 01:08:31,770 If we get out of this, what will you do? 764 01:08:31,770 --> 01:08:33,320 Huh, Stewart? 765 01:08:34,820 --> 01:08:37,910 I'm going back to Guadalajara 766 01:08:38,610 --> 01:08:41,240 and marry my fiancรฉe. 767 01:08:44,580 --> 01:08:48,250 Choose your words carefully, amigo. 768 01:08:50,420 --> 01:08:51,460 I do not have any 769 01:08:52,710 --> 01:08:55,260 except he's lucky. 770 01:08:57,550 --> 01:08:58,970 Let's get out of here. 771 01:09:06,470 --> 01:09:07,640 I love you. 772 01:09:24,160 --> 01:09:25,660 What the fuck is that? 773 01:09:25,660 --> 01:09:28,250 We lean. Don't you smell? 774 01:09:28,250 --> 01:09:31,380 - Stay calm. - Do not tell me that! 775 01:09:31,380 --> 01:09:32,580 We're sinking! 776 01:09:42,590 --> 01:09:43,760 It's what? 777 01:09:43,760 --> 01:09:45,010 Nothing. 778 01:09:51,980 --> 01:09:53,810 Oh shit! 779 01:09:53,810 --> 01:09:56,020 We pass on a sort of... 780 01:10:05,120 --> 01:10:06,580 My God, help us. 781 01:10:20,920 --> 01:10:22,630 Let's move on, Ava! 782 01:10:41,070 --> 01:10:43,410 We are fine. 783 01:10:43,410 --> 01:10:46,490 Let's stay calm, no sudden movement. 784 01:10:46,780 --> 01:10:48,450 We focus on the plan. 785 01:10:52,370 --> 01:10:54,170 There will be a diver. 786 01:10:54,170 --> 01:10:56,540 Its tank will have two regulators. 787 01:10:56,540 --> 01:10:58,750 I give one to Rosa. 788 01:10:58,750 --> 01:11:00,510 We use the other one. 789 01:11:01,130 --> 01:11:02,880 There's a big hole in the left wing. 790 01:11:02,880 --> 01:11:04,380 We'll go out that way. 791 01:11:04,720 --> 01:11:07,470 Once out, we pull on the vests. 792 01:11:08,260 --> 01:11:10,600 Don't inflate it until you're outside. 793 01:11:10,600 --> 01:11:11,730 Hold on. 794 01:11:11,730 --> 01:11:14,390 We will share this air all the way to the surface. 795 01:11:16,270 --> 01:11:17,360 We have to go. 796 01:11:17,360 --> 01:11:21,030 Don't hesitate, okay? 797 01:11:21,030 --> 01:11:22,860 Kyle, do you understand? We don't hesitate. 798 01:11:25,030 --> 01:11:26,370 You trust me? 799 01:11:38,630 --> 01:11:40,880 You will take care of Rosa, is not it? 800 01:11:44,470 --> 01:11:46,720 I would do anything for her. 801 01:11:49,260 --> 01:11:51,220 I'll slow you down. 802 01:11:58,770 --> 01:12:02,780 Do you remember when we went to the 803 01:12:02,780 --> 01:12:06,360 zoo and you wanted Grandpa is in 804 01:12:06,360 --> 01:12:08,660 front, and me behind to watch you? 805 01:12:10,490 --> 01:12:12,120 It's the same now. 806 01:12:12,410 --> 01:12:14,290 But Grandpa is not there. 807 01:12:15,620 --> 01:12:17,830 But he is your guardian angel. 808 01:12:19,290 --> 01:12:21,040 We need to believe. 809 01:12:22,460 --> 01:12:24,550 And you have Mr. Tibbs... 810 01:12:25,760 --> 01:12:26,800 and Ava. 811 01:12:33,470 --> 01:12:36,060 OK. We have to go. 812 01:12:37,900 --> 01:12:41,270 If you see a shark, you pull on the rope. 813 01:12:41,270 --> 01:12:42,520 OK? 814 01:12:43,530 --> 01:12:45,610 OK. Let's go. 815 01:13:04,510 --> 01:13:06,340 It's good. We can go. 816 01:13:06,630 --> 01:13:08,720 I'm proud of you Rosa. 817 01:13:11,800 --> 01:13:13,560 Come on. 818 01:13:16,230 --> 01:13:18,140 Go ahead. Go ahead. 819 01:13:19,600 --> 01:13:21,810 - OK. Are you ready? - Yes. 820 01:13:21,810 --> 01:13:26,400 At three. One two three. 821 01:13:29,450 --> 01:13:31,780 I am so proud of you. 822 01:14:22,920 --> 01:14:25,250 - You're ready? - Yes. 823 01:14:25,840 --> 01:14:28,210 - I'm ready. - I'm behind you. 824 01:15:02,960 --> 01:15:04,000 Hank. 825 01:15:06,420 --> 01:15:08,170 Take care of Rosa. 826 01:15:51,510 --> 01:15:52,920 I won't make it. 827 01:15:53,920 --> 01:15:55,220 I won't make it. 828 01:21:59,870 --> 01:22:00,920 Rosa! 829 01:22:04,960 --> 01:22:06,000 Danilo! 830 01:22:32,910 --> 01:22:33,950 Rosa! 831 01:22:45,090 --> 01:22:46,090 Help! 832 01:22:46,460 --> 01:22:48,380 Help! This way! 833 01:22:48,380 --> 01:22:50,010 Help me here! 834 01:23:44,560 --> 01:23:46,690 Is there anyone else? 835 01:23:49,400 --> 01:23:50,400 Grandma? 836 01:24:13,380 --> 01:24:16,970 Grandpa wants Mr. Tibbs if he has a problem. 837 01:24:18,930 --> 01:24:21,010 I don't need him anymore. 838 01:24:22,520 --> 01:24:23,770 OK. 839 01:24:50,880 --> 01:24:52,000 Emergency base. 840 01:24:52,000 --> 01:24:53,550 It's Sierra Oscar 10. 841 01:24:53,550 --> 01:24:56,260 Tell the governor his daughter is alive. 842 01:24:56,260 --> 01:24:58,840 It's a miracle, but she is alive. 843 01:24:58,840 --> 01:25:01,010 Three survivors in all.53798

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.