Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:07,540 --> 00:01:12,540
"Flashback Memories" by Kubota Kai
2
00:01:16,370 --> 00:01:21,030
Fukada Ryusei
3
00:01:21,030 --> 00:01:25,690
Yabana Rei
4
00:01:31,000 --> 00:01:35,220
Tanabe Ririka
5
00:01:35,220 --> 00:01:39,630
Yoshida Mizuki
6
00:01:56,450 --> 00:01:59,400
Episode 1
7
00:02:02,040 --> 00:02:04,360
- Is it here?
- La...
8
00:02:12,500 --> 00:02:15,000
Woah... What is this? It's nasty.
9
00:02:15,780 --> 00:02:21,240
- It's impossible that they exist in a place like this, right?
- Oh!... The feeling that we will discover treasures!...
10
00:02:21,460 --> 00:02:24,780
- Eh? You have things to do or something although you are Hikaru?
- Let's do it quickly and go back.
11
00:02:25,240 --> 00:02:28,760
What was that? Even I am busy with sleeping and playing soccer.
12
00:02:29,460 --> 00:02:32,080
Your soccer is on a video game after all, right?
13
00:02:35,060 --> 00:02:36,940
Well, what about the treasure you said?
14
00:02:37,740 --> 00:02:41,980
it at a high price, isn't it? - That's a crime, right?
- If there is something good, we might be able to sell
15
00:02:43,600 --> 00:02:50,100
who needs it than being left in a place like this.
Even objects feel more pleased to be in the place of someone
16
00:02:50,220 --> 00:02:52,340
That was what my grandfather said.
17
00:02:54,740 --> 00:02:55,700
I shall do it too.
18
00:03:00,040 --> 00:03:04,680
- Huh... No. It's first come, first serve, right?
- If I found a treasure, shall I decide to give you a chance?
19
00:03:13,080 --> 00:03:14,540
Woah! What is this?
20
00:03:15,480 --> 00:03:15,980
Hmm?
21
00:03:18,300 --> 00:03:20,620
Oh! You found a good one, didn't you?
22
00:03:21,060 --> 00:03:23,160
- In a way, yes. Try opening it.
- A treasure?
23
00:03:28,660 --> 00:03:30,420
What is this? I don't understand it.
24
00:03:33,840 --> 00:03:35,440
I wonder what it displays.
25
00:03:36,640 --> 00:03:37,960
What do you mean by that?
26
00:03:38,660 --> 00:03:41,880
Have you never heard of this thing called 8mm film?
27
00:03:42,680 --> 00:03:45,400
Ah... Yes... Somehow.
28
00:03:46,580 --> 00:03:48,420
- That's right.
- It's a thing from the past, right?
29
00:03:49,480 --> 00:03:51,000
I wonder if we can view it.
30
00:04:02,340 --> 00:04:03,420
What is that?
31
00:04:06,460 --> 00:04:07,780
Just right...
32
00:04:14,600 --> 00:04:17,580
- Ok.
- Ah, Hikaru, put this desk here.
33
00:04:22,320 --> 00:04:23,800
- Yep.
- Here?
34
00:04:26,440 --> 00:04:27,620
Alright...
35
00:04:31,300 --> 00:04:35,960
A camera... Do you know of a thing called film projector? The thing that is able to view a film.
36
00:04:36,100 --> 00:04:39,420
- Nope. We don't know if it can be used yet.
- Really? It looks like it will sell well at a high price, right?
37
00:04:44,160 --> 00:04:45,260
How is it? Does it work?
38
00:04:46,120 --> 00:04:47,120
I wonder how...
39
00:04:50,140 --> 00:04:52,560
- Really?
- Ah... It looks like it can be used.
40
00:04:53,340 --> 00:04:55,080
- Ah, ok.
- Lend me the film.
41
00:04:57,120 --> 00:04:57,820
Here...
42
00:05:09,180 --> 00:05:10,820
Why are you able to do such things?
43
00:05:11,140 --> 00:05:12,880
It's from my grandfather in the past.
44
00:05:13,640 --> 00:05:16,320
Eh, you remember it well. You are a secret genius, right?
45
00:05:16,620 --> 00:05:17,560
Hah... Is that so?
46
00:05:19,340 --> 00:05:21,040
Well, does it look like we can view it?
47
00:05:21,440 --> 00:05:23,000
Hmm... Probably.
48
00:05:25,580 --> 00:05:26,500
Let's go.
49
00:05:30,120 --> 00:05:32,760
Woah, amazing... It's like a movie.
50
00:05:33,320 --> 00:05:35,140
I wonder if it will be displaying properly.
51
00:05:37,520 --> 00:05:38,400
It came out.
52
00:05:42,900 --> 00:05:43,640
Hmm?
53
00:05:44,460 --> 00:05:45,420
This...
54
00:05:51,020 --> 00:05:53,740
Somehow I have seen this before.
55
00:05:56,680 --> 00:05:57,940
Perhaps...
56
00:05:58,400 --> 00:06:00,580
This is our school?
57
00:06:01,900 --> 00:06:02,880
It is, right?
58
00:06:04,660 --> 00:06:05,400
That's it, right?
59
00:06:06,620 --> 00:06:09,720
But, it isn't really different. It's something recent?
60
00:06:10,400 --> 00:06:14,520
I don't know. Our school is quite old and nobody can tell.
61
00:06:18,100 --> 00:06:21,120
By the way, it's not displaying anyone since just now, right?
62
00:06:23,160 --> 00:06:24,140
Yep.
63
00:06:29,760 --> 00:06:33,800
- Hey, stop it.
- It's somehow scary, isn't it? Perhaps it's a cursed film.
64
00:06:41,520 --> 00:06:42,620
Ah, the roof.
65
00:06:44,040 --> 00:06:46,800
Is that when you could go to places like the roof?
66
00:06:47,240 --> 00:06:48,400
Like this is ok too.
67
00:06:49,120 --> 00:06:50,060
Ah, a person.
68
00:06:59,660 --> 00:07:01,560
It's the same uniform as now, right?
69
00:07:02,760 --> 00:07:05,640
This is a really crazy person. After this, she wants to jump down.
70
00:07:05,840 --> 00:07:06,780
- Woah!
- Well, stop it!
71
00:07:06,880 --> 00:07:07,420
Ah!
72
00:07:14,040 --> 00:07:17,420
Eh, what? What is it displaying?
73
00:07:22,100 --> 00:07:24,220
Hikaru! Come on, Hikaru!
74
00:07:35,580 --> 00:07:36,280
Eh...
75
00:07:37,640 --> 00:07:38,480
What?
76
00:07:39,620 --> 00:07:40,720
It ended.
77
00:07:44,780 --> 00:07:49,360
Hey, what was it displaying? Was something so crazy being displayed?
78
00:07:52,060 --> 00:07:53,480
It's considerably crazy.
79
00:07:54,900 --> 00:07:55,820
Really?
80
00:07:57,880 --> 00:07:59,700
It really was a treasure.
81
00:08:03,100 --> 00:08:03,900
I...
82
00:08:05,800 --> 00:08:07,060
I might have fallen in love.
83
00:08:11,620 --> 00:08:12,310
Eh?
84
00:08:57,940 --> 00:08:58,760
Good morning.
85
00:09:07,640 --> 00:09:08,620
Hey, Ryo...
86
00:09:11,720 --> 00:09:14,600
Have you fell in love before?
87
00:09:22,140 --> 00:09:23,420
You have, right?
88
00:09:23,880 --> 00:09:26,460
T/N: Ikemen refers to good-looking, handsome men in Japan.
You are an ikemen and popular with the females too.
89
00:09:27,860 --> 00:09:28,880
Not really...
90
00:09:29,600 --> 00:09:33,800
if you tell me, isn't it? How was it? Did it turn out well?
What was that? We are close friends, right? It's ok even
91
00:09:33,960 --> 00:09:37,140
- I want to talk about it early in the morning.
- Is it a conversation to have this early in the morning?
92
00:09:41,960 --> 00:09:42,880
Ok...
93
00:09:46,280 --> 00:09:46,960
Really?
94
00:09:48,680 --> 00:09:49,260
It's bad?...
95
00:09:49,660 --> 00:09:52,320
I can't believe it. Was the person who rejected you good?
96
00:09:55,720 --> 00:09:57,000
I wasn't rejected.
97
00:09:58,040 --> 00:09:59,280
I didn't even confess.
98
00:09:59,760 --> 00:10:01,160
Is that ok?
99
00:10:04,040 --> 00:10:06,360
Well, no matter what, it's impossible.
100
00:10:11,720 --> 00:10:15,520
Well, isn't it better that you enjoy your youth a bit more?
101
00:10:17,020 --> 00:10:18,460
I am fully enjoying it.
102
00:10:18,760 --> 00:10:22,280
ill will, right? What I am saying is...
To ask if you are enjoying it, it's creating
103
00:10:24,180 --> 00:10:25,180
Who is it?
104
00:10:26,500 --> 00:10:27,160
Huh?
105
00:10:28,120 --> 00:10:29,440
Your partner.
106
00:10:35,980 --> 00:10:36,860
You want to see it?
107
00:10:38,440 --> 00:10:38,960
Well...
108
00:10:39,540 --> 00:10:40,800
Do you have a picture?
109
00:10:41,920 --> 00:10:42,700
No.
110
00:10:43,240 --> 00:10:44,000
What was that?
111
00:10:45,280 --> 00:10:47,660
Chika, I want to see the thing yesterday again.
112
00:10:48,280 --> 00:10:48,920
No...
113
00:10:49,190 --> 00:10:53,460
Why? If Chika isn't there, it's impossible, right? I beg you.
114
00:10:55,500 --> 00:10:59,060
Since Ryo says he wants to see it no matter what... Please.
115
00:11:03,100 --> 00:11:05,520
No matter what, Hikaru wants to see it, right?
116
00:11:06,260 --> 00:11:07,140
You caught me.
117
00:11:07,840 --> 00:11:08,660
Please...
118
00:11:14,360 --> 00:11:16,600
We don't really come to the old school building.
119
00:11:17,180 --> 00:11:19,700
Well, that's right. We usually don't really come here.
120
00:11:22,580 --> 00:11:24,360
Ah, we don't have the key, right?
121
00:11:25,240 --> 00:11:26,080
Huh...
122
00:11:26,840 --> 00:11:27,640
Here!
123
00:11:29,380 --> 00:11:31,880
- Yesterday, I copied the key.
- Why do you have it?
124
00:11:32,600 --> 00:11:32,960
Huh!?
125
00:11:47,260 --> 00:11:50,240
- Just leave it to me.
- Will it really open?
126
00:11:55,660 --> 00:11:55,980
Look...
127
00:12:06,900 --> 00:12:07,820
Let's go.
128
00:12:19,180 --> 00:12:22,200
Look, this is the roof of the old school building, right?
129
00:12:22,800 --> 00:12:23,560
Yeah.
130
00:12:27,340 --> 00:12:28,080
Eh?
131
00:12:31,220 --> 00:12:34,820
Ah... I didn't see it from around here.
132
00:12:35,440 --> 00:12:37,740
- Hikaru said something weird.
- Oh I see.
133
00:12:40,140 --> 00:12:40,900
It came.
134
00:12:45,580 --> 00:12:46,820
Woah...
135
00:12:48,120 --> 00:12:50,120
It's ridiculously beautiful.
136
00:12:58,800 --> 00:12:59,500
Eh?
137
00:13:00,460 --> 00:13:03,640
What's this? She's an extremely beautiful young girl, right?
138
00:13:04,420 --> 00:13:07,080
There is no kid like this in our school, right?
139
00:13:09,700 --> 00:13:12,180
Whoa... Super cute...
140
00:13:13,420 --> 00:13:15,320
Ah...
141
00:13:32,260 --> 00:13:33,260
Hey, Ryo...
142
00:13:34,100 --> 00:13:37,480
I want to meet this beautiful young girl. I'd like to meet her.
143
00:13:38,640 --> 00:13:39,420
But...
144
00:13:40,580 --> 00:13:45,000
- I mean... I don't know about that yet but I feel like it.
- What will you do after meeting her?
145
00:13:47,780 --> 00:13:49,120
You like mature woman...
146
00:13:49,340 --> 00:13:51,280
Hey, don't you decide on it one-sidedly.
147
00:13:51,660 --> 00:13:56,980
might be someone a bit earlier than when we entered school.
It might be so if it's considerably in the past but... I mean... She
148
00:13:57,980 --> 00:13:59,680
Well, certainly...
149
00:14:03,440 --> 00:14:06,100
Hey, Ryo, would you like to search for her?
150
00:14:07,080 --> 00:14:10,240
- Eh? Why? Isn't it good?
- Why me?
151
00:14:10,540 --> 00:14:12,280
Hey, Ryo-kun...
152
00:14:15,000 --> 00:14:17,040
- Really?
- Ok, I understand already. Let's do it.
153
00:14:17,400 --> 00:14:18,320
Thank you.
154
00:14:19,740 --> 00:14:22,780
I mean... But, what should we do? There is no clues, right?
155
00:14:23,060 --> 00:14:27,080
person has been here since a long time ago.
Ah, what about we try asking Hashi? It seems that
156
00:14:27,700 --> 00:14:29,920
It's faster to look up the yearbooks, right?
157
00:14:30,060 --> 00:14:33,560
it will definitely be there.
Ah, that's good. If we look them up thoroughly,
158
00:14:34,020 --> 00:14:38,660
- Alright. If we decided on that, let's get on to it right away.
- I mean... It's been over 50 years since the founding of our school.
159
00:14:40,820 --> 00:14:43,220
- Before that?
- Before that...
160
00:14:45,700 --> 00:14:46,860
Why don't we see it one more time?
161
00:14:53,440 --> 00:14:55,800
- Which one?
- Ah, there she is! Isn't it this kid?
162
00:14:57,680 --> 00:14:58,600
This kid!
163
00:15:01,060 --> 00:15:03,360
- Eh...
- It's totally different, right?
164
00:15:03,800 --> 00:15:06,640
Look at this beautiful young girl closely. Look!
165
00:15:09,760 --> 00:15:11,180
Ah, you are right.
166
00:15:11,960 --> 00:15:14,200
This kid is also cute though.
167
00:15:14,640 --> 00:15:18,020
- Sorry.
- Do it properly, Chika-sensei.
168
00:15:18,940 --> 00:15:21,180
I mean... Why am I still made to do this?
169
00:15:23,540 --> 00:15:25,540
By the way, this can't be found, right?
170
00:15:26,520 --> 00:15:29,940
- There are time periods that we will omit out here and there.
- Yeah...
171
00:15:31,100 --> 00:15:35,000
I am saying it in advance on my own though.
As I thought, it's faster to ask from Sensei, right?
172
00:15:44,260 --> 00:15:45,020
Alright...
173
00:15:46,760 --> 00:15:47,860
I will do it.
174
00:15:50,440 --> 00:15:51,660
I don't know...
175
00:15:52,160 --> 00:15:54,760
Hey, Sensei, you have always been in this school, right?
176
00:15:55,260 --> 00:15:57,400
This year is my 25th year here already.
177
00:15:58,200 --> 00:16:00,120
Isn't it just that you don't remember her?
178
00:16:00,560 --> 00:16:06,580
faces. If you also become a teacher, you will understand.
Being a teacher doesn't mean that you won't forget your students'
179
00:16:09,420 --> 00:16:10,660
Try to return back in time.
180
00:16:11,240 --> 00:16:12,080
Here.
181
00:16:15,240 --> 00:16:17,700
- Right?
- It is a very beautiful person...
182
00:16:18,060 --> 00:16:18,780
Hmm...
183
00:16:19,900 --> 00:16:24,700
since she is an alumnus of this school?
How about if you try asking Matsuoka-sensei or something
184
00:16:25,220 --> 00:16:26,100
Really?
185
00:16:30,820 --> 00:16:36,360
school student knows not to run along the corridor.
- Matsuoka-sensei! - Toyama-kun, even an elementary
186
00:16:36,920 --> 00:16:38,000
- What do you want?
- I am sorry.
187
00:16:38,460 --> 00:16:40,140
Ah, it's that. Um...
188
00:16:41,700 --> 00:16:44,060
You don't know about this person, right?
189
00:16:48,000 --> 00:16:49,240
I don't know.
190
00:16:50,520 --> 00:16:52,380
I see. I'm sorry.
191
00:17:03,290 --> 00:17:05,060
Woah! What is this?
192
00:17:07,280 --> 00:17:08,470
Hikaru?
193
00:17:09,200 --> 00:17:10,000
Chika?
194
00:17:22,940 --> 00:17:23,840
Welcome.
195
00:17:24,320 --> 00:17:25,200
What's this?
196
00:17:26,080 --> 00:17:29,520
something like a secret base?
It's amazing, right? Isn't it good to have
197
00:17:29,980 --> 00:17:35,700
- Yep. I was together with Ryo since it was tough.
- Amazing! Chika, are you alone?
198
00:17:36,220 --> 00:17:39,140
- He returned home to take his personal computer.
- What about Ryo?
199
00:17:40,120 --> 00:17:41,020
Why?
200
00:17:41,660 --> 00:17:46,440
as well try uploading it to a video-sharing site" and...
I mean... It became such that it was asked "How about we might
201
00:17:46,800 --> 00:17:49,380
There were no clues no matter what, right?
202
00:17:50,640 --> 00:17:51,740
Ah... Well...
203
00:17:53,760 --> 00:17:57,080
My idea is good, right? Ryo will add music to it for us.
204
00:17:57,480 --> 00:17:59,700
Ah... I wonder what is that.
205
00:18:00,820 --> 00:18:01,840
Ah, that's right.
206
00:18:02,100 --> 00:18:06,620
in advance? We will also know how the projector works, right?
Could you take a footage of the film for us using your smartphone
207
00:18:07,040 --> 00:18:08,320
Well, somehow...
208
00:18:09,160 --> 00:18:10,360
By the way, why?
209
00:18:10,800 --> 00:18:14,980
a footage of the film to the internet.
I mean... Because we don't know how to upload
210
00:18:15,420 --> 00:18:18,620
- Isn't that ok for the time being?
- If that's the case, the footage quality...
211
00:18:18,780 --> 00:18:20,800
Well, I will go for my club activities.
212
00:18:22,160 --> 00:18:23,260
Wait a moment.
213
00:18:24,120 --> 00:18:24,960
What?
214
00:18:27,980 --> 00:18:29,000
Thank you.
215
00:18:34,600 --> 00:18:36,820
Likewise, thank you.
216
00:18:38,000 --> 00:18:38,720
Bye.
217
00:18:45,880 --> 00:18:46,800
Why?
218
00:19:18,280 --> 00:19:19,140
Hikaru...
219
00:19:21,600 --> 00:19:22,920
Oi, Hikaru...
220
00:19:28,940 --> 00:19:31,740
Oi, get up. It's already nighttime. Hikaru...
221
00:19:42,100 --> 00:19:42,980
Hikaru...
222
00:21:26,960 --> 00:21:27,920
Get up.
223
00:21:29,300 --> 00:21:30,200
Eh?
224
00:21:30,700 --> 00:21:32,920
Hah... What's that face about?
225
00:21:33,640 --> 00:21:34,800
Oh, Ryo...
226
00:21:36,340 --> 00:21:37,920
What time is it now?
227
00:21:39,580 --> 00:21:40,520
Let's go home!
228
00:21:42,160 --> 00:21:42,400
Ah...
229
00:21:43,860 --> 00:21:46,720
(Both of them laughing)
230
00:22:16,640 --> 00:22:17,940
I wonder why...
231
00:22:51,340 --> 00:22:56,340
"Cropping" by Quw
232
00:23:35,420 --> 00:23:40,420
"Flashback Memories" by Kubota Kai
(Preview)
233
00:23:40,420 --> 00:24:05,000
(Preview)
17162
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.