All language subtitles for Murdoch Mysteries (2008) - S05E03 - Evil Eye of Egypt (1080p BluRay x265 Langbard)

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,419 --> 00:00:04,130 Subtitling made possible by Acorn Media 2 00:00:04,422 --> 00:00:07,133 [suspenseful music] 3 00:00:07,425 --> 00:00:15,425 ♪♪ 4 00:01:02,021 --> 00:01:03,856 "To Alexandra..." 5 00:01:07,693 --> 00:01:08,986 Hope you enjoy it. 6 00:01:09,278 --> 00:01:11,155 That's quite a display you have here, George. 7 00:01:11,447 --> 00:01:12,531 Ah, thank you, sir. 8 00:01:12,823 --> 00:01:14,825 I hope to sell out- Egypt fever, as it were. 9 00:01:15,117 --> 00:01:17,912 I had 50 extra copies printed especially for this event. 10 00:01:18,204 --> 00:01:20,289 That's quite an investment, Constable. 11 00:01:20,581 --> 00:01:21,901 Well, I'm rather confident, sir. 12 00:01:22,083 --> 00:01:23,310 I don't suppose you had a chance 13 00:01:23,334 --> 00:01:24,854 to peruse the copy I left on your desk. 14 00:01:24,919 --> 00:01:26,545 Yes, I did, George. 15 00:01:26,837 --> 00:01:28,464 You have quite a flair for the dramatic. 16 00:01:28,756 --> 00:01:29,966 Oh, excellent, sir. 17 00:01:30,258 --> 00:01:31,944 I was afraid it wasn't going to be your cup of tea. 18 00:01:31,968 --> 00:01:33,719 My which? 19 00:01:34,011 --> 00:01:34,762 Cup of tea, sir. 20 00:01:35,012 --> 00:01:36,180 It's an expression 21 00:01:36,472 --> 00:01:37,832 based on the assumption, I suppose, 22 00:01:38,015 --> 00:01:39,809 that a cup of tea is something one likes, 23 00:01:40,101 --> 00:01:42,979 so something one doesn't like isn't, 24 00:01:43,271 --> 00:01:44,689 if that... 25 00:01:44,981 --> 00:01:46,399 Don't be fooled by these thieves 26 00:01:46,691 --> 00:01:48,067 hiding behind the veil of science. 27 00:01:48,359 --> 00:01:50,486 Mr. Sharif, you again! 28 00:01:50,778 --> 00:01:52,113 Get out of here. 29 00:01:52,405 --> 00:01:53,405 Uxbridge. 30 00:01:53,614 --> 00:01:54,614 Come on, now. 31 00:01:54,824 --> 00:01:55,950 You'll only make it worse. 32 00:01:56,242 --> 00:01:57,368 You can keep me out, 33 00:01:57,660 --> 00:02:00,371 but you can never keep out the curses of my ancestors. 34 00:02:00,663 --> 00:02:02,957 - Come on, please. - I apologize, gentlemen. 35 00:02:03,249 --> 00:02:06,085 He's been following us ever since we left Cairo. 36 00:02:06,377 --> 00:02:09,171 Ah, our patroness beckons. 37 00:02:09,463 --> 00:02:10,589 Excuse me, gentlemen. 38 00:02:13,301 --> 00:02:15,636 Sir, that was Desmond Rutherford. 39 00:02:15,928 --> 00:02:17,208 He's the leader of the expedition 40 00:02:17,388 --> 00:02:19,108 that found the Tomb of the Unknown Princess. 41 00:02:19,181 --> 00:02:21,141 I had no idea you were so well informed, George. 42 00:02:21,225 --> 00:02:22,911 Oh, yes, sir, while I was writing my book, 43 00:02:22,935 --> 00:02:24,937 I read a great deal about this very expedition. 44 00:02:25,229 --> 00:02:26,981 See that sickly gentleman right there? 45 00:02:27,273 --> 00:02:28,274 That's Phillip Uxbridge. 46 00:02:28,566 --> 00:02:30,151 He was the first man into the tomb. 47 00:02:30,443 --> 00:02:31,861 Hmm. 48 00:02:32,153 --> 00:02:33,593 Oh, and that's Dr. Alger Greenwood. 49 00:02:33,863 --> 00:02:34,863 Hello. 50 00:02:35,031 --> 00:02:36,907 He's an author... 51 00:02:37,199 --> 00:02:39,076 like myself. 52 00:02:39,368 --> 00:02:41,746 Quite an event, wouldn't you say, Detective? 53 00:02:42,038 --> 00:02:43,080 Indeed it is, Doctor. 54 00:02:43,372 --> 00:02:46,083 It's not every day we have a 3,000-year-old sarcophagus 55 00:02:46,375 --> 00:02:47,752 opened before our very eyes. 56 00:02:48,044 --> 00:02:49,253 You can thank the ladies 57 00:02:49,545 --> 00:02:51,225 of the Toronto Historical Society for that. 58 00:02:51,297 --> 00:02:52,298 Oh. 59 00:02:52,590 --> 00:02:53,870 The Toronto Historical Society? 60 00:02:53,966 --> 00:02:56,302 I bet they would enjoy a good book. 61 00:02:56,594 --> 00:02:58,594 - I should go join the ladies. - If you'll excuse me. 62 00:02:58,637 --> 00:03:00,348 Yes, of course. 63 00:03:00,639 --> 00:03:01,974 It's a rollicking tale 64 00:03:02,266 --> 00:03:03,986 but, I warn you, not for the faint of heart. 65 00:03:04,185 --> 00:03:07,855 Are you experienced with adventure novels? 66 00:03:19,617 --> 00:03:21,869 It's very beautiful. 67 00:03:22,161 --> 00:03:24,246 - My favorite- - A royal couple, 68 00:03:24,538 --> 00:03:27,249 in love, it seems. 69 00:03:27,541 --> 00:03:29,835 New Kingdom, is it not? 70 00:03:30,127 --> 00:03:31,212 Yes. 71 00:03:31,504 --> 00:03:32,755 You have a good eye, Mister... 72 00:03:33,047 --> 00:03:34,507 Murdoch, William Murdoch. 73 00:03:34,799 --> 00:03:36,759 Dr. Iris Bajjali. 74 00:03:37,051 --> 00:03:37,802 A doctor? 75 00:03:38,052 --> 00:03:39,929 Yes, of archaeology. 76 00:03:40,221 --> 00:03:41,680 Oh. 77 00:03:41,972 --> 00:03:44,058 Attention, please. 78 00:03:44,350 --> 00:03:46,143 Please excuse me, Mr. Murdoch. 79 00:03:50,689 --> 00:03:53,067 Ladies and gentlemen, thank you so much for coming. 80 00:03:53,359 --> 00:03:56,779 And thank you to our patroness, 81 00:03:57,071 --> 00:03:59,490 Mrs. Xavier McAllister. 82 00:03:59,782 --> 00:04:00,782 [applause] 83 00:04:01,033 --> 00:04:02,326 Because of her largesse, 84 00:04:02,618 --> 00:04:04,578 the fine city of Toronto will have the distinction 85 00:04:04,662 --> 00:04:06,247 of welcoming the Unknown Princess 86 00:04:06,539 --> 00:04:07,915 to our modern age 87 00:04:08,207 --> 00:04:10,751 and on the brink of a new century. 88 00:04:12,336 --> 00:04:13,712 Dr. Iris Bajjali, 89 00:04:14,004 --> 00:04:15,464 may I prevail upon you to continue? 90 00:04:15,756 --> 00:04:17,341 Thank you. 91 00:04:17,633 --> 00:04:19,427 While we do not know her identity, 92 00:04:19,718 --> 00:04:20,886 we are quite certain 93 00:04:21,178 --> 00:04:22,638 that the occupant of this sarcophagus 94 00:04:22,930 --> 00:04:25,224 is of royal lineage. 95 00:04:25,516 --> 00:04:28,894 And now, without further ado, Professor Alger Greenwood 96 00:04:29,186 --> 00:04:31,397 will do us the honor of welcoming the royal lady 97 00:04:31,689 --> 00:04:33,983 back to our earthly realm. 98 00:04:36,152 --> 00:04:37,361 [clears throat] 99 00:04:40,531 --> 00:04:41,949 [wood creaking] 100 00:04:42,241 --> 00:04:43,993 [grunts] 101 00:04:45,828 --> 00:04:47,121 [grunts] 102 00:04:47,413 --> 00:04:49,415 Perhaps our princess is a little shy. 103 00:04:49,707 --> 00:04:51,208 [laughter] 104 00:04:51,500 --> 00:04:53,419 [wood creaking] 105 00:04:53,711 --> 00:04:54,712 [sighs] 106 00:05:03,304 --> 00:05:05,014 [snake hissing] 107 00:05:05,306 --> 00:05:07,183 [crowd gasps] 108 00:05:07,475 --> 00:05:09,101 [grunting] 109 00:05:09,393 --> 00:05:10,393 Ah! 110 00:05:10,436 --> 00:05:12,021 Alger? 111 00:05:12,313 --> 00:05:13,313 Alger. 112 00:05:13,397 --> 00:05:16,734 [crowd gasping] 113 00:05:17,026 --> 00:05:18,402 Doctor? 114 00:05:18,694 --> 00:05:20,029 He's dead. 115 00:05:20,321 --> 00:05:22,364 I can't believe it. 116 00:05:22,656 --> 00:05:24,658 I can. 117 00:05:30,206 --> 00:05:31,999 Sir, do you suppose that the snake, 118 00:05:32,291 --> 00:05:34,043 having been buried with the princess, 119 00:05:34,335 --> 00:05:36,420 was actually under some sort of spell? 120 00:05:36,712 --> 00:05:37,712 A spell, George? 121 00:05:37,963 --> 00:05:39,483 Yes, sir, not unlike Sleeping Beauty. 122 00:05:39,632 --> 00:05:40,632 George. 123 00:05:40,883 --> 00:05:42,163 Sir, the snake was put to sleep 124 00:05:42,218 --> 00:05:44,553 as a protector of the princess. 125 00:05:44,845 --> 00:05:46,285 When Mr. Greenwood opened the coffin, 126 00:05:46,472 --> 00:05:49,183 the snake reanimated and attacked. 127 00:05:49,475 --> 00:05:52,937 George, let's find the snake first, shall we? 128 00:05:53,229 --> 00:05:54,229 Take Henry with you. 129 00:05:54,438 --> 00:05:56,106 And, gentlemen, use the utmost caution. 130 00:05:56,398 --> 00:05:57,149 Yes, sir. 131 00:05:57,399 --> 00:05:58,399 Higgins? 132 00:05:58,442 --> 00:06:00,194 Sir, if the two of us went, 133 00:06:00,486 --> 00:06:02,821 wouldn't we just alarm the thing even further? 134 00:06:03,113 --> 00:06:04,990 Oh, Henry, come along. 135 00:06:05,282 --> 00:06:07,993 [suspenseful music] 136 00:06:08,285 --> 00:06:16,285 ♪♪ 137 00:06:17,419 --> 00:06:19,296 [crates bang] 138 00:06:19,588 --> 00:06:20,631 You know, Henry, 139 00:06:20,923 --> 00:06:22,591 my Aunt Primrose once caught a snake 140 00:06:22,883 --> 00:06:24,468 with her bare hands. 141 00:06:24,760 --> 00:06:26,220 An Egyptian snake? 142 00:06:26,512 --> 00:06:28,112 - No, of course not. - Don't be ridiculous. 143 00:06:28,264 --> 00:06:30,384 What would an Egyptian snake be doing in Peterborough? 144 00:06:30,641 --> 00:06:31,725 [hollow tapping] 145 00:06:32,017 --> 00:06:33,297 What do you think you're doing? 146 00:06:33,394 --> 00:06:35,312 Don't touch that. 147 00:06:35,604 --> 00:06:37,565 Detective Murdoch, Toronto Constabulary. 148 00:06:37,856 --> 00:06:40,234 I hardly think this is a matter for the police. 149 00:06:40,526 --> 00:06:41,777 [chuckles] 150 00:06:42,069 --> 00:06:44,238 Sir, who had access to this sarcophagus? 151 00:06:44,530 --> 00:06:46,282 Oh, everyone, unfortunately. 152 00:06:46,574 --> 00:06:49,159 The security in this hall is appalling. 153 00:06:49,451 --> 00:06:51,179 And who knew that Greenwood would be the one 154 00:06:51,203 --> 00:06:52,203 to open the sarcophagus? 155 00:06:52,329 --> 00:06:55,082 It was certainly no secret. 156 00:06:55,374 --> 00:06:57,668 [tools rattling] 157 00:06:57,960 --> 00:07:00,462 Uxbridge? 158 00:07:00,754 --> 00:07:03,632 See to the detective. I'll deal with this. 159 00:07:03,924 --> 00:07:06,111 Gentlemen, I assure you, the workplace is perfectly safe. 160 00:07:06,135 --> 00:07:07,177 No, no. 161 00:07:07,469 --> 00:07:08,971 - Gentlemen, I- - No, no. 162 00:07:10,806 --> 00:07:14,143 Mr. Uxbridge, why are your workers leaving? 163 00:07:14,435 --> 00:07:16,812 We are all cursed for what we've done. 164 00:07:17,104 --> 00:07:18,272 Cursed? 165 00:07:18,564 --> 00:07:22,109 Beware Queen Maat. 166 00:07:23,902 --> 00:07:25,946 Uxbridge, pull yourself together, man. 167 00:07:26,238 --> 00:07:28,282 Sir, I must insist that you refrain 168 00:07:28,574 --> 00:07:29,867 from distressing my employees. 169 00:07:30,159 --> 00:07:33,037 And I must insist that you shut down this exhibit. 170 00:07:33,329 --> 00:07:34,913 Shut down the exhibit? 171 00:07:35,205 --> 00:07:36,206 That's impossible. 172 00:07:36,498 --> 00:07:37,898 Out of respect for poor Greenwood. 173 00:07:38,167 --> 00:07:40,419 Greenwood would be appalled at the idea. 174 00:07:40,711 --> 00:07:42,772 In that case, the sarcophagus will be coming with me 175 00:07:42,796 --> 00:07:44,298 for further analysis. 176 00:07:44,590 --> 00:07:46,091 That's absurd. 177 00:07:46,383 --> 00:07:48,886 Sir, if you do not allow me to examine evidence further, 178 00:07:49,178 --> 00:07:50,304 I will have to arrest you 179 00:07:50,596 --> 00:07:52,765 for impeding a police investigation. 180 00:07:54,475 --> 00:07:57,061 This will not be the last you hear of this. 181 00:08:00,981 --> 00:08:02,709 George, I don't want to hear any more about this curse. 182 00:08:02,733 --> 00:08:04,169 - Hear me out, Higgins. - I'm telling you. 183 00:08:04,193 --> 00:08:06,212 I've learned a great deal from the writing of my novel. 184 00:08:06,236 --> 00:08:07,236 Yes, your novel... 185 00:08:07,488 --> 00:08:09,007 I was wondering when you were gonna bring it up. 186 00:08:09,031 --> 00:08:11,575 - Oh, you mock all you like. - I've sold 20 books so far. 187 00:08:11,867 --> 00:08:14,012 Well, I hope you didn't offer a money-back guarantee. 188 00:08:14,036 --> 00:08:16,580 Have you even read it? 189 00:08:16,872 --> 00:08:17,998 Of course, George. 190 00:08:18,290 --> 00:08:20,459 Oh, really? 191 00:08:20,751 --> 00:08:21,871 What was your favorite part? 192 00:08:22,002 --> 00:08:23,322 I liked the part with the mummy. 193 00:08:23,504 --> 00:08:24,544 Yes, that was very good. 194 00:08:24,672 --> 00:08:25,839 Also, the, uh-. 195 00:08:26,131 --> 00:08:27,257 Snake. 196 00:08:27,549 --> 00:08:29,152 Oh, Henry, there was no snake in my novel. 197 00:08:29,176 --> 00:08:30,403 You know, if you haven't read it, 198 00:08:30,427 --> 00:08:31,427 you could just say. 199 00:08:31,679 --> 00:08:32,805 George, the snake. 200 00:08:33,097 --> 00:08:35,516 [snake hisses] 201 00:08:41,063 --> 00:08:42,583 And I mean very carefully, gentlemen. 202 00:08:42,856 --> 00:08:45,192 This sarcophagus is priceless and very delicate. 203 00:08:45,484 --> 00:08:47,003 It has no business in a police station. 204 00:08:47,027 --> 00:08:48,427 I'm sorry, but I have to determine 205 00:08:48,654 --> 00:08:50,280 how the snake gained entrance. 206 00:08:50,572 --> 00:08:52,252 Well, they do have an astonishing ability 207 00:08:52,533 --> 00:08:54,159 to squeeze into the minutest of openings. 208 00:08:54,451 --> 00:08:56,036 The princess will be safe. 209 00:08:56,328 --> 00:08:57,413 Have no worry. 210 00:08:57,705 --> 00:09:00,124 Although I am surprised you've concluded 211 00:09:00,416 --> 00:09:01,750 that she's only a princess. 212 00:09:02,042 --> 00:09:03,836 The circumstances surrounding her burial 213 00:09:04,128 --> 00:09:07,256 would suggest that she's of a higher, more powerful rank. 214 00:09:08,340 --> 00:09:10,884 My thoughts exactly. 215 00:09:11,176 --> 00:09:14,555 But the hieroglyphs are very clear. 216 00:09:14,847 --> 00:09:16,932 They tell us everything except her name. 217 00:09:18,350 --> 00:09:19,435 An interesting puzzle. 218 00:09:19,727 --> 00:09:23,147 One worthy of a detective, perhaps. 219 00:09:24,356 --> 00:09:25,399 Sir... 220 00:09:25,691 --> 00:09:26,691 [sighs] 221 00:09:26,775 --> 00:09:27,775 We found the snake. 222 00:09:27,985 --> 00:09:28,736 Where is it? 223 00:09:28,986 --> 00:09:29,737 It got away, sir. 224 00:09:29,987 --> 00:09:30,738 [sighs] 225 00:09:30,988 --> 00:09:32,531 Oh, no, it didn't. 226 00:09:32,823 --> 00:09:33,574 [gasps] 227 00:09:33,824 --> 00:09:34,867 It followed you. 228 00:09:35,159 --> 00:09:37,911 [whispers] Malish, malish, malish. 229 00:09:38,203 --> 00:09:41,498 Every Egyptian child must learn to handle a cobra. 230 00:09:41,790 --> 00:09:43,167 Would you like to... 231 00:09:43,459 --> 00:09:45,419 If you could somehow package that for transport, 232 00:09:45,627 --> 00:09:46,787 it would be most appreciated. 233 00:09:47,004 --> 00:09:48,005 Transport? 234 00:09:48,297 --> 00:09:49,506 To the police station. 235 00:09:49,798 --> 00:09:53,302 Oh, surely you do not intend on questioning the creature. 236 00:09:53,594 --> 00:09:56,388 In a manner of speaking. 237 00:09:57,890 --> 00:10:00,017 I haven't done a dissection since school 238 00:10:00,309 --> 00:10:02,853 and never on such a specimen. 239 00:10:03,145 --> 00:10:04,313 And Mr. Greenwood? 240 00:10:04,605 --> 00:10:06,732 As it appears, he died from the poisonous bite 241 00:10:07,024 --> 00:10:08,025 of the Naja haje. 242 00:10:08,317 --> 00:10:09,357 The Egyptian cobra, yes? 243 00:10:09,610 --> 00:10:10,903 Native to northern Africa. 244 00:10:11,195 --> 00:10:13,155 As far as we know, we have yet to discover a cobra 245 00:10:13,447 --> 00:10:14,573 in the Canadian wild. 246 00:10:14,865 --> 00:10:16,342 But it would be possible for someone 247 00:10:16,366 --> 00:10:17,785 to keep one as a pet. 248 00:10:18,076 --> 00:10:19,756 It would, in fact, make an excellent pet, 249 00:10:19,870 --> 00:10:22,539 as it can go for several months without requiring food. 250 00:10:22,831 --> 00:10:25,292 So the cobra could have entered the sarcophagus in Egypt 251 00:10:25,584 --> 00:10:27,795 and have survived the voyage. 252 00:10:28,086 --> 00:10:29,254 Undoubtedly. 253 00:10:29,546 --> 00:10:31,298 However... 254 00:10:31,590 --> 00:10:33,801 [snake squishing] 255 00:10:34,092 --> 00:10:35,469 [grunts] 256 00:10:35,761 --> 00:10:37,346 It ate recently. 257 00:10:37,638 --> 00:10:38,680 It appears so-. 258 00:10:38,972 --> 00:10:41,141 A mouse, by the looks of it. 259 00:10:41,433 --> 00:10:43,060 That doesn't look like any mouse. 260 00:10:43,352 --> 00:10:44,853 You might be right, Detective. 261 00:10:45,145 --> 00:10:47,147 I will endeavor to identify it. 262 00:10:47,439 --> 00:10:48,565 [sighs] 263 00:10:48,857 --> 00:10:50,359 But the question still remains, 264 00:10:50,651 --> 00:10:53,695 how did both of these creatures enter a sealed sarcophagus? 265 00:10:53,987 --> 00:10:57,616 I'm afraid that question is outside my expertise. 266 00:10:58,617 --> 00:10:59,785 I am late for an engagement. 267 00:11:00,077 --> 00:11:02,579 I bid you good evening, Detective. 268 00:11:15,759 --> 00:11:17,359 Will you be needing anything else, sir? 269 00:11:17,594 --> 00:11:19,805 No, George. 270 00:11:20,097 --> 00:11:21,177 A special occasion, George? 271 00:11:21,306 --> 00:11:22,766 Oh, this? 272 00:11:23,058 --> 00:11:26,061 A bookseller has asked me to attend an autograph session 273 00:11:26,353 --> 00:11:28,105 at his establishment this evening, sir. 274 00:11:28,397 --> 00:11:30,774 It seems Curse of the Pharaohs has become a best seller. 275 00:11:31,066 --> 00:11:32,546 Well, that's very good news, George. 276 00:11:32,609 --> 00:11:34,570 - Congratulations. - Thank you, sir. 277 00:11:34,862 --> 00:11:36,782 Well, I imagine you're busy, but if you're not, 278 00:11:36,947 --> 00:11:37,698 would you like to attend? 279 00:11:37,948 --> 00:11:39,867 I'd be delighted. 280 00:11:43,996 --> 00:11:46,707 I am very honored to present to you this evening 281 00:11:46,999 --> 00:11:50,168 the personal servant of the Unknown Princess. 282 00:11:50,460 --> 00:11:52,337 She would have been ritually killed 283 00:11:52,629 --> 00:11:54,965 in order to continue on in service to her mistress 284 00:11:55,257 --> 00:11:56,800 for all eternity. 285 00:11:57,092 --> 00:11:58,927 Hmm, what do you say to that, Mary? 286 00:11:59,219 --> 00:12:01,513 If I die, will you come with me? 287 00:12:01,805 --> 00:12:02,806 [laughs] 288 00:12:03,098 --> 00:12:05,434 The servant was the guardian of the tomb. 289 00:12:05,726 --> 00:12:08,437 It was the first mummy we discovered. 290 00:12:08,729 --> 00:12:12,441 Do we imagine that the curse extends to the servant mummies 291 00:12:12,733 --> 00:12:14,109 as well as royalty? 292 00:12:14,401 --> 00:12:16,987 No, there is no curse, Mrs. McAllister. 293 00:12:17,279 --> 00:12:19,823 It is merely a folktale designed to deter tomb robbers. 294 00:12:20,115 --> 00:12:20,866 Ah. 295 00:12:21,116 --> 00:12:23,410 Ah, come now, ladies. 296 00:12:23,702 --> 00:12:25,162 Let us begin the unwrapping 297 00:12:25,454 --> 00:12:30,292 so that the glory of Egypt can be experienced firsthand. 298 00:12:33,921 --> 00:12:35,130 [ladies gasp] 299 00:12:35,422 --> 00:12:38,592 And now, ladies, I must depart. 300 00:12:38,884 --> 00:12:39,927 Duty calls. 301 00:12:40,218 --> 00:12:42,137 But I leave you in the capable hands 302 00:12:42,429 --> 00:12:43,889 of Dr. Bajjali. 303 00:12:47,643 --> 00:12:49,061 Mrs. McAllister, 304 00:12:49,353 --> 00:12:52,481 if you would do us the honor of unwrapping her. 305 00:12:52,773 --> 00:12:54,566 Where should I begin? 306 00:12:54,858 --> 00:12:56,860 Wherever you like. 307 00:13:00,489 --> 00:13:02,199 I hope it won't look too hideous. 308 00:13:02,491 --> 00:13:04,618 We are dependent upon the skill of the embalmer. 309 00:13:04,910 --> 00:13:06,495 Ah. 310 00:13:06,787 --> 00:13:09,039 [grunts] 311 00:13:09,331 --> 00:13:11,792 [gasping] 312 00:13:13,835 --> 00:13:15,003 Mrs. McAllister? 313 00:13:15,295 --> 00:13:16,588 Mrs. McAllister. 314 00:13:16,880 --> 00:13:18,382 Give us some air, please. 315 00:13:23,303 --> 00:13:24,513 Can I help? 316 00:13:24,805 --> 00:13:26,139 No, you can't. 317 00:13:26,431 --> 00:13:28,684 I'm afraid she's dead. 318 00:13:38,819 --> 00:13:40,320 What exactly happened? 319 00:13:40,612 --> 00:13:42,322 Mrs. McAllister was unwrapping the mummy, 320 00:13:42,614 --> 00:13:43,614 then collapsed. 321 00:13:43,699 --> 00:13:44,699 She died instantly. 322 00:13:44,825 --> 00:13:45,825 Any idea why? 323 00:13:45,951 --> 00:13:48,078 I would suggest a heart attack, 324 00:13:48,370 --> 00:13:50,163 brought on, possibly, by overexcitement. 325 00:13:50,455 --> 00:13:52,082 I'll take the postmortem results 326 00:13:52,374 --> 00:13:54,835 as soon as you have them, please. 327 00:14:03,427 --> 00:14:05,762 Detective, I'm surprised to see you here. 328 00:14:06,054 --> 00:14:08,557 We investigate all suspicious deaths. 329 00:14:08,849 --> 00:14:10,350 Suspicious? 330 00:14:10,642 --> 00:14:12,269 Two mummies, two deaths-. 331 00:14:12,561 --> 00:14:13,812 It does raise an eyebrow. 332 00:14:14,104 --> 00:14:17,149 May I ask why you're here? 333 00:14:17,441 --> 00:14:20,485 Mrs. McAllister was a great friend of the expedition. 334 00:14:20,777 --> 00:14:25,032 Her contributions were substantial. 335 00:14:25,323 --> 00:14:28,368 This mummy was meant to be a thank-you gift. 336 00:14:28,660 --> 00:14:32,122 Seems somewhat macabre. 337 00:14:32,414 --> 00:14:34,249 She was adamant 338 00:14:34,541 --> 00:14:37,544 on having an unwrapping party in her salon. 339 00:14:37,836 --> 00:14:40,964 They used to be all the rage in London. 340 00:14:41,256 --> 00:14:43,050 So we were to oblige her. 341 00:14:43,341 --> 00:14:44,593 On whose authority? 342 00:14:44,885 --> 00:14:46,178 Mr. Rutherford's, of course. 343 00:14:46,470 --> 00:14:49,347 But Mr. Rutherford isn't in attendance. 344 00:14:49,639 --> 00:14:51,266 No, but he was. 345 00:14:51,558 --> 00:14:53,018 He left just before the incident. 346 00:14:53,310 --> 00:14:55,103 - Really? - Do you know why? 347 00:14:55,395 --> 00:14:57,898 Something related to the exhibit, I imagine. 348 00:15:00,400 --> 00:15:02,194 And Mr. Uxbridge? 349 00:15:02,486 --> 00:15:04,029 Phillip only just arrived 350 00:15:04,321 --> 00:15:06,698 to transport the mummy back to the exhibit. 351 00:15:06,990 --> 00:15:08,784 I see. 352 00:15:11,369 --> 00:15:12,369 What have you, George? 353 00:15:12,537 --> 00:15:13,663 Sir, sales remain brisk. 354 00:15:13,955 --> 00:15:15,874 All these women are ardent fans. 355 00:15:17,375 --> 00:15:20,212 Also, none of them saw anything out of the ordinary. 356 00:15:20,504 --> 00:15:22,344 It would seem, sir, that she just dropped dead. 357 00:15:22,547 --> 00:15:23,632 Right, then. 358 00:15:23,924 --> 00:15:25,324 I'll need you to transport the mummy 359 00:15:25,592 --> 00:15:26,802 back to the station house. 360 00:15:27,094 --> 00:15:28,261 Is that really necessary? 361 00:15:28,553 --> 00:15:30,055 She is extremely fragile. 362 00:15:30,347 --> 00:15:31,347 I'm afraid so. 363 00:15:31,598 --> 00:15:34,059 Well, then at least allow Mr. Uxbridge 364 00:15:34,351 --> 00:15:35,811 to help you with the transport. 365 00:15:36,103 --> 00:15:37,979 He knows how to handle her properly. 366 00:15:38,271 --> 00:15:39,856 Iris, we can't let this continue. 367 00:15:40,148 --> 00:15:41,566 We have to send it all back-. 368 00:15:41,858 --> 00:15:43,401 Queen Maat, the curse. 369 00:15:43,693 --> 00:15:45,862 Phillip, please, not now. 370 00:15:46,154 --> 00:15:48,365 The constable needs your help. 371 00:15:54,412 --> 00:15:55,831 Mr. Uxbridge, are you all right? 372 00:15:56,123 --> 00:15:57,499 You look quite unwell. 373 00:15:57,791 --> 00:15:59,334 It's the curse. 374 00:15:59,626 --> 00:16:00,836 The curse of the pharaohs? 375 00:16:01,128 --> 00:16:03,505 No, the curse of Queen Maat. 376 00:16:03,797 --> 00:16:04,923 It's real. 377 00:16:05,215 --> 00:16:07,092 It's happening to me. 378 00:16:09,094 --> 00:16:11,555 It's a very old story. 379 00:16:11,847 --> 00:16:14,683 Queen Maat knew she was so disliked by her people 380 00:16:14,975 --> 00:16:16,518 that she created a curse 381 00:16:16,810 --> 00:16:19,521 to protect her passage to the underworld. 382 00:16:19,813 --> 00:16:21,356 Yes, I believe I've heard this story. 383 00:16:21,648 --> 00:16:24,818 If I'm not mistaken, a series of fatal calamities 384 00:16:25,110 --> 00:16:27,863 is to befall anyone who has defiled her tomb. 385 00:16:28,155 --> 00:16:29,906 I was the second man in the tomb. 386 00:16:30,198 --> 00:16:33,076 The second stage is happening to me. 387 00:16:33,368 --> 00:16:35,012 Well, I thought you were the first man in. 388 00:16:35,036 --> 00:16:36,371 [grunts] 389 00:16:38,790 --> 00:16:40,667 It was Burrows. 390 00:16:42,043 --> 00:16:44,629 Mr. Uxbridge, I'll fetch Dr. Grace. 391 00:16:44,921 --> 00:16:47,090 No doctor can save me. 392 00:16:49,176 --> 00:16:52,512 The only way to break the curse 393 00:16:52,804 --> 00:16:56,558 was to return the mummy to her tomb. 394 00:16:56,850 --> 00:16:58,852 It is said that the curse of Queen Maat 395 00:16:59,144 --> 00:17:01,521 protects all the royal women of Egypt. 396 00:17:01,813 --> 00:17:05,942 Maat is the goddess of law and justice, is she not? 397 00:17:07,402 --> 00:17:09,446 Quite so. 398 00:17:09,738 --> 00:17:11,823 How fitting that you know of her. 399 00:17:13,950 --> 00:17:16,536 Queen Maat, however, as a human ruler of Egypt, 400 00:17:16,828 --> 00:17:18,079 never actually existed, 401 00:17:18,371 --> 00:17:23,501 so obviously the curse doesn't exist either. 402 00:17:23,793 --> 00:17:25,295 Although... 403 00:17:27,505 --> 00:17:28,924 Yes? 404 00:17:29,216 --> 00:17:31,051 No, nothing at all. 405 00:17:44,147 --> 00:17:45,440 It's a Greater Egyptian Gerbil, 406 00:17:45,732 --> 00:17:49,569 not to be confused with the Lesser Egyptian Gerbil. 407 00:17:49,861 --> 00:17:52,072 I take it the species is not native to North America. 408 00:17:52,364 --> 00:17:53,364 North Africa, 409 00:17:53,615 --> 00:17:55,075 which means it's likely the gerbil 410 00:17:55,367 --> 00:17:57,327 found its way into the sarcophagus 411 00:17:57,619 --> 00:17:58,995 with the snake in Egypt, 412 00:17:59,287 --> 00:18:00,622 perhaps quite innocently, 413 00:18:00,914 --> 00:18:03,416 by means of a small hole, for example. 414 00:18:03,708 --> 00:18:06,127 Well, if so, I've yet to find it. 415 00:18:06,419 --> 00:18:07,939 Have you finished with Mrs. McAllister? 416 00:18:08,046 --> 00:18:09,256 It's quite as I suspected. 417 00:18:09,547 --> 00:18:10,966 She died of a heart attack. 418 00:18:11,258 --> 00:18:13,009 No poisons or other triggers? 419 00:18:13,301 --> 00:18:16,388 - Nothing at all. - Her death was perfectly natural. 420 00:18:16,680 --> 00:18:18,961 Are you quite sure, Doctor, that there was no foul play? 421 00:18:19,099 --> 00:18:20,433 Absolutely. 422 00:18:20,725 --> 00:18:23,019 Unless, of course, this mummy was cursed after all. 423 00:18:23,311 --> 00:18:24,896 [chuckles] 424 00:18:25,188 --> 00:18:27,649 I'd like you to revisit your conclusion. 425 00:18:27,941 --> 00:18:29,234 Detective, I can assure you, 426 00:18:29,526 --> 00:18:32,195 I completed the assessment fully and to the letter. 427 00:18:32,487 --> 00:18:33,807 I have no doubt in your ability. 428 00:18:34,030 --> 00:18:35,365 Dr. Ogden's recommendation 429 00:18:35,657 --> 00:18:37,075 is quite sufficient in that regard. 430 00:18:37,367 --> 00:18:40,453 However, I must insist that you reexamine Mrs. McAllister. 431 00:18:40,745 --> 00:18:42,205 And what am I looking for? 432 00:18:42,497 --> 00:18:45,250 Whatever it is you missed the first time. 433 00:18:59,014 --> 00:19:00,015 Buzz. 434 00:19:01,433 --> 00:19:03,935 Looks like a bloody museum in here. 435 00:19:04,227 --> 00:19:06,104 So what have you discovered? 436 00:19:06,396 --> 00:19:07,731 I've been unable to determine 437 00:19:08,023 --> 00:19:10,108 how the snake got in the sarcophagus, 438 00:19:10,400 --> 00:19:13,111 and my tests on the second mummy haven't yielded any cause 439 00:19:13,403 --> 00:19:14,988 for Mrs. McAllister's heart attack. 440 00:19:15,280 --> 00:19:16,448 So nothing at all. 441 00:19:16,740 --> 00:19:18,867 Well, I'm convinced there's an explanation, sir. 442 00:19:19,159 --> 00:19:20,201 I just have to find it. 443 00:19:20,493 --> 00:19:22,245 [indistinct chatter] 444 00:19:22,537 --> 00:19:23,538 [applause] 445 00:19:23,830 --> 00:19:24,974 I always knew I had it in me. 446 00:19:24,998 --> 00:19:26,541 - Well done. - Congratulations. 447 00:19:30,754 --> 00:19:31,963 Good news, George? 448 00:19:32,255 --> 00:19:33,340 Indeed, sir. 449 00:19:33,631 --> 00:19:35,711 It seems this curse has whetted the public's appetite 450 00:19:35,800 --> 00:19:36,800 for a good Egyptian yarn. 451 00:19:37,010 --> 00:19:39,929 My book's going into a second printing as we speak. 452 00:19:40,221 --> 00:19:42,515 Ah, Inspector, would you like a signed copy, 453 00:19:42,807 --> 00:19:43,927 one for the missus, perhaps? 454 00:19:44,142 --> 00:19:45,995 It's proving to be most popular with the ladies. 455 00:19:46,019 --> 00:19:47,788 What I'd like for you to remember, Crabtree, 456 00:19:47,812 --> 00:19:49,252 is that while you're in this station, 457 00:19:49,439 --> 00:19:50,565 you're a policeman, 458 00:19:50,857 --> 00:19:52,609 exclusively! 459 00:19:52,901 --> 00:19:53,901 Is that a yes? 460 00:19:54,027 --> 00:19:55,147 That's a "get back to work 461 00:19:55,278 --> 00:19:56,630 "before I take that uniform off you 462 00:19:56,654 --> 00:19:58,156 and stick it on that bloody mummy!" 463 00:19:58,448 --> 00:20:01,534 Sirs, I wanted to speak to you about the legend of Queen Maat. 464 00:20:01,826 --> 00:20:03,078 Oh, here we go. 465 00:20:03,370 --> 00:20:05,348 I came upon the legend while researching my book. 466 00:20:05,372 --> 00:20:06,915 Bloody hell, Crabtree. 467 00:20:07,207 --> 00:20:10,293 We've had werewolves, voodoo, vampires, and now mummies. 468 00:20:10,585 --> 00:20:11,669 It's all bollocks. 469 00:20:11,961 --> 00:20:13,296 I beg to differ, sir. 470 00:20:13,588 --> 00:20:16,591 Mummies have been cursing people since as early as 1699, 471 00:20:16,883 --> 00:20:18,163 when a Frenchman, Louis Penicher, 472 00:20:18,426 --> 00:20:20,261 reported that a ship transporting two mummies 473 00:20:20,553 --> 00:20:22,680 was plagued by extraordinarily stormy seas 474 00:20:22,972 --> 00:20:24,974 until the mummies were thrown overboard. 475 00:20:25,266 --> 00:20:26,768 French bloody sissies. 476 00:20:27,060 --> 00:20:29,437 Sir, Dr. Bajjali mentioned the curse to me as well. 477 00:20:29,729 --> 00:20:31,009 Perhaps it will yield us a clue. 478 00:20:31,189 --> 00:20:32,315 This is my thinking, sir. 479 00:20:32,607 --> 00:20:34,167 Now, Uxbridge claims that he was present 480 00:20:34,401 --> 00:20:35,693 at the beginning of the curse. 481 00:20:35,985 --> 00:20:37,779 In fact, he himself believes to be afflicted. 482 00:20:38,071 --> 00:20:39,447 Obviously a reliable source. 483 00:20:39,739 --> 00:20:41,324 Go on, George. 484 00:20:41,616 --> 00:20:43,701 Well, sir, Uxbridge whispered something in my ear 485 00:20:43,993 --> 00:20:45,453 about Burrows, and then he left. 486 00:20:45,745 --> 00:20:46,871 Burrows? 487 00:20:47,163 --> 00:20:48,763 It turns out there was a Luther Burrows 488 00:20:48,873 --> 00:20:49,953 attached to the expedition. 489 00:20:49,999 --> 00:20:51,167 Where is he now? 490 00:20:51,459 --> 00:20:53,336 - He's dead, sir. - He died of a fever. 491 00:20:53,628 --> 00:20:54,963 And it turns out Phillip Uxbridge 492 00:20:55,255 --> 00:20:56,649 was not the first man into the tomb. 493 00:20:56,673 --> 00:20:58,716 It was Burrows, and he died shortly thereafter. 494 00:20:59,008 --> 00:21:00,008 Let me guess. 495 00:21:00,260 --> 00:21:01,278 That was a part of the curse? 496 00:21:01,302 --> 00:21:02,302 [sighs] 497 00:21:02,554 --> 00:21:04,274 Sirs, I've taken the liberty of writing down 498 00:21:04,556 --> 00:21:06,724 the stages of the curse on this chalkboard. 499 00:21:07,016 --> 00:21:09,811 As you can see, we've already got some corroboration. 500 00:21:10,103 --> 00:21:11,604 The first three stages of the curse 501 00:21:11,896 --> 00:21:13,231 have already been fulfilled. 502 00:21:13,523 --> 00:21:15,900 "Stage one: Death by brain fire"... 503 00:21:16,192 --> 00:21:17,277 A fever, that was Burrows? 504 00:21:17,569 --> 00:21:18,987 The first man into the tomb. 505 00:21:19,279 --> 00:21:21,156 "Stage two: Suffering that never ends." 506 00:21:21,448 --> 00:21:23,168 Uxbridge believes that to be himself, sir, 507 00:21:23,366 --> 00:21:24,406 and clearly he's suffering 508 00:21:24,576 --> 00:21:25,886 from some sort of strange illness. 509 00:21:25,910 --> 00:21:28,246 "Stage three: Bite of an asp." 510 00:21:28,538 --> 00:21:30,433 Are you sure you didn't just make this up, Crabtree? 511 00:21:30,457 --> 00:21:31,457 No, sir. 512 00:21:31,624 --> 00:21:33,664 Now, the fourth stage is somewhat harder to explain: 513 00:21:33,710 --> 00:21:35,086 "The cessation of the soul." 514 00:21:35,378 --> 00:21:36,378 Seems an odd one to me. 515 00:21:36,629 --> 00:21:38,189 - And the fifth? - Stranger, again, sir: 516 00:21:38,214 --> 00:21:39,214 "The revenge of Anubis." 517 00:21:39,299 --> 00:21:40,383 - Who? - Anubis, sir. 518 00:21:40,675 --> 00:21:42,010 A god of the underworld. 519 00:21:42,302 --> 00:21:44,596 It's said he guides souls on their journey. 520 00:21:44,888 --> 00:21:46,448 Yes, sir, he had the head of a jackal. 521 00:21:46,681 --> 00:21:47,849 Of course he did. 522 00:21:48,141 --> 00:21:49,267 Excuse me, sirs. 523 00:21:49,559 --> 00:21:51,352 We've found the owner of the snake, 524 00:21:51,644 --> 00:21:54,481 one Fouad Sharif. 525 00:21:54,772 --> 00:21:57,233 Leave our ancestors at peace. 526 00:21:59,944 --> 00:22:02,238 Gentlemen, I am completely within my rights 527 00:22:02,530 --> 00:22:03,823 to protest peacefully. 528 00:22:04,115 --> 00:22:06,951 Mr. Sharif, what can you tell me about snakes, 529 00:22:07,243 --> 00:22:09,078 specifically an Egyptian cobra? 530 00:22:09,370 --> 00:22:12,248 The sacred asp is a symbol of the pharaohs, 531 00:22:12,540 --> 00:22:15,543 to be feared and worshipped as one and the same. 532 00:22:15,835 --> 00:22:16,878 Indeed. 533 00:22:17,170 --> 00:22:19,047 You boarded a steamer in Liverpool 534 00:22:19,339 --> 00:22:22,217 with one such snake in your possession, did you not? 535 00:22:22,509 --> 00:22:24,135 It was a gift from my grandfather 536 00:22:24,427 --> 00:22:27,472 to help remind me of my duty. 537 00:22:27,764 --> 00:22:30,600 Strange, then, that when you made land in Halifax, 538 00:22:30,892 --> 00:22:32,292 the steward's account of the luggage 539 00:22:32,435 --> 00:22:33,895 made no mention of this basket. 540 00:22:34,187 --> 00:22:35,772 Yes, it went missing. 541 00:22:36,064 --> 00:22:37,732 You didn't report it? 542 00:22:38,024 --> 00:22:40,652 It seemed unwise to cause a panic. 543 00:22:40,944 --> 00:22:43,488 You're aware that you were on the same sailing 544 00:22:43,780 --> 00:22:45,406 transporting the Rutherford expedition. 545 00:22:45,698 --> 00:22:46,991 Of course. 546 00:22:47,283 --> 00:22:49,410 How am I to object to the desecration of my culture 547 00:22:49,702 --> 00:22:52,455 if I cannot confront the vandals themselves? 548 00:22:52,747 --> 00:22:54,832 Perhaps you're also aware of how your cobra 549 00:22:55,124 --> 00:22:58,294 managed to enter their sealed sarcophagus. 550 00:22:58,586 --> 00:22:59,921 I am not. 551 00:23:00,213 --> 00:23:02,632 Do you know of the curse of Queen Maat? 552 00:23:02,924 --> 00:23:07,762 You westerners are all so simpleminded. 553 00:23:08,054 --> 00:23:10,515 The curse is on you 554 00:23:10,807 --> 00:23:14,185 for refusing to acknowledge that to defile our dead 555 00:23:14,477 --> 00:23:17,105 is an abomination against all humanity. 556 00:23:17,397 --> 00:23:19,691 Detective, I'm glad you're here. 557 00:23:19,983 --> 00:23:21,943 You are a disgrace to our homeland. 558 00:23:22,235 --> 00:23:23,820 I could say the same about you. 559 00:23:24,112 --> 00:23:25,112 [speaking Arabic] 560 00:23:25,363 --> 00:23:26,443 Lay a hand on this woman, 561 00:23:26,573 --> 00:23:29,033 and I will have you behind bars. 562 00:23:29,325 --> 00:23:31,369 Please, leave him be. 563 00:23:31,661 --> 00:23:35,123 I provoked him. I should have known better. 564 00:23:35,415 --> 00:23:38,001 Would you have a moment to talk? 565 00:23:38,293 --> 00:23:40,044 Yes, of course. 566 00:23:40,336 --> 00:23:44,340 George, I want a 24-hour watch on Mr. Sharif. 567 00:23:44,632 --> 00:23:46,092 I want to know his every move. 568 00:23:46,384 --> 00:23:47,635 Yes, sir. 569 00:23:52,932 --> 00:23:55,977 And now with this visit to North America, 570 00:23:56,269 --> 00:23:59,772 I can say I have set foot on all five continents. 571 00:24:00,064 --> 00:24:02,025 Incredible adventures, Dr. Bajjali. 572 00:24:02,317 --> 00:24:03,818 Please, call me Iris. 573 00:24:04,110 --> 00:24:06,696 Iris. 574 00:24:06,988 --> 00:24:09,616 This has been a welcome respite from the exhibit. 575 00:24:09,907 --> 00:24:11,909 Oh, why is that? 576 00:24:12,201 --> 00:24:14,579 It is quickly becoming a sideshow. 577 00:24:14,871 --> 00:24:16,956 Desmond Rutherford is so focused on the money 578 00:24:17,248 --> 00:24:18,583 this exhibit is bringing in, 579 00:24:18,875 --> 00:24:22,211 he has decided not to bother returning to Egypt. 580 00:24:22,503 --> 00:24:24,422 Is that so? 581 00:24:24,714 --> 00:24:25,714 It took me years 582 00:24:25,965 --> 00:24:28,926 to get on an expeditionary team over there. 583 00:24:29,218 --> 00:24:30,218 Because you're a woman. 584 00:24:30,470 --> 00:24:31,804 Mm. 585 00:24:32,096 --> 00:24:34,223 I suppose, I shouldn't complain. 586 00:24:34,515 --> 00:24:37,477 At least I'm not lying dead like poor Mrs. McAllister. 587 00:24:38,936 --> 00:24:40,331 Have you any news of what killed her? 588 00:24:40,355 --> 00:24:42,565 A heart attack, it would seem. 589 00:24:42,857 --> 00:24:44,984 Oh, how very tragic. 590 00:24:45,276 --> 00:24:49,447 In ancient Egypt, the heart was thought to house the soul. 591 00:24:49,739 --> 00:24:51,991 As in, "the cessation of the soul"? 592 00:24:52,992 --> 00:24:55,578 From the curse of Queen Maat. 593 00:24:55,870 --> 00:24:58,498 Yes, I suppose a heart attack would fit. 594 00:24:58,790 --> 00:25:00,333 Do you believe in the curse? 595 00:25:02,001 --> 00:25:04,481 Do you not find contradictions between your religious beliefs 596 00:25:04,754 --> 00:25:05,838 and scientific truths? 597 00:25:06,130 --> 00:25:07,882 That doesn't quite answer my question. 598 00:25:09,717 --> 00:25:11,386 I am a woman of science. 599 00:25:11,678 --> 00:25:13,596 Everything has an explanation, 600 00:25:13,888 --> 00:25:17,892 though there is a certain allure in the idea 601 00:25:18,184 --> 00:25:19,477 that the responsibility of choice 602 00:25:19,769 --> 00:25:21,437 is out of our control. 603 00:25:21,729 --> 00:25:25,900 Perhaps, but that isn't my cup of tea. 604 00:25:27,026 --> 00:25:29,654 Your cup of tea? 605 00:25:29,946 --> 00:25:31,781 - What I mean to say is- - Thank you, sir. 606 00:25:32,073 --> 00:25:35,410 Afternoon edition: Mummy princess cursing Toronto. 607 00:25:35,702 --> 00:25:36,828 [clears throat] 608 00:25:37,120 --> 00:25:38,246 [coins jingling] 609 00:25:38,538 --> 00:25:40,206 Thank you, sir. 610 00:25:44,961 --> 00:25:46,379 The afternoon edition, I... 611 00:25:46,671 --> 00:25:48,798 I think it turned out rather well. 612 00:25:49,090 --> 00:25:50,508 You mean you knew about this? 613 00:25:50,800 --> 00:25:51,843 I rather think I'm aware 614 00:25:52,135 --> 00:25:53,761 of when my photograph is being taken. 615 00:25:54,053 --> 00:25:55,533 Do you realize the kind of attention 616 00:25:55,596 --> 00:25:56,597 this is going to attract? 617 00:25:56,889 --> 00:25:58,725 The overwhelming kind, I hope. 618 00:25:59,016 --> 00:26:00,786 Mr. Rutherford, I remind you that the deaths 619 00:26:00,810 --> 00:26:02,729 of Mr. Greenwood and Mrs. McAllister 620 00:26:03,020 --> 00:26:04,220 are still under investigation. 621 00:26:04,272 --> 00:26:05,272 Mrs. McAllister? 622 00:26:05,481 --> 00:26:06,761 The woman died of a heart attack. 623 00:26:06,899 --> 00:26:09,277 I fail to see what you could possibly need to investigate. 624 00:26:09,569 --> 00:26:11,112 - Leave that to me. - Happily. 625 00:26:11,404 --> 00:26:14,115 And you leave the running of tonight's show to me. 626 00:26:14,407 --> 00:26:15,408 So it's a show now? 627 00:26:15,700 --> 00:26:16,700 Certainly. 628 00:26:16,951 --> 00:26:18,327 New lighting, new decor... 629 00:26:18,619 --> 00:26:21,914 Mr. Barnum will be turning in his grave with envy, 630 00:26:22,206 --> 00:26:24,500 because unlike him, I deliver. 631 00:26:24,792 --> 00:26:25,792 Deliver what? 632 00:26:26,002 --> 00:26:27,462 The curse, of course, 633 00:26:27,754 --> 00:26:28,754 in action. 634 00:26:28,963 --> 00:26:30,298 Desmond, don't be such a fool. 635 00:26:30,590 --> 00:26:32,467 Iris, stay out of this. 636 00:26:32,759 --> 00:26:34,886 These are the affairs of men. 637 00:26:35,178 --> 00:26:38,347 You mean it takes a man to turn a 5,000-year-old culture 638 00:26:38,639 --> 00:26:40,183 into a traveling circus. 639 00:26:41,350 --> 00:26:42,350 Precisely. 640 00:26:42,435 --> 00:26:44,479 [stone scraping] 641 00:26:44,771 --> 00:26:46,355 - Doctor! - [gasps] 642 00:26:46,647 --> 00:26:48,566 [stone crashes] 643 00:26:48,858 --> 00:26:51,861 [sighs] 644 00:26:52,153 --> 00:26:53,863 Anubis. 645 00:26:55,656 --> 00:26:58,409 Forgive us, please. 646 00:26:59,827 --> 00:27:02,246 [grunts] 647 00:27:02,538 --> 00:27:05,166 Pity that didn't happen during the show. 648 00:27:16,719 --> 00:27:17,887 He's here. 649 00:27:18,179 --> 00:27:19,263 - He's here? - Yes. 650 00:27:19,555 --> 00:27:22,183 [indistinct chatter] 651 00:27:22,475 --> 00:27:24,328 - What is going on? - Oh, we just want an autograph. 652 00:27:24,352 --> 00:27:25,686 Oh, there he is! 653 00:27:25,978 --> 00:27:28,481 Higgins, what on Earth is going on here? 654 00:27:28,773 --> 00:27:29,524 What do they want? 655 00:27:29,774 --> 00:27:30,942 - You. - Me? 656 00:27:31,234 --> 00:27:32,920 It seems your book and this supposed curse 657 00:27:32,944 --> 00:27:34,904 have turned you into a bit of a celebrity, George. 658 00:27:36,155 --> 00:27:37,990 I don't know what to do. 659 00:27:38,282 --> 00:27:40,493 I'd make a break for it if I were you. 660 00:27:42,662 --> 00:27:45,706 Murdoch, I hear you had a brush with the curse. 661 00:27:45,998 --> 00:27:47,834 I'm perfectly fine, sir. 662 00:27:48,125 --> 00:27:49,710 [door creaks] 663 00:27:51,796 --> 00:27:53,339 George, are you quite all right? 664 00:27:53,631 --> 00:27:55,675 You look rather persecuted. 665 00:27:57,385 --> 00:27:59,053 Price of fame, sir. 666 00:28:01,514 --> 00:28:03,724 Sir, I've narrowed our list of suspects. 667 00:28:04,016 --> 00:28:05,244 Now, this is a list of the events 668 00:28:05,268 --> 00:28:06,394 relating to the curse, 669 00:28:06,686 --> 00:28:08,354 and this is a list of the people 670 00:28:08,646 --> 00:28:10,086 who were present during those events. 671 00:28:10,189 --> 00:28:12,066 Now, Dr. Bajjali can be excluded 672 00:28:12,358 --> 00:28:13,860 because she was the intended victim 673 00:28:14,151 --> 00:28:15,194 of the most recent attack. 674 00:28:15,486 --> 00:28:17,113 Or you were and she planned it. 675 00:28:17,405 --> 00:28:19,991 I find that highly unlikely, sir. 676 00:28:20,283 --> 00:28:21,763 I see you've ruled out the Egyptian. 677 00:28:21,826 --> 00:28:23,244 Yes, sir. 678 00:28:23,536 --> 00:28:26,289 Mr. Sharif seems as though he had the strongest motive, 679 00:28:26,581 --> 00:28:28,381 but he doesn't appear to have had opportunity. 680 00:28:28,416 --> 00:28:29,834 So Rutherford it is. 681 00:28:30,126 --> 00:28:32,003 He appears to be our strongest suspect, yes. 682 00:28:32,295 --> 00:28:33,415 Right, let's bring him in. 683 00:28:33,546 --> 00:28:37,258 Sir, I would prefer to leave him to his own devices. 684 00:28:37,550 --> 00:28:39,093 You want to catch him in the act. 685 00:28:39,385 --> 00:28:40,985 Bit of a dangerous game, don't you think? 686 00:28:41,137 --> 00:28:42,137 Yes, it is, sir, 687 00:28:42,179 --> 00:28:43,448 but I don't yet have the evidence 688 00:28:43,472 --> 00:28:44,472 to support his guilt. 689 00:28:44,724 --> 00:28:45,474 Right, then. 690 00:28:45,725 --> 00:28:47,101 Crabtree, put a man on him. 691 00:28:47,393 --> 00:28:49,437 - Sir. - Oh, and, Crabtree? 692 00:28:49,729 --> 00:28:51,649 You'd better find somewhere other than my station 693 00:28:51,898 --> 00:28:53,816 for your gaggle of admirers to run riot. 694 00:28:54,108 --> 00:28:55,776 [sighs] 695 00:28:56,068 --> 00:28:57,320 Yes, sir. 696 00:28:57,612 --> 00:29:00,114 Price of fame. 697 00:29:03,200 --> 00:29:05,161 [stone scraping] 698 00:29:12,627 --> 00:29:15,379 Oh, I imagine she's here to see you. 699 00:29:15,671 --> 00:29:16,964 Dr. Bajjali? 700 00:29:17,256 --> 00:29:19,175 I've asked for her expert consultation. 701 00:29:19,467 --> 00:29:21,467 Look, Murdoch, I don't like dragging up the past, 702 00:29:21,594 --> 00:29:23,054 but it does bear reminding. 703 00:29:23,346 --> 00:29:24,847 You aren't always the most circumspect 704 00:29:25,139 --> 00:29:26,699 when an attractive and intelligent woman 705 00:29:26,849 --> 00:29:28,309 is involved. 706 00:29:28,601 --> 00:29:29,936 I'll keep that in mind. 707 00:29:30,227 --> 00:29:31,687 Mm. 708 00:29:31,979 --> 00:29:33,272 Ah, ma'am. 709 00:29:33,564 --> 00:29:35,316 Doctor, how good of you to come. 710 00:29:35,608 --> 00:29:37,151 Detective. 711 00:29:40,237 --> 00:29:41,357 So you're no further along 712 00:29:41,572 --> 00:29:42,949 in identifying the mummy princess. 713 00:29:43,240 --> 00:29:44,617 No. 714 00:29:44,909 --> 00:29:47,954 It wasn't unusual for royalty to be erased from history. 715 00:29:48,245 --> 00:29:49,956 But even so, I've never seen anyone 716 00:29:50,247 --> 00:29:52,541 quite so thoroughly expunged as this. 717 00:29:54,502 --> 00:29:56,222 This is a passage from the Book of the Dead. 718 00:29:56,337 --> 00:29:58,130 The funerary text of ancient Egypt. 719 00:29:58,422 --> 00:30:01,550 Indeed, although the name is misleading. 720 00:30:01,842 --> 00:30:04,345 Because it's not an actual book at all 721 00:30:04,637 --> 00:30:06,889 but a series of spells and incantations 722 00:30:07,181 --> 00:30:09,517 meant to guide the dead to the underworld. 723 00:30:09,809 --> 00:30:12,269 Your knowledge of Egypt never ceases to amaze me. 724 00:30:12,561 --> 00:30:15,648 [sighs] 725 00:30:15,940 --> 00:30:18,359 You're absolutely certain that the sarcophagus 726 00:30:18,651 --> 00:30:20,820 had never been previously opened, 727 00:30:21,112 --> 00:30:23,864 and I've failed to find an entry point for the cobra. 728 00:30:24,156 --> 00:30:26,784 If there had been an opening, I would have seen it. 729 00:30:27,076 --> 00:30:30,329 Although that is not this coffin's only mystery. 730 00:30:30,621 --> 00:30:32,540 - No? - Here. 731 00:30:32,832 --> 00:30:35,668 The gold leaf appears to have a gypsum base, 732 00:30:35,960 --> 00:30:38,254 which is characteristic of a period much older 733 00:30:38,546 --> 00:30:40,339 than the rest of the decoration suggests. 734 00:30:40,631 --> 00:30:42,842 Gypsum... 735 00:30:43,134 --> 00:30:44,468 I have an idea. 736 00:30:46,387 --> 00:30:47,471 What is that? 737 00:30:47,763 --> 00:30:50,850 Something that may help solve your mystery. 738 00:30:51,142 --> 00:30:53,144 Gypsum is calcium sulfate. 739 00:30:53,436 --> 00:30:55,980 It fluoresces under ultraviolet light. 740 00:30:57,523 --> 00:31:01,068 [mechanical click and buzzing] 741 00:31:03,946 --> 00:31:05,364 It can't be. 742 00:31:05,656 --> 00:31:09,827 "Here lies the body of Queen Maat." 743 00:31:10,119 --> 00:31:11,370 My God. 744 00:31:13,456 --> 00:31:15,958 She really did exist. 745 00:31:16,250 --> 00:31:18,210 And so must her curse. 746 00:31:18,502 --> 00:31:19,502 How do you mean? 747 00:31:19,545 --> 00:31:20,981 I didn't want to let myself believe, 748 00:31:21,005 --> 00:31:22,381 but everything fits, 749 00:31:22,673 --> 00:31:23,841 even our near miss-. 750 00:31:24,133 --> 00:31:26,552 The revenge of Anubis. 751 00:31:26,844 --> 00:31:29,597 There are only two stages left. 752 00:31:29,889 --> 00:31:33,768 The next is the consumption of Ra's power. 753 00:31:34,060 --> 00:31:36,520 I must get back to the exhibit. 754 00:31:36,812 --> 00:31:38,481 Are you sure that's wise, Doctor? 755 00:31:38,773 --> 00:31:40,093 Would you stop working on a case 756 00:31:40,357 --> 00:31:42,318 because your life was threatened? 757 00:31:49,241 --> 00:31:51,077 [sighs] 758 00:31:59,794 --> 00:32:01,545 [solid tapping] 759 00:32:01,837 --> 00:32:03,297 [hollow tapping] 760 00:32:05,883 --> 00:32:07,510 [panel creaks] 761 00:32:09,929 --> 00:32:12,348 Curse, eh? 762 00:32:17,937 --> 00:32:20,481 Gently, please. 763 00:32:21,941 --> 00:32:23,109 Thank you. 764 00:32:23,400 --> 00:32:24,860 Mr. Rutherford. 765 00:32:25,152 --> 00:32:27,488 Ah, Detective, so glad you could make it. 766 00:32:27,780 --> 00:32:31,408 Tonight's event will be one for the history books. 767 00:32:31,700 --> 00:32:33,994 I'll need you to accompany me to the station house. 768 00:32:34,286 --> 00:32:37,540 I'm afraid I'm otherwise occupied at the moment. 769 00:32:37,832 --> 00:32:39,872 You are the prime suspect in two suspicious deaths 770 00:32:40,126 --> 00:32:41,377 and an attempted murder. 771 00:32:41,669 --> 00:32:43,989 If you wish to clear your name, I suggest you come with me. 772 00:32:44,171 --> 00:32:45,756 Detective, you really are too much. 773 00:32:46,048 --> 00:32:47,091 If you had any evidence, 774 00:32:47,383 --> 00:32:48,926 you would have arrested me already. 775 00:32:49,218 --> 00:32:50,803 You had the means and the opportunity 776 00:32:51,095 --> 00:32:52,680 to create this curse 777 00:32:52,972 --> 00:32:54,682 and whip the city into near hysteria. 778 00:32:54,974 --> 00:32:57,601 What's more, you are profiting from the tragic death of others. 779 00:32:57,893 --> 00:32:59,493 Detective Murdoch, I am not a murderer. 780 00:32:59,728 --> 00:33:02,356 I have done nothing more than seize an opportunity. 781 00:33:02,648 --> 00:33:04,859 Uxbridge, see to the detective. 782 00:33:05,151 --> 00:33:08,821 Make sure he has a good spot to watch the proceedings. 783 00:33:09,113 --> 00:33:10,906 Enjoy the show. 784 00:33:14,493 --> 00:33:17,288 [groans] 785 00:33:17,580 --> 00:33:19,123 Are you quite all right, sir? 786 00:33:19,415 --> 00:33:21,584 Shut it down. 787 00:33:21,876 --> 00:33:22,877 I'm sorry? 788 00:33:23,169 --> 00:33:24,169 The exhibit-. 789 00:33:24,378 --> 00:33:26,338 You said you would shut it down. 790 00:33:26,630 --> 00:33:27,630 The curse... 791 00:33:27,756 --> 00:33:29,008 You know who's responsible? 792 00:33:29,300 --> 00:33:31,051 Queen Maat, of course. 793 00:33:31,343 --> 00:33:34,263 Don't you trust your own eyes? 794 00:33:39,602 --> 00:33:43,189 [indistinct chatter] 795 00:33:45,858 --> 00:33:47,151 Sir. 796 00:33:47,443 --> 00:33:49,612 I just got a report from Constable Armstrong, 797 00:33:49,904 --> 00:33:51,363 who was watching Mr. Sharif. 798 00:33:51,655 --> 00:33:52,740 Armstrong, George? 799 00:33:53,032 --> 00:33:54,825 Sir, he believes he heard Mr. Sharif 800 00:33:55,117 --> 00:33:56,577 have a conversation that he thought 801 00:33:56,869 --> 00:33:58,370 to be conspiratorial in nature 802 00:33:58,662 --> 00:33:59,662 and in a foreign tongue. 803 00:33:59,705 --> 00:34:00,998 Are you quite sure, George? 804 00:34:01,290 --> 00:34:03,417 Armstrong hears conspiracies around every corner. 805 00:34:03,709 --> 00:34:05,211 - I know, sir. - He's quite convinced. 806 00:34:05,502 --> 00:34:07,671 And who did he say Mr. Sharif was speaking to? 807 00:34:07,963 --> 00:34:09,003 That lady archaeologist, 808 00:34:09,215 --> 00:34:11,467 Dr. Bajjali. 809 00:34:11,759 --> 00:34:13,385 Iris? 810 00:34:20,309 --> 00:34:22,353 Queen Maat, 811 00:34:22,645 --> 00:34:24,939 worshipper of justice, 812 00:34:25,231 --> 00:34:28,984 earthly vessel of the laws of the gods, 813 00:34:29,276 --> 00:34:31,278 stripped of her dignity, 814 00:34:31,570 --> 00:34:36,325 her place in history washed away by the sands of time, 815 00:34:36,617 --> 00:34:41,080 a woman forced to face judgment... 816 00:34:41,372 --> 00:34:44,833 - Sharif. - Hated for her strength... 817 00:34:45,125 --> 00:34:46,669 - It's her. - And supreme power. 818 00:34:46,961 --> 00:34:48,754 I prayed it wasn't. 819 00:34:49,046 --> 00:34:50,297 I'm sorry? 820 00:34:50,589 --> 00:34:51,590 Iris-. 821 00:34:51,882 --> 00:34:53,259 She's of royal blood, 822 00:34:53,550 --> 00:34:55,511 descended from the pharaohs. 823 00:34:55,803 --> 00:34:59,098 She's their earthly vessel of revenge. 824 00:35:00,307 --> 00:35:02,643 Ladies and gentlemen, 825 00:35:02,935 --> 00:35:06,063 no longer the Unknown Princess... 826 00:35:06,355 --> 00:35:08,274 I present to you 827 00:35:08,565 --> 00:35:11,068 the legendary, cursed... 828 00:35:11,360 --> 00:35:14,613 Queen Maat. 829 00:35:14,905 --> 00:35:17,157 [crowd gasping] 830 00:35:17,449 --> 00:35:19,660 [electricity crackling] 831 00:35:19,952 --> 00:35:22,413 [crowd gasping and muttering] 832 00:35:36,302 --> 00:35:38,178 The body is with Dr. Grace, sir. 833 00:35:38,470 --> 00:35:39,470 Very good, George. 834 00:35:39,596 --> 00:35:40,876 And we apprehended Mr. Sharif. 835 00:35:40,973 --> 00:35:42,016 He was at Union Station. 836 00:35:42,308 --> 00:35:43,708 We're bringing him into custody now. 837 00:35:43,892 --> 00:35:45,227 Excellent. 838 00:35:45,519 --> 00:35:47,646 Once she's changed, please escort Dr. Bajjali 839 00:35:47,938 --> 00:35:48,938 to the station house. 840 00:35:49,148 --> 00:35:50,566 Sir. 841 00:36:05,831 --> 00:36:07,708 Seems your chart was wrong. 842 00:36:08,000 --> 00:36:10,711 I hadn't counted on a partnership, sir. 843 00:36:11,003 --> 00:36:15,049 Maybe you should take him, and I'll deal with the lady. 844 00:36:15,341 --> 00:36:17,676 Sir, perhaps your style of questioning 845 00:36:17,968 --> 00:36:20,346 would be better suited to the male suspect. 846 00:36:20,637 --> 00:36:22,431 Perhaps. 847 00:36:22,723 --> 00:36:24,183 Oh, but, Murdoch, one thing. 848 00:36:24,475 --> 00:36:25,225 Yes? 849 00:36:25,476 --> 00:36:27,436 She may be a murderer. 850 00:36:27,728 --> 00:36:28,979 Remember that. 851 00:36:47,164 --> 00:36:49,124 Let's not waste any more time, shall we? 852 00:36:49,416 --> 00:36:51,256 I know you and the girl were in on it together. 853 00:36:51,418 --> 00:36:52,586 What girl? 854 00:36:52,878 --> 00:36:53,879 In on what? 855 00:36:54,171 --> 00:36:55,881 You and Mr. Sharif are acquainted, 856 00:36:56,173 --> 00:36:57,883 are you not, Dr. Bajjali? 857 00:36:59,218 --> 00:37:01,470 Dr. Bajjali? 858 00:37:01,762 --> 00:37:03,764 Please answer the question. 859 00:37:04,056 --> 00:37:05,891 Yes, you know we are. 860 00:37:07,393 --> 00:37:09,228 Perhaps I'm not making myself clear. 861 00:37:09,520 --> 00:37:11,814 You and Mr. Sharif are well-acquainted. 862 00:37:12,106 --> 00:37:13,750 I have no idea what you're talking about. 863 00:37:13,774 --> 00:37:15,025 Oh, I think you do. 864 00:37:15,317 --> 00:37:17,569 You've been wanting to shut down this exhibit all along. 865 00:37:17,861 --> 00:37:19,988 Yes, but not like this. 866 00:37:20,280 --> 00:37:21,880 I cannot explain what has been happening. 867 00:37:22,032 --> 00:37:23,472 You mean how the only two Egyptians 868 00:37:23,575 --> 00:37:24,785 associated with the exhibit 869 00:37:25,077 --> 00:37:27,788 managed to dodge this supposed curse? 870 00:37:28,080 --> 00:37:31,291 Because we are both Egyptians, we must be coconspirators. 871 00:37:31,583 --> 00:37:33,168 Is that it? 872 00:37:33,460 --> 00:37:34,460 Really, William. 873 00:37:34,503 --> 00:37:36,213 It's Detective Murdoch. 874 00:37:36,505 --> 00:37:37,965 Is it? 875 00:37:38,257 --> 00:37:39,341 I think I'll be going. 876 00:37:39,633 --> 00:37:41,194 Not until you explain why the two of you 877 00:37:41,218 --> 00:37:42,970 were seen clandestinely meeting. 878 00:37:43,262 --> 00:37:44,012 That's ridiculous. 879 00:37:44,263 --> 00:37:45,514 Is it? 880 00:37:45,806 --> 00:37:46,849 You have no proof. 881 00:37:47,141 --> 00:37:48,581 You were always around the exhibit. 882 00:37:48,642 --> 00:37:50,286 Of course; How could I protest against it 883 00:37:50,310 --> 00:37:51,395 if I wasn't there? 884 00:37:51,687 --> 00:37:53,081 You mean how could you sabotage it 885 00:37:53,105 --> 00:37:53,856 if you wasn't there? 886 00:37:54,106 --> 00:37:55,106 Sabotage? 887 00:37:55,357 --> 00:37:56,358 How? 888 00:37:56,650 --> 00:37:58,652 I had no access to any of the artifacts. 889 00:37:58,944 --> 00:38:00,946 Not you, perhaps, 890 00:38:01,238 --> 00:38:04,783 but a well-placed partner in the expeditionary team would. 891 00:38:05,075 --> 00:38:07,703 I believed Mr. Sharif to be guilty. 892 00:38:07,995 --> 00:38:12,166 I sought to gain his trust and approached him as a friend. 893 00:38:12,458 --> 00:38:13,938 The two of you were speaking Arabic, 894 00:38:14,209 --> 00:38:15,544 so no one can confirm this. 895 00:38:17,296 --> 00:38:19,089 Mr. Sharif can. 896 00:38:19,381 --> 00:38:22,009 An unsatisfactory corroboration. 897 00:38:23,844 --> 00:38:26,722 Do you really believe that I would be party 898 00:38:27,014 --> 00:38:31,685 to the ruination of everything I have worked so hard for? 899 00:38:32,853 --> 00:38:35,647 With Mr. Greenwood and Mr. Rutherford dead, 900 00:38:35,939 --> 00:38:37,649 you would be able to take over the exhibit. 901 00:38:37,941 --> 00:38:39,261 You would like that, wouldn't you? 902 00:38:39,401 --> 00:38:43,447 Yes, but only to present it with dignity, respect. 903 00:38:43,739 --> 00:38:45,657 You had access to the sarcophagus. 904 00:38:45,949 --> 00:38:48,660 You demonstrated an ability to handle a deadly cobra. 905 00:38:48,952 --> 00:38:51,663 You knew well enough to tamper with electrical wires. 906 00:38:51,955 --> 00:38:53,665 You were present at every death. 907 00:38:53,957 --> 00:38:56,710 You used the curse to cover your tracks. 908 00:38:57,002 --> 00:39:00,839 How dare you accuse me? 909 00:39:02,591 --> 00:39:04,218 And what of the attempt on my life? 910 00:39:04,510 --> 00:39:06,803 I believe that was meant for me. 911 00:39:07,095 --> 00:39:08,095 [scoffs] 912 00:39:08,263 --> 00:39:09,640 Ridiculous. 913 00:39:09,932 --> 00:39:11,975 You weren't part of the expedition. 914 00:39:12,267 --> 00:39:13,644 How could you be part of the curse? 915 00:39:13,936 --> 00:39:15,646 Detective, I-. 916 00:39:21,818 --> 00:39:23,338 Dr. Grace, it is highly inappropriate 917 00:39:23,487 --> 00:39:24,488 for you to interrupt me 918 00:39:24,780 --> 00:39:26,281 in the middle of an interrogation. 919 00:39:26,573 --> 00:39:27,950 I must insist you learn to knock. 920 00:39:28,242 --> 00:39:29,922 Quite right, but this simply cannot wait. 921 00:39:29,993 --> 00:39:30,993 I had a thought. 922 00:39:31,036 --> 00:39:32,472 I'm sure we can discuss your thought 923 00:39:32,496 --> 00:39:33,536 at a more suitable moment. 924 00:39:33,664 --> 00:39:34,664 Of course. 925 00:39:34,706 --> 00:39:36,500 But it struck me that although we discovered 926 00:39:36,792 --> 00:39:38,252 that the snake had eaten the gerbil, 927 00:39:38,544 --> 00:39:40,837 we neglected to find out what the gerbil had eaten. 928 00:39:41,129 --> 00:39:43,257 - Which undoubtedly you know? - Indeed. 929 00:39:43,549 --> 00:39:46,718 A paste made from a herbal remedy for fevers, 930 00:39:47,010 --> 00:39:48,720 Egyptian chamomile. 931 00:40:07,406 --> 00:40:09,866 I trust that was worth the interruption? 932 00:40:11,368 --> 00:40:13,412 Irving, please tell the inspector 933 00:40:13,704 --> 00:40:16,832 that Mr. Sharif is free to go. 934 00:40:17,124 --> 00:40:19,918 Thank you, Doctor. That was very helpful indeed. 935 00:40:31,680 --> 00:40:34,099 It's time to pack up the exhibit. 936 00:40:34,391 --> 00:40:35,391 [scoffs] 937 00:40:35,517 --> 00:40:37,185 That's hardly your decision. 938 00:40:38,770 --> 00:40:40,564 Trust me, Iris. 939 00:40:53,410 --> 00:40:55,746 Phillip, you really must see a doctor. 940 00:40:56,038 --> 00:40:58,915 Every time I see you, you look worse and worse. 941 00:40:59,207 --> 00:41:01,168 You're sending everything back. 942 00:41:01,460 --> 00:41:02,919 The curse will be broken. 943 00:41:03,211 --> 00:41:04,371 What are you talking about? 944 00:41:04,588 --> 00:41:06,024 The exhibit will now move to Chicago. 945 00:41:06,048 --> 00:41:06,798 You know that. 946 00:41:07,049 --> 00:41:08,467 You can't do that. 947 00:41:08,759 --> 00:41:10,135 Phillip, you have a fever. 948 00:41:10,427 --> 00:41:11,587 You're not thinking straight. 949 00:41:11,803 --> 00:41:13,263 If she doesn't go away, 950 00:41:13,555 --> 00:41:15,182 the killing will continue. 951 00:41:15,474 --> 00:41:17,559 Phillip, there is no curse. 952 00:41:17,851 --> 00:41:19,895 Can't you see what's happening around you? 953 00:41:20,187 --> 00:41:21,914 I refuse to believe that a children's story 954 00:41:21,938 --> 00:41:23,315 is going to kill me. 955 00:41:23,607 --> 00:41:25,447 That's what Burrows said just before he died. 956 00:41:25,609 --> 00:41:29,112 And then I got sick, and I haven't got better. 957 00:41:29,404 --> 00:41:31,448 The only way that we can break the curse 958 00:41:31,740 --> 00:41:33,533 is to send everything back to Egypt. 959 00:41:33,825 --> 00:41:35,410 Please. 960 00:41:35,702 --> 00:41:37,913 I don't want you to be next. 961 00:41:38,205 --> 00:41:41,416 The exhibit will go on as planned. 962 00:41:41,708 --> 00:41:44,252 I can't let you do that. 963 00:41:44,544 --> 00:41:47,214 [both grunting] 964 00:41:47,506 --> 00:41:49,007 Uxbridge! 965 00:41:49,299 --> 00:41:51,218 Iris, are you all right? 966 00:41:51,510 --> 00:41:53,011 [gasping and coughing] 967 00:41:53,303 --> 00:41:54,054 Why did you do it? 968 00:41:54,304 --> 00:41:55,304 It wasn't me. 969 00:41:55,555 --> 00:41:57,015 It was Queen Maat. 970 00:41:57,307 --> 00:42:00,060 It was you that put the snake in the sarcophagus. 971 00:42:00,352 --> 00:42:01,561 I found the compartment. 972 00:42:01,853 --> 00:42:03,772 It was you that tipped the frieze of Anubis. 973 00:42:04,064 --> 00:42:05,565 Only it wasn't meant for me, was it? 974 00:42:05,857 --> 00:42:08,318 Killing a police officer wouldn't prove the curse. 975 00:42:08,610 --> 00:42:10,737 You weren't supposed to be there. 976 00:42:11,029 --> 00:42:12,882 It was you that frayed the wires to the switch. 977 00:42:12,906 --> 00:42:15,242 You knew Rutherford would want to light the stage himself. 978 00:42:15,534 --> 00:42:18,161 He had to be stopped. 979 00:42:18,453 --> 00:42:19,733 If you would have listened to me, 980 00:42:19,871 --> 00:42:22,082 no one would have got killed. 981 00:42:22,374 --> 00:42:24,251 And Mrs. McAllister? 982 00:42:24,543 --> 00:42:26,086 That wasn't me. 983 00:42:26,378 --> 00:42:29,089 How did you induce her heart attack, hmm? 984 00:42:29,381 --> 00:42:30,882 I didn't kill her, I swear. 985 00:42:31,174 --> 00:42:32,426 How did you do-. 986 00:42:32,718 --> 00:42:33,718 Stop. 987 00:42:33,927 --> 00:42:34,678 Stop! 988 00:42:34,928 --> 00:42:35,928 [bell ringing] 989 00:42:36,096 --> 00:42:37,639 Stop! 990 00:42:37,931 --> 00:42:38,682 [gasps] 991 00:42:38,932 --> 00:42:39,932 The fire wagon! 992 00:42:40,100 --> 00:42:41,100 - Out of the way! - Phillip! 993 00:42:41,268 --> 00:42:43,562 [wagon rumbling] 994 00:43:00,120 --> 00:43:03,123 [chair squeaking] 995 00:43:13,258 --> 00:43:16,011 Why the long face, eh? 996 00:43:16,303 --> 00:43:17,429 Another case is solved. 997 00:43:17,721 --> 00:43:19,097 There are no more rotting corpses 998 00:43:19,389 --> 00:43:20,682 hanging around my station house. 999 00:43:20,974 --> 00:43:22,684 In fact, it's a good day, young Crabtree. 1000 00:43:22,976 --> 00:43:24,936 So why don't you take the rest of it off 1001 00:43:25,228 --> 00:43:27,773 and go attend to your adoring public? 1002 00:43:28,064 --> 00:43:30,734 Sir, it seems my book is not quite as popular as it once was. 1003 00:43:31,026 --> 00:43:32,986 Fame is a fickle mistress. 1004 00:43:33,278 --> 00:43:35,113 Yes, sir. 1005 00:43:37,491 --> 00:43:38,992 Crabtree, 1006 00:43:39,284 --> 00:43:40,911 my wife has been nagging me 1007 00:43:41,203 --> 00:43:42,621 for that signed copy of your book. 1008 00:43:42,913 --> 00:43:44,122 Driving me crackers, she is. 1009 00:43:44,414 --> 00:43:46,249 Oh, happy to oblige, sir. 1010 00:43:46,541 --> 00:43:48,543 Anything for the missus. 1011 00:43:48,835 --> 00:43:50,195 Sir, I imagine you'll be interested 1012 00:43:50,253 --> 00:43:52,631 in the idea I have for my next book: 1013 00:43:52,923 --> 00:43:54,257 Leprechauns. 1014 00:43:54,549 --> 00:43:56,486 Now, what people don't realize, sir, is, leprechauns 1015 00:43:56,510 --> 00:43:59,346 are actually nasty little beasts with very sharp teeth. 1016 00:43:59,638 --> 00:44:01,640 And their gold, if it's even real gold, 1017 00:44:01,932 --> 00:44:03,252 is hidden at the end of a rainbow, 1018 00:44:03,475 --> 00:44:05,275 and only a handful of people have ever even... 1019 00:44:07,229 --> 00:44:08,480 Detective, I... 1020 00:44:11,399 --> 00:44:13,568 [knocking] 1021 00:44:13,860 --> 00:44:15,320 Dr. Grace. 1022 00:44:15,612 --> 00:44:17,656 I've concluded my examination of Mr. Uxbridge. 1023 00:44:17,948 --> 00:44:18,988 It was quite illuminating. 1024 00:44:19,241 --> 00:44:20,367 Oh, how so? 1025 00:44:20,659 --> 00:44:22,994 He died due to injuries caused by the fire truck. 1026 00:44:23,286 --> 00:44:25,288 And you found that to be illuminating? 1027 00:44:25,580 --> 00:44:27,040 Not at all. 1028 00:44:27,332 --> 00:44:31,127 Rather that otherwise he seemed to have been in perfect health. 1029 00:44:31,419 --> 00:44:32,420 Are you quite sure? 1030 00:44:32,712 --> 00:44:34,106 He looked to be on the brink of death. 1031 00:44:34,130 --> 00:44:35,465 I discovered that the chamomile 1032 00:44:35,757 --> 00:44:38,051 he was constantly eating was laced with mandrake. 1033 00:44:38,343 --> 00:44:40,053 Mandrake, the poison? 1034 00:44:40,345 --> 00:44:43,598 Yes, but the dosage he was exposed to wasn't fatal. 1035 00:44:43,890 --> 00:44:45,370 The plants were likely grown together. 1036 00:44:45,475 --> 00:44:46,935 It's not uncommon. 1037 00:44:47,227 --> 00:44:49,467 Could the mandrake have caused the fever-like symptoms? 1038 00:44:49,604 --> 00:44:50,647 No. 1039 00:44:50,939 --> 00:44:53,984 But it would have caused rather vivid hallucinations. 1040 00:44:54,276 --> 00:44:56,570 He probably saw the curse, so to speak. 1041 00:44:56,862 --> 00:44:58,029 Fascinating. 1042 00:44:58,321 --> 00:45:00,156 He believed in his ailment so strongly, 1043 00:45:00,448 --> 00:45:01,688 he willed it to manifest itself. 1044 00:45:01,741 --> 00:45:02,826 Indeed. 1045 00:45:03,118 --> 00:45:05,120 Truly mind over matter, as they say. 1046 00:45:05,412 --> 00:45:07,372 Mm, and Mrs. McAllister? 1047 00:45:07,664 --> 00:45:10,250 It really was just a heart attack-. 1048 00:45:10,542 --> 00:45:12,335 The coincidence that proves the rule. 1049 00:45:16,840 --> 00:45:18,758 Dr. Grace? 1050 00:45:19,050 --> 00:45:20,050 Good work. 1051 00:45:20,260 --> 00:45:21,511 Thank you. 1052 00:45:27,726 --> 00:45:31,146 So off to Chicago, then, to restage the exhibit? 1053 00:45:31,438 --> 00:45:33,982 Actually, I've found it a permanent home there, 1054 00:45:34,274 --> 00:45:35,442 no more circus act, 1055 00:45:35,734 --> 00:45:39,237 just a nice quiet museum. 1056 00:45:39,529 --> 00:45:41,329 And will you be making a home there as well? 1057 00:45:41,615 --> 00:45:45,201 Oh, no, I'm not the homemaking type. 1058 00:45:45,493 --> 00:45:47,871 But if all goes according to plan, 1059 00:45:48,163 --> 00:45:50,624 I will be back among pyramids very soon, 1060 00:45:50,916 --> 00:45:53,460 only this time in the Mexican rain forest-. 1061 00:45:53,752 --> 00:45:54,752 Chichén Itza. 1062 00:45:54,878 --> 00:45:57,422 Mayan ruins, how wonderful. 1063 00:45:57,714 --> 00:45:59,925 You would like it, I think. 1064 00:46:00,216 --> 00:46:02,469 The thrill of discovery is the same 1065 00:46:02,761 --> 00:46:05,388 regardless of what it is one discovers. 1066 00:46:08,642 --> 00:46:11,227 Do you remember the last stage of the curse? 1067 00:46:13,438 --> 00:46:16,483 Ra will send his chariot of fire. 1068 00:46:16,775 --> 00:46:18,401 Or his fire wagon? 1069 00:46:20,278 --> 00:46:23,490 Perhaps science can't explain everything after all. 1070 00:46:26,451 --> 00:46:27,827 Good-bye, William. 1071 00:46:28,119 --> 00:46:29,371 Good-bye, Iris. 1072 00:46:33,583 --> 00:46:35,210 Hyup! Hyup! 1073 00:46:51,017 --> 00:46:54,020 Subtitling made possible by Acorn Media 74933

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.