Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,419 --> 00:00:04,881
Subtitling made possible by
Acorn Media
2
00:00:05,173 --> 00:00:08,634
[suspenseful music]
3
00:00:08,926 --> 00:00:16,926
♪♪
4
00:00:49,842 --> 00:00:51,886
Ah, pleasure to meet you.
5
00:00:52,470 --> 00:00:53,470
Pleasure to meet you.
6
00:00:53,721 --> 00:00:56,015
Thank you for your support.
Enjoy the parade.
7
00:00:56,307 --> 00:00:58,017
Hello, there.
How are you?
8
00:00:58,309 --> 00:00:59,560
Well, Mr. Hidell,
9
00:00:59,852 --> 00:01:01,938
no one can say that Toronto
doesn't love us now.
10
00:01:02,230 --> 00:01:04,607
As for members
of the Orange Lodge,
11
00:01:04,899 --> 00:01:05,650
yes, Mr. Mayor.
12
00:01:05,900 --> 00:01:08,069
As for our policies
at City Hall,
13
00:01:08,361 --> 00:01:09,445
that's up for debate.
14
00:01:09,737 --> 00:01:11,697
Not today, it isn't.
15
00:01:11,989 --> 00:01:12,989
Gentlemen.
16
00:01:13,032 --> 00:01:14,592
When the parade
turns onto Queen Street,
17
00:01:14,659 --> 00:01:16,869
keep your eyes open for anyone
concealing their hands-.
18
00:01:17,161 --> 00:01:19,080
Handkerchiefs, newspapers,
hands in pockets,
19
00:01:19,372 --> 00:01:20,372
that sort of thing.
20
00:01:20,581 --> 00:01:21,725
Sir, you're taking the threats
21
00:01:21,749 --> 00:01:23,018
against the mayor's life
seriously?
22
00:01:23,042 --> 00:01:24,502
We can't take any chances,
George.
23
00:01:24,794 --> 00:01:26,295
Sir.
24
00:01:27,713 --> 00:01:29,966
Another summer,
another bloody Orange parade.
25
00:01:30,258 --> 00:01:32,510
At least the crowd
looks cheerful.
26
00:01:32,802 --> 00:01:35,179
That's because they're all
Protestants around here.
27
00:01:35,471 --> 00:01:37,431
Just wait till the parade
cuts through Corktown.
28
00:01:37,723 --> 00:01:39,083
See how cheerful
everybody is then.
29
00:01:39,350 --> 00:01:42,186
Why does the parade
have to go through Corktown?
30
00:01:42,478 --> 00:01:44,678
It's all about rubbing
the Catholic noses in the dirt,
31
00:01:44,855 --> 00:01:45,855
me old mucker.
32
00:01:46,023 --> 00:01:49,485
Take away the Catholics,
there's nothing to parade about.
33
00:01:49,777 --> 00:01:52,613
[clock bell tolling]
34
00:01:52,905 --> 00:01:55,533
[cameras clicking]
35
00:01:57,201 --> 00:01:58,494
[gunshot]
36
00:01:58,786 --> 00:02:00,288
That was a bloody gunshot,
Murdoch.
37
00:02:00,579 --> 00:02:02,832
- Driver!
- Go! Go!!
38
00:02:03,124 --> 00:02:04,917
Get!
39
00:02:15,720 --> 00:02:17,054
This is good.
40
00:02:20,808 --> 00:02:22,810
Mayor Hopkins, are you hit?
41
00:02:24,228 --> 00:02:26,147
The bullet just
passed through.
42
00:02:26,439 --> 00:02:27,732
Oh.
43
00:02:29,483 --> 00:02:31,777
Yes, sir, I'm afraid it did.
44
00:02:39,285 --> 00:02:41,746
- George.
- Detective.
45
00:02:42,038 --> 00:02:43,515
Sir, we're getting
conflicting reports.
46
00:02:43,539 --> 00:02:45,225
Some people think the shot
came from this direction.
47
00:02:45,249 --> 00:02:47,168
Other people think
that it was from here,
48
00:02:47,460 --> 00:02:48,919
behind these packing crates.
49
00:02:49,211 --> 00:02:51,756
- No, George.
- What they heard was an echo.
50
00:02:52,423 --> 00:02:55,009
Let's see.
The carriage was here.
51
00:02:55,968 --> 00:02:59,055
So the shot
must have come from...
52
00:02:59,347 --> 00:03:00,973
there.
53
00:03:06,604 --> 00:03:08,814
Was that a gunshot
I heard just now?
54
00:03:09,106 --> 00:03:10,786
It was. Where were you
when you heard it?
55
00:03:10,816 --> 00:03:11,525
I was on the stairs.
56
00:03:11,776 --> 00:03:13,128
I was coming down
to see the parade.
57
00:03:13,152 --> 00:03:14,862
- Your name, ma'am?
- Judith Lance.
58
00:03:15,154 --> 00:03:16,506
Have you see anyone else
on these stairs?
59
00:03:16,530 --> 00:03:19,575
Well, a man passed by
with a carpet a few moments ago.
60
00:03:23,371 --> 00:03:25,539
Check the upper floors.
61
00:03:28,876 --> 00:03:31,796
- You, there! Stop!
- Identify yourself!
62
00:03:32,088 --> 00:03:33,888
- Leonard Bowers.
- What's your business here?
63
00:03:34,006 --> 00:03:36,133
- I'm the janitor.
- What's happening?
64
00:03:36,425 --> 00:03:38,653
Have you seen anyone else
here in the last few minutes?
65
00:03:38,677 --> 00:03:39,677
No, sir.
66
00:03:39,720 --> 00:03:41,097
Higgins,
check the fourth floor.
67
00:03:41,389 --> 00:03:42,390
All right.
68
00:03:44,183 --> 00:03:45,434
Who are you?
69
00:03:46,685 --> 00:03:47,978
Toronto Constabulary.
70
00:03:48,270 --> 00:03:49,270
What's your name,
71
00:03:49,355 --> 00:03:51,195
and what business do you have
in this building?
72
00:03:51,232 --> 00:03:53,317
- Clay Miller.
- I own this building.
73
00:03:54,235 --> 00:03:55,653
Do you have a key
to this door?
74
00:03:56,487 --> 00:03:58,364
- Yes.
- Yes, of course.
75
00:04:08,791 --> 00:04:10,543
- Sir.
- What have you, George?
76
00:04:10,835 --> 00:04:12,461
The building
is mostly empty, sir.
77
00:04:12,753 --> 00:04:15,714
Everyone was likely outside,
waiting for the parade.
78
00:04:16,006 --> 00:04:17,926
There was a janitor
on the third floor landing.
79
00:04:18,050 --> 00:04:19,885
- What's his name?
- Leonard Bowers.
80
00:04:20,177 --> 00:04:22,096
- That's right.
- He works for me.
81
00:04:22,388 --> 00:04:24,056
Mr. Miller...
82
00:04:27,393 --> 00:04:28,769
Who rents this space?
83
00:04:29,061 --> 00:04:31,230
No one at the moment.
84
00:04:32,356 --> 00:04:33,816
A shell casing, sir.
85
00:04:34,108 --> 00:04:35,127
No sign of the shooter, sir,
86
00:04:35,151 --> 00:04:36,461
but the door to the roof
was open.
87
00:04:36,485 --> 00:04:37,965
He likely went
down the fire escape.
88
00:04:38,112 --> 00:04:39,112
Nevertheless, Henry,
89
00:04:39,363 --> 00:04:41,657
have constables do a thorough
check of the building.
90
00:04:42,867 --> 00:04:45,661
Mr. Miller, you have a camera.
91
00:04:46,328 --> 00:04:49,081
Did you take any photographs
prior to the shooting?
92
00:04:49,707 --> 00:04:51,000
I did, yes.
93
00:04:51,292 --> 00:04:53,085
Then I'll be needing
your camera.
94
00:04:54,545 --> 00:04:57,840
George, Henry, confiscate
every camera out there today.
95
00:04:58,132 --> 00:05:00,009
Yes, sir.
96
00:05:03,929 --> 00:05:05,639
We found where the shot
came from, sir.
97
00:05:05,931 --> 00:05:06,931
What about the shooter?
98
00:05:07,057 --> 00:05:08,617
Must have slipped away
with the crowd.
99
00:05:08,726 --> 00:05:09,726
Bloody hell.
100
00:05:09,935 --> 00:05:11,663
Well, let's round up
the usual troublemakers.
101
00:05:11,687 --> 00:05:13,272
Who would they be, sir?
102
00:05:13,564 --> 00:05:14,982
The Irish Catholic, of course.
103
00:05:15,274 --> 00:05:16,484
Sir, I'm Catholic.
104
00:05:16,775 --> 00:05:19,153
Are you a troublemaker?
105
00:05:19,445 --> 00:05:22,198
Start with the known agitators,
and let's see where we are.
106
00:05:37,004 --> 00:05:39,340
You were found
two blocks from the shooting.
107
00:05:39,632 --> 00:05:40,672
What were you doing there?
108
00:05:40,799 --> 00:05:42,259
I was waiting
to see the parade.
109
00:05:42,551 --> 00:05:43,761
Why would a Catholic man
110
00:05:44,053 --> 00:05:46,096
want to watch
the Orangemen march?
111
00:05:46,388 --> 00:05:47,932
I love a good parade.
112
00:05:49,141 --> 00:05:52,394
You were arrested
last year for inciting a riot.
113
00:05:52,686 --> 00:05:55,022
You once threatened
to firebomb the Orange Lodge.
114
00:05:55,314 --> 00:05:57,358
I've seen the error
of my ways.
115
00:05:57,650 --> 00:05:59,985
Where were you
between 11:30 and noon?
116
00:06:00,277 --> 00:06:01,820
I was having lunch
with a friend.
117
00:06:02,112 --> 00:06:03,614
Sean Gallagher's his name.
118
00:06:03,906 --> 00:06:07,701
Mr. Gallagher, are you
at all familiar with Liam Cuddy?
119
00:06:07,993 --> 00:06:10,204
- Indeed I am.
- I've known him almost 20 years.
120
00:06:10,496 --> 00:06:12,831
- Oh.
- When did you see him last?
121
00:06:13,123 --> 00:06:15,393
Sitting in your hallway,
wondering what he's doing here,
122
00:06:15,417 --> 00:06:17,127
like the rest of us.
123
00:06:17,419 --> 00:06:19,255
Before that?
124
00:06:19,547 --> 00:06:21,674
We were having a pint
and a beef stew
125
00:06:21,966 --> 00:06:23,133
at Murphy's lunch counter.
126
00:06:23,425 --> 00:06:25,052
Until what time?
127
00:06:25,344 --> 00:06:28,180
Until shortly after noon,
I'd say.
128
00:06:28,472 --> 00:06:30,266
Sir, I've conducted...
129
00:06:32,810 --> 00:06:36,313
Detective Murdoch,
I see you've returned.
130
00:06:37,064 --> 00:06:40,067
- Chief Constable.
- Yes, I have.
131
00:06:40,359 --> 00:06:42,861
Congratulations
on your promotion.
132
00:06:43,153 --> 00:06:44,488
Yes, that's right.
133
00:06:44,780 --> 00:06:47,199
You left town
before I was appointed.
134
00:06:47,491 --> 00:06:48,909
Quite suddenly, as I recall.
135
00:06:49,201 --> 00:06:51,537
Almost as if you were
fleeing justice.
136
00:06:51,829 --> 00:06:53,414
What have you got, Murdoch?
137
00:06:53,706 --> 00:06:56,417
Sir, I've interviewed all
of the known Irish agitators,
138
00:06:56,709 --> 00:06:58,460
and all of them claim alibis.
139
00:06:58,752 --> 00:07:00,939
Well, it'll take a couple
of days to check them all out.
140
00:07:00,963 --> 00:07:01,714
And until you do,
141
00:07:01,964 --> 00:07:04,466
all of the suspects
remain in custody.
142
00:07:04,758 --> 00:07:06,093
That's impossible.
143
00:07:06,385 --> 00:07:08,345
My jail cells
are fit to burst as it is.
144
00:07:08,637 --> 00:07:10,848
One of these men
is the killer.
145
00:07:11,140 --> 00:07:13,517
Which means
the rest of them are not.
146
00:07:13,809 --> 00:07:15,144
We detain them all,
147
00:07:15,436 --> 00:07:17,438
it could cause riots
in the streets.
148
00:07:17,730 --> 00:07:19,010
Do you really want a re-creation
149
00:07:19,231 --> 00:07:21,400
of the Battle of the Boyne
in Toronto?
150
00:07:21,692 --> 00:07:23,736
Well, have it your way.
151
00:07:24,028 --> 00:07:27,114
But find me the killer,
and soon.
152
00:07:27,406 --> 00:07:28,991
This is a Protestant city.
153
00:07:29,283 --> 00:07:32,578
The Irish Catholics are not
the only people who can riot.
154
00:07:40,961 --> 00:07:42,004
William!
155
00:07:47,426 --> 00:07:48,426
Julia.
156
00:07:48,552 --> 00:07:51,096
- I'd heard you were back.
- You look...
157
00:07:52,389 --> 00:07:53,932
Uh, well, you're-
You're married now.
158
00:07:54,224 --> 00:07:55,392
I-
Um...
159
00:07:57,269 --> 00:07:58,979
Do I look that different?
160
00:07:59,271 --> 00:08:01,523
- No, no, of course not.
- What I meant to say is...
161
00:08:02,775 --> 00:08:06,236
Well, my best wishes
to you and Darcy.
162
00:08:06,528 --> 00:08:09,281
- Well, that's very kind of you.
- Thank you.
163
00:08:10,407 --> 00:08:12,368
And I apologize
for not being able to attend.
164
00:08:12,660 --> 00:08:14,578
I think I understand
why you didn't.
165
00:08:15,621 --> 00:08:16,372
Julia-.
166
00:08:16,622 --> 00:08:18,957
We must accept the decisions
we've made, William.
167
00:08:19,249 --> 00:08:21,669
It's the only way
to move on with our lives.
168
00:08:26,006 --> 00:08:27,800
Now, how can I help you,
Detective?
169
00:08:28,092 --> 00:08:29,343
[clears throat]
170
00:08:29,635 --> 00:08:31,136
Have you completed
your postmortem
171
00:08:31,428 --> 00:08:32,721
on Alderman Hidell?
172
00:08:33,013 --> 00:08:34,473
It's being done as we speak.
173
00:08:34,765 --> 00:08:37,518
My protégé, Dr. Grace,
is taking the lead on this case.
174
00:08:37,810 --> 00:08:38,810
Your protégé?
175
00:08:38,977 --> 00:08:42,439
She's more than capable,
I assure you.
176
00:08:42,731 --> 00:08:43,982
Death was instantaneous.
177
00:08:44,274 --> 00:08:46,318
The bullet entered
the victim's right temporal lobe
178
00:08:46,610 --> 00:08:48,862
at approximately 22 degrees.
179
00:08:49,154 --> 00:08:51,490
It deformed immediately
after penetration,
180
00:08:51,782 --> 00:08:54,493
resulting in the massive wounds
transecting the brain.
181
00:08:54,785 --> 00:08:56,662
But I'm curious.
182
00:08:56,954 --> 00:08:59,164
What kind of bullet
can enter a man's skull,
183
00:08:59,456 --> 00:09:02,918
cause extensive internal damage,
and yet not exit the cranium?
184
00:09:03,210 --> 00:09:04,503
Certain high-velocity rounds
185
00:09:04,795 --> 00:09:06,630
tend to deform faster
upon impact,
186
00:09:06,922 --> 00:09:08,215
leading to less penetration.
187
00:09:08,507 --> 00:09:11,802
In this case,
it was a centerfire 30-30.
188
00:09:12,094 --> 00:09:13,345
Hmm.
189
00:09:13,637 --> 00:09:15,764
Who would use
this type of ammunition?
190
00:09:16,056 --> 00:09:18,225
Hunters, farmers, sportsmen.
191
00:09:18,517 --> 00:09:21,437
But you, of course,
knew that already.
192
00:09:21,729 --> 00:09:23,397
Dr. Ogden tests me
at every turn.
193
00:09:23,689 --> 00:09:25,524
Please don't feel
you have to do the same.
194
00:09:25,816 --> 00:09:29,570
Dr. Grace, Detective Murdoch
is among the best in his field.
195
00:09:29,862 --> 00:09:33,115
This comes from experience
and deserves respect.
196
00:09:33,407 --> 00:09:36,285
- It's quite all right, Julia.
- Julia?
197
00:09:38,245 --> 00:09:40,873
- Yes. Please excuse me.
- Dr. Ogden.
198
00:09:41,165 --> 00:09:42,624
Please, William.
199
00:09:42,916 --> 00:09:45,335
Is the bullet's trajectory
through the mayor's hat
200
00:09:45,627 --> 00:09:48,964
consistent with the entry wound
in Alderman Hidell's skull?
201
00:09:49,256 --> 00:09:50,674
The bullet
202
00:09:50,966 --> 00:09:54,178
passed through the hat
at an angle of 12 degrees.
203
00:09:54,470 --> 00:09:57,931
But entered Alderman Hidell's
skull at 22 degrees.
204
00:09:58,223 --> 00:10:00,434
It is my theory that
at the moment of impact,
205
00:10:00,726 --> 00:10:02,394
Alderman Hidell's head
was tilted
206
00:10:02,686 --> 00:10:04,229
ten degrees to the right,
207
00:10:04,521 --> 00:10:06,356
perhaps leaning
into the conversation.
208
00:10:06,648 --> 00:10:08,525
Hmm.
209
00:10:08,817 --> 00:10:11,403
A single shot, then,
intended for the mayor
210
00:10:11,695 --> 00:10:13,322
but killing
Alderman Hidell instead.
211
00:10:13,614 --> 00:10:16,283
- That would be my conclusion.
- Dr. Ogden?
212
00:10:16,575 --> 00:10:17,993
I concur.
213
00:10:18,285 --> 00:10:19,703
Very good.
214
00:10:19,995 --> 00:10:21,830
Dr. Grace,
it was a pleasure to meet you.
215
00:10:22,122 --> 00:10:23,540
Thank you for your insights.
216
00:10:23,832 --> 00:10:26,752
Dr. Ogden, once again,
my regards to Darcy.
217
00:11:04,665 --> 00:11:05,916
Sir?
218
00:11:06,208 --> 00:11:07,459
What have you, George?
219
00:11:07,751 --> 00:11:10,146
The first batch of photographs
from the confiscated cameras
220
00:11:10,170 --> 00:11:11,964
and some slides and prints.
221
00:11:12,256 --> 00:11:13,900
There's still a roll
of moving picture film
222
00:11:13,924 --> 00:11:14,675
that needs to be developed.
223
00:11:14,925 --> 00:11:18,011
- Anything of interest?
- Yes, sir.
224
00:11:18,303 --> 00:11:20,264
See this chap
in the background here?
225
00:11:21,807 --> 00:11:24,184
I believe you interviewed him
earlier today.
226
00:11:24,476 --> 00:11:27,187
- Yes, George.
- That's Liam Cuddy.
227
00:11:27,479 --> 00:11:29,159
He told me he was nowhere
near the building
228
00:11:29,439 --> 00:11:30,559
at the time of the shooting.
229
00:11:30,816 --> 00:11:32,401
I'd say that carpet
he's carrying
230
00:11:32,693 --> 00:11:35,529
would easily conceal a rifle.
231
00:11:37,614 --> 00:11:39,700
Most people would handle
a rifle cartridge
232
00:11:39,992 --> 00:11:42,953
with their thumb,
index finger,
233
00:11:43,245 --> 00:11:44,705
and possibly
their middle finger.
234
00:11:44,997 --> 00:11:47,457
Now, the print I've recovered
from this shell casing
235
00:11:47,749 --> 00:11:48,749
is the wrong pattern
236
00:11:48,917 --> 00:11:51,086
and too small
to be a thumb print.
237
00:11:51,378 --> 00:11:52,462
But...
238
00:12:01,722 --> 00:12:05,851
It's just the right size
239
00:12:06,143 --> 00:12:09,062
to match Liam Cuddy's
index finger.
240
00:12:09,354 --> 00:12:10,731
So we have our man.
241
00:12:12,399 --> 00:12:14,902
Not anymore.
242
00:12:15,193 --> 00:12:16,433
I convinced the chief constable
243
00:12:16,695 --> 00:12:18,572
to release all of them
earlier today.
244
00:12:18,864 --> 00:12:22,117
- On what basis?
- Not enough evidence.
245
00:12:22,951 --> 00:12:26,038
But here it is.
246
00:12:26,330 --> 00:12:29,791
And I'll be sure
not to let him go this time.
247
00:12:39,092 --> 00:12:43,847
Toronto Constabulary!
Liam Cuddy, show yourself!
248
00:12:44,139 --> 00:12:46,141
Go on.
249
00:12:46,475 --> 00:12:47,684
[gasps]
250
00:12:50,312 --> 00:12:51,855
On your feet.
251
00:12:53,774 --> 00:12:55,734
- Who are you?
- Marianne Cuddy.
252
00:12:56,026 --> 00:12:57,653
You have no right
to trespass like this.
253
00:12:57,945 --> 00:12:58,945
Where's Liam?
254
00:12:59,029 --> 00:13:00,829
- I don't know.
- He left for work this morning.
255
00:13:00,948 --> 00:13:03,241
Crabtree,
check the rest of apartment.
256
00:13:03,533 --> 00:13:04,910
Liam has done nothing wrong.
257
00:13:05,202 --> 00:13:06,522
He lied to an officer
of the law
258
00:13:06,662 --> 00:13:09,039
investigating a murder.
259
00:13:09,331 --> 00:13:10,791
We have proof
he was in the area
260
00:13:11,083 --> 00:13:12,125
just before the shooting.
261
00:13:12,417 --> 00:13:14,378
- What shooting?
- The Orange parade.
262
00:13:14,670 --> 00:13:16,380
Don't play
silly buggers with me.
263
00:13:17,631 --> 00:13:18,757
I'm Catholic.
264
00:13:19,049 --> 00:13:20,717
I don't pay any mind
to that parade.
265
00:13:21,009 --> 00:13:22,009
I wasn't there.
266
00:13:22,135 --> 00:13:24,304
I found this in the closet.
267
00:13:28,767 --> 00:13:30,102
Ah.
268
00:13:30,394 --> 00:13:32,354
A centerfire 30-30.
269
00:13:32,646 --> 00:13:34,064
Imagine that.
270
00:13:34,356 --> 00:13:35,732
Liam would never
shoot anybody.
271
00:13:36,024 --> 00:13:37,859
It wasn't him.
He was set up.
272
00:13:38,151 --> 00:13:40,529
If you wish to help Liam,
tell us where he is.
273
00:13:40,821 --> 00:13:43,323
I honestly have no idea.
274
00:13:45,409 --> 00:13:48,996
We had him, locked up,
and what did we do?
275
00:13:49,287 --> 00:13:51,498
We let him walk out, of course.
276
00:13:51,790 --> 00:13:53,750
Just brilliant.
277
00:13:54,042 --> 00:13:55,853
Sir, we had no more reason
to hold Liam Cuddy
278
00:13:55,877 --> 00:13:57,546
than any other suspect.
279
00:13:57,838 --> 00:13:59,506
Send out an alert
to all stations.
280
00:13:59,798 --> 00:14:01,008
I've taken care of that.
281
00:14:01,299 --> 00:14:04,011
Sir, the late edition
already has the story,
282
00:14:04,302 --> 00:14:05,462
with a picture of Liam Cuddy.
283
00:14:05,721 --> 00:14:07,361
How did they know
he would be our suspect?
284
00:14:07,431 --> 00:14:09,891
First to tell the story
sells the paper, George.
285
00:14:10,183 --> 00:14:11,183
Good thing.
286
00:14:11,351 --> 00:14:12,591
With his face
all over the city,
287
00:14:12,853 --> 00:14:14,613
it shouldn't be too difficult
to pick him up.
288
00:14:14,688 --> 00:14:15,981
Again.
289
00:14:18,150 --> 00:14:20,694
Crabtree, I want you, Higgins,
and every available constable
290
00:14:20,986 --> 00:14:22,426
out on patrol
looking for Liam Cuddy.
291
00:14:22,487 --> 00:14:23,487
Sir.
292
00:14:23,530 --> 00:14:24,823
Well, get a move on.
293
00:14:26,783 --> 00:14:29,119
Aren't you glad
you came home, Murdoch?
294
00:14:31,580 --> 00:14:33,500
It seems to me that
the whole Orange Day parade
295
00:14:33,665 --> 00:14:35,025
just smacks of being
a sore winner.
296
00:14:35,125 --> 00:14:36,125
How so?
297
00:14:36,209 --> 00:14:37,209
Well, every year,
298
00:14:37,419 --> 00:14:39,022
the Protestants want to remind
the Catholics
299
00:14:39,046 --> 00:14:40,172
that they lost a battle.
300
00:14:40,464 --> 00:14:42,174
One battle 200 years ago,
George.
301
00:14:42,466 --> 00:14:44,176
Ah, it's a simple show
of pride, Henry.
302
00:14:44,468 --> 00:14:45,218
Ugh.
303
00:14:45,469 --> 00:14:47,095
- [men shouting and laughing]
- Whoa!
304
00:14:47,387 --> 00:14:49,181
Good evening!
305
00:14:49,473 --> 00:14:51,016
You call that pride, George?
306
00:15:15,916 --> 00:15:18,293
There's nothing
on Liam's whereabouts yet.
307
00:15:18,585 --> 00:15:19,336
Any luck with the rifle?
308
00:15:19,586 --> 00:15:20,586
Yes, sir.
309
00:15:20,670 --> 00:15:22,110
I've lifted two sets
of finger marks,
310
00:15:22,214 --> 00:15:24,382
Liam Cuddy's
and his wife, Marianne's.
311
00:15:24,674 --> 00:15:27,886
And judging by the residue
in the barrel...
312
00:15:28,178 --> 00:15:29,178
[gun clicks]
313
00:15:29,304 --> 00:15:31,556
The gun was fired very recently.
314
00:15:31,848 --> 00:15:32,848
So that's it, then.
315
00:15:32,891 --> 00:15:35,560
Enough to put a rope
around Liam's neck.
316
00:15:35,852 --> 00:15:37,938
Yes, sir, I suppose it is.
317
00:15:38,230 --> 00:15:39,856
[men grunting]
318
00:15:40,148 --> 00:15:42,692
[punches landing]
319
00:15:42,984 --> 00:15:44,319
Hey! You there!
320
00:15:44,611 --> 00:15:47,280
- What's that all about?
- Crabtree.
321
00:15:51,493 --> 00:15:52,661
- Oh, my God.
- It's Liam Cuddy.
322
00:15:52,953 --> 00:15:55,205
Mr. Cuddy, can you hear me?
323
00:15:55,497 --> 00:15:57,582
- We'll get you some help.
- I'll be right back.
324
00:15:57,874 --> 00:15:58,994
You're gonna be all right.
325
00:15:59,251 --> 00:16:01,837
- It wasn't me.
- What did you say?
326
00:16:02,129 --> 00:16:04,798
I'm just a patsy.
327
00:16:15,392 --> 00:16:17,036
George, did you get
a good look at the men
328
00:16:17,060 --> 00:16:18,061
running from the alley?
329
00:16:18,353 --> 00:16:19,521
No, sir.
330
00:16:19,813 --> 00:16:21,253
I just found these
around the corner.
331
00:16:21,356 --> 00:16:24,025
Looks like the killer
discarded the evidence.
332
00:16:27,195 --> 00:16:29,156
Do you think he was
deliberately targeted, sir?
333
00:16:29,447 --> 00:16:31,741
Detective Murdoch.
334
00:16:32,033 --> 00:16:33,886
I heard on the call box
that Station House Three
335
00:16:33,910 --> 00:16:35,190
just arrested
a gang of Orangemen
336
00:16:35,245 --> 00:16:36,725
for assaulting
an Irish Catholic, sir.
337
00:16:36,913 --> 00:16:38,748
One of them
wasn't wearing any shoes.
338
00:16:40,625 --> 00:16:43,170
Or boots.
339
00:16:47,340 --> 00:16:51,344
Listen, I was the one
who got beat down.
340
00:16:51,636 --> 00:16:53,638
I was going home after pints,
341
00:16:53,930 --> 00:16:56,558
and a bunch of God-loving
Catholics knocked me down,
342
00:16:56,850 --> 00:16:58,602
took my boots.
343
00:16:58,894 --> 00:17:01,146
How do you explain
your arrest?
344
00:17:01,438 --> 00:17:02,939
Well, I chased after them,
345
00:17:03,231 --> 00:17:04,711
and by the time
I caught up with them,
346
00:17:04,858 --> 00:17:06,276
my mates were already
swinging fists
347
00:17:06,568 --> 00:17:07,569
with these bastards!
348
00:17:07,861 --> 00:17:09,696
Then the police show up,
haul me off,
349
00:17:09,988 --> 00:17:12,532
and the only thing I got
was my arse kicked
350
00:17:12,824 --> 00:17:14,367
and my boots stolen.
351
00:17:21,291 --> 00:17:23,293
Those aren't mine.
352
00:17:24,753 --> 00:17:26,713
- Try them on.
- I insist.
353
00:17:38,016 --> 00:17:40,936
- So I'm a size ten.
- What of it?
354
00:17:41,228 --> 00:17:43,396
Same as half the men
in this city.
355
00:17:46,149 --> 00:17:48,109
With Liam dead,
someone saved the Crown attorney
356
00:17:48,235 --> 00:17:49,235
a pile of work.
357
00:17:49,277 --> 00:17:50,477
If we assume his guilt, sir.
358
00:17:50,612 --> 00:17:52,614
All we have at the moment
are two unsolved murders.
359
00:17:52,906 --> 00:17:54,546
If I may say,
I think we should consider
360
00:17:54,741 --> 00:17:56,451
Liam Cuddy's dying words.
361
00:17:56,743 --> 00:17:58,745
He dismissed himself
as being just a patsy.
362
00:17:59,037 --> 00:17:59,788
Yes.
363
00:18:00,038 --> 00:18:01,318
What the bloody hell's
a patsy?
364
00:18:01,373 --> 00:18:04,834
It's an Irish expression, sir,
for "unknowing dupe."
365
00:18:05,126 --> 00:18:07,087
Well, that's bollocks.
366
00:18:07,379 --> 00:18:09,089
We've got Liam's finger marks
on his rifle
367
00:18:09,381 --> 00:18:11,800
and on a shell-casing recovered
from the scene of the crime.
368
00:18:12,092 --> 00:18:13,510
He bare-face lied
about where he was
369
00:18:13,802 --> 00:18:14,922
at the time of the shooting.
370
00:18:15,136 --> 00:18:16,948
He had "guilt" written
right across his forehead.
371
00:18:16,972 --> 00:18:18,612
Exactly, sir,
which is why I find it odd
372
00:18:18,807 --> 00:18:20,409
that he would only admit
to being a patsy.
373
00:18:20,433 --> 00:18:21,433
I mean, as a Catholic,
374
00:18:21,476 --> 00:18:23,895
is he not supposed to confess
his sins before he dies?
375
00:18:24,187 --> 00:18:25,897
Crabtree, has it ever
occurred to you
376
00:18:26,189 --> 00:18:28,566
that a murderer
can also be a liar,
377
00:18:28,858 --> 00:18:30,110
even to the Great Almighty?
378
00:18:30,402 --> 00:18:32,237
Yes, but shouldn't we
give Liam
379
00:18:32,529 --> 00:18:33,238
the benefit of the doubt
380
00:18:33,488 --> 00:18:36,157
before we condemn him
posthumously?
381
00:18:36,449 --> 00:18:37,617
Show him the photograph.
382
00:18:37,909 --> 00:18:41,079
Sir, this is a picture
of Liam Cuddy
383
00:18:41,371 --> 00:18:42,531
entering the Miller building.
384
00:18:42,706 --> 00:18:45,000
Look at the reflection
in this window.
385
00:18:45,292 --> 00:18:46,560
It's the City Hall
clock tower.
386
00:18:46,584 --> 00:18:48,295
Note the time, sir.
387
00:18:49,838 --> 00:18:51,464
One minute after 12:00.
388
00:18:51,756 --> 00:18:52,756
How's that?
389
00:18:52,841 --> 00:18:54,426
Both: It's a reflected image.
390
00:18:54,718 --> 00:18:57,387
- Right, right.
- So it's one minute before noon.
391
00:18:57,679 --> 00:18:59,180
That's pretty tight, isn't it?
392
00:18:59,472 --> 00:19:01,392
Did Liam Cuddy have time
to enter the building,
393
00:19:01,683 --> 00:19:05,520
set up his rifle, take the shot,
all in less than 60 seconds?
394
00:19:07,355 --> 00:19:08,732
You better find out.
395
00:19:09,024 --> 00:19:10,400
According to the photograph,
396
00:19:10,692 --> 00:19:12,694
he was standing
roughly here, George.
397
00:19:12,986 --> 00:19:14,779
Sir, shall we assume
the rifle is loaded?
398
00:19:15,071 --> 00:19:16,711
Otherwise, it might add
about four seconds
399
00:19:16,781 --> 00:19:18,181
to our timeline
inside the building.
400
00:19:18,283 --> 00:19:19,283
Right.
401
00:19:19,451 --> 00:19:22,162
Assume it's loaded
for the first run.
402
00:19:22,454 --> 00:19:24,414
The first run?
403
00:19:24,706 --> 00:19:26,333
Oh, boy.
404
00:19:26,624 --> 00:19:29,961
- All right, George.
- On my mark.
405
00:19:30,253 --> 00:19:31,254
Go!
406
00:19:31,546 --> 00:19:34,549
[watch ticking]
407
00:20:09,501 --> 00:20:11,669
Take time to line up
a proper shot.
408
00:20:16,091 --> 00:20:17,217
Bang.
409
00:20:19,219 --> 00:20:21,721
- All right.
- Stop there, George.
410
00:20:22,013 --> 00:20:23,783
I thought we'd time the escape
as well, sir.
411
00:20:23,807 --> 00:20:24,807
No need.
412
00:20:24,849 --> 00:20:26,351
We're already
at the 75-second mark.
413
00:20:26,643 --> 00:20:29,062
It's unlikely Liam Cuddy
had time to make the shot.
414
00:20:29,354 --> 00:20:31,231
Let alone escape
from the fourth floor.
415
00:20:31,523 --> 00:20:32,607
Exactly.
416
00:20:32,899 --> 00:20:34,419
Yet a witness claims
to have seen a man
417
00:20:34,651 --> 00:20:37,695
running up the stairs
with a rolled-up carpet.
418
00:20:37,987 --> 00:20:39,427
I was right here
on the third floor
419
00:20:39,614 --> 00:20:40,907
when he passed me by.
420
00:20:41,199 --> 00:20:42,992
On his way
to the fourth floor.
421
00:20:43,284 --> 00:20:44,284
Yes.
422
00:20:44,327 --> 00:20:45,370
He was in such a rush,
423
00:20:45,662 --> 00:20:47,422
he nearly hit me on the head
with the carpet.
424
00:20:47,580 --> 00:20:50,667
But he apologized.
I thought that was very nice.
425
00:20:50,959 --> 00:20:52,377
And what then?
426
00:20:52,669 --> 00:20:55,004
Well, then I continued
downstairs to catch the parade.
427
00:20:55,296 --> 00:20:57,382
That's when
I heard the loud bang.
428
00:20:57,674 --> 00:20:58,674
You heard the gunshot
429
00:20:58,842 --> 00:21:00,802
after the man passed you
on the stairs?
430
00:21:01,094 --> 00:21:03,263
Yes, that's right.
431
00:21:03,555 --> 00:21:04,889
Thank you, Mrs. Lance.
432
00:21:05,181 --> 00:21:08,017
Sir, if the gunshot came
from the second floor
433
00:21:08,309 --> 00:21:10,162
while Liam Cuddy was on his way
to the fourth floor,
434
00:21:10,186 --> 00:21:11,956
there's no way he
could have pulled the trigger.
435
00:21:11,980 --> 00:21:12,980
He was a patsy.
436
00:21:13,231 --> 00:21:15,024
So it would seem, George.
437
00:21:16,943 --> 00:21:19,404
Mrs. Lance was standing
on the third-floor landing
438
00:21:19,696 --> 00:21:21,448
when Liam Cuddy passed by her.
439
00:21:21,739 --> 00:21:23,992
That was before
the shot was fired.
440
00:21:24,284 --> 00:21:26,077
You think she's
a reliable witness?
441
00:21:26,369 --> 00:21:27,763
She seemed fairly sharp
to me, sir.
442
00:21:27,787 --> 00:21:28,787
And you know for a fact
443
00:21:28,997 --> 00:21:30,597
that the shot came
from the second floor?
444
00:21:30,748 --> 00:21:32,584
It's consistent
with the angle of the shot
445
00:21:32,876 --> 00:21:33,876
through the mayor's hat
446
00:21:34,043 --> 00:21:35,563
and the relative height
of the two men.
447
00:21:35,712 --> 00:21:38,131
It's also where we found
the spent shell casing.
448
00:21:38,423 --> 00:21:40,008
Which you now think
was planted.
449
00:21:40,300 --> 00:21:41,843
There's no other
explanation, sir.
450
00:21:42,135 --> 00:21:43,553
Liam Cuddy was set up.
451
00:21:43,845 --> 00:21:45,805
A little due diligence
could have uncovered this
452
00:21:45,930 --> 00:21:48,266
before we announced Cuddy
as our chief suspect.
453
00:21:48,558 --> 00:21:50,852
We weren't exactly given
the opportunity, were we?
454
00:21:51,144 --> 00:21:52,854
This is bad news.
455
00:21:53,146 --> 00:21:55,106
The city believes
we've got the killer.
456
00:21:55,398 --> 00:21:57,609
The Orangemen are calm.
The Catholics are cowed.
457
00:21:57,901 --> 00:22:00,153
If this gets out,
it could set them all off again.
458
00:22:00,445 --> 00:22:01,988
And the parade has been
rescheduled
459
00:22:02,280 --> 00:22:03,364
for two days from now.
460
00:22:03,656 --> 00:22:04,949
Could be a blood bath.
461
00:22:05,241 --> 00:22:06,844
We need to re-interview
all the witnesses.
462
00:22:06,868 --> 00:22:08,870
Who provided Cuddy's alibi?
463
00:22:09,162 --> 00:22:11,164
I don't think we're looking
at a Catholic, sir.
464
00:22:11,456 --> 00:22:12,999
And how's that?
465
00:22:13,291 --> 00:22:15,210
Sir, if the shooting
was motivated
466
00:22:15,502 --> 00:22:17,170
by hatred toward
the Orange Lodge,
467
00:22:17,462 --> 00:22:19,172
why then set up
a fellow Catholic?
468
00:22:19,464 --> 00:22:22,675
Yes, you lot do like
to stick together, don't you?
469
00:22:24,052 --> 00:22:25,094
This doesn't get out.
470
00:22:25,386 --> 00:22:26,554
Conduct your investigations
471
00:22:26,846 --> 00:22:28,115
as if you're tying up
loose ends.
472
00:22:28,139 --> 00:22:29,349
Is that understood?
473
00:22:38,691 --> 00:22:41,653
The liver is a treasure house
of information.
474
00:22:41,945 --> 00:22:43,705
Even a cursory inspection
of this man's liver
475
00:22:43,863 --> 00:22:45,198
tells us he was
a heavy drinker.
476
00:22:45,490 --> 00:22:48,535
Further analysis
will no doubt confirm it.
477
00:22:50,245 --> 00:22:52,747
So why have you chosen
to work here,
478
00:22:53,039 --> 00:22:54,999
as opposed to the land
of the living?
479
00:22:55,291 --> 00:22:56,371
I don't have the patience
480
00:22:56,626 --> 00:22:59,045
to adopt a cheerful
bedside manner.
481
00:22:59,337 --> 00:23:02,382
And you, Doctor?
482
00:23:02,674 --> 00:23:05,385
I suppose I see myself
as an agent of the law.
483
00:23:05,677 --> 00:23:06,844
Detective Murdoch and I
484
00:23:07,136 --> 00:23:08,888
have brought many criminals
to justice.
485
00:23:09,180 --> 00:23:11,516
I found it
to be richly satisfying.
486
00:23:11,808 --> 00:23:13,226
"Found" it?
487
00:23:13,518 --> 00:23:16,437
- Oh, yes.
- I meant "find" it.
488
00:23:23,444 --> 00:23:25,697
Like I said,
I don't know anything.
489
00:23:27,657 --> 00:23:29,951
Mrs. Cuddy,
490
00:23:30,243 --> 00:23:33,246
I understand your reluctance
to speak to the police.
491
00:23:33,538 --> 00:23:35,290
I, too, am Catholic.
492
00:23:36,791 --> 00:23:38,668
It's my intention
to clear your husband's name.
493
00:23:38,960 --> 00:23:41,671
But I need to know everything
he's told you.
494
00:23:44,799 --> 00:23:46,843
He came home wild with fright.
495
00:23:47,135 --> 00:23:50,138
He showed me a rifle
he had wrapped up in a carpet.
496
00:23:50,430 --> 00:23:52,348
He said he found it
at the office.
497
00:23:52,640 --> 00:23:53,640
Which office?
498
00:23:53,891 --> 00:23:56,060
Where he was delivering
the carpet to.
499
00:23:56,352 --> 00:23:58,730
The rifle was just leaning
against the desk.
500
00:23:59,022 --> 00:24:00,690
Why did he take it?
501
00:24:00,982 --> 00:24:02,859
It was his rifle.
502
00:24:03,151 --> 00:24:05,820
He recognized it.
503
00:24:06,112 --> 00:24:07,530
What was it doing there?
504
00:24:07,822 --> 00:24:11,659
Someone must have taken it
and put it there.
505
00:24:13,161 --> 00:24:14,162
He was set up.
506
00:24:14,454 --> 00:24:15,496
Yes.
507
00:24:15,788 --> 00:24:17,832
A regular Patsy Bolivar,
he was.
508
00:24:18,124 --> 00:24:20,376
I can prove it too.
509
00:24:24,589 --> 00:24:27,425
This is his waybill for
the carpet he was delivering.
510
00:24:27,717 --> 00:24:30,261
It's says right there,
"Must deliver by 12:00 noon."
511
00:24:30,553 --> 00:24:31,929
Now, why would they say that
512
00:24:32,221 --> 00:24:35,308
if they didn't want him
to be there right at that time?
513
00:24:42,482 --> 00:24:43,608
Yes, that's my carpet.
514
00:24:43,900 --> 00:24:45,943
I had it sent out
to be cleaned.
515
00:24:46,235 --> 00:24:48,863
It was delivered
by Liam Cuddy.
516
00:24:49,155 --> 00:24:50,907
I never received it.
517
00:24:51,199 --> 00:24:52,241
Hmm.
518
00:24:52,533 --> 00:24:53,853
Did you ask for it
to be delivered
519
00:24:54,077 --> 00:24:56,162
to your fourth-floor office
before noon?
520
00:24:56,454 --> 00:24:58,164
I believe I did.
521
00:24:58,456 --> 00:25:00,917
I couldn't expect my staff
to miss the Orange parade
522
00:25:01,209 --> 00:25:03,169
waiting for a carpet
to be delivered.
523
00:25:03,461 --> 00:25:04,837
Don't you find it strange
524
00:25:05,129 --> 00:25:06,756
that the man
delivering your carpet
525
00:25:07,048 --> 00:25:09,842
is the same man accused
of an assassination attempt
526
00:25:10,134 --> 00:25:11,594
on the mayor?
527
00:25:11,886 --> 00:25:15,515
I imagine that was his excuse
for being there.
528
00:25:17,642 --> 00:25:20,144
You took this photograph,
did you not?
529
00:25:20,436 --> 00:25:22,188
I did.
530
00:25:22,480 --> 00:25:24,023
May I ask,
531
00:25:24,315 --> 00:25:27,151
what were you taking
a photograph of?
532
00:25:28,277 --> 00:25:31,823
I guess I was just
recording the day.
533
00:25:32,115 --> 00:25:33,157
Oh.
534
00:25:33,449 --> 00:25:35,159
So I suppose
we're just lucky
535
00:25:35,451 --> 00:25:39,622
that you happened to take this
photograph at this exact time.
536
00:25:41,749 --> 00:25:44,127
May I ask the purpose
of this interview?
537
00:25:44,419 --> 00:25:46,713
Just tying up loose ends.
538
00:25:48,548 --> 00:25:50,842
Sir, I spoke
to Liam Cuddy's boss.
539
00:25:51,134 --> 00:25:53,214
Apparently, he left the
carpet cleaners at 11:00 a.m.
540
00:25:53,386 --> 00:25:55,638
It's hardly a 20-minute walk
to Mr. Miller's office.
541
00:25:55,930 --> 00:25:58,433
Then he should have arrived
well before noon.
542
00:25:58,725 --> 00:26:00,643
I wonder what took him
an hour.
543
00:26:01,936 --> 00:26:03,730
Perhaps someone held him up.
544
00:26:04,689 --> 00:26:06,441
We were having a pint
and a beef stew
545
00:26:06,733 --> 00:26:07,900
at Murphy's lunch counter.
546
00:26:08,192 --> 00:26:09,360
Until what time?
547
00:26:09,652 --> 00:26:12,363
Until shortly after noon,
I'd say.
548
00:26:14,031 --> 00:26:15,992
Mr. Gallagher,
this photograph was taken
549
00:26:16,284 --> 00:26:17,994
shortly before noon yesterday.
550
00:26:18,286 --> 00:26:19,370
What of it?
551
00:26:19,662 --> 00:26:22,999
You claim you were with
Liam Cuddy until after noon.
552
00:26:23,291 --> 00:26:25,460
So I was wrong about the time.
553
00:26:25,752 --> 00:26:26,794
I bought the man lunch.
554
00:26:27,086 --> 00:26:28,171
I wasn't lying.
555
00:26:28,463 --> 00:26:30,590
Do you often buy him lunch?
556
00:26:30,882 --> 00:26:32,425
I wanted to talk with him.
557
00:26:32,717 --> 00:26:34,343
What about?
558
00:26:36,053 --> 00:26:37,680
Liam was a firebrand.
559
00:26:37,972 --> 00:26:40,057
He liked to stir things up
with the Orangemen.
560
00:26:40,349 --> 00:26:43,019
As a businessman and leader
of the Irish community,
561
00:26:43,311 --> 00:26:44,729
I felt obliged
to impress upon him
562
00:26:45,021 --> 00:26:47,273
that his behavior was
in conflict with our interests.
563
00:26:48,232 --> 00:26:50,443
I thought I had succeeded.
564
00:26:59,786 --> 00:27:00,986
Is Gallagher involved, then?
565
00:27:01,037 --> 00:27:02,330
I have no proof, sir.
566
00:27:02,622 --> 00:27:04,040
But I can't think
of a better way
567
00:27:04,332 --> 00:27:06,375
to time Liam Cuddy's arrival
at the murder scene.
568
00:27:06,667 --> 00:27:07,877
You think he set him up?
569
00:27:08,169 --> 00:27:11,047
He knew where Liam lived,
had access to his rifle.
570
00:27:11,339 --> 00:27:13,424
The question is, why?
571
00:27:13,716 --> 00:27:15,802
Why would he set him up?
572
00:27:18,888 --> 00:27:21,015
Sir.
573
00:27:21,307 --> 00:27:23,017
I arranged the photographs
chronologically.
574
00:27:23,309 --> 00:27:24,869
I've noticed something
very interesting.
575
00:27:25,019 --> 00:27:27,396
See these two chaps
in the background here.
576
00:27:27,688 --> 00:27:29,524
Note that this man is pointing
577
00:27:29,816 --> 00:27:32,568
in exactly the same direction
as these witnesses are here.
578
00:27:32,860 --> 00:27:35,780
This photograph was taken
after the shooting.
579
00:27:36,072 --> 00:27:37,872
Yes, sir, but this one
was taken beforehand.
580
00:27:37,907 --> 00:27:39,547
He's pointing to where
the shot came from,
581
00:27:39,784 --> 00:27:41,327
before the shot was fired.
582
00:27:46,415 --> 00:27:47,455
That's Alderman Ketchem.
583
00:27:47,583 --> 00:27:48,811
And look who he's speaking to.
584
00:27:48,835 --> 00:27:50,545
Do you recognize
those sideburns?
585
00:27:51,754 --> 00:27:52,754
Curious.
586
00:27:52,922 --> 00:27:54,983
Now, what would a warehouse
stacker like Jack Leary
587
00:27:55,007 --> 00:27:56,759
be doing chatting up
an Alderman?
588
00:27:57,051 --> 00:27:58,469
They're both Orangemen.
589
00:27:58,761 --> 00:28:00,888
Oh, but they're not
like Masons, sir.
590
00:28:01,180 --> 00:28:03,474
A man like Leary
wouldn't mix with the toffs.
591
00:28:03,766 --> 00:28:05,226
Right, then, George.
592
00:28:05,518 --> 00:28:09,105
Look into why an aldermen might
want to have the mayor killed.
593
00:28:09,397 --> 00:28:10,815
But remember, be discreet.
594
00:28:11,107 --> 00:28:13,651
As far as anyone's concerned,
Liam Cuddy is our only suspect.
595
00:28:13,943 --> 00:28:14,943
Sir.
596
00:28:14,986 --> 00:28:17,321
And, George, there was
a moving picture of this.
597
00:28:17,613 --> 00:28:18,733
When will that be developed?
598
00:28:18,906 --> 00:28:20,241
I'll check into it, sir.
599
00:28:24,704 --> 00:28:27,707
[projector clacking]
600
00:28:44,390 --> 00:28:45,683
[knock at door]
601
00:28:45,975 --> 00:28:49,270
Sir, I believe
I've discovered something.
602
00:28:49,562 --> 00:28:51,063
As you know, a few years back,
603
00:28:51,355 --> 00:28:52,995
City Council appointed
a Board Of Control,
604
00:28:53,274 --> 00:28:54,775
comprised of three aldermen.
605
00:28:55,067 --> 00:28:57,153
Well, sir, according
to my sources at City Hall...
606
00:28:57,445 --> 00:28:58,445
What sources?
607
00:28:58,529 --> 00:29:00,609
Well, sir, my Aunt Petunia
works at the lunch counter
608
00:29:00,781 --> 00:29:02,074
where the mayor
takes his meals.
609
00:29:03,534 --> 00:29:04,887
So she says she overheard
the mayor
610
00:29:04,911 --> 00:29:05,911
speaking with a colleague
611
00:29:06,037 --> 00:29:08,372
about how he thought the board
had become too powerful.
612
00:29:08,664 --> 00:29:10,464
He was going to break up
the Board Of Control,
613
00:29:10,666 --> 00:29:12,352
and I think that's why
they tried to kill him.
614
00:29:12,376 --> 00:29:13,669
Who is "they," George?
615
00:29:13,961 --> 00:29:16,631
Well, sir, everyone who stood
to benefit from the status quo:
616
00:29:16,923 --> 00:29:18,257
Business owners, contractors,
617
00:29:18,549 --> 00:29:20,760
the members of the board
themselves, of course,
618
00:29:21,052 --> 00:29:22,052
the whole-.
619
00:29:22,094 --> 00:29:24,764
Call it the municipal-industrial
complex.
620
00:29:26,599 --> 00:29:29,143
George, the victim
was part of the board.
621
00:29:29,435 --> 00:29:32,647
Well, sir, it's my belief
that Hidell was the only one
622
00:29:32,939 --> 00:29:34,649
who was not
one of the conspirators.
623
00:29:34,941 --> 00:29:37,860
- Hold on, Murdoch.
- Crabtree may be onto something.
624
00:29:38,152 --> 00:29:40,154
The Board Of Control
oversees lucrative contracts
625
00:29:40,446 --> 00:29:41,864
worth millions of dollars.
626
00:29:42,156 --> 00:29:44,325
There are powerful interests
at stake.
627
00:29:44,617 --> 00:29:46,160
Right, then, George.
628
00:29:46,452 --> 00:29:48,955
Bring in Alderman Ketchem
for a conversation.
629
00:29:49,246 --> 00:29:50,414
Sir.
630
00:29:50,706 --> 00:29:53,417
Who were you speaking with
in this photograph?
631
00:29:53,709 --> 00:29:55,920
I don't know his name.
632
00:29:56,212 --> 00:29:58,089
What were you talking about?
633
00:29:58,381 --> 00:30:00,257
- I don't recall.
- Why?
634
00:30:00,549 --> 00:30:02,009
He's a suspect in this case.
635
00:30:02,301 --> 00:30:04,553
I thought you had
your suspect.
636
00:30:04,845 --> 00:30:08,265
We believe more than
one person was involved.
637
00:30:08,557 --> 00:30:10,226
What were you pointing at?
638
00:30:11,602 --> 00:30:13,145
I don't remember.
639
00:30:13,437 --> 00:30:15,439
It was the open window
the shot came from,
640
00:30:15,731 --> 00:30:17,733
before it even happened.
641
00:30:19,652 --> 00:30:23,280
Are you suggesting I somehow
had foreknowledge of this?
642
00:30:23,572 --> 00:30:26,325
The mayor wanted to break up
the Board Of Control.
643
00:30:26,617 --> 00:30:29,662
As a controller, you stood
to lose a great deal of power.
644
00:30:29,954 --> 00:30:31,914
[scoffs]
645
00:30:32,206 --> 00:30:34,917
Even if one were to accept
your absurd premise,
646
00:30:35,209 --> 00:30:38,796
I'd have been no further ahead
by killing the mayor.
647
00:30:39,088 --> 00:30:40,172
How's that?
648
00:30:40,464 --> 00:30:43,467
His replacement would
have been the head controller,
649
00:30:43,759 --> 00:30:45,261
Alek Hidell.
650
00:30:45,553 --> 00:30:49,181
Alek wanted to break up
the board too.
651
00:30:52,184 --> 00:30:54,937
Could they both
have been targeted?
652
00:30:55,229 --> 00:30:56,522
With a single bullet, sir?
653
00:30:56,814 --> 00:30:59,608
Two birds with one stone.
654
00:30:59,900 --> 00:31:01,402
Even if it were
physically possible
655
00:31:01,694 --> 00:31:03,821
to penetrate both skulls
with a single bullet,
656
00:31:04,113 --> 00:31:07,283
both skulls would have to be
in perfect alignment.
657
00:31:07,575 --> 00:31:08,575
Hard enough to set up,
658
00:31:08,784 --> 00:31:10,224
even if the victims
were cooperating.
659
00:31:10,327 --> 00:31:11,327
And why bother?
660
00:31:11,495 --> 00:31:13,122
If the intention
was to kill both,
661
00:31:13,414 --> 00:31:15,624
then why not simply
keep shooting
662
00:31:15,916 --> 00:31:17,793
until the task was done?
663
00:31:19,545 --> 00:31:22,548
[projector clacking]
664
00:31:40,441 --> 00:31:41,441
The bullet entered
665
00:31:41,609 --> 00:31:43,652
the right side
of Alderman Hidell's skull.
666
00:31:43,944 --> 00:31:46,864
Now that we've removed
the calvaria, the skull cap,
667
00:31:47,156 --> 00:31:48,616
and pulled back the dura,
668
00:31:48,908 --> 00:31:50,367
you can see that the bullet
669
00:31:50,659 --> 00:31:52,019
travelled in a downward
trajectory,
670
00:31:52,203 --> 00:31:53,829
stopping just above
the left ear.
671
00:31:54,121 --> 00:31:56,499
It's that downward angle
that troubles me.
672
00:31:56,791 --> 00:31:59,126
It's inconsistent
with the bullet's trajectory
673
00:31:59,418 --> 00:32:00,669
through the mayor's hat.
674
00:32:00,961 --> 00:32:02,213
Well, Dr. Grace speculated
675
00:32:02,505 --> 00:32:03,945
that his head was tilted
to the right
676
00:32:04,173 --> 00:32:05,341
at the moment of impact.
677
00:32:05,633 --> 00:32:08,052
But it wasn't.
678
00:32:08,344 --> 00:32:10,679
You see,
both men are facing forward
679
00:32:10,971 --> 00:32:12,139
just prior to the shot.
680
00:32:12,431 --> 00:32:13,724
My goodness, you're right.
681
00:32:14,016 --> 00:32:15,016
Now watch.
682
00:32:15,101 --> 00:32:16,477
As the bullet strikes,
683
00:32:16,769 --> 00:32:18,896
the mayor's hat pitches forward
and to the right,
684
00:32:19,188 --> 00:32:22,942
and Alderman Hidell's head
goes back and to the left.
685
00:32:28,030 --> 00:32:30,074
It's as if the bullet entered
from this side,
686
00:32:30,366 --> 00:32:31,367
reversed direction,
687
00:32:31,659 --> 00:32:33,661
and instantaneously
went through Hidell's head.
688
00:32:33,953 --> 00:32:35,329
A magic bullet.
689
00:32:35,621 --> 00:32:38,374
Or there were two shots
coming from opposite directions.
690
00:32:38,666 --> 00:32:39,666
Impossible.
691
00:32:39,875 --> 00:32:41,155
Both men are seated
side by side.
692
00:32:41,377 --> 00:32:43,295
To shoot one, you would have
to shoot the other.
693
00:32:48,134 --> 00:32:49,343
Unless...
694
00:32:53,180 --> 00:32:55,474
Julia, this photograph was taken
695
00:32:55,766 --> 00:32:58,310
at the exact same moment
as this frame,
696
00:32:58,602 --> 00:33:00,563
but from
a slightly different angle.
697
00:33:00,855 --> 00:33:04,275
If we were to merge the two
using a stereoscope...
698
00:33:04,567 --> 00:33:06,986
You could reproduce
the illusion of depth.
699
00:33:07,278 --> 00:33:09,238
Very clever, William.
700
00:33:31,427 --> 00:33:33,846
- Julia.
- Have a look.
701
00:33:45,858 --> 00:33:48,027
Oh, my goodness!
702
00:33:49,904 --> 00:33:51,113
Look, William.
703
00:33:51,405 --> 00:33:53,085
They're not sitting side by side
after all.
704
00:33:53,199 --> 00:33:55,079
They couldn't have been shot
by the same bullet.
705
00:33:55,367 --> 00:33:57,119
No, the bullet
that killed Hidell
706
00:33:57,411 --> 00:33:58,829
came from the left.
707
00:33:59,121 --> 00:34:01,498
And the bullet that went through
the mayor's hat
708
00:34:01,790 --> 00:34:03,042
must have come from the right.
709
00:34:03,334 --> 00:34:04,334
You were right.
710
00:34:04,585 --> 00:34:06,587
There were two shooters
after all.
711
00:34:06,879 --> 00:34:09,089
You never cease to amaze, Julia.
712
00:34:10,424 --> 00:34:12,468
We've always made a good team.
713
00:34:25,356 --> 00:34:26,690
- Two shooters?
- Yes, sir.
714
00:34:26,982 --> 00:34:28,734
The bullet that killed
Alderman Hidell
715
00:34:29,026 --> 00:34:30,694
came from
Clay Miller's building,
716
00:34:30,986 --> 00:34:33,066
but the bullet that passed
through the mayor's hat...
717
00:34:33,113 --> 00:34:34,913
Actually came
from behind the packing crates
718
00:34:34,949 --> 00:34:36,309
on the other side
of the courtyard.
719
00:34:36,450 --> 00:34:37,450
Exactly, George.
720
00:34:37,576 --> 00:34:40,829
Sir, what I assumed was an echo
was, in fact, a second shot,
721
00:34:41,121 --> 00:34:43,081
which would explain the angle
of the bullet's path
722
00:34:43,332 --> 00:34:44,500
through Hidell's skull.
723
00:34:44,792 --> 00:34:46,252
It didn't come
from the second floor.
724
00:34:46,543 --> 00:34:48,295
It came from the third floor.
725
00:34:48,587 --> 00:34:49,880
So who else
was in the building
726
00:34:50,172 --> 00:34:51,590
other than that old girl?
727
00:34:51,882 --> 00:34:53,342
You say you were
on the third floor
728
00:34:53,634 --> 00:34:55,928
at the time of the shooting,
and yet you saw nothing.
729
00:34:56,220 --> 00:34:57,554
That's true.
730
00:34:57,846 --> 00:34:59,682
What were you even
doing there at that time?
731
00:34:59,974 --> 00:35:01,892
I thought Mr. Miller
gave his employees time off
732
00:35:02,184 --> 00:35:03,394
to watch the parade.
733
00:35:03,686 --> 00:35:06,188
- Just the office folk.
- I'm the janitor.
734
00:35:06,480 --> 00:35:07,480
Oh.
735
00:35:07,731 --> 00:35:09,900
And how long have you been
at the job, Mr. Bowers?
736
00:35:10,192 --> 00:35:12,695
Mr. Miller hired me
two weeks ago.
737
00:35:14,905 --> 00:35:16,156
Is he our triggerman?
738
00:35:16,448 --> 00:35:19,368
One of them, I believe,
but we have no proof.
739
00:35:19,660 --> 00:35:22,329
- What's the plan, then?
- Keep the janitor in custody?
740
00:35:22,621 --> 00:35:23,621
For now.
741
00:35:23,789 --> 00:35:25,392
George and Henry
are going through his room.
742
00:35:25,416 --> 00:35:28,711
In the meantime, sir, I find it
curious that Clay Miller
743
00:35:29,003 --> 00:35:32,089
is connected to this incident
in so many different ways.
744
00:35:32,381 --> 00:35:33,381
Mm.
745
00:35:33,632 --> 00:35:34,632
That's right.
746
00:35:34,800 --> 00:35:36,480
I hired Leonard Bowers
about two weeks ago.
747
00:35:36,677 --> 00:35:38,095
Good worker.
748
00:35:38,387 --> 00:35:39,947
Why was he not given
the same time off
749
00:35:40,097 --> 00:35:41,473
as your other employees?
750
00:35:41,765 --> 00:35:45,060
- He was.
- I suppose I forgot to tell him.
751
00:35:46,770 --> 00:35:50,024
Mr. Miller, you had a carpet
cleaned and delivered
752
00:35:50,316 --> 00:35:53,902
by a supposed assassin
at a very specific time.
753
00:35:54,194 --> 00:35:55,738
You took the photograph
that proved
754
00:35:56,030 --> 00:35:58,991
that man was in that building
at that time.
755
00:35:59,283 --> 00:36:01,952
Haven't we discussed this?
756
00:36:02,244 --> 00:36:03,829
Liam Cuddy wasn't the shooter.
757
00:36:04,121 --> 00:36:08,834
Our prime suspect is now the man
you hired barely two weeks ago,
758
00:36:09,126 --> 00:36:11,086
the same man
that remained in the building
759
00:36:11,378 --> 00:36:14,381
when all of your other employees
went outside.
760
00:36:15,758 --> 00:36:17,092
[laughs lightly]
761
00:36:17,384 --> 00:36:18,802
Are you suggesting
762
00:36:19,094 --> 00:36:21,597
I conspired to kill
Mayor Hopkins?
763
00:36:21,889 --> 00:36:24,641
Mayor Hopkins
and Alderman Hidell, yes.
764
00:36:24,933 --> 00:36:26,727
I don't even know Hidell.
765
00:36:27,019 --> 00:36:28,771
And the mayor?
766
00:36:29,063 --> 00:36:30,439
He's one of my closest friends.
767
00:36:30,731 --> 00:36:33,192
Hell, I funded his campaign.
768
00:36:35,486 --> 00:36:38,030
He's not my only friend either.
I have a lot of friends.
769
00:36:38,322 --> 00:36:40,616
Ask your chief constable.
He's one of them.
770
00:36:43,535 --> 00:36:45,996
- Sir.
- A moment?
771
00:36:47,623 --> 00:36:49,917
Have a seat, Mr. Miller.
772
00:36:53,462 --> 00:36:54,942
Retrieved from
Leonard Bowers' room.
773
00:36:55,130 --> 00:36:56,340
It's a center-fire 30-30.
774
00:36:56,632 --> 00:36:57,632
We also found this, sir.
775
00:36:57,841 --> 00:36:59,778
It's a membership card
for the Toronto Rifle Club.
776
00:36:59,802 --> 00:37:00,802
Very good, George.
777
00:37:00,844 --> 00:37:01,844
That's not all, sir.
778
00:37:01,887 --> 00:37:03,207
Guess who else
was a member there?
779
00:37:03,263 --> 00:37:05,849
- Enlighten me.
- Shoeless Jack Leary.
780
00:37:08,394 --> 00:37:11,313
So we were
in the same rifle club.
781
00:37:11,605 --> 00:37:13,148
What of it?
782
00:37:13,440 --> 00:37:16,652
You also know
Alderman Ketchem.
783
00:37:18,821 --> 00:37:21,490
What were you two
talking about there?
784
00:37:21,782 --> 00:37:23,867
I don't remember.
785
00:37:25,953 --> 00:37:27,454
What's he pointing at?
786
00:37:32,501 --> 00:37:33,544
Pigeons.
787
00:37:33,836 --> 00:37:37,047
- Pigeons?
- Now I remember.
788
00:37:37,339 --> 00:37:40,592
We had a nice conversation
about pigeons.
789
00:37:40,884 --> 00:37:42,928
Interesting fact:
790
00:37:43,220 --> 00:37:46,390
Did you know that pigeons
mate for life?
791
00:37:46,682 --> 00:37:47,724
[chuckles]
792
00:37:48,016 --> 00:37:49,661
We've got nothing
that will support a charge
793
00:37:49,685 --> 00:37:51,770
and less than a day
to hold them.
794
00:37:52,062 --> 00:37:53,355
Oh, bloody hell.
795
00:37:59,486 --> 00:38:01,321
And that's your case
against these men?
796
00:38:01,613 --> 00:38:03,782
Are you both mad?
797
00:38:04,074 --> 00:38:07,953
- Sir, I-
- Let me summarize, if I may.
798
00:38:08,245 --> 00:38:10,873
You've arrested a man because
he was a member of a gun club.
799
00:38:11,165 --> 00:38:12,499
You've arrested another man
800
00:38:12,791 --> 00:38:15,085
because he was a member
of the same gun club.
801
00:38:15,377 --> 00:38:17,713
Oh, and he once
wore socks outdoors.
802
00:38:18,005 --> 00:38:19,339
You suspect Clay Miller
803
00:38:19,631 --> 00:38:21,300
because he had
his carpet cleaned.
804
00:38:21,592 --> 00:38:23,635
And Alderman Ketchem
is clearly a suspect
805
00:38:23,927 --> 00:38:25,888
because he points at pigeons.
806
00:38:26,180 --> 00:38:28,056
Am I missing anything here?
807
00:38:28,348 --> 00:38:30,108
Sir, the fact that
there were two shooters-.
808
00:38:30,350 --> 00:38:32,811
Tells me that there's
one other person involved.
809
00:38:33,103 --> 00:38:34,688
One, not the baker's dozen
810
00:38:34,980 --> 00:38:36,648
that you seem intent
on conjuring.
811
00:38:36,940 --> 00:38:38,380
So who is
the second shooter, then?
812
00:38:38,567 --> 00:38:40,569
Someone from the Catholic
community, obviously.
813
00:38:40,861 --> 00:38:42,181
They were the ones
making threats.
814
00:38:42,404 --> 00:38:43,404
Against the mayor.
815
00:38:43,614 --> 00:38:45,073
Why target Alderman Hidell?
816
00:38:45,365 --> 00:38:46,825
I don't know.
817
00:38:47,117 --> 00:38:49,536
But what I do know is that
your evidence against these men
818
00:38:49,828 --> 00:38:51,788
is laughably inadequate.
819
00:38:57,920 --> 00:38:59,463
He's right, you know.
820
00:38:59,755 --> 00:39:02,132
We don't have enough evidence
to hold them much longer.
821
00:39:02,424 --> 00:39:04,009
[clock chimes]
822
00:39:04,301 --> 00:39:05,301
Bloody hell.
823
00:39:05,469 --> 00:39:08,180
We'll be releasing them
just before the parade.
824
00:39:08,472 --> 00:39:10,516
This might sound like
a daft question, Murdoch,
825
00:39:10,807 --> 00:39:12,643
but do you care for a drink?
826
00:39:12,935 --> 00:39:14,561
Thank you, no.
827
00:39:14,853 --> 00:39:17,231
I thought the Klondike might
have loosened you up a bit.
828
00:39:17,523 --> 00:39:18,523
It'd do you good.
829
00:39:18,774 --> 00:39:20,484
[clock bell tolling in distance]
830
00:39:20,776 --> 00:39:22,736
[clock ticking]
831
00:39:23,028 --> 00:39:26,031
[indistinct chatter]
832
00:39:27,157 --> 00:39:29,493
Well, that's my philosophy,
anyway.
833
00:39:29,785 --> 00:39:31,465
Whenever there's time,
always have a drink.
834
00:39:31,745 --> 00:39:32,871
That's what I say.
835
00:39:33,163 --> 00:39:34,443
Especially
with that bloody Giles
836
00:39:34,498 --> 00:39:35,749
snooping around all the time.
837
00:39:36,041 --> 00:39:38,168
He has us on notice, Murdoch.
838
00:39:38,460 --> 00:39:41,463
[clock bell tolling]
839
00:39:43,924 --> 00:39:46,134
Live for the present.
That's what I say.
840
00:39:46,426 --> 00:39:48,011
'Cause one never knows.
841
00:39:48,303 --> 00:39:49,638
[clock bell tolling]
842
00:39:49,930 --> 00:39:51,056
[guns clicking]
843
00:39:51,348 --> 00:39:52,975
[gunshot]
844
00:39:55,227 --> 00:39:56,270
Sir.
845
00:39:56,562 --> 00:39:57,842
Both shots were meant
to coincide
846
00:39:58,105 --> 00:39:59,731
with the twelfth stroke of noon.
847
00:40:00,023 --> 00:40:01,525
Why?
848
00:40:01,817 --> 00:40:04,194
To make us think there was
just one shot, I suppose.
849
00:40:04,486 --> 00:40:05,988
- But why?
- Why was it necessary?
850
00:40:06,280 --> 00:40:07,698
Well, to make us think that-.
851
00:40:07,990 --> 00:40:09,992
Bloody hell, Murdoch.
852
00:40:10,284 --> 00:40:12,619
They wanted us to think
they were shooting at the mayor.
853
00:40:12,911 --> 00:40:14,711
When, in fact,
they were shooting at Hidell.
854
00:40:14,997 --> 00:40:16,164
And only Hidell.
855
00:40:16,456 --> 00:40:18,125
But why go
to all that trouble?
856
00:40:18,417 --> 00:40:20,457
Why not just bash him
over the head in a dark alley?
857
00:40:20,711 --> 00:40:23,964
They wanted Alderman Hidell's
death to appear accidental,
858
00:40:24,256 --> 00:40:26,675
as though he were struck
by a misguided bullet
859
00:40:26,967 --> 00:40:28,468
intended for the mayor.
860
00:40:28,760 --> 00:40:30,304
So what's the motive?
861
00:40:30,596 --> 00:40:32,889
Alderman Hidell
was the head controller, sir.
862
00:40:33,181 --> 00:40:35,934
The head controller
reviews all city contracts.
863
00:40:36,226 --> 00:40:38,854
Perhaps he stumbled
across something.
864
00:40:39,813 --> 00:40:41,273
George!
865
00:40:41,565 --> 00:40:42,566
Sir.
866
00:40:42,858 --> 00:40:44,318
Bring in all of Hidell's files
867
00:40:44,610 --> 00:40:46,862
and subpoena
Ketchem's files as well.
868
00:40:47,154 --> 00:40:48,322
At this time of night, sir?
869
00:40:48,614 --> 00:40:50,616
Wake up a judge
if you have to.
870
00:41:28,695 --> 00:41:29,905
Sir.
871
00:41:30,197 --> 00:41:31,406
What have you, George?
872
00:41:31,698 --> 00:41:32,698
An undertaking
873
00:41:32,824 --> 00:41:34,135
by the city-owned
Toronto Waterworks
874
00:41:34,159 --> 00:41:35,494
to expand the city's pipelines.
875
00:41:35,786 --> 00:41:37,013
Guess who was awarded
the contract
876
00:41:37,037 --> 00:41:38,037
to oversee the project.
877
00:41:38,205 --> 00:41:39,205
Clay Miller.
878
00:41:39,331 --> 00:41:40,371
And the contractor hired
879
00:41:40,499 --> 00:41:42,834
to build the sewers
and water supply lines was...
880
00:41:43,126 --> 00:41:44,920
Sean Gallagher.
881
00:41:45,212 --> 00:41:47,589
George, who authorized
this project?
882
00:41:47,881 --> 00:41:49,007
Alderman Ketchem.
883
00:41:49,299 --> 00:41:53,720
You allocated over $600,000
of taxpayer money
884
00:41:54,012 --> 00:41:55,555
to a waterworks initiative.
885
00:41:55,847 --> 00:41:57,849
That seems
a bit excessive to me.
886
00:41:58,141 --> 00:41:59,810
Is that so, Detective?
887
00:42:00,102 --> 00:42:02,104
I didn't know you were an expert
888
00:42:02,396 --> 00:42:05,232
on the costs
of city infrastructure.
889
00:42:05,524 --> 00:42:06,900
I'm not.
890
00:42:07,192 --> 00:42:09,611
But Clay Miller
was the highest bidder,
891
00:42:09,903 --> 00:42:11,988
and you awarded him
the contract.
892
00:42:12,280 --> 00:42:15,200
I imagine some pockets
were lined with that.
893
00:42:15,492 --> 00:42:18,662
This deal is rife
with corruption,
894
00:42:18,954 --> 00:42:20,274
and your colleague
Alderman Hidell
895
00:42:20,497 --> 00:42:21,497
found out about it.
896
00:42:21,623 --> 00:42:22,999
You have no proof.
897
00:42:23,291 --> 00:42:26,044
I have
Alderman Hidell's files.
898
00:42:26,336 --> 00:42:27,896
Something I never
would have looked into
899
00:42:28,088 --> 00:42:29,756
had his death
been an accident.
900
00:42:30,048 --> 00:42:32,384
But it was murder,
901
00:42:32,676 --> 00:42:35,303
and you will be going to jail.
902
00:42:37,222 --> 00:42:40,308
You can follow this trail
as far as you want, Detective,
903
00:42:40,600 --> 00:42:45,021
but you will never pin
Hidell's murder on me.
904
00:42:47,524 --> 00:42:49,985
- We have a motive, sir.
- Yes, a motive.
905
00:42:50,277 --> 00:42:53,155
But all our evidence
is entirely circumstantial.
906
00:42:53,447 --> 00:42:54,865
We need a confession, Murdoch.
907
00:42:55,157 --> 00:42:57,909
Sir, I think I know
how to get one.
908
00:42:59,453 --> 00:43:01,705
Mr. Gallagher,
we know you're involved.
909
00:43:01,997 --> 00:43:04,124
If you're willing to talk,
we'll make a deal.
910
00:43:04,416 --> 00:43:05,696
You wouldn't
be offering a deal
911
00:43:05,751 --> 00:43:07,335
if you had any evidence.
912
00:43:07,627 --> 00:43:08,670
Perhaps.
913
00:43:08,962 --> 00:43:10,922
But that's the trouble
with conspiracies.
914
00:43:11,214 --> 00:43:13,254
The chances of getting caught
increase exponentially
915
00:43:13,508 --> 00:43:15,260
with every added person
involved.
916
00:43:15,552 --> 00:43:17,512
How many were involved
in this?
917
00:43:17,804 --> 00:43:19,347
Alderman Ketchem,
Clay Miller,
918
00:43:19,639 --> 00:43:20,807
the two shooters.
919
00:43:21,099 --> 00:43:23,852
And that's just the ones
we know about thus far.
920
00:43:24,144 --> 00:43:26,146
It only takes
one person to talk.
921
00:43:26,438 --> 00:43:28,565
And if that's not you, Sean,
922
00:43:28,857 --> 00:43:31,568
the noose goes
round your neck as well.
923
00:43:38,074 --> 00:43:40,202
What kind of deal?
924
00:43:43,914 --> 00:43:45,582
They needed a patsy.
925
00:43:45,874 --> 00:43:48,335
And who better than
a known Catholic rabble-rouser
926
00:43:48,627 --> 00:43:51,004
to deflect the real reason
for the assassination?
927
00:43:51,296 --> 00:43:53,215
How did you find
your shooters?
928
00:43:53,507 --> 00:43:55,175
Clay Miller knew one of them.
929
00:43:55,467 --> 00:43:56,676
He'd hunted with him.
930
00:43:56,968 --> 00:43:59,930
Said he was the best shot
he'd ever seen.
931
00:44:00,222 --> 00:44:01,902
[over recording]
Miller said the best place
932
00:44:02,098 --> 00:44:03,600
to do it
was during the parade.
933
00:44:03,892 --> 00:44:06,132
What with the death threats
the mayor had been receiving,
934
00:44:06,353 --> 00:44:07,353
he was sure the police...
935
00:44:07,479 --> 00:44:09,231
It was all Clay Miller's idea.
936
00:44:09,523 --> 00:44:10,941
And not look our way at all.
937
00:44:11,233 --> 00:44:13,735
It was a foolproof plan.
938
00:44:17,781 --> 00:44:19,101
Well, gentlemen,
it would appear
939
00:44:19,282 --> 00:44:21,743
that you were right,
and I was wrong.
940
00:44:22,911 --> 00:44:24,496
That's big of you to admit.
941
00:44:24,788 --> 00:44:26,957
So I suppose we can continue
with murder charges
942
00:44:27,249 --> 00:44:29,543
against Alderman Ketchem,
Clay Miller,
943
00:44:29,835 --> 00:44:32,879
and our two shooters,
Bowers and Leary.
944
00:44:33,171 --> 00:44:35,507
But not Sean Gallagher,
as per his plea bargain.
945
00:44:35,799 --> 00:44:36,799
Yes.
946
00:44:36,842 --> 00:44:39,469
It's a pity that a guilty person
has to go free.
947
00:44:40,887 --> 00:44:43,473
But that does
tend to happen here, doesn't it?
948
00:44:43,765 --> 00:44:46,309
Gallagher is not free, sir.
949
00:44:46,601 --> 00:44:49,437
He framed a member
of his own community for murder.
950
00:44:49,729 --> 00:44:52,023
They'll likely kill him
before the others hang.
951
00:44:52,315 --> 00:44:54,901
At the very least,
he's a ruined man.
952
00:44:55,193 --> 00:44:57,195
Sounds like justice to me.
953
00:45:02,826 --> 00:45:04,286
[knock at door]
954
00:45:04,578 --> 00:45:06,079
Julia.
955
00:45:06,371 --> 00:45:08,206
I hear you've solved
your case.
956
00:45:08,498 --> 00:45:11,084
Thanks in a large part to you,
as per usual.
957
00:45:11,376 --> 00:45:13,211
Yes, well,
958
00:45:13,503 --> 00:45:16,548
I'm afraid you'll have to rely
on Dr. Grace from now on.
959
00:45:16,840 --> 00:45:19,092
I beg your pardon.
960
00:45:20,719 --> 00:45:22,679
I'm leaving, William.
961
00:45:24,681 --> 00:45:26,481
I've decided to set up
my own private practice
962
00:45:26,641 --> 00:45:28,685
here in Toronto.
963
00:45:30,979 --> 00:45:31,979
Are you quite sure?
964
00:45:32,063 --> 00:45:35,150
- Your value here is-
- We both know why, William.
965
00:45:36,902 --> 00:45:38,153
If we'd forgotten,
966
00:45:38,445 --> 00:45:41,114
we were reminded of it
the last few days.
967
00:45:42,991 --> 00:45:45,035
I just can't.
968
00:45:48,330 --> 00:45:51,166
I'd hoped to leave
before your suspension was up.
969
00:45:51,458 --> 00:45:54,085
But I had so much to teach
Dr. Grace, and...
970
00:45:54,377 --> 00:45:56,713
well, I did want
to say good-bye.
971
00:45:58,089 --> 00:45:59,758
So...
972
00:46:01,301 --> 00:46:03,470
Good-bye, William.
973
00:46:12,854 --> 00:46:14,648
Good-bye, Julia.
974
00:46:15,857 --> 00:46:16,858
And thank you.
975
00:46:17,150 --> 00:46:19,736
For what?
976
00:46:20,028 --> 00:46:21,780
For being honest.
977
00:46:22,072 --> 00:46:24,741
Above all,
I have always respected that.
978
00:46:26,701 --> 00:46:28,536
Always.
979
00:46:35,377 --> 00:46:38,838
[melancholy music]
980
00:46:39,130 --> 00:46:47,130
♪♪
981
00:46:51,059 --> 00:46:54,062
Subtitling made possible by
Acorn Media
70849
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.