Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:40,921 --> 00:01:42,121
Sir,
2
00:01:42,401 --> 00:01:44,961
this chap was walking his dog
when he discovered the body.
3
00:01:45,241 --> 00:01:46,601
He's had quite a shock.
4
00:01:46,881 --> 00:01:48,361
Understandably.
5
00:01:48,681 --> 00:01:50,201
And the body wasn't disturbed
in any way?
6
00:01:50,521 --> 00:01:52,081
No, sir.
It was found where it lies--
7
00:01:52,361 --> 00:01:54,801
or where it is, I suppose.
8
00:01:57,201 --> 00:01:58,361
His head, sir, it's...
9
00:01:58,681 --> 00:02:01,041
Rotated 180 degrees.
10
00:02:01,321 --> 00:02:04,401
The sheer force required
to do something inhuman...
11
00:02:04,721 --> 00:02:05,761
Yes, George.
12
00:02:06,041 --> 00:02:08,281
That thought
had crossed my mind.
13
00:02:11,801 --> 00:02:13,041
You serious, Murdoch?
14
00:02:13,321 --> 00:02:15,081
The soldier's head
back to front?
15
00:02:15,361 --> 00:02:17,281
A rather disquieting sight,
sir.
16
00:02:17,601 --> 00:02:19,361
And the body
tossed up into a tree?
17
00:02:19,681 --> 00:02:21,801
- So it would appear, yes.
- Bloody hell.
18
00:02:22,081 --> 00:02:22,881
That's pure deadweight,
19
00:02:23,161 --> 00:02:25,001
to be thrown around
like a rag doll.
20
00:02:25,281 --> 00:02:26,721
Sir, the circumstances
would suggest
21
00:02:27,001 --> 00:02:29,081
the killer
is highly determined.
22
00:02:29,361 --> 00:02:30,681
Highly determined?
23
00:02:30,961 --> 00:02:32,761
A deranged ape is what he is.
24
00:02:33,041 --> 00:02:34,081
And what in the hell
was a soldier doing
25
00:02:34,361 --> 00:02:35,721
running around out there
to begin with?
26
00:02:36,001 --> 00:02:37,521
I've contacted the armory,
sir.
27
00:02:37,801 --> 00:02:39,161
Perhaps the military's
representative
28
00:02:39,441 --> 00:02:40,721
will have an explanation.
29
00:02:41,001 --> 00:02:43,201
He's due at the morgue shortly.
30
00:02:43,521 --> 00:02:45,281
Just mind
that you stand your ground.
31
00:02:45,601 --> 00:02:47,601
I'm sorry, sir?
32
00:02:47,881 --> 00:02:48,801
Well, in my experience,
33
00:02:49,081 --> 00:02:50,321
the military
takes care of its own.
34
00:02:50,641 --> 00:02:51,881
They won't enjoy
the Constabulary
35
00:02:52,161 --> 00:02:53,401
looking into their business.
36
00:02:53,721 --> 00:02:54,961
I see.
37
00:02:55,241 --> 00:02:57,521
I'll proceed with respect
and authority of law.
38
00:02:57,801 --> 00:03:00,921
Authority first, Murdoch.
Respect will follow.
39
00:03:02,761 --> 00:03:04,321
Death was instantaneous.
40
00:03:04,641 --> 00:03:07,681
The victim's third, fourth,
and fifth cervical vertebrae
41
00:03:07,961 --> 00:03:09,961
were shattered,
transecting the spinal column.
42
00:03:10,241 --> 00:03:12,321
Yes, I believe the term
is "death by spinal shock."
43
00:03:12,641 --> 00:03:15,001
Oh, been to the library again,
have you?
44
00:03:15,841 --> 00:03:19,161
Anyway, key items of interest
are multiple broken ribs,
45
00:03:19,441 --> 00:03:21,961
shattered femur,
ruptured spleen.
46
00:03:22,241 --> 00:03:24,361
But there is no bruising,
47
00:03:24,681 --> 00:03:26,641
meaning that the victim
was severely beaten
48
00:03:26,921 --> 00:03:27,881
after he was dead.
49
00:03:28,161 --> 00:03:30,801
Rage, suggesting
a personal aspect.
50
00:03:31,081 --> 00:03:32,441
I remember
a case in London
51
00:03:32,761 --> 00:03:35,561
where a group of hooligans
beat a young lad
52
00:03:35,841 --> 00:03:38,921
for a full half hour
after he'd succumbed,
53
00:03:39,201 --> 00:03:40,641
just for the fun of it.
54
00:03:40,921 --> 00:03:42,441
Point taken.
55
00:03:42,761 --> 00:03:44,161
But you didn't mention
these bruises
56
00:03:44,441 --> 00:03:45,401
on the upper arm and torso.
57
00:03:45,721 --> 00:03:46,521
They've yellowed.
58
00:03:46,801 --> 00:03:49,041
Clearly, the victim
endured a beating
59
00:03:49,321 --> 00:03:50,521
previous to last night.
60
00:03:50,801 --> 00:03:52,721
Important information, Doctor.
61
00:03:53,001 --> 00:03:54,201
Do you have
any other observations,
62
00:03:54,521 --> 00:03:57,361
or shall I continue
with my own examination?
63
00:03:59,241 --> 00:04:00,321
Colonel Heywood.
64
00:04:00,641 --> 00:04:02,721
Of the Queen's
Canadian Rifles.
65
00:04:03,001 --> 00:04:04,321
What is this,
66
00:04:04,641 --> 00:04:06,601
a bloody reception hall?
67
00:04:07,921 --> 00:04:10,081
Detective William Murdoch.
68
00:04:10,361 --> 00:04:13,041
And this is our pathologist,
Dr. Francis.
69
00:04:13,321 --> 00:04:14,961
Fine. May I?
70
00:04:15,241 --> 00:04:16,961
Yes, of course.
71
00:04:19,601 --> 00:04:22,081
He's one of our own.
Corporal Joseph Fryer.
72
00:04:22,361 --> 00:04:23,721
My condolences.
73
00:04:24,001 --> 00:04:26,361
You weren't specific
over the telephone, Detective.
74
00:04:26,681 --> 00:04:28,841
Was it a fall, then?
An accident?
75
00:04:29,121 --> 00:04:31,921
No, sir.
He was murdered.
76
00:04:32,201 --> 00:04:33,081
I want the body released
77
00:04:33,361 --> 00:04:34,921
to the armory immediately,
Detective.
78
00:04:35,201 --> 00:04:36,041
Oh.
79
00:04:36,321 --> 00:04:37,681
Dr. Henderson,
our medical officer,
80
00:04:37,961 --> 00:04:39,121
will perform
our own postmortem
81
00:04:39,401 --> 00:04:41,361
while you hunt down the killer.
82
00:04:41,681 --> 00:04:43,401
I don't wish to offend you,
Dr. Francis.
83
00:04:43,721 --> 00:04:45,961
Oh, I bet you don't.
84
00:04:46,241 --> 00:04:47,361
Begging your pardon, Colonel,
85
00:04:47,681 --> 00:04:50,761
but I'll be deciding
when the body is to be released.
86
00:04:51,041 --> 00:04:52,081
Detective Murdoch--
87
00:04:52,361 --> 00:04:53,961
It would be most helpful
if you could explain
88
00:04:54,241 --> 00:04:56,081
Corporal Fryers presence
in the woods last night.
89
00:04:56,361 --> 00:04:59,241
I'm sure it would be helpful,
if I knew.
90
00:04:59,561 --> 00:05:02,921
I take that to mean your man
was absent without leave?
91
00:05:03,201 --> 00:05:05,001
I'll have to refer you
to his commanding officer,
92
00:05:05,281 --> 00:05:09,121
Major Gregory Cole
of the British 191st Fusiliers.
93
00:05:09,401 --> 00:05:11,521
He's here on loan
to train some of our men.
94
00:05:11,801 --> 00:05:14,001
Now, if that is all.
95
00:05:14,281 --> 00:05:17,201
Yes, sir, that is all.
96
00:05:21,441 --> 00:05:23,561
Made another friend there,
have you?
97
00:05:35,561 --> 00:05:38,201
Excuse me.
I'm looking for Major Cole.
98
00:05:43,161 --> 00:05:44,721
On guard!
99
00:05:45,001 --> 00:05:45,801
Charge!
100
00:05:47,081 --> 00:05:49,841
Group one, on guard.
Charge!
101
00:05:50,121 --> 00:05:52,561
On guard.
Charge!
102
00:05:52,841 --> 00:05:54,001
Don't get stuck in there.
103
00:05:54,281 --> 00:05:56,601
Group one, on guard!
Charge!
104
00:05:56,881 --> 00:06:00,441
Group two, on guard!
Charge!
105
00:06:00,761 --> 00:06:02,641
Section, stand down.
106
00:06:02,921 --> 00:06:04,321
State your business, sir.
107
00:06:04,641 --> 00:06:06,921
Detective William Murdoch,
Toronto Constabulary.
108
00:06:07,201 --> 00:06:08,081
I'm here to investigate
109
00:06:08,361 --> 00:06:10,441
the death
of Corporal Joseph Fryer.
110
00:06:11,801 --> 00:06:13,561
Yes, Detective.
This way, please.
111
00:06:16,161 --> 00:06:18,761
We were devastated when
Colonel Heywood broke the news.
112
00:06:19,041 --> 00:06:20,601
Corporal Fryer was well-liked
113
00:06:20,881 --> 00:06:21,721
and as promising a soldier
114
00:06:22,001 --> 00:06:23,201
as I've had the pleasure
to train.
115
00:06:23,521 --> 00:06:25,681
Do you know of anyone
who may have wished him harm?
116
00:06:25,961 --> 00:06:27,881
Nobody that I'm aware of,
Detective,
117
00:06:28,161 --> 00:06:29,961
certainly not amongst my men.
118
00:06:30,241 --> 00:06:32,601
This team is a close-knit group.
119
00:06:32,881 --> 00:06:34,241
All for one, as it were.
120
00:06:34,561 --> 00:06:35,561
I see.
121
00:06:35,841 --> 00:06:36,841
Well, feel free
to ask the men
122
00:06:37,121 --> 00:06:38,281
any questions
about the Corporal.
123
00:06:38,601 --> 00:06:41,761
They want nothing more than
his killer brought to justice,
124
00:06:42,041 --> 00:06:43,401
as do I.
125
00:06:43,721 --> 00:06:44,561
Very good.
126
00:06:44,841 --> 00:06:46,881
Thank you, Major.
127
00:06:47,681 --> 00:06:49,681
Thank you, gentlemen.
128
00:06:49,961 --> 00:06:51,841
Thank you, sir.
129
00:06:53,641 --> 00:06:55,161
Corporal Ned Young, sir.
130
00:06:55,441 --> 00:06:56,761
Corporal Raymond Tennant, sir.
131
00:06:57,041 --> 00:06:58,921
Detective William Murdoch.
132
00:06:59,201 --> 00:07:01,561
Were both of you gentlemen
in the barracks last night?
133
00:07:01,841 --> 00:07:03,801
Yes, sir,
I have the bunk above Fryer's,
134
00:07:04,081 --> 00:07:05,921
and Corporal Young,
the one adjacent.
135
00:07:06,201 --> 00:07:07,641
When did you become aware
136
00:07:07,921 --> 00:07:10,201
that Corporal Fryer
was no longer in the armory?
137
00:07:10,521 --> 00:07:12,961
Right before roll call
this morning at 5:00.
138
00:07:13,241 --> 00:07:15,201
All the other lads were
surprised to see him gone too.
139
00:07:15,521 --> 00:07:17,681
I thought maybe
he went on a midnight prowl.
140
00:07:17,961 --> 00:07:19,521
Cynthia is her name.
141
00:07:19,801 --> 00:07:22,121
I highly doubt
Corporal Fryer
142
00:07:22,401 --> 00:07:23,641
rendezvoused
with his sweetheart
143
00:07:23,921 --> 00:07:26,001
armed with his
Lee-Enfield rifle.
144
00:07:26,281 --> 00:07:27,881
I can see your point, sir.
145
00:07:28,161 --> 00:07:31,121
We want whoever did this
hanging from a rope.
146
00:07:31,401 --> 00:07:32,841
Yes, well...
147
00:07:33,121 --> 00:07:36,441
Do either of you recall
this Cynthia's last name?
148
00:07:38,521 --> 00:07:39,721
You're certain it's him?
149
00:07:40,001 --> 00:07:42,321
Unfortunately, yes,
Miss Fletcher.
150
00:07:42,641 --> 00:07:44,161
Well, if Joseph
was out wandering late,
151
00:07:44,441 --> 00:07:45,881
it wasn't to see me.
152
00:07:46,161 --> 00:07:49,441
Whoever she is,
I don't know her name.
153
00:07:49,761 --> 00:07:50,841
I can assure you,
154
00:07:51,121 --> 00:07:54,081
Corporal Fryer was not
pursuing amorous activity.
155
00:07:54,361 --> 00:07:55,761
It's cold comfort, I'm sure.
156
00:07:56,041 --> 00:07:57,441
In any case, here I am,
157
00:07:57,761 --> 00:08:01,921
25, three months
of courtship wasted.
158
00:08:04,121 --> 00:08:05,441
And in your time together,
159
00:08:05,761 --> 00:08:07,961
how would you describe
your relationship?
160
00:08:08,241 --> 00:08:11,761
Oh, when we first met,
he was all things:
161
00:08:12,041 --> 00:08:15,201
charming, confident,
and very...
162
00:08:15,521 --> 00:08:16,441
energetic.
163
00:08:16,761 --> 00:08:18,121
Had that changed?
164
00:08:18,401 --> 00:08:21,161
Well, lately I did notice
Joseph was having his moods.
165
00:08:21,441 --> 00:08:22,761
He wouldn't talk about it,
166
00:08:23,041 --> 00:08:24,881
but something
was bothering him.
167
00:08:25,161 --> 00:08:27,081
Can you hazard a guess
as to what that may have been?
168
00:08:27,361 --> 00:08:29,401
No.
169
00:08:31,721 --> 00:08:32,561
Right.
170
00:08:32,841 --> 00:08:35,641
Had he been quarreling
with anyone as of late?
171
00:08:35,921 --> 00:08:37,361
There was one night last week.
172
00:08:37,681 --> 00:08:42,081
Joseph was on leave.
He came by for a... visit.
173
00:08:42,361 --> 00:08:43,801
He'd been in a fight.
174
00:08:44,081 --> 00:08:46,241
He was full of curses
for a man named...
175
00:08:46,561 --> 00:08:48,641
Lawton, I believe.
176
00:08:48,921 --> 00:08:50,681
Joseph's lip
was bleeding on my floor.
177
00:08:50,961 --> 00:08:52,081
I sent him away promptly.
178
00:08:52,361 --> 00:08:53,681
Naturally.
179
00:08:53,961 --> 00:08:55,961
And did he mention
where he had been that evening?
180
00:08:56,241 --> 00:08:58,041
He was in his cups.
181
00:08:58,321 --> 00:09:00,041
The Raven and Flag.
182
00:09:03,721 --> 00:09:05,361
Will this take long,
Detective?
183
00:09:05,681 --> 00:09:07,841
I have thirsty patrons
needing eye-openers.
184
00:09:08,121 --> 00:09:10,041
Please, have a seat,
Mr. Skinner.
185
00:09:13,081 --> 00:09:17,201
I understand a Joseph Fryer
frequented your establishment.
186
00:09:17,521 --> 00:09:19,561
Yes, he was a regular,
till a few weeks ago.
187
00:09:19,841 --> 00:09:21,921
Yet someone told me
that he had an altercation
188
00:09:22,201 --> 00:09:24,281
with one of your patrons there
just a short while ago,
189
00:09:24,601 --> 00:09:25,641
a man named Lawton.
190
00:09:25,921 --> 00:09:27,921
Not at The Raven and Flag,
he didn't.
191
00:09:28,201 --> 00:09:31,081
And I have never heard
of a man named Lawton before.
192
00:09:32,401 --> 00:09:34,081
Pardon me, Mr. Skinner.
193
00:09:39,001 --> 00:09:41,441
Thank you.
194
00:09:42,721 --> 00:09:44,641
Are you sure Mr. Fryer
didn't participate
195
00:09:44,921 --> 00:09:46,921
in any fights
at your establishment,
196
00:09:47,201 --> 00:09:49,561
specifically in the back room?
197
00:09:49,841 --> 00:09:51,601
The back room?
198
00:09:51,881 --> 00:09:56,281
Yes, my constables
discovered a boxing venue there,
199
00:09:56,601 --> 00:09:57,921
as well as these.
200
00:09:59,521 --> 00:10:00,961
Teeth? So what?
201
00:10:01,241 --> 00:10:02,721
You shutting me down?
202
00:10:03,001 --> 00:10:04,761
Tell me what I want to know
about Fryer,
203
00:10:05,041 --> 00:10:06,161
and we'll see.
204
00:10:06,441 --> 00:10:07,681
Yeah, he fought there.
205
00:10:07,961 --> 00:10:09,241
He was a damn fine pugilist too.
206
00:10:09,561 --> 00:10:11,361
For a while, he was winning
all the bloody time.
207
00:10:11,681 --> 00:10:13,121
What about Mr. Lawton?
208
00:10:13,401 --> 00:10:14,681
Tell me
what you know about him.
209
00:10:14,961 --> 00:10:16,761
I honestly have never heard
of that man before.
210
00:10:17,041 --> 00:10:18,521
I swear it.
211
00:10:18,801 --> 00:10:21,241
And it has been a few weeks
since anybody's seen Fryer,
212
00:10:21,561 --> 00:10:22,601
most likely due to the fact
213
00:10:22,881 --> 00:10:25,081
that he lost every fight
in the past month.
214
00:10:25,361 --> 00:10:28,041
Perhaps he was
wagering against himself.
215
00:10:28,321 --> 00:10:29,801
No, no, no, no, no, no.
216
00:10:30,081 --> 00:10:31,201
He just couldn't fight.
217
00:10:31,521 --> 00:10:33,961
It was almost like
he was dead punch-drunk.
218
00:10:34,241 --> 00:10:36,201
So a brawling soldier
on a winning streak
219
00:10:36,521 --> 00:10:37,601
suddenly goes soft and moody.
220
00:10:37,881 --> 00:10:39,921
Someone named Lawton
gave him a bloody lip last week,
221
00:10:40,201 --> 00:10:41,801
but you don't know
where that took place.
222
00:10:42,081 --> 00:10:43,361
No one knows
why Fryer went AWOL,
223
00:10:43,681 --> 00:10:46,641
and not a single murder suspect
stinking up my jail cells.
224
00:10:48,241 --> 00:10:50,641
I miss anything, Murdoch?
225
00:10:50,921 --> 00:10:53,961
Sir, the humiliation of losing
could be motive.
226
00:10:54,241 --> 00:10:55,761
Fryer had been winning
most of his matches
227
00:10:56,041 --> 00:10:57,081
for quite some time.
228
00:10:57,361 --> 00:10:59,921
Perhaps one of his opponents
was getting even.
229
00:11:00,201 --> 00:11:01,121
Getting even?
230
00:11:01,401 --> 00:11:02,681
You break a fella's nose,
Murdoch.
231
00:11:02,961 --> 00:11:04,361
You don't nearly tear
a man's head right off
232
00:11:04,681 --> 00:11:05,441
and hang him in a tree.
233
00:11:05,721 --> 00:11:06,841
Yes.
234
00:11:07,121 --> 00:11:10,121
Somewhat of a stretch,
as you might say, sir.
235
00:11:10,401 --> 00:11:11,921
If Joseph Fryer
had been involved
236
00:11:12,201 --> 00:11:13,641
in illegal prizefighting,
237
00:11:13,921 --> 00:11:17,201
perhaps he was also active
in other unsavory endeavors.
238
00:11:17,521 --> 00:11:19,161
- Sirs, pardon the interruption.
- Yes, George?
239
00:11:19,441 --> 00:11:21,041
We have another body
off Lennox Street.
240
00:11:21,321 --> 00:11:23,681
It's certainly connected
to the Joseph Fryer case.
241
00:11:26,921 --> 00:11:29,001
Sir, this can't be
a coincidence.
242
00:11:31,601 --> 00:11:33,441
This is Corporal Ned Young,
George.
243
00:11:33,761 --> 00:11:36,041
I interviewed him
this morning.
244
00:11:39,441 --> 00:11:41,881
Knife wound to the spine.
245
00:11:42,161 --> 00:11:45,321
His jaw appears to be broken.
Postmortem, I'd suspect.
246
00:11:45,641 --> 00:11:48,161
What can it all mean, sir?
247
00:11:48,441 --> 00:11:49,561
Perhaps the question is,
248
00:11:49,841 --> 00:11:52,881
what do Corporals Young
and Fryer have in common?
249
00:11:53,161 --> 00:11:55,121
We know they resided
in the same barracks
250
00:11:55,401 --> 00:11:56,841
and were part
of the same squad,
251
00:11:57,121 --> 00:11:58,761
a squad that for some
unknown reason
252
00:11:59,041 --> 00:12:01,121
has become someone's
target of choice.
253
00:12:13,361 --> 00:12:16,001
Fryer
and now Young.
254
00:12:16,281 --> 00:12:18,201
They were like blood brothers.
255
00:12:18,521 --> 00:12:20,241
Terribly sorry, Major Cole.
256
00:12:20,561 --> 00:12:22,601
If I may,
what was Corporal Young doing
257
00:12:22,881 --> 00:12:24,601
away from the armory today?
258
00:12:24,881 --> 00:12:27,641
He was upset
over Corporal Fryer's death.
259
00:12:27,921 --> 00:12:29,401
I gave him leave
for the afternoon
260
00:12:29,721 --> 00:12:31,241
to contend with his grief.
261
00:12:31,561 --> 00:12:32,881
Of course.
262
00:12:33,161 --> 00:12:35,401
May I have a duplicate
of your squad's service records?
263
00:12:35,721 --> 00:12:37,761
Of course, Detective.
Whatever you need.
264
00:12:38,041 --> 00:12:39,121
Thank you.
265
00:12:39,401 --> 00:12:42,641
Are you at all familiar
with a man named Lawton?
266
00:12:42,921 --> 00:12:44,641
Lawton?
267
00:12:44,921 --> 00:12:46,001
I don't believe so.
268
00:12:46,281 --> 00:12:47,081
I see.
269
00:12:47,361 --> 00:12:48,441
Major, I strongly suggest
270
00:12:48,761 --> 00:12:50,241
you put the rest of your squad
on alert
271
00:12:50,561 --> 00:12:52,041
and possibly even confine them.
272
00:12:52,321 --> 00:12:53,401
I've already issued
that alert,
273
00:12:53,721 --> 00:12:54,961
as per Major Cole's orders.
274
00:12:55,241 --> 00:12:58,801
Please forgive my incomplete
knowledge of military standings,
275
00:12:59,081 --> 00:13:02,561
but doesn't colonel
outrank major?
276
00:13:02,841 --> 00:13:05,001
Major Cole
is an honored British adviser,
277
00:13:05,281 --> 00:13:07,001
a veteran
of the Transvaal Boer War
278
00:13:07,281 --> 00:13:08,681
and the Battle of Tel-el-Kebir
in Egypt.
279
00:13:08,961 --> 00:13:13,441
His experience is invaluable
to the training of our men.
280
00:13:13,761 --> 00:13:15,281
- And we are most grateful.
- Mm-hmm.
281
00:13:15,601 --> 00:13:17,601
Very well.
Thank you, gentlemen.
282
00:13:20,961 --> 00:13:23,521
That Colonel Heywood
seems quite the horse's--
283
00:13:23,801 --> 00:13:25,081
Thank you, George.
284
00:13:25,361 --> 00:13:27,361
Once Major Cole
supplies the information,
285
00:13:27,681 --> 00:13:29,121
please look into
the civilian background
286
00:13:29,401 --> 00:13:30,841
of every soldier in his squad.
287
00:13:31,121 --> 00:13:33,001
Sir. Will do.
288
00:13:37,521 --> 00:13:39,801
Two dead soldiers
from the same squad.
289
00:13:40,081 --> 00:13:42,401
Any theories, Murdoch?
290
00:13:42,721 --> 00:13:44,161
Past indiscretions, perhaps?
291
00:13:44,441 --> 00:13:46,921
Both Corporals Young and Fryer
292
00:13:47,201 --> 00:13:48,881
had previous
criminal backgrounds:
293
00:13:49,161 --> 00:13:51,841
receiving stolen goods,
selling stolen goods,
294
00:13:52,121 --> 00:13:53,401
as well as assault convictions.
295
00:13:53,721 --> 00:13:57,281
In fact, of the seven men
in Major Cole's squad,
296
00:13:57,601 --> 00:13:59,601
five of them
had criminal backgrounds.
297
00:14:01,361 --> 00:14:04,241
Back in '79, most every man
in my Afghan contingent
298
00:14:04,561 --> 00:14:06,441
had been thieves or vagabonds
at some point.
299
00:14:06,761 --> 00:14:08,761
The army's the last bastion
for some.
300
00:14:09,041 --> 00:14:10,401
And you, sir?
301
00:14:10,721 --> 00:14:13,441
Well, I made it
into the Constabulary, didn't I?
302
00:14:13,761 --> 00:14:14,841
Yes, I'm well aware
303
00:14:15,121 --> 00:14:16,761
of the thorough
screening process.
304
00:14:17,041 --> 00:14:18,241
Uh, excuse me, sirs.
305
00:14:18,561 --> 00:14:19,641
What have you, George?
306
00:14:19,921 --> 00:14:21,721
An interesting turn,
I would say.
307
00:14:22,001 --> 00:14:23,841
I looked
into Joseph Fryer's estate.
308
00:14:24,121 --> 00:14:25,801
I found
that he and Corporal Young
309
00:14:26,081 --> 00:14:27,641
and the other members
of the squad
310
00:14:27,921 --> 00:14:30,801
are engaged
in a binding legal pact,
311
00:14:31,081 --> 00:14:32,361
payable upon their deaths.
312
00:14:32,681 --> 00:14:33,441
You mean a tontine.
313
00:14:33,721 --> 00:14:35,401
Yes, exactly, sir.
314
00:14:37,041 --> 00:14:38,841
A tontine is a kind
of group insurance policy.
315
00:14:39,121 --> 00:14:40,281
Everyone pays in.
316
00:14:40,601 --> 00:14:42,761
Last surviving member inherits
the whole kit and caboodle.
317
00:14:43,041 --> 00:14:45,241
Well, then perhaps one
of the soldiers in this tontine
318
00:14:45,561 --> 00:14:48,601
is trying to cash in
prematurely.
319
00:14:51,281 --> 00:14:54,121
Corporal Tennant,
I understand your squad
320
00:14:54,401 --> 00:14:57,401
entered into a tontine agreement
three months ago.
321
00:14:57,721 --> 00:14:58,721
Yes, sir.
322
00:14:59,001 --> 00:15:01,601
We hired a lawyer
to make it fair and legal.
323
00:15:01,881 --> 00:15:05,361
And what inspired you
to enter into this agreement?
324
00:15:05,681 --> 00:15:07,281
Inspired?
325
00:15:07,601 --> 00:15:09,161
We don't need inspiration.
326
00:15:09,441 --> 00:15:10,521
We're combat soldiers.
327
00:15:10,801 --> 00:15:12,801
But your squad
hadn't seen combat
328
00:15:13,081 --> 00:15:14,681
prior to entering
into the tontine,
329
00:15:14,961 --> 00:15:16,201
and it still hasn't.
330
00:15:16,521 --> 00:15:19,521
To my knowledge, Canada
has yet to engage in any war.
331
00:15:19,801 --> 00:15:23,361
War is brewing everywhere
pretty well all the time, sir.
332
00:15:23,681 --> 00:15:25,361
We stand ready
to defend the British Empire.
333
00:15:25,681 --> 00:15:28,241
That means we could be
into it tomorrow.
334
00:15:33,121 --> 00:15:34,881
Are you feeling anxious,
Corporal?
335
00:15:35,161 --> 00:15:36,521
Yes, sir.
336
00:15:36,801 --> 00:15:39,521
A bit on edge is understandable,
given these murders.
337
00:15:40,601 --> 00:15:42,121
Indeed.
338
00:15:42,401 --> 00:15:45,161
I'll need to see a copy
of this tontine agreement.
339
00:15:45,441 --> 00:15:48,681
That is unless, of course,
you have any objections.
340
00:15:48,961 --> 00:15:50,681
None that I can think of.
341
00:16:05,361 --> 00:16:07,321
Matthew Larson?
342
00:16:14,521 --> 00:16:17,081
He was full of curses
for a man named...
343
00:16:17,361 --> 00:16:19,321
Lawton, I believe.
344
00:16:27,761 --> 00:16:28,961
Good work today, men.
345
00:16:29,241 --> 00:16:31,401
Now you're looking
like soldiers.
346
00:16:31,721 --> 00:16:34,321
Squad dismissed!
347
00:16:38,161 --> 00:16:40,081
Thank you, Tom.
348
00:16:42,961 --> 00:16:44,121
Detective Murdoch.
349
00:16:44,401 --> 00:16:46,361
Have you made any progress
with your investigation?
350
00:16:46,681 --> 00:16:49,681
Why did you leave
Corporal Matthew Larson's name
351
00:16:49,961 --> 00:16:51,401
off of your squad list?
352
00:16:51,721 --> 00:16:53,161
Well, it's quite simple,
Detective.
353
00:16:53,441 --> 00:16:56,241
You requested a list
of the men under my command.
354
00:16:56,561 --> 00:16:59,521
Mr. Larson was discharged
long ago.
355
00:16:59,801 --> 00:17:01,721
And why was he discharged?
356
00:17:02,001 --> 00:17:04,761
I'm instructing the men
in antiguerrilla warfare,
357
00:17:05,041 --> 00:17:06,841
a Dutch concept
known as kommando.
358
00:17:07,121 --> 00:17:08,361
It's light infantry
359
00:17:08,681 --> 00:17:12,521
with emphasis on reconnaissance,
camouflage, and marksmanship.
360
00:17:12,801 --> 00:17:14,561
The nature of war is changing,
Detective.
361
00:17:14,841 --> 00:17:16,601
Our soldiers must adapt.
362
00:17:16,881 --> 00:17:20,401
Mr. Larson wasn't up
to the challenge.
363
00:17:20,721 --> 00:17:23,521
I see.
And where might I find him now?
364
00:17:23,801 --> 00:17:26,121
His exact whereabouts,
I'm not sure.
365
00:17:26,401 --> 00:17:28,521
But I do know
he was a local boy.
366
00:17:30,961 --> 00:17:34,081
Mr. Larson, please,
help me find your son.
367
00:17:34,361 --> 00:17:36,401
It could be he had
nothing to do with this.
368
00:17:36,721 --> 00:17:38,321
But if he did,
369
00:17:38,641 --> 00:17:40,001
I need to find him
370
00:17:40,281 --> 00:17:43,281
and stop him before
any more harm can be done.
371
00:17:47,361 --> 00:17:50,921
You know, Matthew
was a good farm boy
372
00:17:51,201 --> 00:17:53,281
but not soldier material,
373
00:17:53,601 --> 00:17:57,961
not enough
self-control, discipline.
374
00:17:58,241 --> 00:17:59,441
Do you have a photograph
of him?
375
00:17:59,761 --> 00:18:00,841
Yes, yes.
376
00:18:01,121 --> 00:18:02,961
It's right
in that drawer there.
377
00:18:04,921 --> 00:18:06,161
That would be him
in the back there,
378
00:18:06,441 --> 00:18:07,681
second from the right.
379
00:18:10,841 --> 00:18:13,641
- These are baobab trees?
- Mm, yes.
380
00:18:13,921 --> 00:18:16,201
It was taken
four or five months ago
381
00:18:16,521 --> 00:18:18,641
on a training mission
to Africa.
382
00:18:18,921 --> 00:18:20,281
He said he was gonna
go out there
383
00:18:20,601 --> 00:18:22,441
and prove he could
handle himself.
384
00:18:22,761 --> 00:18:24,561
Of course, he couldn't.
385
00:18:24,841 --> 00:18:27,841
I suppose when you don't live up
to your own expectations,
386
00:18:28,121 --> 00:18:29,921
it'll take its toll.
387
00:18:30,201 --> 00:18:35,401
He come back,
he was all hot-tempered and...
388
00:18:35,721 --> 00:18:37,241
haunted, I suppose you'd say.
389
00:18:37,561 --> 00:18:40,041
Haunted?
How do you mean?
390
00:18:40,321 --> 00:18:42,281
The boy went out there,
he was full of pride.
391
00:18:42,601 --> 00:18:44,201
Comes back...
392
00:18:44,521 --> 00:18:46,561
Just hating himself.
393
00:18:50,161 --> 00:18:53,161
You know, I should have
held on to the family farm.
394
00:18:53,441 --> 00:18:56,081
It would have been something
for Matthew to settle down on.
395
00:18:56,361 --> 00:18:59,401
But I didn't, so...
396
00:18:59,721 --> 00:19:02,401
Well, now that old farmhouse
is just ruined.
397
00:19:02,721 --> 00:19:07,001
It's sitting out there
at the edge of the city.
398
00:19:20,641 --> 00:19:22,401
Higgins, Guthrie, this way.
399
00:19:27,401 --> 00:19:28,681
George.
400
00:19:40,321 --> 00:19:41,721
Is that Larson?
401
00:19:43,601 --> 00:19:44,441
Corporal Tennant.
402
00:19:44,761 --> 00:19:47,041
Keep your eyes open, George.
403
00:20:03,201 --> 00:20:04,521
Stop!
404
00:20:07,841 --> 00:20:09,121
No, George.
405
00:20:10,641 --> 00:20:11,521
Fan out along the tree line.
406
00:20:11,801 --> 00:20:13,121
- I want him alive.
- Yes, sir.
407
00:20:13,401 --> 00:20:14,961
Go! Go!
408
00:20:59,441 --> 00:21:01,681
And then, like
a jack-in-the-box from hell,
409
00:21:01,961 --> 00:21:02,961
out pops Larson,
410
00:21:03,241 --> 00:21:04,761
screaming bloody murder,
411
00:21:05,041 --> 00:21:08,801
face sickly,
covered in lesions, like...
412
00:21:09,081 --> 00:21:11,201
like the sixth plague of Egypt.
413
00:21:11,521 --> 00:21:12,361
I beg your pardon?
414
00:21:12,681 --> 00:21:13,921
Yes, sir,
the sixth plague of Egypt.
415
00:21:14,201 --> 00:21:15,801
I've been researching it
for my murder mystery.
416
00:21:16,081 --> 00:21:17,441
The plague of boils.
417
00:21:17,761 --> 00:21:19,001
That's what Larson's face
was like.
418
00:21:19,281 --> 00:21:21,921
A terrible condition,
very contagious.
419
00:21:22,201 --> 00:21:23,681
In fact...
420
00:21:26,641 --> 00:21:28,961
The constable's
somewhat dramatic account
421
00:21:29,241 --> 00:21:30,441
is essentially accurate.
422
00:21:30,761 --> 00:21:34,041
Larson seemed crazed
and very much in ill health.
423
00:21:34,321 --> 00:21:35,321
Ill health
424
00:21:35,641 --> 00:21:37,241
but still fit enough
to kill Corporal Tennant,
425
00:21:37,561 --> 00:21:38,361
to make his escape.
426
00:21:38,681 --> 00:21:41,561
True, sir.
But one puzzling thing.
427
00:21:41,841 --> 00:21:43,881
He broke off the attack, sir.
428
00:21:44,161 --> 00:21:45,681
He looked right at me
429
00:21:45,961 --> 00:21:48,281
and then suddenly
seemed surprised.
430
00:21:48,601 --> 00:21:50,881
I got the impression
that he initially thought
431
00:21:51,161 --> 00:21:52,321
I was someone else.
432
00:21:52,641 --> 00:21:53,601
So he's crazed
433
00:21:53,881 --> 00:21:55,281
but not crazy enough
to kill just anyone,
434
00:21:55,601 --> 00:21:56,721
except soldiers.
435
00:21:57,001 --> 00:22:00,241
Sir, may I suggest we post men
at his father's house
436
00:22:00,561 --> 00:22:03,561
in case Larson
seeks refuge there?
437
00:22:05,841 --> 00:22:07,241
George?
438
00:22:07,561 --> 00:22:09,841
- Sir, I'll see to it.
- Thank you.
439
00:22:10,121 --> 00:22:12,321
Higgins!
440
00:22:12,641 --> 00:22:13,721
And what about the military?
441
00:22:14,001 --> 00:22:15,881
A lot of good they've done
in all this mess.
442
00:22:16,161 --> 00:22:18,001
Well, sir,
Major Cole has been cooperative
443
00:22:18,281 --> 00:22:19,201
but, as I'm finding out,
444
00:22:19,521 --> 00:22:21,801
not particularly forthcoming
with details.
445
00:22:22,081 --> 00:22:24,161
For starters,
what the bloody hell
446
00:22:24,441 --> 00:22:27,081
was Corporal Tennant doing
at the Larson farm?
447
00:22:27,361 --> 00:22:32,041
Corporal Tennant
disobeyed a direct order.
448
00:22:32,321 --> 00:22:34,681
The squad was confined
to the armory last night.
449
00:22:34,961 --> 00:22:36,721
But it seems Corporal Tennant
450
00:22:37,001 --> 00:22:39,241
decided to take matters
into his own hands.
451
00:22:39,561 --> 00:22:41,161
Perhaps the man
in your squad
452
00:22:41,441 --> 00:22:44,241
aren't "all for one,"
as you previously thought.
453
00:22:44,561 --> 00:22:46,041
Now, why would that be?
454
00:22:47,841 --> 00:22:50,961
All I know is,
I've lost another man.
455
00:22:51,241 --> 00:22:53,961
And Larson is free
to kill again.
456
00:22:55,521 --> 00:22:57,241
Are you sure it's not time
to allow the military
457
00:22:57,561 --> 00:22:59,601
to assume control
of the investigation?
458
00:22:59,881 --> 00:23:02,081
I'm quite sure.
459
00:23:02,361 --> 00:23:05,001
And if it were your men
dropping like flies?
460
00:23:05,281 --> 00:23:06,761
I will bring Larson
to justice.
461
00:23:07,041 --> 00:23:08,281
You can rest assured of that.
462
00:23:08,601 --> 00:23:11,841
As you wish.
463
00:23:12,121 --> 00:23:15,041
Larson was visibly ill
when I encountered him.
464
00:23:15,321 --> 00:23:17,001
He seemed crazed.
465
00:23:20,041 --> 00:23:22,081
There's something
you should see, Detective.
466
00:23:33,521 --> 00:23:34,441
What are they suffering from?
467
00:23:34,761 --> 00:23:38,361
Dr. Henderson
hasn't determined that yet.
468
00:23:38,681 --> 00:23:40,641
Perhaps it's some sort
of foreign disease,
469
00:23:40,921 --> 00:23:43,801
something they contracted
in Africa.
470
00:23:44,081 --> 00:23:45,801
Pardon me, Detective?
471
00:23:46,081 --> 00:23:48,121
Major, I've seen
photographic proof
472
00:23:48,401 --> 00:23:51,441
that Matthew Larson and other
soldiers under your command
473
00:23:51,761 --> 00:23:52,721
spent time in Africa.
474
00:23:53,001 --> 00:23:54,321
Now, if you would prefer
475
00:23:54,641 --> 00:23:56,561
that I discuss this
with Colonel Heywood...
476
00:23:56,841 --> 00:23:58,921
He knows full well
my men were in Africa,
477
00:23:59,201 --> 00:24:01,161
but I ask that you not speak
of this
478
00:24:01,441 --> 00:24:02,721
to anyone
outside of the armory.
479
00:24:03,001 --> 00:24:06,241
Those details are restricted.
480
00:24:06,561 --> 00:24:08,641
Your men were
on training maneuvers in Africa?
481
00:24:08,921 --> 00:24:09,801
Four months ago,
482
00:24:10,081 --> 00:24:11,401
in February,
483
00:24:11,721 --> 00:24:13,721
for a three-week period
in the Transvaal region.
484
00:24:14,001 --> 00:24:15,121
Political powder keg.
485
00:24:15,401 --> 00:24:18,521
From what I understand,
another potential Boer war.
486
00:24:18,801 --> 00:24:20,281
I hope not.
487
00:24:20,601 --> 00:24:21,521
But as I said,
488
00:24:21,801 --> 00:24:23,841
my squad were there
for training purposes,
489
00:24:24,121 --> 00:24:26,441
and, with the exception
of Mr. Larson,
490
00:24:26,761 --> 00:24:30,601
my team performed
remarkably well.
491
00:24:30,881 --> 00:24:35,601
Well, again, I ask you, sir,
what are they suffering from?
492
00:24:35,881 --> 00:24:37,721
African trypanosomiasis.
493
00:24:38,001 --> 00:24:40,121
I'm sorry.
Could you repeat that?
494
00:24:40,401 --> 00:24:43,201
African trypanosomiasis or,
495
00:24:43,521 --> 00:24:45,761
to the common man,
sleeping sickness.
496
00:24:46,041 --> 00:24:47,121
There was an outbreak
in the Congo
497
00:24:47,401 --> 00:24:48,321
about two years ago.
498
00:24:48,641 --> 00:24:51,761
Since then, thousands have died
throughout the dark continent.
499
00:24:52,041 --> 00:24:55,201
The disease is spread
by the bite of the tsetse fly.
500
00:24:55,521 --> 00:24:57,121
And what are the chances
of several soldiers
501
00:24:57,401 --> 00:24:59,561
in the same squad
getting this disease?
502
00:24:59,841 --> 00:25:00,641
Very good, actually,
503
00:25:00,921 --> 00:25:03,321
if they were all in Africa.
504
00:25:03,641 --> 00:25:04,761
Is that everything?
505
00:25:05,041 --> 00:25:07,321
No, Doctor,
might you enlighten me
506
00:25:07,641 --> 00:25:10,681
with the common symptoms
of this sleeping sickness?
507
00:25:10,961 --> 00:25:13,761
Fever, headache, death.
508
00:25:14,041 --> 00:25:17,041
Now, that's a symptom
you don't want to ignore.
509
00:25:19,161 --> 00:25:20,001
Thank you, Doctor.
510
00:25:20,281 --> 00:25:23,001
Oh, pleasure.
511
00:25:23,281 --> 00:25:26,401
Oh, just a second, Murdoch.
512
00:25:28,521 --> 00:25:30,681
Let's have a look.
513
00:25:30,961 --> 00:25:33,921
Thrombophlebitis.
Torticollis.
514
00:25:35,801 --> 00:25:38,521
Trypanosomiasis, here we are.
African.
515
00:25:38,801 --> 00:25:41,161
"Symptoms are
swollen lymph nodes,
516
00:25:41,441 --> 00:25:43,281
"joint pain, itchiness,
confusion.
517
00:25:43,601 --> 00:25:44,841
"If left untreated,
518
00:25:45,121 --> 00:25:47,521
neurological damage,
dementia, and death."
519
00:25:47,801 --> 00:25:49,041
Let's not forget about death.
520
00:25:49,321 --> 00:25:50,521
Yes, death.
521
00:25:50,801 --> 00:25:53,841
Nothing about crazed aggression,
facial lesions?
522
00:25:55,081 --> 00:25:58,561
No.
Nothing about that.
523
00:25:58,841 --> 00:25:59,921
Wait a minute.
524
00:26:00,201 --> 00:26:01,561
When did you say these men
525
00:26:01,841 --> 00:26:03,641
returned
from their African campaign?
526
00:26:03,921 --> 00:26:05,401
Several months ago.
527
00:26:05,721 --> 00:26:09,321
But the entire life cycle
of this disease is three weeks.
528
00:26:09,641 --> 00:26:12,761
Well, then it's impossible
the soldiers I saw
529
00:26:13,041 --> 00:26:15,401
are afflicted
with this particular disease.
530
00:26:15,721 --> 00:26:17,321
Something else
must be at play.
531
00:26:17,641 --> 00:26:21,681
You know, it's just stunning,
this detecting mind of yours.
532
00:26:21,961 --> 00:26:24,201
Sir?
533
00:26:24,521 --> 00:26:26,641
What the hell do you want?
534
00:26:26,921 --> 00:26:29,001
Sir, we have a problem
at the Larson residence.
535
00:26:30,441 --> 00:26:32,161
What the bloody hell
is this all about?
536
00:26:32,441 --> 00:26:34,001
Inspector Brackenreid,
Colonel Heywood.
537
00:26:34,281 --> 00:26:35,521
I'm posting these men
with orders
538
00:26:35,801 --> 00:26:38,281
to place Matthew Larson
under military arrest on sight.
539
00:26:38,601 --> 00:26:40,521
Are you, now, Colonel?
Funny, that.
540
00:26:40,801 --> 00:26:42,241
Because wherever
Mr. Larson is captured,
541
00:26:42,561 --> 00:26:43,721
he's to be taken
into the custody
542
00:26:44,001 --> 00:26:45,281
of the Toronto Constabulary.
543
00:26:45,601 --> 00:26:46,921
Under the terms
of confederation,
544
00:26:47,201 --> 00:26:49,721
the Canadian military has
the right to assume control of--
545
00:26:50,001 --> 00:26:51,801
You're not listening to me,
sunshine.
546
00:26:52,081 --> 00:26:53,601
The second you step
out of the armory,
547
00:26:53,881 --> 00:26:55,761
you lose
all jurisdictional control.
548
00:26:56,041 --> 00:26:57,681
And I'll read you
the Federal Militia Act
549
00:26:57,961 --> 00:26:58,761
if I bloody well have to.
550
00:27:00,401 --> 00:27:02,241
I don't want anyone
lurking around here
551
00:27:02,561 --> 00:27:03,961
waiting to shoot my son.
552
00:27:04,241 --> 00:27:05,961
That's not going to happen,
Mr. Larson.
553
00:27:06,241 --> 00:27:09,641
Gentlemen,
may I suggest a compromise?
554
00:27:11,401 --> 00:27:12,801
Constable Higgins
will remain here,
555
00:27:13,081 --> 00:27:14,201
as well as one
of your soldiers:
556
00:27:14,521 --> 00:27:16,401
equal representation
for both sides.
557
00:27:16,721 --> 00:27:18,041
Best accept it, Colonel.
558
00:27:18,321 --> 00:27:19,641
I'd rather not arrest you
559
00:27:19,921 --> 00:27:23,641
for obstructing
a police investigation.
560
00:27:23,921 --> 00:27:25,361
You're to report in
each hour.
561
00:27:25,681 --> 00:27:28,001
And you, Higgins,
every half hour.
562
00:27:28,281 --> 00:27:30,201
Excuse me, Inspector.
563
00:27:32,961 --> 00:27:34,361
Wesley?
564
00:27:34,681 --> 00:27:37,361
Right, fun's over.
What's next?
565
00:27:37,681 --> 00:27:40,681
Sir, I'm going
to return to the infirmary.
566
00:27:40,961 --> 00:27:42,441
Either Dr. Henderson
has misdiagnosed
567
00:27:42,761 --> 00:27:43,961
what's ailing these men,
568
00:27:44,241 --> 00:27:47,161
or there's a concerted effort
to keep us from the truth.
569
00:27:47,441 --> 00:27:49,121
Very good, Murdoch.
570
00:27:57,281 --> 00:27:58,361
I think it's time
you considered
571
00:27:58,681 --> 00:28:01,321
wearing spectacles,
Detective.
572
00:28:01,641 --> 00:28:03,001
Forgive me
for the intrusion, Doctor.
573
00:28:03,281 --> 00:28:04,081
I'm merely checking in
574
00:28:04,361 --> 00:28:05,561
on the condition
of your patients.
575
00:28:05,841 --> 00:28:07,961
They're under quarantine.
You'll have to leave.
576
00:28:08,241 --> 00:28:10,041
They have
an infectious disease.
577
00:28:10,321 --> 00:28:11,521
Then perhaps
you should consider
578
00:28:11,801 --> 00:28:13,441
wearing a mask,
Dr. Henderson.
579
00:28:18,681 --> 00:28:20,961
Sorry to disturb you, soldier.
580
00:28:21,241 --> 00:28:22,841
I wonder if I could
ask you a few questions.
581
00:28:23,121 --> 00:28:24,641
Yeah.
582
00:28:26,281 --> 00:28:29,001
Why has Matthew Larson
turned against your unit?
583
00:28:32,921 --> 00:28:36,241
Can you tell me
why he was discharged?
584
00:28:36,561 --> 00:28:39,281
Larson discharged himself.
585
00:28:39,601 --> 00:28:42,041
He wasn't up for it.
He couldn't cope.
586
00:28:42,321 --> 00:28:44,561
Does it have to do
with the training in Africa?
587
00:28:44,841 --> 00:28:46,041
Yeah.
588
00:28:46,321 --> 00:28:48,801
What happened in Africa?
589
00:28:49,081 --> 00:28:50,721
Detective Murdoch.
590
00:28:51,001 --> 00:28:52,801
You'll leave
the premises immediately
591
00:28:53,081 --> 00:28:55,961
of your own accord
or by force.
592
00:28:57,681 --> 00:28:58,881
Thank you for your time,
Corporal.
593
00:28:59,161 --> 00:29:02,081
I hope you have
a speedy recovery.
594
00:29:16,521 --> 00:29:18,521
I completed
a postmortem analysis
595
00:29:18,801 --> 00:29:19,841
of all three soldiers.
596
00:29:20,121 --> 00:29:22,681
Curiously, each of them
suffered kidney damage,
597
00:29:22,961 --> 00:29:24,601
but I've been unable
to find a cause.
598
00:29:24,881 --> 00:29:26,641
It's not like anything
I've seen before.
599
00:29:26,921 --> 00:29:28,121
And we know
they weren't suffering
600
00:29:28,401 --> 00:29:29,761
from sleeping sickness.
601
00:29:30,041 --> 00:29:31,361
And the same can be said
for the soldiers
602
00:29:31,681 --> 00:29:33,281
in the armory's infirmary.
603
00:29:33,601 --> 00:29:34,441
Well, but they could be ill
604
00:29:34,761 --> 00:29:38,161
with some unknown
infectious disease.
605
00:29:38,441 --> 00:29:40,921
You could have raised
that point earlier, Doctor.
606
00:29:41,201 --> 00:29:43,161
Yes, I suppose I could have.
607
00:29:43,441 --> 00:29:47,641
Now, you might want to take note
of Corporal Young here.
608
00:29:47,921 --> 00:29:50,841
Now, I'd assumed his injuries
were from a beating,
609
00:29:51,121 --> 00:29:55,681
but if I just
peel this back here,
610
00:29:55,961 --> 00:29:57,641
you can see
that a portion of his liver
611
00:29:57,921 --> 00:30:01,001
has been compressed
through the upper ribs.
612
00:30:01,281 --> 00:30:05,521
Now, that is consistent
with a fall from some height.
613
00:30:05,801 --> 00:30:07,961
A fall?
614
00:30:08,241 --> 00:30:11,521
Yes, I'm all but certain
that's what I just said.
615
00:30:18,241 --> 00:30:20,601
This is where Corporal Young's
body was found.
616
00:30:20,881 --> 00:30:23,761
The impact was on the front
right side of his body,
617
00:30:24,041 --> 00:30:27,361
meaning he fell forward from...
618
00:30:37,161 --> 00:30:38,721
Sir, it looks
like Corporal Young
619
00:30:39,001 --> 00:30:41,881
had something
of a sniper's nest made up.
620
00:30:42,161 --> 00:30:43,961
I wonder
what he was hoping to shoot.
621
00:30:48,561 --> 00:30:49,961
George,
622
00:30:50,241 --> 00:30:53,081
I believe Corporal Larson
was not the hunter
623
00:30:53,361 --> 00:30:55,681
but the hunted.
624
00:30:55,961 --> 00:30:58,201
I don't know about that, sir.
We have three dead soldiers.
625
00:30:58,521 --> 00:31:01,561
Yes, but perhaps
he knew they were tracking him
626
00:31:01,841 --> 00:31:04,721
and got to them first.
627
00:31:05,001 --> 00:31:06,601
You think they were trying
to kill one of their own?
628
00:31:06,881 --> 00:31:08,881
Why would they do that?
And why would Young set up here?
629
00:31:09,161 --> 00:31:10,081
How would he know that Larson
630
00:31:10,361 --> 00:31:13,801
would be anywhere
near this area of town?
631
00:31:14,081 --> 00:31:16,081
I don't know, George.
632
00:31:32,081 --> 00:31:33,801
Obviously forced entry, sir.
633
00:31:34,081 --> 00:31:35,601
Larson, perhaps?
634
00:31:35,881 --> 00:31:37,721
Shh.
635
00:31:52,721 --> 00:31:53,801
Dr. Henderson.
636
00:31:54,081 --> 00:31:56,081
Good afternoon.
637
00:31:56,361 --> 00:31:59,001
I'd say it's time
you answered a few questions.
638
00:32:03,601 --> 00:32:05,161
Dr. Henderson,
639
00:32:05,441 --> 00:32:07,721
what's the purpose
of this laboratory?
640
00:32:08,001 --> 00:32:11,321
I use it to store supplies
and run medical tests.
641
00:32:11,641 --> 00:32:13,721
There's no room for a proper
laboratory at the armory.
642
00:32:14,001 --> 00:32:14,921
Proper, Doctor?
643
00:32:15,201 --> 00:32:16,801
This place seems to be
in shambles.
644
00:32:17,081 --> 00:32:18,241
Uh, yes.
645
00:32:18,561 --> 00:32:19,521
I was just straightening up
646
00:32:19,801 --> 00:32:21,721
so I could resume
my attempt to find a cure
647
00:32:22,001 --> 00:32:24,441
for whatever disease
is afflicting our soldiers.
648
00:32:24,761 --> 00:32:26,521
But you've already
diagnosed it
649
00:32:26,801 --> 00:32:28,361
as sleeping sickness.
650
00:32:28,681 --> 00:32:30,361
That was
a preliminary diagnosis.
651
00:32:30,681 --> 00:32:32,321
I want to be sure.
652
00:32:34,441 --> 00:32:35,801
Doctor, we both know
653
00:32:36,081 --> 00:32:38,081
that none of what you're
telling me is true.
654
00:32:38,361 --> 00:32:40,961
Believe what you like,
Detective.
655
00:32:41,241 --> 00:32:43,201
Matthew Larson
broke in here yesterday
656
00:32:43,521 --> 00:32:47,281
and caused all of this mess,
didn't he?
657
00:32:47,601 --> 00:32:49,441
Now, what was he looking for?
658
00:32:49,761 --> 00:32:52,361
I heard you told the major
Larson is very ill.
659
00:32:52,681 --> 00:32:54,321
Larson knows where my laboratory
is located,
660
00:32:54,641 --> 00:32:57,401
so I assume he was looking
for a cure for his illness,
661
00:32:57,721 --> 00:32:58,601
whatever that may be.
662
00:32:58,881 --> 00:33:00,241
If I may say, sir,
it seemed that you were
663
00:33:00,561 --> 00:33:02,121
in quite a hurry
to pack up the place just now.
664
00:33:02,401 --> 00:33:03,921
Am I free to go?
665
00:33:04,201 --> 00:33:06,681
You, sir, are free to come
down to the station house
666
00:33:06,961 --> 00:33:08,961
for further questioning.
667
00:33:21,641 --> 00:33:24,881
He seems to be creating
some sort of medicinal compound.
668
00:33:25,161 --> 00:33:26,361
It's just...
669
00:33:26,681 --> 00:33:28,921
there's something so familiar
about these materials,
670
00:33:29,201 --> 00:33:32,521
you know, the diluted acid,
synthesized alkaloids,
671
00:33:32,801 --> 00:33:35,161
and this dried ephedra plant.
672
00:33:35,441 --> 00:33:38,161
Ephedra. Ephedra.
673
00:33:38,441 --> 00:33:39,841
Ephedra.
674
00:33:40,121 --> 00:33:41,561
Ephedrine?
675
00:33:41,841 --> 00:33:45,081
I read an article about
a Japanese chemist in Tokyo.
676
00:33:45,361 --> 00:33:48,721
- Nagayoshi Nagai?
- Yes.
677
00:33:49,001 --> 00:33:50,041
Well, in 1893,
678
00:33:50,321 --> 00:33:52,401
he used the ephedra plant
to produce ephedrine.
679
00:33:52,721 --> 00:33:55,921
He synthesized that into
what he dubbed methamphetamine.
680
00:33:56,201 --> 00:33:57,201
"It's a potent stimulant,
681
00:33:57,521 --> 00:33:59,841
"heightening alertness, energy,
and aggression.
682
00:34:00,121 --> 00:34:04,201
"Noted side effects
are memory loss, seizures...
683
00:34:04,521 --> 00:34:06,241
and kidney damage."
684
00:34:07,801 --> 00:34:09,961
And would you say that
if taken in high enough doses,
685
00:34:10,241 --> 00:34:12,161
this methamphetamine
could cause
686
00:34:12,441 --> 00:34:15,001
deranged behavior
and skin lesions?
687
00:34:15,281 --> 00:34:17,681
Deranged behavior, certainly.
688
00:34:17,961 --> 00:34:20,401
Although, you know, I've heard
that laboratory animals
689
00:34:20,721 --> 00:34:22,121
given long-term doses
of stimulants
690
00:34:22,401 --> 00:34:25,321
do begin to pick and tear
at their skin.
691
00:34:25,641 --> 00:34:27,521
And were the skin tears
to become infected,
692
00:34:27,801 --> 00:34:32,081
they would have the appearance
of sores and lesions.
693
00:34:32,361 --> 00:34:33,201
I believe we're on
694
00:34:33,521 --> 00:34:36,121
to Dr. Henderson's
dirty little deeds.
695
00:34:37,561 --> 00:34:39,321
Yes, each soldier
under Major Cole's command
696
00:34:39,641 --> 00:34:41,161
was injected
with methamphetamine.
697
00:34:41,441 --> 00:34:43,521
I prescribed
a conservative daily dosage,
698
00:34:43,801 --> 00:34:45,041
which proved quite successful.
699
00:34:45,321 --> 00:34:47,561
Alertness and stamina
increased dramatically.
700
00:34:47,841 --> 00:34:49,281
Until you discovered
the side effects.
701
00:34:49,601 --> 00:34:50,641
Is that correct?
702
00:34:50,921 --> 00:34:54,321
I'll confess the drug
creates strong dependency.
703
00:34:54,641 --> 00:34:56,081
Which would explain
why Matthew Larson
704
00:34:56,361 --> 00:34:57,641
broke into your laboratory.
705
00:34:57,921 --> 00:35:00,521
He was desperate
for more methamphetamine.
706
00:35:00,801 --> 00:35:03,081
There wasn't much there,
but he did find some.
707
00:35:03,361 --> 00:35:04,721
Detective, believe me.
708
00:35:05,001 --> 00:35:06,161
Once I established Mr. Larson
709
00:35:06,441 --> 00:35:07,801
was acting negatively
to his treatment,
710
00:35:08,081 --> 00:35:11,001
the military acted responsibly
and terminated the project.
711
00:35:11,281 --> 00:35:13,041
Who gave that order?
712
00:35:13,321 --> 00:35:15,961
Major Cole.
713
00:35:16,241 --> 00:35:17,561
So the soldiers
in your infirmary
714
00:35:17,841 --> 00:35:20,121
aren't suffering
from some infectious disease.
715
00:35:20,401 --> 00:35:22,601
They're going
through withdrawal.
716
00:35:22,881 --> 00:35:25,561
Psychomotor stimulant
withdrawal, to be precise.
717
00:35:25,841 --> 00:35:27,521
Yes, let's be precise.
718
00:35:27,801 --> 00:35:30,721
Just when did you begin
to administer methamphetamine?
719
00:35:31,001 --> 00:35:33,561
Was it before or after Africa?
720
00:35:33,841 --> 00:35:35,441
I'm not at liberty
to discuss that.
721
00:35:42,001 --> 00:35:43,161
It doesn't make sense to me.
722
00:35:43,441 --> 00:35:44,841
Why give soldiers drugs
723
00:35:45,121 --> 00:35:46,921
and risk impairing
their judgment?
724
00:35:47,201 --> 00:35:49,561
My time in Afghanistan
taught me that fighting spirit
725
00:35:49,841 --> 00:35:51,241
was near
the bottom of the bottle.
726
00:35:51,561 --> 00:35:53,201
Alcohol could ease
the anxiety
727
00:35:53,521 --> 00:35:55,041
of charging
into a hail of bullets,
728
00:35:55,321 --> 00:35:57,601
but it would be far better
to heighten senses,
729
00:35:57,881 --> 00:35:59,001
not dampen them.
730
00:35:59,281 --> 00:36:00,841
Methamphetamine
could be very beneficial
731
00:36:01,121 --> 00:36:02,121
on the battlefield.
732
00:36:02,401 --> 00:36:03,361
Depending on the battle,
733
00:36:03,681 --> 00:36:05,761
a touch of memory loss
might not hurt either.
734
00:36:06,041 --> 00:36:07,081
Yes, well, use of the drug
735
00:36:07,361 --> 00:36:09,241
could play a major role
in the future of warfare,
736
00:36:09,561 --> 00:36:10,721
for better or for worse.
737
00:36:11,001 --> 00:36:12,321
Nevertheless,
I want this Major Cole
738
00:36:12,641 --> 00:36:13,841
brought in to explain himself.
739
00:36:14,121 --> 00:36:15,121
Of course, sir.
740
00:36:15,401 --> 00:36:16,961
And what about our fugitive,
Mr. Larson?
741
00:36:17,241 --> 00:36:19,361
Running around somewhere
mad on methamphetamine.
742
00:36:19,681 --> 00:36:21,561
Anyone who comes near him
could be his next victim.
743
00:36:21,841 --> 00:36:23,441
I don't think so, sir.
744
00:36:23,761 --> 00:36:26,761
Larson could have killed me,
but he stopped himself.
745
00:36:27,041 --> 00:36:29,001
And though I believe
the use of methamphetamine
746
00:36:29,281 --> 00:36:31,121
resulted in
the highly aggressive murders,
747
00:36:31,401 --> 00:36:33,361
I don't think
that's the whole story.
748
00:36:33,681 --> 00:36:35,521
How so?
749
00:36:35,801 --> 00:36:36,961
George,
go to the library archives
750
00:36:37,241 --> 00:36:40,161
and research any articles
written on South Africa,
751
00:36:40,441 --> 00:36:42,121
British and Canadian newspapers,
752
00:36:42,401 --> 00:36:46,801
written in the last
five months or so.
753
00:36:47,081 --> 00:36:47,961
Yes, sir.
754
00:36:48,241 --> 00:36:49,321
What are you thinking,
Murdoch?
755
00:36:49,641 --> 00:36:51,921
Well, sir,
the men in Major Cole's squad
756
00:36:52,201 --> 00:36:54,521
pursued Larson
with murderous intent,
757
00:36:54,801 --> 00:36:55,681
I believe, as a result
758
00:36:55,961 --> 00:36:57,281
of something
that happened in Africa,
759
00:36:57,601 --> 00:37:00,081
something that caused his
comrades to turn against him.
760
00:37:00,361 --> 00:37:01,801
And before I meet
with Major Cole again,
761
00:37:02,081 --> 00:37:03,681
I want to know what that was.
762
00:37:03,961 --> 00:37:06,641
"British families
slaughtered in Carletonville."
763
00:37:10,801 --> 00:37:13,041
"In the dead of night,
Boer militia
764
00:37:13,321 --> 00:37:15,721
"set the houses aflame
and shot down anyone
765
00:37:16,001 --> 00:37:17,601
"who tried to escape
the inferno.
766
00:37:17,881 --> 00:37:20,241
"No one was spared,
including women and children."
767
00:37:20,561 --> 00:37:21,361
Well, sir, listen to this.
768
00:37:21,681 --> 00:37:23,001
"A Boer militia camp
769
00:37:23,281 --> 00:37:26,041
"was wiped out with what's been
described as military precision.
770
00:37:26,321 --> 00:37:28,881
"British High Command denies
any of their combat troops
771
00:37:29,161 --> 00:37:31,761
were within 200 miles
of the incident."
772
00:37:32,041 --> 00:37:34,921
George, that's five days
after the British families
773
00:37:35,201 --> 00:37:37,201
were slaughtered
in Carletonville.
774
00:37:38,281 --> 00:37:41,241
Unofficial retaliation,
perhaps?
775
00:37:41,561 --> 00:37:44,361
Major Cole's squad.
776
00:37:44,681 --> 00:37:46,921
That's possible, George.
They were training in the area.
777
00:37:47,201 --> 00:37:50,241
And these killings
are also exceptionally brutal.
778
00:37:54,361 --> 00:37:56,681
What is it now, Detective?
779
00:37:56,961 --> 00:38:00,521
Major Cole, why did you
not discharge Corporal Larson
780
00:38:00,801 --> 00:38:02,121
sooner than you did?
781
00:38:02,401 --> 00:38:03,801
Clearly he wasn't coping
782
00:38:04,081 --> 00:38:06,641
with his dosage
of methamphetamine.
783
00:38:06,921 --> 00:38:09,681
Oh, yes,
I know about the drug.
784
00:38:11,121 --> 00:38:13,841
Well, Corporal Larson
became a liability.
785
00:38:14,121 --> 00:38:15,401
And perhaps I'll have to accept
786
00:38:15,721 --> 00:38:17,961
the theoretical responsibility
for that.
787
00:38:18,241 --> 00:38:20,801
However, all military trials
with methamphetamine
788
00:38:21,081 --> 00:38:23,361
have been canceled.
789
00:38:23,681 --> 00:38:24,601
Major, am I to assume
790
00:38:24,881 --> 00:38:27,041
that your experiments
with these drugs
791
00:38:27,321 --> 00:38:29,881
are news to Colonel Heywood?
792
00:38:32,641 --> 00:38:34,201
No, Detective.
793
00:38:34,521 --> 00:38:35,881
The Canadian military
is in full support
794
00:38:36,161 --> 00:38:38,521
of our British joint operations.
795
00:38:39,641 --> 00:38:40,681
Hmm.
796
00:38:40,961 --> 00:38:42,241
So you're aware
that Corporal Larson's
797
00:38:42,561 --> 00:38:45,201
dependency on methamphetamine
is directly related
798
00:38:45,521 --> 00:38:47,921
to the training missions
in South Africa.
799
00:38:48,201 --> 00:38:49,881
Detective Murdoch,
you are reaching.
800
00:38:50,161 --> 00:38:55,161
And this is why your men
were on methamphetamine:
801
00:38:55,441 --> 00:38:59,361
inciting them to savagely kill
Boer militia without question.
802
00:38:59,681 --> 00:39:00,601
Yes, it's true your men
803
00:39:00,881 --> 00:39:02,401
were on a training mission
in South Africa.
804
00:39:02,721 --> 00:39:04,561
But you took advantage
of the opportunity
805
00:39:04,841 --> 00:39:09,721
to launch an attack
on Boer militia at Krugersdorp.
806
00:39:10,001 --> 00:39:10,921
Such is war.
807
00:39:11,201 --> 00:39:13,841
But we're not at war
in South Africa.
808
00:39:14,121 --> 00:39:15,321
Don't be naive.
809
00:39:15,641 --> 00:39:17,201
You don't need
an official declaration of war
810
00:39:17,521 --> 00:39:18,441
to be engaged in one.
811
00:39:18,761 --> 00:39:21,961
The Dutch
provoked all of this.
812
00:39:22,241 --> 00:39:24,441
So you admit
that the massacre at Krugersdorp
813
00:39:24,761 --> 00:39:27,001
was retaliation
for the events at Carletonville.
814
00:39:27,281 --> 00:39:29,081
Well, what would you
have us do, hmm,
815
00:39:29,361 --> 00:39:31,721
stand idle
while British innocents
816
00:39:32,001 --> 00:39:32,921
are senselessly murdered
817
00:39:33,201 --> 00:39:35,001
and have no response?
818
00:39:37,521 --> 00:39:39,641
I'm done here,
Detective Murdoch.
819
00:39:39,921 --> 00:39:44,841
Matters of the nation
and the Crown are beyond you.
820
00:39:56,681 --> 00:39:57,881
Sir, I think
we have a situation.
821
00:39:58,161 --> 00:40:00,121
Higgins just telephoned
from the Larson residence.
822
00:40:00,401 --> 00:40:02,281
And he--at least,
I think it was Higgins.
823
00:40:02,601 --> 00:40:04,081
- Clarify yourself, George.
- Sorry.
824
00:40:04,361 --> 00:40:06,041
He only spoke a few words,
but he said something
825
00:40:06,321 --> 00:40:08,241
about, "He's here,"
and then the line went dead.
826
00:40:08,561 --> 00:40:10,281
I called back several times.
827
00:40:17,641 --> 00:40:18,761
Come.
828
00:40:32,681 --> 00:40:34,441
Constable Higgins.
829
00:40:40,601 --> 00:40:41,641
George.
830
00:40:44,681 --> 00:40:45,961
Higgins,
what happened?
831
00:40:47,841 --> 00:40:50,521
I was hit from behind.
832
00:40:50,801 --> 00:40:52,241
I heard Larson upstairs.
833
00:40:52,561 --> 00:40:55,201
Detective!
Detective.
834
00:40:55,521 --> 00:40:56,761
Matthew came home.
835
00:40:57,041 --> 00:40:58,521
He charged
through the front door there
836
00:40:58,801 --> 00:41:00,641
and struck these two poor men.
837
00:41:00,921 --> 00:41:03,321
Then he just ran off.
838
00:41:03,641 --> 00:41:06,801
Mr. Larson,
these men were hit from behind,
839
00:41:07,081 --> 00:41:08,241
taken by surprise,
840
00:41:08,561 --> 00:41:11,401
I suspect by you.
841
00:41:11,721 --> 00:41:13,601
And I think I know why.
842
00:41:13,881 --> 00:41:15,081
Matthew was here
this afternoon
843
00:41:15,361 --> 00:41:16,441
when we were all here,
wasn't he?
844
00:41:20,321 --> 00:41:21,841
Please, Detective,
just leave him be.
845
00:41:22,121 --> 00:41:23,441
- I beg you.
- Step inside, Mr. Larson.
846
00:41:23,761 --> 00:41:26,401
Please, just--
just leave him be.
847
00:41:41,721 --> 00:41:43,161
The fire.
848
00:41:43,441 --> 00:41:47,161
They were burning,
849
00:41:47,441 --> 00:41:49,161
screaming.
850
00:42:32,721 --> 00:42:35,601
Calm, gentlemen.
We have him.
851
00:42:35,881 --> 00:42:37,641
Our guard failed to report in,
and now I see why.
852
00:42:37,921 --> 00:42:39,321
Stand aside, Detective.
853
00:42:39,641 --> 00:42:40,921
We're taking Larson
into custody.
854
00:42:41,201 --> 00:42:43,041
I won't allow that,
Colonel,
855
00:42:43,321 --> 00:42:45,081
especially now that I know
the full extent
856
00:42:45,361 --> 00:42:46,801
of Major Cole's tactics.
857
00:42:47,081 --> 00:42:49,001
There are children...
858
00:42:49,281 --> 00:42:50,721
burning.
859
00:42:51,001 --> 00:42:52,521
Stand aside, Murdoch.
860
00:42:52,801 --> 00:42:55,521
Not only are you guilty
of the killings in Krugersdorp,
861
00:42:55,801 --> 00:42:58,761
but you ordered your squad
to kill innocent British men,
862
00:42:59,041 --> 00:43:00,361
women, and children
in Carletonville.
863
00:43:00,681 --> 00:43:03,001
- I said move!
- Major.
864
00:43:06,001 --> 00:43:08,521
You sacrificed
innocent women and children
865
00:43:08,801 --> 00:43:10,161
to bring on war,
to give the British
866
00:43:10,441 --> 00:43:11,801
license to attack
the Boers.
867
00:43:12,081 --> 00:43:14,281
Surely you must be mistaken.
868
00:43:14,601 --> 00:43:16,881
Corporal Larson,
869
00:43:17,161 --> 00:43:18,921
what happened in Africa?
870
00:43:23,841 --> 00:43:25,521
We killed our own.
871
00:43:28,081 --> 00:43:30,081
Is this true, Major?
872
00:43:30,361 --> 00:43:32,401
What did you tell the men?
873
00:43:32,721 --> 00:43:36,401
Did they know they were
murdering British civilians?
874
00:43:36,721 --> 00:43:38,841
Did you tell them?
875
00:43:39,121 --> 00:43:42,441
Yes, I told them
876
00:43:42,761 --> 00:43:45,521
but only after my orders
were carried out.
877
00:43:45,801 --> 00:43:47,401
Which is why your men
obeyed your orders
878
00:43:47,721 --> 00:43:49,561
to hunt down Mr. Larson.
879
00:43:49,841 --> 00:43:52,321
You and your squad couldn't risk
Larson exposing the truth
880
00:43:52,641 --> 00:43:55,761
about your mission in Africa.
881
00:43:56,041 --> 00:43:58,201
Those were once my men,
882
00:43:58,521 --> 00:44:00,081
good soldiers.
883
00:44:00,361 --> 00:44:02,401
You've turned them
into murderers.
884
00:44:02,721 --> 00:44:05,361
Colonel Heywood, please.
885
00:44:05,681 --> 00:44:07,801
You colonials,
886
00:44:08,081 --> 00:44:12,321
you don't understand what
it takes to preserve an empire.
887
00:44:12,641 --> 00:44:15,721
The privileged lives
you all lead,
888
00:44:16,001 --> 00:44:19,401
they don't come without cost
889
00:44:19,721 --> 00:44:21,041
or sacrifice.
890
00:44:21,321 --> 00:44:23,201
Damn your blood.
891
00:44:23,521 --> 00:44:24,641
Colonel, no.
892
00:44:24,921 --> 00:44:25,921
No.
893
00:44:26,201 --> 00:44:30,881
Major Cole will face justice
in a military court
894
00:44:31,161 --> 00:44:33,241
in front of his peers
with you as a witness.
895
00:44:52,441 --> 00:44:56,361
Sir, according to the doctors
at Toronto General Hospital,
896
00:44:56,681 --> 00:44:58,841
Major Cole will survive.
897
00:44:59,121 --> 00:45:00,121
A telegram
898
00:45:00,401 --> 00:45:02,121
from the British
Secretary of State for War,
899
00:45:02,401 --> 00:45:04,761
claiming that Major Cole
and his squad had gone rogue
900
00:45:05,041 --> 00:45:06,601
and that the Brits deny
any involvement
901
00:45:06,881 --> 00:45:08,641
in these unfortunate affairs.
902
00:45:08,921 --> 00:45:10,801
Surely they don't expect us
to believe that.
903
00:45:11,081 --> 00:45:12,081
It's all bollocks.
904
00:45:12,361 --> 00:45:14,001
That bastard Cole
will merely slink off
905
00:45:14,281 --> 00:45:15,361
with a dishonorable discharge
906
00:45:15,681 --> 00:45:19,241
and probably a pension
to go with it.
907
00:45:19,561 --> 00:45:20,681
You know what happened to me
908
00:45:20,961 --> 00:45:22,521
the first time I saw combat,
Murdoch?
909
00:45:22,801 --> 00:45:24,601
I fired over the heads
of the enemy.
910
00:45:24,881 --> 00:45:27,801
I couldn't bring myself
to shoot another man.
911
00:45:28,081 --> 00:45:31,161
Mind you, the first shots
that whistled past my ears,
912
00:45:31,441 --> 00:45:33,241
I tightened up my aim
considerably.
913
00:45:33,561 --> 00:45:34,881
Forcing men to kill,
914
00:45:35,161 --> 00:45:36,761
that's the military's
biggest battle.
915
00:45:37,041 --> 00:45:38,601
No doubt Major Cole
was aware of that.
916
00:45:38,881 --> 00:45:40,441
He knew that his untested men
917
00:45:40,761 --> 00:45:43,161
would hesitate
at killing in cold blood.
918
00:45:43,441 --> 00:45:46,041
Methamphetamine
helped them overcome that.
919
00:45:46,321 --> 00:45:48,201
At the cost
of losing their faculties.
920
00:45:48,521 --> 00:45:49,841
When it became obvious
921
00:45:50,121 --> 00:45:51,841
that Corporal Larson couldn't
cope with what he'd done,
922
00:45:52,121 --> 00:45:53,081
Major Cole panicked
923
00:45:53,361 --> 00:45:55,041
and increased his dose
of methamphetamine.
924
00:45:55,321 --> 00:45:56,641
But it turned him
into a madman,
925
00:45:56,921 --> 00:45:58,761
a dangerous liability.
926
00:45:59,041 --> 00:46:00,681
What's the prognosis
for Larson?
927
00:46:00,961 --> 00:46:02,721
He's been placed
in permanent care.
928
00:46:03,001 --> 00:46:05,761
But I'm told the brain damage
is too far along.
929
00:46:06,041 --> 00:46:08,921
Thankfully, the program that
made him this way is no longer.
930
00:46:09,201 --> 00:46:10,801
Don't kid yourself, Murdoch.
931
00:46:11,081 --> 00:46:12,561
A second Boer war
is on the horizon.
932
00:46:12,841 --> 00:46:14,681
It's too profitable to avoid.
933
00:46:14,961 --> 00:46:16,441
And the Canadian military
will do anything
934
00:46:16,761 --> 00:46:19,321
to prove their mettle
alongside the Brits.
935
00:46:19,641 --> 00:46:21,761
Another Cole will be along
to restart the program.
936
00:46:22,041 --> 00:46:23,081
Perhaps so, sir.
937
00:46:23,361 --> 00:46:26,601
And what will become
of Corporal Larson's father?
938
00:46:26,881 --> 00:46:30,161
The old man took revenge
for what they did to his son.
939
00:46:30,441 --> 00:46:33,241
If I was a judge,
I'd be thanking him.
940
00:46:34,201 --> 00:46:35,401
But come the trial,
941
00:46:35,721 --> 00:46:38,801
he just might be in need
of a helpful witness.
942
00:46:39,081 --> 00:46:41,521
Yes, sir.
He might be, at that.
69106
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.