Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:10,280 --> 00:01:11,948
No.
2
00:01:12,157 --> 00:01:13,658
Please.
3
00:01:14,826 --> 00:01:18,580
Aaaaaaaaaah!
4
00:01:27,255 --> 00:01:28,673
Challenging and witty.
5
00:01:28,882 --> 00:01:29,716
Indeed.
6
00:01:29,924 --> 00:01:32,802
And, of course, the play on
the name Ernest -- very clever.
7
00:01:33,011 --> 00:01:34,387
Clever.
8
00:01:34,596 --> 00:01:36,681
The problems
with not being earnest...
9
00:01:36,890 --> 00:01:38,475
Leading to shenanigans, yes.
10
00:01:38,683 --> 00:01:41,019
William, there's something
I need to tell you
11
00:01:41,227 --> 00:01:42,771
that I should have
told you before.
12
00:01:42,979 --> 00:01:44,314
It was remiss of me.
13
00:01:44,522 --> 00:01:46,649
Julia, what is it?
14
00:01:47,692 --> 00:01:49,319
I've been offered --
15
00:01:49,527 --> 00:01:51,446
Well, actually,
it's more than that.
16
00:01:51,654 --> 00:01:54,783
I'm seriously considering
a new job.
17
00:01:56,075 --> 00:01:57,327
A new job?
18
00:01:58,828 --> 00:02:02,332
As head of pediatric surgery
at a new children's hospital.
19
00:02:04,209 --> 00:02:05,794
Oh.
20
00:02:06,419 --> 00:02:08,338
Well, that's --
that's wonderful.
21
00:02:08,546 --> 00:02:11,299
I hadn't heard
of a new children's hospital
22
00:02:11,508 --> 00:02:13,551
being built in Toronto.
23
00:02:13,760 --> 00:02:15,220
Yes.
24
00:02:15,887 --> 00:02:17,514
It's in Buffalo.
25
00:02:18,681 --> 00:02:19,599
Buffalo?
26
00:02:20,975 --> 00:02:21,893
I --
27
00:02:22,101 --> 00:02:23,812
Excuse me, sir, ma'am.
28
00:02:24,020 --> 00:02:26,898
I'm looking for a detective
and a female doctor couple.
29
00:02:27,106 --> 00:02:28,775
Would you be that?
30
00:02:29,734 --> 00:02:31,736
Yes, we would be that couple.
31
00:02:31,945 --> 00:02:33,822
There's a telephone call inside
for you.
32
00:02:34,030 --> 00:02:34,739
Please?
33
00:02:34,948 --> 00:02:37,367
The other tenants called when
they heard the victim screaming.
34
00:02:37,575 --> 00:02:40,495
The lads responded, but when
we arrived, all was quiet,
35
00:02:40,703 --> 00:02:42,622
and the door was secured
from the inside.
36
00:02:42,831 --> 00:02:43,998
Inside?
37
00:02:44,207 --> 00:02:47,043
Sir.
The deceased, Mr. Garbutt,
38
00:02:47,252 --> 00:02:49,128
had barred this door
with a chair.
39
00:02:49,337 --> 00:02:50,755
As if trying
to keep someone out.
40
00:02:50,964 --> 00:02:51,840
Indeed.
41
00:02:52,048 --> 00:02:53,633
Any signs of foul play?
42
00:02:53,842 --> 00:02:56,052
That's just it, sir.
We're not sure.
43
00:02:57,053 --> 00:02:58,888
No obvious signs of trauma.
44
00:02:59,097 --> 00:03:01,724
Yet he was screaming.
Dementia, perhaps?
45
00:03:01,933 --> 00:03:03,142
Strange.
46
00:03:03,351 --> 00:03:05,395
His body is warm,
almost feverish.
47
00:03:05,603 --> 00:03:06,771
How can that be?
48
00:03:06,980 --> 00:03:08,314
No idea.
49
00:03:08,940 --> 00:03:10,984
Oh, this is interesting.
50
00:03:11,192 --> 00:03:13,570
- Blisters?
- Very recent.
51
00:03:13,778 --> 00:03:16,531
As one might see
in a serious burn or scalding.
52
00:03:17,156 --> 00:03:19,993
There's no sign of fire, Doctor.
53
00:03:21,327 --> 00:03:22,954
Well, something happened here.
54
00:03:23,162 --> 00:03:24,247
And only to him.
55
00:03:24,455 --> 00:03:26,749
This plant hasn't fared
much better, sir.
56
00:03:26,958 --> 00:03:30,545
Probably just a case
of death by bachelor.
57
00:03:33,214 --> 00:03:34,757
It's very warm to the touch.
58
00:03:34,966 --> 00:03:35,800
That's odd.
59
00:03:36,009 --> 00:03:37,135
Out of my way!
60
00:03:37,343 --> 00:03:38,761
I must get in.
61
00:03:38,970 --> 00:03:40,013
I am Nikola Tesla.
62
00:03:40,221 --> 00:03:41,556
Mr. Tesla?
63
00:03:41,764 --> 00:03:43,433
Ah.
64
00:03:43,641 --> 00:03:45,059
Detective Murdoch.
65
00:03:45,268 --> 00:03:48,646
I am here at the request of my
research associate, Mr. Garbutt.
66
00:03:48,855 --> 00:03:50,732
He said it was a matter
of life and death.
67
00:03:52,025 --> 00:03:54,027
That it is, sir.
68
00:04:00,533 --> 00:04:01,993
When I examined
the body further,
69
00:04:02,201 --> 00:04:03,578
I found several more
blistered areas
70
00:04:03,786 --> 00:04:05,622
like the one
on Mr. Garbutt's hand.
71
00:04:05,830 --> 00:04:07,248
And the cause of death?
72
00:04:08,124 --> 00:04:11,461
Well, it's slightly more
straightforward in a way.
73
00:04:11,669 --> 00:04:12,587
In a way?
74
00:04:12,795 --> 00:04:13,880
When I opened him up,
75
00:04:14,088 --> 00:04:16,674
I discovered
that the internal organs were,
76
00:04:16,883 --> 00:04:20,887
well, for lack
of a more accurate term, cooked.
77
00:04:21,095 --> 00:04:22,138
Cooked?
78
00:04:22,847 --> 00:04:24,933
Even stranger...
79
00:04:25,141 --> 00:04:27,060
the damage
to the internal organs
80
00:04:27,268 --> 00:04:28,478
increased the deeper I went,
81
00:04:28,686 --> 00:04:30,939
as if he was cooked
from the inside.
82
00:04:31,147 --> 00:04:31,814
Hmm.
83
00:04:32,023 --> 00:04:34,400
Perhaps Mr. Tesla
can shed more light on this.
84
00:04:34,609 --> 00:04:37,028
I'd be delighted if he would.
85
00:04:38,071 --> 00:04:39,155
How long?
86
00:04:39,364 --> 00:04:40,490
Pardon?
87
00:04:42,075 --> 00:04:43,785
How long have you
been considering
88
00:04:43,993 --> 00:04:45,745
leaving your position here?
89
00:04:46,871 --> 00:04:48,873
That's hard to say.
90
00:04:49,082 --> 00:04:50,458
Some time, I suppose.
91
00:04:52,043 --> 00:04:54,837
Because if there's anything
that I have said or done --
92
00:04:55,046 --> 00:04:57,882
No, William, no.
It has nothing to do with you.
93
00:04:58,091 --> 00:05:01,803
How can you say that?
You're moving to another city.
94
00:05:02,011 --> 00:05:03,721
It's only Buffalo.
95
00:05:03,930 --> 00:05:05,723
We can still visit with
each other on the weekends.
96
00:05:05,932 --> 00:05:06,766
Visit?
97
00:05:06,975 --> 00:05:10,728
If our work doesn't intervene,
if our schedules don't clash.
98
00:05:10,937 --> 00:05:12,772
You should have consulted me.
99
00:05:12,981 --> 00:05:16,442
William, I regret not
informing you earlier, but...
100
00:05:17,944 --> 00:05:20,863
...this is my decision to make.
101
00:05:24,283 --> 00:05:26,703
What will happen to us?
102
00:05:28,287 --> 00:05:29,956
I'm not sure, William,
103
00:05:30,164 --> 00:05:32,583
but you know how rarely
opportunities come along
104
00:05:32,792 --> 00:05:33,626
for a woman in my field.
105
00:05:33,835 --> 00:05:37,672
I can't ignore them
on the off chance that --
106
00:05:37,880 --> 00:05:41,551
Julia, I thought we had
an understanding.
107
00:05:45,304 --> 00:05:46,556
We do.
108
00:05:47,432 --> 00:05:49,475
I just don't know of what
anymore.
109
00:05:51,853 --> 00:05:54,313
Maybe we'll stay together.
110
00:05:55,148 --> 00:05:57,817
Or maybe you'll...
111
00:05:58,026 --> 00:06:00,153
find another woman
who'll catch your eye.
112
00:06:00,361 --> 00:06:01,821
I have no interest
in any other woman.
113
00:06:02,030 --> 00:06:06,743
William, I'm just saying,
yes, this will be different.
114
00:06:08,661 --> 00:06:10,496
Can't we live with that?
115
00:06:14,042 --> 00:06:17,086
Two days ago, I received
a telegram from Mr. Garbutt.
116
00:06:17,295 --> 00:06:19,797
He said he needed to discuss
an urgent matter
117
00:06:20,006 --> 00:06:22,091
but did not elaborate.
118
00:06:22,300 --> 00:06:24,177
Was he no longer
employed by you?
119
00:06:24,385 --> 00:06:26,387
He and another protégé,
Josef Karnaki,
120
00:06:26,596 --> 00:06:27,930
disappeared
about six months ago.
121
00:06:28,139 --> 00:06:29,724
Just up and left?
122
00:06:29,932 --> 00:06:30,892
It is their prerogative,
123
00:06:31,100 --> 00:06:33,102
but on this occasion,
I was disappointed.
124
00:06:33,311 --> 00:06:36,147
Mr. Karnaki, in particular,
is quite brilliant.
125
00:06:36,355 --> 00:06:38,775
Could Mr. Karnaki be involved
in Mr. Garbutt's death?
126
00:06:38,983 --> 00:06:40,568
I have no idea.
127
00:06:40,777 --> 00:06:43,029
Well, maybe you have an idea
how this research assistant
128
00:06:43,237 --> 00:06:46,199
ended up well-done
from the inside out?
129
00:06:46,991 --> 00:06:49,160
Mr. Tesla, I must return
to the crime scene
130
00:06:49,368 --> 00:06:50,828
to see if there's anything
I've overlooked.
131
00:06:51,037 --> 00:06:52,038
Would you care to join me?
132
00:06:52,246 --> 00:06:54,457
I would, indeed,
Detective Murdoch.
133
00:06:55,124 --> 00:06:57,460
I find this all very disturbing.
134
00:06:57,668 --> 00:06:58,920
How so?
135
00:06:59,128 --> 00:07:02,006
Well, I've been experimenting
with ways
136
00:07:02,215 --> 00:07:05,134
to transmit electromagnetic
energy through the air
137
00:07:05,343 --> 00:07:08,679
using extremely high-frequency
radio waves.
138
00:07:08,888 --> 00:07:10,014
Mini-waves.
139
00:07:10,223 --> 00:07:12,141
I prefer the Greek prefix.
140
00:07:12,350 --> 00:07:14,143
Microwaves.
141
00:07:14,352 --> 00:07:15,812
And while these microwaves
142
00:07:16,020 --> 00:07:18,773
may distort
the surrounding magnetic field,
143
00:07:18,981 --> 00:07:23,027
the waves are able to pass
through most mediums unimpeded.
144
00:07:23,236 --> 00:07:24,320
I see.
145
00:07:24,529 --> 00:07:26,072
The thing is, Detective,
146
00:07:26,280 --> 00:07:28,241
when these microwaves
pass through water,
147
00:07:28,449 --> 00:07:32,245
they excite the molecules
to a boiling point.
148
00:07:32,453 --> 00:07:34,455
Human cells are mostly water.
149
00:07:34,664 --> 00:07:35,331
Yes.
150
00:07:35,540 --> 00:07:37,542
If you were to aim these waves
at a human,
151
00:07:37,750 --> 00:07:40,711
he would, in essence, cook.
152
00:07:40,920 --> 00:07:43,339
My God.
That's what killed Mr. Garbutt.
153
00:07:43,548 --> 00:07:46,425
And the implications
go far beyond one death,
154
00:07:46,634 --> 00:07:48,511
Detective Murdoch.
155
00:07:49,679 --> 00:07:50,930
Terrifying, yes?
156
00:07:59,564 --> 00:08:01,482
Mr. Karnaki
must have found a way
157
00:08:01,691 --> 00:08:05,236
to make a weapon
out of these microwaves.
158
00:08:05,444 --> 00:08:07,655
He spoke of such
when he worked for me.
159
00:08:07,864 --> 00:08:09,282
I rebuked him, of course.
160
00:08:09,490 --> 00:08:11,576
I fear I may have wounded
his pride.
161
00:08:11,784 --> 00:08:14,704
There was a desiccated
plant in Garbutt's apartment.
162
00:08:14,912 --> 00:08:16,539
It was still warm to the touch.
163
00:08:16,747 --> 00:08:19,709
Well, the microwave will excite
any water molecule in its path.
164
00:08:19,917 --> 00:08:22,795
Leaving a trail of dead,
wilted vegetation.
165
00:08:23,004 --> 00:08:25,840
Leading back
to the wave's point of origin.
166
00:08:26,048 --> 00:08:28,301
Somewhere in this direction.
167
00:08:30,636 --> 00:08:33,097
Ah, there's another
desiccated plant.
168
00:08:33,306 --> 00:08:35,308
Yes, and more that way.
169
00:08:35,516 --> 00:08:39,228
Was there any bad blood between
Mr. Karnaki and the deceased?
170
00:08:39,437 --> 00:08:42,398
Only healthy scientific rivalry.
171
00:08:42,607 --> 00:08:45,359
It seemed to me, though,
that of the pair,
172
00:08:45,568 --> 00:08:48,946
Mr. Garbutt was hampered
somewhat by his conscience.
173
00:08:49,155 --> 00:08:50,740
An interesting observation.
174
00:08:50,948 --> 00:08:53,659
Perhaps Mr. Garbutt didn't like
what Mr. Karnaki was doing
175
00:08:53,868 --> 00:08:57,163
and Mr. Karnaki decided
to take care of the problem.
176
00:08:58,164 --> 00:08:59,415
Perhaps.
177
00:08:59,624 --> 00:09:03,669
At any rate, it's clear we have
to find the weapon, Mr. Tesla,
178
00:09:03,878 --> 00:09:06,297
before it's fired again.
179
00:09:06,505 --> 00:09:09,634
This should be the weapon's
point of origin.
180
00:09:09,842 --> 00:09:12,178
Remain behind me, sir.
181
00:09:17,934 --> 00:09:19,936
They must have taken the weapon
with them.
182
00:09:20,144 --> 00:09:21,229
But how?
183
00:09:21,437 --> 00:09:23,481
To generate the energy
required to kill a man,
184
00:09:23,689 --> 00:09:26,192
the device
would have to be massive.
185
00:09:26,400 --> 00:09:27,777
And yet it's not here.
186
00:09:27,985 --> 00:09:30,571
A weapon that can
kill a man through a wall?
187
00:09:30,780 --> 00:09:35,201
Diabolical
is what it is, if it exists.
188
00:09:35,409 --> 00:09:36,827
Sir, it does exist.
189
00:09:37,036 --> 00:09:38,829
Mr. Garbutt's wounds
leave no doubt.
190
00:09:39,038 --> 00:09:41,415
My more immediate concern
is where it is.
191
00:09:41,624 --> 00:09:43,501
For the weapon
to be made portable,
192
00:09:43,709 --> 00:09:47,296
it would require advancements in
miniaturization and metallurgy,
193
00:09:47,505 --> 00:09:50,675
far outside Mr. Karnaki's
areas of expertise,
194
00:09:50,883 --> 00:09:52,718
not to mention the money
to finance the project.
195
00:09:52,927 --> 00:09:55,930
Miniaturization, metallurgy,
and money, you say?
196
00:09:56,138 --> 00:09:59,100
We know a man who specializes
in those, don't we, Murdoch?
197
00:09:59,308 --> 00:10:02,812
There's just one
small problem --
198
00:10:03,020 --> 00:10:04,981
James Pendrick is in prison.
199
00:10:05,564 --> 00:10:08,651
Have you finally realized
my innocence, Murdoch?
200
00:10:08,859 --> 00:10:10,569
Am I to be released?
201
00:10:11,362 --> 00:10:13,281
Far from it, Mr. Pendrick.
202
00:10:13,489 --> 00:10:15,283
You are here to answer questions
203
00:10:15,491 --> 00:10:17,660
about yet another
criminal affair.
204
00:10:17,868 --> 00:10:19,203
Why would I?
205
00:10:19,412 --> 00:10:21,330
I'm to hang for murders
I did not commit.
206
00:10:21,539 --> 00:10:23,416
Everything I treasure in life
is gone.
207
00:10:23,624 --> 00:10:26,377
My work and my reputation
are in tatters.
208
00:10:26,585 --> 00:10:28,754
Even my wife
will have no part of me.
209
00:10:29,463 --> 00:10:32,758
Perhaps it has something to do
with you attempting to kill her.
210
00:10:34,135 --> 00:10:36,053
I'm an innocent man.
211
00:10:36,262 --> 00:10:38,764
Mr. Pendrick, do you know
a Morris Garbutt?
212
00:10:38,973 --> 00:10:40,725
Morris Garbutt.
Morris Garbutt.
213
00:10:40,933 --> 00:10:42,143
Uh...
214
00:10:42,351 --> 00:10:43,269
No.
215
00:10:43,477 --> 00:10:45,646
Do you know a Josef Karnaki?
216
00:10:45,855 --> 00:10:46,897
No.
217
00:10:47,106 --> 00:10:49,108
Do you know a Nikola Tesla?
218
00:10:49,317 --> 00:10:50,234
Tesla?
Of course.
219
00:10:50,443 --> 00:10:52,445
We met on several occasions
in New York.
220
00:10:52,653 --> 00:10:54,155
Are you aware of his experiments
221
00:10:54,363 --> 00:10:55,990
in wireless
electrical transmission?
222
00:10:56,198 --> 00:10:59,243
He spoke of it during our last
meeting, six months ago,
223
00:10:59,452 --> 00:11:00,578
seeking financial backing.
224
00:11:00,786 --> 00:11:02,079
It was an intriguing concept,
225
00:11:02,288 --> 00:11:05,291
but the discussions
went nowhere.
226
00:11:05,499 --> 00:11:07,126
What has this
to do with anything?
227
00:11:08,461 --> 00:11:10,963
Mr. Garbutt,
an associate of Mr. Tesla's,
228
00:11:11,172 --> 00:11:14,592
was found dead
under mysterious circumstances.
229
00:11:14,800 --> 00:11:18,054
And we believe a weapon
using Mr. Tesla's technology
230
00:11:18,262 --> 00:11:20,681
was used to kill him.
231
00:11:20,890 --> 00:11:22,808
Fascinating.
232
00:11:24,643 --> 00:11:26,979
And you think I have something
to do with it?
233
00:11:27,188 --> 00:11:30,733
It would require someone
with your particular talents.
234
00:11:30,941 --> 00:11:34,653
Do you really think I care
about a weapon of the future?
235
00:11:40,409 --> 00:11:42,828
I'm going to hang in two weeks.
236
00:11:54,673 --> 00:11:55,674
Let's keep him here.
237
00:11:55,883 --> 00:11:57,134
I may want to
speak with him again.
238
00:11:57,343 --> 00:11:58,135
Good idea.
239
00:11:58,344 --> 00:12:00,638
He can't communicate with
his men if he's in our cells.
240
00:12:00,846 --> 00:12:03,307
Sir, his sincerity is alarming.
241
00:12:03,516 --> 00:12:07,103
Listen, a smiling killer --
Don't be fooled by that.
242
00:12:07,311 --> 00:12:10,314
A man like that lives for things
like this death ray.
243
00:12:10,523 --> 00:12:12,942
Sir, uh, there's a gentleman
to see you.
244
00:12:13,150 --> 00:12:14,902
A rather demanding gentleman,
actually.
245
00:12:15,111 --> 00:12:16,320
Well, tell him to wait.
246
00:12:16,529 --> 00:12:18,114
Sir, that's just it.
He's waiting in your office.
247
00:12:18,322 --> 00:12:19,156
He barged right in.
248
00:12:19,365 --> 00:12:20,449
If you're not
Queen bloody Victoria,
249
00:12:20,658 --> 00:12:21,826
then you'll not be ordering
250
00:12:22,034 --> 00:12:23,452
Thomas Charles Brackenreid
around.
251
00:12:24,829 --> 00:12:26,122
Won't I?
252
00:12:26,330 --> 00:12:27,665
Terrence Meyers.
253
00:12:27,873 --> 00:12:30,709
Still in the employ of the
Canadian government, I take it?
254
00:12:30,918 --> 00:12:32,169
What are you doing here, Meyers?
255
00:12:32,378 --> 00:12:34,713
Oh, and, uh, help yourself,
why don't you?
256
00:12:37,508 --> 00:12:39,885
Gentlemen, there are mysterious
257
00:12:40,094 --> 00:12:42,805
and disturbing events
transpiring hereabouts,
258
00:12:43,013 --> 00:12:45,599
and I believe you both
know something about it.
259
00:12:47,226 --> 00:12:50,229
The world is changing
in ways you cannot imagine.
260
00:12:50,438 --> 00:12:53,065
So let's have ourselves
a little chat, shall we?
261
00:13:01,449 --> 00:13:02,950
Through clandestine operatives,
262
00:13:03,159 --> 00:13:05,035
we've learned that a number
of international rogues
263
00:13:05,244 --> 00:13:06,412
have gathered here in Toronto.
264
00:13:06,620 --> 00:13:08,456
What exactly do you mean
by "rogues"?
265
00:13:08,664 --> 00:13:09,999
Smugglers, really.
266
00:13:10,207 --> 00:13:11,750
Calling themselves businessmen,
267
00:13:11,959 --> 00:13:13,419
specializing
in a growing field --
268
00:13:13,627 --> 00:13:15,671
the sale of new
and deadly weapons.
269
00:13:15,880 --> 00:13:17,673
Now, if any of these weapons
should find --
270
00:13:17,882 --> 00:13:19,300
Should fall
into the wrong hands.
271
00:13:19,508 --> 00:13:21,844
Yes, yes, yes. We know all
of this already, Mr. Meyers.
272
00:13:22,052 --> 00:13:24,972
My sources tell me
that these arms dealers are here
273
00:13:25,181 --> 00:13:27,725
because a weapon with incredible
destructive powers
274
00:13:27,933 --> 00:13:29,602
is about to be sold.
275
00:13:30,311 --> 00:13:31,645
Sounds most dangerous.
276
00:13:31,854 --> 00:13:34,231
We've also heard that
this weapon has been test-fired
277
00:13:34,440 --> 00:13:37,443
for potential buyers,
with deadly results.
278
00:13:41,280 --> 00:13:45,659
Gentlemen, the winds of war
never truly die down.
279
00:13:45,868 --> 00:13:47,703
Can you imagine
what would happen
280
00:13:47,912 --> 00:13:49,288
if hundreds of these weapons
281
00:13:49,497 --> 00:13:51,624
were deployed against us
on the battlefield?
282
00:13:52,750 --> 00:13:54,210
Nothing we have could stop it.
283
00:13:55,127 --> 00:13:56,462
So instead of toying with me,
284
00:13:56,670 --> 00:13:58,589
I suggest if you discover
anything, you should --
285
00:13:58,797 --> 00:14:00,341
We'll notify you immediately.
286
00:14:01,592 --> 00:14:03,802
No need to see me out.
287
00:14:07,973 --> 00:14:10,559
Well, I've never seen him
like that before.
288
00:14:10,768 --> 00:14:11,894
Mm.
289
00:14:13,062 --> 00:14:15,064
I have to admit,
that bit about the enemy
290
00:14:15,272 --> 00:14:17,900
using the weapon against us,
that caught my attention.
291
00:14:18,108 --> 00:14:21,278
Genuine or not, given
Mr. Meyers' dubious ethics,
292
00:14:21,487 --> 00:14:24,823
the thought of him possessing
that weapon is equally chilling.
293
00:14:25,032 --> 00:14:28,619
So, this Garbutt, he goes
from being Karnaki's associate
294
00:14:28,827 --> 00:14:30,454
to target practice
for his death ray.
295
00:14:30,663 --> 00:14:31,455
Why?
296
00:14:31,664 --> 00:14:33,624
Perhaps he had a change of heart
297
00:14:33,832 --> 00:14:35,459
and was planning
to betray the sale?
298
00:14:35,668 --> 00:14:37,753
Or he simply became expendable.
299
00:14:37,962 --> 00:14:39,338
So, where do we start?
300
00:14:39,547 --> 00:14:40,839
Karnaki
would have needed a place
301
00:14:41,048 --> 00:14:42,424
to build and store the weapon.
302
00:14:42,633 --> 00:14:45,094
One of Pendrick's holdings.
303
00:14:45,302 --> 00:14:48,472
Sir, no luck finding Karnaki,
I'm afraid.
304
00:14:48,681 --> 00:14:50,641
I suspect somebody's
harboring him.
305
00:14:50,849 --> 00:14:53,227
George, let's try a different
line of investigation.
306
00:14:53,435 --> 00:14:54,562
Karnaki's work on the weapon
307
00:14:54,770 --> 00:14:57,022
would have required a number
of specialized materials.
308
00:14:57,231 --> 00:14:59,692
Perhaps we can locate where
those materials were purchased.
309
00:14:59,900 --> 00:15:01,402
Consult with Mr. Tesla.
310
00:15:01,610 --> 00:15:03,821
Oh, and please tell him I'd like
to speak with him when I return.
311
00:15:04,029 --> 00:15:05,864
- Sir. I'll bring him in.
- Thank you.
312
00:15:18,669 --> 00:15:19,503
Detective.
313
00:15:19,712 --> 00:15:20,629
Mrs. Pendrick.
314
00:15:20,838 --> 00:15:22,506
What might I do for you?
315
00:15:22,715 --> 00:15:24,717
I'm afraid a man was killed
last night,
316
00:15:24,925 --> 00:15:28,262
and we suspect a strange,
new kind of weapon was used.
317
00:15:28,470 --> 00:15:31,181
Your husband
may have been involved.
318
00:15:31,390 --> 00:15:34,476
Well, when it comes to James,
nothing surprises me anymore.
319
00:15:34,685 --> 00:15:36,854
I was hoping you might
be able to provide me
320
00:15:37,062 --> 00:15:39,398
with a list of buildings
he owned in the city.
321
00:15:39,982 --> 00:15:44,028
Uh, I'll have the information
to you as soon as possible.
322
00:15:44,236 --> 00:15:46,030
As you can see
by the state of my desk,
323
00:15:46,238 --> 00:15:47,364
I'm -- I'm a bit out of sorts.
324
00:15:47,573 --> 00:15:49,283
Yes, I understand.
325
00:15:49,491 --> 00:15:52,745
Since James'...situation,
326
00:15:52,953 --> 00:15:55,456
I've been forced
to deal with business matters.
327
00:15:55,664 --> 00:15:58,834
I have a small army of lawyers
and accountants to assist me,
328
00:15:59,043 --> 00:16:01,920
but I'm no businesswoman.
329
00:16:02,755 --> 00:16:04,340
I'm certain you will excel.
330
00:16:04,548 --> 00:16:09,762
A number of his rivals
have offered to buy me out.
331
00:16:09,970 --> 00:16:13,390
It might be best
to rid myself of all of this.
332
00:16:13,599 --> 00:16:16,810
But you surely are not here
to listen to my plight.
333
00:16:17,436 --> 00:16:19,229
It's quite all right,
Mrs. Pendrick.
334
00:16:19,438 --> 00:16:20,731
Sally.
335
00:16:20,939 --> 00:16:22,441
Please call me Sally.
336
00:16:23,609 --> 00:16:24,860
Sally.
337
00:16:25,069 --> 00:16:27,529
Might I call you William?
338
00:16:29,281 --> 00:16:32,951
Um, yes, I-I suppose
that wouldn't be...
339
00:16:33,160 --> 00:16:35,412
too inappropriate.
340
00:16:35,621 --> 00:16:39,291
Soon I'll be divorced of more
than just James' holdings.
341
00:16:41,043 --> 00:16:42,378
I see.
342
00:16:42,586 --> 00:16:44,922
I know that must sound
terribly forward.
343
00:16:45,130 --> 00:16:46,340
But after all,
344
00:16:46,548 --> 00:16:49,468
you could have sent anyone here
to get that list.
345
00:16:53,931 --> 00:16:56,141
I'd best be going.
346
00:17:03,857 --> 00:17:07,194
You mentioned earlier that the
generation of these microwaves
347
00:17:07,403 --> 00:17:09,863
would severely distort
the surrounding magnetic field.
348
00:17:10,072 --> 00:17:13,826
That's right, but it is my hope
that we can solve this problem.
349
00:17:14,034 --> 00:17:18,622
Let's say the weapon
is at some central location.
350
00:17:19,623 --> 00:17:25,129
What if we were to deploy
compasses around the city?
351
00:17:25,337 --> 00:17:27,548
Then, as the charge builds...
352
00:17:27,756 --> 00:17:30,676
The compasses would be drawn
off magnetic north
353
00:17:30,884 --> 00:17:32,845
in the direction of the weapon.
354
00:17:33,053 --> 00:17:35,431
We could then map the direction
355
00:17:35,639 --> 00:17:37,766
all of the compasses
are pointing to.
356
00:17:39,768 --> 00:17:42,646
All intersecting at the location
of the weapon.
357
00:17:42,855 --> 00:17:44,982
Very good, Detective Murdoch.
358
00:17:45,190 --> 00:17:48,402
But for this to work,
the compasses must be deployed
359
00:17:48,610 --> 00:17:50,362
and monitored
while the charge builds.
360
00:17:50,571 --> 00:17:52,156
I have an idea about that,
as well.
361
00:17:52,364 --> 00:17:54,616
The good news is,
the weapon will be fired.
362
00:17:54,700 --> 00:17:57,411
The bad news is,
the weapon will be fired.
363
00:17:57,619 --> 00:17:59,246
Indeed.
364
00:17:59,455 --> 00:18:01,415
Mr. Meyers.
365
00:18:03,167 --> 00:18:04,710
I take it
you've found the weapon.
366
00:18:04,918 --> 00:18:07,921
Not yet, but I believe
I have found a way to locate it.
367
00:18:08,130 --> 00:18:10,007
All I need
is for the weapon to be fired,
368
00:18:10,215 --> 00:18:12,593
and I'm counting on you
to arrange that.
369
00:18:13,177 --> 00:18:13,886
Me?
370
00:18:14,094 --> 00:18:15,596
What makes you think
I could do that.
371
00:18:16,472 --> 00:18:17,723
Because, Mr. Meyers,
372
00:18:17,931 --> 00:18:20,851
I believe the reason you know
so much about this whole affair
373
00:18:21,059 --> 00:18:24,354
is because you, acting on behalf
of the Canadian government,
374
00:18:24,563 --> 00:18:26,482
are attempting
to purchase the weapon.
375
00:18:28,025 --> 00:18:30,110
Preposterous.
376
00:18:30,319 --> 00:18:33,197
Further, I believe
one of these arms dealers
377
00:18:33,405 --> 00:18:35,532
is an operative of yours.
378
00:18:37,743 --> 00:18:39,870
You know that I can't
divulge anything, Murdoch,
379
00:18:40,078 --> 00:18:40,954
even if I wanted to.
380
00:18:41,163 --> 00:18:42,873
Of course not.
381
00:18:43,081 --> 00:18:45,542
At any rate, if you
want to locate the weapon,
382
00:18:45,751 --> 00:18:47,044
and I believe you do,
383
00:18:47,252 --> 00:18:50,964
you'll be sure that it gets
fired tonight at precisely 6:00.
384
00:18:51,173 --> 00:18:53,425
And no one is to be harmed.
385
00:18:53,634 --> 00:18:55,594
6:00 precisely.
386
00:18:56,762 --> 00:18:57,846
Nothing.
387
00:18:58,055 --> 00:19:00,599
It seems Mr. Meyers' word
is as good as always.
388
00:19:01,725 --> 00:19:03,852
Oh, I wouldn't be so sure
of that.
389
00:19:04,061 --> 00:19:05,521
It worked, Detective.
390
00:19:06,438 --> 00:19:08,357
Mr. Tesla, the direction.
391
00:19:08,565 --> 00:19:10,984
Uh, due east.
392
00:19:11,985 --> 00:19:14,822
Call box six,
south by southwest.
393
00:19:15,030 --> 00:19:18,826
Sir, call box three
is reporting west by northwest.
394
00:19:19,034 --> 00:19:21,578
Call box seven
is reporting north by northwest.
395
00:19:21,787 --> 00:19:23,622
Northwest.
396
00:19:24,331 --> 00:19:28,126
George, is there a Pendrick
building at this location?
397
00:19:29,211 --> 00:19:30,879
There is, sir.
398
00:19:31,088 --> 00:19:32,548
It's a livery.
399
00:19:38,303 --> 00:19:41,306
Once inside, we take no chances,
understood?
400
00:19:41,974 --> 00:19:42,933
Meyers.
401
00:19:43,141 --> 00:19:45,143
Thank you for leading me here,
Detective.
402
00:19:45,352 --> 00:19:46,687
Once again,
you did not disappoint.
403
00:19:46,895 --> 00:19:48,438
I'll be taking it from here,
Inspector.
404
00:19:48,647 --> 00:19:50,065
Not bloody likely, Meyers.
405
00:19:52,192 --> 00:19:54,319
This is a matter
of national security, Inspector.
406
00:19:54,528 --> 00:19:56,405
Surely your fealty
to your adopted dominion
407
00:19:56,613 --> 00:19:57,906
is not at issue here.
408
00:19:58,115 --> 00:19:59,616
- Fealty?
- Devotion.
409
00:19:59,825 --> 00:20:01,702
That's codswallop,
and you know it.
410
00:20:01,910 --> 00:20:05,289
That weapon is far too dangerous
for any nation to possess.
411
00:20:05,497 --> 00:20:07,624
Better us than them,
Murdoch, no?
412
00:20:07,833 --> 00:20:10,210
And don't be so naïve as to
think the Canadian government
413
00:20:10,419 --> 00:20:12,588
would destroy such an advanced
piece of technology
414
00:20:12,796 --> 00:20:14,381
and burn all the blueprints.
415
00:20:22,723 --> 00:20:25,183
Well, gentlemen,
I don't think any of you
416
00:20:25,392 --> 00:20:26,768
will be laying claim
to the contraption.
417
00:20:26,977 --> 00:20:28,061
The bloody thing's not here.
418
00:20:28,270 --> 00:20:30,939
Impossible. Even miniaturized,
it would be sizable.
419
00:20:31,148 --> 00:20:34,318
There's no way they could have
moved it that quickly.
420
00:20:34,526 --> 00:20:36,862
Actually, sirs, I think
we have a bigger problem.
421
00:20:37,738 --> 00:20:39,990
I believe the death ray
is about to fire again.
422
00:20:49,041 --> 00:20:50,667
My apologies, gentlemen.
423
00:20:50,876 --> 00:20:53,462
I fear I've led you into a trap.
424
00:21:01,219 --> 00:21:02,638
- Aah!
- Oh!
425
00:21:02,846 --> 00:21:03,680
Aah!
426
00:21:03,889 --> 00:21:05,891
The bloody water
nearly scalded me.
427
00:21:06,099 --> 00:21:08,226
The bloody water
saved our lives.
428
00:21:08,435 --> 00:21:10,938
Clever deduction,
Detective Murdoch.
429
00:21:11,146 --> 00:21:14,066
- An educated guess.
- But where is the weapon?
430
00:21:14,274 --> 00:21:16,944
Gentlemen,
I've come to the conclusion
431
00:21:17,152 --> 00:21:19,237
that the weapon must be mobile,
432
00:21:19,446 --> 00:21:21,531
mounted to a vehicle
of some sort.
433
00:21:21,740 --> 00:21:23,617
A very large vehicle, I expect.
434
00:21:23,825 --> 00:21:25,744
And aside from water tanks,
435
00:21:25,953 --> 00:21:27,746
how do we defend ourselves
against it?
436
00:21:27,955 --> 00:21:29,539
I would be happy
to turn my attention
437
00:21:29,748 --> 00:21:30,749
towards developing a defense.
438
00:21:30,958 --> 00:21:32,542
That would be appreciated,
Mr. Tesla.
439
00:21:32,751 --> 00:21:34,711
In the meantime,
I believe another conversation
440
00:21:34,920 --> 00:21:36,630
with Mr. Pendrick is in order.
441
00:21:38,173 --> 00:21:39,216
Where's my hat?
442
00:21:39,424 --> 00:21:42,886
The device
was fired again, wasn't it?
443
00:21:43,095 --> 00:21:45,222
How would you know that,
Mr. Pendrick,
444
00:21:45,430 --> 00:21:48,100
unless you were
directly involved?
445
00:21:48,308 --> 00:21:51,395
I've been monitoring events
since our last discussion.
446
00:21:51,603 --> 00:21:52,980
A compass?
447
00:21:53,188 --> 00:21:54,564
A crude one.
448
00:21:54,773 --> 00:21:56,650
I didn't realize
it was so difficult
449
00:21:56,858 --> 00:21:58,610
to scavenge a straight pin.
450
00:21:58,819 --> 00:22:01,863
Clearly you know more than
you're saying, Mr. Pendrick.
451
00:22:02,072 --> 00:22:04,116
I watch and I listen, Detective.
452
00:22:04,324 --> 00:22:06,952
That and a basic knowledge
of electrodynamics
453
00:22:07,160 --> 00:22:08,704
led me to realize
what you were doing.
454
00:22:08,912 --> 00:22:10,580
Perhaps you've also deduced
455
00:22:10,789 --> 00:22:14,501
that I know the weapon was fired
from one of your buildings.
456
00:22:15,627 --> 00:22:16,545
It's impossible.
457
00:22:16,753 --> 00:22:17,796
It's a fact.
458
00:22:18,672 --> 00:22:20,549
Let me out, Murdoch.
I can help you.
459
00:22:20,757 --> 00:22:22,843
You want to help me?
460
00:22:23,051 --> 00:22:25,429
Then tell me
where the weapon is.
461
00:22:25,637 --> 00:22:28,432
We know it's been mounted to one
of your heavy-duty vehicles.
462
00:22:28,640 --> 00:22:31,768
I keep telling you, Murdoch.
You've got the wrong man.
463
00:22:35,564 --> 00:22:37,149
You've got the wrong man,
Murdoch.
464
00:22:37,357 --> 00:22:40,193
Murdoch!
Murdoch!
465
00:22:42,320 --> 00:22:45,032
I doubt Mr. Pendrick will be
of any further use to us.
466
00:22:45,240 --> 00:22:46,908
You're saying
he's not a party to this?
467
00:22:47,117 --> 00:22:49,536
No, I simply mean
he's unlikely to confess
468
00:22:49,745 --> 00:22:50,912
no matter how I approach him.
469
00:22:51,121 --> 00:22:53,373
Well, we'll send him back
to Don Jail, and good riddance.
470
00:22:53,582 --> 00:22:54,833
Yes, sir.
471
00:22:55,834 --> 00:22:57,210
How goes it, Mr. Tesla?
472
00:22:57,419 --> 00:22:58,253
Quite well, I think.
473
00:22:58,462 --> 00:23:00,464
I have been musing
over the death ray.
474
00:23:00,672 --> 00:23:03,633
Since Karnaki seems to
have devised a technique
475
00:23:03,842 --> 00:23:05,635
to calibrate
the ray's focal point,
476
00:23:05,844 --> 00:23:07,471
I believe the best
defense mechanism
477
00:23:07,679 --> 00:23:09,556
may be some sort of shield.
478
00:23:09,765 --> 00:23:10,932
Sounds intriguing.
479
00:23:11,141 --> 00:23:13,602
Ingenious, actually.
But I am only one man.
480
00:23:13,810 --> 00:23:15,604
I will need a constable
to assist me.
481
00:23:15,812 --> 00:23:18,607
Scientifically minded,
of course.
482
00:23:19,858 --> 00:23:21,693
Would youthful enthusiasm
suffice?
483
00:23:21,902 --> 00:23:23,236
I suppose it will have to do.
484
00:23:23,445 --> 00:23:25,530
Very good.
485
00:23:28,450 --> 00:23:30,827
William,
I just heard what happened.
486
00:23:31,036 --> 00:23:32,537
- Are you all right?
- I'm fine.
487
00:23:34,206 --> 00:23:36,041
You've been avoiding me.
488
00:23:37,501 --> 00:23:39,127
No, no, I haven't.
489
00:23:41,213 --> 00:23:43,799
But I do have to go.
490
00:23:45,550 --> 00:23:46,426
We could ride together.
491
00:23:46,635 --> 00:23:48,470
I could drop you around
to your house.
492
00:23:49,346 --> 00:23:50,388
I would like that.
493
00:23:50,597 --> 00:23:51,765
Wonderful.
494
00:23:58,063 --> 00:24:00,023
It was no one thing.
495
00:24:00,232 --> 00:24:03,151
A cumulative effect, perhaps.
496
00:24:03,360 --> 00:24:08,073
The realization that I only
ever work on dead people.
497
00:24:08,281 --> 00:24:10,450
My hands heal no one.
498
00:24:11,243 --> 00:24:13,745
But why not simply apply
at a hospital here in Toronto?
499
00:24:13,954 --> 00:24:15,413
Why go all the way to Buffalo?
500
00:24:16,331 --> 00:24:18,458
Because no one
is offering me anything here.
501
00:24:19,501 --> 00:24:21,336
That could change.
502
00:24:22,045 --> 00:24:24,172
Do you really believe that,
William?
503
00:24:25,799 --> 00:24:28,635
Whoa.
504
00:24:30,595 --> 00:24:32,264
We're here.
505
00:24:44,192 --> 00:24:45,652
How odd.
506
00:24:46,653 --> 00:24:49,072
My badge must have
become magnetized
507
00:24:49,281 --> 00:24:51,741
when the magnetic field
was distorted.
508
00:24:58,290 --> 00:25:00,792
Be careful, William.
509
00:25:09,885 --> 00:25:12,637
This is an unexpected
surprise, Detective.
510
00:25:12,846 --> 00:25:16,474
I'm terribly sorry to intrude
on your privacy like this.
511
00:25:18,685 --> 00:25:20,562
If you would just tell me
what you're looking for,
512
00:25:20,770 --> 00:25:21,897
I'm sure I could help.
513
00:25:22,105 --> 00:25:24,065
We believe your husband
has mounted the weapon
514
00:25:24,274 --> 00:25:26,276
on top of a vehicle
of some sort.
515
00:25:26,484 --> 00:25:28,737
I'm hoping to learn
anything I can about it.
516
00:25:28,945 --> 00:25:32,282
He must have kept plans,
blueprints of some kind.
517
00:25:32,490 --> 00:25:34,492
I'm afraid I've never seen
anything like that.
518
00:25:36,828 --> 00:25:39,956
I can't believe I was married
to such a man.
519
00:25:40,165 --> 00:25:42,584
I'm so indebted to you,
Detective.
520
00:25:42,792 --> 00:25:44,252
You owe me nothing.
521
00:25:44,461 --> 00:25:46,880
I owe you everything.
522
00:25:49,507 --> 00:25:51,843
This one's locked.
Any idea what's in there?
523
00:25:52,052 --> 00:25:53,678
I'm afraid not.
I've never opened it.
524
00:25:57,557 --> 00:25:59,184
No keyhole.
525
00:26:01,853 --> 00:26:03,772
I wonder if...
526
00:26:11,738 --> 00:26:13,406
Blueprints.
527
00:26:14,866 --> 00:26:17,577
James considered himself
to be some sort of engineer.
528
00:26:17,786 --> 00:26:20,747
He was always coming up
with silly little contraptions.
529
00:26:24,459 --> 00:26:27,212
There's nothing silly
about this one.
530
00:26:27,420 --> 00:26:28,546
May I take this?
531
00:26:29,256 --> 00:26:30,298
Of course.
532
00:26:35,220 --> 00:26:36,763
Mr. Tesla?!
533
00:26:36,972 --> 00:26:38,974
Mr. Tesla, what on earth?
534
00:26:39,182 --> 00:26:40,308
Well, I forgot to mention
535
00:26:40,517 --> 00:26:42,352
that the microwaves
are reflected by metal.
536
00:26:42,560 --> 00:26:44,896
Sir, Mr. Tesla believes
that these holes
537
00:26:45,105 --> 00:26:46,314
will scatter the incoming energy
538
00:26:46,523 --> 00:26:47,857
yet still allow us
to see through.
539
00:26:48,066 --> 00:26:50,735
Your constable has been
an eager student.
540
00:26:50,944 --> 00:26:52,404
Sirs, I think
if this sort of energy
541
00:26:52,612 --> 00:26:56,408
could be harnessed safely, you
could cook a potato in minutes.
542
00:26:56,616 --> 00:26:57,909
Yams would be delicious.
543
00:26:58,118 --> 00:27:01,538
Yes, but such a machine would be
the size of a small room.
544
00:27:01,746 --> 00:27:03,206
Yes, George.
Highly impractical.
545
00:27:03,415 --> 00:27:05,542
Yes, sirs,
but perhaps the future
546
00:27:05,750 --> 00:27:09,421
will allow for every home
to have a potato-cooking room.
547
00:27:11,339 --> 00:27:13,842
Mr. Tesla, I have something
to show you.
548
00:27:14,968 --> 00:27:16,553
Oh, how wonderful.
549
00:27:16,761 --> 00:27:19,347
The undercarriage alone
would be extraordinary.
550
00:27:19,556 --> 00:27:21,391
Yes. I found this
in Mr. Pendrick's study.
551
00:27:21,599 --> 00:27:24,561
I believe this vehicle was built
to carry the weapon.
552
00:27:24,769 --> 00:27:28,773
Detective, this could definitely
transport the microwave weapon.
553
00:27:28,982 --> 00:27:31,026
Mr. Tesla, do you think
you could compile a list
554
00:27:31,234 --> 00:27:33,111
of materials required
to build such a vehicle?
555
00:27:33,320 --> 00:27:35,238
- With pleasure.
- Excellent.
556
00:27:35,447 --> 00:27:36,948
George, please follow through
with that list.
557
00:27:37,157 --> 00:27:38,450
- Sir. Will do.
- Sir.
558
00:27:38,658 --> 00:27:40,952
Ah, Henry, bring Mr. Pendrick
back here immediately.
559
00:27:41,161 --> 00:27:42,662
Oh, that could
be difficult, sir.
560
00:27:42,871 --> 00:27:44,497
James Pendrick just escaped
while being transported
561
00:27:44,706 --> 00:27:45,832
- back to Don Jail.
- What?
562
00:27:46,041 --> 00:27:48,251
He used a pin, sir, to pick
the lock on his handcuffs.
563
00:27:48,460 --> 00:27:49,419
He overcame his escort.
564
00:27:49,627 --> 00:27:52,297
No doubt on his way
to rendezvous with Karnaki.
565
00:27:53,131 --> 00:27:55,925
Henry, begin a search
for Mr. Pendrick immediately.
566
00:27:56,134 --> 00:27:57,344
Right away, sir.
And you?
567
00:27:57,552 --> 00:28:00,597
Mr. Pendrick already tried
to kill his wife once.
568
00:28:00,805 --> 00:28:03,099
He may want to finish the job.
569
00:28:32,337 --> 00:28:33,963
Hello?
570
00:29:02,492 --> 00:29:04,702
Mrs. Pendrick?
571
00:29:12,419 --> 00:29:14,129
Mrs. Pendrick?
572
00:29:17,132 --> 00:29:18,633
Sally?
573
00:29:24,514 --> 00:29:26,891
Hello, Detective.
574
00:29:27,767 --> 00:29:30,645
It seems we're looking
for the same thing.
575
00:29:34,274 --> 00:29:37,610
Mr. Pendrick, what have you done
with your wife?
576
00:29:37,819 --> 00:29:40,029
I don't know how many times
I have to tell you, Murdoch.
577
00:29:40,238 --> 00:29:42,115
I would never hurt anyone
without provocation,
578
00:29:42,323 --> 00:29:44,284
least of all my wife.
579
00:29:45,243 --> 00:29:47,162
Then why are you
aiming a gun at me?
580
00:29:47,370 --> 00:29:48,705
Oh, I don't know.
581
00:29:48,913 --> 00:29:51,666
Maybe because I am a fugitive,
you're a police officer,
582
00:29:51,875 --> 00:29:54,419
and I'll be hanged
if you bring me in.
583
00:29:54,627 --> 00:29:58,089
I meant if you are innocent
of your crimes, as you claim,
584
00:29:58,298 --> 00:30:00,008
this is no way to convince me.
585
00:30:00,758 --> 00:30:02,760
It'll do for now.
586
00:30:03,678 --> 00:30:07,056
I came home one last time to try
to convince her of my innocence
587
00:30:07,265 --> 00:30:08,558
before I ran for good.
588
00:30:08,766 --> 00:30:13,938
But I found the house empty, my
staff gone, and no sign of her.
589
00:30:14,647 --> 00:30:17,358
I half thought I might
find her with you by now.
590
00:30:17,942 --> 00:30:22,155
Mr. Pendrick, I can assure you,
my heart is with someone else.
591
00:30:22,947 --> 00:30:27,744
But like you, I find your wife's
absence disturbing.
592
00:30:27,952 --> 00:30:30,288
Perhaps she's in some kind
of trouble.
593
00:30:31,664 --> 00:30:35,335
Holding a gun on me
isn't going to help her.
594
00:30:39,923 --> 00:30:41,591
I'm a fool.
595
00:30:45,678 --> 00:30:47,555
Mr. Pendrick, I want the truth.
596
00:30:47,764 --> 00:30:49,974
What is your involvement
in this affair?
597
00:30:57,357 --> 00:30:59,400
Sally's purse.
598
00:31:01,778 --> 00:31:03,446
My badge must have
become magnetized
599
00:31:03,655 --> 00:31:05,365
when the magnetic field
was distorted.
600
00:31:05,573 --> 00:31:08,535
It's... magnetized.
601
00:31:08,743 --> 00:31:10,245
It would have had to
have been exposed
602
00:31:10,453 --> 00:31:13,915
to an enormous electromagnetic
source, like a --
603
00:31:14,123 --> 00:31:16,042
Microwave death ray.
604
00:31:16,251 --> 00:31:18,169
That's ridiculous.
605
00:31:18,378 --> 00:31:21,422
Sally would have had to have
been near it when it was fired.
606
00:31:22,590 --> 00:31:26,427
She knew we were looking for it
in a Pendrick building.
607
00:31:28,805 --> 00:31:31,015
Perhaps she set the trap.
608
00:31:31,224 --> 00:31:33,560
What?
She wasn't involved.
609
00:31:33,768 --> 00:31:35,103
She couldn't be.
610
00:31:35,311 --> 00:31:37,105
Mr. Pendrick,
your wife was with you
611
00:31:37,313 --> 00:31:39,232
when you met Mr. Tesla
in New York, was she not?
612
00:31:39,440 --> 00:31:40,400
Of course.
613
00:31:40,608 --> 00:31:44,320
She could have easily come
into contact with Karnaki then.
614
00:31:51,202 --> 00:31:53,288
What are you saying?
615
00:31:54,747 --> 00:31:56,082
If we had arrived
just a moment earlier...
616
00:31:56,291 --> 00:31:57,750
Indeed.
617
00:31:58,459 --> 00:32:00,336
Was it just fortuitous timing
618
00:32:00,545 --> 00:32:02,380
that your wife survived
the explosion?
619
00:32:02,589 --> 00:32:04,007
Or was she spared
620
00:32:04,215 --> 00:32:06,551
because she knew precisely
when the bomb was to go off?
621
00:32:07,468 --> 00:32:09,095
And the pornographer?
622
00:32:09,304 --> 00:32:10,221
McTavish.
623
00:32:10,430 --> 00:32:12,807
He threatened
to expose her past.
624
00:32:13,641 --> 00:32:15,685
Did she kill him
and make it appear
625
00:32:15,893 --> 00:32:18,146
as though you wanted
the two of them dead?
626
00:32:18,354 --> 00:32:20,398
And there's the art theft.
627
00:32:21,274 --> 00:32:22,358
For some time now,
628
00:32:22,567 --> 00:32:25,570
I've suspected a mastermind
to be behind the art theft,
629
00:32:25,778 --> 00:32:28,197
someone with intimate knowledge
of the evening's events,
630
00:32:28,406 --> 00:32:30,074
as well as the building itself.
631
00:32:30,617 --> 00:32:33,036
Your wife was privy
to such information.
632
00:32:33,244 --> 00:32:36,914
And when you saved my life,
you prevented Carducci
633
00:32:37,123 --> 00:32:39,667
from revealing Sally
as the mastermind.
634
00:32:41,794 --> 00:32:43,046
Why would she do this?
635
00:32:43,254 --> 00:32:44,672
I don't know.
636
00:32:45,965 --> 00:32:48,176
But it would appear
we've both fallen victim
637
00:32:48,384 --> 00:32:50,386
to an expert fraudster.
638
00:32:50,595 --> 00:32:54,015
All along, you were holding
the wrong suspect?
639
00:32:54,223 --> 00:32:56,934
That is completely unacceptable,
gentlemen.
640
00:32:59,145 --> 00:33:00,897
Worst of all,
I have it on good authority
641
00:33:01,105 --> 00:33:02,357
that the weapon has been sold.
642
00:33:03,149 --> 00:33:05,068
I would have thought
the Canadian government
643
00:33:05,276 --> 00:33:07,904
- would spend whatever necessary.
- Well, they didn't.
644
00:33:08,112 --> 00:33:08,863
Huh.
645
00:33:09,072 --> 00:33:11,616
It is to be transported
out of the city by sunrise.
646
00:33:11,824 --> 00:33:14,285
And, no,
I do not know from where.
647
00:33:18,956 --> 00:33:20,750
Sally Pendrick the whole time.
648
00:33:20,958 --> 00:33:21,959
I don't know what to say, sir.
649
00:33:22,168 --> 00:33:24,253
Oh, there's no mystery to it,
Murdoch.
650
00:33:24,462 --> 00:33:26,506
She used her feminine charms
on you.
651
00:33:26,714 --> 00:33:28,257
You were blinkered, Murdoch.
652
00:33:28,466 --> 00:33:30,301
I find it difficult to accept.
653
00:33:30,968 --> 00:33:32,929
That's because your pride's
been wounded.
654
00:33:33,137 --> 00:33:34,639
You never thought
you'd meet anyone
655
00:33:34,847 --> 00:33:37,141
cagey enough to outfox you.
656
00:33:37,684 --> 00:33:38,935
Oh, cheer up, Murdoch.
657
00:33:39,143 --> 00:33:41,813
Women are a troubling species
at the best of times.
658
00:33:42,021 --> 00:33:46,359
My guess is she's feeling
very smug at this moment.
659
00:33:47,110 --> 00:33:48,861
You might have her
right where you want her.
660
00:33:49,779 --> 00:33:51,656
Thank you, sir.
661
00:33:56,786 --> 00:33:57,870
Sir.
662
00:33:58,079 --> 00:33:59,122
Where are we, George?
663
00:33:59,330 --> 00:34:01,708
The city's being scoured
for Mrs. Pendrick as we speak.
664
00:34:01,916 --> 00:34:03,084
But so far, no luck.
665
00:34:03,292 --> 00:34:04,836
She no doubt
had plans to leave town
666
00:34:05,044 --> 00:34:06,087
the moment she sold the weapon.
667
00:34:06,295 --> 00:34:08,548
Have men guard
the train station, the docks.
668
00:34:08,756 --> 00:34:09,632
Already posted, sir.
669
00:34:09,841 --> 00:34:11,926
And where is Mr. Tesla?
670
00:34:12,135 --> 00:34:14,345
He was last seen
exiting with that shield,
671
00:34:14,554 --> 00:34:15,680
muttering about wavelengths.
672
00:34:18,057 --> 00:34:19,892
Oh, and, sir, we contacted
the police in Albany
673
00:34:20,101 --> 00:34:21,269
as per your request.
674
00:34:21,477 --> 00:34:23,813
They seem to think
that our Sally Pendrick
675
00:34:24,021 --> 00:34:25,481
may be their Sally Hubbard,
676
00:34:25,690 --> 00:34:27,775
a notorious fraudster
south of the border.
677
00:34:27,984 --> 00:34:31,446
But what about her hometown
of Montreal?
678
00:34:31,654 --> 00:34:33,823
There's no record of her
ever having lived there, sir.
679
00:34:34,031 --> 00:34:36,200
- Of course not.
- Who is she really?
680
00:34:37,910 --> 00:34:40,663
Sally never wanted
to discuss her past.
681
00:34:40,872 --> 00:34:43,207
She said she'd done things
she wasn't proud of,
682
00:34:43,416 --> 00:34:45,835
and I chose not to ask.
683
00:34:47,670 --> 00:34:50,173
I loved her that much.
684
00:34:51,549 --> 00:34:54,552
But now it seems
I knew nothing about her.
685
00:34:55,178 --> 00:34:57,013
I've spoken with my bankers.
686
00:34:57,221 --> 00:35:00,308
My accounts have been emptied
over the past six months,
687
00:35:00,516 --> 00:35:02,685
mostly since my incarceration.
688
00:35:02,894 --> 00:35:07,148
Six months ago -- roughly
when Mr. Tesla approached you
689
00:35:07,356 --> 00:35:09,025
about funding his experiments.
690
00:35:09,233 --> 00:35:13,196
Then shortly after that,
the Rembrandt robbery occurred.
691
00:35:13,404 --> 00:35:15,198
What are you suggesting?
692
00:35:15,406 --> 00:35:18,868
Sally needed money
to fund Mr. Karnaki's work.
693
00:35:19,076 --> 00:35:21,662
Secretly she had been stealing
small amounts from you,
694
00:35:21,871 --> 00:35:24,665
but she needed more
and didn't want to alert you.
695
00:35:24,874 --> 00:35:27,126
So she staged the art robbery?
696
00:35:27,335 --> 00:35:28,711
Yes, but when that went wrong,
697
00:35:28,920 --> 00:35:30,713
she still needed more money
from you.
698
00:35:30,922 --> 00:35:34,091
And to do that,
she needed me out of the way.
699
00:35:35,218 --> 00:35:36,469
Damn clever.
700
00:35:36,677 --> 00:35:39,514
Between the art robbery
and this whole eugenics affair,
701
00:35:39,722 --> 00:35:42,225
I was predisposed
to suspect you.
702
00:35:42,433 --> 00:35:44,393
Then when Mr. McTavish
came back into her life,
703
00:35:44,602 --> 00:35:47,271
she saw it as the perfect
opportunity to frame you.
704
00:35:47,480 --> 00:35:49,649
And I...
705
00:35:49,857 --> 00:35:52,068
was only too willing to assist.
706
00:35:52,276 --> 00:35:55,446
Leaving her free
to finance her project.
707
00:35:55,655 --> 00:35:58,491
I am so sorry, Mr. Pendrick.
708
00:35:58,699 --> 00:36:00,451
For everything.
709
00:36:00,660 --> 00:36:02,745
It's not your fault, Detective.
710
00:36:02,954 --> 00:36:04,497
The question now
is how to stop her.
711
00:36:04,705 --> 00:36:06,499
Indeed.
712
00:36:08,626 --> 00:36:11,462
I despise that I still love her.
713
00:36:12,505 --> 00:36:14,465
Even after everything?
714
00:36:16,217 --> 00:36:18,052
Yes.
715
00:36:18,678 --> 00:36:23,432
I always hoped to find somebody
that shared my passion,
716
00:36:23,641 --> 00:36:27,770
someone that loved me
in spite of my foibles.
717
00:36:29,814 --> 00:36:32,024
How tragic.
718
00:36:41,117 --> 00:36:42,326
I'd hoped I'd find you here.
719
00:36:42,535 --> 00:36:45,371
William, I didn't think I'd
see you under the circumstances.
720
00:36:45,580 --> 00:36:47,456
Julia...
721
00:36:47,665 --> 00:36:50,585
nothing in this world
means more to me than you.
722
00:36:52,128 --> 00:36:52,920
William --
723
00:36:53,129 --> 00:36:57,008
And I believed
you'd felt the same for me.
724
00:36:58,217 --> 00:36:59,635
But I do.
725
00:36:59,844 --> 00:37:01,888
Then I simply don't understand.
726
00:37:02,096 --> 00:37:03,639
There must be something
you're not telling me.
727
00:37:03,848 --> 00:37:05,725
Why are you leaving?
728
00:37:06,893 --> 00:37:09,228
Julia, please.
729
00:37:09,437 --> 00:37:11,063
I have to know.
730
00:37:12,315 --> 00:37:14,025
Very well.
731
00:37:17,486 --> 00:37:21,699
Ever since the kidnapping
of the inspector's son,
732
00:37:21,908 --> 00:37:25,328
it's been clear to me
how much you want a family.
733
00:37:25,536 --> 00:37:28,164
But my abortion --
734
00:37:28,372 --> 00:37:30,166
That means nothing to me.
735
00:37:30,374 --> 00:37:32,126
We've put it in the past.
736
00:37:32,335 --> 00:37:36,088
William, it left me sterile.
737
00:37:38,424 --> 00:37:41,344
I-I should have told you
before now,
738
00:37:41,552 --> 00:37:47,224
but I -- I was frightened
of losing you...
739
00:37:47,433 --> 00:37:48,684
to something I couldn't control.
740
00:37:48,893 --> 00:37:51,896
And so I decided
to assert control myself.
741
00:37:53,064 --> 00:37:54,065
By leaving?
742
00:37:55,358 --> 00:37:56,567
It's for the best.
743
00:37:58,110 --> 00:37:59,362
Isn't it?
744
00:37:59,570 --> 00:38:01,364
This way you can meet a woman
745
00:38:01,572 --> 00:38:03,658
who can give you
the life you deserve.
746
00:38:07,828 --> 00:38:09,580
William, please say something.
747
00:38:10,373 --> 00:38:13,292
I d--
I don't know what to say.
748
00:38:15,378 --> 00:38:16,671
Yes.
749
00:38:16,879 --> 00:38:19,799
Well, that says it all.
750
00:38:20,007 --> 00:38:20,841
- No.
- Doesn't it?
751
00:38:21,050 --> 00:38:23,678
No. I --
752
00:38:24,637 --> 00:38:25,429
Sir.
753
00:38:27,473 --> 00:38:28,516
I think we have something.
754
00:38:28,724 --> 00:38:30,685
Yes, George.
755
00:38:33,938 --> 00:38:36,649
I have to go.
756
00:38:38,776 --> 00:38:40,319
Yes.
757
00:38:50,663 --> 00:38:52,415
Isn't this is the address
of the old tannery?
758
00:38:52,623 --> 00:38:54,208
Yes, sir.
Abandoned now, I believe.
759
00:38:54,417 --> 00:38:56,335
But nearly everything
on Mr. Tesla's list
760
00:38:56,544 --> 00:38:58,921
was delivered to that address
within the last few months.
761
00:38:59,130 --> 00:39:00,840
I should have realized, George.
762
00:39:01,048 --> 00:39:02,383
If Mr. Pendrick was behind this,
763
00:39:02,591 --> 00:39:04,510
he never would have used
one of his own buildings.
764
00:39:04,719 --> 00:39:06,554
This must be
where they housed the weapon.
765
00:39:06,762 --> 00:39:08,931
Oh.
What have we here?
766
00:39:09,140 --> 00:39:10,850
Detective Murdoch.
767
00:39:11,058 --> 00:39:12,977
A silver-coated aluminum shield.
768
00:39:13,185 --> 00:39:16,439
The silver's heavy concentration
of electrons
769
00:39:16,647 --> 00:39:19,025
is highly reflective
of microwaves, you see.
770
00:39:19,233 --> 00:39:21,027
Mr. Tesla believes that this
will repel the death ray.
771
00:39:21,235 --> 00:39:22,153
Mm-hmm.
772
00:39:22,361 --> 00:39:24,155
Very good.
There's no time to waste.
773
00:39:24,363 --> 00:39:25,948
Sir, I should come with you.
774
00:39:26,157 --> 00:39:28,367
Thank you, George,
but it's far too dangerous,
775
00:39:28,576 --> 00:39:30,828
especially since I almost
got you, the inspector,
776
00:39:31,037 --> 00:39:32,246
and Mr. Tesla killed last time.
777
00:39:32,455 --> 00:39:33,622
Yes, but, sir --
778
00:39:33,831 --> 00:39:34,915
Constable, no.
779
00:39:36,375 --> 00:39:38,085
Well, take this.
780
00:39:39,211 --> 00:39:40,463
Good thinking, George.
781
00:39:40,671 --> 00:39:42,798
Sir, what about the horse?
He has no shield.
782
00:39:43,007 --> 00:39:44,175
I'll take care of it.
783
00:39:44,383 --> 00:39:45,301
Good luck, Detective.
784
00:39:45,509 --> 00:39:48,220
I am confident
the windscreen will work...
785
00:39:48,429 --> 00:39:50,431
in theory.
786
00:39:51,766 --> 00:39:53,559
Giddap.
787
00:39:56,228 --> 00:39:57,605
We can't let him go alone.
788
00:39:57,813 --> 00:40:00,483
Mr. Tesla, stay here.
I'll fetch the inspector.
789
00:40:10,785 --> 00:40:13,329
Come on.
Move it!
790
00:40:13,537 --> 00:40:14,705
We're due at the dock.
791
00:40:14,914 --> 00:40:16,332
It is ready, Mrs. Pendrick.
792
00:40:16,540 --> 00:40:17,333
You two, you've been paid.
793
00:40:17,541 --> 00:40:19,668
What are you
standing around for?
794
00:40:19,877 --> 00:40:20,961
Lock it up, Karnaki.
795
00:40:21,170 --> 00:40:22,463
Our friends from Istanbul
won't wait.
796
00:40:22,671 --> 00:40:23,672
Yes, Mrs. Pendrick.
797
00:40:23,881 --> 00:40:26,550
And, Karnaki, never call me
that name again.
798
00:40:33,849 --> 00:40:36,227
Would you prefer Sally Hubbard?
799
00:40:36,435 --> 00:40:38,979
Detective Murdoch.
800
00:40:42,233 --> 00:40:43,984
Both of you, down.
801
00:40:44,193 --> 00:40:47,363
Such a fuss over a silly gun.
802
00:40:47,571 --> 00:40:49,115
Why build this abomination?
803
00:40:49,323 --> 00:40:51,158
You were surrounded
by so much wealth.
804
00:40:51,367 --> 00:40:53,828
The challenge, William.
805
00:40:54,745 --> 00:40:56,747
We all need something
to live for, don't we?
806
00:40:56,956 --> 00:41:00,292
For you, it used to be
a certain pathologist.
807
00:41:01,001 --> 00:41:03,212
Now it could be me.
808
00:41:05,089 --> 00:41:07,258
So, everything was a deception?
809
00:41:07,925 --> 00:41:09,009
Mr. Pendrick.
810
00:41:09,885 --> 00:41:13,389
Sally, was there no truth
to our marriage?
811
00:41:13,597 --> 00:41:15,599
To the life we built together?
812
00:41:15,808 --> 00:41:19,520
James, this isn't a good time.
813
00:41:19,728 --> 00:41:22,773
Mr. Pendrick,
I urge you to step back.
814
00:41:23,774 --> 00:41:25,317
But I loved you.
815
00:41:26,735 --> 00:41:29,071
I would have
given you everything.
816
00:41:29,697 --> 00:41:31,073
I did give you everything.
817
00:41:31,282 --> 00:41:33,033
Doesn't that
mean something to you?
818
00:41:33,868 --> 00:41:35,244
No.
819
00:41:36,203 --> 00:41:37,121
Oh!
820
00:41:37,329 --> 00:41:38,205
Mr. Pendrick!
821
00:41:42,459 --> 00:41:43,544
Hyah!
822
00:41:48,465 --> 00:41:50,885
I'm fine, Murdoch.
Go stop her!
823
00:41:57,808 --> 00:41:58,267
Ah!
824
00:41:58,475 --> 00:41:59,393
Hyah!
825
00:41:59,476 --> 00:42:01,187
Hyah!
826
00:42:08,986 --> 00:42:10,321
Giddap, Sunny!
827
00:42:10,529 --> 00:42:12,364
Hyah!
Giddap!
828
00:42:12,573 --> 00:42:13,949
Hyah!
Hyah!
829
00:42:14,158 --> 00:42:15,701
Hyah!
830
00:42:21,916 --> 00:42:24,752
- He's gaining on us!
- Kill him!
831
00:42:38,057 --> 00:42:40,267
Aaah!
832
00:42:52,321 --> 00:42:54,823
What a god-awful mess.
833
00:42:55,032 --> 00:42:56,909
Destroyed beyond all use, sir.
834
00:42:57,117 --> 00:42:59,453
- Shame, isn't it, Mr. Meyers?
- Well, it is, sir.
835
00:42:59,662 --> 00:43:02,915
I'll never figure out
how those yams will turn out.
836
00:43:08,879 --> 00:43:10,047
Well done, Detective.
837
00:43:10,256 --> 00:43:11,757
What's all this, Meyers?
838
00:43:11,966 --> 00:43:14,551
I thought you'd be in tears.
839
00:43:14,760 --> 00:43:16,512
Inspector, believe it or not,
840
00:43:16,720 --> 00:43:20,015
there are things that even I
believe shouldn't exist.
841
00:43:20,224 --> 00:43:21,809
Excuse me, gentlemen.
842
00:43:22,017 --> 00:43:23,894
Of course, if Mr. Tesla here
843
00:43:24,103 --> 00:43:25,354
were to help us
build another one...
844
00:43:25,562 --> 00:43:27,940
- Go, Crabtree.
- No problem, sir.
845
00:43:28,148 --> 00:43:30,526
This has been a trying day.
846
00:43:30,734 --> 00:43:32,820
I'm afraid it's not over yet.
847
00:43:33,028 --> 00:43:34,238
Now what?
848
00:43:34,905 --> 00:43:37,283
We pulled Mr. Karnaki's body
from the wreckage,
849
00:43:37,491 --> 00:43:39,743
but I'm afraid your wife's
was nowhere to be found.
850
00:43:43,038 --> 00:43:44,081
She escaped.
851
00:43:44,999 --> 00:43:48,085
She is surprisingly resourceful.
852
00:43:49,295 --> 00:43:52,089
She no doubt
had a contingency plan.
853
00:43:54,258 --> 00:43:55,217
What will you do?
854
00:43:55,426 --> 00:43:57,886
I have nothing left.
855
00:43:58,095 --> 00:44:00,431
I'm free to start over.
856
00:44:00,639 --> 00:44:02,558
But on what?
857
00:44:03,267 --> 00:44:07,855
Well, we'll see
what catches my fancy.
858
00:44:08,856 --> 00:44:11,567
I'm trust our paths
will cross again, Detective.
859
00:44:11,775 --> 00:44:13,444
I look forward to it,
Mr. Pendrick.
860
00:44:37,634 --> 00:44:38,719
Julia.
861
00:44:38,927 --> 00:44:40,637
William.
862
00:44:40,846 --> 00:44:43,140
As long as you exist
in this world,
863
00:44:43,349 --> 00:44:45,684
there will be
no other woman for me.
864
00:44:46,268 --> 00:44:47,895
Oh, William, I know, but --
865
00:44:48,103 --> 00:44:49,229
We can adopt.
866
00:44:49,438 --> 00:44:51,732
So many children
need a good home.
867
00:44:51,940 --> 00:44:53,692
All I need is you.
868
00:44:58,530 --> 00:45:01,492
Julia Ogden, will you marry me?
869
00:45:04,495 --> 00:45:06,372
Well, yes!
870
00:45:06,580 --> 00:45:09,541
Yes, of course I'll marry you.
871
00:45:15,964 --> 00:45:18,384
It's beautiful.
872
00:45:18,592 --> 00:45:19,885
It's beautiful!
873
00:45:28,435 --> 00:45:30,020
Julia?
874
00:45:31,438 --> 00:45:35,567
She's gone to the train.
And who are you?
875
00:46:36,420 --> 00:46:38,380
No.
Julia!
63700
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.