All language subtitles for Murdoch Mysteries (2008) - S03E13 - The Tesla Effect (1080p BluRay x265 Langbard)

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:10,280 --> 00:01:11,948 No. 2 00:01:12,157 --> 00:01:13,658 Please. 3 00:01:14,826 --> 00:01:18,580 Aaaaaaaaaah! 4 00:01:27,255 --> 00:01:28,673 Challenging and witty. 5 00:01:28,882 --> 00:01:29,716 Indeed. 6 00:01:29,924 --> 00:01:32,802 And, of course, the play on the name Ernest -- very clever. 7 00:01:33,011 --> 00:01:34,387 Clever. 8 00:01:34,596 --> 00:01:36,681 The problems with not being earnest... 9 00:01:36,890 --> 00:01:38,475 Leading to shenanigans, yes. 10 00:01:38,683 --> 00:01:41,019 William, there's something I need to tell you 11 00:01:41,227 --> 00:01:42,771 that I should have told you before. 12 00:01:42,979 --> 00:01:44,314 It was remiss of me. 13 00:01:44,522 --> 00:01:46,649 Julia, what is it? 14 00:01:47,692 --> 00:01:49,319 I've been offered -- 15 00:01:49,527 --> 00:01:51,446 Well, actually, it's more than that. 16 00:01:51,654 --> 00:01:54,783 I'm seriously considering a new job. 17 00:01:56,075 --> 00:01:57,327 A new job? 18 00:01:58,828 --> 00:02:02,332 As head of pediatric surgery at a new children's hospital. 19 00:02:04,209 --> 00:02:05,794 Oh. 20 00:02:06,419 --> 00:02:08,338 Well, that's -- that's wonderful. 21 00:02:08,546 --> 00:02:11,299 I hadn't heard of a new children's hospital 22 00:02:11,508 --> 00:02:13,551 being built in Toronto. 23 00:02:13,760 --> 00:02:15,220 Yes. 24 00:02:15,887 --> 00:02:17,514 It's in Buffalo. 25 00:02:18,681 --> 00:02:19,599 Buffalo? 26 00:02:20,975 --> 00:02:21,893 I -- 27 00:02:22,101 --> 00:02:23,812 Excuse me, sir, ma'am. 28 00:02:24,020 --> 00:02:26,898 I'm looking for a detective and a female doctor couple. 29 00:02:27,106 --> 00:02:28,775 Would you be that? 30 00:02:29,734 --> 00:02:31,736 Yes, we would be that couple. 31 00:02:31,945 --> 00:02:33,822 There's a telephone call inside for you. 32 00:02:34,030 --> 00:02:34,739 Please? 33 00:02:34,948 --> 00:02:37,367 The other tenants called when they heard the victim screaming. 34 00:02:37,575 --> 00:02:40,495 The lads responded, but when we arrived, all was quiet, 35 00:02:40,703 --> 00:02:42,622 and the door was secured from the inside. 36 00:02:42,831 --> 00:02:43,998 Inside? 37 00:02:44,207 --> 00:02:47,043 Sir. The deceased, Mr. Garbutt, 38 00:02:47,252 --> 00:02:49,128 had barred this door with a chair. 39 00:02:49,337 --> 00:02:50,755 As if trying to keep someone out. 40 00:02:50,964 --> 00:02:51,840 Indeed. 41 00:02:52,048 --> 00:02:53,633 Any signs of foul play? 42 00:02:53,842 --> 00:02:56,052 That's just it, sir. We're not sure. 43 00:02:57,053 --> 00:02:58,888 No obvious signs of trauma. 44 00:02:59,097 --> 00:03:01,724 Yet he was screaming. Dementia, perhaps? 45 00:03:01,933 --> 00:03:03,142 Strange. 46 00:03:03,351 --> 00:03:05,395 His body is warm, almost feverish. 47 00:03:05,603 --> 00:03:06,771 How can that be? 48 00:03:06,980 --> 00:03:08,314 No idea. 49 00:03:08,940 --> 00:03:10,984 Oh, this is interesting. 50 00:03:11,192 --> 00:03:13,570 - Blisters? - Very recent. 51 00:03:13,778 --> 00:03:16,531 As one might see in a serious burn or scalding. 52 00:03:17,156 --> 00:03:19,993 There's no sign of fire, Doctor. 53 00:03:21,327 --> 00:03:22,954 Well, something happened here. 54 00:03:23,162 --> 00:03:24,247 And only to him. 55 00:03:24,455 --> 00:03:26,749 This plant hasn't fared much better, sir. 56 00:03:26,958 --> 00:03:30,545 Probably just a case of death by bachelor. 57 00:03:33,214 --> 00:03:34,757 It's very warm to the touch. 58 00:03:34,966 --> 00:03:35,800 That's odd. 59 00:03:36,009 --> 00:03:37,135 Out of my way! 60 00:03:37,343 --> 00:03:38,761 I must get in. 61 00:03:38,970 --> 00:03:40,013 I am Nikola Tesla. 62 00:03:40,221 --> 00:03:41,556 Mr. Tesla? 63 00:03:41,764 --> 00:03:43,433 Ah. 64 00:03:43,641 --> 00:03:45,059 Detective Murdoch. 65 00:03:45,268 --> 00:03:48,646 I am here at the request of my research associate, Mr. Garbutt. 66 00:03:48,855 --> 00:03:50,732 He said it was a matter of life and death. 67 00:03:52,025 --> 00:03:54,027 That it is, sir. 68 00:04:00,533 --> 00:04:01,993 When I examined the body further, 69 00:04:02,201 --> 00:04:03,578 I found several more blistered areas 70 00:04:03,786 --> 00:04:05,622 like the one on Mr. Garbutt's hand. 71 00:04:05,830 --> 00:04:07,248 And the cause of death? 72 00:04:08,124 --> 00:04:11,461 Well, it's slightly more straightforward in a way. 73 00:04:11,669 --> 00:04:12,587 In a way? 74 00:04:12,795 --> 00:04:13,880 When I opened him up, 75 00:04:14,088 --> 00:04:16,674 I discovered that the internal organs were, 76 00:04:16,883 --> 00:04:20,887 well, for lack of a more accurate term, cooked. 77 00:04:21,095 --> 00:04:22,138 Cooked? 78 00:04:22,847 --> 00:04:24,933 Even stranger... 79 00:04:25,141 --> 00:04:27,060 the damage to the internal organs 80 00:04:27,268 --> 00:04:28,478 increased the deeper I went, 81 00:04:28,686 --> 00:04:30,939 as if he was cooked from the inside. 82 00:04:31,147 --> 00:04:31,814 Hmm. 83 00:04:32,023 --> 00:04:34,400 Perhaps Mr. Tesla can shed more light on this. 84 00:04:34,609 --> 00:04:37,028 I'd be delighted if he would. 85 00:04:38,071 --> 00:04:39,155 How long? 86 00:04:39,364 --> 00:04:40,490 Pardon? 87 00:04:42,075 --> 00:04:43,785 How long have you been considering 88 00:04:43,993 --> 00:04:45,745 leaving your position here? 89 00:04:46,871 --> 00:04:48,873 That's hard to say. 90 00:04:49,082 --> 00:04:50,458 Some time, I suppose. 91 00:04:52,043 --> 00:04:54,837 Because if there's anything that I have said or done -- 92 00:04:55,046 --> 00:04:57,882 No, William, no. It has nothing to do with you. 93 00:04:58,091 --> 00:05:01,803 How can you say that? You're moving to another city. 94 00:05:02,011 --> 00:05:03,721 It's only Buffalo. 95 00:05:03,930 --> 00:05:05,723 We can still visit with each other on the weekends. 96 00:05:05,932 --> 00:05:06,766 Visit? 97 00:05:06,975 --> 00:05:10,728 If our work doesn't intervene, if our schedules don't clash. 98 00:05:10,937 --> 00:05:12,772 You should have consulted me. 99 00:05:12,981 --> 00:05:16,442 William, I regret not informing you earlier, but... 100 00:05:17,944 --> 00:05:20,863 ...this is my decision to make. 101 00:05:24,283 --> 00:05:26,703 What will happen to us? 102 00:05:28,287 --> 00:05:29,956 I'm not sure, William, 103 00:05:30,164 --> 00:05:32,583 but you know how rarely opportunities come along 104 00:05:32,792 --> 00:05:33,626 for a woman in my field. 105 00:05:33,835 --> 00:05:37,672 I can't ignore them on the off chance that -- 106 00:05:37,880 --> 00:05:41,551 Julia, I thought we had an understanding. 107 00:05:45,304 --> 00:05:46,556 We do. 108 00:05:47,432 --> 00:05:49,475 I just don't know of what anymore. 109 00:05:51,853 --> 00:05:54,313 Maybe we'll stay together. 110 00:05:55,148 --> 00:05:57,817 Or maybe you'll... 111 00:05:58,026 --> 00:06:00,153 find another woman who'll catch your eye. 112 00:06:00,361 --> 00:06:01,821 I have no interest in any other woman. 113 00:06:02,030 --> 00:06:06,743 William, I'm just saying, yes, this will be different. 114 00:06:08,661 --> 00:06:10,496 Can't we live with that? 115 00:06:14,042 --> 00:06:17,086 Two days ago, I received a telegram from Mr. Garbutt. 116 00:06:17,295 --> 00:06:19,797 He said he needed to discuss an urgent matter 117 00:06:20,006 --> 00:06:22,091 but did not elaborate. 118 00:06:22,300 --> 00:06:24,177 Was he no longer employed by you? 119 00:06:24,385 --> 00:06:26,387 He and another protégé, Josef Karnaki, 120 00:06:26,596 --> 00:06:27,930 disappeared about six months ago. 121 00:06:28,139 --> 00:06:29,724 Just up and left? 122 00:06:29,932 --> 00:06:30,892 It is their prerogative, 123 00:06:31,100 --> 00:06:33,102 but on this occasion, I was disappointed. 124 00:06:33,311 --> 00:06:36,147 Mr. Karnaki, in particular, is quite brilliant. 125 00:06:36,355 --> 00:06:38,775 Could Mr. Karnaki be involved in Mr. Garbutt's death? 126 00:06:38,983 --> 00:06:40,568 I have no idea. 127 00:06:40,777 --> 00:06:43,029 Well, maybe you have an idea how this research assistant 128 00:06:43,237 --> 00:06:46,199 ended up well-done from the inside out? 129 00:06:46,991 --> 00:06:49,160 Mr. Tesla, I must return to the crime scene 130 00:06:49,368 --> 00:06:50,828 to see if there's anything I've overlooked. 131 00:06:51,037 --> 00:06:52,038 Would you care to join me? 132 00:06:52,246 --> 00:06:54,457 I would, indeed, Detective Murdoch. 133 00:06:55,124 --> 00:06:57,460 I find this all very disturbing. 134 00:06:57,668 --> 00:06:58,920 How so? 135 00:06:59,128 --> 00:07:02,006 Well, I've been experimenting with ways 136 00:07:02,215 --> 00:07:05,134 to transmit electromagnetic energy through the air 137 00:07:05,343 --> 00:07:08,679 using extremely high-frequency radio waves. 138 00:07:08,888 --> 00:07:10,014 Mini-waves. 139 00:07:10,223 --> 00:07:12,141 I prefer the Greek prefix. 140 00:07:12,350 --> 00:07:14,143 Microwaves. 141 00:07:14,352 --> 00:07:15,812 And while these microwaves 142 00:07:16,020 --> 00:07:18,773 may distort the surrounding magnetic field, 143 00:07:18,981 --> 00:07:23,027 the waves are able to pass through most mediums unimpeded. 144 00:07:23,236 --> 00:07:24,320 I see. 145 00:07:24,529 --> 00:07:26,072 The thing is, Detective, 146 00:07:26,280 --> 00:07:28,241 when these microwaves pass through water, 147 00:07:28,449 --> 00:07:32,245 they excite the molecules to a boiling point. 148 00:07:32,453 --> 00:07:34,455 Human cells are mostly water. 149 00:07:34,664 --> 00:07:35,331 Yes. 150 00:07:35,540 --> 00:07:37,542 If you were to aim these waves at a human, 151 00:07:37,750 --> 00:07:40,711 he would, in essence, cook. 152 00:07:40,920 --> 00:07:43,339 My God. That's what killed Mr. Garbutt. 153 00:07:43,548 --> 00:07:46,425 And the implications go far beyond one death, 154 00:07:46,634 --> 00:07:48,511 Detective Murdoch. 155 00:07:49,679 --> 00:07:50,930 Terrifying, yes? 156 00:07:59,564 --> 00:08:01,482 Mr. Karnaki must have found a way 157 00:08:01,691 --> 00:08:05,236 to make a weapon out of these microwaves. 158 00:08:05,444 --> 00:08:07,655 He spoke of such when he worked for me. 159 00:08:07,864 --> 00:08:09,282 I rebuked him, of course. 160 00:08:09,490 --> 00:08:11,576 I fear I may have wounded his pride. 161 00:08:11,784 --> 00:08:14,704 There was a desiccated plant in Garbutt's apartment. 162 00:08:14,912 --> 00:08:16,539 It was still warm to the touch. 163 00:08:16,747 --> 00:08:19,709 Well, the microwave will excite any water molecule in its path. 164 00:08:19,917 --> 00:08:22,795 Leaving a trail of dead, wilted vegetation. 165 00:08:23,004 --> 00:08:25,840 Leading back to the wave's point of origin. 166 00:08:26,048 --> 00:08:28,301 Somewhere in this direction. 167 00:08:30,636 --> 00:08:33,097 Ah, there's another desiccated plant. 168 00:08:33,306 --> 00:08:35,308 Yes, and more that way. 169 00:08:35,516 --> 00:08:39,228 Was there any bad blood between Mr. Karnaki and the deceased? 170 00:08:39,437 --> 00:08:42,398 Only healthy scientific rivalry. 171 00:08:42,607 --> 00:08:45,359 It seemed to me, though, that of the pair, 172 00:08:45,568 --> 00:08:48,946 Mr. Garbutt was hampered somewhat by his conscience. 173 00:08:49,155 --> 00:08:50,740 An interesting observation. 174 00:08:50,948 --> 00:08:53,659 Perhaps Mr. Garbutt didn't like what Mr. Karnaki was doing 175 00:08:53,868 --> 00:08:57,163 and Mr. Karnaki decided to take care of the problem. 176 00:08:58,164 --> 00:08:59,415 Perhaps. 177 00:08:59,624 --> 00:09:03,669 At any rate, it's clear we have to find the weapon, Mr. Tesla, 178 00:09:03,878 --> 00:09:06,297 before it's fired again. 179 00:09:06,505 --> 00:09:09,634 This should be the weapon's point of origin. 180 00:09:09,842 --> 00:09:12,178 Remain behind me, sir. 181 00:09:17,934 --> 00:09:19,936 They must have taken the weapon with them. 182 00:09:20,144 --> 00:09:21,229 But how? 183 00:09:21,437 --> 00:09:23,481 To generate the energy required to kill a man, 184 00:09:23,689 --> 00:09:26,192 the device would have to be massive. 185 00:09:26,400 --> 00:09:27,777 And yet it's not here. 186 00:09:27,985 --> 00:09:30,571 A weapon that can kill a man through a wall? 187 00:09:30,780 --> 00:09:35,201 Diabolical is what it is, if it exists. 188 00:09:35,409 --> 00:09:36,827 Sir, it does exist. 189 00:09:37,036 --> 00:09:38,829 Mr. Garbutt's wounds leave no doubt. 190 00:09:39,038 --> 00:09:41,415 My more immediate concern is where it is. 191 00:09:41,624 --> 00:09:43,501 For the weapon to be made portable, 192 00:09:43,709 --> 00:09:47,296 it would require advancements in miniaturization and metallurgy, 193 00:09:47,505 --> 00:09:50,675 far outside Mr. Karnaki's areas of expertise, 194 00:09:50,883 --> 00:09:52,718 not to mention the money to finance the project. 195 00:09:52,927 --> 00:09:55,930 Miniaturization, metallurgy, and money, you say? 196 00:09:56,138 --> 00:09:59,100 We know a man who specializes in those, don't we, Murdoch? 197 00:09:59,308 --> 00:10:02,812 There's just one small problem -- 198 00:10:03,020 --> 00:10:04,981 James Pendrick is in prison. 199 00:10:05,564 --> 00:10:08,651 Have you finally realized my innocence, Murdoch? 200 00:10:08,859 --> 00:10:10,569 Am I to be released? 201 00:10:11,362 --> 00:10:13,281 Far from it, Mr. Pendrick. 202 00:10:13,489 --> 00:10:15,283 You are here to answer questions 203 00:10:15,491 --> 00:10:17,660 about yet another criminal affair. 204 00:10:17,868 --> 00:10:19,203 Why would I? 205 00:10:19,412 --> 00:10:21,330 I'm to hang for murders I did not commit. 206 00:10:21,539 --> 00:10:23,416 Everything I treasure in life is gone. 207 00:10:23,624 --> 00:10:26,377 My work and my reputation are in tatters. 208 00:10:26,585 --> 00:10:28,754 Even my wife will have no part of me. 209 00:10:29,463 --> 00:10:32,758 Perhaps it has something to do with you attempting to kill her. 210 00:10:34,135 --> 00:10:36,053 I'm an innocent man. 211 00:10:36,262 --> 00:10:38,764 Mr. Pendrick, do you know a Morris Garbutt? 212 00:10:38,973 --> 00:10:40,725 Morris Garbutt. Morris Garbutt. 213 00:10:40,933 --> 00:10:42,143 Uh... 214 00:10:42,351 --> 00:10:43,269 No. 215 00:10:43,477 --> 00:10:45,646 Do you know a Josef Karnaki? 216 00:10:45,855 --> 00:10:46,897 No. 217 00:10:47,106 --> 00:10:49,108 Do you know a Nikola Tesla? 218 00:10:49,317 --> 00:10:50,234 Tesla? Of course. 219 00:10:50,443 --> 00:10:52,445 We met on several occasions in New York. 220 00:10:52,653 --> 00:10:54,155 Are you aware of his experiments 221 00:10:54,363 --> 00:10:55,990 in wireless electrical transmission? 222 00:10:56,198 --> 00:10:59,243 He spoke of it during our last meeting, six months ago, 223 00:10:59,452 --> 00:11:00,578 seeking financial backing. 224 00:11:00,786 --> 00:11:02,079 It was an intriguing concept, 225 00:11:02,288 --> 00:11:05,291 but the discussions went nowhere. 226 00:11:05,499 --> 00:11:07,126 What has this to do with anything? 227 00:11:08,461 --> 00:11:10,963 Mr. Garbutt, an associate of Mr. Tesla's, 228 00:11:11,172 --> 00:11:14,592 was found dead under mysterious circumstances. 229 00:11:14,800 --> 00:11:18,054 And we believe a weapon using Mr. Tesla's technology 230 00:11:18,262 --> 00:11:20,681 was used to kill him. 231 00:11:20,890 --> 00:11:22,808 Fascinating. 232 00:11:24,643 --> 00:11:26,979 And you think I have something to do with it? 233 00:11:27,188 --> 00:11:30,733 It would require someone with your particular talents. 234 00:11:30,941 --> 00:11:34,653 Do you really think I care about a weapon of the future? 235 00:11:40,409 --> 00:11:42,828 I'm going to hang in two weeks. 236 00:11:54,673 --> 00:11:55,674 Let's keep him here. 237 00:11:55,883 --> 00:11:57,134 I may want to speak with him again. 238 00:11:57,343 --> 00:11:58,135 Good idea. 239 00:11:58,344 --> 00:12:00,638 He can't communicate with his men if he's in our cells. 240 00:12:00,846 --> 00:12:03,307 Sir, his sincerity is alarming. 241 00:12:03,516 --> 00:12:07,103 Listen, a smiling killer -- Don't be fooled by that. 242 00:12:07,311 --> 00:12:10,314 A man like that lives for things like this death ray. 243 00:12:10,523 --> 00:12:12,942 Sir, uh, there's a gentleman to see you. 244 00:12:13,150 --> 00:12:14,902 A rather demanding gentleman, actually. 245 00:12:15,111 --> 00:12:16,320 Well, tell him to wait. 246 00:12:16,529 --> 00:12:18,114 Sir, that's just it. He's waiting in your office. 247 00:12:18,322 --> 00:12:19,156 He barged right in. 248 00:12:19,365 --> 00:12:20,449 If you're not Queen bloody Victoria, 249 00:12:20,658 --> 00:12:21,826 then you'll not be ordering 250 00:12:22,034 --> 00:12:23,452 Thomas Charles Brackenreid around. 251 00:12:24,829 --> 00:12:26,122 Won't I? 252 00:12:26,330 --> 00:12:27,665 Terrence Meyers. 253 00:12:27,873 --> 00:12:30,709 Still in the employ of the Canadian government, I take it? 254 00:12:30,918 --> 00:12:32,169 What are you doing here, Meyers? 255 00:12:32,378 --> 00:12:34,713 Oh, and, uh, help yourself, why don't you? 256 00:12:37,508 --> 00:12:39,885 Gentlemen, there are mysterious 257 00:12:40,094 --> 00:12:42,805 and disturbing events transpiring hereabouts, 258 00:12:43,013 --> 00:12:45,599 and I believe you both know something about it. 259 00:12:47,226 --> 00:12:50,229 The world is changing in ways you cannot imagine. 260 00:12:50,438 --> 00:12:53,065 So let's have ourselves a little chat, shall we? 261 00:13:01,449 --> 00:13:02,950 Through clandestine operatives, 262 00:13:03,159 --> 00:13:05,035 we've learned that a number of international rogues 263 00:13:05,244 --> 00:13:06,412 have gathered here in Toronto. 264 00:13:06,620 --> 00:13:08,456 What exactly do you mean by "rogues"? 265 00:13:08,664 --> 00:13:09,999 Smugglers, really. 266 00:13:10,207 --> 00:13:11,750 Calling themselves businessmen, 267 00:13:11,959 --> 00:13:13,419 specializing in a growing field -- 268 00:13:13,627 --> 00:13:15,671 the sale of new and deadly weapons. 269 00:13:15,880 --> 00:13:17,673 Now, if any of these weapons should find -- 270 00:13:17,882 --> 00:13:19,300 Should fall into the wrong hands. 271 00:13:19,508 --> 00:13:21,844 Yes, yes, yes. We know all of this already, Mr. Meyers. 272 00:13:22,052 --> 00:13:24,972 My sources tell me that these arms dealers are here 273 00:13:25,181 --> 00:13:27,725 because a weapon with incredible destructive powers 274 00:13:27,933 --> 00:13:29,602 is about to be sold. 275 00:13:30,311 --> 00:13:31,645 Sounds most dangerous. 276 00:13:31,854 --> 00:13:34,231 We've also heard that this weapon has been test-fired 277 00:13:34,440 --> 00:13:37,443 for potential buyers, with deadly results. 278 00:13:41,280 --> 00:13:45,659 Gentlemen, the winds of war never truly die down. 279 00:13:45,868 --> 00:13:47,703 Can you imagine what would happen 280 00:13:47,912 --> 00:13:49,288 if hundreds of these weapons 281 00:13:49,497 --> 00:13:51,624 were deployed against us on the battlefield? 282 00:13:52,750 --> 00:13:54,210 Nothing we have could stop it. 283 00:13:55,127 --> 00:13:56,462 So instead of toying with me, 284 00:13:56,670 --> 00:13:58,589 I suggest if you discover anything, you should -- 285 00:13:58,797 --> 00:14:00,341 We'll notify you immediately. 286 00:14:01,592 --> 00:14:03,802 No need to see me out. 287 00:14:07,973 --> 00:14:10,559 Well, I've never seen him like that before. 288 00:14:10,768 --> 00:14:11,894 Mm. 289 00:14:13,062 --> 00:14:15,064 I have to admit, that bit about the enemy 290 00:14:15,272 --> 00:14:17,900 using the weapon against us, that caught my attention. 291 00:14:18,108 --> 00:14:21,278 Genuine or not, given Mr. Meyers' dubious ethics, 292 00:14:21,487 --> 00:14:24,823 the thought of him possessing that weapon is equally chilling. 293 00:14:25,032 --> 00:14:28,619 So, this Garbutt, he goes from being Karnaki's associate 294 00:14:28,827 --> 00:14:30,454 to target practice for his death ray. 295 00:14:30,663 --> 00:14:31,455 Why? 296 00:14:31,664 --> 00:14:33,624 Perhaps he had a change of heart 297 00:14:33,832 --> 00:14:35,459 and was planning to betray the sale? 298 00:14:35,668 --> 00:14:37,753 Or he simply became expendable. 299 00:14:37,962 --> 00:14:39,338 So, where do we start? 300 00:14:39,547 --> 00:14:40,839 Karnaki would have needed a place 301 00:14:41,048 --> 00:14:42,424 to build and store the weapon. 302 00:14:42,633 --> 00:14:45,094 One of Pendrick's holdings. 303 00:14:45,302 --> 00:14:48,472 Sir, no luck finding Karnaki, I'm afraid. 304 00:14:48,681 --> 00:14:50,641 I suspect somebody's harboring him. 305 00:14:50,849 --> 00:14:53,227 George, let's try a different line of investigation. 306 00:14:53,435 --> 00:14:54,562 Karnaki's work on the weapon 307 00:14:54,770 --> 00:14:57,022 would have required a number of specialized materials. 308 00:14:57,231 --> 00:14:59,692 Perhaps we can locate where those materials were purchased. 309 00:14:59,900 --> 00:15:01,402 Consult with Mr. Tesla. 310 00:15:01,610 --> 00:15:03,821 Oh, and please tell him I'd like to speak with him when I return. 311 00:15:04,029 --> 00:15:05,864 - Sir. I'll bring him in. - Thank you. 312 00:15:18,669 --> 00:15:19,503 Detective. 313 00:15:19,712 --> 00:15:20,629 Mrs. Pendrick. 314 00:15:20,838 --> 00:15:22,506 What might I do for you? 315 00:15:22,715 --> 00:15:24,717 I'm afraid a man was killed last night, 316 00:15:24,925 --> 00:15:28,262 and we suspect a strange, new kind of weapon was used. 317 00:15:28,470 --> 00:15:31,181 Your husband may have been involved. 318 00:15:31,390 --> 00:15:34,476 Well, when it comes to James, nothing surprises me anymore. 319 00:15:34,685 --> 00:15:36,854 I was hoping you might be able to provide me 320 00:15:37,062 --> 00:15:39,398 with a list of buildings he owned in the city. 321 00:15:39,982 --> 00:15:44,028 Uh, I'll have the information to you as soon as possible. 322 00:15:44,236 --> 00:15:46,030 As you can see by the state of my desk, 323 00:15:46,238 --> 00:15:47,364 I'm -- I'm a bit out of sorts. 324 00:15:47,573 --> 00:15:49,283 Yes, I understand. 325 00:15:49,491 --> 00:15:52,745 Since James'...situation, 326 00:15:52,953 --> 00:15:55,456 I've been forced to deal with business matters. 327 00:15:55,664 --> 00:15:58,834 I have a small army of lawyers and accountants to assist me, 328 00:15:59,043 --> 00:16:01,920 but I'm no businesswoman. 329 00:16:02,755 --> 00:16:04,340 I'm certain you will excel. 330 00:16:04,548 --> 00:16:09,762 A number of his rivals have offered to buy me out. 331 00:16:09,970 --> 00:16:13,390 It might be best to rid myself of all of this. 332 00:16:13,599 --> 00:16:16,810 But you surely are not here to listen to my plight. 333 00:16:17,436 --> 00:16:19,229 It's quite all right, Mrs. Pendrick. 334 00:16:19,438 --> 00:16:20,731 Sally. 335 00:16:20,939 --> 00:16:22,441 Please call me Sally. 336 00:16:23,609 --> 00:16:24,860 Sally. 337 00:16:25,069 --> 00:16:27,529 Might I call you William? 338 00:16:29,281 --> 00:16:32,951 Um, yes, I-I suppose that wouldn't be... 339 00:16:33,160 --> 00:16:35,412 too inappropriate. 340 00:16:35,621 --> 00:16:39,291 Soon I'll be divorced of more than just James' holdings. 341 00:16:41,043 --> 00:16:42,378 I see. 342 00:16:42,586 --> 00:16:44,922 I know that must sound terribly forward. 343 00:16:45,130 --> 00:16:46,340 But after all, 344 00:16:46,548 --> 00:16:49,468 you could have sent anyone here to get that list. 345 00:16:53,931 --> 00:16:56,141 I'd best be going. 346 00:17:03,857 --> 00:17:07,194 You mentioned earlier that the generation of these microwaves 347 00:17:07,403 --> 00:17:09,863 would severely distort the surrounding magnetic field. 348 00:17:10,072 --> 00:17:13,826 That's right, but it is my hope that we can solve this problem. 349 00:17:14,034 --> 00:17:18,622 Let's say the weapon is at some central location. 350 00:17:19,623 --> 00:17:25,129 What if we were to deploy compasses around the city? 351 00:17:25,337 --> 00:17:27,548 Then, as the charge builds... 352 00:17:27,756 --> 00:17:30,676 The compasses would be drawn off magnetic north 353 00:17:30,884 --> 00:17:32,845 in the direction of the weapon. 354 00:17:33,053 --> 00:17:35,431 We could then map the direction 355 00:17:35,639 --> 00:17:37,766 all of the compasses are pointing to. 356 00:17:39,768 --> 00:17:42,646 All intersecting at the location of the weapon. 357 00:17:42,855 --> 00:17:44,982 Very good, Detective Murdoch. 358 00:17:45,190 --> 00:17:48,402 But for this to work, the compasses must be deployed 359 00:17:48,610 --> 00:17:50,362 and monitored while the charge builds. 360 00:17:50,571 --> 00:17:52,156 I have an idea about that, as well. 361 00:17:52,364 --> 00:17:54,616 The good news is, the weapon will be fired. 362 00:17:54,700 --> 00:17:57,411 The bad news is, the weapon will be fired. 363 00:17:57,619 --> 00:17:59,246 Indeed. 364 00:17:59,455 --> 00:18:01,415 Mr. Meyers. 365 00:18:03,167 --> 00:18:04,710 I take it you've found the weapon. 366 00:18:04,918 --> 00:18:07,921 Not yet, but I believe I have found a way to locate it. 367 00:18:08,130 --> 00:18:10,007 All I need is for the weapon to be fired, 368 00:18:10,215 --> 00:18:12,593 and I'm counting on you to arrange that. 369 00:18:13,177 --> 00:18:13,886 Me? 370 00:18:14,094 --> 00:18:15,596 What makes you think I could do that. 371 00:18:16,472 --> 00:18:17,723 Because, Mr. Meyers, 372 00:18:17,931 --> 00:18:20,851 I believe the reason you know so much about this whole affair 373 00:18:21,059 --> 00:18:24,354 is because you, acting on behalf of the Canadian government, 374 00:18:24,563 --> 00:18:26,482 are attempting to purchase the weapon. 375 00:18:28,025 --> 00:18:30,110 Preposterous. 376 00:18:30,319 --> 00:18:33,197 Further, I believe one of these arms dealers 377 00:18:33,405 --> 00:18:35,532 is an operative of yours. 378 00:18:37,743 --> 00:18:39,870 You know that I can't divulge anything, Murdoch, 379 00:18:40,078 --> 00:18:40,954 even if I wanted to. 380 00:18:41,163 --> 00:18:42,873 Of course not. 381 00:18:43,081 --> 00:18:45,542 At any rate, if you want to locate the weapon, 382 00:18:45,751 --> 00:18:47,044 and I believe you do, 383 00:18:47,252 --> 00:18:50,964 you'll be sure that it gets fired tonight at precisely 6:00. 384 00:18:51,173 --> 00:18:53,425 And no one is to be harmed. 385 00:18:53,634 --> 00:18:55,594 6:00 precisely. 386 00:18:56,762 --> 00:18:57,846 Nothing. 387 00:18:58,055 --> 00:19:00,599 It seems Mr. Meyers' word is as good as always. 388 00:19:01,725 --> 00:19:03,852 Oh, I wouldn't be so sure of that. 389 00:19:04,061 --> 00:19:05,521 It worked, Detective. 390 00:19:06,438 --> 00:19:08,357 Mr. Tesla, the direction. 391 00:19:08,565 --> 00:19:10,984 Uh, due east. 392 00:19:11,985 --> 00:19:14,822 Call box six, south by southwest. 393 00:19:15,030 --> 00:19:18,826 Sir, call box three is reporting west by northwest. 394 00:19:19,034 --> 00:19:21,578 Call box seven is reporting north by northwest. 395 00:19:21,787 --> 00:19:23,622 Northwest. 396 00:19:24,331 --> 00:19:28,126 George, is there a Pendrick building at this location? 397 00:19:29,211 --> 00:19:30,879 There is, sir. 398 00:19:31,088 --> 00:19:32,548 It's a livery. 399 00:19:38,303 --> 00:19:41,306 Once inside, we take no chances, understood? 400 00:19:41,974 --> 00:19:42,933 Meyers. 401 00:19:43,141 --> 00:19:45,143 Thank you for leading me here, Detective. 402 00:19:45,352 --> 00:19:46,687 Once again, you did not disappoint. 403 00:19:46,895 --> 00:19:48,438 I'll be taking it from here, Inspector. 404 00:19:48,647 --> 00:19:50,065 Not bloody likely, Meyers. 405 00:19:52,192 --> 00:19:54,319 This is a matter of national security, Inspector. 406 00:19:54,528 --> 00:19:56,405 Surely your fealty to your adopted dominion 407 00:19:56,613 --> 00:19:57,906 is not at issue here. 408 00:19:58,115 --> 00:19:59,616 - Fealty? - Devotion. 409 00:19:59,825 --> 00:20:01,702 That's codswallop, and you know it. 410 00:20:01,910 --> 00:20:05,289 That weapon is far too dangerous for any nation to possess. 411 00:20:05,497 --> 00:20:07,624 Better us than them, Murdoch, no? 412 00:20:07,833 --> 00:20:10,210 And don't be so naïve as to think the Canadian government 413 00:20:10,419 --> 00:20:12,588 would destroy such an advanced piece of technology 414 00:20:12,796 --> 00:20:14,381 and burn all the blueprints. 415 00:20:22,723 --> 00:20:25,183 Well, gentlemen, I don't think any of you 416 00:20:25,392 --> 00:20:26,768 will be laying claim to the contraption. 417 00:20:26,977 --> 00:20:28,061 The bloody thing's not here. 418 00:20:28,270 --> 00:20:30,939 Impossible. Even miniaturized, it would be sizable. 419 00:20:31,148 --> 00:20:34,318 There's no way they could have moved it that quickly. 420 00:20:34,526 --> 00:20:36,862 Actually, sirs, I think we have a bigger problem. 421 00:20:37,738 --> 00:20:39,990 I believe the death ray is about to fire again. 422 00:20:49,041 --> 00:20:50,667 My apologies, gentlemen. 423 00:20:50,876 --> 00:20:53,462 I fear I've led you into a trap. 424 00:21:01,219 --> 00:21:02,638 - Aah! - Oh! 425 00:21:02,846 --> 00:21:03,680 Aah! 426 00:21:03,889 --> 00:21:05,891 The bloody water nearly scalded me. 427 00:21:06,099 --> 00:21:08,226 The bloody water saved our lives. 428 00:21:08,435 --> 00:21:10,938 Clever deduction, Detective Murdoch. 429 00:21:11,146 --> 00:21:14,066 - An educated guess. - But where is the weapon? 430 00:21:14,274 --> 00:21:16,944 Gentlemen, I've come to the conclusion 431 00:21:17,152 --> 00:21:19,237 that the weapon must be mobile, 432 00:21:19,446 --> 00:21:21,531 mounted to a vehicle of some sort. 433 00:21:21,740 --> 00:21:23,617 A very large vehicle, I expect. 434 00:21:23,825 --> 00:21:25,744 And aside from water tanks, 435 00:21:25,953 --> 00:21:27,746 how do we defend ourselves against it? 436 00:21:27,955 --> 00:21:29,539 I would be happy to turn my attention 437 00:21:29,748 --> 00:21:30,749 towards developing a defense. 438 00:21:30,958 --> 00:21:32,542 That would be appreciated, Mr. Tesla. 439 00:21:32,751 --> 00:21:34,711 In the meantime, I believe another conversation 440 00:21:34,920 --> 00:21:36,630 with Mr. Pendrick is in order. 441 00:21:38,173 --> 00:21:39,216 Where's my hat? 442 00:21:39,424 --> 00:21:42,886 The device was fired again, wasn't it? 443 00:21:43,095 --> 00:21:45,222 How would you know that, Mr. Pendrick, 444 00:21:45,430 --> 00:21:48,100 unless you were directly involved? 445 00:21:48,308 --> 00:21:51,395 I've been monitoring events since our last discussion. 446 00:21:51,603 --> 00:21:52,980 A compass? 447 00:21:53,188 --> 00:21:54,564 A crude one. 448 00:21:54,773 --> 00:21:56,650 I didn't realize it was so difficult 449 00:21:56,858 --> 00:21:58,610 to scavenge a straight pin. 450 00:21:58,819 --> 00:22:01,863 Clearly you know more than you're saying, Mr. Pendrick. 451 00:22:02,072 --> 00:22:04,116 I watch and I listen, Detective. 452 00:22:04,324 --> 00:22:06,952 That and a basic knowledge of electrodynamics 453 00:22:07,160 --> 00:22:08,704 led me to realize what you were doing. 454 00:22:08,912 --> 00:22:10,580 Perhaps you've also deduced 455 00:22:10,789 --> 00:22:14,501 that I know the weapon was fired from one of your buildings. 456 00:22:15,627 --> 00:22:16,545 It's impossible. 457 00:22:16,753 --> 00:22:17,796 It's a fact. 458 00:22:18,672 --> 00:22:20,549 Let me out, Murdoch. I can help you. 459 00:22:20,757 --> 00:22:22,843 You want to help me? 460 00:22:23,051 --> 00:22:25,429 Then tell me where the weapon is. 461 00:22:25,637 --> 00:22:28,432 We know it's been mounted to one of your heavy-duty vehicles. 462 00:22:28,640 --> 00:22:31,768 I keep telling you, Murdoch. You've got the wrong man. 463 00:22:35,564 --> 00:22:37,149 You've got the wrong man, Murdoch. 464 00:22:37,357 --> 00:22:40,193 Murdoch! Murdoch! 465 00:22:42,320 --> 00:22:45,032 I doubt Mr. Pendrick will be of any further use to us. 466 00:22:45,240 --> 00:22:46,908 You're saying he's not a party to this? 467 00:22:47,117 --> 00:22:49,536 No, I simply mean he's unlikely to confess 468 00:22:49,745 --> 00:22:50,912 no matter how I approach him. 469 00:22:51,121 --> 00:22:53,373 Well, we'll send him back to Don Jail, and good riddance. 470 00:22:53,582 --> 00:22:54,833 Yes, sir. 471 00:22:55,834 --> 00:22:57,210 How goes it, Mr. Tesla? 472 00:22:57,419 --> 00:22:58,253 Quite well, I think. 473 00:22:58,462 --> 00:23:00,464 I have been musing over the death ray. 474 00:23:00,672 --> 00:23:03,633 Since Karnaki seems to have devised a technique 475 00:23:03,842 --> 00:23:05,635 to calibrate the ray's focal point, 476 00:23:05,844 --> 00:23:07,471 I believe the best defense mechanism 477 00:23:07,679 --> 00:23:09,556 may be some sort of shield. 478 00:23:09,765 --> 00:23:10,932 Sounds intriguing. 479 00:23:11,141 --> 00:23:13,602 Ingenious, actually. But I am only one man. 480 00:23:13,810 --> 00:23:15,604 I will need a constable to assist me. 481 00:23:15,812 --> 00:23:18,607 Scientifically minded, of course. 482 00:23:19,858 --> 00:23:21,693 Would youthful enthusiasm suffice? 483 00:23:21,902 --> 00:23:23,236 I suppose it will have to do. 484 00:23:23,445 --> 00:23:25,530 Very good. 485 00:23:28,450 --> 00:23:30,827 William, I just heard what happened. 486 00:23:31,036 --> 00:23:32,537 - Are you all right? - I'm fine. 487 00:23:34,206 --> 00:23:36,041 You've been avoiding me. 488 00:23:37,501 --> 00:23:39,127 No, no, I haven't. 489 00:23:41,213 --> 00:23:43,799 But I do have to go. 490 00:23:45,550 --> 00:23:46,426 We could ride together. 491 00:23:46,635 --> 00:23:48,470 I could drop you around to your house. 492 00:23:49,346 --> 00:23:50,388 I would like that. 493 00:23:50,597 --> 00:23:51,765 Wonderful. 494 00:23:58,063 --> 00:24:00,023 It was no one thing. 495 00:24:00,232 --> 00:24:03,151 A cumulative effect, perhaps. 496 00:24:03,360 --> 00:24:08,073 The realization that I only ever work on dead people. 497 00:24:08,281 --> 00:24:10,450 My hands heal no one. 498 00:24:11,243 --> 00:24:13,745 But why not simply apply at a hospital here in Toronto? 499 00:24:13,954 --> 00:24:15,413 Why go all the way to Buffalo? 500 00:24:16,331 --> 00:24:18,458 Because no one is offering me anything here. 501 00:24:19,501 --> 00:24:21,336 That could change. 502 00:24:22,045 --> 00:24:24,172 Do you really believe that, William? 503 00:24:25,799 --> 00:24:28,635 Whoa. 504 00:24:30,595 --> 00:24:32,264 We're here. 505 00:24:44,192 --> 00:24:45,652 How odd. 506 00:24:46,653 --> 00:24:49,072 My badge must have become magnetized 507 00:24:49,281 --> 00:24:51,741 when the magnetic field was distorted. 508 00:24:58,290 --> 00:25:00,792 Be careful, William. 509 00:25:09,885 --> 00:25:12,637 This is an unexpected surprise, Detective. 510 00:25:12,846 --> 00:25:16,474 I'm terribly sorry to intrude on your privacy like this. 511 00:25:18,685 --> 00:25:20,562 If you would just tell me what you're looking for, 512 00:25:20,770 --> 00:25:21,897 I'm sure I could help. 513 00:25:22,105 --> 00:25:24,065 We believe your husband has mounted the weapon 514 00:25:24,274 --> 00:25:26,276 on top of a vehicle of some sort. 515 00:25:26,484 --> 00:25:28,737 I'm hoping to learn anything I can about it. 516 00:25:28,945 --> 00:25:32,282 He must have kept plans, blueprints of some kind. 517 00:25:32,490 --> 00:25:34,492 I'm afraid I've never seen anything like that. 518 00:25:36,828 --> 00:25:39,956 I can't believe I was married to such a man. 519 00:25:40,165 --> 00:25:42,584 I'm so indebted to you, Detective. 520 00:25:42,792 --> 00:25:44,252 You owe me nothing. 521 00:25:44,461 --> 00:25:46,880 I owe you everything. 522 00:25:49,507 --> 00:25:51,843 This one's locked. Any idea what's in there? 523 00:25:52,052 --> 00:25:53,678 I'm afraid not. I've never opened it. 524 00:25:57,557 --> 00:25:59,184 No keyhole. 525 00:26:01,853 --> 00:26:03,772 I wonder if... 526 00:26:11,738 --> 00:26:13,406 Blueprints. 527 00:26:14,866 --> 00:26:17,577 James considered himself to be some sort of engineer. 528 00:26:17,786 --> 00:26:20,747 He was always coming up with silly little contraptions. 529 00:26:24,459 --> 00:26:27,212 There's nothing silly about this one. 530 00:26:27,420 --> 00:26:28,546 May I take this? 531 00:26:29,256 --> 00:26:30,298 Of course. 532 00:26:35,220 --> 00:26:36,763 Mr. Tesla?! 533 00:26:36,972 --> 00:26:38,974 Mr. Tesla, what on earth? 534 00:26:39,182 --> 00:26:40,308 Well, I forgot to mention 535 00:26:40,517 --> 00:26:42,352 that the microwaves are reflected by metal. 536 00:26:42,560 --> 00:26:44,896 Sir, Mr. Tesla believes that these holes 537 00:26:45,105 --> 00:26:46,314 will scatter the incoming energy 538 00:26:46,523 --> 00:26:47,857 yet still allow us to see through. 539 00:26:48,066 --> 00:26:50,735 Your constable has been an eager student. 540 00:26:50,944 --> 00:26:52,404 Sirs, I think if this sort of energy 541 00:26:52,612 --> 00:26:56,408 could be harnessed safely, you could cook a potato in minutes. 542 00:26:56,616 --> 00:26:57,909 Yams would be delicious. 543 00:26:58,118 --> 00:27:01,538 Yes, but such a machine would be the size of a small room. 544 00:27:01,746 --> 00:27:03,206 Yes, George. Highly impractical. 545 00:27:03,415 --> 00:27:05,542 Yes, sirs, but perhaps the future 546 00:27:05,750 --> 00:27:09,421 will allow for every home to have a potato-cooking room. 547 00:27:11,339 --> 00:27:13,842 Mr. Tesla, I have something to show you. 548 00:27:14,968 --> 00:27:16,553 Oh, how wonderful. 549 00:27:16,761 --> 00:27:19,347 The undercarriage alone would be extraordinary. 550 00:27:19,556 --> 00:27:21,391 Yes. I found this in Mr. Pendrick's study. 551 00:27:21,599 --> 00:27:24,561 I believe this vehicle was built to carry the weapon. 552 00:27:24,769 --> 00:27:28,773 Detective, this could definitely transport the microwave weapon. 553 00:27:28,982 --> 00:27:31,026 Mr. Tesla, do you think you could compile a list 554 00:27:31,234 --> 00:27:33,111 of materials required to build such a vehicle? 555 00:27:33,320 --> 00:27:35,238 - With pleasure. - Excellent. 556 00:27:35,447 --> 00:27:36,948 George, please follow through with that list. 557 00:27:37,157 --> 00:27:38,450 - Sir. Will do. - Sir. 558 00:27:38,658 --> 00:27:40,952 Ah, Henry, bring Mr. Pendrick back here immediately. 559 00:27:41,161 --> 00:27:42,662 Oh, that could be difficult, sir. 560 00:27:42,871 --> 00:27:44,497 James Pendrick just escaped while being transported 561 00:27:44,706 --> 00:27:45,832 - back to Don Jail. - What? 562 00:27:46,041 --> 00:27:48,251 He used a pin, sir, to pick the lock on his handcuffs. 563 00:27:48,460 --> 00:27:49,419 He overcame his escort. 564 00:27:49,627 --> 00:27:52,297 No doubt on his way to rendezvous with Karnaki. 565 00:27:53,131 --> 00:27:55,925 Henry, begin a search for Mr. Pendrick immediately. 566 00:27:56,134 --> 00:27:57,344 Right away, sir. And you? 567 00:27:57,552 --> 00:28:00,597 Mr. Pendrick already tried to kill his wife once. 568 00:28:00,805 --> 00:28:03,099 He may want to finish the job. 569 00:28:32,337 --> 00:28:33,963 Hello? 570 00:29:02,492 --> 00:29:04,702 Mrs. Pendrick? 571 00:29:12,419 --> 00:29:14,129 Mrs. Pendrick? 572 00:29:17,132 --> 00:29:18,633 Sally? 573 00:29:24,514 --> 00:29:26,891 Hello, Detective. 574 00:29:27,767 --> 00:29:30,645 It seems we're looking for the same thing. 575 00:29:34,274 --> 00:29:37,610 Mr. Pendrick, what have you done with your wife? 576 00:29:37,819 --> 00:29:40,029 I don't know how many times I have to tell you, Murdoch. 577 00:29:40,238 --> 00:29:42,115 I would never hurt anyone without provocation, 578 00:29:42,323 --> 00:29:44,284 least of all my wife. 579 00:29:45,243 --> 00:29:47,162 Then why are you aiming a gun at me? 580 00:29:47,370 --> 00:29:48,705 Oh, I don't know. 581 00:29:48,913 --> 00:29:51,666 Maybe because I am a fugitive, you're a police officer, 582 00:29:51,875 --> 00:29:54,419 and I'll be hanged if you bring me in. 583 00:29:54,627 --> 00:29:58,089 I meant if you are innocent of your crimes, as you claim, 584 00:29:58,298 --> 00:30:00,008 this is no way to convince me. 585 00:30:00,758 --> 00:30:02,760 It'll do for now. 586 00:30:03,678 --> 00:30:07,056 I came home one last time to try to convince her of my innocence 587 00:30:07,265 --> 00:30:08,558 before I ran for good. 588 00:30:08,766 --> 00:30:13,938 But I found the house empty, my staff gone, and no sign of her. 589 00:30:14,647 --> 00:30:17,358 I half thought I might find her with you by now. 590 00:30:17,942 --> 00:30:22,155 Mr. Pendrick, I can assure you, my heart is with someone else. 591 00:30:22,947 --> 00:30:27,744 But like you, I find your wife's absence disturbing. 592 00:30:27,952 --> 00:30:30,288 Perhaps she's in some kind of trouble. 593 00:30:31,664 --> 00:30:35,335 Holding a gun on me isn't going to help her. 594 00:30:39,923 --> 00:30:41,591 I'm a fool. 595 00:30:45,678 --> 00:30:47,555 Mr. Pendrick, I want the truth. 596 00:30:47,764 --> 00:30:49,974 What is your involvement in this affair? 597 00:30:57,357 --> 00:30:59,400 Sally's purse. 598 00:31:01,778 --> 00:31:03,446 My badge must have become magnetized 599 00:31:03,655 --> 00:31:05,365 when the magnetic field was distorted. 600 00:31:05,573 --> 00:31:08,535 It's... magnetized. 601 00:31:08,743 --> 00:31:10,245 It would have had to have been exposed 602 00:31:10,453 --> 00:31:13,915 to an enormous electromagnetic source, like a -- 603 00:31:14,123 --> 00:31:16,042 Microwave death ray. 604 00:31:16,251 --> 00:31:18,169 That's ridiculous. 605 00:31:18,378 --> 00:31:21,422 Sally would have had to have been near it when it was fired. 606 00:31:22,590 --> 00:31:26,427 She knew we were looking for it in a Pendrick building. 607 00:31:28,805 --> 00:31:31,015 Perhaps she set the trap. 608 00:31:31,224 --> 00:31:33,560 What? She wasn't involved. 609 00:31:33,768 --> 00:31:35,103 She couldn't be. 610 00:31:35,311 --> 00:31:37,105 Mr. Pendrick, your wife was with you 611 00:31:37,313 --> 00:31:39,232 when you met Mr. Tesla in New York, was she not? 612 00:31:39,440 --> 00:31:40,400 Of course. 613 00:31:40,608 --> 00:31:44,320 She could have easily come into contact with Karnaki then. 614 00:31:51,202 --> 00:31:53,288 What are you saying? 615 00:31:54,747 --> 00:31:56,082 If we had arrived just a moment earlier... 616 00:31:56,291 --> 00:31:57,750 Indeed. 617 00:31:58,459 --> 00:32:00,336 Was it just fortuitous timing 618 00:32:00,545 --> 00:32:02,380 that your wife survived the explosion? 619 00:32:02,589 --> 00:32:04,007 Or was she spared 620 00:32:04,215 --> 00:32:06,551 because she knew precisely when the bomb was to go off? 621 00:32:07,468 --> 00:32:09,095 And the pornographer? 622 00:32:09,304 --> 00:32:10,221 McTavish. 623 00:32:10,430 --> 00:32:12,807 He threatened to expose her past. 624 00:32:13,641 --> 00:32:15,685 Did she kill him and make it appear 625 00:32:15,893 --> 00:32:18,146 as though you wanted the two of them dead? 626 00:32:18,354 --> 00:32:20,398 And there's the art theft. 627 00:32:21,274 --> 00:32:22,358 For some time now, 628 00:32:22,567 --> 00:32:25,570 I've suspected a mastermind to be behind the art theft, 629 00:32:25,778 --> 00:32:28,197 someone with intimate knowledge of the evening's events, 630 00:32:28,406 --> 00:32:30,074 as well as the building itself. 631 00:32:30,617 --> 00:32:33,036 Your wife was privy to such information. 632 00:32:33,244 --> 00:32:36,914 And when you saved my life, you prevented Carducci 633 00:32:37,123 --> 00:32:39,667 from revealing Sally as the mastermind. 634 00:32:41,794 --> 00:32:43,046 Why would she do this? 635 00:32:43,254 --> 00:32:44,672 I don't know. 636 00:32:45,965 --> 00:32:48,176 But it would appear we've both fallen victim 637 00:32:48,384 --> 00:32:50,386 to an expert fraudster. 638 00:32:50,595 --> 00:32:54,015 All along, you were holding the wrong suspect? 639 00:32:54,223 --> 00:32:56,934 That is completely unacceptable, gentlemen. 640 00:32:59,145 --> 00:33:00,897 Worst of all, I have it on good authority 641 00:33:01,105 --> 00:33:02,357 that the weapon has been sold. 642 00:33:03,149 --> 00:33:05,068 I would have thought the Canadian government 643 00:33:05,276 --> 00:33:07,904 - would spend whatever necessary. - Well, they didn't. 644 00:33:08,112 --> 00:33:08,863 Huh. 645 00:33:09,072 --> 00:33:11,616 It is to be transported out of the city by sunrise. 646 00:33:11,824 --> 00:33:14,285 And, no, I do not know from where. 647 00:33:18,956 --> 00:33:20,750 Sally Pendrick the whole time. 648 00:33:20,958 --> 00:33:21,959 I don't know what to say, sir. 649 00:33:22,168 --> 00:33:24,253 Oh, there's no mystery to it, Murdoch. 650 00:33:24,462 --> 00:33:26,506 She used her feminine charms on you. 651 00:33:26,714 --> 00:33:28,257 You were blinkered, Murdoch. 652 00:33:28,466 --> 00:33:30,301 I find it difficult to accept. 653 00:33:30,968 --> 00:33:32,929 That's because your pride's been wounded. 654 00:33:33,137 --> 00:33:34,639 You never thought you'd meet anyone 655 00:33:34,847 --> 00:33:37,141 cagey enough to outfox you. 656 00:33:37,684 --> 00:33:38,935 Oh, cheer up, Murdoch. 657 00:33:39,143 --> 00:33:41,813 Women are a troubling species at the best of times. 658 00:33:42,021 --> 00:33:46,359 My guess is she's feeling very smug at this moment. 659 00:33:47,110 --> 00:33:48,861 You might have her right where you want her. 660 00:33:49,779 --> 00:33:51,656 Thank you, sir. 661 00:33:56,786 --> 00:33:57,870 Sir. 662 00:33:58,079 --> 00:33:59,122 Where are we, George? 663 00:33:59,330 --> 00:34:01,708 The city's being scoured for Mrs. Pendrick as we speak. 664 00:34:01,916 --> 00:34:03,084 But so far, no luck. 665 00:34:03,292 --> 00:34:04,836 She no doubt had plans to leave town 666 00:34:05,044 --> 00:34:06,087 the moment she sold the weapon. 667 00:34:06,295 --> 00:34:08,548 Have men guard the train station, the docks. 668 00:34:08,756 --> 00:34:09,632 Already posted, sir. 669 00:34:09,841 --> 00:34:11,926 And where is Mr. Tesla? 670 00:34:12,135 --> 00:34:14,345 He was last seen exiting with that shield, 671 00:34:14,554 --> 00:34:15,680 muttering about wavelengths. 672 00:34:18,057 --> 00:34:19,892 Oh, and, sir, we contacted the police in Albany 673 00:34:20,101 --> 00:34:21,269 as per your request. 674 00:34:21,477 --> 00:34:23,813 They seem to think that our Sally Pendrick 675 00:34:24,021 --> 00:34:25,481 may be their Sally Hubbard, 676 00:34:25,690 --> 00:34:27,775 a notorious fraudster south of the border. 677 00:34:27,984 --> 00:34:31,446 But what about her hometown of Montreal? 678 00:34:31,654 --> 00:34:33,823 There's no record of her ever having lived there, sir. 679 00:34:34,031 --> 00:34:36,200 - Of course not. - Who is she really? 680 00:34:37,910 --> 00:34:40,663 Sally never wanted to discuss her past. 681 00:34:40,872 --> 00:34:43,207 She said she'd done things she wasn't proud of, 682 00:34:43,416 --> 00:34:45,835 and I chose not to ask. 683 00:34:47,670 --> 00:34:50,173 I loved her that much. 684 00:34:51,549 --> 00:34:54,552 But now it seems I knew nothing about her. 685 00:34:55,178 --> 00:34:57,013 I've spoken with my bankers. 686 00:34:57,221 --> 00:35:00,308 My accounts have been emptied over the past six months, 687 00:35:00,516 --> 00:35:02,685 mostly since my incarceration. 688 00:35:02,894 --> 00:35:07,148 Six months ago -- roughly when Mr. Tesla approached you 689 00:35:07,356 --> 00:35:09,025 about funding his experiments. 690 00:35:09,233 --> 00:35:13,196 Then shortly after that, the Rembrandt robbery occurred. 691 00:35:13,404 --> 00:35:15,198 What are you suggesting? 692 00:35:15,406 --> 00:35:18,868 Sally needed money to fund Mr. Karnaki's work. 693 00:35:19,076 --> 00:35:21,662 Secretly she had been stealing small amounts from you, 694 00:35:21,871 --> 00:35:24,665 but she needed more and didn't want to alert you. 695 00:35:24,874 --> 00:35:27,126 So she staged the art robbery? 696 00:35:27,335 --> 00:35:28,711 Yes, but when that went wrong, 697 00:35:28,920 --> 00:35:30,713 she still needed more money from you. 698 00:35:30,922 --> 00:35:34,091 And to do that, she needed me out of the way. 699 00:35:35,218 --> 00:35:36,469 Damn clever. 700 00:35:36,677 --> 00:35:39,514 Between the art robbery and this whole eugenics affair, 701 00:35:39,722 --> 00:35:42,225 I was predisposed to suspect you. 702 00:35:42,433 --> 00:35:44,393 Then when Mr. McTavish came back into her life, 703 00:35:44,602 --> 00:35:47,271 she saw it as the perfect opportunity to frame you. 704 00:35:47,480 --> 00:35:49,649 And I... 705 00:35:49,857 --> 00:35:52,068 was only too willing to assist. 706 00:35:52,276 --> 00:35:55,446 Leaving her free to finance her project. 707 00:35:55,655 --> 00:35:58,491 I am so sorry, Mr. Pendrick. 708 00:35:58,699 --> 00:36:00,451 For everything. 709 00:36:00,660 --> 00:36:02,745 It's not your fault, Detective. 710 00:36:02,954 --> 00:36:04,497 The question now is how to stop her. 711 00:36:04,705 --> 00:36:06,499 Indeed. 712 00:36:08,626 --> 00:36:11,462 I despise that I still love her. 713 00:36:12,505 --> 00:36:14,465 Even after everything? 714 00:36:16,217 --> 00:36:18,052 Yes. 715 00:36:18,678 --> 00:36:23,432 I always hoped to find somebody that shared my passion, 716 00:36:23,641 --> 00:36:27,770 someone that loved me in spite of my foibles. 717 00:36:29,814 --> 00:36:32,024 How tragic. 718 00:36:41,117 --> 00:36:42,326 I'd hoped I'd find you here. 719 00:36:42,535 --> 00:36:45,371 William, I didn't think I'd see you under the circumstances. 720 00:36:45,580 --> 00:36:47,456 Julia... 721 00:36:47,665 --> 00:36:50,585 nothing in this world means more to me than you. 722 00:36:52,128 --> 00:36:52,920 William -- 723 00:36:53,129 --> 00:36:57,008 And I believed you'd felt the same for me. 724 00:36:58,217 --> 00:36:59,635 But I do. 725 00:36:59,844 --> 00:37:01,888 Then I simply don't understand. 726 00:37:02,096 --> 00:37:03,639 There must be something you're not telling me. 727 00:37:03,848 --> 00:37:05,725 Why are you leaving? 728 00:37:06,893 --> 00:37:09,228 Julia, please. 729 00:37:09,437 --> 00:37:11,063 I have to know. 730 00:37:12,315 --> 00:37:14,025 Very well. 731 00:37:17,486 --> 00:37:21,699 Ever since the kidnapping of the inspector's son, 732 00:37:21,908 --> 00:37:25,328 it's been clear to me how much you want a family. 733 00:37:25,536 --> 00:37:28,164 But my abortion -- 734 00:37:28,372 --> 00:37:30,166 That means nothing to me. 735 00:37:30,374 --> 00:37:32,126 We've put it in the past. 736 00:37:32,335 --> 00:37:36,088 William, it left me sterile. 737 00:37:38,424 --> 00:37:41,344 I-I should have told you before now, 738 00:37:41,552 --> 00:37:47,224 but I -- I was frightened of losing you... 739 00:37:47,433 --> 00:37:48,684 to something I couldn't control. 740 00:37:48,893 --> 00:37:51,896 And so I decided to assert control myself. 741 00:37:53,064 --> 00:37:54,065 By leaving? 742 00:37:55,358 --> 00:37:56,567 It's for the best. 743 00:37:58,110 --> 00:37:59,362 Isn't it? 744 00:37:59,570 --> 00:38:01,364 This way you can meet a woman 745 00:38:01,572 --> 00:38:03,658 who can give you the life you deserve. 746 00:38:07,828 --> 00:38:09,580 William, please say something. 747 00:38:10,373 --> 00:38:13,292 I d-- I don't know what to say. 748 00:38:15,378 --> 00:38:16,671 Yes. 749 00:38:16,879 --> 00:38:19,799 Well, that says it all. 750 00:38:20,007 --> 00:38:20,841 - No. - Doesn't it? 751 00:38:21,050 --> 00:38:23,678 No. I -- 752 00:38:24,637 --> 00:38:25,429 Sir. 753 00:38:27,473 --> 00:38:28,516 I think we have something. 754 00:38:28,724 --> 00:38:30,685 Yes, George. 755 00:38:33,938 --> 00:38:36,649 I have to go. 756 00:38:38,776 --> 00:38:40,319 Yes. 757 00:38:50,663 --> 00:38:52,415 Isn't this is the address of the old tannery? 758 00:38:52,623 --> 00:38:54,208 Yes, sir. Abandoned now, I believe. 759 00:38:54,417 --> 00:38:56,335 But nearly everything on Mr. Tesla's list 760 00:38:56,544 --> 00:38:58,921 was delivered to that address within the last few months. 761 00:38:59,130 --> 00:39:00,840 I should have realized, George. 762 00:39:01,048 --> 00:39:02,383 If Mr. Pendrick was behind this, 763 00:39:02,591 --> 00:39:04,510 he never would have used one of his own buildings. 764 00:39:04,719 --> 00:39:06,554 This must be where they housed the weapon. 765 00:39:06,762 --> 00:39:08,931 Oh. What have we here? 766 00:39:09,140 --> 00:39:10,850 Detective Murdoch. 767 00:39:11,058 --> 00:39:12,977 A silver-coated aluminum shield. 768 00:39:13,185 --> 00:39:16,439 The silver's heavy concentration of electrons 769 00:39:16,647 --> 00:39:19,025 is highly reflective of microwaves, you see. 770 00:39:19,233 --> 00:39:21,027 Mr. Tesla believes that this will repel the death ray. 771 00:39:21,235 --> 00:39:22,153 Mm-hmm. 772 00:39:22,361 --> 00:39:24,155 Very good. There's no time to waste. 773 00:39:24,363 --> 00:39:25,948 Sir, I should come with you. 774 00:39:26,157 --> 00:39:28,367 Thank you, George, but it's far too dangerous, 775 00:39:28,576 --> 00:39:30,828 especially since I almost got you, the inspector, 776 00:39:31,037 --> 00:39:32,246 and Mr. Tesla killed last time. 777 00:39:32,455 --> 00:39:33,622 Yes, but, sir -- 778 00:39:33,831 --> 00:39:34,915 Constable, no. 779 00:39:36,375 --> 00:39:38,085 Well, take this. 780 00:39:39,211 --> 00:39:40,463 Good thinking, George. 781 00:39:40,671 --> 00:39:42,798 Sir, what about the horse? He has no shield. 782 00:39:43,007 --> 00:39:44,175 I'll take care of it. 783 00:39:44,383 --> 00:39:45,301 Good luck, Detective. 784 00:39:45,509 --> 00:39:48,220 I am confident the windscreen will work... 785 00:39:48,429 --> 00:39:50,431 in theory. 786 00:39:51,766 --> 00:39:53,559 Giddap. 787 00:39:56,228 --> 00:39:57,605 We can't let him go alone. 788 00:39:57,813 --> 00:40:00,483 Mr. Tesla, stay here. I'll fetch the inspector. 789 00:40:10,785 --> 00:40:13,329 Come on. Move it! 790 00:40:13,537 --> 00:40:14,705 We're due at the dock. 791 00:40:14,914 --> 00:40:16,332 It is ready, Mrs. Pendrick. 792 00:40:16,540 --> 00:40:17,333 You two, you've been paid. 793 00:40:17,541 --> 00:40:19,668 What are you standing around for? 794 00:40:19,877 --> 00:40:20,961 Lock it up, Karnaki. 795 00:40:21,170 --> 00:40:22,463 Our friends from Istanbul won't wait. 796 00:40:22,671 --> 00:40:23,672 Yes, Mrs. Pendrick. 797 00:40:23,881 --> 00:40:26,550 And, Karnaki, never call me that name again. 798 00:40:33,849 --> 00:40:36,227 Would you prefer Sally Hubbard? 799 00:40:36,435 --> 00:40:38,979 Detective Murdoch. 800 00:40:42,233 --> 00:40:43,984 Both of you, down. 801 00:40:44,193 --> 00:40:47,363 Such a fuss over a silly gun. 802 00:40:47,571 --> 00:40:49,115 Why build this abomination? 803 00:40:49,323 --> 00:40:51,158 You were surrounded by so much wealth. 804 00:40:51,367 --> 00:40:53,828 The challenge, William. 805 00:40:54,745 --> 00:40:56,747 We all need something to live for, don't we? 806 00:40:56,956 --> 00:41:00,292 For you, it used to be a certain pathologist. 807 00:41:01,001 --> 00:41:03,212 Now it could be me. 808 00:41:05,089 --> 00:41:07,258 So, everything was a deception? 809 00:41:07,925 --> 00:41:09,009 Mr. Pendrick. 810 00:41:09,885 --> 00:41:13,389 Sally, was there no truth to our marriage? 811 00:41:13,597 --> 00:41:15,599 To the life we built together? 812 00:41:15,808 --> 00:41:19,520 James, this isn't a good time. 813 00:41:19,728 --> 00:41:22,773 Mr. Pendrick, I urge you to step back. 814 00:41:23,774 --> 00:41:25,317 But I loved you. 815 00:41:26,735 --> 00:41:29,071 I would have given you everything. 816 00:41:29,697 --> 00:41:31,073 I did give you everything. 817 00:41:31,282 --> 00:41:33,033 Doesn't that mean something to you? 818 00:41:33,868 --> 00:41:35,244 No. 819 00:41:36,203 --> 00:41:37,121 Oh! 820 00:41:37,329 --> 00:41:38,205 Mr. Pendrick! 821 00:41:42,459 --> 00:41:43,544 Hyah! 822 00:41:48,465 --> 00:41:50,885 I'm fine, Murdoch. Go stop her! 823 00:41:57,808 --> 00:41:58,267 Ah! 824 00:41:58,475 --> 00:41:59,393 Hyah! 825 00:41:59,476 --> 00:42:01,187 Hyah! 826 00:42:08,986 --> 00:42:10,321 Giddap, Sunny! 827 00:42:10,529 --> 00:42:12,364 Hyah! Giddap! 828 00:42:12,573 --> 00:42:13,949 Hyah! Hyah! 829 00:42:14,158 --> 00:42:15,701 Hyah! 830 00:42:21,916 --> 00:42:24,752 - He's gaining on us! - Kill him! 831 00:42:38,057 --> 00:42:40,267 Aaah! 832 00:42:52,321 --> 00:42:54,823 What a god-awful mess. 833 00:42:55,032 --> 00:42:56,909 Destroyed beyond all use, sir. 834 00:42:57,117 --> 00:42:59,453 - Shame, isn't it, Mr. Meyers? - Well, it is, sir. 835 00:42:59,662 --> 00:43:02,915 I'll never figure out how those yams will turn out. 836 00:43:08,879 --> 00:43:10,047 Well done, Detective. 837 00:43:10,256 --> 00:43:11,757 What's all this, Meyers? 838 00:43:11,966 --> 00:43:14,551 I thought you'd be in tears. 839 00:43:14,760 --> 00:43:16,512 Inspector, believe it or not, 840 00:43:16,720 --> 00:43:20,015 there are things that even I believe shouldn't exist. 841 00:43:20,224 --> 00:43:21,809 Excuse me, gentlemen. 842 00:43:22,017 --> 00:43:23,894 Of course, if Mr. Tesla here 843 00:43:24,103 --> 00:43:25,354 were to help us build another one... 844 00:43:25,562 --> 00:43:27,940 - Go, Crabtree. - No problem, sir. 845 00:43:28,148 --> 00:43:30,526 This has been a trying day. 846 00:43:30,734 --> 00:43:32,820 I'm afraid it's not over yet. 847 00:43:33,028 --> 00:43:34,238 Now what? 848 00:43:34,905 --> 00:43:37,283 We pulled Mr. Karnaki's body from the wreckage, 849 00:43:37,491 --> 00:43:39,743 but I'm afraid your wife's was nowhere to be found. 850 00:43:43,038 --> 00:43:44,081 She escaped. 851 00:43:44,999 --> 00:43:48,085 She is surprisingly resourceful. 852 00:43:49,295 --> 00:43:52,089 She no doubt had a contingency plan. 853 00:43:54,258 --> 00:43:55,217 What will you do? 854 00:43:55,426 --> 00:43:57,886 I have nothing left. 855 00:43:58,095 --> 00:44:00,431 I'm free to start over. 856 00:44:00,639 --> 00:44:02,558 But on what? 857 00:44:03,267 --> 00:44:07,855 Well, we'll see what catches my fancy. 858 00:44:08,856 --> 00:44:11,567 I'm trust our paths will cross again, Detective. 859 00:44:11,775 --> 00:44:13,444 I look forward to it, Mr. Pendrick. 860 00:44:37,634 --> 00:44:38,719 Julia. 861 00:44:38,927 --> 00:44:40,637 William. 862 00:44:40,846 --> 00:44:43,140 As long as you exist in this world, 863 00:44:43,349 --> 00:44:45,684 there will be no other woman for me. 864 00:44:46,268 --> 00:44:47,895 Oh, William, I know, but -- 865 00:44:48,103 --> 00:44:49,229 We can adopt. 866 00:44:49,438 --> 00:44:51,732 So many children need a good home. 867 00:44:51,940 --> 00:44:53,692 All I need is you. 868 00:44:58,530 --> 00:45:01,492 Julia Ogden, will you marry me? 869 00:45:04,495 --> 00:45:06,372 Well, yes! 870 00:45:06,580 --> 00:45:09,541 Yes, of course I'll marry you. 871 00:45:15,964 --> 00:45:18,384 It's beautiful. 872 00:45:18,592 --> 00:45:19,885 It's beautiful! 873 00:45:28,435 --> 00:45:30,020 Julia? 874 00:45:31,438 --> 00:45:35,567 She's gone to the train. And who are you? 875 00:46:36,420 --> 00:46:38,380 No. Julia! 63700

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.