All language subtitles for Murdoch Mysteries (2008) - S03E10 - The Curse of Beaton Manor (1080p BluRay x265 Langbard)

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:57,809 --> 00:00:59,978 Blast. 2 00:01:01,646 --> 00:01:03,022 Godfrey! 3 00:01:12,532 --> 00:01:15,118 Godfrey! 4 00:01:15,994 --> 00:01:18,204 Very sorry, sir. The power seems to be out. 5 00:01:18,413 --> 00:01:19,622 Yes, that's evident. 6 00:01:19,831 --> 00:01:20,707 Dreadful night. 7 00:01:20,915 --> 00:01:21,708 Indeed. 8 00:01:21,916 --> 00:01:23,626 That will be all, Godfrey. 9 00:01:23,835 --> 00:01:25,211 Of course, sir. 10 00:01:36,097 --> 00:01:37,849 Damn it. 11 00:01:45,982 --> 00:01:48,151 Oh, it can't be. Timothy? 12 00:01:48,359 --> 00:01:50,153 Oh, dear God. Please don't. 13 00:01:50,361 --> 00:01:52,781 I'm sorry. I'm so very sorry, Timothy. 14 00:01:52,989 --> 00:01:54,699 Timothy! 15 00:02:21,142 --> 00:02:22,227 William. 16 00:02:22,435 --> 00:02:23,436 Hello. 17 00:02:23,645 --> 00:02:26,189 I came to see that you were all right. 18 00:02:26,397 --> 00:02:28,441 The electricity is out everywhere. 19 00:02:28,650 --> 00:02:29,859 It's only darkness, William. 20 00:02:30,068 --> 00:02:31,236 It's quite lovely, actually. 21 00:02:31,444 --> 00:02:33,780 We never get to see the city like this anymore. 22 00:02:35,490 --> 00:02:37,325 How was your day? 23 00:02:37,534 --> 00:02:39,786 Fine. 24 00:02:39,994 --> 00:02:41,246 And? 25 00:02:41,454 --> 00:02:44,624 It was fine. And yours? 26 00:02:46,501 --> 00:02:49,170 Also fine. 27 00:02:59,013 --> 00:02:59,806 Sir. 28 00:03:00,014 --> 00:03:01,474 Doctor. 29 00:03:01,683 --> 00:03:02,892 Rotten old night out there. 30 00:03:03,101 --> 00:03:04,894 The rain's got the sewer backed up. 31 00:03:05,103 --> 00:03:07,313 There's rats as big as pumpkins roaming the street. 32 00:03:07,522 --> 00:03:09,440 What brings you here, George? 33 00:03:09,649 --> 00:03:12,527 Uh, sir, there's been a suspicious death 34 00:03:12,735 --> 00:03:14,028 at Beaten Manor. 35 00:03:24,998 --> 00:03:27,292 Well, Chauncey Beaton's neck was broken. 36 00:03:27,500 --> 00:03:28,918 In two places it feels like. 37 00:03:29,127 --> 00:03:32,338 It appears he fell from that window. 38 00:03:32,547 --> 00:03:33,923 Well, that would do it. 39 00:03:34,132 --> 00:03:35,675 Was it accidental, then? 40 00:03:35,884 --> 00:03:37,635 Or was it suicide? 41 00:03:37,844 --> 00:03:38,845 Or was he pushed? 42 00:03:39,053 --> 00:03:40,930 I'll tell you what killed him. It was this house. 43 00:03:41,139 --> 00:03:42,807 What do you mean, ma'am? 44 00:03:43,016 --> 00:03:44,183 Claire. 45 00:03:44,392 --> 00:03:46,728 I'll say it aloud. What we've all said in whispers. 46 00:03:46,936 --> 00:03:48,313 That house is cursed. 47 00:03:48,521 --> 00:03:50,565 That house killed Master Chauncey. 48 00:03:55,361 --> 00:03:57,363 What do you mean the house killed him, ma'am? 49 00:03:57,572 --> 00:03:58,865 I mean it as I say it. 50 00:03:59,073 --> 00:04:00,700 It is cursed by voodoo. 51 00:04:00,909 --> 00:04:01,868 Bad magic. 52 00:04:02,076 --> 00:04:02,994 Very bad. 53 00:04:03,202 --> 00:04:04,787 That's enough, Claire. Please go inside. 54 00:04:08,207 --> 00:04:11,169 You'll have to excuse her. She's very superstitious. 55 00:04:11,377 --> 00:04:12,378 And you are? 56 00:04:12,587 --> 00:04:13,379 William Godfrey. 57 00:04:13,588 --> 00:04:15,882 The butler. I found the body. 58 00:04:16,090 --> 00:04:18,676 Mr. Godfrey put the call in to us, sir. 59 00:04:18,885 --> 00:04:19,719 Ah, yes. 60 00:04:19,928 --> 00:04:21,971 You mentioned you thought the death was suspicious. 61 00:04:22,180 --> 00:04:22,972 What did you mean? 62 00:04:23,181 --> 00:04:24,015 I don't know. 63 00:04:24,223 --> 00:04:25,850 I thought I saw something. 64 00:04:26,059 --> 00:04:27,185 It may have been a trick of the mind. 65 00:04:27,393 --> 00:04:28,645 What did you see? 66 00:04:28,853 --> 00:04:32,482 As I was standing over Master Chauncey's body, 67 00:04:32,690 --> 00:04:36,486 I thought I saw someone standing in that window. 68 00:04:36,694 --> 00:04:38,655 Oh, my lord, sir. 69 00:04:38,863 --> 00:04:39,739 He's still there! 70 00:04:39,948 --> 00:04:41,574 George! 71 00:04:48,623 --> 00:04:51,000 Detective Murdoch, Toronto Constabulary. 72 00:04:51,209 --> 00:04:52,210 Identify yourself. 73 00:04:52,418 --> 00:04:54,212 Ronald Beaten. 74 00:04:54,420 --> 00:04:57,256 Brother of the deceased. 75 00:04:57,465 --> 00:05:02,011 I take it he is... deceased. 76 00:05:02,220 --> 00:05:04,555 I'm sorry for your loss, Mr. Beaten, 77 00:05:04,764 --> 00:05:06,808 but where were you at the time of the incident? 78 00:05:08,226 --> 00:05:09,310 Strange question. 79 00:05:09,519 --> 00:05:12,105 I had assumed Chauncey killed himself. 80 00:05:12,313 --> 00:05:13,898 Why assume that? 81 00:05:14,107 --> 00:05:15,733 Suicide runs in the family. 82 00:05:15,942 --> 00:05:18,569 Please, sir. Your whereabouts. 83 00:05:18,778 --> 00:05:22,198 I was asleep in my room. 84 00:05:22,407 --> 00:05:23,533 Can anyone vouch for this? 85 00:05:24,701 --> 00:05:28,413 I didn't push my brother out a window, Detective. 86 00:05:28,621 --> 00:05:31,249 The exertion would have killed me first. 87 00:05:31,457 --> 00:05:32,291 How so? 88 00:05:32,500 --> 00:05:34,252 I have a bad heart. 89 00:05:34,460 --> 00:05:35,753 Two attacks already. 90 00:05:35,962 --> 00:05:38,798 The doctors say the next will be my last. 91 00:05:39,007 --> 00:05:43,511 What do the, um, staff say it was? 92 00:05:43,720 --> 00:05:45,555 They believe the house is cursed. 93 00:05:48,933 --> 00:05:50,935 It's not the house. 94 00:05:51,144 --> 00:05:53,396 This whole family is cursed. 95 00:05:53,604 --> 00:05:56,232 Sir, we've had reports of -- 96 00:05:56,441 --> 00:05:57,233 Oh, look at that. 97 00:05:57,442 --> 00:05:59,235 Uh, several witnesses report hearing shouting 98 00:05:59,444 --> 00:06:00,903 just before the victim fell, sir. 99 00:06:01,112 --> 00:06:02,697 Ah. 100 00:06:02,905 --> 00:06:05,033 Well, that must have been what awakened me. 101 00:06:06,659 --> 00:06:09,495 George, gather all of the staff and residents 102 00:06:09,704 --> 00:06:10,997 in the drawing room. 103 00:06:11,205 --> 00:06:13,416 Sir. 104 00:06:21,007 --> 00:06:21,841 Who heard shouting 105 00:06:22,050 --> 00:06:24,385 in the moments before Chauncey Beaton fell? 106 00:06:27,305 --> 00:06:28,681 And who was shouting? 107 00:06:28,890 --> 00:06:29,974 Master Chauncey. 108 00:06:30,183 --> 00:06:31,309 What was he saying? 109 00:06:31,517 --> 00:06:33,227 He was shouting Master Timothy's name. 110 00:06:33,436 --> 00:06:35,146 That would be our half-brother. 111 00:06:35,354 --> 00:06:37,190 And where is he? 112 00:06:37,398 --> 00:06:39,650 In that jar on the mantel. 113 00:06:39,859 --> 00:06:41,277 His ashes. 114 00:06:41,486 --> 00:06:43,780 He killed himself last February. 115 00:06:43,988 --> 00:06:46,157 Oh, yes. I believe that was in the papers. 116 00:06:46,365 --> 00:06:48,409 My condolences. 117 00:06:48,618 --> 00:06:51,788 There are just two of us now. 118 00:06:51,996 --> 00:06:53,664 - Yourself and... - Byron. 119 00:06:53,873 --> 00:06:54,957 My husband. 120 00:06:55,166 --> 00:06:57,460 He should be home shortly. 121 00:06:57,668 --> 00:06:59,921 Why would your brother Chauncey 122 00:07:00,129 --> 00:07:03,049 be shouting your dead brother's name? 123 00:07:03,257 --> 00:07:05,551 Perhaps he felt guilty. 124 00:07:05,760 --> 00:07:06,928 Guilty for what? 125 00:07:11,307 --> 00:07:13,017 Byron, it's awful. 126 00:07:13,226 --> 00:07:16,854 So it's true, then. Chauncey's dead? 127 00:07:17,063 --> 00:07:19,023 This is Detective Murdoch. 128 00:07:19,232 --> 00:07:20,358 A detective? 129 00:07:20,566 --> 00:07:22,485 I'm sorry to ask at this time, sir, 130 00:07:22,693 --> 00:07:24,862 but where were you this evening at 8:00? 131 00:07:25,071 --> 00:07:26,948 On my way to meet a business acquaintance. 132 00:07:27,156 --> 00:07:28,699 They can confirm this? 133 00:07:28,908 --> 00:07:30,326 Actually, no. 134 00:07:30,535 --> 00:07:32,286 He never arrived. 135 00:07:32,495 --> 00:07:34,080 Not surprising on a night like this. 136 00:07:36,165 --> 00:07:38,292 You're not suggesting that I had anything to do... 137 00:07:38,501 --> 00:07:40,336 For God sakes, man, it was a suicide. 138 00:07:40,545 --> 00:07:41,796 Who told you that? 139 00:07:44,090 --> 00:07:44,924 I just assumed. 140 00:07:45,133 --> 00:07:46,634 It's the curse. 141 00:07:46,843 --> 00:07:48,219 Who said that? 142 00:07:48,427 --> 00:07:50,346 The next person to breathe that word 143 00:07:50,555 --> 00:07:51,931 will be on a boat back to Haiti. 144 00:07:52,140 --> 00:07:53,182 Is that understood? 145 00:07:54,433 --> 00:07:57,353 No more of this mumbo jumbo about voodoo and ghosts. 146 00:07:59,021 --> 00:07:59,897 If you'll excuse me, 147 00:08:00,106 --> 00:08:02,066 I have to change out of these damp clothes. 148 00:08:02,275 --> 00:08:03,651 A word, Mr. Beaton. 149 00:08:03,860 --> 00:08:07,071 George, I want statements from everyone here, please. 150 00:08:07,280 --> 00:08:08,656 Sir. 151 00:08:13,744 --> 00:08:17,498 My apologies for that outburst, Detective. 152 00:08:17,707 --> 00:08:21,752 These people cling to the same superstitions 153 00:08:21,961 --> 00:08:24,797 their ancestors brought from Africa. 154 00:08:28,217 --> 00:08:30,136 It's a bloody disgrace. 155 00:08:30,344 --> 00:08:32,096 Sir, why would you assume 156 00:08:32,305 --> 00:08:35,099 that your brother committed suicide? 157 00:08:35,308 --> 00:08:38,811 Chauncey was a troubled soul. 158 00:08:39,020 --> 00:08:40,771 Was his soul troubled 159 00:08:40,980 --> 00:08:44,358 by the suicide of your brother Timothy? 160 00:08:44,567 --> 00:08:47,612 Chauncey was heard yelling Timothy's name 161 00:08:47,820 --> 00:08:50,489 shortly before he fell to his death. 162 00:08:50,698 --> 00:08:52,408 Ah, yes. 163 00:08:52,617 --> 00:08:54,368 Chauncey never got over it. 164 00:08:54,577 --> 00:08:55,661 None of us have. 165 00:08:55,870 --> 00:08:56,787 My poor wife. 166 00:08:56,996 --> 00:08:59,624 She found Timothy's body in the pool, you know. 167 00:08:59,832 --> 00:09:01,042 We were all devastated. 168 00:09:01,250 --> 00:09:04,962 Did Chauncey feel guilt over Timothy's death? 169 00:09:05,171 --> 00:09:06,797 I suppose we all did. 170 00:09:07,006 --> 00:09:11,219 Before Timothy did himself in, he wrote letters to each of us 171 00:09:11,427 --> 00:09:13,971 detailing the wrongs we'd committed 172 00:09:14,180 --> 00:09:16,182 against him and his mother. 173 00:09:17,600 --> 00:09:18,517 Are these... 174 00:09:18,726 --> 00:09:20,561 Death masks, yes. 175 00:09:20,770 --> 00:09:22,104 A Beaton tradition. 176 00:09:22,313 --> 00:09:24,398 Death becomes us, you might say. 177 00:09:24,607 --> 00:09:26,150 I see. 178 00:09:27,485 --> 00:09:30,154 And what of these wrongs that Timothy wrote about? 179 00:09:30,363 --> 00:09:31,781 Did you ever meet Timothy? 180 00:09:31,989 --> 00:09:33,032 No. 181 00:09:37,870 --> 00:09:40,873 This was his final portrait. 182 00:09:41,082 --> 00:09:44,126 Yes, he was a mulatto. 183 00:09:44,335 --> 00:09:45,628 After our mother died, 184 00:09:45,836 --> 00:09:49,006 Father took up with a member of the household staff. 185 00:09:49,215 --> 00:09:53,094 Ah, and Timothy was the product of that union. 186 00:09:53,302 --> 00:09:54,929 My brothers and I didn't take well 187 00:09:55,137 --> 00:09:57,181 to having a brown bastard sharing our name, 188 00:09:57,390 --> 00:09:58,266 as you might imagine. 189 00:09:58,474 --> 00:10:00,977 Why would I imagine that, sir? 190 00:10:01,185 --> 00:10:03,062 We treated him rather badly. 191 00:10:03,271 --> 00:10:05,189 His mother, too, I'm afraid. 192 00:10:05,398 --> 00:10:06,357 And where is she? 193 00:10:06,565 --> 00:10:08,734 Chanté died last year of pneumonia. 194 00:10:08,943 --> 00:10:10,861 Timothy blamed me for that. 195 00:10:11,070 --> 00:10:14,824 Apparently, the doctor I brought in was inadequate. 196 00:10:15,032 --> 00:10:18,035 And what wrongs had Chauncey committed? 197 00:10:18,244 --> 00:10:21,539 They'd quarreled the night before he died. 198 00:10:21,747 --> 00:10:24,750 His last words to Timothy were harsh. 199 00:10:24,959 --> 00:10:27,086 I know Chauncey felt terrible about it. 200 00:10:27,295 --> 00:10:29,255 Enough for Chauncey to take his own life? 201 00:10:29,463 --> 00:10:34,635 Perhaps something about these walls drives men to madness. 202 00:10:36,178 --> 00:10:37,471 That's rubbish! 203 00:10:37,680 --> 00:10:39,432 You're telling me that this Chauncey fellow 204 00:10:39,640 --> 00:10:41,392 calls his brother Timothy a few names, 205 00:10:41,600 --> 00:10:43,853 then feels so bad that he throws himself out of a window? 206 00:10:44,061 --> 00:10:45,646 Sir, Timothy Beaton did kill himself. 207 00:10:45,855 --> 00:10:47,398 Possibly as a result of that quarrel. 208 00:10:47,606 --> 00:10:49,525 Perhaps it was too much for Chauncey to bear. 209 00:10:49,734 --> 00:10:51,068 Six months later? 210 00:10:51,277 --> 00:10:52,945 I understand regrets, Murdoch. 211 00:10:53,154 --> 00:10:54,822 I've had a few myself, but... 212 00:10:55,031 --> 00:10:56,824 I agree it seems somewhat unlikely. 213 00:10:57,033 --> 00:11:00,953 But Chauncey was heard calling Timothy's name as he fell. 214 00:11:01,162 --> 00:11:03,372 Perhaps he was announcing his imminent arrival 215 00:11:03,581 --> 00:11:04,373 in the afterlife. 216 00:11:04,582 --> 00:11:06,334 I don't know, but perhaps there is something 217 00:11:06,542 --> 00:11:07,376 to this curse business. 218 00:11:07,585 --> 00:11:08,461 Curse? 219 00:11:08,669 --> 00:11:11,547 Yes, Beaton Manor is said to be cursed. 220 00:11:11,756 --> 00:11:14,216 Oh, well, that's it, then. Good work, Crabtree. 221 00:11:14,425 --> 00:11:16,135 A curse. Of course. Bloody hell. 222 00:11:16,344 --> 00:11:18,387 Clearly, we need to know more about this family. 223 00:11:18,596 --> 00:11:20,890 George, find out everything you can about the Beatons. 224 00:11:21,098 --> 00:11:21,891 Right away, sir. 225 00:11:22,099 --> 00:11:23,642 And the curse as well. 226 00:11:23,851 --> 00:11:25,603 But that's not to be your focus, George. 227 00:11:25,811 --> 00:11:27,438 Sir. 228 00:11:27,646 --> 00:11:29,565 You're just encouraging him, you know. 229 00:11:29,774 --> 00:11:32,943 Superstition has been used to cover up murder in the past. 230 00:11:33,152 --> 00:11:35,321 Perhaps someone is doing that now. 231 00:11:38,199 --> 00:11:40,868 Chauncey Beaton's skull was shattered in the fall, 232 00:11:41,077 --> 00:11:42,620 and his neck was indeed broken. 233 00:11:42,828 --> 00:11:44,205 He could have died on impact. 234 00:11:44,413 --> 00:11:45,998 Could have? 235 00:11:46,207 --> 00:11:48,542 It wasn't necessarily the fall that killed him. 236 00:11:48,751 --> 00:11:53,172 In the seconds before, he suffered a massive heart attack. 237 00:11:53,881 --> 00:11:55,674 But to fall out a window. 238 00:11:55,883 --> 00:11:57,510 Surely, a heart attack would have dropped him 239 00:11:57,718 --> 00:11:58,552 right there on the floor. 240 00:11:58,761 --> 00:12:01,847 Yes, unlikely he'd think to step onto a window ledge. 241 00:12:02,056 --> 00:12:02,848 Point taken. 242 00:12:03,057 --> 00:12:05,309 Any idea what could cause a heart attack 243 00:12:05,518 --> 00:12:07,186 in a man barely 30 years of age? 244 00:12:07,395 --> 00:12:09,146 A number of things, really. 245 00:12:09,355 --> 00:12:12,233 Birth defect, weak arteries, extreme shock. 246 00:12:12,441 --> 00:12:15,444 Like an attack by an assailant intent on murder. 247 00:12:15,653 --> 00:12:17,655 Perhaps. 248 00:12:18,781 --> 00:12:21,075 Did you know them at all? The Beatons? 249 00:12:21,283 --> 00:12:22,493 Not well. 250 00:12:22,701 --> 00:12:25,413 I met Timothy on a number of social occasions. 251 00:12:25,621 --> 00:12:26,414 Sweet man. 252 00:12:26,622 --> 00:12:28,040 But tormented, I sensed. 253 00:12:28,249 --> 00:12:30,209 You're aware he committed suicide. 254 00:12:30,418 --> 00:12:31,293 Yes. 255 00:12:31,502 --> 00:12:32,628 Do you have any idea why? 256 00:12:32,837 --> 00:12:34,672 It was rumored that the woman he loved 257 00:12:34,880 --> 00:12:36,173 married one of his brothers. 258 00:12:36,382 --> 00:12:39,718 Byron, I believe. 259 00:12:39,927 --> 00:12:41,470 What have you learned, George? 260 00:12:41,679 --> 00:12:43,013 Quite a lot, actually, sir. 261 00:12:43,222 --> 00:12:44,515 Would you like to ask me questions, 262 00:12:44,723 --> 00:12:46,183 or shall I regale you? 263 00:12:46,392 --> 00:12:49,019 I sense you're in a regaling mood. 264 00:12:49,228 --> 00:12:51,147 You would be correct, so... 265 00:12:51,355 --> 00:12:53,023 The Beatons are not actually Beatons. 266 00:12:53,232 --> 00:12:54,984 Their original family name was Bitten. 267 00:12:55,192 --> 00:12:57,027 - French. - Then Haitian. 268 00:12:57,236 --> 00:13:00,698 They held large plantations in what was then St. Dominique. 269 00:13:00,906 --> 00:13:03,576 They fled during the slave rebellion in 1791 270 00:13:03,784 --> 00:13:05,202 but couldn't go back to France 271 00:13:05,411 --> 00:13:07,830 because they were still lopping off heads there, 272 00:13:08,038 --> 00:13:09,123 so they came to Canada. 273 00:13:09,331 --> 00:13:10,791 I understand they made their fortune in rubber trees? 274 00:13:11,000 --> 00:13:11,792 That's right, sir. 275 00:13:12,001 --> 00:13:13,711 They purchased large holdings in the Congo 276 00:13:13,919 --> 00:13:14,962 just before the rubber boom. 277 00:13:15,171 --> 00:13:16,589 Not so cursed after all. 278 00:13:16,797 --> 00:13:19,049 Oh, sir, I believe they're cursed. 279 00:13:19,258 --> 00:13:21,552 Over the last century, only a single Beaton man 280 00:13:21,760 --> 00:13:23,637 has ever survived past the age of 50. 281 00:13:23,846 --> 00:13:26,265 Really? How did they die? 282 00:13:26,474 --> 00:13:29,059 Seven sudden deaths. Probably heart attacks. 283 00:13:29,268 --> 00:13:31,729 Five suicides and three accidental deaths, 284 00:13:31,937 --> 00:13:33,898 two of which involved a horse... 285 00:13:34,106 --> 00:13:35,649 or horses. 286 00:13:35,858 --> 00:13:38,068 If that's not cursed, I don't know what is. 287 00:13:38,277 --> 00:13:40,446 I suspect this curse is nothing more than bad luck 288 00:13:40,654 --> 00:13:43,532 coupled with the melancholy of having too much money 289 00:13:43,741 --> 00:13:44,909 and too little purpose. 290 00:13:45,117 --> 00:13:46,827 Who was the one lucky survivor? 291 00:13:47,036 --> 00:13:49,955 Henry Beaton, the father of the four brothers. 292 00:13:50,164 --> 00:13:53,751 He died at the age of 60 three years ago from a... 293 00:13:53,959 --> 00:13:54,919 Heart attack. 294 00:13:55,127 --> 00:13:56,504 Most likely, sir. 295 00:13:58,422 --> 00:13:59,465 Does it strike you as odd 296 00:13:59,673 --> 00:14:01,717 that the brothers all lived at Beaton Manor? 297 00:14:01,926 --> 00:14:02,927 Odd indeed, sir. 298 00:14:03,135 --> 00:14:04,178 Peculiar even. 299 00:14:09,850 --> 00:14:10,809 What have we here? 300 00:14:11,018 --> 00:14:13,270 I would have spoken to you last night. 301 00:14:13,479 --> 00:14:14,271 I meant to, 302 00:14:14,480 --> 00:14:17,316 but after Master Byron's outburst, I felt that... 303 00:14:17,525 --> 00:14:19,485 Say what you came to say, Mr. Godfrey. 304 00:14:19,693 --> 00:14:22,821 Well, how does one say such a thing 305 00:14:23,030 --> 00:14:25,324 without being judged insane? 306 00:14:25,533 --> 00:14:28,202 I promise no such judgment. 307 00:14:30,496 --> 00:14:32,831 Over the last two weeks, 308 00:14:33,040 --> 00:14:36,043 my niece Claire and other members of my staff 309 00:14:36,252 --> 00:14:38,587 have reported seeing an apparition 310 00:14:38,796 --> 00:14:41,632 wandering through the halls of Beaton Manor. 311 00:14:41,840 --> 00:14:42,675 A ghost? 312 00:14:44,176 --> 00:14:46,470 I dismissed this, of course. 313 00:14:46,679 --> 00:14:49,682 Until last night, after you left, 314 00:14:49,890 --> 00:14:51,350 I saw him myself. 315 00:14:51,559 --> 00:14:54,562 It was the man I'd seen in the tower window 316 00:14:54,770 --> 00:14:57,064 just after Master Chauncey died. 317 00:14:57,273 --> 00:14:59,858 Did you recognize this man? 318 00:15:02,945 --> 00:15:05,739 As God is my witness, sir, 319 00:15:05,948 --> 00:15:07,741 it was Timothy Beaton. 320 00:15:12,788 --> 00:15:13,747 Who here believes 321 00:15:13,956 --> 00:15:15,583 they've seen the ghost of Timothy Beaton? 322 00:15:17,835 --> 00:15:19,295 No one? 323 00:15:19,503 --> 00:15:23,048 You can all rest assured that no matter what you say here, 324 00:15:23,257 --> 00:15:24,425 your jobs are safe. 325 00:15:24,633 --> 00:15:26,468 Isn't that right, Mr. Beaton? 326 00:15:26,677 --> 00:15:27,469 Yes, of course. 327 00:15:27,678 --> 00:15:29,305 So I'll ask again. 328 00:15:29,513 --> 00:15:32,600 Who here has seen this ghost? 329 00:15:34,184 --> 00:15:35,769 Last week in the east wing. 330 00:15:35,978 --> 00:15:37,271 He had on the clothes he was wearing 331 00:15:37,479 --> 00:15:38,731 when they pulled him from the pool. 332 00:15:38,939 --> 00:15:41,734 We've heard footsteps, too. 333 00:15:41,942 --> 00:15:43,527 But there's never anybody there. 334 00:15:43,736 --> 00:15:45,279 This is absurd. 335 00:15:45,487 --> 00:15:46,739 Ghosts don't exist. 336 00:15:46,947 --> 00:15:48,741 How do you know that, Byron? 337 00:15:48,949 --> 00:15:52,953 Don't souls arise from their bodies? 338 00:15:53,162 --> 00:15:54,038 They don't linger, Ronald. 339 00:15:54,246 --> 00:15:55,080 Maybe some do. 340 00:15:55,289 --> 00:15:58,167 The tormented souls with unfinished business, 341 00:15:58,375 --> 00:16:00,210 like vengeance for wrongs done. 342 00:16:00,419 --> 00:16:02,296 You've been drinking. 343 00:16:02,504 --> 00:16:03,714 With good reason. 344 00:16:03,922 --> 00:16:06,759 Did we not deny Timothy his blood right? 345 00:16:06,967 --> 00:16:08,385 Did we not hound his mother to an early grave? 346 00:16:08,594 --> 00:16:09,345 Not in front of the staff. 347 00:16:09,553 --> 00:16:11,263 Did you not steal the only woman he ever loved 348 00:16:11,472 --> 00:16:12,848 and drive him to take his own life? 349 00:16:16,226 --> 00:16:17,853 - How dare you? - Gentlemen. 350 00:16:19,438 --> 00:16:22,232 If I were Timothy, I'd find my way back to us 351 00:16:22,441 --> 00:16:24,860 if I had to pass through hell to do it. 352 00:16:25,069 --> 00:16:27,905 George, I want a record of every sighting. 353 00:16:28,113 --> 00:16:30,240 Who, what, where, and when. 354 00:16:30,449 --> 00:16:31,784 Sir. 355 00:16:47,800 --> 00:16:50,386 Mrs. Beaton. 356 00:16:52,304 --> 00:16:54,306 Thank you. 357 00:16:56,016 --> 00:16:58,977 I understand you were once courted by Timothy. 358 00:17:02,981 --> 00:17:06,694 Everything Ronald said is true. 359 00:17:06,902 --> 00:17:09,321 Timothy killed himself because of me. 360 00:17:09,530 --> 00:17:11,532 You can't possibly know that. 361 00:17:11,740 --> 00:17:12,658 No? 362 00:17:12,866 --> 00:17:17,121 He wrote a letter the day he died telling me as much. 363 00:17:20,207 --> 00:17:21,917 I searched for him. 364 00:17:22,126 --> 00:17:24,878 I was frantic. 365 00:17:25,087 --> 00:17:29,800 Yes. Your husband mentioned you found the body. 366 00:17:30,551 --> 00:17:33,554 Timothy was at the bottom of the courtyard pool. 367 00:17:33,762 --> 00:17:37,015 He'd tied a sack of rocks about his waist. 368 00:17:37,224 --> 00:17:41,645 He'd had to smash through the ice with a sledgehammer 369 00:17:41,854 --> 00:17:42,688 to do it. 370 00:17:42,896 --> 00:17:45,524 Mrs. Beaton, if you don't mind, 371 00:17:45,733 --> 00:17:47,860 who signed Timothy's death certificate? 372 00:17:49,528 --> 00:17:50,529 Dr. Gladsford? 373 00:17:50,738 --> 00:17:52,698 He's highly reputable, William. 374 00:17:52,906 --> 00:17:53,866 I was just wondering 375 00:17:54,074 --> 00:17:56,368 if he may have been hasty in his conclusions. 376 00:17:56,577 --> 00:17:59,496 You think Timothy Beaton is still alive? 377 00:17:59,705 --> 00:18:01,457 I'm asking if it's possible. 378 00:18:01,665 --> 00:18:03,917 It would explain why people keep seeing him. 379 00:18:04,126 --> 00:18:07,129 Unless he really is a ghost. 380 00:18:07,337 --> 00:18:08,797 Julia. 381 00:18:09,006 --> 00:18:11,383 William. 382 00:18:13,218 --> 00:18:15,429 I have Dr. Gladsford's report here. 383 00:18:15,637 --> 00:18:18,098 If you wouldn't mind. 384 00:18:19,600 --> 00:18:21,935 Well, there were no vital signs. 385 00:18:22,144 --> 00:18:25,564 No heartbeat or breathing. His skin was cold to the touch. 386 00:18:25,773 --> 00:18:27,649 These observations were taken a full hour 387 00:18:27,858 --> 00:18:29,693 after Timothy was pulled from the water. 388 00:18:29,902 --> 00:18:30,903 I wouldn't call this hasty. 389 00:18:31,111 --> 00:18:33,906 So, the report is unassailable? 390 00:18:34,114 --> 00:18:36,366 Given these facts, I would have drawn the same conclusion. 391 00:18:36,575 --> 00:18:39,119 Timothy Beaton is dead, William. 392 00:18:39,328 --> 00:18:42,748 Whatever's stalking the halls of the manor, it isn't him. 393 00:18:44,291 --> 00:18:45,375 So, you're from Haiti, then? 394 00:18:45,584 --> 00:18:47,044 No. 395 00:18:47,252 --> 00:18:49,588 Master Timothy used to take us there. 396 00:18:49,797 --> 00:18:52,216 He said it was our family's true home. 397 00:18:52,424 --> 00:18:53,217 Family? 398 00:18:53,425 --> 00:18:56,887 So, you and Timothy were related? 399 00:18:57,095 --> 00:18:59,932 Well, he was my cousin's son, you know. 400 00:19:00,140 --> 00:19:02,142 Her name was Chanté. 401 00:19:02,351 --> 00:19:04,561 Ma'am, forgive me for asking, 402 00:19:04,770 --> 00:19:06,563 but if the Beaton family 403 00:19:06,772 --> 00:19:09,066 mistreated Timothy and your cousin, 404 00:19:09,274 --> 00:19:10,442 why did you stay on? 405 00:19:10,651 --> 00:19:16,490 Well, despite everything, they loved the manor house. 406 00:19:16,698 --> 00:19:18,325 It's where they belonged. 407 00:19:18,534 --> 00:19:20,702 It's where I belong. 408 00:19:20,911 --> 00:19:24,289 So, someone's been impersonating Timothy Beaton's ghost. 409 00:19:24,498 --> 00:19:26,416 There's no other explanation, sir. 410 00:19:26,625 --> 00:19:28,126 Pardon me, sirs, but there is. 411 00:19:28,335 --> 00:19:30,546 Perhaps it's time to consider the unthinkable. 412 00:19:30,754 --> 00:19:33,549 That Timothy Beaton's ghost is wandering Beaton Manor. 413 00:19:33,757 --> 00:19:35,050 I know how that sounds, 414 00:19:35,259 --> 00:19:38,011 but what do we really know about the afterlife? 415 00:19:38,220 --> 00:19:40,681 People say there's a heaven, but nobody's ever seen it. 416 00:19:40,889 --> 00:19:43,976 People have seen ghosts and not just at Beaton Manor. 417 00:19:44,184 --> 00:19:46,311 My Aunt Primrose saw the ghost of my Uncle Percy -- 418 00:19:46,520 --> 00:19:48,355 Not your bloody aunts again. 419 00:19:48,564 --> 00:19:51,525 The constabulary will not go chasing after goblins. 420 00:19:51,733 --> 00:19:52,651 Not goblins, sir. 421 00:19:52,860 --> 00:19:54,945 Goblins are small gnomish creatures 422 00:19:55,153 --> 00:19:56,446 that dwell deep within... 423 00:19:56,655 --> 00:19:58,115 Whatever our beliefs or disbeliefs, 424 00:19:58,323 --> 00:19:59,867 something happened at Beaton Manor. 425 00:20:00,075 --> 00:20:01,159 Now, George, you've made a list of the occurrences? 426 00:20:01,368 --> 00:20:02,369 Sir. 427 00:20:03,996 --> 00:20:05,289 Sightings in red. 428 00:20:05,497 --> 00:20:09,459 Audible events, footsteps and whatnot, marked in blue. 429 00:20:09,668 --> 00:20:11,545 Each numbered in chronological order, 430 00:20:11,753 --> 00:20:13,213 beginning with November the 8th. 431 00:20:13,422 --> 00:20:15,090 - This all started 10 days ago. - Yes. 432 00:20:15,299 --> 00:20:16,174 Always at night. 433 00:20:16,383 --> 00:20:18,635 Usually between midnight and 3:00 a.m. 434 00:20:18,844 --> 00:20:19,636 Nine incidents. 435 00:20:19,845 --> 00:20:21,346 That's one per night. 436 00:20:21,555 --> 00:20:22,347 Right. 437 00:20:22,556 --> 00:20:24,224 We're going to be spending the night at the manor. 438 00:20:24,433 --> 00:20:25,726 Sir? 439 00:20:25,934 --> 00:20:28,770 If there is a ghost, I want it haunting my jail cell. 440 00:20:28,979 --> 00:20:31,106 Understand? 441 00:20:33,609 --> 00:20:35,819 You'll be fine, George. 442 00:20:36,028 --> 00:20:38,655 I appreciate that you're conducting an investigation, 443 00:20:38,864 --> 00:20:39,948 Detective, 444 00:20:40,157 --> 00:20:41,491 but the hour is late. 445 00:20:41,700 --> 00:20:43,911 Both of the masters of the house are asleep. 446 00:20:44,119 --> 00:20:46,121 It's not our intention to disturb them. 447 00:20:46,330 --> 00:20:47,664 Very well, then. 448 00:20:47,873 --> 00:20:49,333 I'll be in the servants' quarters 449 00:20:49,541 --> 00:20:50,542 if you require anything. 450 00:20:50,751 --> 00:20:52,419 - Thank you. - Good night. 451 00:20:56,214 --> 00:20:57,299 Right, then, George. 452 00:20:57,507 --> 00:20:58,842 You and Higgins take the east wing. 453 00:20:59,051 --> 00:21:00,677 The inspector and I will take the west wing, 454 00:21:00,886 --> 00:21:02,930 and we'll reconvene here in the morning. 455 00:21:03,138 --> 00:21:04,389 And keep the chat down. 456 00:21:04,598 --> 00:21:05,641 We don't want to scare the ghost away. 457 00:21:05,849 --> 00:21:08,268 Oh, sir, I suspect the reverse is more likely. 458 00:21:08,477 --> 00:21:10,562 Just get to it, Crabtree. 459 00:21:12,606 --> 00:21:13,649 He's still watching us. 460 00:21:13,857 --> 00:21:15,734 Yes. 461 00:21:16,610 --> 00:21:18,528 It's quite unnerving. 462 00:21:18,737 --> 00:21:21,239 Six months after my Uncle Percy died, 463 00:21:21,448 --> 00:21:23,241 my Aunt Primrose awoke to find him standing 464 00:21:23,450 --> 00:21:24,368 at the foot of the bed. 465 00:21:24,576 --> 00:21:25,869 Maybe she was still dreaming. 466 00:21:26,078 --> 00:21:28,538 I once awoke to find a group of dwarves staring down at me, 467 00:21:28,747 --> 00:21:29,873 and I was terrified. 468 00:21:30,082 --> 00:21:32,918 I must admit I find them a bit unnerving myself. 469 00:21:33,126 --> 00:21:34,419 Anyways, once I awoke fully, 470 00:21:34,628 --> 00:21:36,964 I realized it was nothing but piles of clothing 471 00:21:37,172 --> 00:21:37,965 I'd strewn about. 472 00:21:38,173 --> 00:21:40,008 I appreciate your point, Higgins, 473 00:21:40,217 --> 00:21:41,593 but my aunt wasn't dreaming. 474 00:21:41,802 --> 00:21:43,178 When Uncle Percy turned around, 475 00:21:43,387 --> 00:21:45,514 she saw a slit down the middle of his jacket. 476 00:21:45,722 --> 00:21:46,515 So? 477 00:21:46,723 --> 00:21:49,101 So, it turns out my Uncle Percy had put on a few pounds 478 00:21:49,309 --> 00:21:50,102 before he died. 479 00:21:50,310 --> 00:21:53,522 The undertaker had to cut his jacket to fit him into it. 480 00:21:53,730 --> 00:21:55,357 The thing is, my aunt didn't know that. 481 00:21:55,565 --> 00:21:57,442 Really? 482 00:21:57,651 --> 00:21:58,610 God's truth. 483 00:21:58,819 --> 00:22:00,487 That is spooky. 484 00:22:00,696 --> 00:22:01,613 If you want spooky, 485 00:22:01,822 --> 00:22:04,116 I've been reading about this Haitian voodoo. 486 00:22:04,324 --> 00:22:06,159 They have creatures called zombies. 487 00:22:06,368 --> 00:22:07,494 They're the living dead. 488 00:22:07,703 --> 00:22:10,706 How can they be alive and dead? 489 00:22:22,676 --> 00:22:24,386 What is it, sir? 490 00:22:24,594 --> 00:22:26,888 I hear footsteps. 491 00:22:29,391 --> 00:22:32,644 They're coming from up ahead. 492 00:22:37,399 --> 00:22:40,819 Whoever it was must have gone into one of these rooms. 493 00:22:52,330 --> 00:22:53,290 Empty. 494 00:22:53,498 --> 00:22:54,791 The same. 495 00:22:55,000 --> 00:22:57,127 Bloody hell. Maybe there is a ghost. 496 00:22:57,335 --> 00:22:59,004 Sir, you don't really believe that, do you? 497 00:22:59,212 --> 00:23:00,630 I grew up near the Yorkshire moors. 498 00:23:00,839 --> 00:23:01,965 There's more ghosts than sheep. 499 00:23:02,174 --> 00:23:04,134 I don't believe in ghosts per se. 500 00:23:04,342 --> 00:23:05,927 But who's to say what goes on? 501 00:23:06,136 --> 00:23:07,804 The George Crabtree philosophy. 502 00:23:08,013 --> 00:23:09,097 Very funny, Murdoch. 503 00:23:10,891 --> 00:23:12,934 More footsteps, sir. 504 00:23:13,143 --> 00:23:16,313 Coming from behind us. 505 00:23:17,731 --> 00:23:19,816 Mr. Godfrey. 506 00:23:20,025 --> 00:23:21,651 I'm going to bed shortly. 507 00:23:21,860 --> 00:23:23,195 Is there anything you require? 508 00:23:23,403 --> 00:23:25,322 No, thank you, Mr. Godfrey. 509 00:23:25,530 --> 00:23:26,615 Good night. 510 00:23:35,415 --> 00:23:37,334 - Did you just shiver? - Yes. 511 00:23:37,542 --> 00:23:39,127 They say that when you shiver suddenly, 512 00:23:39,336 --> 00:23:41,004 it means a ghost just passed through you. 513 00:23:41,213 --> 00:23:43,840 How do they know that? 514 00:23:44,049 --> 00:23:46,968 I don't know. 515 00:23:47,177 --> 00:23:49,679 Sounds speculative. 516 00:23:49,888 --> 00:23:52,390 Perhaps. 517 00:23:59,397 --> 00:24:00,690 What was that? 518 00:24:00,899 --> 00:24:02,567 It came from... 519 00:24:03,735 --> 00:24:06,446 This is the room Chauncey Beaton fell from. 520 00:24:07,155 --> 00:24:07,989 Who's there? 521 00:24:08,198 --> 00:24:09,950 Show yourself! 522 00:24:13,036 --> 00:24:14,913 It was just a cat, Crabtree. 523 00:24:15,122 --> 00:24:18,708 In Haiti, black cats have a certain dark magic about them. 524 00:24:18,917 --> 00:24:20,585 Mojo, I believe it's called. 525 00:24:20,794 --> 00:24:21,586 Mojo. 526 00:24:21,795 --> 00:24:24,214 I don't like the sound of that. 527 00:24:24,422 --> 00:24:25,215 Oh, that's nothing. 528 00:24:25,423 --> 00:24:27,259 They have these dolls that you stick pins into -- 529 00:24:30,095 --> 00:24:33,014 What's with these windows? 530 00:24:37,102 --> 00:24:39,479 That's him. That's the ghost. 531 00:24:43,108 --> 00:24:44,109 There he goes. 532 00:24:48,113 --> 00:24:49,948 Where'd he go? 533 00:24:51,700 --> 00:24:54,619 Higgins, fetch Detective Murdoch. 534 00:24:55,829 --> 00:24:57,747 By myself, George? 535 00:24:57,956 --> 00:24:59,791 Just go, Henry. 536 00:25:05,213 --> 00:25:08,133 This ghost impersonator escaped out the window, right, Murdoch? 537 00:25:08,341 --> 00:25:10,343 Oh, sir, it's three stories straight down. 538 00:25:10,552 --> 00:25:12,470 A man doesn't simply disappear, George. 539 00:25:12,679 --> 00:25:14,306 Yes, but if it's not a man, sir. 540 00:25:14,514 --> 00:25:18,226 Sirs, perhaps he went into his death mask. 541 00:25:18,435 --> 00:25:19,352 Perhaps you're right, Higgins. 542 00:25:19,561 --> 00:25:20,896 Perhaps this is where his soul resides. 543 00:25:21,104 --> 00:25:22,272 Aah! 544 00:25:22,480 --> 00:25:24,649 Bloody hell, it's back there. 545 00:25:24,858 --> 00:25:26,276 You two stay here. 546 00:25:26,484 --> 00:25:28,320 And keep an eye open. 547 00:25:34,326 --> 00:25:35,952 Well? 548 00:25:36,161 --> 00:25:38,622 He's dead, sir. 549 00:25:38,830 --> 00:25:40,248 Oh, Murdoch. 550 00:25:40,457 --> 00:25:44,002 What in God's name is going on in this house? 551 00:25:48,423 --> 00:25:50,926 How did this happen? Right under our very noses? 552 00:25:51,134 --> 00:25:52,969 Sir, we don't know what happened. 553 00:25:53,178 --> 00:25:55,680 For all we know, Ronald Beaton died of natural causes. 554 00:25:55,889 --> 00:25:57,474 You don't believe that, do you? 555 00:25:57,682 --> 00:25:58,642 I can't say that I do, sir. 556 00:25:58,850 --> 00:25:59,726 Right. 557 00:25:59,935 --> 00:26:01,519 - Theories? - Facts, sir. 558 00:26:01,728 --> 00:26:03,313 Three of the four Beaton brothers have died 559 00:26:03,521 --> 00:26:04,439 within the last six months. 560 00:26:04,648 --> 00:26:05,649 Two within the last three days. 561 00:26:05,857 --> 00:26:07,234 All heirs to a fortune, 562 00:26:07,442 --> 00:26:09,486 with just one brother left standing. 563 00:26:09,694 --> 00:26:11,404 Let's get Byron Beaton in. 564 00:26:11,613 --> 00:26:13,281 Yes, sir. 565 00:26:14,950 --> 00:26:15,951 Who is that, sir? 566 00:26:16,159 --> 00:26:17,619 The Beaton family lawyer. 567 00:26:17,827 --> 00:26:19,329 I thought I'd have a chat. 568 00:26:19,537 --> 00:26:21,248 Ah, very good. 569 00:26:21,456 --> 00:26:22,832 It's an unusual will 570 00:26:23,041 --> 00:26:25,710 in that the estate in its entirety 571 00:26:25,919 --> 00:26:28,505 was passed down to all four sons 572 00:26:28,713 --> 00:26:30,924 in the form of a joint tenancy. 573 00:26:31,132 --> 00:26:31,925 What's that? 574 00:26:32,133 --> 00:26:34,511 Well, Inspector, 575 00:26:34,719 --> 00:26:38,556 it's a form of estate common to married couples. 576 00:26:38,765 --> 00:26:40,016 Upon the death of one, 577 00:26:40,225 --> 00:26:42,477 it automatically passes to the other. 578 00:26:42,686 --> 00:26:45,438 Except in this case it passes to the surviving brothers. 579 00:26:45,647 --> 00:26:47,399 Very good. 580 00:26:47,607 --> 00:26:49,567 Why would old man Beaton do it like that? 581 00:26:49,776 --> 00:26:51,278 Two reasons. 582 00:26:51,486 --> 00:26:52,862 One is Beaton Manor itself. 583 00:26:53,071 --> 00:26:56,574 The house and the property alone are worth close to $60,000. 584 00:26:56,783 --> 00:26:59,244 And that's not counting the furnishings. 585 00:26:59,452 --> 00:27:00,328 Right. 586 00:27:00,537 --> 00:27:02,831 You can't divide up a property like that. 587 00:27:03,039 --> 00:27:04,541 Well, you could if you sold it, 588 00:27:04,749 --> 00:27:07,085 but then it would no longer be Beaton Manor, 589 00:27:07,294 --> 00:27:08,586 would it, Inspector? 590 00:27:08,795 --> 00:27:10,880 I suppose not, Mr. Aylmer. 591 00:27:11,089 --> 00:27:13,133 What's the second reason? 592 00:27:13,341 --> 00:27:14,718 There was a concern, 593 00:27:14,926 --> 00:27:17,387 expressed by one of the siblings, 594 00:27:17,595 --> 00:27:19,097 that the youngest son, 595 00:27:19,306 --> 00:27:21,933 the, um the mulatto... 596 00:27:22,142 --> 00:27:22,892 Timothy. 597 00:27:23,101 --> 00:27:26,896 That Timothy intended to bequeath his portion 598 00:27:27,105 --> 00:27:28,815 to the household servants. 599 00:27:29,024 --> 00:27:32,569 Which might be fine if he were the last to survive, 600 00:27:32,777 --> 00:27:36,448 but I trust you can see the implications if he wasn't. 601 00:27:36,656 --> 00:27:37,824 I'll do my best. 602 00:27:38,033 --> 00:27:41,077 Which brother expressed this concern? 603 00:27:41,286 --> 00:27:43,621 The eldest, Byron. 604 00:27:43,830 --> 00:27:45,915 You're aware you stand to inherit 605 00:27:46,124 --> 00:27:47,334 the entire Beaton fortune? 606 00:27:47,542 --> 00:27:49,461 Of course I'm aware. I'm not an idiot. 607 00:27:49,669 --> 00:27:50,837 And wasn't it at your urging 608 00:27:51,046 --> 00:27:53,381 that the estate be bequeathed as a joint tenancy? 609 00:27:53,590 --> 00:27:54,924 That was to prevent Timothy 610 00:27:55,133 --> 00:27:57,302 from making a mockery of the Beaton name. 611 00:27:57,510 --> 00:27:59,387 He despised us. 612 00:27:59,596 --> 00:28:02,015 Even his suicide was an act of hatred. 613 00:28:02,223 --> 00:28:04,476 I'm not convinced it was a suicide. 614 00:28:04,684 --> 00:28:05,477 I beg your pardon? 615 00:28:05,685 --> 00:28:08,063 Anyone could have tied the weights around his waist, 616 00:28:08,271 --> 00:28:10,273 broken through the ice. 617 00:28:10,482 --> 00:28:12,192 For all I know, he was dead already. 618 00:28:13,818 --> 00:28:15,195 You're suggesting I killed Timothy? 619 00:28:15,403 --> 00:28:16,196 No. 620 00:28:16,404 --> 00:28:19,449 No, I'm suggesting you killed all three of your brothers. 621 00:28:19,657 --> 00:28:22,786 One by one. 622 00:28:22,994 --> 00:28:24,662 I'm sorry. 623 00:28:24,871 --> 00:28:28,750 This line of questioning is too offensive to continue. 624 00:28:28,958 --> 00:28:31,127 You have no alibi for Chauncey's murder. 625 00:28:31,336 --> 00:28:32,962 What about Ronald's death? 626 00:28:33,171 --> 00:28:34,756 I was sleeping in my bed. 627 00:28:34,964 --> 00:28:35,757 Ah. 628 00:28:35,965 --> 00:28:37,926 I assume your wife can attest to this? 629 00:28:39,344 --> 00:28:40,845 No, I'm afraid I can't. 630 00:28:41,054 --> 00:28:43,515 Last night, we went to sleep together, 631 00:28:43,723 --> 00:28:46,893 but he snores. 632 00:28:47,102 --> 00:28:50,313 I asked him to sleep in the guest room next to ours. 633 00:28:50,522 --> 00:28:53,900 But I can assure you he was in that room when Ronald died. 634 00:28:54,109 --> 00:28:55,610 How can you be certain? 635 00:28:55,819 --> 00:28:58,363 When I awoke to Ronald's screams, 636 00:28:58,571 --> 00:29:01,324 I went into the hall to investigate. 637 00:29:01,533 --> 00:29:03,326 Byron's door was still locked. 638 00:29:03,535 --> 00:29:05,328 He didn't come out into the hall as well? 639 00:29:05,537 --> 00:29:07,455 He sleeps soundly. 640 00:29:07,664 --> 00:29:09,999 But he did emerge when Godfrey pounded on the door 641 00:29:10,208 --> 00:29:11,000 to awaken him. 642 00:29:11,209 --> 00:29:15,046 You say you awoke to the sound of Ronald screaming. 643 00:29:15,255 --> 00:29:17,006 That's right. 644 00:29:17,215 --> 00:29:19,092 From the time you heard the screams 645 00:29:19,300 --> 00:29:21,302 to the time you exited into the hall, 646 00:29:21,511 --> 00:29:22,971 how much time had elapsed? 647 00:29:24,681 --> 00:29:26,724 Two minutes at the most. 648 00:29:26,933 --> 00:29:29,727 In two minutes, Byron would have had to travel 649 00:29:29,936 --> 00:29:31,563 from where he was in the west wing 650 00:29:31,771 --> 00:29:33,731 all the way to the room that he slept in 651 00:29:33,940 --> 00:29:34,858 on the second floor. 652 00:29:35,066 --> 00:29:35,859 I've paced it out. 653 00:29:36,067 --> 00:29:37,193 How long did it take you? 654 00:29:37,402 --> 00:29:38,319 Just under a minute. 655 00:29:38,528 --> 00:29:40,905 Our boy could have covered that distance in half the time 656 00:29:41,114 --> 00:29:42,657 if he'd put a bit of sauce into it. 657 00:29:42,866 --> 00:29:43,908 What if he encountered someone? 658 00:29:44,117 --> 00:29:45,034 People heard Ronald scream. 659 00:29:45,243 --> 00:29:46,619 They were coming out of their rooms. 660 00:29:46,828 --> 00:29:48,079 Yes, that is a problem. 661 00:29:48,288 --> 00:29:49,914 But it is possible, in theory. 662 00:29:50,123 --> 00:29:51,875 Sir, surely the ghost was instrumental 663 00:29:52,083 --> 00:29:53,001 in Mr. Beaton's death. 664 00:29:53,209 --> 00:29:54,252 It was, George. 665 00:29:54,461 --> 00:29:55,295 What? 666 00:29:55,503 --> 00:29:56,504 But the ghost was Timothy. 667 00:29:56,713 --> 00:29:58,756 I saw it. It looked right at me. 668 00:29:58,965 --> 00:30:01,217 I believe the ghost was Byron. 669 00:30:01,426 --> 00:30:05,096 And I intend to demonstrate how he did it. 670 00:30:52,227 --> 00:30:53,019 William. 671 00:30:53,228 --> 00:30:54,771 Come in, come in. 672 00:30:54,979 --> 00:30:56,981 I see you've completed the mold. 673 00:30:57,190 --> 00:30:58,775 Latex rubber, you say? 674 00:30:58,983 --> 00:30:59,776 Yes. 675 00:30:59,984 --> 00:31:02,362 Recent additives have made it pliable and strong. 676 00:31:02,570 --> 00:31:04,280 The process would have been familiar 677 00:31:04,489 --> 00:31:06,324 to a rubber magnate like Byron Beaton. 678 00:31:06,533 --> 00:31:07,325 Speaking of, 679 00:31:07,534 --> 00:31:10,453 I've completed the postmortem on young Ronald. 680 00:31:10,662 --> 00:31:11,704 Heart attack? 681 00:31:11,913 --> 00:31:15,083 Massive. Almost goes without saying. 682 00:31:17,669 --> 00:31:20,004 Very good, William. 683 00:31:22,298 --> 00:31:26,052 You'll need to shade in the eyebrows and so forth. 684 00:31:26,261 --> 00:31:27,053 And color the skin. 685 00:31:27,262 --> 00:31:28,096 Yes. 686 00:31:28,304 --> 00:31:31,641 I'll need to cut holes for the eyes and nostrils. 687 00:31:31,849 --> 00:31:32,850 Wouldn't there be a gap 688 00:31:33,059 --> 00:31:35,395 between the the mask and the skin around the eyes? 689 00:31:35,603 --> 00:31:39,482 I believe that Byron glued the mask to his face. 690 00:31:39,691 --> 00:31:41,484 Try it on. 691 00:31:41,693 --> 00:31:43,069 Oh, I... 692 00:31:44,696 --> 00:31:47,073 Well, all right. 693 00:31:50,368 --> 00:31:53,121 Oh, William. You are a sport. 694 00:31:54,038 --> 00:31:55,999 By the way, there's a lecture tonight 695 00:31:56,207 --> 00:31:57,834 on the Michelson-Morley experiment. 696 00:31:58,042 --> 00:31:58,835 7:00. 697 00:31:59,043 --> 00:32:01,004 Ah, yes, I'd love to, but... 698 00:32:01,212 --> 00:32:02,088 Yes, I know. 699 00:32:02,297 --> 00:32:05,466 It's last minute, but I'll drop by anyway. 700 00:32:05,675 --> 00:32:06,551 If you're free, we can go. 701 00:32:06,759 --> 00:32:07,927 Murdoch, I've been thinking. 702 00:32:08,136 --> 00:32:09,971 Oh, bloody hell! 703 00:32:10,179 --> 00:32:11,055 Good God, man. 704 00:32:11,264 --> 00:32:12,640 That's quite effective. 705 00:32:12,849 --> 00:32:14,851 Is this how Byron did it, then? 706 00:32:15,059 --> 00:32:16,019 Yes. 707 00:32:16,227 --> 00:32:18,104 Well, the mask would need a few more details, 708 00:32:18,313 --> 00:32:19,188 but I believe so, yes. 709 00:32:19,397 --> 00:32:21,816 All you have to do now is find that mask. 710 00:32:23,568 --> 00:32:24,861 Is this absolutely necessary? 711 00:32:25,069 --> 00:32:27,071 I'm afraid it is, Mr. Godfrey. 712 00:32:27,280 --> 00:32:28,573 Stop this. 713 00:32:28,781 --> 00:32:29,699 Stop this now! 714 00:32:29,907 --> 00:32:31,993 Not until we find what we're looking for. 715 00:32:32,201 --> 00:32:33,828 By whose authority? 716 00:32:36,122 --> 00:32:37,665 We've found nothing, sir. 717 00:32:37,874 --> 00:32:39,667 I'll have your badge, Murdoch. 718 00:32:39,876 --> 00:32:40,668 Ah, yes. 719 00:32:40,877 --> 00:32:43,338 Just give me a moment, Mr. Beaton. 720 00:32:45,590 --> 00:32:47,634 You've checked everywhere, George? 721 00:32:47,842 --> 00:32:50,011 Sir. Floor to ceiling. Wall to wall. 722 00:32:50,219 --> 00:32:52,221 Then it must be behind the walls. 723 00:32:52,430 --> 00:32:53,222 Behind, sir? 724 00:32:53,431 --> 00:32:54,849 Think, George. 725 00:32:55,058 --> 00:32:57,268 This so-called ghost that you followed, 726 00:32:57,477 --> 00:32:58,895 he didn't simply disappear. 727 00:32:59,103 --> 00:33:01,898 He had to have some means of escaping undetected. 728 00:33:02,106 --> 00:33:04,025 Isn't that right, Mr. Beaton? 729 00:33:04,233 --> 00:33:06,152 I don't know what you're talking about. 730 00:33:06,361 --> 00:33:07,779 There are secret passageways throughout this house, 731 00:33:07,987 --> 00:33:09,155 are there not? 732 00:33:10,948 --> 00:33:12,408 Fine. George, please fetch a crowbar. 733 00:33:12,617 --> 00:33:14,452 I won't have you destroying my house! 734 00:33:14,661 --> 00:33:17,789 Then tell me where the entrance to the passageway is. 735 00:33:58,162 --> 00:34:01,416 George, fetch the lanterns, please. 736 00:34:08,256 --> 00:34:09,424 After you, Mr. Godfrey. 737 00:34:09,632 --> 00:34:11,926 Sir? 738 00:34:12,135 --> 00:34:14,762 Go ahead. 739 00:34:16,764 --> 00:34:18,891 Do these passageways go throughout the whole house? 740 00:34:19,100 --> 00:34:20,309 Yes. 741 00:34:20,518 --> 00:34:23,354 Emery Beaton and his family escaped with their lives 742 00:34:23,563 --> 00:34:26,190 through secret passageways built in the house 743 00:34:26,399 --> 00:34:29,235 during the slave rebellions in St. Dominique. 744 00:34:29,444 --> 00:34:31,571 Advantageous to have a ready escape 745 00:34:31,779 --> 00:34:33,823 in the event your slaves rise up against you. 746 00:34:34,031 --> 00:34:34,824 Sir, this must be 747 00:34:35,032 --> 00:34:37,368 where the footfalls you heard last night came from. 748 00:34:37,577 --> 00:34:39,829 Yes, George, I believe we heard Byron on his way 749 00:34:40,037 --> 00:34:42,457 to make his ghostly appearance to you and Henry. 750 00:34:44,459 --> 00:34:47,587 I'm sure you're mistaken, sir. 751 00:34:49,172 --> 00:34:51,924 Careful, here. Some of these boards are loose. 752 00:34:58,055 --> 00:34:59,974 George. 753 00:35:19,494 --> 00:35:21,704 Sir, that must be the mask the killer used. 754 00:35:21,913 --> 00:35:23,372 Yes, George. 755 00:35:23,581 --> 00:35:25,666 Arrest Byron Beaton. 756 00:35:33,090 --> 00:35:34,425 What are you thinking, sir? 757 00:35:38,179 --> 00:35:40,139 This is a quality piece of work. 758 00:35:40,348 --> 00:35:41,265 Very detailed. 759 00:35:41,474 --> 00:35:43,392 They've even sewn the eyebrows. 760 00:35:43,601 --> 00:35:45,645 What did they use for the eyes? Stained glass? 761 00:35:45,853 --> 00:35:47,396 Easier to see through, I suppose. 762 00:35:47,605 --> 00:35:49,106 Why not just cut out the eye holes? 763 00:35:49,315 --> 00:35:50,983 He would have needed glue, then, to hold the mask on. 764 00:35:51,192 --> 00:35:53,319 Not enough time, I suppose. 765 00:35:53,528 --> 00:35:55,196 Well, congratulations, Murdoch. 766 00:35:55,404 --> 00:35:56,447 Another one solved. 767 00:35:56,656 --> 00:35:58,032 Perhaps. 768 00:35:58,115 --> 00:35:59,158 "Perhaps"? 769 00:35:59,367 --> 00:36:00,952 Perhaps, what does that mean? 770 00:36:01,160 --> 00:36:04,872 Sir, this mask could hang Byron Beaton. 771 00:36:05,081 --> 00:36:07,124 Why did he not just throw it in the fire 772 00:36:07,333 --> 00:36:08,751 when he returned to his room? 773 00:36:08,960 --> 00:36:10,837 He couldn't have expected us to find it 774 00:36:11,045 --> 00:36:12,171 in the secret passageway. 775 00:36:12,380 --> 00:36:15,007 But, then, why appear to you and Higgins as Timothy's ghost? 776 00:36:15,216 --> 00:36:16,551 What was to be gained from that? 777 00:36:16,759 --> 00:36:17,802 You're overthinking this, Murdoch. 778 00:36:18,010 --> 00:36:19,720 No, sir, I don't believe I am. 779 00:36:19,929 --> 00:36:21,722 The killer wanted us to find those passageways 780 00:36:21,931 --> 00:36:22,974 and the mask. 781 00:36:23,182 --> 00:36:24,141 Why? 782 00:36:24,350 --> 00:36:26,978 Because it explains the appearance of Timothy's ghost 783 00:36:27,186 --> 00:36:29,564 and points the finger directly at Byron as the killer. 784 00:36:29,772 --> 00:36:30,898 A frame-up? 785 00:36:31,107 --> 00:36:31,899 Possibly. 786 00:36:32,108 --> 00:36:35,403 Then, if it wasn't Byron, who else could it have been? 787 00:36:35,611 --> 00:36:38,906 Who first introduced us to the notion of a ghost? 788 00:36:39,115 --> 00:36:40,825 Godfrey. 789 00:36:41,033 --> 00:36:42,785 Yes, but he was disingenuous about it, 790 00:36:42,994 --> 00:36:45,288 even dismissing his niece Claire for being superstitious. 791 00:36:45,496 --> 00:36:46,706 But why? 792 00:36:46,914 --> 00:36:48,624 What did he have against the brothers? 793 00:36:48,833 --> 00:36:50,293 Did you say Claire was his niece? 794 00:36:50,501 --> 00:36:51,669 Yes. 795 00:36:51,878 --> 00:36:55,882 Claire told me that she and Timothy's mother, Chanté, 796 00:36:56,090 --> 00:36:57,133 were cousins. 797 00:36:57,341 --> 00:36:58,801 They were? 798 00:36:59,010 --> 00:37:01,971 But if they were cousins 799 00:37:02,179 --> 00:37:04,891 and Claire is Godfrey's niece... 800 00:37:05,099 --> 00:37:06,100 You're mad! 801 00:37:06,309 --> 00:37:08,853 Why would I impersonate a ghost? 802 00:37:09,061 --> 00:37:11,272 Vengeance, Mr. Godfrey. 803 00:37:11,480 --> 00:37:13,691 Did you murder Chauncey Beaton? 804 00:37:13,900 --> 00:37:16,193 Did you frighten Ronald Beaton to death? 805 00:37:16,402 --> 00:37:17,278 For what reason? 806 00:37:17,486 --> 00:37:19,322 The Beatons have always been good to me. 807 00:37:19,530 --> 00:37:21,490 But they treated Timothy badly. 808 00:37:21,699 --> 00:37:23,993 They treated his mother even worse. 809 00:37:24,201 --> 00:37:25,745 And what concern would that be to me? 810 00:37:25,953 --> 00:37:28,831 Because your daughter was Timothy's mother, 811 00:37:29,040 --> 00:37:31,208 which means Timothy was your grandson. 812 00:37:36,964 --> 00:37:38,549 Yes. 813 00:37:40,343 --> 00:37:44,513 But I swear to you, I wasn't the one wearing that mask. 814 00:37:44,722 --> 00:37:46,015 I didn't kill anyone. 815 00:37:46,223 --> 00:37:47,016 Mr. Godfrey. 816 00:37:47,224 --> 00:37:50,186 I didn't kill anyone! 817 00:37:50,394 --> 00:37:53,689 We encountered Godfrey here at 1:14 a.m., 818 00:37:53,898 --> 00:37:56,609 and George and Henry found the "ghost" here 819 00:37:56,817 --> 00:37:58,694 at 1:20 a.m. 820 00:37:58,903 --> 00:38:01,030 Which gave him six minutes to change into Timothy's clothes 821 00:38:01,238 --> 00:38:03,324 and scare the living bejesus out of Crabtree and Higgins. 822 00:38:03,532 --> 00:38:06,285 It's tight, Murdoch, and he's not a young man. 823 00:38:06,494 --> 00:38:07,536 No. 824 00:38:07,745 --> 00:38:09,080 - Sirs. - Yes, George. 825 00:38:09,288 --> 00:38:10,081 Bad news, I'm afraid. 826 00:38:10,289 --> 00:38:11,207 No less than three maids 827 00:38:11,415 --> 00:38:13,250 swear they saw Godfrey come out of his room 828 00:38:13,459 --> 00:38:15,252 moments after Ronald's screams were heard. 829 00:38:15,461 --> 00:38:16,462 Out of his room. You're sure? 830 00:38:16,671 --> 00:38:17,880 Sir. 831 00:38:18,089 --> 00:38:20,383 That's down in the servants' quarters. 832 00:38:20,591 --> 00:38:22,385 A man can't be in two places at once, Murdoch. 833 00:38:22,593 --> 00:38:26,097 So, what's your theory now? 834 00:38:31,352 --> 00:38:32,520 Murdoch. 835 00:38:32,603 --> 00:38:33,604 Murdoch! 836 00:38:33,813 --> 00:38:34,939 Sir. 837 00:38:36,023 --> 00:38:39,735 George, you said the ghost looked directly at you? 838 00:38:39,944 --> 00:38:40,653 That's right. 839 00:38:40,861 --> 00:38:44,949 Gentlemen, I believe we have to return to Beaton Manor. 840 00:38:50,579 --> 00:38:52,748 And this is exactly as you saw him. 841 00:38:52,957 --> 00:38:55,626 Um... yes. 842 00:38:55,835 --> 00:38:57,086 But? 843 00:38:57,294 --> 00:38:59,547 Well, it's hard to explain, sir. 844 00:38:59,755 --> 00:39:02,883 The ghost looked at me. 845 00:39:03,092 --> 00:39:03,884 And these eyes stare straight ahead. 846 00:39:04,093 --> 00:39:04,719 Exactly. 847 00:39:04,927 --> 00:39:07,638 Now you're saying that the killer never wore a mask? 848 00:39:07,847 --> 00:39:09,432 That's right, sir. 849 00:39:09,640 --> 00:39:10,599 Because he couldn't look Crabtree in the eye. 850 00:39:10,808 --> 00:39:13,060 Sir, eye contact is unmistakable. 851 00:39:13,269 --> 00:39:14,103 It's powerful. 852 00:39:14,311 --> 00:39:17,273 One can always tell when someone is looking at them. 853 00:39:17,481 --> 00:39:20,109 But only seeing eyes are capable of this. 854 00:39:20,317 --> 00:39:23,320 The eyes of the mask are dead. They don't connect. 855 00:39:24,989 --> 00:39:26,782 So Timothy did it? 856 00:39:26,991 --> 00:39:28,284 Except that he's good and dead. 857 00:39:28,492 --> 00:39:31,162 So it was either his ghost or his twin, which he didn't have, 858 00:39:31,370 --> 00:39:33,039 so we're back to the ghost. 859 00:39:33,247 --> 00:39:35,291 Or perhaps it was his zombie. 860 00:39:35,499 --> 00:39:37,501 It wasn't his bloody zombie either. 861 00:39:37,710 --> 00:39:38,669 What is a zombie anyway? 862 00:39:38,878 --> 00:39:41,297 Sir, it's a man who wakes from the dead 863 00:39:41,505 --> 00:39:43,132 after a certain voodoo spell. 864 00:39:43,340 --> 00:39:46,552 And did he reconstitute himself from his burned ashes as well? 865 00:39:48,095 --> 00:39:52,016 George, where did you learn about these zombies? 866 00:39:52,224 --> 00:39:54,060 From my reading, sir. 867 00:39:54,268 --> 00:39:57,563 But the maid, Claire, knows more about them than I do. 868 00:39:57,772 --> 00:39:58,564 Readings. 869 00:39:58,773 --> 00:40:01,275 I don't know much about it, Mr. Murdoch. 870 00:40:01,484 --> 00:40:03,778 I stay away from that kind of magic. 871 00:40:03,986 --> 00:40:07,323 Tell me what you do know, Miss Claire. 872 00:40:07,531 --> 00:40:12,119 The bokor, he's a magic man, a sorcerer. 873 00:40:12,328 --> 00:40:14,705 He rubs some kind of magic powder into you, 874 00:40:14,914 --> 00:40:16,540 and it kills you dead. 875 00:40:16,749 --> 00:40:18,542 But you don't stay dead. 876 00:40:18,751 --> 00:40:23,005 When you wake up, your soul is gone and it stays gone. 877 00:40:23,214 --> 00:40:26,300 That's all I know. 878 00:40:26,509 --> 00:40:28,219 It's a shame Master Timmy's dead. 879 00:40:28,427 --> 00:40:30,179 He could have told you everything. 880 00:40:30,387 --> 00:40:31,305 He knew about this? 881 00:40:31,514 --> 00:40:32,807 Every time we'd go to Haiti, 882 00:40:33,015 --> 00:40:35,101 he'd go to bokors to learn their secrets. 883 00:40:35,309 --> 00:40:38,771 I think he wanted to be a bokor himself. 884 00:40:38,979 --> 00:40:42,650 Turn his brothers into zombies. 885 00:40:42,858 --> 00:40:45,027 A powder? What sort of powder? 886 00:40:45,236 --> 00:40:47,196 All I know is that when taken into the body, 887 00:40:47,404 --> 00:40:50,199 the poison induces a death-like trance 888 00:40:50,407 --> 00:40:52,284 from which the person eventually awakens. 889 00:40:52,493 --> 00:40:55,037 And you think Timothy could have taken this powder 890 00:40:55,246 --> 00:40:56,288 to fake his own death? 891 00:40:56,497 --> 00:40:59,375 Yes. Do you think it's possible? 892 00:40:59,583 --> 00:41:02,253 William, I haven't even had my morning tea. 893 00:41:02,461 --> 00:41:04,213 Yes, I'm aware of that, but -- 894 00:41:04,421 --> 00:41:07,883 Well, I suppose it's possible, in theory. 895 00:41:08,092 --> 00:41:11,428 The poison of the puffer fish can paralyze the diaphragm 896 00:41:11,637 --> 00:41:14,265 and slow the heart rate to almost zero. 897 00:41:14,473 --> 00:41:16,684 The puffer fish is from the Caribbean. 898 00:41:16,892 --> 00:41:18,352 I believe so. 899 00:41:18,561 --> 00:41:21,647 Could this poison have constituted the baker's powder? 900 00:41:21,856 --> 00:41:26,026 I suppose it's possible. 901 00:41:26,235 --> 00:41:28,362 But you can't just slow the body's heart rate down 902 00:41:28,571 --> 00:41:29,864 without consequences. 903 00:41:30,072 --> 00:41:33,242 The brain requires a constant flow of oxygen. 904 00:41:33,450 --> 00:41:35,119 Or tea. 905 00:41:35,327 --> 00:41:38,330 The maid also said that when these zombies awoke, 906 00:41:38,539 --> 00:41:39,832 their souls were gone. 907 00:41:40,040 --> 00:41:42,710 Perhaps what they perceive as a lack of a soul 908 00:41:42,918 --> 00:41:44,461 is actually brain damage. 909 00:41:45,629 --> 00:41:48,215 Could this be done without suffering such damage? 910 00:41:48,424 --> 00:41:51,760 Well, you'd have to slow the body's metabolic function. 911 00:41:51,969 --> 00:41:55,764 To do that, you'd need to cool the body to just above freezing. 912 00:41:55,973 --> 00:42:01,270 By plunging it into a frozen pool in February? 913 00:42:01,645 --> 00:42:02,605 Puffer fish? 914 00:42:02,813 --> 00:42:05,566 There's a fish that's actually called puffer? 915 00:42:05,774 --> 00:42:06,775 Yes, sir. 916 00:42:06,984 --> 00:42:10,029 The effects of the fish's poison last approximately 12 hours. 917 00:42:10,237 --> 00:42:12,656 Long enough to get a declaration of death 918 00:42:12,865 --> 00:42:14,408 and to make a death mask. 919 00:42:14,617 --> 00:42:16,619 How did Timothy avoid being cremated? 920 00:42:16,827 --> 00:42:18,454 I suppose he snuck out of the casket 921 00:42:18,662 --> 00:42:20,289 when he was sure no one was around. 922 00:42:20,497 --> 00:42:23,167 Would have been some trick to find a stiff for the coffin 923 00:42:23,375 --> 00:42:24,585 before it went up in smoke. 924 00:42:24,793 --> 00:42:25,628 Not for a man of means. 925 00:42:25,836 --> 00:42:27,755 Cadavers have been bought and sold in the past. 926 00:42:27,963 --> 00:42:30,174 He couldn't have done all this by himself. 927 00:42:30,382 --> 00:42:31,550 No. I believe he had an accomplice. 928 00:42:31,759 --> 00:42:32,551 Who? 929 00:42:32,760 --> 00:42:35,304 I've given this some thought, sir. 930 00:42:35,512 --> 00:42:36,513 Timothy may be alive, 931 00:42:36,722 --> 00:42:39,308 but he can't very well collect on his inheritance. 932 00:42:39,516 --> 00:42:41,644 No, it all goes to Byron at this point. 933 00:42:41,852 --> 00:42:42,645 That's right. 934 00:42:42,853 --> 00:42:44,104 And if Byron is to hang, 935 00:42:44,313 --> 00:42:46,690 then who would collect once he was dead? 936 00:42:46,899 --> 00:42:48,442 - The wifey. - That's right. 937 00:42:48,651 --> 00:42:50,819 The same woman who discovered Timothy's body. 938 00:42:51,028 --> 00:42:55,157 The same woman who was once courted by Timothy. 939 00:42:55,366 --> 00:42:56,909 And that should be the last of it. 940 00:43:00,412 --> 00:43:01,789 Going on a trip, Mrs. Beaton? 941 00:43:01,997 --> 00:43:03,415 Yes, Detective. 942 00:43:03,624 --> 00:43:06,126 I'm going to Montreal for... 943 00:43:06,335 --> 00:43:08,837 Well, I don't know how long. 944 00:43:09,046 --> 00:43:12,174 I just know that if I stay in this house another day, 945 00:43:12,383 --> 00:43:13,175 I'll go mad. 946 00:43:13,384 --> 00:43:15,135 Ah, yes. I understand. 947 00:43:15,344 --> 00:43:16,262 Bad memories. 948 00:43:16,470 --> 00:43:20,516 My husband murdered his own brothers. 949 00:43:20,724 --> 00:43:22,559 What could make him do such a thing? 950 00:43:25,479 --> 00:43:28,565 There must be some kind of evil in these walls. 951 00:43:28,774 --> 00:43:31,068 Is this a permanent move, then? 952 00:43:32,403 --> 00:43:33,362 I don't know. 953 00:43:33,570 --> 00:43:34,863 And what of the estate? 954 00:43:35,072 --> 00:43:36,949 Let the lawyers have it. 955 00:43:37,157 --> 00:43:39,660 I want nothing to do with it. 956 00:43:39,868 --> 00:43:44,456 As far as I'm concerned, it's all cursed. 957 00:43:44,665 --> 00:43:46,500 Good day, Detective. 958 00:43:46,709 --> 00:43:49,753 Good day, Mrs. Beaton. 959 00:43:49,962 --> 00:43:52,506 Sir, you're not just going to let her leave. 960 00:43:52,715 --> 00:43:54,216 She's not leaving us, George. 961 00:43:54,425 --> 00:43:57,428 She's leading us. 962 00:44:18,490 --> 00:44:21,076 I won't be long, Tom. 963 00:44:22,619 --> 00:44:23,412 Hello. 964 00:44:23,620 --> 00:44:26,081 - Good day, sir. - How can I help you? 965 00:44:26,290 --> 00:44:29,960 I'm looking for Rowena Beaton. I'm told she's staying here. 966 00:44:30,169 --> 00:44:33,422 Yes, but I didn't know she was expecting visitors. 967 00:44:33,630 --> 00:44:35,132 Let me call for her. 968 00:44:37,634 --> 00:44:39,762 Rowena? 969 00:44:39,970 --> 00:44:43,140 A gentleman is here to see you. 970 00:44:43,349 --> 00:44:44,892 And your name, sir? 971 00:44:45,100 --> 00:44:45,976 Aldington Bird. 972 00:44:46,185 --> 00:44:47,561 Pleasure to meet you, Mr. Bird. 973 00:44:47,770 --> 00:44:48,771 The same. 974 00:44:48,979 --> 00:44:50,230 And you are? 975 00:44:50,439 --> 00:44:52,358 Detective William Murdoch... 976 00:44:54,777 --> 00:44:57,154 ...of the Toronto Constabulary. 977 00:45:02,993 --> 00:45:04,328 Damn you. 978 00:45:11,877 --> 00:45:13,837 It was all a sham, then? 979 00:45:14,046 --> 00:45:16,715 Every caress, every sigh of affection. 980 00:45:16,924 --> 00:45:18,342 I'm afraid so. 981 00:45:18,550 --> 00:45:21,845 Rowena was a willing pawn in your brother's revenge. 982 00:45:22,054 --> 00:45:24,056 Whatever compassion she had for you 983 00:45:24,264 --> 00:45:26,892 was subverted by her desire to be with Timothy. 984 00:45:27,101 --> 00:45:28,477 It was my fault. 985 00:45:28,685 --> 00:45:31,772 Would it have been so hard to treat him with respect? 986 00:45:31,980 --> 00:45:33,649 Something to contemplate. 987 00:45:33,857 --> 00:45:36,693 I actually felt triumphant when I stole Rowena from him. 988 00:45:36,902 --> 00:45:38,987 Or thought I had. 989 00:45:39,530 --> 00:45:41,824 Shameful. I've deserved this. 990 00:45:42,032 --> 00:45:45,119 Begging your pardon, sir. No one deserved this. 991 00:45:45,327 --> 00:45:48,038 What would they have done with the estate? 992 00:45:48,247 --> 00:45:50,165 I suppose sell off Beaton Manor. 993 00:45:50,374 --> 00:45:52,000 I should probably sell it myself. 994 00:45:52,209 --> 00:45:53,127 But who would want it? 995 00:45:53,335 --> 00:45:54,711 The cursed house of a cursed family. 996 00:45:54,920 --> 00:45:57,506 An all-too-human curse. 997 00:45:57,714 --> 00:45:59,967 No ghosts, no magic. 998 00:46:00,175 --> 00:46:01,927 I suppose you're right. 999 00:46:02,136 --> 00:46:04,513 Dwelling on it is not worth it. 1000 00:46:04,721 --> 00:46:07,182 Perhaps I'll open our doors to the public. 1001 00:46:07,391 --> 00:46:09,935 People love these so-called haunted houses. 1002 00:46:10,144 --> 00:46:11,228 An intriguing idea. 1003 00:46:11,437 --> 00:46:14,690 I might haunt it when I die. 1004 00:46:14,898 --> 00:46:18,235 Which, given my family history, could be any day now. 1005 00:46:21,405 --> 00:46:24,491 That was a joke, Detective. 1006 00:46:24,700 --> 00:46:26,201 I'm glad to hear it. 1007 00:46:26,410 --> 00:46:28,537 Well... 1008 00:46:28,745 --> 00:46:31,373 ...thank you for everything. 1009 00:46:31,582 --> 00:46:33,125 Good day, Mr. Beaton. 1010 00:46:33,333 --> 00:46:34,960 And superstition be damned. 1011 00:46:35,169 --> 00:46:36,253 Good luck. 1012 00:46:50,392 --> 00:46:51,727 Mr. Beaton? 1013 00:46:51,810 --> 00:46:53,479 Mr. Beaton? 71076

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.