Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:50,927 --> 00:00:52,887
These need to go in the post
immediately.
2
00:00:53,096 --> 00:00:54,264
And do you have a new pen?
3
00:00:54,472 --> 00:00:55,640
This nib's all clogged up.
4
00:00:55,849 --> 00:00:57,934
Ma'am, I understand.
I sympathize.
5
00:00:58,143 --> 00:00:59,894
And I want you to know
I'll do everything I can
6
00:01:00,103 --> 00:01:01,438
to get to the bottom
of the matter.
7
00:01:01,646 --> 00:01:02,439
I'm a dog owner myself.
8
00:01:02,647 --> 00:01:04,232
Anyway, you take very good care.
9
00:01:05,608 --> 00:01:06,484
What was that about?
10
00:01:06,693 --> 00:01:09,154
Well, sir, it seems the woman's
dog has gone missing.
11
00:01:09,362 --> 00:01:10,780
Oh, and you're going to
investigate?
12
00:01:10,989 --> 00:01:12,157
Well, I believe it behooves me.
13
00:01:12,365 --> 00:01:14,492
Crabtree, we don't have time
to go chasing after dogs.
14
00:01:14,701 --> 00:01:16,369
There are more pressing matters
to hand.
15
00:01:16,578 --> 00:01:18,163
But, sir, it's not just
the one animal.
16
00:01:18,371 --> 00:01:20,707
Several dogs have gone missing
from this woman's neighborhood.
17
00:01:20,915 --> 00:01:22,542
It's most likely
the work of a dognapper.
18
00:01:22,751 --> 00:01:24,169
Most likely the bloody things
were in heat
19
00:01:24,377 --> 00:01:25,170
and have just ran off.
20
00:01:25,378 --> 00:01:26,171
But, sir.
21
00:01:26,379 --> 00:01:29,507
Crabtree, no wasting your time
on wild dog chases, understood?
22
00:01:29,716 --> 00:01:30,592
Yes, sir.
23
00:01:30,800 --> 00:01:33,303
Dognapper.
24
00:01:34,596 --> 00:01:36,264
Oh, Detective,
an envelope arrived for you
25
00:01:36,473 --> 00:01:37,766
a short while ago.
26
00:01:37,974 --> 00:01:41,978
I couldn't help but notice
there was no return address.
27
00:01:42,187 --> 00:01:44,355
Any other keen observations,
Constable?
28
00:01:44,564 --> 00:01:45,565
Actually, yes, sir.
29
00:01:45,774 --> 00:01:46,900
It's scented of lilac.
30
00:01:47,108 --> 00:01:48,860
At least,
I believe that's lilac.
31
00:01:49,068 --> 00:01:49,903
My aunt was very...
32
00:01:50,111 --> 00:01:50,904
Yes, your aunt.
33
00:01:51,112 --> 00:01:52,906
...fond of lilac.
34
00:01:53,114 --> 00:01:55,033
"Dear Sir, you are cordially
invited to an event
35
00:01:55,241 --> 00:01:57,452
that will change the future,
36
00:01:57,660 --> 00:02:01,873
to be held in High Park
this evening at 7:00."
37
00:02:02,081 --> 00:02:04,793
The invitation said nothing
about bringing a guest, William.
38
00:02:05,001 --> 00:02:07,170
It said nothing about
not bringing one, either.
39
00:02:07,378 --> 00:02:08,421
It's rather exciting,
40
00:02:08,630 --> 00:02:11,341
attending an event with no idea
as to its purpose.
41
00:02:11,549 --> 00:02:13,468
Or where it's to be held.
42
00:02:13,676 --> 00:02:17,096
Although, I suspect
we've found it.
43
00:02:26,606 --> 00:02:28,858
And you have no idea
what this is all about?
44
00:02:29,067 --> 00:02:29,859
None whatsoever.
45
00:02:30,068 --> 00:02:32,570
Father promised something
most astounding.
46
00:02:32,779 --> 00:02:35,281
"Wouldn't miss it
for the world," he said.
47
00:02:35,490 --> 00:02:37,909
Why, William, I think
every professor, doctor,
48
00:02:38,117 --> 00:02:39,744
and scientist in the city
is here.
49
00:02:39,953 --> 00:02:41,579
A who's who
of the intelligentsia.
50
00:02:41,788 --> 00:02:42,789
Julia?
51
00:02:42,997 --> 00:02:45,250
Dryus, how good to see you.
52
00:02:45,458 --> 00:02:47,544
Dr. Dryus Algar,
Detective William Murdoch.
53
00:02:47,752 --> 00:02:49,504
- Pleased to meet you.
- The same.
54
00:02:49,712 --> 00:02:51,548
It is still doctor, isn't it?
55
00:02:51,756 --> 00:02:52,632
Only in title.
56
00:02:52,841 --> 00:02:55,969
I spend most of my time
these days researching.
57
00:02:56,177 --> 00:02:56,970
Champagne?
58
00:02:57,178 --> 00:02:58,429
I'd be delighted.
59
00:02:58,638 --> 00:02:59,430
Detective?
60
00:02:59,639 --> 00:03:00,640
No, thank you.
61
00:03:00,849 --> 00:03:02,308
Thank you.
62
00:03:09,023 --> 00:03:10,692
Detective.
63
00:03:10,900 --> 00:03:13,111
I see you received
my invitation.
64
00:03:13,319 --> 00:03:15,154
Mrs. Pendrick, it was you?
65
00:03:15,363 --> 00:03:18,283
And I see you brought a guest.
66
00:03:18,491 --> 00:03:20,618
How wonderful.
67
00:03:20,827 --> 00:03:23,913
Might I ask
what this event is in honor of?
68
00:03:24,122 --> 00:03:26,457
My husband
is about to make matters clear.
69
00:03:26,666 --> 00:03:28,835
Ladies and gentlemen,
might I have your attention?
70
00:03:29,043 --> 00:03:31,337
Good evening,
and thank you all for coming.
71
00:03:31,546 --> 00:03:34,591
For those of you who don't know,
my name is James Pendrick.
72
00:03:34,799 --> 00:03:35,800
Excuse me.
73
00:03:36,009 --> 00:03:36,801
For some time now,
74
00:03:37,010 --> 00:03:39,095
a small group of like-minded
individuals has met.
75
00:03:39,304 --> 00:03:43,975
We share a common interest --
the science of eugenics.
76
00:03:44,183 --> 00:03:46,728
Eugenics is the investigation
into the conditions
77
00:03:46,936 --> 00:03:49,731
under which men and women
of a high type are produced.
78
00:03:49,939 --> 00:03:51,482
Now, how is this to be achieved?
79
00:03:51,691 --> 00:03:54,444
We know that by mating
only the best with the best,
80
00:03:54,652 --> 00:03:56,029
any species grows stronger.
81
00:03:56,237 --> 00:03:58,406
The principle is plainly seen
in nature
82
00:03:58,615 --> 00:04:00,199
as Mr. Charles Darwin
has pointed out
83
00:04:00,408 --> 00:04:01,451
in his theory of evolution.
84
00:04:01,659 --> 00:04:05,496
Why then might not the same
principle be applied to mankind?
85
00:04:05,705 --> 00:04:06,664
Yes, why not?
86
00:04:06,873 --> 00:04:07,749
Hear, hear.
87
00:04:10,126 --> 00:04:11,377
Rex, come on!
88
00:04:11,586 --> 00:04:14,213
Here, Rex!
Here, Rex!
89
00:04:16,507 --> 00:04:18,468
Hey, get out of that, you.
90
00:04:18,676 --> 00:04:22,180
Now our humble group is asking
you, the city's leading minds,
91
00:04:22,388 --> 00:04:25,934
to join us in the noble cause
of bettering the human race.
92
00:04:27,477 --> 00:04:28,895
Now, the last thing
you want to do
93
00:04:29,103 --> 00:04:30,563
is to hear me prattling on.
94
00:04:30,772 --> 00:04:32,440
So, to explain matters further,
95
00:04:32,649 --> 00:04:34,734
I have invited
a very special guest.
96
00:04:34,943 --> 00:04:38,321
No less than the great author
and eugenicist,
97
00:04:38,529 --> 00:04:40,031
Mr. H.G. Wells.
98
00:04:43,701 --> 00:04:45,995
Julia, standing with
Mr. Wells, isn't that...
99
00:04:46,204 --> 00:04:49,916
My sister, Ruby.
Yes.
100
00:04:51,417 --> 00:04:52,502
Rex, come on!
101
00:04:52,710 --> 00:04:53,711
Hey, come back here!
102
00:04:53,920 --> 00:04:54,921
Good evening,
ladies and gentlemen.
103
00:04:55,129 --> 00:04:57,632
It is my distinct pleasure
to have been invited here --
104
00:04:57,840 --> 00:04:58,675
Aah!
105
00:05:03,346 --> 00:05:04,973
Oh, my!
106
00:05:05,181 --> 00:05:07,934
Drop it.
107
00:05:13,564 --> 00:05:15,942
George, we'll need to organize
a search
108
00:05:16,150 --> 00:05:18,277
in case there are
more appendages.
109
00:05:18,486 --> 00:05:20,113
I'll have the men get some
grappling hooks in the water
110
00:05:20,321 --> 00:05:21,280
straightaway.
111
00:05:21,489 --> 00:05:23,741
How unexpected
to find you here, Ruby.
112
00:05:23,950 --> 00:05:25,868
I hoped my arrival
would be a surprise,
113
00:05:26,077 --> 00:05:27,912
but it would seem
I've been upstaged.
114
00:05:28,121 --> 00:05:30,456
I thought you were still
traveling around the world
115
00:05:30,665 --> 00:05:32,041
and writing about Harry Houdini.
116
00:05:32,250 --> 00:05:33,543
A fascinating young man,
117
00:05:33,751 --> 00:05:36,754
but it was time to return
to my work with Mr. Wells.
118
00:05:36,963 --> 00:05:38,089
Oh, Bertie.
119
00:05:38,297 --> 00:05:39,090
Your work.
Of course.
120
00:05:39,298 --> 00:05:41,843
Bertie, there's someone
I'd like you to meet.
121
00:05:42,051 --> 00:05:43,636
No need for introductions.
122
00:05:43,845 --> 00:05:45,555
Miss Julia Ogden, I presume.
123
00:05:45,763 --> 00:05:47,306
Charmed.
124
00:05:47,515 --> 00:05:50,601
Why, the same.
125
00:05:50,810 --> 00:05:52,270
There you are, Doctor.
126
00:05:52,478 --> 00:05:56,357
The, uh, appendage
is now all yours.
127
00:05:56,566 --> 00:05:57,734
Of course.
128
00:05:57,942 --> 00:06:00,028
If you'll excuse me.
129
00:06:00,236 --> 00:06:01,404
Certainly.
130
00:06:01,612 --> 00:06:03,281
Hello, again, Miss Ogden.
131
00:06:03,489 --> 00:06:06,576
Detective Murdoch,
please meet Mr. H.G. Wells.
132
00:06:06,784 --> 00:06:07,577
Yes, of course.
133
00:06:07,785 --> 00:06:09,162
It's a pleasure.
I am a fan.
134
00:06:09,370 --> 00:06:10,163
As am I of you.
135
00:06:10,371 --> 00:06:12,331
Ruby has told me
all about your exploits.
136
00:06:12,540 --> 00:06:15,918
- Oh. Has she?
- Indeed.
137
00:06:17,462 --> 00:06:20,798
I'm afraid I can't give you an
accurate time of death, William.
138
00:06:21,007 --> 00:06:23,593
The water makes it impossible
to pinpoint.
139
00:06:23,801 --> 00:06:26,512
Could the limb have been taken
from a corpse?
140
00:06:26,721 --> 00:06:27,972
Say a medical cadaver?
141
00:06:28,181 --> 00:06:30,767
There's very little indication
of necrosis.
142
00:06:30,975 --> 00:06:33,436
It was either taken from someone
very recently deceased...
143
00:06:33,644 --> 00:06:35,563
Or someone who was still alive.
144
00:06:35,772 --> 00:06:36,981
If that were the case,
145
00:06:37,190 --> 00:06:39,567
could they have survived
the procedure?
146
00:06:39,776 --> 00:06:42,612
Not without receiving
medical attention immediately.
147
00:06:42,820 --> 00:06:44,697
Yes, we checked
all the hospitals.
148
00:06:44,906 --> 00:06:47,325
No one with this type of injury
was treated.
149
00:06:47,533 --> 00:06:50,536
Then it's very unlikely
they lived.
150
00:06:51,245 --> 00:06:54,373
Can you tell me anything else
about the... victim?
151
00:06:54,582 --> 00:06:56,084
A little.
A male.
152
00:06:56,292 --> 00:06:58,920
Judging by the size of the limb,
over six feet in height.
153
00:06:59,128 --> 00:07:01,255
Blotchy skin suggests
someone over 50.
154
00:07:01,464 --> 00:07:04,258
Given the arm hair, a blond.
155
00:07:04,467 --> 00:07:05,343
Hands are smooth.
156
00:07:05,551 --> 00:07:06,636
He wasn't a laborer.
157
00:07:06,844 --> 00:07:08,012
Anything else?
158
00:07:08,221 --> 00:07:09,430
Whoever performed
the dismemberment
159
00:07:09,639 --> 00:07:12,850
may have had knowledge of
anatomy and surgical technique.
160
00:07:13,059 --> 00:07:15,228
A number of the guests
at the eugenics meeting
161
00:07:15,436 --> 00:07:16,687
were doctors and scientists,
162
00:07:16,896 --> 00:07:19,232
who no doubt would have had
the necessary training.
163
00:07:19,440 --> 00:07:21,192
I know many of them personally.
164
00:07:21,400 --> 00:07:25,071
I couldn't imagine a single one
committing such a terrible act.
165
00:07:25,279 --> 00:07:27,615
Yet they must be considered.
166
00:07:27,824 --> 00:07:29,784
Even so, surely they would have
disposed of the limb
167
00:07:29,992 --> 00:07:30,785
somewhere less obvious.
168
00:07:30,993 --> 00:07:32,036
True.
169
00:07:32,245 --> 00:07:35,039
It may be a coincidence.
It may not.
170
00:07:35,248 --> 00:07:36,040
Thank you, Julia.
171
00:07:36,249 --> 00:07:37,583
I'll begin my investigation
172
00:07:37,792 --> 00:07:40,837
by searching for missing persons
matching your description.
173
00:07:41,045 --> 00:07:44,715
It's intriguing -- the notion
of bettering the human race.
174
00:07:44,924 --> 00:07:45,800
Hmm.
175
00:07:46,008 --> 00:07:48,761
But it's as if we were
discussing a prize stallion
176
00:07:48,970 --> 00:07:49,846
breeding a mare.
177
00:07:50,054 --> 00:07:53,558
Not that that wouldn't be
intriguing as well.
178
00:07:53,766 --> 00:07:55,560
Theoretically.
179
00:07:55,768 --> 00:07:59,438
Well, husbandry has been
practiced for centuries.
180
00:08:00,690 --> 00:08:01,858
Yes, it has.
181
00:08:04,652 --> 00:08:06,279
Well, I must be off.
182
00:08:06,487 --> 00:08:08,739
Yes.
Good evening.
183
00:08:08,948 --> 00:08:10,616
Evening.
184
00:08:25,339 --> 00:08:27,049
Uh, Detective?
185
00:08:27,258 --> 00:08:29,218
Sir, this is
Miss Estelle Malling
186
00:08:29,427 --> 00:08:30,928
and her fiancé, Tobias Allan.
187
00:08:31,137 --> 00:08:33,764
Miss Malling.
Mr. Allan.
188
00:08:33,973 --> 00:08:35,850
How may I be of assistance?
189
00:08:36,058 --> 00:08:39,437
It seems Miss Malling's father,
Linus, has gone missing.
190
00:08:39,645 --> 00:08:41,814
Linus Malling?
The barrister?
191
00:08:42,023 --> 00:08:42,815
Yes.
192
00:08:43,024 --> 00:08:44,442
He didn't return home
last night.
193
00:08:44,650 --> 00:08:46,569
Estelle, I'm sure there's
a simple explanation.
194
00:08:46,777 --> 00:08:49,989
Miss Malling, could you describe
your father to me?
195
00:08:50,198 --> 00:08:50,990
He's 54.
196
00:08:51,199 --> 00:08:51,991
Tall.
197
00:08:52,200 --> 00:08:52,950
6'2".
198
00:08:53,159 --> 00:08:54,410
Blond?
199
00:08:54,619 --> 00:08:55,661
Why, yes.
200
00:08:55,870 --> 00:08:57,288
Do you know something
of his whereabouts, Detective?
201
00:08:57,496 --> 00:09:00,291
While I cannot be certain,
202
00:09:00,499 --> 00:09:04,170
I'm afraid it's possible
I have some disturbing news.
203
00:09:09,842 --> 00:09:12,428
Please start from the beginning,
Miss Malling.
204
00:09:12,637 --> 00:09:15,514
I last saw Father yesterday
morning after breakfast,
205
00:09:15,723 --> 00:09:18,309
when he left for his office
as he always does.
206
00:09:18,517 --> 00:09:20,019
Was anything troubling him?
207
00:09:20,228 --> 00:09:21,437
Nothing.
208
00:09:21,646 --> 00:09:23,564
The only thing bothering him
was a cold.
209
00:09:23,773 --> 00:09:25,066
His head was stuffed terribly.
210
00:09:25,274 --> 00:09:27,193
We should have known something
was wrong
211
00:09:27,401 --> 00:09:29,570
when he failed to attend
the eugenics meeting.
212
00:09:29,779 --> 00:09:31,155
He would have never missed
the affair.
213
00:09:31,364 --> 00:09:32,323
Oh?
Why not?
214
00:09:32,531 --> 00:09:34,200
After all of his years in court,
215
00:09:34,408 --> 00:09:35,701
Linus was a firm believer
216
00:09:35,910 --> 00:09:38,955
in the need to rid the human
race of criminal behavior.
217
00:09:39,163 --> 00:09:42,833
And he saw eugenics
as a means to that end?
218
00:09:43,042 --> 00:09:45,002
He felt that could
only be achieved
219
00:09:45,211 --> 00:09:47,880
by never allowing criminals
to breed again.
220
00:09:48,714 --> 00:09:50,716
I take it you both adhere
to this belief.
221
00:09:50,925 --> 00:09:53,261
It's only logical.
222
00:09:55,179 --> 00:09:57,265
Did Mr. Malling have
any enemies?
223
00:09:57,473 --> 00:09:59,100
Well, there were
disgruntled clients.
224
00:09:59,308 --> 00:10:01,185
But that's to be expected
with any lawyer.
225
00:10:01,394 --> 00:10:02,812
Any recent arguments?
226
00:10:03,020 --> 00:10:05,606
Now that you mention it,
227
00:10:05,815 --> 00:10:07,733
I overheard Father quarreling
in his study.
228
00:10:07,942 --> 00:10:09,610
With whom?
229
00:10:12,738 --> 00:10:14,532
The head
of the Eugenics Society.
230
00:10:14,740 --> 00:10:16,033
- James Pendrick, eh?
- Yes.
231
00:10:16,242 --> 00:10:18,369
And given my suspicion
of his involvement
232
00:10:18,577 --> 00:10:20,037
in the art heist and murders --
233
00:10:20,246 --> 00:10:21,622
A suspicion harbored
only by you.
234
00:10:21,831 --> 00:10:23,207
Yes,
but Mr. Pendrick may have --
235
00:10:23,416 --> 00:10:25,710
Yes, yes, yes, orchestrated
the theft for his own benefit.
236
00:10:25,918 --> 00:10:27,461
Murdoch,
the man saved your life.
237
00:10:27,670 --> 00:10:30,214
And in doing so prevented me
from discovering
238
00:10:30,423 --> 00:10:32,967
who was actually behind
the Rembrandt affair.
239
00:10:33,175 --> 00:10:36,053
The simple answer
is staring you in the face.
240
00:10:36,262 --> 00:10:38,431
Linus Malling represented
a lot of bad apples.
241
00:10:38,639 --> 00:10:42,852
Most likely, one of them
didn't approve of his defense.
242
00:10:43,060 --> 00:10:44,603
Perhaps, but I would venture
few of them
243
00:10:44,812 --> 00:10:47,565
had the skills necessary
to dismember the victim.
244
00:10:47,773 --> 00:10:48,983
Point taken.
245
00:10:49,191 --> 00:10:50,401
And you must allow it is odd
246
00:10:50,609 --> 00:10:52,570
Mr. Pendrick's name
would come up again.
247
00:10:52,778 --> 00:10:54,613
Fine.
Look into Pendrick, as well.
248
00:10:54,822 --> 00:10:55,698
But I'll tell you what's odd.
249
00:10:55,906 --> 00:10:57,158
It's this whole
eugenics business.
250
00:10:57,366 --> 00:10:58,909
Pure bloodlines?
251
00:10:59,118 --> 00:11:01,203
We already practice it.
252
00:11:01,412 --> 00:11:03,831
Now, if that's bettering
the human race,
253
00:11:04,040 --> 00:11:05,249
I want no part of it.
254
00:11:05,458 --> 00:11:08,002
Matches, matches.
255
00:11:10,296 --> 00:11:13,257
George, I take it nothing
was found at the pond?
256
00:11:13,466 --> 00:11:14,258
Not yet, sir.
257
00:11:14,467 --> 00:11:15,676
But the lads still have
a ways to go.
258
00:11:15,885 --> 00:11:16,844
Very well.
259
00:11:17,053 --> 00:11:18,804
In the meantime,
find out all you can
260
00:11:19,013 --> 00:11:21,057
about Linus Malling's
recent cases.
261
00:11:21,265 --> 00:11:24,769
And see if anyone had made
any threats toward the man.
262
00:11:24,977 --> 00:11:26,270
Sir, right away.
263
00:11:26,979 --> 00:11:28,856
Oh, Inspector,
might I have a word?
264
00:11:29,065 --> 00:11:30,816
Not the bloody dognappings
again.
265
00:11:31,025 --> 00:11:33,319
Well, sir, I've looked into
the matter further
266
00:11:33,527 --> 00:11:35,696
and I've determined
that all the victims --
267
00:11:35,905 --> 00:11:36,697
Victims?
268
00:11:36,906 --> 00:11:40,826
Sir, all the victims are either
purebreds or with pup.
269
00:11:41,035 --> 00:11:41,952
Now --
270
00:11:42,161 --> 00:11:45,539
Crabtree, I don't want you
investigating these dognappings.
271
00:11:45,748 --> 00:11:47,249
Is that clear?
272
00:11:47,458 --> 00:11:48,959
Matches, matches.
273
00:11:49,168 --> 00:11:51,587
Transparently.
274
00:12:00,179 --> 00:12:02,139
Detective Murdoch.
275
00:12:02,348 --> 00:12:04,517
I'm pleased to see
the constabulary
276
00:12:04,725 --> 00:12:07,686
has assigned such a competent
officer to the case.
277
00:12:07,895 --> 00:12:09,814
I'll try to be brief,
Mr. Pendrick.
278
00:12:10,022 --> 00:12:13,359
I understand you had words
last week with Mr. Malling.
279
00:12:13,567 --> 00:12:15,152
Linus?
280
00:12:15,361 --> 00:12:18,072
Strange. What has he got to do
with matters?
281
00:12:19,532 --> 00:12:23,452
My God, it was his arm.
282
00:12:23,661 --> 00:12:25,788
I believe so.
283
00:12:25,996 --> 00:12:27,248
Please answer the question.
284
00:12:27,456 --> 00:12:31,710
Are you suggesting that I had
something to do with this?
285
00:12:31,919 --> 00:12:34,463
Yes, yes, you are.
286
00:12:34,672 --> 00:12:36,215
Why, this is preposterous.
I would never --
287
00:12:36,424 --> 00:12:37,466
The question remains unanswered.
288
00:12:37,675 --> 00:12:40,344
Very well.
289
00:12:40,553 --> 00:12:42,221
We had a disagreement.
290
00:12:42,430 --> 00:12:44,140
Linus is --
291
00:12:44,348 --> 00:12:46,016
Linus was a real
stick-in-the-mud
292
00:12:46,225 --> 00:12:48,978
when it came to matters
regarding science and eugenics.
293
00:12:49,186 --> 00:12:49,979
Science?
294
00:12:50,187 --> 00:12:53,357
Do you know what
transformationism is, Detective?
295
00:12:53,566 --> 00:12:55,526
It's the heart of
the evolutionary argument --
296
00:12:55,734 --> 00:12:58,863
that a species, over many
generations, can be modified.
297
00:12:59,071 --> 00:13:00,030
Very good.
298
00:13:00,239 --> 00:13:02,741
I'm a firm believer
in transformationism.
299
00:13:02,950 --> 00:13:05,578
I'm also convinced that
by applying modern science --
300
00:13:05,786 --> 00:13:06,787
surgery, chemistry --
301
00:13:06,996 --> 00:13:08,914
what took nature millions
of years to accomplish,
302
00:13:09,123 --> 00:13:10,541
we can achieve
in a single generation.
303
00:13:10,749 --> 00:13:12,543
The means to do so don't exist.
304
00:13:12,751 --> 00:13:13,711
Yet.
305
00:13:13,919 --> 00:13:16,380
But it's only a matter of time.
306
00:13:16,589 --> 00:13:19,842
To that end, I fund
many scientific projects.
307
00:13:20,050 --> 00:13:22,303
A better man
is within our grasp.
308
00:13:22,511 --> 00:13:25,097
I take it Mr. Malling disagreed
with you.
309
00:13:25,306 --> 00:13:26,807
Linus felt selective breeding
310
00:13:27,016 --> 00:13:29,351
was the only means
of achieving our goal.
311
00:13:29,560 --> 00:13:31,479
So you quarreled about this?
312
00:13:31,687 --> 00:13:33,564
Quarreled?
313
00:13:33,772 --> 00:13:35,900
It was merely a healthy
discourse, nothing more.
314
00:13:36,108 --> 00:13:37,401
I would never have harmed Linus.
315
00:13:37,610 --> 00:13:40,404
And I'm to simply take your word
for this?
316
00:13:40,613 --> 00:13:44,825
The criminal act is a blemish
I intend not to perpetuate,
317
00:13:45,034 --> 00:13:46,744
but remove from society.
318
00:13:46,952 --> 00:13:50,080
I share your goal, sir.
319
00:13:50,289 --> 00:13:51,665
I'll see myself out.
320
00:13:51,874 --> 00:13:55,669
Yes, please do.
321
00:14:05,471 --> 00:14:07,348
Detective.
322
00:14:07,556 --> 00:14:09,099
Is this a social call?
323
00:14:09,308 --> 00:14:12,520
I'll leave that to your husband
to explain, Mrs. Pendrick.
324
00:14:12,728 --> 00:14:14,146
Mm, how cryptic.
325
00:14:14,355 --> 00:14:17,149
Nevertheless,
I trust you will be attending
326
00:14:17,358 --> 00:14:19,610
our rescheduled
eugenics meeting.
327
00:14:19,818 --> 00:14:21,362
I've not been invited.
328
00:14:21,570 --> 00:14:23,531
An oversight on James' part.
329
00:14:23,739 --> 00:14:25,199
No doubt.
330
00:14:25,407 --> 00:14:27,868
Well, consider this
a personal invitation.
331
00:14:28,077 --> 00:14:30,412
Then I wouldn't dream
of missing it.
332
00:14:30,621 --> 00:14:31,413
Excellent.
333
00:14:31,622 --> 00:14:33,123
No, you heard me correctly.
334
00:14:33,332 --> 00:14:35,459
I'm in need
of an adult male brain.
335
00:14:35,668 --> 00:14:38,128
Yes, they're difficult to find,
I understand.
336
00:14:38,337 --> 00:14:39,171
Yes.
337
00:14:39,380 --> 00:14:41,340
Why, thank you.
338
00:14:41,549 --> 00:14:43,133
Dr. Ogden?
339
00:14:43,342 --> 00:14:45,511
Mr. Wells, I didn't hear you.
340
00:14:45,719 --> 00:14:49,014
Oh, there is no need
for apologies.
341
00:14:49,223 --> 00:14:51,892
Whatever brings you
to my cheery little office?
342
00:14:52,101 --> 00:14:54,853
I came to personally invite you
to hear my address.
343
00:14:55,062 --> 00:14:56,564
Rescheduled for this evening.
344
00:14:56,772 --> 00:15:00,192
Well, thank you, but I'm afraid
I'm rather busy with work.
345
00:15:00,401 --> 00:15:04,154
I would be grateful if you could
find the time to attend.
346
00:15:04,363 --> 00:15:06,699
Well, then, I shall be there.
347
00:15:06,907 --> 00:15:09,326
Very good.
348
00:15:09,535 --> 00:15:11,829
Is there something else,
Mr. Wells?
349
00:15:12,037 --> 00:15:12,955
Yes.
350
00:15:13,163 --> 00:15:16,750
I find you most intriguing,
Julia.
351
00:15:16,959 --> 00:15:18,168
Your accomplishments --
astounding.
352
00:15:18,377 --> 00:15:19,253
I see.
353
00:15:19,461 --> 00:15:21,714
Well, the most interesting Ogden
is my sister.
354
00:15:21,922 --> 00:15:24,675
Clearly, all of the Ogden women
are of fine stock.
355
00:15:24,883 --> 00:15:27,177
Mr. Wells, you're being
far too forward.
356
00:15:27,386 --> 00:15:28,596
What would Ruby think?
357
00:15:28,804 --> 00:15:30,097
Oh, she would not mind.
358
00:15:30,306 --> 00:15:32,600
She had no objections
to my marriage.
359
00:15:32,808 --> 00:15:33,684
You have a wife?
360
00:15:33,892 --> 00:15:36,645
Second wife, actually.
361
00:15:36,854 --> 00:15:40,733
But let's leave that for later,
shall we?
362
00:15:40,941 --> 00:15:42,109
Later?
363
00:15:42,318 --> 00:15:44,403
Until then.
364
00:15:50,576 --> 00:15:52,745
- Hello.
- Hello.
365
00:15:58,000 --> 00:15:59,543
Detective Murdoch.
366
00:15:59,752 --> 00:16:02,755
Miss Ogden.
What brings you here?
367
00:16:02,963 --> 00:16:04,048
Why, you, of course.
368
00:16:04,256 --> 00:16:05,090
Me?
369
00:16:05,299 --> 00:16:07,426
I'm looking for another piece
to write
370
00:16:07,635 --> 00:16:10,012
and thought perhaps
an expose on true crime
371
00:16:10,220 --> 00:16:11,263
might interest the public.
372
00:16:11,472 --> 00:16:13,891
Rather dull, I should think.
373
00:16:14,099 --> 00:16:16,769
Not with an intriguing hero.
374
00:16:18,771 --> 00:16:19,647
Miss Ogden --
375
00:16:19,855 --> 00:16:21,106
Ruby, please.
376
00:16:21,315 --> 00:16:23,233
Ruby.
377
00:16:23,442 --> 00:16:24,735
I must remind you
of what happened
378
00:16:24,943 --> 00:16:26,779
when you inserted yourself
in the Houdini case.
379
00:16:26,987 --> 00:16:30,366
I found the affair
most titillating.
380
00:16:30,574 --> 00:16:33,118
Yes, I'm sure you did.
381
00:16:33,327 --> 00:16:35,746
Nevertheless,
I fear I must decline.
382
00:16:35,954 --> 00:16:37,039
But, William --
383
00:16:37,247 --> 00:16:38,374
Excuse me, sir, ma'am.
384
00:16:38,582 --> 00:16:41,335
Sir, the men may have found
something at the pond.
385
00:16:41,543 --> 00:16:43,253
Right.
Please excuse me.
386
00:16:43,462 --> 00:16:45,631
Of course.
387
00:17:02,314 --> 00:17:03,357
The men were about to give up
388
00:17:03,565 --> 00:17:05,484
when the grappling hooks
finally snagged something, sir.
389
00:17:05,693 --> 00:17:06,485
Good work, constables.
390
00:17:06,694 --> 00:17:07,736
The sacks are very heavy.
391
00:17:07,945 --> 00:17:09,279
Weighted down with rocks,
no doubt.
392
00:17:09,488 --> 00:17:12,991
Most likely.
Let's have a look, shall we?
393
00:17:15,285 --> 00:17:17,121
What have we here, Detective?
394
00:17:17,329 --> 00:17:18,997
Oh.
395
00:17:26,922 --> 00:17:29,133
Thank you.
396
00:17:29,341 --> 00:17:31,343
This should help.
397
00:17:32,928 --> 00:17:34,471
The inspector's private stock.
398
00:17:34,680 --> 00:17:36,765
I'm simply mortified.
399
00:17:36,974 --> 00:17:39,435
Fainting like a schoolgirl.
400
00:17:39,643 --> 00:17:41,228
Why, the things I've seen
and done.
401
00:17:41,437 --> 00:17:43,439
Yes, well, perhaps
if you had heeded my request,
402
00:17:43,647 --> 00:17:45,023
none of this
would have happened.
403
00:17:45,232 --> 00:17:47,067
There is no need to scold me.
404
00:17:47,276 --> 00:17:49,653
A scolding is what you deserve.
405
00:17:49,862 --> 00:17:52,865
I specifically asked you
not to insert yourself
406
00:17:53,073 --> 00:17:54,283
in any of my cases.
407
00:17:54,491 --> 00:17:56,368
Now, I'm afraid
I must insist yet again
408
00:17:56,577 --> 00:17:58,162
that you refrain from doing so
in the future.
409
00:17:58,370 --> 00:18:00,456
Very well.
410
00:18:00,664 --> 00:18:02,750
Good.
George, have you anything?
411
00:18:02,958 --> 00:18:04,251
Very little I'm afraid, sir.
412
00:18:04,460 --> 00:18:06,837
The burlap sacks are common
to a dozen granaries
413
00:18:07,045 --> 00:18:07,838
across the city,
414
00:18:08,046 --> 00:18:11,508
and the rocks seem to be
of no evidentiary value.
415
00:18:11,717 --> 00:18:13,010
I see.
416
00:18:13,218 --> 00:18:15,804
Well, I'm off to the morgue.
417
00:18:16,013 --> 00:18:17,306
Good day, Miss Ogden.
418
00:18:17,514 --> 00:18:19,475
Detective.
419
00:18:22,686 --> 00:18:24,313
If it's of any comfort,
420
00:18:24,521 --> 00:18:27,858
it still turns my stomach
to see such things.
421
00:18:28,066 --> 00:18:30,068
- Crabtree!
- Sir.
422
00:18:30,277 --> 00:18:32,070
The alderman's foxhound
has been snatched.
423
00:18:32,279 --> 00:18:33,864
I thought you were dealing
with this.
424
00:18:34,072 --> 00:18:35,574
- But, sir, you said --
- No excuses.
425
00:18:35,783 --> 00:18:37,493
Sort it out once and for all.
426
00:18:37,701 --> 00:18:38,827
Miss Ogden.
427
00:18:39,745 --> 00:18:41,955
Yes, sir.
428
00:18:42,164 --> 00:18:43,707
Not to worry.
429
00:18:43,916 --> 00:18:47,211
As usual, I'm one step ahead
of the inspector.
430
00:18:47,419 --> 00:18:49,713
I must bid you good day,
Miss Ogden.
431
00:18:49,922 --> 00:18:53,300
Time is of the essence.
432
00:18:55,344 --> 00:18:57,054
I can confirm the remains
433
00:18:57,262 --> 00:18:58,430
are those of Linus Malling.
434
00:18:58,639 --> 00:18:59,890
And the cause of death?
435
00:19:00,098 --> 00:19:02,726
Massive brain injury due to
numerous blows to the head.
436
00:19:02,935 --> 00:19:04,520
Any defensive wounds?
437
00:19:04,728 --> 00:19:07,189
There was no
indication of any other trauma.
438
00:19:07,397 --> 00:19:08,482
He was in perfect health,
439
00:19:08,690 --> 00:19:11,193
except for a great deal of mucus
in his nasal passage.
440
00:19:11,401 --> 00:19:13,070
Ah, yes, his daughter mentioned
441
00:19:13,278 --> 00:19:15,864
he was suffering
from a terrible head cold.
442
00:19:16,073 --> 00:19:19,034
Is there something in the mucus?
443
00:19:19,243 --> 00:19:20,285
Yes, I believe it's pollen.
444
00:19:20,494 --> 00:19:21,829
A clue to his final hours?
445
00:19:22,037 --> 00:19:23,121
Perhaps.
446
00:19:23,330 --> 00:19:25,249
May I keep this?
447
00:19:25,457 --> 00:19:27,835
Yes, of course.
No one else is likely to ask.
448
00:19:28,043 --> 00:19:31,213
I keep returning
to the Eugenics Society.
449
00:19:31,421 --> 00:19:33,966
So many in attendance
had the skills necessary
450
00:19:34,174 --> 00:19:35,259
to dismember a body.
451
00:19:35,467 --> 00:19:37,970
Yes, but for what
possible motive?
452
00:19:38,178 --> 00:19:39,513
I'm not sure,
453
00:19:39,721 --> 00:19:41,723
but I'll be paying
close attention this evening.
454
00:19:41,932 --> 00:19:45,227
This evening?
At Mr. Wells' speech?
455
00:19:45,435 --> 00:19:46,228
Yes.
456
00:19:46,436 --> 00:19:48,105
So you know
it's been rescheduled?
457
00:19:48,313 --> 00:19:50,983
Mr. Wells invited me personally.
458
00:19:51,191 --> 00:19:51,984
And you?
459
00:19:52,192 --> 00:19:54,027
Mrs. Pendrick.
460
00:19:54,236 --> 00:19:56,321
I see.
461
00:19:56,530 --> 00:19:57,739
Well, good.
462
00:19:57,948 --> 00:19:59,783
Then we can attend
with one another.
463
00:19:59,992 --> 00:20:01,869
Yes.
Together.
464
00:20:02,077 --> 00:20:03,328
Yeah.
465
00:20:05,330 --> 00:20:07,207
Shouldn't be long now, Higgins.
466
00:20:07,416 --> 00:20:09,126
And you're sure
this plan will work?
467
00:20:09,334 --> 00:20:10,794
Very confident.
468
00:20:11,003 --> 00:20:13,463
How can you be sure
the dognapper will appear?
469
00:20:13,672 --> 00:20:15,382
Well, we know he steals
expectant dogs
470
00:20:15,591 --> 00:20:16,592
from this neighborhood.
471
00:20:16,800 --> 00:20:19,261
I've put up fliers saying
that my dog is expecting pups
472
00:20:19,469 --> 00:20:21,346
and I'm looking
to get rid of them.
473
00:20:21,555 --> 00:20:22,848
All we have to do is wait.
474
00:20:23,056 --> 00:20:26,351
The culprit
is as good as cuffed.
475
00:20:26,977 --> 00:20:29,313
I don't know about this.
476
00:20:29,521 --> 00:20:31,899
Listen, I think it'd be best
if you went home.
477
00:20:32,107 --> 00:20:33,483
The inspector's been
very mercurial
478
00:20:33,692 --> 00:20:34,484
about this investigation.
479
00:20:34,693 --> 00:20:36,612
I don't want you getting
in trouble on my account.
480
00:20:36,820 --> 00:20:38,030
You sure?
481
00:20:38,238 --> 00:20:40,073
I'm positive.
482
00:20:42,910 --> 00:20:44,453
Consider the dog.
483
00:20:44,661 --> 00:20:47,039
Through generations
of selected breeding,
484
00:20:47,247 --> 00:20:50,125
a cold-blooded killer
now guards its own prey.
485
00:20:51,752 --> 00:20:55,589
Imagine if the same
could be done for mankind
486
00:20:55,797 --> 00:20:58,425
what the future might entail.
487
00:21:01,261 --> 00:21:02,846
Sweet mother of --
488
00:21:03,055 --> 00:21:03,972
Miss Ogden!
489
00:21:04,181 --> 00:21:06,058
I'm sorry I frightened you.
490
00:21:06,266 --> 00:21:07,184
That's okay.
491
00:21:07,392 --> 00:21:10,270
I was only frightened because
I was very intently focused
492
00:21:10,479 --> 00:21:12,022
on my dog there in that moment.
493
00:21:12,230 --> 00:21:13,523
But of course you were.
494
00:21:13,732 --> 00:21:16,026
Perhaps some of you
are most familiar
495
00:21:16,234 --> 00:21:19,071
with my most recent work,
"The Time Machine."
496
00:21:21,448 --> 00:21:24,076
In it, I portray
a far-flung future filled
497
00:21:24,284 --> 00:21:27,037
with the most dreadful remnants
of humanity,
498
00:21:27,245 --> 00:21:31,041
monstrous products
of Darwinian evolution.
499
00:21:31,249 --> 00:21:34,586
It is a cautionary tale.
500
00:21:34,795 --> 00:21:37,673
The future need not be such.
501
00:21:37,881 --> 00:21:40,550
If we commit to eugenics,
502
00:21:40,759 --> 00:21:45,347
we can control
the evolution of mankind.
503
00:21:51,812 --> 00:21:54,356
Why are you here, Miss Ogden?
504
00:21:54,564 --> 00:21:56,566
Ruby, please.
505
00:21:56,775 --> 00:21:59,569
I'm here because I'm intent
on writing a story
506
00:21:59,778 --> 00:22:01,613
about the realities
of police investigation.
507
00:22:03,198 --> 00:22:04,616
I suspect
that you're really here
508
00:22:04,825 --> 00:22:06,368
to get closer
to Detective Murdoch.
509
00:22:06,576 --> 00:22:08,662
How could you accuse me
of such a thing?
510
00:22:08,870 --> 00:22:10,038
Why, I am cut to the quick.
511
00:22:10,247 --> 00:22:12,916
Well, I'm sorry, Miss Ogden --
Ruby --
512
00:22:13,125 --> 00:22:14,376
but I simply don't believe you.
513
00:22:17,295 --> 00:22:18,255
- There's someone in the yard.
- What?
514
00:22:18,463 --> 00:22:21,174
In the yard.
515
00:22:22,092 --> 00:22:23,927
My plan has worked.
516
00:22:24,136 --> 00:22:26,179
But why isn't your dog awake?
517
00:22:26,388 --> 00:22:27,597
That's a very good question,
518
00:22:27,806 --> 00:22:29,099
one that will be answered
in a while.
519
00:22:29,307 --> 00:22:30,183
A while?
520
00:22:30,392 --> 00:22:32,102
Aren't you going to arrest him?
521
00:22:32,310 --> 00:22:34,104
I want him to lead me
to the rest of the animals.
522
00:22:34,312 --> 00:22:37,315
I guess there's no point
in telling you to stay put.
523
00:22:37,524 --> 00:22:39,526
None.
524
00:22:39,735 --> 00:22:40,986
Fair enough.
525
00:22:44,197 --> 00:22:46,658
Stay behind me.
526
00:22:51,413 --> 00:22:53,665
Miss Malling, Mr. Allan.
527
00:22:53,874 --> 00:22:56,043
I'm surprised to see you here.
528
00:22:56,251 --> 00:22:58,170
Father would not want
the criminal element
529
00:22:58,378 --> 00:22:59,254
dictating our lives.
530
00:22:59,463 --> 00:23:00,714
The Eugenics Society,
our wedding,
531
00:23:00,922 --> 00:23:02,758
everything will go ahead
as planned.
532
00:23:02,966 --> 00:23:04,509
Very brave of you.
533
00:23:04,718 --> 00:23:08,096
Detective, one thing occurred
to us after we had left.
534
00:23:08,305 --> 00:23:11,600
It hadn't seemed important.
No raised voices or such.
535
00:23:11,808 --> 00:23:12,976
Anything might help.
536
00:23:13,185 --> 00:23:17,189
About a week ago, a Eugenics
Society member visited Father.
537
00:23:17,397 --> 00:23:20,108
Afterwards,
Father seemed a bit off.
538
00:23:20,317 --> 00:23:23,904
This Eugenics Society member,
who was he?
539
00:23:26,281 --> 00:23:27,908
It was Dr. Algar.
540
00:23:32,204 --> 00:23:33,997
I see.
541
00:23:34,206 --> 00:23:35,791
Thank you.
Please excuse me.
542
00:24:23,713 --> 00:24:26,633
Doctor, I'm so pleased
you could make it.
543
00:24:26,842 --> 00:24:30,178
I found your talk
most interesting.
544
00:24:30,387 --> 00:24:32,097
I would love to hear
your thoughts.
545
00:24:32,305 --> 00:24:33,223
Perhaps over dinner?
546
00:24:33,431 --> 00:24:35,016
Oh, well --
547
00:24:35,225 --> 00:24:37,602
Doctor, Mr. Wells.
548
00:24:37,811 --> 00:24:39,396
I hope I'm not interrupting.
549
00:24:39,604 --> 00:24:42,149
No, not at all.
Your timing is impeccable.
550
00:24:42,357 --> 00:24:44,442
There is an urgent matter
I must attend to.
551
00:24:44,651 --> 00:24:47,904
Oh, well, we must be off.
552
00:24:48,113 --> 00:24:49,739
Actually, it's work-related.
553
00:24:49,948 --> 00:24:51,074
If it's not too much trouble,
554
00:24:51,283 --> 00:24:53,285
I shall leave you
in Mr. Wells' capable hands.
555
00:24:53,493 --> 00:24:54,870
No trouble at all, Detective.
556
00:24:55,078 --> 00:24:57,497
I am most grateful, sir.
557
00:24:57,706 --> 00:25:00,167
Good evening.
558
00:25:08,008 --> 00:25:10,010
The missing dogs.
559
00:25:10,218 --> 00:25:13,054
At least a number of them.
560
00:25:16,057 --> 00:25:18,852
The alderman's foxhound.
561
00:25:19,811 --> 00:25:22,022
And yours.
562
00:25:24,691 --> 00:25:27,068
Drugged, yet unharmed.
563
00:25:27,277 --> 00:25:29,946
But where is the dognapper?
564
00:25:30,155 --> 00:25:33,366
There's another room.
565
00:25:45,629 --> 00:25:49,883
My God, what is that?
566
00:25:51,885 --> 00:25:54,012
Dogs.
567
00:25:55,222 --> 00:25:58,808
Or at least parts of them.
568
00:25:59,017 --> 00:26:02,020
How horrible.
569
00:26:03,730 --> 00:26:05,357
Is there something
I can help you with?
570
00:26:10,153 --> 00:26:11,279
Detective, I object
571
00:26:11,488 --> 00:26:14,074
to the groundless treatment
I'm receiving.
572
00:26:14,282 --> 00:26:16,201
Groundless?
573
00:26:16,409 --> 00:26:18,662
Dr. Algar,
you have been stealing
574
00:26:18,870 --> 00:26:20,497
and experimenting on dogs.
575
00:26:20,705 --> 00:26:22,832
Further, I'm investigating
the murder
576
00:26:23,041 --> 00:26:26,002
of a Eugenics Society member
who was expertly dismembered.
577
00:26:26,211 --> 00:26:28,255
You, sir,
belong to the same society
578
00:26:28,463 --> 00:26:31,091
and possess
expert surgical skills.
579
00:26:31,299 --> 00:26:34,511
What possible reason
would I have to murder Linus?
580
00:26:34,719 --> 00:26:37,097
You and the victim met shortly
before his death.
581
00:26:37,305 --> 00:26:40,725
He was deeply upset by something
that transpired in that meeting.
582
00:26:40,934 --> 00:26:41,810
That is nonsense.
583
00:26:42,018 --> 00:26:42,852
Really?
584
00:26:43,061 --> 00:26:44,312
Convince me.
585
00:26:44,521 --> 00:26:46,189
I had no idea
the dogs were stolen.
586
00:26:46,398 --> 00:26:48,191
I hired a local
to acquire them for me.
587
00:26:48,400 --> 00:26:50,026
I assumed
he was doing so legally.
588
00:26:50,235 --> 00:26:51,903
Most convenient.
589
00:26:52,112 --> 00:26:53,196
As for my experiments,
590
00:26:53,405 --> 00:26:55,448
I really don't expect you
to understand.
591
00:26:55,657 --> 00:26:59,703
I believe they're in the area
of developmental biology --
592
00:26:59,911 --> 00:27:02,664
the study of the embryo and
the growth of unborn organisms.
593
00:27:02,872 --> 00:27:04,624
Perhaps I've misjudged you.
594
00:27:04,833 --> 00:27:06,001
And I you.
595
00:27:06,209 --> 00:27:08,586
Imagine being able
to predetermine
596
00:27:08,795 --> 00:27:11,381
physical characteristics
in the womb.
597
00:27:11,589 --> 00:27:13,341
Athletic ability,
intelligence, height,
598
00:27:13,550 --> 00:27:14,342
hair and eye color.
599
00:27:14,551 --> 00:27:15,343
Even gender.
600
00:27:15,552 --> 00:27:16,886
In future, no sickly child
601
00:27:17,095 --> 00:27:19,222
need be brought
into this world again.
602
00:27:19,431 --> 00:27:22,058
You believe your work here
to be noble.
603
00:27:22,267 --> 00:27:25,770
It's more than noble.
It's revolutionary.
604
00:27:25,979 --> 00:27:29,899
One day, it will ensure
the very future of mankind.
605
00:27:31,067 --> 00:27:33,862
Detective,
I've answered your questions.
606
00:27:34,070 --> 00:27:35,947
Will you please remove these?
607
00:27:36,156 --> 00:27:38,616
This is outrageous.
You have nothing.
608
00:27:38,825 --> 00:27:42,245
I don't consider theft
and animal cruelty nothing.
609
00:27:42,787 --> 00:27:43,747
What am I to do?
610
00:27:43,955 --> 00:27:46,750
Chat with your neighbor.
Perhaps about dogs.
611
00:27:46,958 --> 00:27:49,919
How'd them coppers get my name,
doc?
612
00:27:50,128 --> 00:27:54,382
I don't suppose some mangy mutt
gave it to them, now, do I?
613
00:27:59,512 --> 00:28:02,807
Your taste in music
has gotten better, Jules.
614
00:28:03,016 --> 00:28:05,310
Less stuffy.
615
00:28:05,518 --> 00:28:08,980
Thank you, I think.
616
00:28:09,731 --> 00:28:12,025
You seem well.
617
00:28:12,233 --> 00:28:14,027
I am well.
618
00:28:14,235 --> 00:28:18,573
And Detective Murdoch -- the
eternal courtship continues?
619
00:28:20,450 --> 00:28:21,868
Rather than discussing
my affairs,
620
00:28:22,077 --> 00:28:23,578
I think we should talk
about yours.
621
00:28:23,787 --> 00:28:25,080
Mine?
622
00:28:25,288 --> 00:28:26,081
What of them?
623
00:28:26,289 --> 00:28:27,791
There's no easy way to say this,
624
00:28:27,999 --> 00:28:29,959
so I'm just going to
come out with it.
625
00:28:30,168 --> 00:28:33,922
I believe Mr. Wells
is making advances towards me.
626
00:28:34,130 --> 00:28:36,841
That's just Bertie.
627
00:28:37,050 --> 00:28:40,762
Although his taste is usually
toward the less dowdy.
628
00:28:40,970 --> 00:28:45,225
Ruby, you do know
the man is married?
629
00:28:45,433 --> 00:28:46,351
Of course.
630
00:28:46,559 --> 00:28:48,061
And that means nothing to you?
631
00:28:48,269 --> 00:28:49,813
Quite the opposite.
632
00:28:50,021 --> 00:28:52,399
I think it adds
a certain frisson to it all.
633
00:28:53,525 --> 00:28:55,819
Oh, Jules, don't be so prudish.
634
00:28:56,027 --> 00:28:56,945
Prudish?
635
00:28:57,153 --> 00:28:58,613
I'm not being prudish.
I'm concerned.
636
00:28:58,822 --> 00:29:00,198
For your heart, your well-being.
637
00:29:00,407 --> 00:29:03,118
For such a seemingly
modern woman,
638
00:29:03,326 --> 00:29:05,328
you can be decidedly
old-fashioned.
639
00:29:05,537 --> 00:29:09,040
Ruby, you know
this will end badly.
640
00:29:09,249 --> 00:29:10,250
I think it would be wise
641
00:29:10,458 --> 00:29:12,877
for you to reconsider your
relationship with Mr. Wells.
642
00:29:13,086 --> 00:29:15,505
Thank you
for the unsolicited advice.
643
00:29:15,713 --> 00:29:17,090
I'll be sure to consider it.
644
00:29:19,384 --> 00:29:21,511
Dr. Algar's right.
You've got nothing on him.
645
00:29:21,719 --> 00:29:22,595
Cruelty, theft.
646
00:29:22,804 --> 00:29:25,014
I'm not talking
about minor charges.
647
00:29:25,223 --> 00:29:27,183
Look, I don't like the idea
of the bloke going around
648
00:29:27,392 --> 00:29:28,935
acting like he's
Dr. Frankenstein either.
649
00:29:29,144 --> 00:29:31,688
But there's nothing tying him
to the murder of Linus Malling.
650
00:29:31,896 --> 00:29:34,732
And I'll admit there are
other nagging questions.
651
00:29:34,941 --> 00:29:36,401
Like why would he cut up
the body in a manner
652
00:29:36,609 --> 00:29:37,819
that would draw attention
to himself?
653
00:29:38,027 --> 00:29:40,530
And why was the victim beaten
so brutally?
654
00:29:40,738 --> 00:29:42,115
The killer was filled with rage.
655
00:29:42,323 --> 00:29:47,537
Yet this Algar seems about
as dispassionate as they come.
656
00:29:47,745 --> 00:29:48,913
Do you have anything at all
to go on?
657
00:29:49,122 --> 00:29:50,331
There is one thing.
658
00:29:50,540 --> 00:29:54,169
Dr. Algar's experiments would
have been rather expensive.
659
00:29:54,377 --> 00:29:56,463
Someone must have been
financing him.
660
00:29:56,671 --> 00:29:59,048
And I believe I know
who that individual was.
661
00:29:59,257 --> 00:30:02,427
Of course I funded
Dr. Algar's work.
662
00:30:02,635 --> 00:30:03,470
Why wouldn't I?
663
00:30:03,678 --> 00:30:06,723
Surely, a man with a scientific
bent such as yourself
664
00:30:06,931 --> 00:30:09,225
must recognize the significance
of his experiments.
665
00:30:09,434 --> 00:30:11,019
I find them troubling.
666
00:30:11,227 --> 00:30:12,020
Troubling?
667
00:30:12,228 --> 00:30:14,063
How?
They're for the greater good.
668
00:30:14,272 --> 00:30:17,025
Where is the line
between human and animal?
669
00:30:17,233 --> 00:30:19,527
And what's to stop it
from being crossed?
670
00:30:19,736 --> 00:30:20,528
Ridiculous.
671
00:30:20,737 --> 00:30:22,530
No one would ever experiment
on humans.
672
00:30:22,739 --> 00:30:24,574
To suggest otherwise
is scare mongering.
673
00:30:24,782 --> 00:30:27,160
Who's to say that line
hasn't already been crossed?
674
00:30:27,368 --> 00:30:29,120
By Algar?
675
00:30:29,329 --> 00:30:31,122
Or one of his associates.
676
00:30:34,792 --> 00:30:37,879
You are treading
dangerously close to slander.
677
00:30:38,087 --> 00:30:41,132
Please don't make me report you
to your superiors.
678
00:30:41,341 --> 00:30:45,428
If there is a connection between
you and Linus Malling's death,
679
00:30:45,637 --> 00:30:47,388
I will find it, Mr. Pendrick.
680
00:30:47,597 --> 00:30:48,932
On that you can count.
681
00:30:49,140 --> 00:30:52,519
Then I have no need to worry.
682
00:30:53,603 --> 00:30:56,189
Excuse me, Detective Crabtree.
683
00:30:56,397 --> 00:30:58,775
Miss Ogden.
And, uh, I'm a constable.
684
00:30:58,983 --> 00:31:00,818
How forgetful of me.
685
00:31:01,027 --> 00:31:02,820
Uh, Detective Murdoch
is not in right now.
686
00:31:03,029 --> 00:31:05,365
Actually, I'm here to see you.
687
00:31:05,573 --> 00:31:07,158
To see me?
688
00:31:07,367 --> 00:31:09,494
I need to speak further
with you.
689
00:31:09,702 --> 00:31:10,620
For my article.
690
00:31:10,828 --> 00:31:14,666
Oh, yes, well, I wouldn't
want to impede your writing.
691
00:31:14,874 --> 00:31:15,875
No, you wouldn't.
692
00:31:16,084 --> 00:31:18,503
Perhaps later?
Around 6:00 in the park?
693
00:31:18,711 --> 00:31:21,422
Yes, certainly.
694
00:31:23,841 --> 00:31:25,176
Miss Ogden,
now isn't the time --
695
00:31:25,385 --> 00:31:27,095
Detective.
696
00:31:29,973 --> 00:31:32,392
Actually, sir,
she wasn't here to see you.
697
00:31:32,600 --> 00:31:35,853
Oh, oh, well, good.
698
00:31:36,062 --> 00:31:39,315
And your book has arrived.
699
00:31:53,288 --> 00:31:55,957
Mr. Wells.
Please, please come in.
700
00:31:56,165 --> 00:31:58,251
I hope I'm not catching you
at too inconvenient a time.
701
00:31:58,459 --> 00:31:59,460
Not at all.
702
00:31:59,669 --> 00:32:01,713
Please sit down.
703
00:32:01,921 --> 00:32:04,465
What is it
that I may do for you?
704
00:32:04,674 --> 00:32:07,719
I am here on behalf
of the Eugenics Society.
705
00:32:08,886 --> 00:32:10,680
For what reason?
706
00:32:10,888 --> 00:32:12,890
They want you as a member,
of course.
707
00:32:13,099 --> 00:32:15,310
Me?
708
00:32:15,518 --> 00:32:17,020
I find that hard to believe.
709
00:32:17,228 --> 00:32:19,188
I know what you're thinking,
Murdoch.
710
00:32:19,397 --> 00:32:20,857
I had the very same thoughts.
711
00:32:21,065 --> 00:32:25,361
I'm not worthy.
My stock isn't good enough.
712
00:32:25,570 --> 00:32:27,363
Sir, you know nothing
of my stock.
713
00:32:27,572 --> 00:32:29,073
Oh, on the contrary.
714
00:32:29,282 --> 00:32:31,200
I know a great deal about you.
715
00:32:31,409 --> 00:32:34,787
In fact, you were researched
by the Eugenics Society.
716
00:32:34,996 --> 00:32:36,623
Researched?
717
00:32:36,831 --> 00:32:37,665
Yes.
718
00:32:37,874 --> 00:32:40,877
You and I have very similar
backgrounds, it turns out.
719
00:32:41,085 --> 00:32:44,088
Both born into poverty,
held deep religious beliefs,
720
00:32:44,297 --> 00:32:45,715
and scientifically minded.
721
00:32:45,923 --> 00:32:47,634
Both self-made men.
722
00:32:47,842 --> 00:32:49,010
Mr. Wells --
723
00:32:49,218 --> 00:32:52,930
Detective, I'm not asking
for an answer.
724
00:32:53,139 --> 00:32:54,515
I'm merely a messenger.
725
00:32:54,724 --> 00:32:57,310
Please consider
the Eugenics Society.
726
00:32:59,020 --> 00:33:03,191
Mr. Wells, if I may,
you were trained in the sciences
727
00:33:03,399 --> 00:33:05,735
by none other than Darwin's
greatest advocate,
728
00:33:05,943 --> 00:33:07,070
Thomas Huxley, were you not?
729
00:33:07,278 --> 00:33:08,655
I am proud to say, yes.
730
00:33:08,863 --> 00:33:11,908
Then perhaps
I can trouble you to confirm
731
00:33:12,116 --> 00:33:14,202
that the specimen on that slide
732
00:33:14,410 --> 00:33:17,246
is, in fact,
the same as the reference.
733
00:33:17,455 --> 00:33:18,456
Of course.
734
00:33:28,424 --> 00:33:30,802
I concur.
735
00:33:37,183 --> 00:33:38,601
Let me guess.
736
00:33:38,810 --> 00:33:40,603
You're here to harass me again?
737
00:33:40,812 --> 00:33:43,189
I am here for the truth, sir.
738
00:33:43,398 --> 00:33:44,315
The truth?
739
00:33:44,524 --> 00:33:46,859
What the devil
are you talking about?
740
00:33:47,068 --> 00:33:50,905
A pollen sample was recovered
from Linus Malling's body.
741
00:33:51,114 --> 00:33:54,200
It is from the very rare
phantom orchid.
742
00:33:54,409 --> 00:33:57,578
Coincidentally,
you have a specimen
743
00:33:57,787 --> 00:33:59,789
right here in your home.
744
00:33:59,997 --> 00:34:03,251
Mr. Pendrick,
Linus Malling visited you
745
00:34:03,459 --> 00:34:04,585
shortly before his death.
746
00:34:04,794 --> 00:34:06,212
Something you failed to mention.
747
00:34:06,421 --> 00:34:07,755
Would you care to explain why?
748
00:34:07,964 --> 00:34:11,634
I am growing tired of defending
my every move to you, Murdoch.
749
00:34:11,843 --> 00:34:13,261
So either arrest me or --
750
00:34:13,469 --> 00:34:14,762
Constables, arrest Mr. Pendrick.
751
00:34:14,971 --> 00:34:17,098
This is an outrage, Murdoch.
752
00:34:17,306 --> 00:34:20,309
This is a bloody outrage.
753
00:34:25,857 --> 00:34:27,900
Linus called on me the morning
of the eugenics meeting.
754
00:34:28,109 --> 00:34:29,986
For what reason?
755
00:34:30,194 --> 00:34:34,449
To deliver his resignation
to the Eugenics Society.
756
00:34:34,657 --> 00:34:37,452
Resignation?
Why?
757
00:34:39,746 --> 00:34:42,874
He felt the gulf between his
selectionist school of thought
758
00:34:43,082 --> 00:34:45,001
and my transformationist beliefs
was too great.
759
00:34:45,209 --> 00:34:46,711
I thought a middle ground
could be found.
760
00:34:46,919 --> 00:34:47,712
Linus disagreed.
761
00:34:47,920 --> 00:34:53,676
Mr. Pendrick, one thing I am is
an excellent judge of character.
762
00:34:53,885 --> 00:34:55,970
And men of good character
never lie.
763
00:34:56,179 --> 00:35:00,141
However, they are, from time to
time, less than forthcoming.
764
00:35:02,685 --> 00:35:05,313
Linus was rejecting
the entire notion of eugenics.
765
00:35:05,521 --> 00:35:08,858
But I thought Mr. Malling
was a devout believer.
766
00:35:09,066 --> 00:35:12,361
As did I.
767
00:35:12,570 --> 00:35:15,198
So why not simply tell me
this earlier?
768
00:35:15,406 --> 00:35:17,283
Linus left my house
very much alive.
769
00:35:17,492 --> 00:35:19,452
I didn't see
how it affected matters.
770
00:35:19,660 --> 00:35:22,580
Again, you are showing
less than good character, sir.
771
00:35:22,789 --> 00:35:24,957
I have had just about
enough of this.
772
00:35:25,166 --> 00:35:26,000
You didn't want it known
773
00:35:26,209 --> 00:35:28,294
that a prominent member of
society rejected your beliefs.
774
00:35:28,503 --> 00:35:29,629
That is absurd.
775
00:35:29,837 --> 00:35:31,631
Taken to its logical end,
776
00:35:31,839 --> 00:35:35,051
eugenics will lead
to forced sterilization
777
00:35:35,259 --> 00:35:37,887
and the cruelest
experimentation imaginable.
778
00:35:38,095 --> 00:35:40,181
Detective Murdoch,
779
00:35:40,389 --> 00:35:45,645
the superior man
will be beyond such things.
780
00:35:50,274 --> 00:35:51,108
Ah.
781
00:35:51,317 --> 00:35:54,570
That is my solicitor.
782
00:35:54,779 --> 00:35:58,115
I suggest you acquaint yourself.
783
00:36:01,077 --> 00:36:02,620
So they call this Cracker Jack?
784
00:36:02,829 --> 00:36:05,039
Yes.
785
00:36:05,248 --> 00:36:07,500
I tried it
at the Chicago World's Fair.
786
00:36:07,708 --> 00:36:09,085
It was rather clumpy then.
787
00:36:09,293 --> 00:36:11,671
Well, they seem to have overcome
the clumpiness.
788
00:36:11,879 --> 00:36:13,798
To delicious results,
I might add.
789
00:36:16,133 --> 00:36:18,594
I had a look for your writings
on Houdini last year.
790
00:36:18,803 --> 00:36:20,054
Did you?
791
00:36:20,263 --> 00:36:22,515
I checked several
of the newspapers and magazines
792
00:36:22,723 --> 00:36:23,516
in the library,
793
00:36:23,724 --> 00:36:24,892
but I couldn't find them.
794
00:36:25,101 --> 00:36:26,894
You wouldn't have.
795
00:36:27,103 --> 00:36:27,979
Oh?
796
00:36:28,187 --> 00:36:31,440
I write under the nom de plume
Rupert Olsen.
797
00:36:31,649 --> 00:36:34,068
Why?
798
00:36:34,277 --> 00:36:37,238
It's just easier that way.
799
00:36:37,655 --> 00:36:40,241
To be a man?
800
00:36:41,158 --> 00:36:42,535
Yes.
801
00:36:42,743 --> 00:36:45,288
I find that very distressing.
802
00:36:45,496 --> 00:36:47,540
In fact, I find this whole
eugenics affair
803
00:36:47,748 --> 00:36:48,541
very distressing.
804
00:36:48,749 --> 00:36:50,126
Why?
805
00:36:50,334 --> 00:36:52,795
It would change the whole world
for the better.
806
00:36:53,004 --> 00:36:54,130
Well, I'm simply a man.
807
00:36:54,338 --> 00:36:59,302
I'm not the tallest or the most
handsome or the smartest.
808
00:36:59,510 --> 00:37:03,139
But I consider myself to be
a good man, of good character.
809
00:37:03,347 --> 00:37:04,974
I try to do well by others.
810
00:37:05,182 --> 00:37:06,684
I think with perseverance
811
00:37:06,893 --> 00:37:09,145
I could achieve
anything I wanted.
812
00:37:09,353 --> 00:37:12,481
And it seems to me
that that opinion
813
00:37:12,690 --> 00:37:16,819
would conflict with the views
of the eugenicists
814
00:37:17,028 --> 00:37:18,905
and you.
815
00:37:19,113 --> 00:37:21,157
I mean, you are one,
are you not?
816
00:37:21,365 --> 00:37:23,200
No.
817
00:37:23,409 --> 00:37:25,953
My relationship with Mr. Wells
is strictly professional.
818
00:37:26,162 --> 00:37:28,539
That's not what I understood.
819
00:37:29,916 --> 00:37:32,793
The situation has changed
recently.
820
00:37:36,756 --> 00:37:37,924
I should get back to work.
821
00:37:40,009 --> 00:37:42,303
Please.
822
00:37:47,808 --> 00:37:48,768
I think it's a shame
823
00:37:48,976 --> 00:37:51,145
that you have to write
under a man's name.
824
00:37:51,354 --> 00:37:52,605
I think that's a real shame.
825
00:38:05,326 --> 00:38:07,536
That Pendrick has got
a bloody chilling streak in him.
826
00:38:07,745 --> 00:38:09,163
If you're not up
to his standards,
827
00:38:09,372 --> 00:38:10,915
then you're no more
than a dog to him.
828
00:38:11,123 --> 00:38:12,291
He's a man like any other,
829
00:38:12,500 --> 00:38:14,126
as capable of murder
as the next.
830
00:38:14,335 --> 00:38:17,546
However, I'm less convinced
of his guilt.
831
00:38:17,755 --> 00:38:19,382
You've changed your opinion?
832
00:38:19,590 --> 00:38:21,217
Not about the art thefts.
833
00:38:21,425 --> 00:38:24,887
But I question his involvement
in Mr. Malling's murder.
834
00:38:25,096 --> 00:38:25,888
Based on?
835
00:38:26,097 --> 00:38:27,807
For one thing,
the manner of death.
836
00:38:28,015 --> 00:38:29,392
Why beat someone to death?
837
00:38:29,600 --> 00:38:31,060
Usually,
it's for a personal reason.
838
00:38:31,268 --> 00:38:33,521
Hmm. Not some arguments
over scientific principles.
839
00:38:33,729 --> 00:38:34,522
Agreed.
840
00:38:34,730 --> 00:38:37,316
It may have been embarrassing
but hardly worth killing over.
841
00:38:37,525 --> 00:38:40,111
Maybe Malling's quitting
the Eugenics Society
842
00:38:40,319 --> 00:38:41,529
hurt someone else.
843
00:38:42,154 --> 00:38:44,448
And in a far more
personal manner.
844
00:38:48,285 --> 00:38:49,912
- Ah, George.
- Sir.
845
00:38:50,121 --> 00:38:52,957
I'd like us to revisit all
of Mr. Malling's journals, logs,
846
00:38:53,165 --> 00:38:54,417
business appointments --
everything.
847
00:38:54,625 --> 00:38:56,210
Sir, I have been through them
several times.
848
00:38:56,419 --> 00:38:57,712
And I'm sure you did
a thorough job,
849
00:38:57,920 --> 00:38:59,380
but let's go over them again,
850
00:38:59,588 --> 00:39:01,590
this time not looking
for a suspect.
851
00:39:01,799 --> 00:39:02,717
What, then?
852
00:39:02,925 --> 00:39:03,718
I'm not sure.
853
00:39:03,926 --> 00:39:06,137
Just anything
out of the ordinary.
854
00:39:13,310 --> 00:39:14,562
Excuse me, Doctor.
855
00:39:14,770 --> 00:39:16,564
Mr. Wells.
856
00:39:16,772 --> 00:39:19,942
I've come to see if you've
considered my dinner invitation.
857
00:39:20,151 --> 00:39:21,277
I have.
858
00:39:21,485 --> 00:39:22,278
And?
859
00:39:22,486 --> 00:39:24,572
And I'm afraid I must decline.
860
00:39:24,780 --> 00:39:27,158
I see.
861
00:39:27,366 --> 00:39:29,452
I confess my disappointment.
I was hoping --
862
00:39:29,660 --> 00:39:31,662
Mr. Wells, the answer is no.
863
00:39:31,871 --> 00:39:33,080
Of course.
864
00:39:34,331 --> 00:39:37,001
It's been a pleasure, Doctor.
865
00:39:37,209 --> 00:39:40,171
Perhaps we shall meet again.
866
00:39:40,379 --> 00:39:41,922
Perhaps.
867
00:39:45,551 --> 00:39:47,720
Mr. Wells, had I said yes,
868
00:39:47,928 --> 00:39:51,182
was I simply to be
another conquest?
869
00:39:51,390 --> 00:39:54,852
I'll answer
with another question.
870
00:39:55,061 --> 00:39:56,520
Were you tempted?
871
00:39:58,856 --> 00:40:00,608
Your silence speaks volumes.
872
00:40:00,816 --> 00:40:02,443
Does it?
873
00:40:05,321 --> 00:40:08,491
You see, Doctor, I sense
that there is something missing
874
00:40:08,699 --> 00:40:10,326
in your life.
875
00:40:10,534 --> 00:40:12,745
At first, I thought
it was Murdoch.
876
00:40:12,953 --> 00:40:15,623
A seemingly bland chap
at first blush.
877
00:40:15,831 --> 00:40:17,166
He's far from bland.
878
00:40:17,374 --> 00:40:20,086
I've come to realize that.
879
00:40:20,294 --> 00:40:23,255
But there is something missing.
880
00:40:24,840 --> 00:40:26,383
I hope you can address it.
881
00:40:26,592 --> 00:40:30,221
Good day, Doctor.
882
00:40:47,029 --> 00:40:48,405
No disrespect intended,
883
00:40:48,614 --> 00:40:51,200
but if I were as wealthy
as Mr. Malling,
884
00:40:51,408 --> 00:40:53,786
I'd have led
a more interesting life.
885
00:40:53,994 --> 00:40:55,371
Here's something.
886
00:40:55,579 --> 00:40:56,580
Four weeks ago,
887
00:40:56,789 --> 00:40:59,834
Mr. Malling made several trips
to city hall.
888
00:41:00,042 --> 00:41:02,336
Searching the records
for something.
889
00:41:02,545 --> 00:41:04,547
I would have thought
a prominent barrister
890
00:41:04,755 --> 00:41:07,049
would have an assistant
to do that sort of thing.
891
00:41:07,258 --> 00:41:09,093
Indeed.
And he chose to do so himself.
892
00:41:09,301 --> 00:41:12,096
I wonder
what he was looking for.
893
00:41:37,663 --> 00:41:40,207
Mr. Allan, I'll ask you again.
894
00:41:40,416 --> 00:41:41,792
Did you murder Linus Malling?
895
00:41:42,001 --> 00:41:43,544
This is a monstrous accusation.
896
00:41:43,752 --> 00:41:45,045
Totally without foundation.
897
00:41:45,254 --> 00:41:48,465
Mr. Malling had been checking
marriage records at city hall,
898
00:41:48,674 --> 00:41:50,259
specifically
those of your family.
899
00:41:50,467 --> 00:41:51,802
The diligent work of any father
900
00:41:52,011 --> 00:41:53,596
whose daughter
is about to marry.
901
00:41:53,804 --> 00:41:56,348
The diligent work
of a eugenicist
902
00:41:56,557 --> 00:41:59,143
checking his future
son-in-law's bloodlines, no?
903
00:41:59,351 --> 00:42:00,603
And what of it?
904
00:42:00,811 --> 00:42:02,354
You failed to achieve
his standards.
905
00:42:02,563 --> 00:42:03,314
Rubbish.
906
00:42:03,522 --> 00:42:05,441
- Your father died an incurable.
- Lies.
907
00:42:05,649 --> 00:42:07,443
Your brother
was a convicted thief.
908
00:42:07,651 --> 00:42:09,069
You will not defame my family.
909
00:42:09,278 --> 00:42:10,196
Your sister was caught --
910
00:42:10,404 --> 00:42:11,780
There is no need
to humiliate me!
911
00:42:11,989 --> 00:42:14,617
Mr. Malling demanded you break
off the engagement, didn't he?
912
00:42:14,825 --> 00:42:16,785
I couldn't just give up
and let Estelle go.
913
00:42:16,994 --> 00:42:19,455
So I asked to meet with him
before the eugenics meeting
914
00:42:19,663 --> 00:42:21,624
to try one last time
to reason with him.
915
00:42:32,843 --> 00:42:34,803
The next thing I knew,
he was lying on the ground.
916
00:42:35,012 --> 00:42:38,766
You needed to dispose
of the body.
917
00:42:38,974 --> 00:42:42,853
I had studied medicine
at university,
918
00:42:43,062 --> 00:42:46,357
so I finally put it to good use.
919
00:42:48,025 --> 00:42:50,486
And Dr. Algar?
Did you mean to incriminate him?
920
00:42:50,694 --> 00:42:52,279
When suspicions fell on him,
921
00:42:52,488 --> 00:42:55,199
I let matters take
their natural course.
922
00:42:56,367 --> 00:42:57,493
The true shame is
923
00:42:57,701 --> 00:43:00,913
I believe Mr. Malling had had
a change of heart.
924
00:43:01,121 --> 00:43:03,666
He had resigned his position
at the society.
925
00:43:03,874 --> 00:43:05,834
Why would Linus do that?
926
00:43:06,043 --> 00:43:07,336
I believe for Estelle.
927
00:43:07,544 --> 00:43:09,838
He loved her more than anything
in this world, didn't he?
928
00:43:10,047 --> 00:43:11,423
He did.
929
00:43:11,632 --> 00:43:15,594
Her happiness superseded
any scientific argument.
930
00:43:15,803 --> 00:43:19,014
Pity he didn't get
the opportunity to tell you.
931
00:43:19,223 --> 00:43:23,018
It wouldn't have mattered,
Detective.
932
00:43:24,687 --> 00:43:27,273
I am not fit
for a woman like Estelle.
933
00:43:27,481 --> 00:43:31,652
I'm not fit for any woman.
934
00:43:32,987 --> 00:43:35,281
Hang me.
935
00:43:35,489 --> 00:43:38,409
And put an end
to my mongrel blood.
936
00:43:47,042 --> 00:43:49,837
Are you sure you must be off?
I do enjoy your visits.
937
00:43:50,045 --> 00:43:51,422
As do I.
938
00:43:51,630 --> 00:43:53,716
However, my next writing
assignment cannot wait.
939
00:43:53,924 --> 00:43:54,842
And what's it to be on?
940
00:43:55,050 --> 00:43:58,512
Eugenics and the dangers
associated with it.
941
00:43:58,721 --> 00:44:02,099
A very worthy subject.
942
00:44:02,308 --> 00:44:04,018
Actually, it'll be
the first piece
943
00:44:04,226 --> 00:44:05,436
published under my own name.
944
00:44:05,644 --> 00:44:09,273
Ruby, that's wonderful.
945
00:44:11,191 --> 00:44:12,443
And Mr. Wells?
946
00:44:12,651 --> 00:44:15,738
While Bertie and I share
a special bond,
947
00:44:15,946 --> 00:44:18,240
I believe it is time to move on.
948
00:44:18,449 --> 00:44:20,200
Oh.
949
00:44:20,409 --> 00:44:23,871
In fact, there might be
someone else in my future.
950
00:44:24,079 --> 00:44:26,081
Would you care to share?
951
00:44:26,290 --> 00:44:28,876
After all, what are sisters for?
952
00:44:29,084 --> 00:44:30,627
Thank you.
953
00:44:30,836 --> 00:44:33,797
But not just yet.
954
00:44:34,590 --> 00:44:36,091
Constable Crabtree.
955
00:44:36,300 --> 00:44:38,135
Ah, Mr. Wells.
956
00:44:41,972 --> 00:44:42,890
Mr. Wells.
957
00:44:43,098 --> 00:44:44,308
I came to say goodbye
958
00:44:44,516 --> 00:44:47,394
and to congratulate you
on your investigation.
959
00:44:47,603 --> 00:44:48,854
Thank you.
960
00:44:49,063 --> 00:44:50,022
I hope this whole affair
961
00:44:50,230 --> 00:44:51,732
hasn't colored
your opinion of eugenics.
962
00:44:51,940 --> 00:44:53,484
Not in the least.
963
00:44:53,692 --> 00:44:56,612
Eugenics is a matter we will
never see eye to eye on.
964
00:44:56,820 --> 00:44:59,114
Most unfortunate.
965
00:44:59,323 --> 00:45:00,866
But I respect your opinion.
966
00:45:01,075 --> 00:45:02,659
Goodbye, Detective.
967
00:45:02,868 --> 00:45:05,829
Oh, might I borrow
a pencil and paper?
968
00:45:06,789 --> 00:45:09,458
I must write these things down
as they come to me.
969
00:45:09,666 --> 00:45:11,585
This whole business
with Dr. Algar
970
00:45:11,794 --> 00:45:14,755
and the experimentation on
animals has given me an idea.
971
00:45:14,963 --> 00:45:18,467
Something perhaps set
in a desert...
972
00:45:18,675 --> 00:45:21,637
or perhaps something on
the shores of a remote island.
973
00:45:21,845 --> 00:45:22,971
Yes, an island.
974
00:45:23,180 --> 00:45:24,306
With a doctor.
975
00:45:24,515 --> 00:45:25,849
Of course, yes.
976
00:45:40,072 --> 00:45:41,824
Mrs. Pendrick.
977
00:45:42,032 --> 00:45:44,284
Detective, what brings you here?
978
00:45:44,493 --> 00:45:46,203
To discuss eugenics?
979
00:45:46,412 --> 00:45:48,038
I'm afraid not.
980
00:45:48,247 --> 00:45:52,459
Oh, how disappointing,
but perhaps for the better.
981
00:45:52,668 --> 00:45:54,294
Oh?
982
00:45:54,503 --> 00:45:57,047
Given these recent goings-on,
I've revised my opinions.
983
00:45:57,256 --> 00:46:00,676
I suspect your husband
won't take kindly to that.
984
00:46:00,884 --> 00:46:04,054
It has caused some tension.
985
00:46:04,263 --> 00:46:05,639
More than usual, that is.
986
00:46:07,057 --> 00:46:09,017
Your husband is the reason
for my visit.
987
00:46:09,226 --> 00:46:10,769
James?
988
00:46:10,978 --> 00:46:14,857
I find his views on eugenics
very disturbing.
989
00:46:15,065 --> 00:46:18,360
Further, given my suspicions
surrounding the recent art theft
990
00:46:18,569 --> 00:46:20,362
and subsequent murders,
991
00:46:20,571 --> 00:46:23,031
it causes me concern.
992
00:46:23,240 --> 00:46:25,742
For me?
993
00:46:25,951 --> 00:46:28,412
Surely, you're joking,
Detective.
994
00:46:28,620 --> 00:46:30,998
Should you have any reason,
995
00:46:31,206 --> 00:46:33,917
do not hesitate to contact me.
996
00:46:37,045 --> 00:46:38,797
Good day, Mrs. Pendrick.
997
00:46:39,006 --> 00:46:41,592
Good day, Detective.
71242
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.