All language subtitles for Murdoch Mysteries (2008) - S03E08 - Future Imperfect (1080p BluRay x265 Langbard)
Afrikaans
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bengali
Bosnian
Bulgarian
Catalan
Cebuano
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Filipino
Finnish
French
Frisian
Galician
Georgian
German
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Khmer
Korean
Kurdish (Kurmanji)
Kyrgyz
Lao
Latin
Latvian
Lithuanian
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Nepali
Norwegian
Pashto
Persian
Polish
Portuguese
Punjabi
Romanian
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Sesotho
Shona
Sindhi
Sinhala
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Telugu
Thai
Turkish
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Odia (Oriya)
Kinyarwanda
Turkmen
Tatar
Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:50,927 --> 00:00:52,887
These need to go in the post
immediately.
2
00:00:53,096 --> 00:00:54,264
And do you have a new pen?
3
00:00:54,472 --> 00:00:55,640
This nib's all clogged up.
4
00:00:55,849 --> 00:00:57,934
Ma'am, I understand.
I sympathize.
5
00:00:58,143 --> 00:00:59,894
And I want you to know
I'll do everything I can
6
00:01:00,103 --> 00:01:01,438
to get to the bottom
of the matter.
7
00:01:01,646 --> 00:01:02,439
I'm a dog owner myself.
8
00:01:02,647 --> 00:01:04,232
Anyway, you take very good care.
9
00:01:05,608 --> 00:01:06,484
What was that about?
10
00:01:06,693 --> 00:01:09,154
Well, sir, it seems the woman's
dog has gone missing.
11
00:01:09,362 --> 00:01:10,780
Oh, and you're going to
investigate?
12
00:01:10,989 --> 00:01:12,157
Well, I believe it behooves me.
13
00:01:12,365 --> 00:01:14,492
Crabtree, we don't have time
to go chasing after dogs.
14
00:01:14,701 --> 00:01:16,369
There are more pressing matters
to hand.
15
00:01:16,578 --> 00:01:18,163
But, sir, it's not just
the one animal.
16
00:01:18,371 --> 00:01:20,707
Several dogs have gone missing
from this woman's neighborhood.
17
00:01:20,915 --> 00:01:22,542
It's most likely
the work of a dognapper.
18
00:01:22,751 --> 00:01:24,169
Most likely the bloody things
were in heat
19
00:01:24,377 --> 00:01:25,170
and have just ran off.
20
00:01:25,378 --> 00:01:26,171
But, sir.
21
00:01:26,379 --> 00:01:29,507
Crabtree, no wasting your time
on wild dog chases, understood?
22
00:01:29,716 --> 00:01:30,592
Yes, sir.
23
00:01:30,800 --> 00:01:33,303
Dognapper.
24
00:01:34,596 --> 00:01:36,264
Oh, Detective,
an envelope arrived for you
25
00:01:36,473 --> 00:01:37,766
a short while ago.
26
00:01:37,974 --> 00:01:41,978
I couldn't help but notice
there was no return address.
27
00:01:42,187 --> 00:01:44,355
Any other keen observations,
Constable?
28
00:01:44,564 --> 00:01:45,565
Actually, yes, sir.
29
00:01:45,774 --> 00:01:46,900
It's scented of lilac.
30
00:01:47,108 --> 00:01:48,860
At least,
I believe that's lilac.
31
00:01:49,068 --> 00:01:49,903
My aunt was very...
32
00:01:50,111 --> 00:01:50,904
Yes, your aunt.
33
00:01:51,112 --> 00:01:52,906
...fond of lilac.
34
00:01:53,114 --> 00:01:55,033
"Dear Sir, you are cordially
invited to an event
35
00:01:55,241 --> 00:01:57,452
that will change the future,
36
00:01:57,660 --> 00:02:01,873
to be held in High Park
this evening at 7:00."
37
00:02:02,081 --> 00:02:04,793
The invitation said nothing
about bringing a guest, William.
38
00:02:05,001 --> 00:02:07,170
It said nothing about
not bringing one, either.
39
00:02:07,378 --> 00:02:08,421
It's rather exciting,
40
00:02:08,630 --> 00:02:11,341
attending an event with no idea
as to its purpose.
41
00:02:11,549 --> 00:02:13,468
Or where it's to be held.
42
00:02:13,676 --> 00:02:17,096
Although, I suspect
we've found it.
43
00:02:26,606 --> 00:02:28,858
And you have no idea
what this is all about?
44
00:02:29,067 --> 00:02:29,859
None whatsoever.
45
00:02:30,068 --> 00:02:32,570
Father promised something
most astounding.
46
00:02:32,779 --> 00:02:35,281
"Wouldn't miss it
for the world," he said.
47
00:02:35,490 --> 00:02:37,909
Why, William, I think
every professor, doctor,
48
00:02:38,117 --> 00:02:39,744
and scientist in the city
is here.
49
00:02:39,953 --> 00:02:41,579
A who's who
of the intelligentsia.
50
00:02:41,788 --> 00:02:42,789
Julia?
51
00:02:42,997 --> 00:02:45,250
Dryus, how good to see you.
52
00:02:45,458 --> 00:02:47,544
Dr. Dryus Algar,
Detective William Murdoch.
53
00:02:47,752 --> 00:02:49,504
- Pleased to meet you.
- The same.
54
00:02:49,712 --> 00:02:51,548
It is still doctor, isn't it?
55
00:02:51,756 --> 00:02:52,632
Only in title.
56
00:02:52,841 --> 00:02:55,969
I spend most of my time
these days researching.
57
00:02:56,177 --> 00:02:56,970
Champagne?
58
00:02:57,178 --> 00:02:58,429
I'd be delighted.
59
00:02:58,638 --> 00:02:59,430
Detective?
60
00:02:59,639 --> 00:03:00,640
No, thank you.
61
00:03:00,849 --> 00:03:02,308
Thank you.
62
00:03:09,023 --> 00:03:10,692
Detective.
63
00:03:10,900 --> 00:03:13,111
I see you received
my invitation.
64
00:03:13,319 --> 00:03:15,154
Mrs. Pendrick, it was you?
65
00:03:15,363 --> 00:03:18,283
And I see you brought a guest.
66
00:03:18,491 --> 00:03:20,618
How wonderful.
67
00:03:20,827 --> 00:03:23,913
Might I ask
what this event is in honor of?
68
00:03:24,122 --> 00:03:26,457
My husband
is about to make matters clear.
69
00:03:26,666 --> 00:03:28,835
Ladies and gentlemen,
might I have your attention?
70
00:03:29,043 --> 00:03:31,337
Good evening,
and thank you all for coming.
71
00:03:31,546 --> 00:03:34,591
For those of you who don't know,
my name is James Pendrick.
72
00:03:34,799 --> 00:03:35,800
Excuse me.
73
00:03:36,009 --> 00:03:36,801
For some time now,
74
00:03:37,010 --> 00:03:39,095
a small group of like-minded
individuals has met.
75
00:03:39,304 --> 00:03:43,975
We share a common interest --
the science of eugenics.
76
00:03:44,183 --> 00:03:46,728
Eugenics is the investigation
into the conditions
77
00:03:46,936 --> 00:03:49,731
under which men and women
of a high type are produced.
78
00:03:49,939 --> 00:03:51,482
Now, how is this to be achieved?
79
00:03:51,691 --> 00:03:54,444
We know that by mating
only the best with the best,
80
00:03:54,652 --> 00:03:56,029
any species grows stronger.
81
00:03:56,237 --> 00:03:58,406
The principle is plainly seen
in nature
82
00:03:58,615 --> 00:04:00,199
as Mr. Charles Darwin
has pointed out
83
00:04:00,408 --> 00:04:01,451
in his theory of evolution.
84
00:04:01,659 --> 00:04:05,496
Why then might not the same
principle be applied to mankind?
85
00:04:05,705 --> 00:04:06,664
Yes, why not?
86
00:04:06,873 --> 00:04:07,749
Hear, hear.
87
00:04:10,126 --> 00:04:11,377
Rex, come on!
88
00:04:11,586 --> 00:04:14,213
Here, Rex!
Here, Rex!
89
00:04:16,507 --> 00:04:18,468
Hey, get out of that, you.
90
00:04:18,676 --> 00:04:22,180
Now our humble group is asking
you, the city's leading minds,
91
00:04:22,388 --> 00:04:25,934
to join us in the noble cause
of bettering the human race.
92
00:04:27,477 --> 00:04:28,895
Now, the last thing
you want to do
93
00:04:29,103 --> 00:04:30,563
is to hear me prattling on.
94
00:04:30,772 --> 00:04:32,440
So, to explain matters further,
95
00:04:32,649 --> 00:04:34,734
I have invited
a very special guest.
96
00:04:34,943 --> 00:04:38,321
No less than the great author
and eugenicist,
97
00:04:38,529 --> 00:04:40,031
Mr. H.G. Wells.
98
00:04:43,701 --> 00:04:45,995
Julia, standing with
Mr. Wells, isn't that...
99
00:04:46,204 --> 00:04:49,916
My sister, Ruby.
Yes.
100
00:04:51,417 --> 00:04:52,502
Rex, come on!
101
00:04:52,710 --> 00:04:53,711
Hey, come back here!
102
00:04:53,920 --> 00:04:54,921
Good evening,
ladies and gentlemen.
103
00:04:55,129 --> 00:04:57,632
It is my distinct pleasure
to have been invited here --
104
00:04:57,840 --> 00:04:58,675
Aah!
105
00:05:03,346 --> 00:05:04,973
Oh, my!
106
00:05:05,181 --> 00:05:07,934
Drop it.
107
00:05:13,564 --> 00:05:15,942
George, we'll need to organize
a search
108
00:05:16,150 --> 00:05:18,277
in case there are
more appendages.
109
00:05:18,486 --> 00:05:20,113
I'll have the men get some
grappling hooks in the water
110
00:05:20,321 --> 00:05:21,280
straightaway.
111
00:05:21,489 --> 00:05:23,741
How unexpected
to find you here, Ruby.
112
00:05:23,950 --> 00:05:25,868
I hoped my arrival
would be a surprise,
113
00:05:26,077 --> 00:05:27,912
but it would seem
I've been upstaged.
114
00:05:28,121 --> 00:05:30,456
I thought you were still
traveling around the world
115
00:05:30,665 --> 00:05:32,041
and writing about Harry Houdini.
116
00:05:32,250 --> 00:05:33,543
A fascinating young man,
117
00:05:33,751 --> 00:05:36,754
but it was time to return
to my work with Mr. Wells.
118
00:05:36,963 --> 00:05:38,089
Oh, Bertie.
119
00:05:38,297 --> 00:05:39,090
Your work.
Of course.
120
00:05:39,298 --> 00:05:41,843
Bertie, there's someone
I'd like you to meet.
121
00:05:42,051 --> 00:05:43,636
No need for introductions.
122
00:05:43,845 --> 00:05:45,555
Miss Julia Ogden, I presume.
123
00:05:45,763 --> 00:05:47,306
Charmed.
124
00:05:47,515 --> 00:05:50,601
Why, the same.
125
00:05:50,810 --> 00:05:52,270
There you are, Doctor.
126
00:05:52,478 --> 00:05:56,357
The, uh, appendage
is now all yours.
127
00:05:56,566 --> 00:05:57,734
Of course.
128
00:05:57,942 --> 00:06:00,028
If you'll excuse me.
129
00:06:00,236 --> 00:06:01,404
Certainly.
130
00:06:01,612 --> 00:06:03,281
Hello, again, Miss Ogden.
131
00:06:03,489 --> 00:06:06,576
Detective Murdoch,
please meet Mr. H.G. Wells.
132
00:06:06,784 --> 00:06:07,577
Yes, of course.
133
00:06:07,785 --> 00:06:09,162
It's a pleasure.
I am a fan.
134
00:06:09,370 --> 00:06:10,163
As am I of you.
135
00:06:10,371 --> 00:06:12,331
Ruby has told me
all about your exploits.
136
00:06:12,540 --> 00:06:15,918
- Oh. Has she?
- Indeed.
137
00:06:17,462 --> 00:06:20,798
I'm afraid I can't give you an
accurate time of death, William.
138
00:06:21,007 --> 00:06:23,593
The water makes it impossible
to pinpoint.
139
00:06:23,801 --> 00:06:26,512
Could the limb have been taken
from a corpse?
140
00:06:26,721 --> 00:06:27,972
Say a medical cadaver?
141
00:06:28,181 --> 00:06:30,767
There's very little indication
of necrosis.
142
00:06:30,975 --> 00:06:33,436
It was either taken from someone
very recently deceased...
143
00:06:33,644 --> 00:06:35,563
Or someone who was still alive.
144
00:06:35,772 --> 00:06:36,981
If that were the case,
145
00:06:37,190 --> 00:06:39,567
could they have survived
the procedure?
146
00:06:39,776 --> 00:06:42,612
Not without receiving
medical attention immediately.
147
00:06:42,820 --> 00:06:44,697
Yes, we checked
all the hospitals.
148
00:06:44,906 --> 00:06:47,325
No one with this type of injury
was treated.
149
00:06:47,533 --> 00:06:50,536
Then it's very unlikely
they lived.
150
00:06:51,245 --> 00:06:54,373
Can you tell me anything else
about the... victim?
151
00:06:54,582 --> 00:06:56,084
A little.
A male.
152
00:06:56,292 --> 00:06:58,920
Judging by the size of the limb,
over six feet in height.
153
00:06:59,128 --> 00:07:01,255
Blotchy skin suggests
someone over 50.
154
00:07:01,464 --> 00:07:04,258
Given the arm hair, a blond.
155
00:07:04,467 --> 00:07:05,343
Hands are smooth.
156
00:07:05,551 --> 00:07:06,636
He wasn't a laborer.
157
00:07:06,844 --> 00:07:08,012
Anything else?
158
00:07:08,221 --> 00:07:09,430
Whoever performed
the dismemberment
159
00:07:09,639 --> 00:07:12,850
may have had knowledge of
anatomy and surgical technique.
160
00:07:13,059 --> 00:07:15,228
A number of the guests
at the eugenics meeting
161
00:07:15,436 --> 00:07:16,687
were doctors and scientists,
162
00:07:16,896 --> 00:07:19,232
who no doubt would have had
the necessary training.
163
00:07:19,440 --> 00:07:21,192
I know many of them personally.
164
00:07:21,400 --> 00:07:25,071
I couldn't imagine a single one
committing such a terrible act.
165
00:07:25,279 --> 00:07:27,615
Yet they must be considered.
166
00:07:27,824 --> 00:07:29,784
Even so, surely they would have
disposed of the limb
167
00:07:29,992 --> 00:07:30,785
somewhere less obvious.
168
00:07:30,993 --> 00:07:32,036
True.
169
00:07:32,245 --> 00:07:35,039
It may be a coincidence.
It may not.
170
00:07:35,248 --> 00:07:36,040
Thank you, Julia.
171
00:07:36,249 --> 00:07:37,583
I'll begin my investigation
172
00:07:37,792 --> 00:07:40,837
by searching for missing persons
matching your description.
173
00:07:41,045 --> 00:07:44,715
It's intriguing -- the notion
of bettering the human race.
174
00:07:44,924 --> 00:07:45,800
Hmm.
175
00:07:46,008 --> 00:07:48,761
But it's as if we were
discussing a prize stallion
176
00:07:48,970 --> 00:07:49,846
breeding a mare.
177
00:07:50,054 --> 00:07:53,558
Not that that wouldn't be
intriguing as well.
178
00:07:53,766 --> 00:07:55,560
Theoretically.
179
00:07:55,768 --> 00:07:59,438
Well, husbandry has been
practiced for centuries.
180
00:08:00,690 --> 00:08:01,858
Yes, it has.
181
00:08:04,652 --> 00:08:06,279
Well, I must be off.
182
00:08:06,487 --> 00:08:08,739
Yes.
Good evening.
183
00:08:08,948 --> 00:08:10,616
Evening.
184
00:08:25,339 --> 00:08:27,049
Uh, Detective?
185
00:08:27,258 --> 00:08:29,218
Sir, this is
Miss Estelle Malling
186
00:08:29,427 --> 00:08:30,928
and her fiancé, Tobias Allan.
187
00:08:31,137 --> 00:08:33,764
Miss Malling.
Mr. Allan.
188
00:08:33,973 --> 00:08:35,850
How may I be of assistance?
189
00:08:36,058 --> 00:08:39,437
It seems Miss Malling's father,
Linus, has gone missing.
190
00:08:39,645 --> 00:08:41,814
Linus Malling?
The barrister?
191
00:08:42,023 --> 00:08:42,815
Yes.
192
00:08:43,024 --> 00:08:44,442
He didn't return home
last night.
193
00:08:44,650 --> 00:08:46,569
Estelle, I'm sure there's
a simple explanation.
194
00:08:46,777 --> 00:08:49,989
Miss Malling, could you describe
your father to me?
195
00:08:50,198 --> 00:08:50,990
He's 54.
196
00:08:51,199 --> 00:08:51,991
Tall.
197
00:08:52,200 --> 00:08:52,950
6'2".
198
00:08:53,159 --> 00:08:54,410
Blond?
199
00:08:54,619 --> 00:08:55,661
Why, yes.
200
00:08:55,870 --> 00:08:57,288
Do you know something
of his whereabouts, Detective?
201
00:08:57,496 --> 00:09:00,291
While I cannot be certain,
202
00:09:00,499 --> 00:09:04,170
I'm afraid it's possible
I have some disturbing news.
203
00:09:09,842 --> 00:09:12,428
Please start from the beginning,
Miss Malling.
204
00:09:12,637 --> 00:09:15,514
I last saw Father yesterday
morning after breakfast,
205
00:09:15,723 --> 00:09:18,309
when he left for his office
as he always does.
206
00:09:18,517 --> 00:09:20,019
Was anything troubling him?
207
00:09:20,228 --> 00:09:21,437
Nothing.
208
00:09:21,646 --> 00:09:23,564
The only thing bothering him
was a cold.
209
00:09:23,773 --> 00:09:25,066
His head was stuffed terribly.
210
00:09:25,274 --> 00:09:27,193
We should have known something
was wrong
211
00:09:27,401 --> 00:09:29,570
when he failed to attend
the eugenics meeting.
212
00:09:29,779 --> 00:09:31,155
He would have never missed
the affair.
213
00:09:31,364 --> 00:09:32,323
Oh?
Why not?
214
00:09:32,531 --> 00:09:34,200
After all of his years in court,
215
00:09:34,408 --> 00:09:35,701
Linus was a firm believer
216
00:09:35,910 --> 00:09:38,955
in the need to rid the human
race of criminal behavior.
217
00:09:39,163 --> 00:09:42,833
And he saw eugenics
as a means to that end?
218
00:09:43,042 --> 00:09:45,002
He felt that could
only be achieved
219
00:09:45,211 --> 00:09:47,880
by never allowing criminals
to breed again.
220
00:09:48,714 --> 00:09:50,716
I take it you both adhere
to this belief.
221
00:09:50,925 --> 00:09:53,261
It's only logical.
222
00:09:55,179 --> 00:09:57,265
Did Mr. Malling have
any enemies?
223
00:09:57,473 --> 00:09:59,100
Well, there were
disgruntled clients.
224
00:09:59,308 --> 00:10:01,185
But that's to be expected
with any lawyer.
225
00:10:01,394 --> 00:10:02,812
Any recent arguments?
226
00:10:03,020 --> 00:10:05,606
Now that you mention it,
227
00:10:05,815 --> 00:10:07,733
I overheard Father quarreling
in his study.
228
00:10:07,942 --> 00:10:09,610
With whom?
229
00:10:12,738 --> 00:10:14,532
The head
of the Eugenics Society.
230
00:10:14,740 --> 00:10:16,033
- James Pendrick, eh?
- Yes.
231
00:10:16,242 --> 00:10:18,369
And given my suspicion
of his involvement
232
00:10:18,577 --> 00:10:20,037
in the art heist and murders --
233
00:10:20,246 --> 00:10:21,622
A suspicion harbored
only by you.
234
00:10:21,831 --> 00:10:23,207
Yes,
but Mr. Pendrick may have --
235
00:10:23,416 --> 00:10:25,710
Yes, yes, yes, orchestrated
the theft for his own benefit.
236
00:10:25,918 --> 00:10:27,461
Murdoch,
the man saved your life.
237
00:10:27,670 --> 00:10:30,214
And in doing so prevented me
from discovering
238
00:10:30,423 --> 00:10:32,967
who was actually behind
the Rembrandt affair.
239
00:10:33,175 --> 00:10:36,053
The simple answer
is staring you in the face.
240
00:10:36,262 --> 00:10:38,431
Linus Malling represented
a lot of bad apples.
241
00:10:38,639 --> 00:10:42,852
Most likely, one of them
didn't approve of his defense.
242
00:10:43,060 --> 00:10:44,603
Perhaps, but I would venture
few of them
243
00:10:44,812 --> 00:10:47,565
had the skills necessary
to dismember the victim.
244
00:10:47,773 --> 00:10:48,983
Point taken.
245
00:10:49,191 --> 00:10:50,401
And you must allow it is odd
246
00:10:50,609 --> 00:10:52,570
Mr. Pendrick's name
would come up again.
247
00:10:52,778 --> 00:10:54,613
Fine.
Look into Pendrick, as well.
248
00:10:54,822 --> 00:10:55,698
But I'll tell you what's odd.
249
00:10:55,906 --> 00:10:57,158
It's this whole
eugenics business.
250
00:10:57,366 --> 00:10:58,909
Pure bloodlines?
251
00:10:59,118 --> 00:11:01,203
We already practice it.
252
00:11:01,412 --> 00:11:03,831
Now, if that's bettering
the human race,
253
00:11:04,040 --> 00:11:05,249
I want no part of it.
254
00:11:05,458 --> 00:11:08,002
Matches, matches.
255
00:11:10,296 --> 00:11:13,257
George, I take it nothing
was found at the pond?
256
00:11:13,466 --> 00:11:14,258
Not yet, sir.
257
00:11:14,467 --> 00:11:15,676
But the lads still have
a ways to go.
258
00:11:15,885 --> 00:11:16,844
Very well.
259
00:11:17,053 --> 00:11:18,804
In the meantime,
find out all you can
260
00:11:19,013 --> 00:11:21,057
about Linus Malling's
recent cases.
261
00:11:21,265 --> 00:11:24,769
And see if anyone had made
any threats toward the man.
262
00:11:24,977 --> 00:11:26,270
Sir, right away.
263
00:11:26,979 --> 00:11:28,856
Oh, Inspector,
might I have a word?
264
00:11:29,065 --> 00:11:30,816
Not the bloody dognappings
again.
265
00:11:31,025 --> 00:11:33,319
Well, sir, I've looked into
the matter further
266
00:11:33,527 --> 00:11:35,696
and I've determined
that all the victims --
267
00:11:35,905 --> 00:11:36,697
Victims?
268
00:11:36,906 --> 00:11:40,826
Sir, all the victims are either
purebreds or with pup.
269
00:11:41,035 --> 00:11:41,952
Now --
270
00:11:42,161 --> 00:11:45,539
Crabtree, I don't want you
investigating these dognappings.
271
00:11:45,748 --> 00:11:47,249
Is that clear?
272
00:11:47,458 --> 00:11:48,959
Matches, matches.
273
00:11:49,168 --> 00:11:51,587
Transparently.
274
00:12:00,179 --> 00:12:02,139
Detective Murdoch.
275
00:12:02,348 --> 00:12:04,517
I'm pleased to see
the constabulary
276
00:12:04,725 --> 00:12:07,686
has assigned such a competent
officer to the case.
277
00:12:07,895 --> 00:12:09,814
I'll try to be brief,
Mr. Pendrick.
278
00:12:10,022 --> 00:12:13,359
I understand you had words
last week with Mr. Malling.
279
00:12:13,567 --> 00:12:15,152
Linus?
280
00:12:15,361 --> 00:12:18,072
Strange. What has he got to do
with matters?
281
00:12:19,532 --> 00:12:23,452
My God, it was his arm.
282
00:12:23,661 --> 00:12:25,788
I believe so.
283
00:12:25,996 --> 00:12:27,248
Please answer the question.
284
00:12:27,456 --> 00:12:31,710
Are you suggesting that I had
something to do with this?
285
00:12:31,919 --> 00:12:34,463
Yes, yes, you are.
286
00:12:34,672 --> 00:12:36,215
Why, this is preposterous.
I would never --
287
00:12:36,424 --> 00:12:37,466
The question remains unanswered.
288
00:12:37,675 --> 00:12:40,344
Very well.
289
00:12:40,553 --> 00:12:42,221
We had a disagreement.
290
00:12:42,430 --> 00:12:44,140
Linus is --
291
00:12:44,348 --> 00:12:46,016
Linus was a real
stick-in-the-mud
292
00:12:46,225 --> 00:12:48,978
when it came to matters
regarding science and eugenics.
293
00:12:49,186 --> 00:12:49,979
Science?
294
00:12:50,187 --> 00:12:53,357
Do you know what
transformationism is, Detective?
295
00:12:53,566 --> 00:12:55,526
It's the heart of
the evolutionary argument --
296
00:12:55,734 --> 00:12:58,863
that a species, over many
generations, can be modified.
297
00:12:59,071 --> 00:13:00,030
Very good.
298
00:13:00,239 --> 00:13:02,741
I'm a firm believer
in transformationism.
299
00:13:02,950 --> 00:13:05,578
I'm also convinced that
by applying modern science --
300
00:13:05,786 --> 00:13:06,787
surgery, chemistry --
301
00:13:06,996 --> 00:13:08,914
what took nature millions
of years to accomplish,
302
00:13:09,123 --> 00:13:10,541
we can achieve
in a single generation.
303
00:13:10,749 --> 00:13:12,543
The means to do so don't exist.
304
00:13:12,751 --> 00:13:13,711
Yet.
305
00:13:13,919 --> 00:13:16,380
But it's only a matter of time.
306
00:13:16,589 --> 00:13:19,842
To that end, I fund
many scientific projects.
307
00:13:20,050 --> 00:13:22,303
A better man
is within our grasp.
308
00:13:22,511 --> 00:13:25,097
I take it Mr. Malling disagreed
with you.
309
00:13:25,306 --> 00:13:26,807
Linus felt selective breeding
310
00:13:27,016 --> 00:13:29,351
was the only means
of achieving our goal.
311
00:13:29,560 --> 00:13:31,479
So you quarreled about this?
312
00:13:31,687 --> 00:13:33,564
Quarreled?
313
00:13:33,772 --> 00:13:35,900
It was merely a healthy
discourse, nothing more.
314
00:13:36,108 --> 00:13:37,401
I would never have harmed Linus.
315
00:13:37,610 --> 00:13:40,404
And I'm to simply take your word
for this?
316
00:13:40,613 --> 00:13:44,825
The criminal act is a blemish
I intend not to perpetuate,
317
00:13:45,034 --> 00:13:46,744
but remove from society.
318
00:13:46,952 --> 00:13:50,080
I share your goal, sir.
319
00:13:50,289 --> 00:13:51,665
I'll see myself out.
320
00:13:51,874 --> 00:13:55,669
Yes, please do.
321
00:14:05,471 --> 00:14:07,348
Detective.
322
00:14:07,556 --> 00:14:09,099
Is this a social call?
323
00:14:09,308 --> 00:14:12,520
I'll leave that to your husband
to explain, Mrs. Pendrick.
324
00:14:12,728 --> 00:14:14,146
Mm, how cryptic.
325
00:14:14,355 --> 00:14:17,149
Nevertheless,
I trust you will be attending
326
00:14:17,358 --> 00:14:19,610
our rescheduled
eugenics meeting.
327
00:14:19,818 --> 00:14:21,362
I've not been invited.
328
00:14:21,570 --> 00:14:23,531
An oversight on James' part.
329
00:14:23,739 --> 00:14:25,199
No doubt.
330
00:14:25,407 --> 00:14:27,868
Well, consider this
a personal invitation.
331
00:14:28,077 --> 00:14:30,412
Then I wouldn't dream
of missing it.
332
00:14:30,621 --> 00:14:31,413
Excellent.
333
00:14:31,622 --> 00:14:33,123
No, you heard me correctly.
334
00:14:33,332 --> 00:14:35,459
I'm in need
of an adult male brain.
335
00:14:35,668 --> 00:14:38,128
Yes, they're difficult to find,
I understand.
336
00:14:38,337 --> 00:14:39,171
Yes.
337
00:14:39,380 --> 00:14:41,340
Why, thank you.
338
00:14:41,549 --> 00:14:43,133
Dr. Ogden?
339
00:14:43,342 --> 00:14:45,511
Mr. Wells, I didn't hear you.
340
00:14:45,719 --> 00:14:49,014
Oh, there is no need
for apologies.
341
00:14:49,223 --> 00:14:51,892
Whatever brings you
to my cheery little office?
342
00:14:52,101 --> 00:14:54,853
I came to personally invite you
to hear my address.
343
00:14:55,062 --> 00:14:56,564
Rescheduled for this evening.
344
00:14:56,772 --> 00:15:00,192
Well, thank you, but I'm afraid
I'm rather busy with work.
345
00:15:00,401 --> 00:15:04,154
I would be grateful if you could
find the time to attend.
346
00:15:04,363 --> 00:15:06,699
Well, then, I shall be there.
347
00:15:06,907 --> 00:15:09,326
Very good.
348
00:15:09,535 --> 00:15:11,829
Is there something else,
Mr. Wells?
349
00:15:12,037 --> 00:15:12,955
Yes.
350
00:15:13,163 --> 00:15:16,750
I find you most intriguing,
Julia.
351
00:15:16,959 --> 00:15:18,168
Your accomplishments --
astounding.
352
00:15:18,377 --> 00:15:19,253
I see.
353
00:15:19,461 --> 00:15:21,714
Well, the most interesting Ogden
is my sister.
354
00:15:21,922 --> 00:15:24,675
Clearly, all of the Ogden women
are of fine stock.
355
00:15:24,883 --> 00:15:27,177
Mr. Wells, you're being
far too forward.
356
00:15:27,386 --> 00:15:28,596
What would Ruby think?
357
00:15:28,804 --> 00:15:30,097
Oh, she would not mind.
358
00:15:30,306 --> 00:15:32,600
She had no objections
to my marriage.
359
00:15:32,808 --> 00:15:33,684
You have a wife?
360
00:15:33,892 --> 00:15:36,645
Second wife, actually.
361
00:15:36,854 --> 00:15:40,733
But let's leave that for later,
shall we?
362
00:15:40,941 --> 00:15:42,109
Later?
363
00:15:42,318 --> 00:15:44,403
Until then.
364
00:15:50,576 --> 00:15:52,745
- Hello.
- Hello.
365
00:15:58,000 --> 00:15:59,543
Detective Murdoch.
366
00:15:59,752 --> 00:16:02,755
Miss Ogden.
What brings you here?
367
00:16:02,963 --> 00:16:04,048
Why, you, of course.
368
00:16:04,256 --> 00:16:05,090
Me?
369
00:16:05,299 --> 00:16:07,426
I'm looking for another piece
to write
370
00:16:07,635 --> 00:16:10,012
and thought perhaps
an expose on true crime
371
00:16:10,220 --> 00:16:11,263
might interest the public.
372
00:16:11,472 --> 00:16:13,891
Rather dull, I should think.
373
00:16:14,099 --> 00:16:16,769
Not with an intriguing hero.
374
00:16:18,771 --> 00:16:19,647
Miss Ogden --
375
00:16:19,855 --> 00:16:21,106
Ruby, please.
376
00:16:21,315 --> 00:16:23,233
Ruby.
377
00:16:23,442 --> 00:16:24,735
I must remind you
of what happened
378
00:16:24,943 --> 00:16:26,779
when you inserted yourself
in the Houdini case.
379
00:16:26,987 --> 00:16:30,366
I found the affair
most titillating.
380
00:16:30,574 --> 00:16:33,118
Yes, I'm sure you did.
381
00:16:33,327 --> 00:16:35,746
Nevertheless,
I fear I must decline.
382
00:16:35,954 --> 00:16:37,039
But, William --
383
00:16:37,247 --> 00:16:38,374
Excuse me, sir, ma'am.
384
00:16:38,582 --> 00:16:41,335
Sir, the men may have found
something at the pond.
385
00:16:41,543 --> 00:16:43,253
Right.
Please excuse me.
386
00:16:43,462 --> 00:16:45,631
Of course.
387
00:17:02,314 --> 00:17:03,357
The men were about to give up
388
00:17:03,565 --> 00:17:05,484
when the grappling hooks
finally snagged something, sir.
389
00:17:05,693 --> 00:17:06,485
Good work, constables.
390
00:17:06,694 --> 00:17:07,736
The sacks are very heavy.
391
00:17:07,945 --> 00:17:09,279
Weighted down with rocks,
no doubt.
392
00:17:09,488 --> 00:17:12,991
Most likely.
Let's have a look, shall we?
393
00:17:15,285 --> 00:17:17,121
What have we here, Detective?
394
00:17:17,329 --> 00:17:18,997
Oh.
395
00:17:26,922 --> 00:17:29,133
Thank you.
396
00:17:29,341 --> 00:17:31,343
This should help.
397
00:17:32,928 --> 00:17:34,471
The inspector's private stock.
398
00:17:34,680 --> 00:17:36,765
I'm simply mortified.
399
00:17:36,974 --> 00:17:39,435
Fainting like a schoolgirl.
400
00:17:39,643 --> 00:17:41,228
Why, the things I've seen
and done.
401
00:17:41,437 --> 00:17:43,439
Yes, well, perhaps
if you had heeded my request,
402
00:17:43,647 --> 00:17:45,023
none of this
would have happened.
403
00:17:45,232 --> 00:17:47,067
There is no need to scold me.
404
00:17:47,276 --> 00:17:49,653
A scolding is what you deserve.
405
00:17:49,862 --> 00:17:52,865
I specifically asked you
not to insert yourself
406
00:17:53,073 --> 00:17:54,283
in any of my cases.
407
00:17:54,491 --> 00:17:56,368
Now, I'm afraid
I must insist yet again
408
00:17:56,577 --> 00:17:58,162
that you refrain from doing so
in the future.
409
00:17:58,370 --> 00:18:00,456
Very well.
410
00:18:00,664 --> 00:18:02,750
Good.
George, have you anything?
411
00:18:02,958 --> 00:18:04,251
Very little I'm afraid, sir.
412
00:18:04,460 --> 00:18:06,837
The burlap sacks are common
to a dozen granaries
413
00:18:07,045 --> 00:18:07,838
across the city,
414
00:18:08,046 --> 00:18:11,508
and the rocks seem to be
of no evidentiary value.
415
00:18:11,717 --> 00:18:13,010
I see.
416
00:18:13,218 --> 00:18:15,804
Well, I'm off to the morgue.
417
00:18:16,013 --> 00:18:17,306
Good day, Miss Ogden.
418
00:18:17,514 --> 00:18:19,475
Detective.
419
00:18:22,686 --> 00:18:24,313
If it's of any comfort,
420
00:18:24,521 --> 00:18:27,858
it still turns my stomach
to see such things.
421
00:18:28,066 --> 00:18:30,068
- Crabtree!
- Sir.
422
00:18:30,277 --> 00:18:32,070
The alderman's foxhound
has been snatched.
423
00:18:32,279 --> 00:18:33,864
I thought you were dealing
with this.
424
00:18:34,072 --> 00:18:35,574
- But, sir, you said --
- No excuses.
425
00:18:35,783 --> 00:18:37,493
Sort it out once and for all.
426
00:18:37,701 --> 00:18:38,827
Miss Ogden.
427
00:18:39,745 --> 00:18:41,955
Yes, sir.
428
00:18:42,164 --> 00:18:43,707
Not to worry.
429
00:18:43,916 --> 00:18:47,211
As usual, I'm one step ahead
of the inspector.
430
00:18:47,419 --> 00:18:49,713
I must bid you good day,
Miss Ogden.
431
00:18:49,922 --> 00:18:53,300
Time is of the essence.
432
00:18:55,344 --> 00:18:57,054
I can confirm the remains
433
00:18:57,262 --> 00:18:58,430
are those of Linus Malling.
434
00:18:58,639 --> 00:18:59,890
And the cause of death?
435
00:19:00,098 --> 00:19:02,726
Massive brain injury due to
numerous blows to the head.
436
00:19:02,935 --> 00:19:04,520
Any defensive wounds?
437
00:19:04,728 --> 00:19:07,189
There was no
indication of any other trauma.
438
00:19:07,397 --> 00:19:08,482
He was in perfect health,
439
00:19:08,690 --> 00:19:11,193
except for a great deal of mucus
in his nasal passage.
440
00:19:11,401 --> 00:19:13,070
Ah, yes, his daughter mentioned
441
00:19:13,278 --> 00:19:15,864
he was suffering
from a terrible head cold.
442
00:19:16,073 --> 00:19:19,034
Is there something in the mucus?
443
00:19:19,243 --> 00:19:20,285
Yes, I believe it's pollen.
444
00:19:20,494 --> 00:19:21,829
A clue to his final hours?
445
00:19:22,037 --> 00:19:23,121
Perhaps.
446
00:19:23,330 --> 00:19:25,249
May I keep this?
447
00:19:25,457 --> 00:19:27,835
Yes, of course.
No one else is likely to ask.
448
00:19:28,043 --> 00:19:31,213
I keep returning
to the Eugenics Society.
449
00:19:31,421 --> 00:19:33,966
So many in attendance
had the skills necessary
450
00:19:34,174 --> 00:19:35,259
to dismember a body.
451
00:19:35,467 --> 00:19:37,970
Yes, but for what
possible motive?
452
00:19:38,178 --> 00:19:39,513
I'm not sure,
453
00:19:39,721 --> 00:19:41,723
but I'll be paying
close attention this evening.
454
00:19:41,932 --> 00:19:45,227
This evening?
At Mr. Wells' speech?
455
00:19:45,435 --> 00:19:46,228
Yes.
456
00:19:46,436 --> 00:19:48,105
So you know
it's been rescheduled?
457
00:19:48,313 --> 00:19:50,983
Mr. Wells invited me personally.
458
00:19:51,191 --> 00:19:51,984
And you?
459
00:19:52,192 --> 00:19:54,027
Mrs. Pendrick.
460
00:19:54,236 --> 00:19:56,321
I see.
461
00:19:56,530 --> 00:19:57,739
Well, good.
462
00:19:57,948 --> 00:19:59,783
Then we can attend
with one another.
463
00:19:59,992 --> 00:20:01,869
Yes.
Together.
464
00:20:02,077 --> 00:20:03,328
Yeah.
465
00:20:05,330 --> 00:20:07,207
Shouldn't be long now, Higgins.
466
00:20:07,416 --> 00:20:09,126
And you're sure
this plan will work?
467
00:20:09,334 --> 00:20:10,794
Very confident.
468
00:20:11,003 --> 00:20:13,463
How can you be sure
the dognapper will appear?
469
00:20:13,672 --> 00:20:15,382
Well, we know he steals
expectant dogs
470
00:20:15,591 --> 00:20:16,592
from this neighborhood.
471
00:20:16,800 --> 00:20:19,261
I've put up fliers saying
that my dog is expecting pups
472
00:20:19,469 --> 00:20:21,346
and I'm looking
to get rid of them.
473
00:20:21,555 --> 00:20:22,848
All we have to do is wait.
474
00:20:23,056 --> 00:20:26,351
The culprit
is as good as cuffed.
475
00:20:26,977 --> 00:20:29,313
I don't know about this.
476
00:20:29,521 --> 00:20:31,899
Listen, I think it'd be best
if you went home.
477
00:20:32,107 --> 00:20:33,483
The inspector's been
very mercurial
478
00:20:33,692 --> 00:20:34,484
about this investigation.
479
00:20:34,693 --> 00:20:36,612
I don't want you getting
in trouble on my account.
480
00:20:36,820 --> 00:20:38,030
You sure?
481
00:20:38,238 --> 00:20:40,073
I'm positive.
482
00:20:42,910 --> 00:20:44,453
Consider the dog.
483
00:20:44,661 --> 00:20:47,039
Through generations
of selected breeding,
484
00:20:47,247 --> 00:20:50,125
a cold-blooded killer
now guards its own prey.
485
00:20:51,752 --> 00:20:55,589
Imagine if the same
could be done for mankind
486
00:20:55,797 --> 00:20:58,425
what the future might entail.
487
00:21:01,261 --> 00:21:02,846
Sweet mother of --
488
00:21:03,055 --> 00:21:03,972
Miss Ogden!
489
00:21:04,181 --> 00:21:06,058
I'm sorry I frightened you.
490
00:21:06,266 --> 00:21:07,184
That's okay.
491
00:21:07,392 --> 00:21:10,270
I was only frightened because
I was very intently focused
492
00:21:10,479 --> 00:21:12,022
on my dog there in that moment.
493
00:21:12,230 --> 00:21:13,523
But of course you were.
494
00:21:13,732 --> 00:21:16,026
Perhaps some of you
are most familiar
495
00:21:16,234 --> 00:21:19,071
with my most recent work,
"The Time Machine."
496
00:21:21,448 --> 00:21:24,076
In it, I portray
a far-flung future filled
497
00:21:24,284 --> 00:21:27,037
with the most dreadful remnants
of humanity,
498
00:21:27,245 --> 00:21:31,041
monstrous products
of Darwinian evolution.
499
00:21:31,249 --> 00:21:34,586
It is a cautionary tale.
500
00:21:34,795 --> 00:21:37,673
The future need not be such.
501
00:21:37,881 --> 00:21:40,550
If we commit to eugenics,
502
00:21:40,759 --> 00:21:45,347
we can control
the evolution of mankind.
503
00:21:51,812 --> 00:21:54,356
Why are you here, Miss Ogden?
504
00:21:54,564 --> 00:21:56,566
Ruby, please.
505
00:21:56,775 --> 00:21:59,569
I'm here because I'm intent
on writing a story
506
00:21:59,778 --> 00:22:01,613
about the realities
of police investigation.
507
00:22:03,198 --> 00:22:04,616
I suspect
that you're really here
508
00:22:04,825 --> 00:22:06,368
to get closer
to Detective Murdoch.
509
00:22:06,576 --> 00:22:08,662
How could you accuse me
of such a thing?
510
00:22:08,870 --> 00:22:10,038
Why, I am cut to the quick.
511
00:22:10,247 --> 00:22:12,916
Well, I'm sorry, Miss Ogden --
Ruby --
512
00:22:13,125 --> 00:22:14,376
but I simply don't believe you.
513
00:22:17,295 --> 00:22:18,255
- There's someone in the yard.
- What?
514
00:22:18,463 --> 00:22:21,174
In the yard.
515
00:22:22,092 --> 00:22:23,927
My plan has worked.
516
00:22:24,136 --> 00:22:26,179
But why isn't your dog awake?
517
00:22:26,388 --> 00:22:27,597
That's a very good question,
518
00:22:27,806 --> 00:22:29,099
one that will be answered
in a while.
519
00:22:29,307 --> 00:22:30,183
A while?
520
00:22:30,392 --> 00:22:32,102
Aren't you going to arrest him?
521
00:22:32,310 --> 00:22:34,104
I want him to lead me
to the rest of the animals.
522
00:22:34,312 --> 00:22:37,315
I guess there's no point
in telling you to stay put.
523
00:22:37,524 --> 00:22:39,526
None.
524
00:22:39,735 --> 00:22:40,986
Fair enough.
525
00:22:44,197 --> 00:22:46,658
Stay behind me.
526
00:22:51,413 --> 00:22:53,665
Miss Malling, Mr. Allan.
527
00:22:53,874 --> 00:22:56,043
I'm surprised to see you here.
528
00:22:56,251 --> 00:22:58,170
Father would not want
the criminal element
529
00:22:58,378 --> 00:22:59,254
dictating our lives.
530
00:22:59,463 --> 00:23:00,714
The Eugenics Society,
our wedding,
531
00:23:00,922 --> 00:23:02,758
everything will go ahead
as planned.
532
00:23:02,966 --> 00:23:04,509
Very brave of you.
533
00:23:04,718 --> 00:23:08,096
Detective, one thing occurred
to us after we had left.
534
00:23:08,305 --> 00:23:11,600
It hadn't seemed important.
No raised voices or such.
535
00:23:11,808 --> 00:23:12,976
Anything might help.
536
00:23:13,185 --> 00:23:17,189
About a week ago, a Eugenics
Society member visited Father.
537
00:23:17,397 --> 00:23:20,108
Afterwards,
Father seemed a bit off.
538
00:23:20,317 --> 00:23:23,904
This Eugenics Society member,
who was he?
539
00:23:26,281 --> 00:23:27,908
It was Dr. Algar.
540
00:23:32,204 --> 00:23:33,997
I see.
541
00:23:34,206 --> 00:23:35,791
Thank you.
Please excuse me.
542
00:24:23,713 --> 00:24:26,633
Doctor, I'm so pleased
you could make it.
543
00:24:26,842 --> 00:24:30,178
I found your talk
most interesting.
544
00:24:30,387 --> 00:24:32,097
I would love to hear
your thoughts.
545
00:24:32,305 --> 00:24:33,223
Perhaps over dinner?
546
00:24:33,431 --> 00:24:35,016
Oh, well --
547
00:24:35,225 --> 00:24:37,602
Doctor, Mr. Wells.
548
00:24:37,811 --> 00:24:39,396
I hope I'm not interrupting.
549
00:24:39,604 --> 00:24:42,149
No, not at all.
Your timing is impeccable.
550
00:24:42,357 --> 00:24:44,442
There is an urgent matter
I must attend to.
551
00:24:44,651 --> 00:24:47,904
Oh, well, we must be off.
552
00:24:48,113 --> 00:24:49,739
Actually, it's work-related.
553
00:24:49,948 --> 00:24:51,074
If it's not too much trouble,
554
00:24:51,283 --> 00:24:53,285
I shall leave you
in Mr. Wells' capable hands.
555
00:24:53,493 --> 00:24:54,870
No trouble at all, Detective.
556
00:24:55,078 --> 00:24:57,497
I am most grateful, sir.
557
00:24:57,706 --> 00:25:00,167
Good evening.
558
00:25:08,008 --> 00:25:10,010
The missing dogs.
559
00:25:10,218 --> 00:25:13,054
At least a number of them.
560
00:25:16,057 --> 00:25:18,852
The alderman's foxhound.
561
00:25:19,811 --> 00:25:22,022
And yours.
562
00:25:24,691 --> 00:25:27,068
Drugged, yet unharmed.
563
00:25:27,277 --> 00:25:29,946
But where is the dognapper?
564
00:25:30,155 --> 00:25:33,366
There's another room.
565
00:25:45,629 --> 00:25:49,883
My God, what is that?
566
00:25:51,885 --> 00:25:54,012
Dogs.
567
00:25:55,222 --> 00:25:58,808
Or at least parts of them.
568
00:25:59,017 --> 00:26:02,020
How horrible.
569
00:26:03,730 --> 00:26:05,357
Is there something
I can help you with?
570
00:26:10,153 --> 00:26:11,279
Detective, I object
571
00:26:11,488 --> 00:26:14,074
to the groundless treatment
I'm receiving.
572
00:26:14,282 --> 00:26:16,201
Groundless?
573
00:26:16,409 --> 00:26:18,662
Dr. Algar,
you have been stealing
574
00:26:18,870 --> 00:26:20,497
and experimenting on dogs.
575
00:26:20,705 --> 00:26:22,832
Further, I'm investigating
the murder
576
00:26:23,041 --> 00:26:26,002
of a Eugenics Society member
who was expertly dismembered.
577
00:26:26,211 --> 00:26:28,255
You, sir,
belong to the same society
578
00:26:28,463 --> 00:26:31,091
and possess
expert surgical skills.
579
00:26:31,299 --> 00:26:34,511
What possible reason
would I have to murder Linus?
580
00:26:34,719 --> 00:26:37,097
You and the victim met shortly
before his death.
581
00:26:37,305 --> 00:26:40,725
He was deeply upset by something
that transpired in that meeting.
582
00:26:40,934 --> 00:26:41,810
That is nonsense.
583
00:26:42,018 --> 00:26:42,852
Really?
584
00:26:43,061 --> 00:26:44,312
Convince me.
585
00:26:44,521 --> 00:26:46,189
I had no idea
the dogs were stolen.
586
00:26:46,398 --> 00:26:48,191
I hired a local
to acquire them for me.
587
00:26:48,400 --> 00:26:50,026
I assumed
he was doing so legally.
588
00:26:50,235 --> 00:26:51,903
Most convenient.
589
00:26:52,112 --> 00:26:53,196
As for my experiments,
590
00:26:53,405 --> 00:26:55,448
I really don't expect you
to understand.
591
00:26:55,657 --> 00:26:59,703
I believe they're in the area
of developmental biology --
592
00:26:59,911 --> 00:27:02,664
the study of the embryo and
the growth of unborn organisms.
593
00:27:02,872 --> 00:27:04,624
Perhaps I've misjudged you.
594
00:27:04,833 --> 00:27:06,001
And I you.
595
00:27:06,209 --> 00:27:08,586
Imagine being able
to predetermine
596
00:27:08,795 --> 00:27:11,381
physical characteristics
in the womb.
597
00:27:11,589 --> 00:27:13,341
Athletic ability,
intelligence, height,
598
00:27:13,550 --> 00:27:14,342
hair and eye color.
599
00:27:14,551 --> 00:27:15,343
Even gender.
600
00:27:15,552 --> 00:27:16,886
In future, no sickly child
601
00:27:17,095 --> 00:27:19,222
need be brought
into this world again.
602
00:27:19,431 --> 00:27:22,058
You believe your work here
to be noble.
603
00:27:22,267 --> 00:27:25,770
It's more than noble.
It's revolutionary.
604
00:27:25,979 --> 00:27:29,899
One day, it will ensure
the very future of mankind.
605
00:27:31,067 --> 00:27:33,862
Detective,
I've answered your questions.
606
00:27:34,070 --> 00:27:35,947
Will you please remove these?
607
00:27:36,156 --> 00:27:38,616
This is outrageous.
You have nothing.
608
00:27:38,825 --> 00:27:42,245
I don't consider theft
and animal cruelty nothing.
609
00:27:42,787 --> 00:27:43,747
What am I to do?
610
00:27:43,955 --> 00:27:46,750
Chat with your neighbor.
Perhaps about dogs.
611
00:27:46,958 --> 00:27:49,919
How'd them coppers get my name,
doc?
612
00:27:50,128 --> 00:27:54,382
I don't suppose some mangy mutt
gave it to them, now, do I?
613
00:27:59,512 --> 00:28:02,807
Your taste in music
has gotten better, Jules.
614
00:28:03,016 --> 00:28:05,310
Less stuffy.
615
00:28:05,518 --> 00:28:08,980
Thank you, I think.
616
00:28:09,731 --> 00:28:12,025
You seem well.
617
00:28:12,233 --> 00:28:14,027
I am well.
618
00:28:14,235 --> 00:28:18,573
And Detective Murdoch -- the
eternal courtship continues?
619
00:28:20,450 --> 00:28:21,868
Rather than discussing
my affairs,
620
00:28:22,077 --> 00:28:23,578
I think we should talk
about yours.
621
00:28:23,787 --> 00:28:25,080
Mine?
622
00:28:25,288 --> 00:28:26,081
What of them?
623
00:28:26,289 --> 00:28:27,791
There's no easy way to say this,
624
00:28:27,999 --> 00:28:29,959
so I'm just going to
come out with it.
625
00:28:30,168 --> 00:28:33,922
I believe Mr. Wells
is making advances towards me.
626
00:28:34,130 --> 00:28:36,841
That's just Bertie.
627
00:28:37,050 --> 00:28:40,762
Although his taste is usually
toward the less dowdy.
628
00:28:40,970 --> 00:28:45,225
Ruby, you do know
the man is married?
629
00:28:45,433 --> 00:28:46,351
Of course.
630
00:28:46,559 --> 00:28:48,061
And that means nothing to you?
631
00:28:48,269 --> 00:28:49,813
Quite the opposite.
632
00:28:50,021 --> 00:28:52,399
I think it adds
a certain frisson to it all.
633
00:28:53,525 --> 00:28:55,819
Oh, Jules, don't be so prudish.
634
00:28:56,027 --> 00:28:56,945
Prudish?
635
00:28:57,153 --> 00:28:58,613
I'm not being prudish.
I'm concerned.
636
00:28:58,822 --> 00:29:00,198
For your heart, your well-being.
637
00:29:00,407 --> 00:29:03,118
For such a seemingly
modern woman,
638
00:29:03,326 --> 00:29:05,328
you can be decidedly
old-fashioned.
639
00:29:05,537 --> 00:29:09,040
Ruby, you know
this will end badly.
640
00:29:09,249 --> 00:29:10,250
I think it would be wise
641
00:29:10,458 --> 00:29:12,877
for you to reconsider your
relationship with Mr. Wells.
642
00:29:13,086 --> 00:29:15,505
Thank you
for the unsolicited advice.
643
00:29:15,713 --> 00:29:17,090
I'll be sure to consider it.
644
00:29:19,384 --> 00:29:21,511
Dr. Algar's right.
You've got nothing on him.
645
00:29:21,719 --> 00:29:22,595
Cruelty, theft.
646
00:29:22,804 --> 00:29:25,014
I'm not talking
about minor charges.
647
00:29:25,223 --> 00:29:27,183
Look, I don't like the idea
of the bloke going around
648
00:29:27,392 --> 00:29:28,935
acting like he's
Dr. Frankenstein either.
649
00:29:29,144 --> 00:29:31,688
But there's nothing tying him
to the murder of Linus Malling.
650
00:29:31,896 --> 00:29:34,732
And I'll admit there are
other nagging questions.
651
00:29:34,941 --> 00:29:36,401
Like why would he cut up
the body in a manner
652
00:29:36,609 --> 00:29:37,819
that would draw attention
to himself?
653
00:29:38,027 --> 00:29:40,530
And why was the victim beaten
so brutally?
654
00:29:40,738 --> 00:29:42,115
The killer was filled with rage.
655
00:29:42,323 --> 00:29:47,537
Yet this Algar seems about
as dispassionate as they come.
656
00:29:47,745 --> 00:29:48,913
Do you have anything at all
to go on?
657
00:29:49,122 --> 00:29:50,331
There is one thing.
658
00:29:50,540 --> 00:29:54,169
Dr. Algar's experiments would
have been rather expensive.
659
00:29:54,377 --> 00:29:56,463
Someone must have been
financing him.
660
00:29:56,671 --> 00:29:59,048
And I believe I know
who that individual was.
661
00:29:59,257 --> 00:30:02,427
Of course I funded
Dr. Algar's work.
662
00:30:02,635 --> 00:30:03,470
Why wouldn't I?
663
00:30:03,678 --> 00:30:06,723
Surely, a man with a scientific
bent such as yourself
664
00:30:06,931 --> 00:30:09,225
must recognize the significance
of his experiments.
665
00:30:09,434 --> 00:30:11,019
I find them troubling.
666
00:30:11,227 --> 00:30:12,020
Troubling?
667
00:30:12,228 --> 00:30:14,063
How?
They're for the greater good.
668
00:30:14,272 --> 00:30:17,025
Where is the line
between human and animal?
669
00:30:17,233 --> 00:30:19,527
And what's to stop it
from being crossed?
670
00:30:19,736 --> 00:30:20,528
Ridiculous.
671
00:30:20,737 --> 00:30:22,530
No one would ever experiment
on humans.
672
00:30:22,739 --> 00:30:24,574
To suggest otherwise
is scare mongering.
673
00:30:24,782 --> 00:30:27,160
Who's to say that line
hasn't already been crossed?
674
00:30:27,368 --> 00:30:29,120
By Algar?
675
00:30:29,329 --> 00:30:31,122
Or one of his associates.
676
00:30:34,792 --> 00:30:37,879
You are treading
dangerously close to slander.
677
00:30:38,087 --> 00:30:41,132
Please don't make me report you
to your superiors.
678
00:30:41,341 --> 00:30:45,428
If there is a connection between
you and Linus Malling's death,
679
00:30:45,637 --> 00:30:47,388
I will find it, Mr. Pendrick.
680
00:30:47,597 --> 00:30:48,932
On that you can count.
681
00:30:49,140 --> 00:30:52,519
Then I have no need to worry.
682
00:30:53,603 --> 00:30:56,189
Excuse me, Detective Crabtree.
683
00:30:56,397 --> 00:30:58,775
Miss Ogden.
And, uh, I'm a constable.
684
00:30:58,983 --> 00:31:00,818
How forgetful of me.
685
00:31:01,027 --> 00:31:02,820
Uh, Detective Murdoch
is not in right now.
686
00:31:03,029 --> 00:31:05,365
Actually, I'm here to see you.
687
00:31:05,573 --> 00:31:07,158
To see me?
688
00:31:07,367 --> 00:31:09,494
I need to speak further
with you.
689
00:31:09,702 --> 00:31:10,620
For my article.
690
00:31:10,828 --> 00:31:14,666
Oh, yes, well, I wouldn't
want to impede your writing.
691
00:31:14,874 --> 00:31:15,875
No, you wouldn't.
692
00:31:16,084 --> 00:31:18,503
Perhaps later?
Around 6:00 in the park?
693
00:31:18,711 --> 00:31:21,422
Yes, certainly.
694
00:31:23,841 --> 00:31:25,176
Miss Ogden,
now isn't the time --
695
00:31:25,385 --> 00:31:27,095
Detective.
696
00:31:29,973 --> 00:31:32,392
Actually, sir,
she wasn't here to see you.
697
00:31:32,600 --> 00:31:35,853
Oh, oh, well, good.
698
00:31:36,062 --> 00:31:39,315
And your book has arrived.
699
00:31:53,288 --> 00:31:55,957
Mr. Wells.
Please, please come in.
700
00:31:56,165 --> 00:31:58,251
I hope I'm not catching you
at too inconvenient a time.
701
00:31:58,459 --> 00:31:59,460
Not at all.
702
00:31:59,669 --> 00:32:01,713
Please sit down.
703
00:32:01,921 --> 00:32:04,465
What is it
that I may do for you?
704
00:32:04,674 --> 00:32:07,719
I am here on behalf
of the Eugenics Society.
705
00:32:08,886 --> 00:32:10,680
For what reason?
706
00:32:10,888 --> 00:32:12,890
They want you as a member,
of course.
707
00:32:13,099 --> 00:32:15,310
Me?
708
00:32:15,518 --> 00:32:17,020
I find that hard to believe.
709
00:32:17,228 --> 00:32:19,188
I know what you're thinking,
Murdoch.
710
00:32:19,397 --> 00:32:20,857
I had the very same thoughts.
711
00:32:21,065 --> 00:32:25,361
I'm not worthy.
My stock isn't good enough.
712
00:32:25,570 --> 00:32:27,363
Sir, you know nothing
of my stock.
713
00:32:27,572 --> 00:32:29,073
Oh, on the contrary.
714
00:32:29,282 --> 00:32:31,200
I know a great deal about you.
715
00:32:31,409 --> 00:32:34,787
In fact, you were researched
by the Eugenics Society.
716
00:32:34,996 --> 00:32:36,623
Researched?
717
00:32:36,831 --> 00:32:37,665
Yes.
718
00:32:37,874 --> 00:32:40,877
You and I have very similar
backgrounds, it turns out.
719
00:32:41,085 --> 00:32:44,088
Both born into poverty,
held deep religious beliefs,
720
00:32:44,297 --> 00:32:45,715
and scientifically minded.
721
00:32:45,923 --> 00:32:47,634
Both self-made men.
722
00:32:47,842 --> 00:32:49,010
Mr. Wells --
723
00:32:49,218 --> 00:32:52,930
Detective, I'm not asking
for an answer.
724
00:32:53,139 --> 00:32:54,515
I'm merely a messenger.
725
00:32:54,724 --> 00:32:57,310
Please consider
the Eugenics Society.
726
00:32:59,020 --> 00:33:03,191
Mr. Wells, if I may,
you were trained in the sciences
727
00:33:03,399 --> 00:33:05,735
by none other than Darwin's
greatest advocate,
728
00:33:05,943 --> 00:33:07,070
Thomas Huxley, were you not?
729
00:33:07,278 --> 00:33:08,655
I am proud to say, yes.
730
00:33:08,863 --> 00:33:11,908
Then perhaps
I can trouble you to confirm
731
00:33:12,116 --> 00:33:14,202
that the specimen on that slide
732
00:33:14,410 --> 00:33:17,246
is, in fact,
the same as the reference.
733
00:33:17,455 --> 00:33:18,456
Of course.
734
00:33:28,424 --> 00:33:30,802
I concur.
735
00:33:37,183 --> 00:33:38,601
Let me guess.
736
00:33:38,810 --> 00:33:40,603
You're here to harass me again?
737
00:33:40,812 --> 00:33:43,189
I am here for the truth, sir.
738
00:33:43,398 --> 00:33:44,315
The truth?
739
00:33:44,524 --> 00:33:46,859
What the devil
are you talking about?
740
00:33:47,068 --> 00:33:50,905
A pollen sample was recovered
from Linus Malling's body.
741
00:33:51,114 --> 00:33:54,200
It is from the very rare
phantom orchid.
742
00:33:54,409 --> 00:33:57,578
Coincidentally,
you have a specimen
743
00:33:57,787 --> 00:33:59,789
right here in your home.
744
00:33:59,997 --> 00:34:03,251
Mr. Pendrick,
Linus Malling visited you
745
00:34:03,459 --> 00:34:04,585
shortly before his death.
746
00:34:04,794 --> 00:34:06,212
Something you failed to mention.
747
00:34:06,421 --> 00:34:07,755
Would you care to explain why?
748
00:34:07,964 --> 00:34:11,634
I am growing tired of defending
my every move to you, Murdoch.
749
00:34:11,843 --> 00:34:13,261
So either arrest me or --
750
00:34:13,469 --> 00:34:14,762
Constables, arrest Mr. Pendrick.
751
00:34:14,971 --> 00:34:17,098
This is an outrage, Murdoch.
752
00:34:17,306 --> 00:34:20,309
This is a bloody outrage.
753
00:34:25,857 --> 00:34:27,900
Linus called on me the morning
of the eugenics meeting.
754
00:34:28,109 --> 00:34:29,986
For what reason?
755
00:34:30,194 --> 00:34:34,449
To deliver his resignation
to the Eugenics Society.
756
00:34:34,657 --> 00:34:37,452
Resignation?
Why?
757
00:34:39,746 --> 00:34:42,874
He felt the gulf between his
selectionist school of thought
758
00:34:43,082 --> 00:34:45,001
and my transformationist beliefs
was too great.
759
00:34:45,209 --> 00:34:46,711
I thought a middle ground
could be found.
760
00:34:46,919 --> 00:34:47,712
Linus disagreed.
761
00:34:47,920 --> 00:34:53,676
Mr. Pendrick, one thing I am is
an excellent judge of character.
762
00:34:53,885 --> 00:34:55,970
And men of good character
never lie.
763
00:34:56,179 --> 00:35:00,141
However, they are, from time to
time, less than forthcoming.
764
00:35:02,685 --> 00:35:05,313
Linus was rejecting
the entire notion of eugenics.
765
00:35:05,521 --> 00:35:08,858
But I thought Mr. Malling
was a devout believer.
766
00:35:09,066 --> 00:35:12,361
As did I.
767
00:35:12,570 --> 00:35:15,198
So why not simply tell me
this earlier?
768
00:35:15,406 --> 00:35:17,283
Linus left my house
very much alive.
769
00:35:17,492 --> 00:35:19,452
I didn't see
how it affected matters.
770
00:35:19,660 --> 00:35:22,580
Again, you are showing
less than good character, sir.
771
00:35:22,789 --> 00:35:24,957
I have had just about
enough of this.
772
00:35:25,166 --> 00:35:26,000
You didn't want it known
773
00:35:26,209 --> 00:35:28,294
that a prominent member of
society rejected your beliefs.
774
00:35:28,503 --> 00:35:29,629
That is absurd.
775
00:35:29,837 --> 00:35:31,631
Taken to its logical end,
776
00:35:31,839 --> 00:35:35,051
eugenics will lead
to forced sterilization
777
00:35:35,259 --> 00:35:37,887
and the cruelest
experimentation imaginable.
778
00:35:38,095 --> 00:35:40,181
Detective Murdoch,
779
00:35:40,389 --> 00:35:45,645
the superior man
will be beyond such things.
780
00:35:50,274 --> 00:35:51,108
Ah.
781
00:35:51,317 --> 00:35:54,570
That is my solicitor.
782
00:35:54,779 --> 00:35:58,115
I suggest you acquaint yourself.
783
00:36:01,077 --> 00:36:02,620
So they call this Cracker Jack?
784
00:36:02,829 --> 00:36:05,039
Yes.
785
00:36:05,248 --> 00:36:07,500
I tried it
at the Chicago World's Fair.
786
00:36:07,708 --> 00:36:09,085
It was rather clumpy then.
787
00:36:09,293 --> 00:36:11,671
Well, they seem to have overcome
the clumpiness.
788
00:36:11,879 --> 00:36:13,798
To delicious results,
I might add.
789
00:36:16,133 --> 00:36:18,594
I had a look for your writings
on Houdini last year.
790
00:36:18,803 --> 00:36:20,054
Did you?
791
00:36:20,263 --> 00:36:22,515
I checked several
of the newspapers and magazines
792
00:36:22,723 --> 00:36:23,516
in the library,
793
00:36:23,724 --> 00:36:24,892
but I couldn't find them.
794
00:36:25,101 --> 00:36:26,894
You wouldn't have.
795
00:36:27,103 --> 00:36:27,979
Oh?
796
00:36:28,187 --> 00:36:31,440
I write under the nom de plume
Rupert Olsen.
797
00:36:31,649 --> 00:36:34,068
Why?
798
00:36:34,277 --> 00:36:37,238
It's just easier that way.
799
00:36:37,655 --> 00:36:40,241
To be a man?
800
00:36:41,158 --> 00:36:42,535
Yes.
801
00:36:42,743 --> 00:36:45,288
I find that very distressing.
802
00:36:45,496 --> 00:36:47,540
In fact, I find this whole
eugenics affair
803
00:36:47,748 --> 00:36:48,541
very distressing.
804
00:36:48,749 --> 00:36:50,126
Why?
805
00:36:50,334 --> 00:36:52,795
It would change the whole world
for the better.
806
00:36:53,004 --> 00:36:54,130
Well, I'm simply a man.
807
00:36:54,338 --> 00:36:59,302
I'm not the tallest or the most
handsome or the smartest.
808
00:36:59,510 --> 00:37:03,139
But I consider myself to be
a good man, of good character.
809
00:37:03,347 --> 00:37:04,974
I try to do well by others.
810
00:37:05,182 --> 00:37:06,684
I think with perseverance
811
00:37:06,893 --> 00:37:09,145
I could achieve
anything I wanted.
812
00:37:09,353 --> 00:37:12,481
And it seems to me
that that opinion
813
00:37:12,690 --> 00:37:16,819
would conflict with the views
of the eugenicists
814
00:37:17,028 --> 00:37:18,905
and you.
815
00:37:19,113 --> 00:37:21,157
I mean, you are one,
are you not?
816
00:37:21,365 --> 00:37:23,200
No.
817
00:37:23,409 --> 00:37:25,953
My relationship with Mr. Wells
is strictly professional.
818
00:37:26,162 --> 00:37:28,539
That's not what I understood.
819
00:37:29,916 --> 00:37:32,793
The situation has changed
recently.
820
00:37:36,756 --> 00:37:37,924
I should get back to work.
821
00:37:40,009 --> 00:37:42,303
Please.
822
00:37:47,808 --> 00:37:48,768
I think it's a shame
823
00:37:48,976 --> 00:37:51,145
that you have to write
under a man's name.
824
00:37:51,354 --> 00:37:52,605
I think that's a real shame.
825
00:38:05,326 --> 00:38:07,536
That Pendrick has got
a bloody chilling streak in him.
826
00:38:07,745 --> 00:38:09,163
If you're not up
to his standards,
827
00:38:09,372 --> 00:38:10,915
then you're no more
than a dog to him.
828
00:38:11,123 --> 00:38:12,291
He's a man like any other,
829
00:38:12,500 --> 00:38:14,126
as capable of murder
as the next.
830
00:38:14,335 --> 00:38:17,546
However, I'm less convinced
of his guilt.
831
00:38:17,755 --> 00:38:19,382
You've changed your opinion?
832
00:38:19,590 --> 00:38:21,217
Not about the art thefts.
833
00:38:21,425 --> 00:38:24,887
But I question his involvement
in Mr. Malling's murder.
834
00:38:25,096 --> 00:38:25,888
Based on?
835
00:38:26,097 --> 00:38:27,807
For one thing,
the manner of death.
836
00:38:28,015 --> 00:38:29,392
Why beat someone to death?
837
00:38:29,600 --> 00:38:31,060
Usually,
it's for a personal reason.
838
00:38:31,268 --> 00:38:33,521
Hmm. Not some arguments
over scientific principles.
839
00:38:33,729 --> 00:38:34,522
Agreed.
840
00:38:34,730 --> 00:38:37,316
It may have been embarrassing
but hardly worth killing over.
841
00:38:37,525 --> 00:38:40,111
Maybe Malling's quitting
the Eugenics Society
842
00:38:40,319 --> 00:38:41,529
hurt someone else.
843
00:38:42,154 --> 00:38:44,448
And in a far more
personal manner.
844
00:38:48,285 --> 00:38:49,912
- Ah, George.
- Sir.
845
00:38:50,121 --> 00:38:52,957
I'd like us to revisit all
of Mr. Malling's journals, logs,
846
00:38:53,165 --> 00:38:54,417
business appointments --
everything.
847
00:38:54,625 --> 00:38:56,210
Sir, I have been through them
several times.
848
00:38:56,419 --> 00:38:57,712
And I'm sure you did
a thorough job,
849
00:38:57,920 --> 00:38:59,380
but let's go over them again,
850
00:38:59,588 --> 00:39:01,590
this time not looking
for a suspect.
851
00:39:01,799 --> 00:39:02,717
What, then?
852
00:39:02,925 --> 00:39:03,718
I'm not sure.
853
00:39:03,926 --> 00:39:06,137
Just anything
out of the ordinary.
854
00:39:13,310 --> 00:39:14,562
Excuse me, Doctor.
855
00:39:14,770 --> 00:39:16,564
Mr. Wells.
856
00:39:16,772 --> 00:39:19,942
I've come to see if you've
considered my dinner invitation.
857
00:39:20,151 --> 00:39:21,277
I have.
858
00:39:21,485 --> 00:39:22,278
And?
859
00:39:22,486 --> 00:39:24,572
And I'm afraid I must decline.
860
00:39:24,780 --> 00:39:27,158
I see.
861
00:39:27,366 --> 00:39:29,452
I confess my disappointment.
I was hoping --
862
00:39:29,660 --> 00:39:31,662
Mr. Wells, the answer is no.
863
00:39:31,871 --> 00:39:33,080
Of course.
864
00:39:34,331 --> 00:39:37,001
It's been a pleasure, Doctor.
865
00:39:37,209 --> 00:39:40,171
Perhaps we shall meet again.
866
00:39:40,379 --> 00:39:41,922
Perhaps.
867
00:39:45,551 --> 00:39:47,720
Mr. Wells, had I said yes,
868
00:39:47,928 --> 00:39:51,182
was I simply to be
another conquest?
869
00:39:51,390 --> 00:39:54,852
I'll answer
with another question.
870
00:39:55,061 --> 00:39:56,520
Were you tempted?
871
00:39:58,856 --> 00:40:00,608
Your silence speaks volumes.
872
00:40:00,816 --> 00:40:02,443
Does it?
873
00:40:05,321 --> 00:40:08,491
You see, Doctor, I sense
that there is something missing
874
00:40:08,699 --> 00:40:10,326
in your life.
875
00:40:10,534 --> 00:40:12,745
At first, I thought
it was Murdoch.
876
00:40:12,953 --> 00:40:15,623
A seemingly bland chap
at first blush.
877
00:40:15,831 --> 00:40:17,166
He's far from bland.
878
00:40:17,374 --> 00:40:20,086
I've come to realize that.
879
00:40:20,294 --> 00:40:23,255
But there is something missing.
880
00:40:24,840 --> 00:40:26,383
I hope you can address it.
881
00:40:26,592 --> 00:40:30,221
Good day, Doctor.
882
00:40:47,029 --> 00:40:48,405
No disrespect intended,
883
00:40:48,614 --> 00:40:51,200
but if I were as wealthy
as Mr. Malling,
884
00:40:51,408 --> 00:40:53,786
I'd have led
a more interesting life.
885
00:40:53,994 --> 00:40:55,371
Here's something.
886
00:40:55,579 --> 00:40:56,580
Four weeks ago,
887
00:40:56,789 --> 00:40:59,834
Mr. Malling made several trips
to city hall.
888
00:41:00,042 --> 00:41:02,336
Searching the records
for something.
889
00:41:02,545 --> 00:41:04,547
I would have thought
a prominent barrister
890
00:41:04,755 --> 00:41:07,049
would have an assistant
to do that sort of thing.
891
00:41:07,258 --> 00:41:09,093
Indeed.
And he chose to do so himself.
892
00:41:09,301 --> 00:41:12,096
I wonder
what he was looking for.
893
00:41:37,663 --> 00:41:40,207
Mr. Allan, I'll ask you again.
894
00:41:40,416 --> 00:41:41,792
Did you murder Linus Malling?
895
00:41:42,001 --> 00:41:43,544
This is a monstrous accusation.
896
00:41:43,752 --> 00:41:45,045
Totally without foundation.
897
00:41:45,254 --> 00:41:48,465
Mr. Malling had been checking
marriage records at city hall,
898
00:41:48,674 --> 00:41:50,259
specifically
those of your family.
899
00:41:50,467 --> 00:41:51,802
The diligent work of any father
900
00:41:52,011 --> 00:41:53,596
whose daughter
is about to marry.
901
00:41:53,804 --> 00:41:56,348
The diligent work
of a eugenicist
902
00:41:56,557 --> 00:41:59,143
checking his future
son-in-law's bloodlines, no?
903
00:41:59,351 --> 00:42:00,603
And what of it?
904
00:42:00,811 --> 00:42:02,354
You failed to achieve
his standards.
905
00:42:02,563 --> 00:42:03,314
Rubbish.
906
00:42:03,522 --> 00:42:05,441
- Your father died an incurable.
- Lies.
907
00:42:05,649 --> 00:42:07,443
Your brother
was a convicted thief.
908
00:42:07,651 --> 00:42:09,069
You will not defame my family.
909
00:42:09,278 --> 00:42:10,196
Your sister was caught --
910
00:42:10,404 --> 00:42:11,780
There is no need
to humiliate me!
911
00:42:11,989 --> 00:42:14,617
Mr. Malling demanded you break
off the engagement, didn't he?
912
00:42:14,825 --> 00:42:16,785
I couldn't just give up
and let Estelle go.
913
00:42:16,994 --> 00:42:19,455
So I asked to meet with him
before the eugenics meeting
914
00:42:19,663 --> 00:42:21,624
to try one last time
to reason with him.
915
00:42:32,843 --> 00:42:34,803
The next thing I knew,
he was lying on the ground.
916
00:42:35,012 --> 00:42:38,766
You needed to dispose
of the body.
917
00:42:38,974 --> 00:42:42,853
I had studied medicine
at university,
918
00:42:43,062 --> 00:42:46,357
so I finally put it to good use.
919
00:42:48,025 --> 00:42:50,486
And Dr. Algar?
Did you mean to incriminate him?
920
00:42:50,694 --> 00:42:52,279
When suspicions fell on him,
921
00:42:52,488 --> 00:42:55,199
I let matters take
their natural course.
922
00:42:56,367 --> 00:42:57,493
The true shame is
923
00:42:57,701 --> 00:43:00,913
I believe Mr. Malling had had
a change of heart.
924
00:43:01,121 --> 00:43:03,666
He had resigned his position
at the society.
925
00:43:03,874 --> 00:43:05,834
Why would Linus do that?
926
00:43:06,043 --> 00:43:07,336
I believe for Estelle.
927
00:43:07,544 --> 00:43:09,838
He loved her more than anything
in this world, didn't he?
928
00:43:10,047 --> 00:43:11,423
He did.
929
00:43:11,632 --> 00:43:15,594
Her happiness superseded
any scientific argument.
930
00:43:15,803 --> 00:43:19,014
Pity he didn't get
the opportunity to tell you.
931
00:43:19,223 --> 00:43:23,018
It wouldn't have mattered,
Detective.
932
00:43:24,687 --> 00:43:27,273
I am not fit
for a woman like Estelle.
933
00:43:27,481 --> 00:43:31,652
I'm not fit for any woman.
934
00:43:32,987 --> 00:43:35,281
Hang me.
935
00:43:35,489 --> 00:43:38,409
And put an end
to my mongrel blood.
936
00:43:47,042 --> 00:43:49,837
Are you sure you must be off?
I do enjoy your visits.
937
00:43:50,045 --> 00:43:51,422
As do I.
938
00:43:51,630 --> 00:43:53,716
However, my next writing
assignment cannot wait.
939
00:43:53,924 --> 00:43:54,842
And what's it to be on?
940
00:43:55,050 --> 00:43:58,512
Eugenics and the dangers
associated with it.
941
00:43:58,721 --> 00:44:02,099
A very worthy subject.
942
00:44:02,308 --> 00:44:04,018
Actually, it'll be
the first piece
943
00:44:04,226 --> 00:44:05,436
published under my own name.
944
00:44:05,644 --> 00:44:09,273
Ruby, that's wonderful.
945
00:44:11,191 --> 00:44:12,443
And Mr. Wells?
946
00:44:12,651 --> 00:44:15,738
While Bertie and I share
a special bond,
947
00:44:15,946 --> 00:44:18,240
I believe it is time to move on.
948
00:44:18,449 --> 00:44:20,200
Oh.
949
00:44:20,409 --> 00:44:23,871
In fact, there might be
someone else in my future.
950
00:44:24,079 --> 00:44:26,081
Would you care to share?
951
00:44:26,290 --> 00:44:28,876
After all, what are sisters for?
952
00:44:29,084 --> 00:44:30,627
Thank you.
953
00:44:30,836 --> 00:44:33,797
But not just yet.
954
00:44:34,590 --> 00:44:36,091
Constable Crabtree.
955
00:44:36,300 --> 00:44:38,135
Ah, Mr. Wells.
956
00:44:41,972 --> 00:44:42,890
Mr. Wells.
957
00:44:43,098 --> 00:44:44,308
I came to say goodbye
958
00:44:44,516 --> 00:44:47,394
and to congratulate you
on your investigation.
959
00:44:47,603 --> 00:44:48,854
Thank you.
960
00:44:49,063 --> 00:44:50,022
I hope this whole affair
961
00:44:50,230 --> 00:44:51,732
hasn't colored
your opinion of eugenics.
962
00:44:51,940 --> 00:44:53,484
Not in the least.
963
00:44:53,692 --> 00:44:56,612
Eugenics is a matter we will
never see eye to eye on.
964
00:44:56,820 --> 00:44:59,114
Most unfortunate.
965
00:44:59,323 --> 00:45:00,866
But I respect your opinion.
966
00:45:01,075 --> 00:45:02,659
Goodbye, Detective.
967
00:45:02,868 --> 00:45:05,829
Oh, might I borrow
a pencil and paper?
968
00:45:06,789 --> 00:45:09,458
I must write these things down
as they come to me.
969
00:45:09,666 --> 00:45:11,585
This whole business
with Dr. Algar
970
00:45:11,794 --> 00:45:14,755
and the experimentation on
animals has given me an idea.
971
00:45:14,963 --> 00:45:18,467
Something perhaps set
in a desert...
972
00:45:18,675 --> 00:45:21,637
or perhaps something on
the shores of a remote island.
973
00:45:21,845 --> 00:45:22,971
Yes, an island.
974
00:45:23,180 --> 00:45:24,306
With a doctor.
975
00:45:24,515 --> 00:45:25,849
Of course, yes.
976
00:45:40,072 --> 00:45:41,824
Mrs. Pendrick.
977
00:45:42,032 --> 00:45:44,284
Detective, what brings you here?
978
00:45:44,493 --> 00:45:46,203
To discuss eugenics?
979
00:45:46,412 --> 00:45:48,038
I'm afraid not.
980
00:45:48,247 --> 00:45:52,459
Oh, how disappointing,
but perhaps for the better.
981
00:45:52,668 --> 00:45:54,294
Oh?
982
00:45:54,503 --> 00:45:57,047
Given these recent goings-on,
I've revised my opinions.
983
00:45:57,256 --> 00:46:00,676
I suspect your husband
won't take kindly to that.
984
00:46:00,884 --> 00:46:04,054
It has caused some tension.
985
00:46:04,263 --> 00:46:05,639
More than usual, that is.
986
00:46:07,057 --> 00:46:09,017
Your husband is the reason
for my visit.
987
00:46:09,226 --> 00:46:10,769
James?
988
00:46:10,978 --> 00:46:14,857
I find his views on eugenics
very disturbing.
989
00:46:15,065 --> 00:46:18,360
Further, given my suspicions
surrounding the recent art theft
990
00:46:18,569 --> 00:46:20,362
and subsequent murders,
991
00:46:20,571 --> 00:46:23,031
it causes me concern.
992
00:46:23,240 --> 00:46:25,742
For me?
993
00:46:25,951 --> 00:46:28,412
Surely, you're joking,
Detective.
994
00:46:28,620 --> 00:46:30,998
Should you have any reason,
995
00:46:31,206 --> 00:46:33,917
do not hesitate to contact me.
996
00:46:37,045 --> 00:46:38,797
Good day, Mrs. Pendrick.
997
00:46:39,006 --> 00:46:41,592
Good day, Detective.
71242