Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:20,874 --> 00:01:22,792
Very good.
2
00:01:24,085 --> 00:01:26,838
It's an excellent
likeness of James Pendrick.
3
00:01:27,046 --> 00:01:28,965
Wouldn't you agree, William?
4
00:01:29,174 --> 00:01:30,341
Excellent, yes.
5
00:01:30,550 --> 00:01:34,679
But the building itself is a far
better portrait of the man.
6
00:01:34,888 --> 00:01:38,057
Solid steel,
reinforced concrete skeleton,
7
00:01:38,266 --> 00:01:41,394
gearless traction
electric elevators,
8
00:01:41,603 --> 00:01:42,896
and a full 11 stories.
9
00:01:43,104 --> 00:01:48,109
Julia, could you imagine
anything so grand in Toronto?
10
00:01:53,823 --> 00:01:57,410
William, it's breathtaking.
11
00:01:57,619 --> 00:02:00,330
Oh.
Breathtaking, yes.
12
00:02:00,538 --> 00:02:04,000
No more masonry wall
load transference ratios.
13
00:02:04,209 --> 00:02:07,128
"Bathsheba at Her Bath"
14
00:02:07,337 --> 00:02:09,422
is a true vessel of tragedy,
15
00:02:09,631 --> 00:02:12,550
the most exquisite nude
of Rembrandt's career.
16
00:02:12,759 --> 00:02:16,554
We are indebted to Mrs. Pendrick
for sharing this jewel with us
17
00:02:16,763 --> 00:02:18,890
at this most prestigious
of showings.
18
00:02:19,098 --> 00:02:21,893
Signore Carducci,
é molto gentile.
19
00:02:22,101 --> 00:02:23,144
James and I are delighted
20
00:02:23,353 --> 00:02:25,730
that an art connoisseur
like yourself could join us.
21
00:02:25,939 --> 00:02:29,234
I came to Canada in search
of rising young talent,
22
00:02:29,442 --> 00:02:30,693
but what do I find?
23
00:02:30,902 --> 00:02:34,697
A European masterpiece endowing
its light upon the colonies.
24
00:02:34,906 --> 00:02:37,909
Really, do we have to endure
this asinine twaddle?
25
00:02:38,117 --> 00:02:40,203
Groveling
over long-dead painters?
26
00:02:40,411 --> 00:02:43,623
Such impertinence, such fire.
27
00:02:43,832 --> 00:02:47,293
Art is a living,
breathing organism.
28
00:02:47,502 --> 00:02:49,921
What is this snobbish obsession
with anything ancient?
29
00:02:50,129 --> 00:02:51,506
My dear Burt,
30
00:02:51,714 --> 00:02:55,260
the difference between
the dead masters and you moderns
31
00:02:55,468 --> 00:02:57,595
is that the dead
have better manners.
32
00:02:59,556 --> 00:03:02,559
Oh, William.
It's simply stunning.
33
00:03:02,767 --> 00:03:04,894
You see how Rembrandt
made equal use
34
00:03:05,103 --> 00:03:07,230
of agitated and serene
brushstrokes?
35
00:03:07,438 --> 00:03:10,525
She's beautiful and haunting.
36
00:03:10,733 --> 00:03:13,987
Note the rich
ocher pigment of the robe.
37
00:03:14,195 --> 00:03:16,239
It's rare to see a nude
38
00:03:16,447 --> 00:03:18,950
that portrays a woman
as a whole person.
39
00:03:19,158 --> 00:03:20,785
An astute observation.
40
00:03:20,994 --> 00:03:23,663
Dr. Julia Ogden, is it not?
41
00:03:23,872 --> 00:03:25,623
Why, yes.
Mrs. Pendrick.
42
00:03:25,832 --> 00:03:28,042
Your father talks incessantly
about your accomplishments.
43
00:03:28,251 --> 00:03:29,168
Ah!
44
00:03:29,377 --> 00:03:30,378
Well, not to me.
45
00:03:30,587 --> 00:03:32,422
It's so good of you to join us.
46
00:03:32,630 --> 00:03:34,090
And this gentleman?
47
00:03:34,299 --> 00:03:38,011
Detective William Murdoch,
of the Toronto Constabulary.
48
00:03:38,219 --> 00:03:40,263
I was told they'd send
their finest
49
00:03:40,471 --> 00:03:42,307
to keep an eye on my painting.
50
00:03:42,515 --> 00:03:46,185
It's an honor to guard such
a masterpiece, Mrs. Pendrick.
51
00:03:46,394 --> 00:03:48,313
I take it you're familiar
with Rembrandt's work,
52
00:03:48,521 --> 00:03:49,522
Detective?
53
00:03:49,731 --> 00:03:52,275
To some small extent.
54
00:03:52,483 --> 00:03:54,986
Then you're aware that his model
was Hendrickje Stouffels.
55
00:03:55,194 --> 00:03:57,822
Yes, his mistress of many years,
I believe.
56
00:03:58,031 --> 00:04:00,408
Correct.
57
00:04:00,617 --> 00:04:04,245
Perhaps that's why he was able
to evoke so much compassion
58
00:04:04,454 --> 00:04:06,581
on the canvas.
59
00:04:06,789 --> 00:04:08,541
Such raw intimacy.
60
00:04:10,877 --> 00:04:13,087
Perhaps.
61
00:04:15,840 --> 00:04:18,676
How much longer is this soiree
supposed to last?
62
00:04:18,885 --> 00:04:20,595
About another hour, I think.
63
00:04:21,971 --> 00:04:22,847
Must be some painting
64
00:04:23,056 --> 00:04:24,891
if Pendrick's own security
isn't enough.
65
00:04:25,099 --> 00:04:28,770
A priceless painting of a woman
sans clothing, I'm told.
66
00:04:28,978 --> 00:04:30,521
It seems a shame
to keep it hidden away
67
00:04:30,730 --> 00:04:32,857
up in the Pendrick mansion
where no one else can see it.
68
00:04:33,066 --> 00:04:34,484
Once again,
thank you all for coming.
69
00:04:34,692 --> 00:04:36,319
It has been Mrs. Pendrick's
and my pleasure
70
00:04:36,527 --> 00:04:37,779
to share such a treasure
with you.
71
00:04:37,987 --> 00:04:41,074
Now it's time to put
this fine lady to bed.
72
00:04:41,282 --> 00:04:42,700
Clarkson, thank you.
73
00:05:14,524 --> 00:05:15,483
Here she comes.
74
00:05:15,692 --> 00:05:17,443
It's moving at quite a speed.
75
00:05:17,652 --> 00:05:19,195
State-of-the-art technology.
76
00:05:19,404 --> 00:05:21,280
So Detective Murdoch tells me.
77
00:05:26,536 --> 00:05:27,662
I'm glad it's not me up there.
78
00:05:27,870 --> 00:05:29,747
I get dizzy standing
on a ladder.
79
00:05:29,956 --> 00:05:32,250
I bet you could overcome that,
Higgins.
80
00:05:32,458 --> 00:05:34,585
The idea would be to start
with a diminutive ladder.
81
00:05:34,794 --> 00:05:37,714
Then, each day, progress to a
slightly larger ladder until...
82
00:05:37,922 --> 00:05:41,801
You have an excess of ladders.
83
00:05:44,846 --> 00:05:46,639
She's some fast, all right.
84
00:05:58,985 --> 00:06:01,320
My God.
85
00:06:01,529 --> 00:06:03,489
I think he's dead.
86
00:06:03,698 --> 00:06:06,617
And where's the Rembrandt?
87
00:06:16,127 --> 00:06:18,129
Sir, I don't understand
how it's possible.
88
00:06:18,337 --> 00:06:20,339
The elevator did not stop
moving, I swear.
89
00:06:20,548 --> 00:06:22,050
Paintings,
priceless or otherwise,
90
00:06:22,258 --> 00:06:23,176
don't simply disappear.
91
00:06:23,384 --> 00:06:24,635
Sir, I watched the dial
with my own eyes.
92
00:06:24,844 --> 00:06:25,636
As did I.
93
00:06:25,845 --> 00:06:26,763
In the meantime, George,
94
00:06:26,971 --> 00:06:28,639
as the building search gets
under way...
95
00:06:28,848 --> 00:06:30,475
I'll need statements
from the guests.
96
00:06:30,683 --> 00:06:32,351
Did they see anything
untoward and such.
97
00:06:32,560 --> 00:06:34,520
Thank you, George.
98
00:06:36,272 --> 00:06:38,066
What have you, Doctor?
99
00:06:38,274 --> 00:06:40,610
A small knife wound
below the shoulder blade,
100
00:06:40,818 --> 00:06:42,612
no doubt piercing the heart.
101
00:06:42,820 --> 00:06:44,363
He died instantly?
102
00:06:44,572 --> 00:06:47,366
Within seconds, I should think.
103
00:06:48,409 --> 00:06:51,496
Well, the killer,
or killers most likely,
104
00:06:51,704 --> 00:06:53,289
could have been waiting
on top of the car
105
00:06:53,498 --> 00:06:56,876
and entered and exited
through the hatch.
106
00:07:02,840 --> 00:07:04,425
Nothing up here.
107
00:07:09,764 --> 00:07:10,848
But the opening is far too small
108
00:07:11,057 --> 00:07:12,517
for that painting
to have fit through.
109
00:07:12,725 --> 00:07:14,560
Could it have been cut
from the frame?
110
00:07:14,769 --> 00:07:18,481
Any attempt to fold or roll
a painting as old as a Rembrandt
111
00:07:18,689 --> 00:07:21,192
would destroy it
and render it worthless.
112
00:07:21,400 --> 00:07:23,361
It would have had to have
been taken in its frame.
113
00:07:23,569 --> 00:07:27,323
Dear God, how could this happen?
114
00:07:27,532 --> 00:07:28,324
Poor Clarkson.
115
00:07:28,533 --> 00:07:30,827
I don't understand.
My security was impeccable.
116
00:07:31,035 --> 00:07:32,537
Excuse me, Doctor.
117
00:07:32,745 --> 00:07:33,538
Mr. Pendrick,
118
00:07:33,746 --> 00:07:36,207
Detective William Murdoch
of the Toronto Constabulary.
119
00:07:36,415 --> 00:07:38,251
Detective,
who would do such a thing,
120
00:07:38,459 --> 00:07:39,544
murder an innocent man?
121
00:07:39,752 --> 00:07:42,213
It's clearly the work
of brazen professionals.
122
00:07:42,421 --> 00:07:44,882
However, I can assure you
that they will be caught
123
00:07:45,091 --> 00:07:46,926
and your painting
will be recovered.
124
00:07:47,135 --> 00:07:49,428
I will be needing a list
of all of your staff
125
00:07:49,637 --> 00:07:51,889
as well as the caterers,
musicians, waiters.
126
00:07:52,098 --> 00:07:52,890
Yes, of course.
127
00:07:53,099 --> 00:07:54,892
Whoever orchestrated
such a heinous crime
128
00:07:55,101 --> 00:07:56,602
had to have access
to the building.
129
00:07:56,811 --> 00:07:58,396
As well as
a detailed understanding
130
00:07:58,604 --> 00:07:59,564
of the physical structure
131
00:07:59,772 --> 00:08:01,691
and a schedule
of this evening's activities.
132
00:08:01,899 --> 00:08:03,568
You shall have
everything you need.
133
00:08:03,776 --> 00:08:05,194
Now, if you'll excuse me,
134
00:08:05,403 --> 00:08:07,905
I must break the terrible news
to my wife.
135
00:08:08,114 --> 00:08:08,906
Sir?
136
00:08:09,115 --> 00:08:10,449
You're needed
on the third floor.
137
00:08:10,658 --> 00:08:13,119
I think we've discovered
how they made good their escape.
138
00:08:20,293 --> 00:08:23,921
Right, then, Henry, get
photographs and fingermarks.
139
00:08:24,130 --> 00:08:25,631
And collect the rope.
140
00:08:25,840 --> 00:08:27,216
Yeah.
141
00:08:29,635 --> 00:08:31,095
My desk is covered
142
00:08:31,304 --> 00:08:33,389
with telegrams from broadsheets
around the world,
143
00:08:33,598 --> 00:08:34,765
wanting to know
how a masterpiece
144
00:08:34,974 --> 00:08:36,434
disappears into thin air.
145
00:08:36,642 --> 00:08:37,435
It didn't disappear.
146
00:08:37,643 --> 00:08:39,270
A logical explanation
will surface.
147
00:08:39,478 --> 00:08:41,439
These thieves have got
a bloody cheek.
148
00:08:41,647 --> 00:08:42,481
So, why the lift?
149
00:08:42,690 --> 00:08:45,109
The elevator ride
was the only time
150
00:08:45,318 --> 00:08:48,237
the Rembrandt wasn't under
direct police watch.
151
00:08:48,446 --> 00:08:50,198
Makes sense.
Scared of us.
152
00:08:50,406 --> 00:08:51,824
And the guard?
Was he part of it?
153
00:08:52,033 --> 00:08:54,202
Frederick Clarkson.
154
00:08:54,410 --> 00:08:56,287
A family man
with impeccable credentials.
155
00:08:56,495 --> 00:08:58,122
I'm convinced
he was not involved.
156
00:08:58,331 --> 00:09:00,458
So, the motive?
Ransom?
157
00:09:00,666 --> 00:09:01,542
No demands have arrived.
158
00:09:01,751 --> 00:09:03,085
Hmm.
159
00:09:03,294 --> 00:09:04,754
Exactly how much
is this painting worth?
160
00:09:04,962 --> 00:09:07,089
A Rembrandt, signore.
161
00:09:07,298 --> 00:09:11,844
Its value to civilization cannot
be equated in dollars and lire.
162
00:09:12,053 --> 00:09:15,598
Signore Luca Carducci
at your service.
163
00:09:15,806 --> 00:09:17,516
Inspector Thomas Brackenreid.
164
00:09:17,725 --> 00:09:19,310
The pleasure is mine.
165
00:09:19,518 --> 00:09:20,311
Apparently.
166
00:09:20,519 --> 00:09:23,940
I met Signore Carducci
at the unveiling last night.
167
00:09:24,148 --> 00:09:25,983
He represents several
European art galleries
168
00:09:26,192 --> 00:09:28,402
and is renowned
in international art circles.
169
00:09:28,611 --> 00:09:29,403
Ah.
Wonderful.
170
00:09:29,612 --> 00:09:31,447
I've asked him
for his expert advice.
171
00:09:31,656 --> 00:09:34,200
Anything I can do to help secure
Bathsheba's return.
172
00:09:34,408 --> 00:09:36,118
So, in crass monetary terms,
173
00:09:36,327 --> 00:09:39,163
please, Mr. Carducci,
how much is she worth?
174
00:09:39,372 --> 00:09:42,625
A Rembrandt painted in 1654?
175
00:09:42,833 --> 00:09:46,796
$40,000, perhaps more.
176
00:09:47,004 --> 00:09:48,172
So it could be ransomed.
177
00:09:48,381 --> 00:09:52,176
Or sold to some unscrupulous
private collector.
178
00:09:52,385 --> 00:09:53,803
I would think a work of art
179
00:09:54,011 --> 00:09:56,013
as famous and costly
as a Rembrandt
180
00:09:56,222 --> 00:09:57,515
would be difficult to sell.
181
00:09:57,723 --> 00:09:59,016
In this provincial town,
182
00:09:59,225 --> 00:10:01,352
absolutely.
183
00:10:01,560 --> 00:10:04,105
So the thieves would want
to get it out of Toronto.
184
00:10:04,313 --> 00:10:05,314
But how?
A fence?
185
00:10:05,523 --> 00:10:06,315
Not here.
186
00:10:06,524 --> 00:10:09,110
But there are such characters
in the international art world.
187
00:10:09,318 --> 00:10:11,570
Then where would they
try to sell it? Europe?
188
00:10:11,779 --> 00:10:14,532
Possibly,
but more likely New York.
189
00:10:14,740 --> 00:10:15,574
Or Buffalo.
190
00:10:15,783 --> 00:10:18,160
The nouveau riche have
a voracious appetite
191
00:10:18,369 --> 00:10:19,203
for acquisition.
192
00:10:19,412 --> 00:10:20,413
Thank you, Signore Carducci.
193
00:10:20,621 --> 00:10:21,539
You've been very helpful.
194
00:10:21,747 --> 00:10:26,711
You're most welcome,
and good luck, signori.
195
00:10:26,919 --> 00:10:29,547
Bloody arty types.
196
00:10:29,755 --> 00:10:33,342
There is another possibility
here, sir.
197
00:10:33,551 --> 00:10:36,554
Mr. Pendrick could have
orchestrated his own theft.
198
00:10:36,762 --> 00:10:37,555
Insurance fraud.
199
00:10:37,763 --> 00:10:39,432
But why?
The bugger's filthy rich.
200
00:10:39,640 --> 00:10:42,226
Nevertheless,
an avenue we should explore.
201
00:10:42,435 --> 00:10:44,562
Agreed.
"Bathsheba at Her Bath."
202
00:10:44,770 --> 00:10:48,149
A lady's bathing ritual
should not be spied upon.
203
00:11:12,965 --> 00:11:14,592
Mr. Pendrick?
204
00:11:14,800 --> 00:11:17,803
Ah, Detective.
205
00:11:18,012 --> 00:11:22,099
Excuse me, I find I can't stop
thinking about poor Clarkson.
206
00:11:22,308 --> 00:11:24,393
Keeping the mind occupied helps.
207
00:11:24,602 --> 00:11:25,853
Indeed.
208
00:11:26,062 --> 00:11:28,606
What are you working on?
209
00:11:28,814 --> 00:11:29,690
This is a mechanism
210
00:11:29,899 --> 00:11:32,068
that will drive a model
of the solar system,
211
00:11:32,276 --> 00:11:33,361
based on Eisinga's work.
212
00:11:33,569 --> 00:11:36,155
The Dutchman who created
the planetarium.
213
00:11:36,364 --> 00:11:38,407
Yes, in 1781.
It's astonishing.
214
00:11:38,616 --> 00:11:41,118
He calculated the movement
of the planets to an accuracy
215
00:11:41,327 --> 00:11:42,119
within seconds.
216
00:11:42,328 --> 00:11:43,996
Fascinating man.
217
00:11:44,205 --> 00:11:45,414
An amateur astronomer,
wood carver.
218
00:11:45,623 --> 00:11:48,542
Eisinga's model filled
an entire room.
219
00:11:48,751 --> 00:11:50,336
Mine will fit
into the palm of your hand.
220
00:11:50,544 --> 00:11:52,797
It's remarkable.
221
00:11:53,005 --> 00:11:54,382
My wife took me
to a flea circus,
222
00:11:54,590 --> 00:11:56,467
and I thought why not
combine the two ideas --
223
00:11:56,675 --> 00:11:59,220
produce a planetarium
on a minuscule scale.
224
00:11:59,428 --> 00:12:02,264
I myself am fascinated
by the idea that someday,
225
00:12:02,473 --> 00:12:03,766
tiny electrical circuits
226
00:12:03,974 --> 00:12:07,353
will be capable of calculating
vast mathematical algorithms.
227
00:12:07,561 --> 00:12:08,396
Yes, you understand.
228
00:12:08,604 --> 00:12:10,481
Miniaturization is the key
to the future.
229
00:12:10,689 --> 00:12:14,652
Yet you designed
the tallest building in Toronto.
230
00:12:14,860 --> 00:12:16,153
Ah, that thing?
231
00:12:16,362 --> 00:12:18,155
Obsolete before the last rivet
went in.
232
00:12:18,364 --> 00:12:20,491
I'm already working
on new alloys
233
00:12:20,699 --> 00:12:22,159
that are lighter and stronger.
234
00:12:22,368 --> 00:12:24,787
Now, have you any idea
who murdered Clarkson
235
00:12:24,995 --> 00:12:26,872
and made off with the Rembrandt?
236
00:12:27,081 --> 00:12:29,250
It's early stages still.
237
00:12:29,458 --> 00:12:30,960
There is a strong possibility
238
00:12:31,168 --> 00:12:33,129
you'll be receiving
a ransom note.
239
00:12:33,337 --> 00:12:35,798
If one arrives,
I will contact you immediately.
240
00:12:36,006 --> 00:12:37,675
But, surely,
you didn't come all this way
241
00:12:37,883 --> 00:12:38,884
just to ask me the obvious.
242
00:12:39,093 --> 00:12:41,345
No, I didn't.
243
00:12:41,554 --> 00:12:44,390
I take it you had an insurance
policy on the painting?
244
00:12:44,598 --> 00:12:47,726
Ah.
I see.
245
00:12:47,935 --> 00:12:50,521
Of course you have to ask.
I'd expect nothing less.
246
00:12:50,729 --> 00:12:52,189
Yes, the Rembrandt was insured.
247
00:12:52,398 --> 00:12:54,733
I'll need to see that policy.
248
00:12:54,942 --> 00:12:56,193
I'll have it sent along,
249
00:12:56,402 --> 00:12:58,779
though I'm confident
your scientific mind will lead
250
00:12:58,988 --> 00:13:00,573
to the recovery
of the Rembrandt.
251
00:13:00,781 --> 00:13:02,992
Thank you.
252
00:13:03,200 --> 00:13:04,660
One more thing.
253
00:13:04,869 --> 00:13:07,872
Clearly, the Rembrandt would be
a coveted possession.
254
00:13:08,080 --> 00:13:12,084
There was quite a frenzied
bidding process in Vienna.
255
00:13:12,293 --> 00:13:15,337
Do you have any idea
who the other potential buyers
256
00:13:15,546 --> 00:13:16,338
may have been?
257
00:13:16,547 --> 00:13:19,550
That is a question for my wife.
The art world is her domain.
258
00:13:19,758 --> 00:13:22,470
Where might I find
Mrs. Pendrick?
259
00:13:22,678 --> 00:13:24,805
I believe she's by the pool.
260
00:13:42,823 --> 00:13:44,241
Oh, excuse me.
261
00:13:44,450 --> 00:13:45,784
Uh, I'm sorry.
262
00:13:45,993 --> 00:13:48,662
Why, hello, Detective Murdoch.
263
00:13:48,871 --> 00:13:50,831
Perhaps another time
would be better. I'll --
264
00:13:51,040 --> 00:13:51,790
Nonsense.
265
00:13:51,999 --> 00:13:53,417
We are trying to work here.
266
00:13:53,626 --> 00:13:54,710
It's all right, Burt.
267
00:13:54,919 --> 00:13:56,754
Detective Murdoch's
investigation
268
00:13:56,962 --> 00:13:59,215
is far more important
than my portrait.
269
00:13:59,423 --> 00:14:01,425
Rembrandt stolen, world ends.
270
00:14:01,634 --> 00:14:04,595
Mr. Lightman is very passionate
about modern art
271
00:14:04,803 --> 00:14:07,223
and his opinions,
aren't you, Burt?
272
00:14:09,642 --> 00:14:12,144
How can I help you, Detective?
273
00:14:13,938 --> 00:14:16,106
Your husband tells me
your purchase of the Rembrandt
274
00:14:16,315 --> 00:14:18,651
caused quite a stir
in the art world.
275
00:14:18,859 --> 00:14:21,153
My competitors kept pushing
the bidding higher and higher,
276
00:14:21,362 --> 00:14:23,322
certain I'd lose my nerve.
277
00:14:23,531 --> 00:14:27,660
Any idea who these prospective
buyers were?
278
00:14:27,868 --> 00:14:30,829
All the prestigious galleries,
a few well-heeled individuals.
279
00:14:31,038 --> 00:14:34,166
It was quite scandalous for
a woman to secure the painting.
280
00:14:34,375 --> 00:14:37,002
Were any of them disgruntled
enough to steal it?
281
00:14:37,211 --> 00:14:38,963
What a terrible thought.
282
00:14:39,171 --> 00:14:40,214
But I suppose.
283
00:14:40,422 --> 00:14:43,676
I'll need a list of names,
if at all possible.
284
00:14:43,884 --> 00:14:46,345
Yes, of course.
285
00:14:48,681 --> 00:14:49,682
Ice water?
286
00:14:51,934 --> 00:14:53,727
Thank you.
287
00:14:55,187 --> 00:14:57,982
Your comments last night
on Rembrandt's technique
288
00:14:58,190 --> 00:15:00,192
tell me
that you're an art lover.
289
00:15:00,401 --> 00:15:02,570
I was educated by Jesuits.
290
00:15:02,778 --> 00:15:07,741
They used the classics as hooks
to capture our young souls.
291
00:15:07,950 --> 00:15:10,202
However, I'm less familiar
with the moderns.
292
00:15:10,411 --> 00:15:12,830
Oh, well, then, you must
allow me to contribute
293
00:15:13,038 --> 00:15:13,914
to your education.
294
00:15:14,123 --> 00:15:15,874
You must see Burt's work.
295
00:15:16,083 --> 00:15:16,875
Oh.
296
00:15:17,084 --> 00:15:19,837
Mrs. Pendrick, the painting
is not yet finished.
297
00:15:20,045 --> 00:15:22,131
Oh, don't be so precious, Burt.
298
00:15:22,339 --> 00:15:24,675
Detective Murdoch is interested.
299
00:15:27,803 --> 00:15:30,139
What's your first thought?
300
00:15:30,347 --> 00:15:33,892
It's a challenging composition.
301
00:15:34,101 --> 00:15:35,519
I use only primary colors
302
00:15:35,728 --> 00:15:38,063
to better highlight
the dynamic tension
303
00:15:38,272 --> 00:15:39,607
between geometric figures.
304
00:15:39,815 --> 00:15:42,526
Burt's style will light the way
of the future.
305
00:15:42,735 --> 00:15:45,696
Ah, then I'll be sure to pay
closer attention.
306
00:15:50,451 --> 00:15:52,703
The Pendricks
made quite an impression
307
00:15:52,911 --> 00:15:53,996
when they first arrived.
308
00:15:54,204 --> 00:15:57,207
Father says James Pendrick
is brash,
309
00:15:57,416 --> 00:16:00,878
but, then, he never did like new
ideas upsetting his world order.
310
00:16:01,086 --> 00:16:05,215
Mr. Pendrick is something
of a revolutionary thinker.
311
00:16:05,424 --> 00:16:07,176
So you and he
are quite like-minded.
312
00:16:07,384 --> 00:16:10,596
His wife seems refreshingly
modern, don't you think?
313
00:16:10,804 --> 00:16:13,849
Yes. Quite modern.
314
00:16:14,933 --> 00:16:16,560
Has your postmortem
determined anything?
315
00:16:16,769 --> 00:16:17,645
Indeed.
316
00:16:17,853 --> 00:16:19,396
As I suspected, the victim died
317
00:16:19,605 --> 00:16:21,649
from a single stab wound
to the heart.
318
00:16:21,857 --> 00:16:23,317
But here's what's interesting.
319
00:16:23,525 --> 00:16:26,445
The guard's right ankle
was broken.
320
00:16:26,654 --> 00:16:28,906
That's strange.
321
00:16:29,114 --> 00:16:31,158
I watched him walk
into the elevator.
322
00:16:31,367 --> 00:16:32,451
There was no evidence of injury.
323
00:16:32,660 --> 00:16:33,577
Agreed.
324
00:16:33,786 --> 00:16:35,537
And yet it is broken.
325
00:16:35,746 --> 00:16:38,749
So, how could he break an ankle
inside an elevator?
326
00:16:38,957 --> 00:16:40,626
Could it have fallen?
327
00:16:48,717 --> 00:16:50,636
The elevator didn't fall...
328
00:16:53,555 --> 00:16:55,599
...but the guard did.
329
00:16:55,808 --> 00:16:59,269
Sir, how did he fall
in an elevator?
330
00:16:59,478 --> 00:17:00,979
He didn't fall in the elevator,
George.
331
00:17:01,188 --> 00:17:03,107
He fell into the elevator.
332
00:17:03,315 --> 00:17:04,233
Thank you.
333
00:17:04,441 --> 00:17:05,609
I'm not sure I'm following you,
sir.
334
00:17:05,818 --> 00:17:08,278
There were two elevator cars.
335
00:17:09,029 --> 00:17:10,948
Two elevator cars?
336
00:17:11,156 --> 00:17:12,700
You see? Here.
337
00:17:12,908 --> 00:17:15,202
These are screw holes.
338
00:17:18,831 --> 00:17:22,334
A second, false car was built
on top of this one.
339
00:17:25,713 --> 00:17:28,841
So the guard and the painting
enter the false car.
340
00:17:29,049 --> 00:17:31,009
And as the elevator
makes its way down,
341
00:17:31,218 --> 00:17:33,220
the thieves,
stationed in the car below,
342
00:17:33,429 --> 00:17:34,430
open the hatch.
343
00:17:37,141 --> 00:17:38,517
The guard falls into the car
344
00:17:38,726 --> 00:17:40,853
and in doing so,
breaks his ankle.
345
00:17:42,146 --> 00:17:44,064
The thieves murder him
346
00:17:44,273 --> 00:17:46,525
and climb up into the false car.
347
00:17:46,734 --> 00:17:49,528
The dead guard
then continues his journey
348
00:17:49,737 --> 00:17:51,280
down to the first floor.
349
00:17:51,488 --> 00:17:54,491
So, Constable Higgins and I
discover him
350
00:17:54,700 --> 00:17:56,410
in the real elevator car.
351
00:17:56,618 --> 00:17:58,746
Everyone assumes
the crime occurred there.
352
00:17:58,954 --> 00:18:01,665
And while we're busying
ourselves searching down below,
353
00:18:01,874 --> 00:18:06,253
the thieves and the painting
got out here.
354
00:18:06,462 --> 00:18:07,337
On the second floor.
355
00:18:07,546 --> 00:18:09,381
I think I can take it
from there, sir.
356
00:18:09,590 --> 00:18:12,009
They thieves then dismantle
the false elevator car,
357
00:18:12,217 --> 00:18:14,178
stash the materials
somewhere nearby,
358
00:18:14,386 --> 00:18:15,929
and make their way
up to the third floor
359
00:18:16,138 --> 00:18:17,389
where they escape
down the rope.
360
00:18:17,598 --> 00:18:18,932
No, George, the rope was a ruse.
361
00:18:19,141 --> 00:18:20,392
The thieves wanted us to think
362
00:18:20,601 --> 00:18:22,186
they escaped
from the third floor
363
00:18:22,394 --> 00:18:24,646
so we would focus
our search there.
364
00:18:24,855 --> 00:18:26,023
Why that?
365
00:18:26,231 --> 00:18:28,567
How did they get the painting
out of a building
366
00:18:28,776 --> 00:18:29,860
surrounded by policemen?
367
00:18:30,068 --> 00:18:32,362
Well, I don't imagine
they could, sir.
368
00:18:32,571 --> 00:18:36,200
Precisely, meaning they didn't
leave the building immediately.
369
00:18:36,408 --> 00:18:38,327
They laid low.
370
00:18:38,535 --> 00:18:39,953
They stayed right here
under our noses
371
00:18:40,162 --> 00:18:41,038
until the commotion passed.
372
00:18:41,246 --> 00:18:43,373
Yes. And once we had left and
the building was unguarded...
373
00:18:43,582 --> 00:18:44,708
They slip off into the night.
374
00:18:44,917 --> 00:18:46,335
That's a nervy pair of thieves,
sir.
375
00:18:46,543 --> 00:18:49,755
Yes, with an ingenious plan.
376
00:18:55,093 --> 00:18:57,721
And I think we've found
their hiding place, George.
377
00:18:57,930 --> 00:18:59,598
Have you your skeleton key?
378
00:19:08,816 --> 00:19:11,610
The remains
of the false elevator.
379
00:19:12,277 --> 00:19:17,366
So, the thieves removed
the painting from its frame,
380
00:19:17,574 --> 00:19:19,993
keeping it mounted
on the stretcher,
381
00:19:20,202 --> 00:19:23,372
waited for the coast to clear,
and made good their getaway.
382
00:19:23,580 --> 00:19:25,332
I agree with part
of your theory, sir.
383
00:19:25,541 --> 00:19:27,668
Oh, just which part of it
don't you agree with?
384
00:19:27,876 --> 00:19:29,211
The getaway part, actually.
385
00:19:41,014 --> 00:19:43,475
Point taken, George.
386
00:19:43,684 --> 00:19:47,145
Sir, if the thieves are dead,
then who has the painting?
387
00:20:00,826 --> 00:20:03,620
Both thieves died in
the same extraordinary manner.
388
00:20:03,829 --> 00:20:06,081
A sharp, thin object
pierced the right eardrum,
389
00:20:06,290 --> 00:20:08,292
entering the soft tissue
of the brain.
390
00:20:08,500 --> 00:20:10,127
They died
of cerebral hemorrhage.
391
00:20:10,335 --> 00:20:12,004
Murder weapon?
392
00:20:12,212 --> 00:20:15,591
I'll have to examine both brains
to get an exact description.
393
00:20:15,799 --> 00:20:17,467
Thank you.
That would be most helpful.
394
00:20:17,676 --> 00:20:18,635
Time of death?
395
00:20:18,844 --> 00:20:21,763
I'd estimate they died in the
early hours of the morning.
396
00:20:21,972 --> 00:20:23,223
Between 3:00 and 4:00 a.m.
397
00:20:23,432 --> 00:20:24,892
Any defensive wounds?
398
00:20:25,100 --> 00:20:25,893
None.
399
00:20:26,101 --> 00:20:30,689
So, either the killer managed to
surprise two ruthless thieves...
400
00:20:30,898 --> 00:20:33,108
Or they let their guard down.
401
00:20:33,317 --> 00:20:35,611
But why would they do that?
402
00:20:40,365 --> 00:20:42,159
Sir?
Do you have a moment?
403
00:20:42,367 --> 00:20:43,827
Yes, of course, George.
404
00:20:44,036 --> 00:20:46,788
I'm just inspecting
the dead thieves' clothing.
405
00:20:46,997 --> 00:20:49,791
Sir, we followed up on the rope
used in the getaway.
406
00:20:50,000 --> 00:20:51,168
It's commonly obtained.
407
00:20:51,376 --> 00:20:53,170
No merchants recall selling
a length of it
408
00:20:53,378 --> 00:20:55,339
to anyone matching
the thieves' description.
409
00:20:55,547 --> 00:20:56,465
Fingermarks?
410
00:20:56,673 --> 00:20:59,509
Sorry, sir.
I guess they used gloves.
411
00:20:59,718 --> 00:21:01,053
That's unfortunate.
412
00:21:01,261 --> 00:21:03,096
Thank you.
413
00:21:03,305 --> 00:21:05,557
Sir, I can't stop thinking.
414
00:21:05,766 --> 00:21:08,018
What a terrible way to die.
415
00:21:08,226 --> 00:21:11,480
I mean, to have a sharp object
plunged into your ear canal.
416
00:21:11,688 --> 00:21:13,482
Indeed.
417
00:21:13,690 --> 00:21:14,650
I mean,
I see the killer's logic.
418
00:21:14,858 --> 00:21:15,651
He needed to access the brain
419
00:21:15,859 --> 00:21:17,152
without interceding bone matter,
didn't he?
420
00:21:17,361 --> 00:21:21,406
Still, the ear seems such
a delicate part of the body.
421
00:21:21,615 --> 00:21:22,866
Yes, it does.
422
00:21:23,075 --> 00:21:25,702
He could have gone
up through the nose, I suppose.
423
00:21:25,911 --> 00:21:27,537
But that wouldn't be
much better, would it?
424
00:21:27,746 --> 00:21:28,997
And then there's the eye socket.
425
00:21:29,206 --> 00:21:30,874
That would be worse again,
really, sir.
426
00:21:31,083 --> 00:21:32,960
You would see the weapon
sort of coming towards you.
427
00:21:33,168 --> 00:21:34,378
Yes. Thank you, George.
That's quite enough.
428
00:21:34,586 --> 00:21:37,172
Oh, forgive me, sir.
Terrible business.
429
00:21:38,757 --> 00:21:41,176
George, did you speak
with the catering company?
430
00:21:41,385 --> 00:21:43,428
I did. They reported
no uniforms missing.
431
00:21:43,637 --> 00:21:47,474
Then, how did the thieves
obtain these?
432
00:21:47,683 --> 00:21:49,518
I suppose they had them sewn up.
433
00:21:49,726 --> 00:21:51,061
The catering company's uniforms
434
00:21:51,269 --> 00:21:53,188
were manufactured here
in Toronto, were they not?
435
00:21:53,397 --> 00:21:54,272
Yes, sir.
436
00:21:54,481 --> 00:21:57,025
Goldberg Tailors on Spadina.
Have you found something?
437
00:21:59,027 --> 00:22:00,028
Yes, George.
438
00:22:00,237 --> 00:22:04,324
I believe the art thieves were
from Chicago.
439
00:22:04,533 --> 00:22:07,327
Jonah Watson and Cyril Hughes.
440
00:22:07,536 --> 00:22:09,913
Professional thieves,
both wanted in Chicago
441
00:22:10,122 --> 00:22:12,249
for the armed robbery
of several banks.
442
00:22:12,457 --> 00:22:13,500
Dangerous characters
443
00:22:13,709 --> 00:22:15,669
but someone managed to kill
the pair of them.
444
00:22:15,877 --> 00:22:16,712
I believe they were murdered
445
00:22:16,920 --> 00:22:18,213
when they were handing
the painting over
446
00:22:18,422 --> 00:22:19,297
to whomever hired them.
447
00:22:19,506 --> 00:22:22,092
The partner who supplied them
with all the inside information
448
00:22:22,300 --> 00:22:23,301
that allowed them
to commit the robbery.
449
00:22:23,510 --> 00:22:25,929
Exactly.
The mastermind behind the theft.
450
00:22:26,138 --> 00:22:27,973
And then the mastermind
double-crosses them.
451
00:22:28,181 --> 00:22:29,307
Tying up all loose ends.
452
00:22:29,516 --> 00:22:31,059
Come in.
453
00:22:31,268 --> 00:22:33,228
Pendrick still hasn't received
a note.
454
00:22:33,437 --> 00:22:35,355
I think we can safely
rule out ransom.
455
00:22:35,564 --> 00:22:37,107
So, where did the painting go?
456
00:22:37,315 --> 00:22:39,735
No doubt on its way
to some private collector.
457
00:22:39,943 --> 00:22:40,777
Actually, sirs, it might be
458
00:22:40,986 --> 00:22:42,654
that your earlier instincts
were correct.
459
00:22:46,491 --> 00:22:49,327
I've already told you
I had the Rembrandt insured.
460
00:22:49,536 --> 00:22:51,955
But you didn't mention
you increased the policy
461
00:22:52,164 --> 00:22:53,331
to $200,000.
462
00:22:53,540 --> 00:22:55,792
The painting's value
is 1/5 of that.
463
00:22:56,001 --> 00:22:58,879
Do you see this Goya, Detective?
464
00:22:59,087 --> 00:23:02,632
I paid $300 for it
five years ago.
465
00:23:02,841 --> 00:23:04,676
What do you wager
it's worth today?
466
00:23:06,470 --> 00:23:09,181
I suspect its value
has increased somewhat.
467
00:23:09,389 --> 00:23:10,599
Tenfold.
468
00:23:10,807 --> 00:23:14,311
I've had offers of 3,000
and more, but I like this one.
469
00:23:14,519 --> 00:23:15,437
It relaxes me.
470
00:23:15,645 --> 00:23:18,482
And I'm told
it matches the room.
471
00:23:18,690 --> 00:23:21,902
You insure art for what some
fool is willing to pay for it,
472
00:23:22,110 --> 00:23:23,987
not for what it's worth
in the moment.
473
00:23:24,196 --> 00:23:26,323
Is that what your art collection
is to you, Mr. Pendrick,
474
00:23:26,531 --> 00:23:27,532
an investment?
475
00:23:29,701 --> 00:23:31,953
I'm afraid
it doesn't captivate my mind
476
00:23:32,162 --> 00:23:33,497
the way it does my wife's.
477
00:23:33,705 --> 00:23:35,123
A shame, really.
478
00:23:35,332 --> 00:23:37,375
Common interests
solidify a marriage.
479
00:23:37,584 --> 00:23:39,044
And what woman do you know
480
00:23:39,252 --> 00:23:41,963
has the least interest
in steel and concrete?
481
00:23:43,882 --> 00:23:46,718
At any rate, the value
of the Rembrandt is moot
482
00:23:46,927 --> 00:23:48,095
since I'm sure
you will recover it.
483
00:23:48,303 --> 00:23:49,471
Is there anything else,
Detective?
484
00:23:49,679 --> 00:23:50,931
Yes.
485
00:23:51,139 --> 00:23:53,266
I'm wondering if you know
where Mr. Carducci is?
486
00:23:53,475 --> 00:23:55,060
Carducci.
487
00:23:55,268 --> 00:23:56,728
I can't be sure,
488
00:23:56,937 --> 00:23:59,397
though I understand he takes
an interest
489
00:23:59,606 --> 00:24:00,941
in young male painters.
490
00:24:01,149 --> 00:24:03,860
Try Burt Lightman's studio.
491
00:24:04,069 --> 00:24:07,197
I believe it's on the Esplanade.
492
00:24:37,060 --> 00:24:39,521
Detective Murdoch,
493
00:24:39,729 --> 00:24:43,024
what a pleasant surprise.
494
00:24:43,233 --> 00:24:45,235
Good day, Mrs. Pendrick.
495
00:24:45,443 --> 00:24:47,362
I see you're taking
your interest in the moderns
496
00:24:47,571 --> 00:24:48,572
seriously.
497
00:24:48,780 --> 00:24:52,659
Actually, I'm here to see
Signore Carducci.
498
00:24:52,868 --> 00:24:57,455
I believe he's monopolizing
my favorite painter.
499
00:25:08,383 --> 00:25:10,969
Signore Carducci,
you are much in demand.
500
00:25:11,178 --> 00:25:12,512
Ah, Detective Murdoch.
501
00:25:12,721 --> 00:25:15,640
Have you brought us good news
about our lovely Bathsheba?
502
00:25:15,849 --> 00:25:17,267
They're welcome
to that old relic.
503
00:25:17,475 --> 00:25:18,268
My dear Burt,
504
00:25:18,476 --> 00:25:19,936
someday you will be
the old master
505
00:25:20,145 --> 00:25:21,229
to our great-grandchildren.
506
00:25:21,438 --> 00:25:22,689
You're too kind.
507
00:25:22,898 --> 00:25:24,191
Signora Pendrick is right.
508
00:25:24,399 --> 00:25:27,319
This gentleman will soon be
the talk of all Europe.
509
00:25:27,527 --> 00:25:28,320
Are you leaving us, Burt?
510
00:25:28,528 --> 00:25:29,529
I'm going to Paris.
511
00:25:29,738 --> 00:25:31,031
Signore Carducci
will introduce me
512
00:25:31,239 --> 00:25:32,115
in all the right circles.
513
00:25:32,324 --> 00:25:33,700
How marvelous.
514
00:25:39,247 --> 00:25:43,210
So, how can I be of assistance,
Detective?
515
00:25:43,418 --> 00:25:45,795
Mrs. Pendrick gave us
a list of the buyers
516
00:25:46,004 --> 00:25:47,380
who coveted the Rembrandt.
517
00:25:47,589 --> 00:25:49,799
Thinking if they
could not purchase it,
518
00:25:50,008 --> 00:25:52,552
they would have it
by whatever means necessary.
519
00:25:52,761 --> 00:25:53,553
Precisely.
520
00:25:53,762 --> 00:25:56,431
However,
we have cleared most of them.
521
00:25:56,640 --> 00:25:58,725
But I was hoping you might have
some additional thoughts,
522
00:25:58,934 --> 00:26:00,602
given your vast experience
in the art world.
523
00:26:00,810 --> 00:26:04,231
It sounds like you are --
How do you say it?
524
00:26:04,439 --> 00:26:06,024
Grasping the straw?
525
00:26:08,109 --> 00:26:11,529
Yes, I'll admit I seem to be
quickly running out of options.
526
00:26:11,738 --> 00:26:14,282
I can certainly prepare a list
for you,
527
00:26:14,491 --> 00:26:17,827
but I fear the Rembrandt
already hangs elsewhere.
528
00:26:18,536 --> 00:26:20,997
Well, thank you for your time,
Signore Carducci.
529
00:26:21,206 --> 00:26:23,458
Of course.
530
00:26:40,016 --> 00:26:42,310
Do you like my portrait?
531
00:26:42,519 --> 00:26:45,981
I'll admit a certain fascination
532
00:26:46,189 --> 00:26:48,942
with Mr. Lightman's style.
533
00:26:49,567 --> 00:26:50,527
Well, then.
534
00:26:50,735 --> 00:26:52,779
It's yours.
535
00:26:52,988 --> 00:26:54,030
Just what is that?
536
00:26:54,239 --> 00:26:55,699
A Burtrand Lightman.
537
00:26:55,907 --> 00:26:58,076
It's a very brave choice, sir.
538
00:26:58,285 --> 00:27:00,578
I must say, there is something
strangely beguiling
539
00:27:00,787 --> 00:27:02,706
about this new
nonrepresentational form.
540
00:27:02,914 --> 00:27:05,000
Well, it's not something
I would have chosen.
541
00:27:05,208 --> 00:27:06,042
We should put it up.
542
00:27:06,251 --> 00:27:07,877
Oh, no, George,
that won't be necessary.
543
00:27:08,086 --> 00:27:09,629
Oh, but, sir, it demands it.
544
00:27:09,838 --> 00:27:10,797
Better lighting over here.
545
00:27:11,006 --> 00:27:12,841
Do you really want to stare
at that, Murdoch?
546
00:27:13,049 --> 00:27:14,926
Well, it does have merit, sir.
547
00:27:15,135 --> 00:27:17,554
A step into the art
of the future.
548
00:27:17,762 --> 00:27:18,930
Art of the future?
549
00:27:19,139 --> 00:27:21,266
My lad could do better
than that, and he's 7.
550
00:27:21,474 --> 00:27:23,977
Anyway, it looks upside down.
551
00:27:24,185 --> 00:27:25,312
I beg to differ, sir.
552
00:27:25,520 --> 00:27:29,566
This triangle should be pointing
upwards, like a pyramid.
553
00:27:29,774 --> 00:27:31,318
It is the pyramids, right, sir?
554
00:27:31,526 --> 00:27:32,569
What do you think, Murdoch?
555
00:27:32,777 --> 00:27:34,696
Do you know what the painting
is about?
556
00:27:36,448 --> 00:27:38,491
The moderns believe
interpretation lies
557
00:27:38,700 --> 00:27:40,035
in the eye of the beholder.
558
00:27:40,243 --> 00:27:42,120
And just what is
your interpretation?
559
00:27:44,789 --> 00:27:47,959
It's a pyramid.
560
00:27:48,168 --> 00:27:51,463
Detective, you're needed.
561
00:27:58,970 --> 00:28:02,140
It's right up here, sir.
562
00:28:07,645 --> 00:28:09,647
Burt Lightman, the artist.
563
00:28:09,856 --> 00:28:12,067
The cause of death
appears the same as the robbers.
564
00:28:13,902 --> 00:28:16,863
Why on earth would someone want
to murder a struggling artist?
565
00:28:17,072 --> 00:28:19,532
It would appear there's no honor
amongst thieves.
566
00:28:28,958 --> 00:28:29,751
There's no question.
567
00:28:29,959 --> 00:28:31,294
Lightman was killed
by the same weapon
568
00:28:31,503 --> 00:28:32,629
used to murder the two thieves.
569
00:28:32,837 --> 00:28:34,589
You're quite sure?
570
00:28:34,798 --> 00:28:37,092
The shape of the weapon
is quite distinctive.
571
00:28:37,300 --> 00:28:38,218
Same weapon, eh?
572
00:28:38,426 --> 00:28:41,346
Sounds like another loose end
being tied up to me.
573
00:28:41,554 --> 00:28:44,224
Suggesting Mr. Lightman was part
of the theft as well.
574
00:28:44,432 --> 00:28:45,809
But what role does
a modern artist play
575
00:28:46,017 --> 00:28:46,935
in the theft of an old master?
576
00:28:47,143 --> 00:28:48,812
Lightman despised
the old masters.
577
00:28:49,020 --> 00:28:50,438
Exactly, Doctor.
578
00:28:50,647 --> 00:28:53,733
He's more likely to burn it
in an act of public art protest
579
00:28:53,942 --> 00:28:54,984
than profit from it.
580
00:28:55,193 --> 00:28:56,528
Perhaps.
581
00:28:56,736 --> 00:28:59,906
Or perhaps the man did protest
too much.
582
00:29:18,591 --> 00:29:21,177
Sir, some of Lightman's work.
583
00:29:21,386 --> 00:29:24,973
Before his geometric phase,
I presume.
584
00:29:25,181 --> 00:29:28,726
It seems he was quite talented
in the classical sense.
585
00:29:33,690 --> 00:29:35,150
Classical.
586
00:29:35,358 --> 00:29:38,069
I use only primary colors.
587
00:29:38,278 --> 00:29:40,071
Berries and leaves.
Why that?
588
00:29:40,280 --> 00:29:42,031
A vegetarian, perhaps?
589
00:29:42,240 --> 00:29:43,283
Perhaps.
590
00:29:43,491 --> 00:29:47,078
George, pack all of these up,
along with the sketches.
591
00:29:47,287 --> 00:29:49,456
Yes, sir.
592
00:30:11,060 --> 00:30:12,270
What have you
got there, Murdoch?
593
00:30:12,479 --> 00:30:13,396
Pigments, sir.
594
00:30:13,605 --> 00:30:14,939
Used in making paint.
595
00:30:15,148 --> 00:30:16,149
I know what pigments are.
596
00:30:16,357 --> 00:30:18,067
What do they have to do
with this case?
597
00:30:18,276 --> 00:30:20,403
Mr. Lightman went to
a great deal of trouble
598
00:30:20,612 --> 00:30:22,071
to create these pigments.
599
00:30:22,280 --> 00:30:25,116
Perhaps he wanted special colors
for his special paintings.
600
00:30:25,325 --> 00:30:27,744
Yes, but Lightman only painted
in primary colors.
601
00:30:27,952 --> 00:30:29,913
No ocher.
Hmm.
602
00:30:30,121 --> 00:30:31,831
Well, I admit
that is interesting.
603
00:30:32,040 --> 00:30:33,666
Yes, and what's
more interesting,
604
00:30:33,875 --> 00:30:36,336
this ocher color is derived
from buckthorn berries,
605
00:30:36,544 --> 00:30:38,171
commonly used
by the old masters,
606
00:30:38,379 --> 00:30:40,423
particularly Rembrandt.
607
00:30:40,632 --> 00:30:43,635
Why did Lightman want to make
the same pigments as Rembrandt?
608
00:30:43,843 --> 00:30:46,387
Unless he wanted to paint
like him.
609
00:30:46,596 --> 00:30:48,223
You are correct, Detective.
610
00:30:48,431 --> 00:30:51,309
This is the exact shade of ocher
Rembrandt used.
611
00:30:51,518 --> 00:30:52,310
Why do you ask?
612
00:30:52,519 --> 00:30:56,231
I believe Lightman was either
about to or had painted
613
00:30:56,439 --> 00:30:58,316
a forgery
of "Bathsheba at Her Bath."
614
00:30:58,525 --> 00:31:00,985
That is ridiculous.
615
00:31:01,194 --> 00:31:03,154
To copy a Rembrandt
requires skills
616
00:31:03,363 --> 00:31:05,240
Signore Lightman
did not possess.
617
00:31:05,448 --> 00:31:06,824
I believe he did.
618
00:31:07,033 --> 00:31:13,623
We found sketches
in Mr. Lightman's studio.
619
00:31:17,627 --> 00:31:21,422
Clearly, Mr. Lightman
was classically trained.
620
00:31:21,631 --> 00:31:23,883
So, let us say Burtrand
did paint a forgery.
621
00:31:24,092 --> 00:31:26,302
What use is a worthless copy
to the thieves
622
00:31:26,511 --> 00:31:28,513
when they have
the priceless original?
623
00:31:28,721 --> 00:31:31,975
What if the theft
of the Rembrandt was staged
624
00:31:32,183 --> 00:31:34,894
in order to sell
an unsuspecting buyer a forgery?
625
00:31:35,103 --> 00:31:37,897
But any buyer would expect
such a well-known painting
626
00:31:38,106 --> 00:31:38,940
to be a forgery.
627
00:31:39,148 --> 00:31:41,150
Even if the Rembrandt
had been stolen
628
00:31:41,359 --> 00:31:42,610
in a sensational robbery?
629
00:31:42,819 --> 00:31:45,446
Ah, I see.
630
00:31:45,655 --> 00:31:47,323
Then the buyer could conceive
631
00:31:47,532 --> 00:31:49,701
they were purchasing
the original.
632
00:31:49,909 --> 00:31:52,662
But what if the new owner
discovers the truth?
633
00:31:52,870 --> 00:31:54,706
That's the beauty of the plan,
isn't it?
634
00:31:54,914 --> 00:31:56,082
The buyer has no recourse.
635
00:31:56,291 --> 00:31:58,209
He has knowingly bought
stolen property
636
00:31:58,418 --> 00:32:00,878
and therefore cannot report it
to the authorities.
637
00:32:01,087 --> 00:32:01,879
Incredibile.
638
00:32:02,088 --> 00:32:03,840
It is brilliant
in its conception.
639
00:32:04,048 --> 00:32:05,592
So, a viable scenario, then?
640
00:32:05,800 --> 00:32:06,467
Indeed.
641
00:32:06,676 --> 00:32:09,220
Good.
642
00:32:09,429 --> 00:32:12,140
Now all I have to do
is prove it.
643
00:32:13,474 --> 00:32:15,685
There must be some mistake.
644
00:32:15,893 --> 00:32:18,521
Perhaps Burt
stumbled on something
645
00:32:18,730 --> 00:32:20,815
and was murdered as a result.
646
00:32:21,024 --> 00:32:23,610
I'm afraid the evidence points
to only one conclusion,
647
00:32:23,818 --> 00:32:24,611
Mrs. Pendrick.
648
00:32:24,819 --> 00:32:27,697
I can't believe he was involved.
649
00:32:27,905 --> 00:32:30,825
How could he betray me
like this?
650
00:32:34,037 --> 00:32:37,498
He was a frequent guest
in my house.
651
00:32:38,458 --> 00:32:41,377
Do you recall him paying much
attention to the Rembrandt
652
00:32:41,586 --> 00:32:42,378
when he visited?
653
00:32:42,587 --> 00:32:45,006
He was always free
to study my collection.
654
00:32:45,214 --> 00:32:47,634
Could he have had time enough
to forge it?
655
00:32:47,842 --> 00:32:49,802
I don't see how.
656
00:32:50,011 --> 00:32:52,138
The Rembrandt was on loan
to a gallery in New York
657
00:32:52,347 --> 00:32:53,389
for most of the past year.
658
00:32:53,598 --> 00:32:56,059
It returned home shortly before
the exhibition in Toronto.
659
00:32:56,267 --> 00:32:58,936
I see.
660
00:32:59,145 --> 00:33:01,022
Thank you for your time.
661
00:33:01,230 --> 00:33:03,399
I'll see myself out.
662
00:33:03,608 --> 00:33:05,485
Such a waste.
663
00:33:05,693 --> 00:33:09,197
Though we have his work
to remember him by.
664
00:33:09,405 --> 00:33:11,240
Yes.
665
00:33:11,449 --> 00:33:14,410
Who knows how much my portrait
might be worth
666
00:33:14,619 --> 00:33:16,621
in a couple of years, Detective?
667
00:33:16,829 --> 00:33:19,040
I do hope you're enjoying it.
668
00:33:20,917 --> 00:33:22,460
It hangs in my office.
669
00:33:22,669 --> 00:33:26,714
I can think
of no higher compliment.
670
00:33:40,978 --> 00:33:43,272
Ah, hello, Julia.
671
00:33:43,481 --> 00:33:45,483
William, there you are.
672
00:33:45,692 --> 00:33:47,944
I have news
of the murder weapon.
673
00:33:48,152 --> 00:33:49,946
By mapping a cross section
of the victims' brains,
674
00:33:50,154 --> 00:33:51,030
I've ascertained the weapon
675
00:33:51,239 --> 00:33:52,657
to be an eighth of an inch
in diameter
676
00:33:52,865 --> 00:33:54,158
and approximately
five inches long.
677
00:33:54,367 --> 00:33:57,286
Very unusual.
678
00:33:57,787 --> 00:34:02,125
Perhaps something like
a woodworking awl.
679
00:34:02,333 --> 00:34:05,294
A rather specialized murder
weapon, don't you think?
680
00:34:05,503 --> 00:34:07,046
Both efficient and precise
681
00:34:07,255 --> 00:34:09,298
when thrust into the ear
of the victim.
682
00:34:09,507 --> 00:34:10,466
Indeed.
683
00:34:10,675 --> 00:34:12,552
Thank you.
684
00:34:12,760 --> 00:34:15,346
My pleasure.
685
00:34:16,556 --> 00:34:17,807
This painting --
686
00:34:18,015 --> 00:34:20,309
Yes, it's a Burtrand Lightman.
687
00:34:20,518 --> 00:34:21,310
I see.
688
00:34:21,519 --> 00:34:23,521
Well, it's truly shocking.
689
00:34:23,730 --> 00:34:25,773
What makes you say that?
690
00:34:25,982 --> 00:34:28,818
I believe we're looking
at a woman
691
00:34:29,026 --> 00:34:30,987
in a rather intimate pose.
692
00:34:31,195 --> 00:34:32,280
Really?
693
00:34:32,488 --> 00:34:34,449
I'd concluded
it was a landscape.
694
00:34:34,657 --> 00:34:35,491
A landscape?
695
00:34:35,700 --> 00:34:37,326
Perhaps something inspired
696
00:34:37,535 --> 00:34:40,496
by the stark beauty
of the Canadian Shield,
697
00:34:40,705 --> 00:34:43,791
which is very stark.
698
00:34:44,000 --> 00:34:45,668
William, look again.
699
00:34:45,877 --> 00:34:48,796
Surely, the red triangle...
700
00:34:49,005 --> 00:34:50,506
Pyramid.
701
00:34:50,715 --> 00:34:52,133
A pyramid?
702
00:34:52,341 --> 00:34:55,178
On the Canadian Shield?
703
00:34:55,386 --> 00:34:56,888
William, don't be obtuse.
704
00:34:57,096 --> 00:34:59,098
It's the torso of a woman.
705
00:35:00,475 --> 00:35:02,518
Sir, I have that information
you wanted.
706
00:35:02,727 --> 00:35:05,146
Ah.
I must be getting back.
707
00:35:05,354 --> 00:35:09,567
I'll leave you to enjoy
your landscape.
708
00:35:09,776 --> 00:35:12,361
George, what did you find out
about Mr. Lightman?
709
00:35:12,570 --> 00:35:13,654
Well, sir, as you know,
710
00:35:13,863 --> 00:35:16,866
the Rembrandt spent eight months
of last year in New York.
711
00:35:17,074 --> 00:35:18,993
Funnily enough,
so did Burtrand Lightman.
712
00:35:19,202 --> 00:35:20,787
Did he, now?
713
00:35:20,995 --> 00:35:21,788
He secured a position
714
00:35:21,996 --> 00:35:23,706
at the very gallery that was
displaying the Rembrandt.
715
00:35:23,915 --> 00:35:24,707
Really?
716
00:35:24,916 --> 00:35:25,792
Night watchman.
717
00:35:26,000 --> 00:35:28,628
So Mr. Lightman goes to
New York, paints the forgery.
718
00:35:28,836 --> 00:35:31,005
Our mastermind
already has lined up a buyer.
719
00:35:31,214 --> 00:35:32,882
The grand theft
is staged in Toronto.
720
00:35:33,090 --> 00:35:34,175
And once the forgery is painted
721
00:35:34,383 --> 00:35:36,427
and Mr. Lightman is no longer
needed by the mastermind,
722
00:35:36,636 --> 00:35:37,470
he's killed.
723
00:35:37,678 --> 00:35:41,224
But then, sir, if Lightman
created the forgery in New York,
724
00:35:41,432 --> 00:35:44,185
why are the supplies to make
the pigments here in Toronto?
725
00:35:44,393 --> 00:35:47,438
A very good question, George.
726
00:35:47,647 --> 00:35:50,233
Oh, well, then, also, another
point that remains unclear to me
727
00:35:50,441 --> 00:35:52,693
is how did the mastermind plan
on getting the painting
728
00:35:52,902 --> 00:35:54,195
out of Toronto to the buyer?
729
00:35:57,740 --> 00:35:59,075
Are you leaving us, Burt?
730
00:35:59,283 --> 00:36:00,326
I'm going to Paris.
731
00:36:00,535 --> 00:36:01,786
How marvelous.
732
00:36:02,662 --> 00:36:06,499
George, I'll need you to pay
a visit to the docks.
733
00:36:06,707 --> 00:36:09,585
You found no baggage listed
under Burtrand Lightman's name?
734
00:36:09,794 --> 00:36:11,754
There was nothing
in the manifest, sir.
735
00:36:11,963 --> 00:36:14,507
Lightman would have transported
the forgeries with him to Paris.
736
00:36:14,715 --> 00:36:15,508
I'm certain of it.
737
00:36:15,716 --> 00:36:18,219
Well, sir, perhaps the painting
was to go on a later passage.
738
00:36:18,427 --> 00:36:20,346
No, he wouldn't risk
it being lost in transit.
739
00:36:20,555 --> 00:36:22,473
We're missing something here.
740
00:36:22,682 --> 00:36:26,060
Sir, by all means,
have a look for yourself.
741
00:36:26,644 --> 00:36:29,730
His name is not on the manifest,
sir.
742
00:36:29,939 --> 00:36:34,318
No, but we should see what Miss
Hendrickje Stouffels is shipping
743
00:36:34,527 --> 00:36:37,363
more than two centuries
after her death.
744
00:36:38,906 --> 00:36:40,658
Hendrickje who?
745
00:36:40,867 --> 00:36:42,660
Hendrickje Stouffels.
746
00:36:42,869 --> 00:36:45,121
Rembrandt's mistress and model
of many years.
747
00:36:45,329 --> 00:36:47,665
Oh, so, now we're
an art historian, are we?
748
00:36:49,625 --> 00:36:50,585
The Bathsheba.
749
00:36:50,793 --> 00:36:52,795
An excellent copy.
750
00:36:53,004 --> 00:36:54,797
Sir.
751
00:36:55,006 --> 00:36:57,133
It appears she has
a twin sister.
752
00:36:57,341 --> 00:37:00,303
The lad's been a busy boy.
753
00:37:00,511 --> 00:37:02,221
These are quite remarkable.
754
00:37:02,430 --> 00:37:05,099
Mr. Lightman
certainly was brazen.
755
00:37:05,308 --> 00:37:10,146
Why sell one forgery
when you can move... five?
756
00:37:10,354 --> 00:37:11,814
Four, George.
757
00:37:12,023 --> 00:37:13,024
Four, sir?
758
00:37:13,232 --> 00:37:15,401
Murdoch, there are five.
759
00:37:15,610 --> 00:37:18,487
Yes, but only four are copies.
760
00:37:18,696 --> 00:37:22,074
I believe this one
is the original Rembrandt.
761
00:38:26,597 --> 00:38:28,182
Are you sure
this is the original?
762
00:38:28,391 --> 00:38:29,976
Because they all look alike
to me.
763
00:38:30,184 --> 00:38:32,561
Many painters have
a signature technique.
764
00:38:32,770 --> 00:38:35,898
Rembrandt used a single layer
of coarsely sieved quartz
765
00:38:36,107 --> 00:38:37,191
as a canvas primer.
766
00:38:37,400 --> 00:38:39,568
I've examined the medium used
on this canvas,
767
00:38:39,777 --> 00:38:40,861
and it is indeed quartz.
768
00:38:41,070 --> 00:38:41,862
Proving what?
769
00:38:42,071 --> 00:38:42,947
This is Canada, Murdoch.
770
00:38:43,155 --> 00:38:45,950
You can't go anywhere without
tripping over bloody quartz.
771
00:38:46,158 --> 00:38:48,035
Ah, not this type.
772
00:38:48,244 --> 00:38:50,663
However, it is commonly found
in Holland.
773
00:38:50,871 --> 00:38:54,959
There's no question.
This is the Rembrandt.
774
00:38:55,167 --> 00:38:57,253
Think of it, sir.
775
00:38:57,461 --> 00:39:01,298
We are standing here
just as he did,
776
00:39:01,507 --> 00:39:08,639
assessing his masterpiece to
pronounce it done and perfect.
777
00:39:11,559 --> 00:39:12,435
Sir?
778
00:39:12,643 --> 00:39:13,769
Thousands of dollars
779
00:39:13,978 --> 00:39:16,897
for some bare-assed floozy
having her feet washed.
780
00:39:17,106 --> 00:39:18,566
How did Lightman get his hands
on it?
781
00:39:18,774 --> 00:39:21,819
He had unfettered access
to the Pendrick collection.
782
00:39:22,945 --> 00:39:24,822
I believe he switched
the original
783
00:39:25,031 --> 00:39:26,907
for a forgery he made
in New York
784
00:39:27,116 --> 00:39:28,909
on one such occasion.
785
00:39:29,118 --> 00:39:31,704
So, the painting exhibited
at the Pendrick Building,
786
00:39:31,912 --> 00:39:33,831
stolen by the thieves,
was a forgery.
787
00:39:34,040 --> 00:39:35,958
So it would seem.
788
00:39:36,167 --> 00:39:37,960
Sneaky little sod.
789
00:39:38,169 --> 00:39:40,087
Do you think Lightman took it
to sell himself?
790
00:39:40,296 --> 00:39:41,422
Perhaps.
791
00:39:41,630 --> 00:39:43,799
But he didn't account
for the treachery
792
00:39:44,008 --> 00:39:45,551
of his partner in crime.
793
00:39:45,760 --> 00:39:46,552
Who killed him
794
00:39:46,761 --> 00:39:48,679
before he realized
Lightman had the original.
795
00:39:48,888 --> 00:39:50,431
Exactly.
796
00:39:50,639 --> 00:39:53,476
So, who's behind it all,
Murdoch?
797
00:39:53,684 --> 00:39:55,895
For the swindle to work,
the buyers must believe
798
00:39:56,103 --> 00:39:57,897
that they are purchasing
the original.
799
00:39:58,105 --> 00:39:59,315
So the original can't resurface
800
00:39:59,523 --> 00:40:01,150
until the forgeries
have been delivered.
801
00:40:01,358 --> 00:40:03,486
Correct.
802
00:40:03,694 --> 00:40:06,322
I believe it's time
for Bathsheba
803
00:40:06,530 --> 00:40:09,033
to return to her rightful owner.
804
00:40:14,413 --> 00:40:16,665
You have exceeded
my expectations, Detective.
805
00:40:16,874 --> 00:40:19,168
My wife will be delighted to see
the Rembrandt
806
00:40:19,376 --> 00:40:20,503
within these walls again.
807
00:40:20,711 --> 00:40:21,837
Before you speak to her,
808
00:40:22,046 --> 00:40:25,007
I've invited Signore Carducci
to authenticate the painting.
809
00:40:25,216 --> 00:40:26,008
A mere formality.
810
00:40:26,217 --> 00:40:28,427
Detective, no one can replicate
the master.
811
00:40:28,636 --> 00:40:31,514
Agreed, but I would feel more
assured we have the original
812
00:40:31,722 --> 00:40:34,266
if you would take a closer look.
813
00:40:36,435 --> 00:40:38,479
I cannot believe the audacity.
814
00:40:38,687 --> 00:40:41,107
Is something wrong?
815
00:40:41,315 --> 00:40:43,609
This is a forgery.
816
00:40:43,818 --> 00:40:45,277
An excellent one, but...
817
00:40:45,486 --> 00:40:46,403
Are you absolutely sure?
818
00:40:46,612 --> 00:40:47,613
Look at the eyes --
819
00:40:47,822 --> 00:40:50,074
the window
to Bathsheba's soul --
820
00:40:50,282 --> 00:40:53,828
the forger cannot capture
Rembrandt's depth of emotion.
821
00:40:54,036 --> 00:40:56,664
But I don't understand.
822
00:40:56,872 --> 00:41:00,918
This -- This is surely
as great a crime --
823
00:41:01,127 --> 00:41:04,296
to have her back once more
only to see her taken away.
824
00:41:04,505 --> 00:41:07,216
I'm terribly sorry to have
raised your hopes, sir.
825
00:41:07,424 --> 00:41:10,302
It is very late.
I have a pressing engagement.
826
00:41:10,511 --> 00:41:12,346
Good evening, gentlemen.
827
00:41:18,269 --> 00:41:19,270
That's all right, Detective.
828
00:41:19,478 --> 00:41:21,230
If it weren't
for Signore Carducci,
829
00:41:21,438 --> 00:41:23,524
I, too, would have judged this
the original.
830
00:41:23,732 --> 00:41:26,235
Interesting you should say that.
831
00:41:26,443 --> 00:41:27,736
Please excuse me.
832
00:41:27,945 --> 00:41:30,739
There is a matter
I must attend to.
833
00:41:30,948 --> 00:41:33,325
Yes, of course.
834
00:41:51,218 --> 00:41:53,846
Mannaggia!
835
00:41:54,054 --> 00:41:57,308
So that's where you hid it.
836
00:41:57,516 --> 00:41:58,392
Detective.
837
00:41:58,601 --> 00:41:59,894
- I, uh...
- You what?
838
00:42:00,102 --> 00:42:01,812
Can explain?
839
00:42:02,021 --> 00:42:04,565
I doubt that very much,
Mr. Carducci.
840
00:42:04,773 --> 00:42:08,402
I just watched you declare
the real Rembrandt a forgery.
841
00:42:08,611 --> 00:42:11,197
There was only one reason
to do that --
842
00:42:11,405 --> 00:42:13,741
to maintain the swindle
you'd orchestrated.
843
00:42:13,949 --> 00:42:14,950
I admit nothing.
844
00:42:15,159 --> 00:42:18,245
Except perhaps going to
a great deal of trouble
845
00:42:18,454 --> 00:42:20,664
to steal a worthless fake.
846
00:42:20,873 --> 00:42:22,625
Burt Lightman exchanged
the Rembrandt
847
00:42:22,833 --> 00:42:23,876
for one of his forgeries
848
00:42:24,084 --> 00:42:25,961
while it was still
in the Pendrick home.
849
00:42:26,170 --> 00:42:27,588
That treacherous little bastard.
850
00:42:27,796 --> 00:42:30,549
Thinking he had done his part
in your scheme,
851
00:42:30,758 --> 00:42:31,634
you killed him,
852
00:42:31,842 --> 00:42:33,677
just like the other accomplices.
853
00:42:33,886 --> 00:42:36,138
You, sir, are a thief
and a murderer.
854
00:42:36,347 --> 00:42:38,682
But to orchestrate this,
you had help.
855
00:42:38,891 --> 00:42:42,811
Where did you get the inside
information you needed --
856
00:42:43,020 --> 00:42:46,649
the building plans,
the movement of the painting?
857
00:42:46,857 --> 00:42:48,609
Someone else had a hand in this.
858
00:42:48,817 --> 00:42:50,569
Who was it?
859
00:42:50,778 --> 00:42:53,447
Who are you working for?
860
00:43:02,748 --> 00:43:04,500
As you already know, Detective,
861
00:43:04,708 --> 00:43:07,378
I am a professional
who abhors loose ends.
862
00:43:26,188 --> 00:43:28,440
A rather clever design,
don't you think?
863
00:43:28,649 --> 00:43:31,694
Carducci used this to kill
the two thieves and Lightman.
864
00:43:31,902 --> 00:43:33,153
And almost you as well, sir.
865
00:43:33,362 --> 00:43:35,990
Thank goodness Mr. Pendrick
arrived when he did.
866
00:43:36,198 --> 00:43:38,367
Yes, quite impeccable timing
on his part.
867
00:43:38,575 --> 00:43:39,660
What do you mean?
868
00:43:39,868 --> 00:43:43,205
There are pieces of this puzzle
Carducci took to the grave.
869
00:43:43,414 --> 00:43:44,373
Like what?
870
00:43:44,581 --> 00:43:47,042
How did he know the
exact movements of the painting?
871
00:43:47,251 --> 00:43:49,378
How did he orchestrate
a complex theft
872
00:43:49,586 --> 00:43:51,630
without detailed
inside information?
873
00:43:51,839 --> 00:43:55,050
His hired guns
were disguised as caterers.
874
00:43:55,259 --> 00:43:56,969
He had access to the building
days in advance.
875
00:43:57,177 --> 00:43:58,304
But consider this.
876
00:43:58,512 --> 00:44:02,308
Once the forgeries are delivered
and the money is collected,
877
00:44:02,516 --> 00:44:04,935
the original
mysteriously reappears,
878
00:44:05,144 --> 00:44:06,854
only one man benefits.
879
00:44:08,647 --> 00:44:09,440
Pendrick.
880
00:44:09,648 --> 00:44:11,900
He would have his money
and his original,
881
00:44:12,109 --> 00:44:13,527
and no one would suspect him.
882
00:44:13,736 --> 00:44:15,404
You've caught the killer,
found the Rembrandt.
883
00:44:15,612 --> 00:44:18,532
You prevented one of the biggest
art frauds in history.
884
00:44:18,741 --> 00:44:19,742
Excellent point, Doctor.
885
00:44:19,950 --> 00:44:21,535
Isn't that enough for you,
Murdoch?
886
00:44:27,666 --> 00:44:28,709
We will miss her.
887
00:44:28,917 --> 00:44:31,628
But after such a dreadful
turn of events,
888
00:44:31,837 --> 00:44:35,591
I couldn't bear to have the
painting in the house anymore.
889
00:44:35,799 --> 00:44:39,053
I persuaded James to donate her
to the Louvre.
890
00:44:39,261 --> 00:44:41,722
That's very philanthropic
of you.
891
00:44:41,930 --> 00:44:45,267
But you will be needing
a replacement, Mrs. Pendrick.
892
00:44:45,476 --> 00:44:47,770
Might I suggest
your Burt Lightman portrait?
893
00:44:47,978 --> 00:44:49,605
Really?
894
00:44:49,813 --> 00:44:50,898
You would part with it?
895
00:44:51,106 --> 00:44:53,859
It would offer
a refreshing modern perspective
896
00:44:54,068 --> 00:44:55,152
to your collection.
897
00:44:55,361 --> 00:44:57,321
Well, that's very observant
of you, Detective.
898
00:44:57,529 --> 00:44:59,656
I accept your offer,
899
00:44:59,865 --> 00:45:03,035
but I trust you will come
and visit it from time to time.
900
00:45:03,243 --> 00:45:04,995
It would be my pleasure.
901
00:45:05,204 --> 00:45:06,580
Detective Murdoch.
902
00:45:06,789 --> 00:45:07,581
Congratulations.
903
00:45:07,790 --> 00:45:09,750
Things couldn't have
turned out better.
904
00:45:09,958 --> 00:45:12,669
Mr. Pendrick, I believe
some of the credit goes to you.
905
00:45:12,878 --> 00:45:14,213
I would not be here today
906
00:45:14,421 --> 00:45:16,757
were it not
for your timely intervention.
907
00:45:16,965 --> 00:45:18,425
Pure luck, I assure you.
908
00:45:18,634 --> 00:45:22,346
Tell me, what brought you
to the building last night?
909
00:45:22,554 --> 00:45:25,057
Oh, I often go up there to look
at the night sky.
910
00:45:25,265 --> 00:45:26,225
Really?
911
00:45:26,433 --> 00:45:27,226
Well, what is the point
912
00:45:27,434 --> 00:45:28,977
of owning the tallest building
in Toronto
913
00:45:29,186 --> 00:45:32,856
if you don't avail yourself
of its advantages?
914
00:45:34,149 --> 00:45:36,026
And the gun?
915
00:45:37,528 --> 00:45:39,905
Well, I never venture out
at night without a firearm.
916
00:45:40,114 --> 00:45:44,743
Detective, you seem unsettled.
917
00:45:45,994 --> 00:45:50,791
In an odd way, Signore Carducci
and I are very similar.
918
00:45:50,999 --> 00:45:53,752
We both dislike loose ends.
919
00:45:53,961 --> 00:45:55,254
Loose ends?
920
00:45:55,462 --> 00:45:57,089
With Signore Carducci dead,
921
00:45:57,297 --> 00:46:01,301
we'll never be able to ascertain
the identity of his employer --
922
00:46:01,510 --> 00:46:03,387
the true mastermind
behind this crime.
923
00:46:03,595 --> 00:46:06,432
And what makes you think
he wasn't the true mastermind?
924
00:46:09,309 --> 00:46:11,437
It's a theory, for now.
925
00:46:11,645 --> 00:46:12,604
Mrs. Pendrick.
926
00:46:12,813 --> 00:46:13,730
Mr. Pendrick.
927
00:46:13,939 --> 00:46:15,566
I bid you good day.
928
00:46:15,774 --> 00:46:18,068
Good day, Detective Murdoch.
929
00:46:18,277 --> 00:46:20,571
I trust our paths
will cross again.
930
00:46:20,779 --> 00:46:23,282
I will look forward to that.
68395
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.