Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:48,258 --> 00:00:50,135
On Thursday
it's us against Station Five.
2
00:00:50,343 --> 00:00:51,636
And what
are we going to do, men?
3
00:00:51,845 --> 00:00:52,971
- Win!
- Win!
4
00:00:53,179 --> 00:00:55,265
And why do we have to win
the Police Games?
5
00:00:55,473 --> 00:00:57,350
- To win the grand prize, sir.
- No, Crabtree.
6
00:00:57,559 --> 00:00:58,852
But, sir,
the grand prize this year
7
00:00:59,060 --> 00:01:02,313
is a year's supply of
very high-quality suspenders.
8
00:01:02,522 --> 00:01:04,649
Higgins and I have been tackling
the greased-pig event.
9
00:01:04,858 --> 00:01:06,484
We've been practicing
on a large ham.
10
00:01:06,693 --> 00:01:09,779
George, I'm afraid that event's
been canceled this year.
11
00:01:09,988 --> 00:01:11,072
It's not very humane.
12
00:01:11,281 --> 00:01:12,782
Oh!
13
00:01:12,991 --> 00:01:15,910
Waste of a ham.
Hams, actually.
14
00:01:16,911 --> 00:01:18,371
Gentlemen, the Police Games
15
00:01:18,580 --> 00:01:21,082
are about camaraderie
and sportsmanship.
16
00:01:21,291 --> 00:01:23,418
Right, Murdoch, and after
Station Five wins again,
17
00:01:23,626 --> 00:01:24,544
we'll all join hands and sing
18
00:01:24,753 --> 00:01:26,087
"Pop Goes
the Hairy Bloody Weasel."
19
00:01:26,296 --> 00:01:28,590
What's wrong with you men?
20
00:01:28,798 --> 00:01:30,842
We may call it the Police Games,
21
00:01:31,050 --> 00:01:33,344
but this is about honor,
dignity.
22
00:01:33,553 --> 00:01:35,388
About who we are as policemen.
23
00:01:35,597 --> 00:01:37,348
Who we are as men.
24
00:01:37,557 --> 00:01:39,642
Now, everybody listen carefully.
25
00:01:39,851 --> 00:01:42,687
Murdoch has devised a strategy
for the tug-of-war.
26
00:01:42,896 --> 00:01:44,981
- Detective, the floor is yours.
- Right.
27
00:01:45,190 --> 00:01:46,941
It's quite simple, really.
28
00:01:47,150 --> 00:01:49,527
The physics of opposing force.
29
00:01:49,736 --> 00:01:51,362
Excuse me, sir.
30
00:01:51,571 --> 00:01:53,281
There's been a murder
at George Street and Queen,
31
00:01:53,490 --> 00:01:54,741
but they're asking for you.
32
00:01:55,617 --> 00:01:57,660
That's Station Five's district.
33
00:02:13,927 --> 00:02:16,221
Davis.
What's going on?
34
00:02:16,429 --> 00:02:17,597
Where's Detective Slorach?
35
00:02:17,806 --> 00:02:18,932
He's fallen ill with the mumps.
36
00:02:19,140 --> 00:02:21,768
We'll need every hand on deck to
catch the bastard who did this.
37
00:02:21,976 --> 00:02:23,144
Did what?
38
00:02:23,353 --> 00:02:26,147
Took down one of my men.
39
00:02:31,069 --> 00:02:33,947
Sir, that's Constable Cooper.
40
00:02:34,155 --> 00:02:35,198
Bloody hell.
41
00:02:42,789 --> 00:02:44,624
Detective Murdoch
is all yours, Davis.
42
00:02:44,833 --> 00:02:46,417
We're glad to have you,
Detective.
43
00:02:46,626 --> 00:02:48,461
You've quite a reputation.
44
00:02:48,670 --> 00:02:51,923
I'd like to start by speaking
with all of your constables,
45
00:02:52,131 --> 00:02:54,259
in particular those who knew
Constable Cooper well.
46
00:02:54,467 --> 00:02:56,219
Of course.
47
00:02:56,427 --> 00:02:59,305
Townsend. Holder.
48
00:03:00,139 --> 00:03:02,809
You'll be assisting
Detective Murdoch.
49
00:03:03,017 --> 00:03:05,061
Brackenreid, a word?
50
00:03:06,729 --> 00:03:09,274
Detective.
I'm Randall Townsend.
51
00:03:09,482 --> 00:03:11,651
Detective.
Pete Holder.
52
00:03:12,735 --> 00:03:14,946
When was the last time
you saw Constable Cooper?
53
00:03:15,154 --> 00:03:17,490
Yesterday afternoon.
54
00:03:17,699 --> 00:03:18,950
Cooper was supposed to head over
55
00:03:19,158 --> 00:03:21,953
to Bruiser's free house
after his shift.
56
00:03:22,161 --> 00:03:23,663
But he never made it.
57
00:03:23,872 --> 00:03:26,374
Any idea why ended up
in Chinatown instead?
58
00:03:26,583 --> 00:03:28,459
No, sir.
Not at all.
59
00:03:28,668 --> 00:03:30,295
That's what's strange.
60
00:03:30,503 --> 00:03:32,380
This may be our beat, Detective,
61
00:03:32,589 --> 00:03:34,340
but we don't necessarily
go out of our way to mix
62
00:03:34,549 --> 00:03:35,300
with the Chinee.
63
00:03:35,508 --> 00:03:37,051
Frankly, sir,
they give us the creeps.
64
00:03:37,260 --> 00:03:39,095
You should see what they eat.
65
00:03:39,304 --> 00:03:42,390
We'll continue this in a moment.
66
00:03:44,642 --> 00:03:46,311
Any preliminary thoughts,
Doctor?
67
00:03:46,519 --> 00:03:47,979
Based on the stage
of rigor mortis,
68
00:03:48,187 --> 00:03:49,856
I'd say he was killed
six to eight hours ago.
69
00:03:50,064 --> 00:03:52,317
So, late last night
or early this morning.
70
00:03:52,525 --> 00:03:53,359
Yes.
71
00:03:53,568 --> 00:03:56,613
His jaw's broken.
And this bruising to the face.
72
00:03:56,821 --> 00:03:57,864
He was in a scrap, then.
73
00:03:58,072 --> 00:03:59,365
It appears so.
74
00:03:59,574 --> 00:04:00,909
And the cause of death?
75
00:04:01,117 --> 00:04:02,869
There's a deep gash
in his right thigh
76
00:04:03,077 --> 00:04:04,120
caused by something jagged.
77
00:04:04,329 --> 00:04:05,496
Judging by the amount of blood,
78
00:04:05,705 --> 00:04:08,041
I'd say the femoral artery
was severed.
79
00:04:09,459 --> 00:04:11,502
I'll try to get some results
to you as soon as possible.
80
00:04:11,711 --> 00:04:12,962
- Davis.
- Thank you.
81
00:04:14,422 --> 00:04:17,175
We need to get any background
on Cooper you may have.
82
00:04:17,383 --> 00:04:19,844
I'll make sure
it's sent over to you.
83
00:04:20,053 --> 00:04:21,763
Mr. Townsend.
Mr. Holder.
84
00:04:21,971 --> 00:04:23,097
Sir.
85
00:04:23,306 --> 00:04:25,683
Did Constable Cooper
have a watch?
86
00:04:25,892 --> 00:04:28,102
Yes.
A gift from Coop's grandfather.
87
00:04:28,311 --> 00:04:29,729
Engraved and everything.
88
00:04:29,938 --> 00:04:31,397
Damn these thieving slants.
89
00:04:32,357 --> 00:04:34,025
Excuse me, sir.
90
00:04:34,233 --> 00:04:36,361
Found these back in the alley.
91
00:04:36,569 --> 00:04:38,112
Do you think they could have
caused the injury?
92
00:04:38,321 --> 00:04:39,739
Possibly.
93
00:04:39,948 --> 00:04:41,908
Put them in an evidence bag,
please, George.
94
00:04:42,116 --> 00:04:42,909
Sir.
95
00:04:43,117 --> 00:04:45,536
How are the boys faring
with potential witnesses?
96
00:04:45,745 --> 00:04:47,956
Detective, won't get nothing
97
00:04:48,164 --> 00:04:49,874
but "ching chong" this
and "ching chong" that
98
00:04:50,083 --> 00:04:51,751
from this bunch.
99
00:04:52,877 --> 00:04:55,129
That's Cantonese, Constable.
100
00:04:55,338 --> 00:04:56,297
Cantonese.
101
00:04:56,506 --> 00:04:59,092
As you say, Detective.
102
00:05:04,681 --> 00:05:08,810
So all you've got
is a missing watch
103
00:05:09,018 --> 00:05:11,562
and some bits of broken glass?
104
00:05:11,771 --> 00:05:13,231
So far, sir.
105
00:05:13,439 --> 00:05:15,566
With Dr. Ogden's results
still to come.
106
00:05:15,775 --> 00:05:17,443
Well, you've got to do
better than that, gentlemen.
107
00:05:17,652 --> 00:05:18,695
And in a hurry.
108
00:05:18,903 --> 00:05:22,490
I mean, what could be more
terrifying to the common citizen
109
00:05:22,699 --> 00:05:24,575
than a -- than a member
of the constabulary
110
00:05:24,784 --> 00:05:26,619
murdered by some savage?
111
00:05:26,828 --> 00:05:29,038
Savage, sir?
Someone dangerous --
112
00:05:29,247 --> 00:05:30,540
Chief Constable Stockton,
113
00:05:30,748 --> 00:05:33,292
this killer is not going to
slip away from us.
114
00:05:33,501 --> 00:05:36,462
Over 250 men on the force
will see to that.
115
00:05:37,755 --> 00:05:40,508
Of course they will.
116
00:05:40,717 --> 00:05:43,386
And you'll forgive me.
I...
117
00:05:43,594 --> 00:05:45,138
I'm taking this death
personally.
118
00:05:45,972 --> 00:05:47,432
As are we, sir.
119
00:05:47,640 --> 00:05:50,309
Well, there's no way
to parse it, gentlemen.
120
00:05:52,061 --> 00:05:53,646
I want a quick arrest.
121
00:05:53,855 --> 00:05:56,399
And you'll have it, sir.
122
00:05:57,400 --> 00:05:58,985
Detective.
123
00:06:02,447 --> 00:06:04,991
Sir, promising a quick arrest?
124
00:06:05,199 --> 00:06:08,953
Oh, it's not a promise, Murdoch.
It's an imperative.
125
00:06:09,162 --> 00:06:10,747
Now, get to it.
126
00:06:16,127 --> 00:06:17,962
I went through
Constable Cooper's notebook.
127
00:06:18,171 --> 00:06:20,840
I found this entry
made yesterday morning.
128
00:06:21,049 --> 00:06:24,135
"Edward Chen.
7:00 p.m."
129
00:06:24,343 --> 00:06:25,136
Who's Edward Chen?
130
00:06:25,344 --> 00:06:27,805
Well, according to Townsend
at Station Five,
131
00:06:28,014 --> 00:06:30,224
he's a Chinaman who runs
a coolie brokering business
132
00:06:30,433 --> 00:06:32,602
down on Queen and Jarvis.
133
00:06:33,978 --> 00:06:35,146
I am a businessman.
134
00:06:35,354 --> 00:06:38,566
I pay the head tax
to bring people over from China.
135
00:06:38,775 --> 00:06:40,651
For a hefty fee.
136
00:06:40,860 --> 00:06:42,695
I am allowed a profit, am I not?
137
00:06:42,904 --> 00:06:45,656
You had a meeting with
Constable Cooper at 7:00.
138
00:06:45,865 --> 00:06:46,699
What of it?
139
00:06:46,908 --> 00:06:49,494
That same constable
was murdered last night.
140
00:06:49,702 --> 00:06:52,663
This was not my doing.
141
00:06:52,872 --> 00:06:54,791
What happened to your eye?
142
00:06:54,999 --> 00:06:58,669
It got in the way
of your Constable Cooper's fist.
143
00:06:58,878 --> 00:07:00,505
There was an altercation?
144
00:07:00,713 --> 00:07:02,924
Strictly one-sided,
I assure you.
145
00:07:03,132 --> 00:07:04,550
What was it about?
146
00:07:04,759 --> 00:07:10,306
A private matter.
A misunderstanding, really.
147
00:07:13,351 --> 00:07:16,187
Mr. Chen,
you are trying my patience.
148
00:07:21,567 --> 00:07:24,529
If you are going to hit me,
please...
149
00:07:24,737 --> 00:07:28,241
You can tell me what
the two of you fought over here,
150
00:07:28,449 --> 00:07:30,243
or I can hold you
at the station.
151
00:07:30,451 --> 00:07:32,578
Of course,
that may take a few days.
152
00:07:32,787 --> 00:07:34,372
But I'm sure your associates
153
00:07:34,580 --> 00:07:37,458
can take care of your business
in the interim.
154
00:07:42,338 --> 00:07:44,465
It was regarding a girl
named Mei-li.
155
00:07:45,633 --> 00:07:46,717
What about her?
156
00:07:46,926 --> 00:07:50,555
For that you will have to ask
her grandfather, Feng Choy.
157
00:07:50,763 --> 00:07:52,849
His shop is just over there.
158
00:08:29,468 --> 00:08:30,469
Ginseng.
159
00:08:32,805 --> 00:08:35,391
An effective tonic
for headaches.
160
00:08:35,600 --> 00:08:37,268
If you prefer, there is opium.
161
00:08:37,476 --> 00:08:39,228
Are you Mei-li?
162
00:08:40,730 --> 00:08:42,481
No, I am Ling.
163
00:08:42,690 --> 00:08:45,651
Mei-li is
my uncle's granddaughter.
164
00:08:45,860 --> 00:08:47,486
Is his name Feng Choy?
165
00:08:48,487 --> 00:08:49,322
Yes.
166
00:08:51,657 --> 00:08:53,117
My name
is Detective William Murdoch,
167
00:08:53,326 --> 00:08:54,827
with the Toronto Constabulary.
168
00:08:55,036 --> 00:08:56,621
I'd like to ask him
a few questions, please.
169
00:08:57,914 --> 00:09:00,499
Oh, he doesn't speak
any English.
170
00:09:01,459 --> 00:09:03,294
We saw you come in.
171
00:09:05,421 --> 00:09:08,132
So, what did you learn
from Chen?
172
00:09:08,341 --> 00:09:09,717
Not much.
173
00:09:09,926 --> 00:09:11,385
That's no surprise.
174
00:09:11,594 --> 00:09:12,762
These people don't talk
175
00:09:12,970 --> 00:09:14,555
without a little
bare-knuckle persuasion.
176
00:09:14,764 --> 00:09:15,890
Even guys like Chen.
177
00:09:17,475 --> 00:09:20,019
He may dress in tweed, but
the yellow sure shows through.
178
00:09:21,646 --> 00:09:24,065
Do either of you
know of a Mei-li?
179
00:09:25,024 --> 00:09:28,194
Eh. All the names
sound the same to me.
180
00:09:32,156 --> 00:09:33,241
Mr. Choy?
181
00:09:33,449 --> 00:09:36,244
I'd like to ask you
a few questions about Mei-li.
182
00:09:39,330 --> 00:09:41,666
Mei-li not here.
183
00:09:41,874 --> 00:09:42,750
Where is she?
184
00:09:44,126 --> 00:09:47,088
Oi.
The man asked you a question.
185
00:09:47,296 --> 00:09:48,339
You answer him.
186
00:09:48,547 --> 00:09:50,091
That's quite enough, Constable.
Thank you.
187
00:09:50,299 --> 00:09:52,426
It's the only way to get through
to these people, sir.
188
00:09:54,971 --> 00:09:56,555
I'll handle this.
189
00:10:08,859 --> 00:10:11,988
Mr. Choy,
I need to speak with Mei-li.
190
00:10:14,490 --> 00:10:15,700
You take.
191
00:10:15,908 --> 00:10:16,909
Go.
192
00:10:17,118 --> 00:10:19,578
Are you attempting
to bribe me, sir?
193
00:10:19,787 --> 00:10:21,539
Please.
194
00:10:21,747 --> 00:10:24,333
He told you.
Mei-li is not here.
195
00:10:29,297 --> 00:10:30,506
How much for the ginseng?
196
00:10:30,715 --> 00:10:32,008
Nothing.
Take it.
197
00:10:33,009 --> 00:10:34,468
How much do you charge
your customers?
198
00:10:34,677 --> 00:10:35,803
Five cents.
199
00:10:42,351 --> 00:10:44,186
Five cents.
200
00:10:45,187 --> 00:10:47,064
When Mei-li returns...
201
00:10:48,316 --> 00:10:50,609
...please ask her
to drop by the station.
202
00:10:53,946 --> 00:10:55,823
Thank you.
203
00:11:02,580 --> 00:11:03,914
The morgue is being guarded?
204
00:11:04,123 --> 00:11:05,791
The audacity of reporters
is astounding.
205
00:11:06,000 --> 00:11:08,252
I caught one trying to sneak in
for a photograph.
206
00:11:08,461 --> 00:11:10,046
The nerve of some people.
207
00:11:10,254 --> 00:11:11,756
Have you something for me,
Doctor?
208
00:11:11,964 --> 00:11:13,758
More questions, I'm afraid.
209
00:11:13,966 --> 00:11:17,428
Such as, why kill someone by
severing their femoral artery?
210
00:11:17,636 --> 00:11:19,847
- What's this?
- Speaking of strange.
211
00:11:20,056 --> 00:11:22,767
It's a discontinuous bruise
running around the upper thigh.
212
00:11:22,975 --> 00:11:24,810
And then there are these.
213
00:11:26,187 --> 00:11:28,564
Glass fragments I found
buried in the wound.
214
00:11:28,773 --> 00:11:30,649
We found broken bottles
in the alley.
215
00:11:30,858 --> 00:11:32,568
I believe they came
from Feng Choy's shop.
216
00:11:32,777 --> 00:11:34,070
And then there are these.
217
00:11:34,278 --> 00:11:37,281
Dark fibers.
Also from the wound.
218
00:11:37,490 --> 00:11:39,408
But I have yet to identify them.
219
00:11:40,910 --> 00:11:42,620
Anything else?
220
00:11:42,828 --> 00:11:45,373
Constable Cooper
had opium in his stomach.
221
00:11:45,581 --> 00:11:48,709
People usually smoke it,
but it appears he was eating it.
222
00:11:50,544 --> 00:11:54,298
Perhaps the killer used it to
sedate him prior to the attack?
223
00:11:54,507 --> 00:11:56,675
Which seems to point back
to the herbalist again.
224
00:11:58,761 --> 00:12:02,473
So this Feng Choy could be good
for Cooper's murder.
225
00:12:02,681 --> 00:12:03,891
There are some connections.
226
00:12:04,100 --> 00:12:06,102
The location, the opium,
broken bottles.
227
00:12:06,310 --> 00:12:07,895
But?
228
00:12:08,104 --> 00:12:10,439
There always is one
with you, Murdoch.
229
00:12:10,648 --> 00:12:12,316
Feng Choy is an old man.
230
00:12:12,525 --> 00:12:15,152
Perhaps he sedated Cooper,
then put the boots to him.
231
00:12:15,361 --> 00:12:18,322
It's possible.
But a very thin case.
232
00:12:18,531 --> 00:12:21,784
Sirs, Cooper's murderer
has been found.
233
00:12:26,789 --> 00:12:28,416
Davis, what the bloody hell
are they doing?
234
00:12:28,624 --> 00:12:30,292
Arresting Cooper's murderer.
235
00:12:30,501 --> 00:12:32,169
Based on what evidence?
236
00:12:32,378 --> 00:12:34,755
The broken glass, opium.
237
00:12:34,964 --> 00:12:36,924
You weren't trying to keep it
from us, were you, Murdoch?
238
00:12:37,133 --> 00:12:40,719
We also tossed the place,
found this.
239
00:12:46,183 --> 00:12:47,059
It's Cooper's watch.
240
00:12:51,230 --> 00:12:52,189
Aah!
241
00:12:52,398 --> 00:12:53,607
You got something to say, slant?
242
00:12:53,816 --> 00:12:55,359
I can't let you arrest this man.
243
00:12:55,568 --> 00:12:57,111
Murdoch,
he has to be questioned.
244
00:12:57,319 --> 00:13:00,322
Questioned, yes.
Not beaten.
245
00:13:00,531 --> 00:13:02,283
Chief Constable Stockton
246
00:13:02,491 --> 00:13:05,536
put Station House Number Four
in charge of this investigation.
247
00:13:05,744 --> 00:13:09,707
If anyone is going to arrest
Feng Choy, it will be me.
248
00:13:12,334 --> 00:13:13,836
I want some answers, gentlemen.
249
00:13:14,837 --> 00:13:18,090
This man we have in custody --
Is he our killer, or is he not?
250
00:13:18,299 --> 00:13:19,675
Yes, sir.
He is.
251
00:13:19,884 --> 00:13:21,385
I'm not so convinced.
252
00:13:21,594 --> 00:13:23,679
Cooper died a brutal death,
to be sure.
253
00:13:23,888 --> 00:13:25,514
But the circumstances
remain unclear.
254
00:13:25,723 --> 00:13:28,601
The circumstances?
Are you joking?
255
00:13:29,518 --> 00:13:31,437
Watch your tone, Inspector.
256
00:13:31,645 --> 00:13:33,898
Feng Choy had Cooper's watch.
257
00:13:34,106 --> 00:13:37,526
The watch was in Feng Choy's
shop, not on his person.
258
00:13:37,735 --> 00:13:38,903
And we have no motive, sir.
259
00:13:39,111 --> 00:13:40,738
And to be honest,
Feng Choy is a little old
260
00:13:40,946 --> 00:13:44,033
to be taking on a constable
in his prime the size of Cooper.
261
00:13:44,241 --> 00:13:46,076
Sir, he's being naive.
262
00:13:46,285 --> 00:13:48,496
Cooper was sedated
by Feng Choy's opium.
263
00:13:48,704 --> 00:13:50,581
One of my officers
overheard Murdoch
264
00:13:50,789 --> 00:13:52,333
say so himself in the morgue.
265
00:13:52,541 --> 00:13:54,460
That was repeated
out of context!
266
00:13:54,668 --> 00:13:56,086
Enough!
267
00:13:57,463 --> 00:14:01,133
I want an arrest.
And that means a confession.
268
00:14:03,677 --> 00:14:07,890
And Murdoch, I'm leaving
this case in your hands.
269
00:14:08,098 --> 00:14:10,643
Mm?
Don't lose control of it again.
270
00:14:10,851 --> 00:14:12,102
Yes, sir.
271
00:14:18,192 --> 00:14:22,446
As far as I'm concerned, you
have our killer in your cells.
272
00:14:22,655 --> 00:14:24,532
I know I'm right.
273
00:14:29,703 --> 00:14:32,248
We're all on the same side,
Davis.
274
00:14:35,376 --> 00:14:36,835
Are we?
275
00:14:40,673 --> 00:14:44,051
Well, it's crystal clear,
Murdoch, isn't it?
276
00:14:44,260 --> 00:14:46,720
You have to get Feng Choy
to talk.
277
00:14:58,524 --> 00:15:00,609
Mr. Choy.
278
00:15:00,818 --> 00:15:02,319
You have been charged
with murder.
279
00:15:02,528 --> 00:15:04,822
If you don't speak
to the evidence against you,
280
00:15:05,030 --> 00:15:06,532
you will hang.
281
00:15:17,042 --> 00:15:19,920
How did Constable Cooper's watch
end up in your shop?
282
00:15:29,054 --> 00:15:30,764
I'm sorry, Detective.
283
00:15:30,973 --> 00:15:33,851
The more he refuses to speak,
the worse it looks for him.
284
00:15:34,059 --> 00:15:36,061
He knows.
285
00:15:38,564 --> 00:15:40,691
Perhaps you can answer for him.
286
00:15:44,612 --> 00:15:48,073
Did Constable Cooper
purchase opium from your store?
287
00:15:48,282 --> 00:15:50,034
Yes.
288
00:15:50,242 --> 00:15:53,120
He had much pain in his back.
289
00:15:53,329 --> 00:15:55,080
He bought from us every week.
290
00:15:56,832 --> 00:15:58,626
And what about Mei-li?
Did she --
291
00:15:58,834 --> 00:16:00,878
No Mei-li!
292
00:16:01,086 --> 00:16:02,546
Why are you protecting her?
293
00:16:03,756 --> 00:16:05,174
Did she kill Constable Cooper?
294
00:16:12,765 --> 00:16:14,475
He says Mei-li is innocent.
295
00:16:14,683 --> 00:16:15,809
Where is she?
296
00:16:17,686 --> 00:16:19,605
Why won't you tell me?
297
00:17:02,147 --> 00:17:03,148
Gentlemen.
298
00:17:03,357 --> 00:17:05,526
Have you got a confession
from our killer yet?
299
00:17:05,734 --> 00:17:07,695
No, sir.
300
00:17:07,903 --> 00:17:09,113
Nor do I believe we have
301
00:17:09,321 --> 00:17:10,989
Constable Cooper's killer
in custody.
302
00:17:12,491 --> 00:17:13,784
- You son of a bitch.
- Whoa.
303
00:17:13,992 --> 00:17:16,495
Then you've got some nerve
coming here, Murdoch.
304
00:17:16,704 --> 00:17:19,289
We're here to pay our respects
to a fallen brother.
305
00:17:19,498 --> 00:17:21,041
Brother?
306
00:17:21,250 --> 00:17:22,960
That's rich.
307
00:17:25,796 --> 00:17:29,007
Sir. It's time.
308
00:17:31,844 --> 00:17:33,762
I need a drink.
309
00:17:41,353 --> 00:17:44,106
Constable Curtis Cooper.
310
00:17:45,190 --> 00:17:47,025
Coop.
311
00:17:47,234 --> 00:17:52,239
He was a damn good copper
and a damn good friend.
312
00:17:54,408 --> 00:17:56,034
When he dove
into that burning shed last year
313
00:17:56,243 --> 00:17:58,328
to save a young girl,
314
00:17:58,537 --> 00:18:00,622
we saw his courage.
315
00:18:00,831 --> 00:18:02,040
When he took our shifts
316
00:18:02,249 --> 00:18:05,377
because we needed time
with our families
317
00:18:05,586 --> 00:18:06,378
or when --
318
00:18:06,587 --> 00:18:07,880
Or when Holder's drunk!
319
00:18:09,590 --> 00:18:13,218
Yes, even then.
We saw his loyalty.
320
00:18:14,178 --> 00:18:17,347
When he pushed us to win
each year at the Police Games,
321
00:18:17,556 --> 00:18:22,603
we saw his commitment
to the constabulary.
322
00:18:24,062 --> 00:18:27,441
This year the games will be
dedicated to Constable Cooper.
323
00:18:28,692 --> 00:18:33,489
So raise a glass with me.
And let's not forget the bugger.
324
00:18:33,697 --> 00:18:34,323
To Cooper.
325
00:18:34,531 --> 00:18:36,283
- To Cooper.
- To Cooper.
326
00:18:36,492 --> 00:18:37,242
- To Coop.
- Cooper.
327
00:18:52,841 --> 00:18:55,010
Take no notice of this lot.
328
00:18:55,219 --> 00:18:58,138
You put the noose
around the real killer's neck,
329
00:18:58,347 --> 00:19:00,599
and it's all
hail-fellow-well-met.
330
00:19:03,644 --> 00:19:06,146
With the constabulary, sir,
331
00:19:06,355 --> 00:19:08,607
I've always thought I'd found
a place where I fit in.
332
00:19:08,816 --> 00:19:10,442
Oh, buck up, Murdoch.
333
00:19:10,651 --> 00:19:12,277
You're a different kind
of copper.
334
00:19:13,278 --> 00:19:14,863
And it's what
this ungrateful lot needs,
335
00:19:15,072 --> 00:19:16,907
whether they like it or not.
336
00:19:17,115 --> 00:19:19,243
Do you hear me?
337
00:19:19,451 --> 00:19:20,410
Thank you, sir.
338
00:19:20,619 --> 00:19:21,829
Right.
339
00:19:22,037 --> 00:19:24,039
Well, good.
340
00:19:36,468 --> 00:19:38,345
What have you, George?
341
00:19:38,554 --> 00:19:41,640
Sir, Edward Chen purports to be
a great advocate
342
00:19:41,849 --> 00:19:43,433
of the Chinese community
in Toronto,
343
00:19:43,642 --> 00:19:46,186
but he doesn't even live
in Chinatown.
344
00:19:46,395 --> 00:19:48,272
He has a huge house in Parkdale.
345
00:19:48,480 --> 00:19:49,273
Mm.
346
00:19:49,481 --> 00:19:50,774
No doubt bought with money
347
00:19:50,983 --> 00:19:52,860
made off the blood and sweat
of others.
348
00:19:53,068 --> 00:19:54,987
Also, sir,
word around the neighborhood
349
00:19:55,195 --> 00:19:56,989
is that he runs a gambling room.
350
00:19:57,197 --> 00:19:58,991
You'll never guess where.
351
00:20:28,312 --> 00:20:31,315
Wait, wait.
Do not panic.
352
00:20:31,523 --> 00:20:33,025
I will resolve this.
353
00:20:33,233 --> 00:20:35,235
You're involved
in illegal gambling, Mr. Chen.
354
00:20:35,444 --> 00:20:37,988
Just how do you intend
to resolve this?
355
00:20:39,531 --> 00:20:42,034
I am sure we can come
to an arrangement.
356
00:20:42,242 --> 00:20:46,622
I knew when Cooper died
I would have to renegotiate.
357
00:20:46,830 --> 00:20:49,666
- What are your terms?
- My terms?
358
00:20:49,875 --> 00:20:51,209
Well, Cooper took 20%.
359
00:20:51,418 --> 00:20:53,295
I always thought
that was a bit excessive.
360
00:20:53,503 --> 00:20:55,631
But, then,
what choice do I have?
361
00:20:55,839 --> 00:20:58,508
You're lying.
Cooper was a decorated officer.
362
00:20:58,717 --> 00:21:00,302
He also liked his bread
with butter.
363
00:21:00,510 --> 00:21:01,678
Just like we all do.
364
00:21:01,887 --> 00:21:03,263
Is that why you fought?
365
00:21:03,472 --> 00:21:05,682
Because he was asking
for too much?
366
00:21:05,891 --> 00:21:08,018
There was no fight.
367
00:21:08,226 --> 00:21:11,021
Cooper hit me
because I did not pay.
368
00:21:11,229 --> 00:21:14,358
It was not my fault.
Feng Choy did not pay his share.
369
00:21:14,566 --> 00:21:17,194
And why didn't Feng Choy pay?
370
00:21:17,402 --> 00:21:20,530
I already tell you.
Mei-li.
371
00:21:20,739 --> 00:21:23,200
What about Mei-li?
372
00:21:23,408 --> 00:21:26,244
Feng Choy did not tell me.
373
00:21:28,330 --> 00:21:31,375
It wasn't just Chen, sir.
I've made inquiries.
374
00:21:31,583 --> 00:21:33,710
Cooper had his hands
in many of pockets.
375
00:21:33,919 --> 00:21:34,711
Oh, come on, Murdoch.
376
00:21:34,920 --> 00:21:36,213
It's not unknown for a policeman
377
00:21:36,421 --> 00:21:37,756
to accept an offer
here and there.
378
00:21:37,965 --> 00:21:39,716
Chicken.
Nice bull's tongue.
379
00:21:39,925 --> 00:21:42,844
A rhubarb pie
from a certain young lady?
380
00:21:43,053 --> 00:21:44,763
Sir, that pie was a thank you.
381
00:21:44,972 --> 00:21:46,098
So you say.
382
00:21:46,306 --> 00:21:49,309
All right.
Maybe he was taking bribes.
383
00:21:49,518 --> 00:21:50,811
What if he got greedy,
384
00:21:51,019 --> 00:21:54,690
started to demand an even bigger
payoff, and got killed for it?
385
00:21:54,898 --> 00:21:58,276
I wonder if Inspector Davis
knew about this.
386
00:21:58,485 --> 00:22:01,113
And how does Mei-li fit in?
387
00:22:07,160 --> 00:22:08,662
The glass
found at the crime scene
388
00:22:08,870 --> 00:22:12,165
matches the glass
found in Feng Choy's shop.
389
00:22:12,374 --> 00:22:14,876
But neither match the glass
found in Cooper's wound.
390
00:22:15,085 --> 00:22:17,379
Sir, I thought glass was glass.
391
00:22:17,587 --> 00:22:19,798
Well, all glass has
different compositions, George,
392
00:22:20,007 --> 00:22:21,258
and physical qualities.
393
00:22:21,466 --> 00:22:23,301
It can be matched
to different time periods,
394
00:22:23,510 --> 00:22:25,554
even the factory
in which it was made.
395
00:22:25,762 --> 00:22:27,973
So, what of the glass
found in Cooper's wound?
396
00:22:28,181 --> 00:22:29,641
Take a look.
397
00:22:30,726 --> 00:22:33,186
The glass found in Cooper's
wound has physical qualities
398
00:22:33,395 --> 00:22:36,314
suggesting it was made using
the crown glass process.
399
00:22:36,523 --> 00:22:40,861
Ahh, the crown glass process.
I see.
400
00:22:42,279 --> 00:22:44,031
Actually, sir, I-I don't see.
401
00:22:44,239 --> 00:22:45,323
Ah.
402
00:22:45,532 --> 00:22:47,284
The physical qualities suggest
403
00:22:47,492 --> 00:22:49,286
that we are looking for
a windowpane.
404
00:22:51,413 --> 00:22:54,291
William, I've made
an unusual discovery.
405
00:22:54,499 --> 00:22:55,417
What is it?
406
00:22:55,625 --> 00:22:57,836
I analyzed the blood
found at the crime scene.
407
00:22:58,045 --> 00:22:59,129
It was the blood of an animal.
408
00:22:59,337 --> 00:23:01,048
It would appear someone
doused the area with it
409
00:23:01,256 --> 00:23:03,008
after Constable Cooper was dead.
410
00:23:03,216 --> 00:23:04,926
Why would anybody do that?
411
00:23:05,135 --> 00:23:08,305
Because someone wanted to stage
the crime scene, George.
412
00:23:08,513 --> 00:23:11,349
Which means
Cooper's body was moved.
413
00:23:15,687 --> 00:23:16,646
Sir, I don't understand.
414
00:23:16,855 --> 00:23:18,106
We've already
been over the evidence
415
00:23:18,315 --> 00:23:19,274
from Cooper's crime scene.
416
00:23:19,483 --> 00:23:22,235
Staged crime scene, George.
An important distinction.
417
00:23:22,444 --> 00:23:24,821
The killer moved the body
for a reason.
418
00:23:25,030 --> 00:23:26,406
To frame this Feng Choy fellow?
419
00:23:26,615 --> 00:23:27,949
Quite possibly.
420
00:23:28,158 --> 00:23:29,534
We have to find
the real crime scene.
421
00:23:29,743 --> 00:23:31,661
Therefore we have to examine
all of the evidence
422
00:23:31,870 --> 00:23:33,705
from a new perspective.
423
00:23:33,914 --> 00:23:36,500
Well, sir, at the risk
of sounding defeatist,
424
00:23:36,708 --> 00:23:39,544
I could look over this watch
six ways from Sunday --
425
00:23:39,753 --> 00:23:41,505
I still won't find
any new fingermarks.
426
00:23:41,713 --> 00:23:44,299
It's -- It's just too smudged.
427
00:23:47,969 --> 00:23:49,638
What's this, George?
428
00:23:52,599 --> 00:23:54,726
Some sort of white powder, sir?
429
00:23:57,354 --> 00:24:00,023
Oh, sir, uh, is that sanitary?
I mean, that could --
430
00:24:00,232 --> 00:24:01,108
Plaster.
431
00:24:01,316 --> 00:24:03,944
- Yes, or some sort of...
- It's plaster.
432
00:24:04,152 --> 00:24:05,570
Oh.
433
00:24:05,779 --> 00:24:07,447
Well, where would that
have come from?
434
00:24:13,495 --> 00:24:15,831
- I'll be damned.
- Plaster dust, sir.
435
00:24:16,039 --> 00:24:20,085
No doubt the same as the dust
we found on Cooper's clothing.
436
00:24:20,293 --> 00:24:22,712
Sir. Windowpanes.
437
00:24:22,921 --> 00:24:25,132
Broken shards.
438
00:24:25,340 --> 00:24:26,466
Most likely the same
439
00:24:26,675 --> 00:24:28,927
as the glass we found
in Cooper's wound.
440
00:24:30,137 --> 00:24:32,514
Blood.
A great deal of it.
441
00:24:33,640 --> 00:24:35,308
Arterial spray.
442
00:24:35,517 --> 00:24:37,853
George, take some samples
of this blood.
443
00:24:38,061 --> 00:24:39,229
Sir.
444
00:24:40,605 --> 00:24:43,108
Clearly someone
tried to cover this up, sir.
445
00:24:47,779 --> 00:24:50,782
Oh, what you got
there, Murdoch? Bit of string?
446
00:24:50,991 --> 00:24:52,159
It's thicker.
447
00:24:53,160 --> 00:24:54,828
I wonder
if the fibers match those
448
00:24:55,036 --> 00:24:57,080
we found in Cooper's wound.
449
00:24:57,289 --> 00:25:00,250
George, gather up
all of this new evidence.
450
00:25:00,458 --> 00:25:04,546
Take it over to Dr. Ogden for
analysis as soon as possible.
451
00:25:05,964 --> 00:25:09,342
Sir, I believe we've found
our murder scene.
452
00:25:09,551 --> 00:25:11,511
Bloody hell.
453
00:25:11,720 --> 00:25:13,930
Right behind a coppers' pub.
454
00:25:23,857 --> 00:25:26,234
There ought to be a sign
outside this copper bar.
455
00:25:26,443 --> 00:25:27,777
"Members only."
456
00:25:27,986 --> 00:25:29,571
What did you say?
457
00:25:31,489 --> 00:25:33,158
I said there should be
a sign out front
458
00:25:33,366 --> 00:25:34,534
that says "members only."
459
00:25:34,743 --> 00:25:36,870
Well, it might interest
you geniuses to know
460
00:25:37,078 --> 00:25:39,289
that Cooper wasn't killed
outside Feng Choy's shop
461
00:25:39,497 --> 00:25:41,374
but in the alleyway
behind this very pub.
462
00:25:41,583 --> 00:25:43,043
Hold on, Brackenreid.
463
00:25:43,251 --> 00:25:45,629
Don't you think we'd have
noticed a thing like that?
464
00:25:45,837 --> 00:25:47,672
The evidence
is quite conclusive.
465
00:25:47,881 --> 00:25:49,132
You've got the sworn statements.
466
00:25:49,341 --> 00:25:52,219
None of my men
saw Coop here that night.
467
00:25:52,427 --> 00:25:54,179
And there's the rub.
468
00:25:54,387 --> 00:25:56,348
We need to ask a few questions.
469
00:25:56,556 --> 00:26:00,352
You mean to question us
in the death of one of our own?
470
00:26:00,560 --> 00:26:01,603
Just settle down, Townsend.
471
00:26:01,811 --> 00:26:03,730
No one's suggesting there was
a badge on the killer.
472
00:26:03,939 --> 00:26:05,315
Isn't that right, Detective?
473
00:26:05,523 --> 00:26:07,400
I'd like to hear that from him.
474
00:26:07,609 --> 00:26:08,818
Perhaps you can tell us
475
00:26:09,027 --> 00:26:12,072
how a man was killed
right outside this pub
476
00:26:12,280 --> 00:26:14,199
and no one noticed.
477
00:26:17,035 --> 00:26:19,913
I think it's time
both of you left.
478
00:26:20,121 --> 00:26:23,291
You'll not be interrogating
my men, and that's final.
479
00:26:24,793 --> 00:26:26,544
Very well, Inspector.
480
00:26:26,753 --> 00:26:28,171
But the truth will come out.
481
00:26:28,380 --> 00:26:30,465
One way or another.
482
00:26:40,892 --> 00:26:43,228
Are you sure
that was wise, Murdoch?
483
00:26:43,436 --> 00:26:44,479
You might have warned me
484
00:26:44,688 --> 00:26:46,773
you were going to accuse one cop
of murdering another.
485
00:26:46,982 --> 00:26:48,566
Sir, they jumped
to their own conclusions.
486
00:26:48,775 --> 00:26:51,528
That may be, but we still need
conclusive evidence.
487
00:26:51,736 --> 00:26:53,780
And we need it now.
Is that clear?
488
00:26:53,989 --> 00:26:55,365
Yes, sir.
489
00:26:59,869 --> 00:27:03,373
The dried blood you found behind
Bruiser's is definitely human.
490
00:27:03,581 --> 00:27:05,750
Confirming he was killed there.
491
00:27:05,959 --> 00:27:07,877
Good.
492
00:27:08,086 --> 00:27:09,129
You all right, William?
493
00:27:09,337 --> 00:27:11,047
This must be hard on you
494
00:27:11,256 --> 00:27:13,383
to be tearing down
the thing you love.
495
00:27:13,591 --> 00:27:16,136
I prefer to think
I'm protecting it.
496
00:27:16,344 --> 00:27:17,971
Despite the consequences?
497
00:27:18,179 --> 00:27:20,390
Oh, Julia, I can do no less.
498
00:27:20,598 --> 00:27:23,935
I know, William.
499
00:27:24,144 --> 00:27:26,688
It's what I admire about you.
500
00:27:30,191 --> 00:27:31,609
But you will be careful,
won't you?
501
00:27:31,818 --> 00:27:34,029
Of course.
502
00:27:34,237 --> 00:27:35,530
Have you found anything else?
503
00:27:35,739 --> 00:27:38,283
Yes, that piece of string
that you found.
504
00:27:38,491 --> 00:27:39,951
It may help us.
505
00:27:40,160 --> 00:27:41,202
It's a perfect match
506
00:27:41,411 --> 00:27:43,455
to the dark fibers I found
in Cooper's wound.
507
00:27:43,663 --> 00:27:45,749
But how they got there,
I've no idea.
508
00:27:45,957 --> 00:27:46,958
Aah!
509
00:27:51,463 --> 00:27:53,923
Perhaps the killer
tried to stop the bleeding
510
00:27:54,132 --> 00:27:56,134
by using a bootlace
as a tourniquet.
511
00:27:56,343 --> 00:27:59,137
Yes. That would account for the
bruising around the upper thigh.
512
00:27:59,346 --> 00:28:01,765
Which confirms
one very important thing.
513
00:28:01,973 --> 00:28:03,975
Cooper knew his killer.
514
00:28:04,184 --> 00:28:06,102
You'll agree the attempt
to apply a tourniquet
515
00:28:06,311 --> 00:28:07,437
indicates remorse.
516
00:28:07,645 --> 00:28:09,689
And a policeman
is trained in first aid.
517
00:28:09,898 --> 00:28:11,733
I think we can safely assume
518
00:28:11,941 --> 00:28:13,943
that the attacker
didn't intend to kill Cooper.
519
00:28:14,152 --> 00:28:16,446
Well, that might spare a copper
from the noose,
520
00:28:16,654 --> 00:28:18,323
but how do you figure
it was an accident?
521
00:28:20,075 --> 00:28:23,286
I believe the night he died,
Cooper confronted his assailant.
522
00:28:23,495 --> 00:28:24,954
Out of sight of the other men.
523
00:28:25,163 --> 00:28:28,541
That explains
why the lads never saw Cooper.
524
00:28:31,169 --> 00:28:33,421
Get to the part
where it's accidental.
525
00:28:33,630 --> 00:28:35,340
The argument
moved into the alley.
526
00:28:37,133 --> 00:28:39,469
Once outside,
the argument escalated
527
00:28:39,677 --> 00:28:41,221
and punches were thrown.
528
00:28:41,429 --> 00:28:43,390
One knocked Cooper
to the ground.
529
00:28:43,598 --> 00:28:45,183
And into the windowpane.
530
00:28:45,392 --> 00:28:46,851
Aah!
531
00:28:47,894 --> 00:28:50,355
The man then tried
to save his life.
532
00:28:50,563 --> 00:28:52,148
Failing to do so,
533
00:28:52,357 --> 00:28:56,111
he moved the body and staged
an alternate crime scene.
534
00:28:56,319 --> 00:28:58,488
Something else that a copper
would know how to do.
535
00:28:58,696 --> 00:29:00,031
Yes.
536
00:29:00,240 --> 00:29:01,366
Mm.
537
00:29:03,660 --> 00:29:05,412
It would be helpful
to have a suspect.
538
00:29:05,620 --> 00:29:06,246
Yes.
539
00:29:06,454 --> 00:29:08,706
Unfortunately, this assailant
knows all of our tricks,
540
00:29:08,915 --> 00:29:10,333
being a policeman as well.
541
00:29:10,542 --> 00:29:11,167
Hmm.
542
00:29:11,376 --> 00:29:14,045
But what were they arguing about
that was so bloody important?
543
00:29:14,254 --> 00:29:15,380
I can't imagine.
544
00:29:15,588 --> 00:29:17,382
But this Feng Choy
knows something.
545
00:29:17,590 --> 00:29:19,843
And this Mei-li
figures into it too.
546
00:29:20,051 --> 00:29:21,010
But exactly how?
547
00:29:21,219 --> 00:29:22,303
Excuse me.
548
00:29:22,512 --> 00:29:24,889
Detective, there's a package
here for you.
549
00:29:25,098 --> 00:29:26,683
I'm not expecting
any deliveries, George.
550
00:29:26,891 --> 00:29:28,810
You might want to come
take a look at this one, sir.
551
00:29:29,018 --> 00:29:30,770
It's quite something.
552
00:29:34,441 --> 00:29:37,485
- What's this, Murdoch?
- I have no idea.
553
00:29:39,779 --> 00:29:40,697
No return address.
554
00:29:40,905 --> 00:29:42,073
Well, open it, then.
555
00:29:56,254 --> 00:29:58,673
I believe
it's a message for me, sir.
556
00:29:58,882 --> 00:30:01,801
An intimidation tactic
from Station Five, no doubt.
557
00:30:02,010 --> 00:30:03,219
Well, that's it, then.
558
00:30:03,428 --> 00:30:04,971
We can't let them
get away with this, can we?
559
00:30:05,180 --> 00:30:07,515
Hmm? Boys?
560
00:30:08,683 --> 00:30:09,893
Anyone? Higgins.
561
00:30:10,101 --> 00:30:11,769
It's not been easy, sirs.
562
00:30:12,812 --> 00:30:16,441
There's been glares on the beat
and snide remarks in the bars.
563
00:30:16,649 --> 00:30:17,734
We're all of us targets, sir.
564
00:30:17,942 --> 00:30:19,444
Because of me.
565
00:30:19,652 --> 00:30:21,529
- Oh, that is bollocks!
- Crabtree.
566
00:30:21,738 --> 00:30:24,115
Sir, I'm sorry.
But a policeman has been killed!
567
00:30:24,324 --> 00:30:26,618
Detective Murdoch is having to
fight on every side
568
00:30:26,826 --> 00:30:28,203
to make sure
the killer is caught.
569
00:30:28,411 --> 00:30:31,915
And now Station Five think
that we can be intimidated.
570
00:30:32,123 --> 00:30:33,124
Are we gonna let them?
571
00:30:33,333 --> 00:30:34,375
- No.
- No.
572
00:30:34,584 --> 00:30:36,044
Or will we show them what for?
573
00:30:36,252 --> 00:30:38,254
Show them what for.
Show them what's what, boys.
574
00:30:38,463 --> 00:30:40,006
Not just yet, lads.
575
00:30:40,215 --> 00:30:43,510
Tomorrow it's us against
Station Five in the finals.
576
00:30:43,718 --> 00:30:46,304
As of now
we have a new strategy.
577
00:30:46,513 --> 00:30:47,680
To obliterate the bastards.
578
00:30:47,889 --> 00:30:49,349
- Hear, hear!
- Hear, hear, sir
579
00:30:49,557 --> 00:30:51,309
Hear, hear!
580
00:31:08,618 --> 00:31:10,495
Now it's down to the finals --
581
00:31:10,703 --> 00:31:13,790
Station Four
versus Station Five.
582
00:31:13,998 --> 00:31:16,626
Compete cordially
and graciously, gentlemen.
583
00:31:16,834 --> 00:31:19,504
Make the constabulary proud.
584
00:31:19,712 --> 00:31:20,505
- Come on.
- Come on.
585
00:31:20,713 --> 00:31:22,298
Come on, Davis.
Come on, Inspector.
586
00:31:22,507 --> 00:31:23,716
- Come on.
- You've got him.
587
00:31:23,925 --> 00:31:24,926
- Brackenreid.
- Inspector Davis.
588
00:31:25,134 --> 00:31:26,261
- Hang in there.
- Come on.
589
00:31:26,469 --> 00:31:27,845
When are you gonna
get your head out of your ass
590
00:31:28,054 --> 00:31:29,180
and charge that noodle lover?
591
00:31:29,389 --> 00:31:31,891
Murdoch thinks
you're hiding something.
592
00:31:32,100 --> 00:31:33,560
And I'm inclined to agree.
593
00:31:33,768 --> 00:31:34,686
You're wrong.
594
00:31:34,894 --> 00:31:36,145
Or didn't Murdoch
get the message?
595
00:31:36,354 --> 00:31:38,815
Oh, he got it, all right.
We all did.
596
00:31:39,023 --> 00:31:40,858
Care to hear
our collective reply?
597
00:31:45,530 --> 00:31:47,115
Back it up, boys.
598
00:31:47,323 --> 00:31:49,033
Man the rope!
599
00:31:51,911 --> 00:31:52,996
Take the strain!
600
00:31:53,204 --> 00:31:56,624
- Ready, boys.
- Steady...
601
00:31:56,833 --> 00:31:57,542
Pull!
602
00:32:04,716 --> 00:32:06,593
Come on, Five.
We're playing for Cooper.
603
00:32:06,801 --> 00:32:08,261
We're all playing for Cooper!
604
00:32:08,469 --> 00:32:10,972
We don't lose to rats
who protect killers!
605
00:32:11,180 --> 00:32:12,807
We don't lose to corrupt cops!
606
00:32:13,016 --> 00:32:14,225
What's that, Murdoch?
607
00:32:15,268 --> 00:32:17,687
- You want at us?!
- Maybe we all do.
608
00:32:17,895 --> 00:32:19,731
- Is that right?
- Crabtree, allow me.
609
00:32:19,939 --> 00:32:21,941
Easy, Inspector. Let's not
lose our heads now, okay?
610
00:32:22,150 --> 00:32:24,193
Sunshine, don't be a hero.
611
00:32:24,402 --> 00:32:25,820
Townsend, forget rank.
612
00:32:26,029 --> 00:32:27,238
- Yeah?
- Yes!
613
00:32:36,331 --> 00:32:38,916
Your behavior
was juvenile and offensive.
614
00:32:39,917 --> 00:32:40,918
And at a time when --
615
00:32:41,127 --> 00:32:44,505
when, more than ever,
the public needs to trust
616
00:32:44,714 --> 00:32:47,550
that the constabulary
is disciplined and restrained.
617
00:32:47,759 --> 00:32:49,636
Now, what the hell happened?
618
00:32:51,012 --> 00:32:53,765
Detective Murdoch's been
sniffing around Station Five
619
00:32:53,973 --> 00:32:56,059
thinking Cooper's killer
is among us.
620
00:32:56,267 --> 00:32:57,393
Is this true, Murdoch?
621
00:32:57,602 --> 00:32:59,896
I must consider
all possibilities, sir.
622
00:33:00,104 --> 00:33:03,900
And what sort of solid evidence
do you have?
623
00:33:04,108 --> 00:33:06,611
Admittedly
nothing conclusive yet.
624
00:33:06,819 --> 00:33:09,072
Well, then, it's simple,
isn't it, Murdoch?
625
00:33:09,280 --> 00:33:12,575
I want this Feng Choy charged.
626
00:33:12,784 --> 00:33:14,369
- Case closed.
- But, sir...
627
00:33:14,577 --> 00:33:15,536
And I want to see an end
628
00:33:15,745 --> 00:33:18,039
to the animosity
between station houses.
629
00:33:18,247 --> 00:33:20,416
You will collect yourselves,
gentlemen,
630
00:33:20,625 --> 00:33:23,795
and be ready to man that rope
in one hour.
631
00:33:24,962 --> 00:33:28,257
And the next time
it better be sportsmanlike.
632
00:33:29,634 --> 00:33:34,347
Or I see a great many
new recruits in our future.
633
00:33:35,139 --> 00:33:37,183
- Uh...
- It's done.
634
00:33:37,392 --> 00:33:40,311
With all due respect, sir,
it's not nearly done.
635
00:33:40,520 --> 00:33:41,896
All right, listen.
636
00:33:42,105 --> 00:33:45,274
It's clear that Station Five
are hiding something.
637
00:33:45,483 --> 00:33:48,152
And that this Feng Choy
holds the key.
638
00:33:48,361 --> 00:33:51,155
You've got one hour
to make your case, Murdoch.
639
00:33:51,364 --> 00:33:52,824
Yes, sir.
640
00:34:07,130 --> 00:34:09,257
You have news of my uncle?
641
00:34:10,550 --> 00:34:12,802
My superiors
believe him to be guilty.
642
00:34:13,010 --> 00:34:14,846
He's to be officially charged
with the murder
643
00:34:15,054 --> 00:34:16,889
and most likely will hang.
644
00:34:17,098 --> 00:34:18,516
But he is innocent!
645
00:34:18,725 --> 00:34:20,393
I agree with you.
646
00:34:23,396 --> 00:34:24,897
You do?
647
00:34:25,106 --> 00:34:27,650
But you must understand --
648
00:34:27,859 --> 00:34:30,403
Unless I find out how Mei-li
is involved in this
649
00:34:30,611 --> 00:34:32,739
or where she is,
650
00:34:32,947 --> 00:34:34,198
I can't help your uncle.
651
00:34:34,407 --> 00:34:36,743
I cannot force him to talk.
652
00:34:37,827 --> 00:34:39,454
He is her grandfather.
653
00:34:39,662 --> 00:34:42,248
He sees it as his duty
to protect her.
654
00:34:42,457 --> 00:34:45,084
Who will protect her
when he's hanged?
655
00:34:50,840 --> 00:34:54,844
The police take money and
sometimes herbs from the shop.
656
00:34:55,052 --> 00:34:57,138
But one went too far.
657
00:34:58,639 --> 00:34:59,891
With Mei-li?
658
00:35:08,608 --> 00:35:10,318
He forced himself upon her.
659
00:35:10,526 --> 00:35:12,570
She is a child.
660
00:35:14,572 --> 00:35:16,949
Was it Cooper?
Constable Cooper?
661
00:35:19,285 --> 00:35:21,287
No.
662
00:35:25,917 --> 00:35:27,710
No. Another one.
663
00:35:27,919 --> 00:35:29,212
He does not know his name --
664
00:35:29,420 --> 00:35:31,631
only that Mei-li called him
"the mean one."
665
00:35:33,132 --> 00:35:35,134
Did Cooper find out about this?
666
00:35:45,353 --> 00:35:50,066
Before he died, he came to the
shop because I did not pay him.
667
00:35:50,274 --> 00:35:53,611
I was very angry, and I told him
what had happened to Mei-li.
668
00:35:54,779 --> 00:35:55,780
Then what?
669
00:36:02,078 --> 00:36:03,871
He became very quiet.
670
00:36:08,918 --> 00:36:10,753
Mr. Choy.
671
00:36:13,172 --> 00:36:15,049
I am very sorry
672
00:36:15,258 --> 00:36:18,469
that your granddaughter had to
endure such suffering.
673
00:36:39,031 --> 00:36:40,616
Mei-li must come forward.
674
00:36:40,825 --> 00:36:42,618
It's the only way
I can save your uncle
675
00:36:42,827 --> 00:36:44,495
and put the proper man
in prison.
676
00:36:44,704 --> 00:36:46,831
I will speak to him.
677
00:36:57,800 --> 00:36:59,093
Rape?
678
00:36:59,302 --> 00:37:01,679
This man's not just a killer,
Murdoch -- He's a monster.
679
00:37:01,888 --> 00:37:04,307
Perhaps Cooper
felt the same way, sir.
680
00:37:04,515 --> 00:37:06,309
Right. I see.
681
00:37:06,517 --> 00:37:07,810
Cooper found out
about the assault
682
00:37:08,019 --> 00:37:09,770
and confronted
the guilty bastard.
683
00:37:09,979 --> 00:37:11,772
- It seems likely.
- But who?
684
00:37:11,981 --> 00:37:14,483
Any one of the buggers at
Station Five could have done it.
685
00:37:14,692 --> 00:37:16,193
I think I may know, sir.
686
00:37:16,402 --> 00:37:20,239
Mei-li apparently referred to
him as "the mean one."
687
00:37:20,448 --> 00:37:22,241
You got something to say,
slant?
688
00:37:23,242 --> 00:37:24,118
Pete Holder?
689
00:37:24,327 --> 00:37:26,704
He certainly
fits the description.
690
00:37:26,913 --> 00:37:29,415
It was Holder
who sent Cooper into the glass.
691
00:37:31,626 --> 00:37:33,085
Aah!
692
00:37:36,380 --> 00:37:38,591
He tried to save Cooper's life,
but to no avail.
693
00:37:40,009 --> 00:37:42,720
I suppose it does make some kind
of god-awful sense, Murdoch.
694
00:37:44,138 --> 00:37:46,265
Excuse me, sirs.
It's been about an hour.
695
00:37:46,474 --> 00:37:48,017
We should get back
to the tug-of-war.
696
00:37:48,225 --> 00:37:49,393
Bloody timing.
697
00:37:49,602 --> 00:37:51,145
Come on.
We'd better get back to it.
698
00:37:51,354 --> 00:37:53,230
Otherwise, Stockton will have
our guts for garters.
699
00:37:53,439 --> 00:37:55,066
- Sir?
- He'll be annoyed.
700
00:38:04,909 --> 00:38:06,077
Good luck, Detective.
701
00:38:08,496 --> 00:38:10,748
- Do they still call you that?
- Hey, hey.
702
00:38:10,957 --> 00:38:12,750
Easy, now.
Come on.
703
00:38:14,835 --> 00:38:16,253
Don't mind him.
704
00:38:18,381 --> 00:38:21,008
Listen, uh, things got
out of hand back there.
705
00:38:21,217 --> 00:38:22,009
Let's, uh...
706
00:38:22,218 --> 00:38:24,637
What do you say we put all this
animosity behind us, eh?
707
00:38:24,845 --> 00:38:27,598
I've shown no one animosity.
708
00:38:28,432 --> 00:38:30,685
Okay.
709
00:38:30,893 --> 00:38:32,478
Know this --
710
00:38:32,687 --> 00:38:36,273
If you pursue this,
there will be consequences.
711
00:38:36,482 --> 00:38:39,360
Yes.
There will be.
712
00:38:39,568 --> 00:38:40,987
All right, men.
Gather 'round.
713
00:38:41,195 --> 00:38:42,613
Come on.
714
00:38:43,739 --> 00:38:46,450
I want a clean competition.
715
00:38:46,659 --> 00:38:48,786
No one will get a third chance.
716
00:38:49,954 --> 00:38:51,288
Understood?
717
00:38:53,457 --> 00:38:54,709
This event will determine
the winner
718
00:38:54,917 --> 00:38:56,919
of this year's Police Games.
719
00:38:57,128 --> 00:38:58,212
Good luck.
720
00:39:00,798 --> 00:39:01,424
This is it.
721
00:39:01,632 --> 00:39:03,592
- I'll take this side.
- All right.
722
00:39:05,678 --> 00:39:07,221
Man the rope!
723
00:39:10,099 --> 00:39:11,559
- All right, boys.
- Take the strain!
724
00:39:11,767 --> 00:39:13,436
- This is it.
- Steady!
725
00:39:13,644 --> 00:39:14,437
Pull!
726
00:39:48,679 --> 00:39:49,513
Pull!
727
00:39:56,270 --> 00:39:58,981
What the bloody hell happened?
We had them!
728
00:39:59,190 --> 00:40:01,108
Sir, I believe we still do.
729
00:40:01,317 --> 00:40:04,653
George, I need you
to do something for me.
730
00:40:04,862 --> 00:40:05,654
Sir.
731
00:40:05,863 --> 00:40:08,657
Here's to Precinct Five.
Well done.
732
00:40:09,867 --> 00:40:11,368
He's already got them on.
733
00:40:11,577 --> 00:40:14,288
He's got four of them.
734
00:40:14,497 --> 00:40:18,292
All right, you blue devils,
shut your yaps.
735
00:40:18,501 --> 00:40:21,295
Normally I'd toast
you fine lads.
736
00:40:21,504 --> 00:40:25,549
But tonight I turn the floor
over to Townsend.
737
00:40:26,550 --> 00:40:29,178
You gave us a scare there
with your slip-up,
738
00:40:29,386 --> 00:40:31,972
but you fought back
and you brought us home, lad.
739
00:40:32,181 --> 00:40:33,641
Now give us a few words.
740
00:40:34,642 --> 00:40:36,852
All right.
741
00:40:37,061 --> 00:40:39,230
Thank you, sir.
742
00:40:41,732 --> 00:40:44,693
Well, boys, looks like
we've got another year
743
00:40:44,902 --> 00:40:47,905
to brag about
what we know anyway --
744
00:40:48,114 --> 00:40:49,490
We may be a bunch of louts,
745
00:40:49,698 --> 00:40:52,368
but we are the best damn louts
this city has to offer!
746
00:40:52,576 --> 00:40:55,454
- Yeah!
- Yeah!
747
00:40:55,663 --> 00:40:57,206
Now, we wouldn't be
the coppers we are today
748
00:40:57,414 --> 00:40:59,542
if it weren't for Cooper.
749
00:40:59,750 --> 00:41:02,378
Let's just remember him
as he was.
750
00:41:02,586 --> 00:41:04,839
Dead in an alley, you mean?
751
00:41:07,383 --> 00:41:08,759
What the hell is this, Murdoch?
752
00:41:08,968 --> 00:41:11,470
He's here on business.
753
00:41:12,596 --> 00:41:13,931
What type of business?
754
00:41:14,140 --> 00:41:15,599
An arrest, Mr. Townsend.
755
00:41:17,017 --> 00:41:19,103
The night that Cooper died,
756
00:41:19,311 --> 00:41:21,021
Mr. Townsend was here
in the bar.
757
00:41:22,439 --> 00:41:25,526
Well, I'm here every night,
aren't I?
758
00:41:25,734 --> 00:41:28,779
Cooper wanted to talk
and you knew what about.
759
00:41:29,780 --> 00:41:33,325
So you moved it to the alley
before anyone saw you.
760
00:41:33,534 --> 00:41:36,120
Where the two of you fought.
761
00:41:36,328 --> 00:41:39,415
Constable Cooper
fell on panes of broken glass
762
00:41:39,623 --> 00:41:40,666
and slashed his leg.
763
00:41:40,875 --> 00:41:43,377
That's crazy.
764
00:41:44,545 --> 00:41:47,673
No, Coop was my friend.
He -- He was my beat partner.
765
00:41:47,882 --> 00:41:49,175
You tried to stop the bleeding
766
00:41:49,383 --> 00:41:51,427
by using one of your bootlaces
as a tourniquet.
767
00:41:51,635 --> 00:41:53,762
That's why your laces
don't match.
768
00:41:53,971 --> 00:41:56,432
And when that didn't work,
you panicked.
769
00:41:57,683 --> 00:42:00,978
You moved his body and planted
his watch at Feng Choy's.
770
00:42:01,187 --> 00:42:03,647
What are you on about, Murdoch?
Where's your motive?
771
00:42:03,856 --> 00:42:05,816
She's right here, sir.
772
00:42:08,569 --> 00:42:11,697
Miss Ling, please ask Mei-li
773
00:42:11,906 --> 00:42:14,992
if the constable that
assaulted her is in this room.
774
00:42:25,294 --> 00:42:29,131
You raped this young girl.
775
00:42:29,340 --> 00:42:32,301
And when Cooper found out
about it, he confronted you.
776
00:42:32,509 --> 00:42:34,261
And for that, he died.
777
00:42:34,470 --> 00:42:35,930
Constable Townsend.
778
00:42:37,181 --> 00:42:38,182
Look at me.
779
00:42:39,475 --> 00:42:41,018
Is this true?
780
00:42:45,856 --> 00:42:48,442
I mean, come on, lads.
Look at her.
781
00:42:50,945 --> 00:42:54,323
It's not as though you haven't
thought about it, right? I...
782
00:42:54,531 --> 00:42:56,242
I slipped.
783
00:42:56,450 --> 00:42:58,953
That's it.
784
00:43:00,079 --> 00:43:02,289
And Coop...
785
00:43:02,498 --> 00:43:03,999
Coop, he overreacted,
786
00:43:04,208 --> 00:43:07,211
and I-I tried to talk him down,
but he...
787
00:43:08,545 --> 00:43:10,381
Things got out of hand.
788
00:43:14,551 --> 00:43:16,762
You understand, now?
789
00:43:16,971 --> 00:43:18,514
You understand me --
It was an accident.
790
00:43:18,722 --> 00:43:22,142
I -- I tried to save him.
791
00:43:23,227 --> 00:43:25,729
There was so much blood.
I-I didn't know what to do.
792
00:43:25,938 --> 00:43:27,273
You killed a cop, Townsend.
793
00:43:28,983 --> 00:43:32,152
And you were gonna let
an old man hang for your crime.
794
00:43:37,241 --> 00:43:38,993
Someone take this disgrace away.
795
00:43:39,201 --> 00:43:40,286
Lads.
796
00:43:47,835 --> 00:43:52,840
We'll leave you
to your, uh, celebration.
797
00:44:10,607 --> 00:44:11,775
Mei-li.
798
00:44:22,870 --> 00:44:25,748
My uncle would like to say
something to you.
799
00:44:31,128 --> 00:44:33,172
I'm sorry I doubted you.
800
00:44:37,968 --> 00:44:40,054
I thought you were all the same.
801
00:44:40,262 --> 00:44:42,139
But there is goodness in you.
802
00:44:45,100 --> 00:44:46,935
And where
there is good in one part,
803
00:44:47,144 --> 00:44:48,687
there is good in the whole.
804
00:44:50,647 --> 00:44:53,025
Lao-tzu? Confucius?
805
00:44:53,233 --> 00:44:56,153
Feng Choy, I believe.
806
00:44:56,362 --> 00:44:58,197
Ah.
807
00:45:01,492 --> 00:45:02,659
Thank you.
808
00:45:12,544 --> 00:45:14,380
There's good in one,
there's good in the whole.
809
00:45:14,588 --> 00:45:16,215
Hmm.
They're pithy, those Chinese.
810
00:45:18,300 --> 00:45:20,844
Chief Constable Stockton.
811
00:45:21,053 --> 00:45:24,890
Davis at Station Five asked me
to give this to you boys.
812
00:45:25,099 --> 00:45:27,726
He says you deserve it.
And he's right.
813
00:45:28,602 --> 00:45:29,603
Thank you, sir.
814
00:45:30,604 --> 00:45:32,815
I've also come to congratulate
you too, Murdoch.
815
00:45:33,023 --> 00:45:36,318
And to offer you a proposition.
816
00:45:36,527 --> 00:45:38,862
How do you feel about Winnipeg?
817
00:45:40,364 --> 00:45:41,281
Winnipeg, sir?
818
00:45:41,490 --> 00:45:46,161
Well, you solved
Constable Cooper's murder.
819
00:45:46,370 --> 00:45:49,206
But you did it by investigating
your fellow officers.
820
00:45:52,418 --> 00:45:53,961
Hard to do one
without the other.
821
00:45:54,169 --> 00:45:56,588
Oh, quite. Quite.
822
00:45:56,797 --> 00:45:58,257
But as for Winnipeg...
823
00:46:00,592 --> 00:46:03,220
I think things would be
easier for you out there.
824
00:46:06,306 --> 00:46:09,059
I don't believe
they would be, sir.
825
00:46:09,268 --> 00:46:11,228
This is my home.
826
00:46:13,439 --> 00:46:15,107
There you have it,
Chief Constable.
827
00:46:15,315 --> 00:46:16,233
Fine.
828
00:46:17,443 --> 00:46:19,778
Good. Good.
829
00:46:19,987 --> 00:46:23,073
Well, the constabulary
thank you, Murdoch, and...
830
00:46:24,158 --> 00:46:26,243
...so do the people of Toronto.
831
00:46:30,372 --> 00:46:31,790
What a tosser.
832
00:46:32,833 --> 00:46:34,168
Don't worry about it, Murdoch.
833
00:46:35,085 --> 00:46:36,211
This will all pass.
834
00:46:36,420 --> 00:46:38,589
Sunny days ahead.
835
00:46:39,756 --> 00:46:42,509
S-Sunny days, sir.
836
00:46:42,718 --> 00:46:44,386
You did what you had to do,
me old mucker.
837
00:46:44,595 --> 00:46:46,305
Nothing more, nothing less.
838
00:46:47,806 --> 00:46:50,017
Yes, sir.
Thank you, sir.
60118
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.