Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:09,436 --> 00:00:11,859
Esta serie dram�tica es una obra de ficci�n
no basada en hechos reales
2
00:00:11,860 --> 00:00:14,283
Cualquier parecido en nombres, caracteres
o antecedentes de personas reales
3
00:00:14,284 --> 00:00:15,484
es pura coincidencia.
4
00:00:41,160 --> 00:00:42,160
Ag�chate.
5
00:02:02,600 --> 00:02:06,040
La paz sea contigo y la misericordia
y las bendiciones de Al�.
6
00:02:44,440 --> 00:02:46,160
Al� es grande.
7
00:02:52,080 --> 00:02:54,880
La paz sea contigo y la misericordia
y las bendiciones de Al�.
8
00:04:10,232 --> 00:04:14,432
Traducci�n: Yagom
Edici�n y correcci�n: Jabara
* NORDIKEN.net *
9
00:04:24,440 --> 00:04:26,360
Eso fue el alto el fuego.
10
00:04:26,480 --> 00:04:29,560
Un alto el fuego sin sentido,
que dur� unas pocas horas.
11
00:04:29,680 --> 00:04:32,640
Hecho a�icos por una fiesta
que se fue de las manos.
12
00:04:36,600 --> 00:04:38,440
Los chicos est�n siendo
muy cautelosos.
13
00:04:39,280 --> 00:04:44,200
Ahora saben que pueden recibir una bala,
en cualquier momento y en cualquier lugar.
14
00:04:46,280 --> 00:04:49,920
Estos tipos no se atienen a
ning�n c�digo o regla.
15
00:04:50,760 --> 00:04:55,640
Y mientras tanto, tienen que
mantener sus negocios en marcha.
16
00:04:55,760 --> 00:04:58,760
Con Romano en la c�rcel
y Pencil escondido...
17
00:04:58,880 --> 00:05:01,680
Adil es el n�mero uno
en ese lado de la l�nea.
18
00:05:02,520 --> 00:05:05,320
Tiene que mantener todo en orden.
19
00:05:09,240 --> 00:05:12,760
El otro lado de la l�nea
es m�s problem�tico.
20
00:05:12,880 --> 00:05:16,880
Problemas de personal desde
las muertes del Argelino y Brick.
21
00:05:19,360 --> 00:05:21,120
Una copa m�s, por favor.
22
00:05:21,240 --> 00:05:24,360
Una copa m�s,
y ya veremos lo que pasa...
23
00:05:24,480 --> 00:05:26,360
Tus �ltimas tres palabras. Ahora.
24
00:05:28,960 --> 00:05:31,680
Cari�o, solo hay tres palabras para ti.
25
00:05:31,800 --> 00:05:33,800
Yo te quiero.
26
00:05:33,920 --> 00:05:36,000
Mo el Espect�culo.
27
00:05:39,240 --> 00:05:41,160
Oye, maldito marica.
28
00:05:42,000 --> 00:05:43,960
�Est� todo bien?
29
00:05:57,280 --> 00:05:58,560
Entra, entra.
30
00:06:00,640 --> 00:06:02,080
Entra, matador de mujeres.
31
00:06:12,520 --> 00:06:15,080
�Oye, chica! Sube, sube.
32
00:06:15,760 --> 00:06:18,560
Somos un taxi,
te llevaremos a casa, sube.
33
00:06:29,600 --> 00:06:31,760
Te has ganado una buena.
34
00:06:32,800 --> 00:06:36,400
Este chico de aqu�, tiene una polla...
35
00:06:37,240 --> 00:06:40,240
Es una de las siete
maravillas del mundo.
36
00:06:42,040 --> 00:06:43,320
�Ad�nde?
37
00:06:44,560 --> 00:06:47,000
- Valeriusplein.
- Ll�vame a casa.
38
00:06:48,560 --> 00:06:51,600
S�, amigo... �Has o�do eso, Taxi?
39
00:06:52,880 --> 00:06:54,520
No puede hacerlo.
40
00:07:00,880 --> 00:07:03,040
Yo... No puedo aceptar esto, Taxi.
41
00:07:03,160 --> 00:07:04,160
Vamos.
42
00:07:08,640 --> 00:07:10,840
No me merezco esto.
Pope, por favor.
43
00:07:12,080 --> 00:07:13,520
Canc�lalo.
44
00:07:19,840 --> 00:07:21,440
La suite del Presidente.
45
00:07:23,400 --> 00:07:27,160
Era mi vecino. Siempre se
burlaban de �l. Ahora...
46
00:07:28,720 --> 00:07:30,360
M�ralo ahora.
47
00:07:39,280 --> 00:07:42,320
Lindo. Aqu� tienes.
Podr� alcanzarte.
48
00:07:45,960 --> 00:07:49,120
Te llamar� ma�ana para
probar la mierda.
49
00:08:14,080 --> 00:08:16,960
Bonito, �verdad? Lo de Brick y el Argelino.
50
00:08:25,280 --> 00:08:27,440
�Has visto al peque�o despu�s?
51
00:08:31,480 --> 00:08:34,560
Est� se�alado.
No lo veremos en un tiempo.
52
00:08:35,720 --> 00:08:39,200
�Cu�ntos de nosotros est�bamos
realmente en el... bang, bang?
53
00:08:41,640 --> 00:08:43,080
Era solo Mouse.
54
00:08:55,040 --> 00:08:56,640
Oye, hola.
55
00:08:57,480 --> 00:08:59,000
- �C�mo est�s?
- Estoy bien.
56
00:08:59,120 --> 00:09:02,480
- �Est� Yassin aqu�?
- No, no est� aqu�.
57
00:09:02,600 --> 00:09:05,040
- �No est� trabajando?
- No lo s�.
58
00:09:05,160 --> 00:09:07,160
- Bien, gracias.
- De nada.
59
00:09:07,280 --> 00:09:10,240
Oye, Youssef, te recoger�
a las 11 en punto.
60
00:09:11,200 --> 00:09:14,040
No quiero escuchar
ninguna queja sobre ti.
61
00:09:16,760 --> 00:09:19,200
M�rame cuando te hablo.
62
00:09:28,080 --> 00:09:30,440
Bien, mi amigo marroqu�.
63
00:09:32,760 --> 00:09:35,280
Usa esto para limpiar.
64
00:09:35,440 --> 00:09:37,520
Aqu� es donde pones todos los platos.
65
00:09:39,080 --> 00:09:41,840
Tira hacia abajo y pulsa el bot�n.
66
00:09:41,940 --> 00:09:44,880
El jab�n ya est� dentro,
as� que solo tienes que esperar.
67
00:09:44,980 --> 00:09:47,280
Entonces sale y lo secas.
68
00:09:47,380 --> 00:09:49,080
Y los llevas al mostrador.
69
00:09:49,180 --> 00:09:50,180
Gracias.
70
00:10:00,000 --> 00:10:02,040
Por todos los diablos.
71
00:10:02,140 --> 00:10:03,680
�Qu� pasa con Pope?
72
00:10:03,780 --> 00:10:05,680
Gracias por venir.
73
00:10:05,780 --> 00:10:07,200
Slick, Doner.
74
00:10:12,520 --> 00:10:14,280
�D�nde est� tu corredor de apuestas?
75
00:10:15,480 --> 00:10:16,908
Se ha tomado
unos d�as de descanso.
76
00:10:19,720 --> 00:10:23,560
Por su propia seguridad y cordura,
tiempos dif�ciles. Bueno, ya sabes.
77
00:10:24,920 --> 00:10:26,560
S�, eso es lo que he o�do.
78
00:10:29,320 --> 00:10:33,800
As� que, has perdido al
tipo del dinero y a Romano.
79
00:10:34,400 --> 00:10:38,760
Pero de alguna manera, est�s
haciendo m�s dinero que nunca.
80
00:10:42,840 --> 00:10:46,240
Hay un dicho que dice,
81
00:10:46,340 --> 00:10:48,608
"Coke moet gepusht worden"
(La Coca debe ser empujada.)
82
00:10:48,660 --> 00:10:50,560
Eso es b�sicamente
lo que estoy haciendo.
83
00:10:50,660 --> 00:10:51,880
La guerra es solo una fase.
84
00:10:55,360 --> 00:10:57,640
Y ahora quieres m�s.
85
00:11:04,160 --> 00:11:05,880
Chicas, chicas.
86
00:11:13,400 --> 00:11:14,520
Si�ntate aqu�.
87
00:11:16,160 --> 00:11:18,880
Aqu�. Vamos a echar un vistazo. S�.
88
00:11:25,680 --> 00:11:27,840
C�lmate, tranquila.
89
00:11:27,960 --> 00:11:31,040
- No est� tan mal. �Un vaso de agua?
- S�.
90
00:11:38,480 --> 00:11:39,600
�C�mo va todo?
91
00:11:40,800 --> 00:11:43,520
- Es dif�cil sin ti.
- Lo entiendo.
92
00:11:43,640 --> 00:11:46,200
Los chicos luchan sin el jefe.
93
00:11:47,600 --> 00:11:51,640
Ella te echa de menos, cari�o.
No la ve�as muy a menudo.
94
00:11:51,760 --> 00:11:55,160
Ahora ella no entiende
d�nde diablos est�s.
95
00:11:55,280 --> 00:11:57,880
Y los mocosos desagradables
de la escuela le dicen cosas...
96
00:11:58,000 --> 00:12:01,800
- Cada vez tiene m�s preguntas.
- Ahora no, cari�o.
97
00:12:01,920 --> 00:12:05,040
- Yo tambi�n la echo de menos.
- Pero todos las tenemos, �no?
98
00:12:05,160 --> 00:12:07,600
La vida es un conjunto
interminable de preguntas.
99
00:12:07,720 --> 00:12:10,200
- Y luego te mueres.
- As� es.
100
00:12:16,840 --> 00:12:18,920
Y mientras tanto...
101
00:12:19,040 --> 00:12:21,240
- te acuestas con alguien.
- S�.
102
00:12:22,440 --> 00:12:25,040
Te tomas un batido.
103
00:12:25,160 --> 00:12:27,440
- �Te apetece un batido?
- S�.
104
00:12:29,800 --> 00:12:30,800
�Me echas de menos?
105
00:12:30,920 --> 00:12:36,000
�Te echo de menos? Cari�o, he estado
sentado en esa puta celda durante d�as...
106
00:12:36,120 --> 00:12:41,680
esperando que vengas a sentarte en mi cara
y poder lamer ese encantador co�o tuyo.
107
00:12:43,000 --> 00:12:46,840
Quiero estar dentro de ti, cari�o
Hasta que grites y chilles.
108
00:12:49,440 --> 00:12:52,000
�Qu� quieres decir con c�llate?
No, cari�o.
109
00:12:55,280 --> 00:12:57,320
Un hombre puede so�ar, �no?
110
00:12:58,840 --> 00:13:00,040
Y una mujer tambi�n puede.
111
00:14:14,400 --> 00:14:20,240
Y as� es como el hombre blanco sigue
d�ndole una lecci�n al hombre negro.
112
00:14:20,920 --> 00:14:24,120
Quer�a ense�ar a mi hija
a jugar al ajedrez.
113
00:14:24,400 --> 00:14:27,160
- �C�mo se llama?
- Elvira.
114
00:14:28,520 --> 00:14:29,520
�Qu�?
115
00:14:30,280 --> 00:14:32,760
�Qu� clase de nombre es ese?
116
00:14:39,400 --> 00:14:40,560
Tengo un hijo.
117
00:14:44,320 --> 00:14:48,280
Le dije que lo hab�a dejado.
Pero eso no es posible, �verdad?
118
00:14:53,720 --> 00:14:54,920
Mentir...
119
00:14:56,120 --> 00:14:58,320
a las personas que amas.
120
00:15:01,720 --> 00:15:02,720
Bueno...
121
00:15:03,680 --> 00:15:05,440
Todo ha salido bien.
122
00:15:06,640 --> 00:15:08,040
Para Danny.
123
00:15:09,280 --> 00:15:10,400
�En serio?
124
00:15:11,720 --> 00:15:12,720
�Danny?
125
00:15:13,560 --> 00:15:15,400
�Danny junior?
126
00:15:20,960 --> 00:15:21,960
Boom.
127
00:15:23,680 --> 00:15:25,240
Jaque mate, abuelo.
128
00:15:25,360 --> 00:15:28,480
El rey blanco es amenazado
por la reina negra.
129
00:15:31,560 --> 00:15:33,640
- S�.
- S�.
130
00:15:42,320 --> 00:15:45,560
Tuvimos un alto el fuego, �no?
Maldito marica.
131
00:15:50,240 --> 00:15:53,120
Era peque�o.
Llevaba una chaqueta azul.
132
00:15:55,600 --> 00:15:57,560
Y era guay, t�o.
133
00:15:58,520 --> 00:16:00,800
Se los quit� del medio, t�o.
134
00:16:12,520 --> 00:16:14,200
Es malo para el negocio, amigo.
135
00:16:15,040 --> 00:16:16,040
Lo arreglar�.
136
00:16:16,880 --> 00:16:19,760
�Qu� vas a arreglar?
�Qu� vas a arreglar?
137
00:16:22,040 --> 00:16:24,000
Lo atrapar�, cr�eme.
138
00:16:25,600 --> 00:16:27,120
S� a qui�n tengo que atrapar.
139
00:16:28,720 --> 00:16:31,160
El peque�o est� en mi
punto de mira, hermano.
140
00:16:31,280 --> 00:16:32,666
- Sin problemas.
- �Sin problemas?
141
00:16:32,760 --> 00:16:36,600
Acabo de perder 2 jodidos buenos
traficantes. Sin problemas.
142
00:16:36,720 --> 00:16:41,440
Si los holandeses tienen que esperar
media hora m�s se van a otra parte.
143
00:16:48,760 --> 00:16:51,120
�Lo has entendido?
�Lo has entendido?
144
00:16:52,160 --> 00:16:55,680
Si me entero de cualquier mierda
que ocurra en la calle...
145
00:16:55,800 --> 00:16:57,040
Sea lo que sea...
146
00:17:01,440 --> 00:17:03,400
Te romper� el puto cuello.
147
00:17:04,880 --> 00:17:06,360
�Lo entiendes?
148
00:17:08,760 --> 00:17:09,800
Lo entiendo.
149
00:17:09,920 --> 00:17:12,800
�Y los nuevos chicos?
�Tambi�n lo entienden?
150
00:17:12,920 --> 00:17:15,920
Lo juro, deber�a darte una
buena por esto, gilipollas.
151
00:17:45,400 --> 00:17:48,880
�Oye! �Guerrero?
Te necesitamos, ven aqu�.
152
00:17:52,000 --> 00:17:54,000
Voy.
153
00:17:59,200 --> 00:18:01,280
- �Quieres m�s morfina?
- No.
154
00:18:04,520 --> 00:18:05,880
Ven aqu�.
155
00:18:12,400 --> 00:18:14,360
Hay una nota en la mesa.
156
00:18:21,600 --> 00:18:23,320
Debajo de eso.
157
00:18:33,720 --> 00:18:35,520
�Le dar�s eso a Rein?
158
00:18:37,200 --> 00:18:40,000
�Cu�ndo ya no est� aqu�?
159
00:18:44,520 --> 00:18:46,200
Por supuesto.
160
00:19:05,680 --> 00:19:07,560
Hola, matador de damas.
161
00:19:07,680 --> 00:19:10,000
�Hiciste que la chica
gritara y chillara?
162
00:19:10,120 --> 00:19:12,240
Peque�o diablo loco.
163
00:19:12,360 --> 00:19:16,240
Dar�a un ojo de la cara por chicas como
esa. S�lo tienes que salir del club con una.
164
00:19:18,280 --> 00:19:20,640
S�, t�o. Gracias.
165
00:19:20,760 --> 00:19:23,520
Pude ver todo �msterdam.
Fue genial.
166
00:19:23,640 --> 00:19:27,480
Lo s�. Lo s�.
Te consegu� una suite estupenda.
167
00:19:32,920 --> 00:19:36,600
�Y ahora? �Y ahora qu�?
�Por qu� estoy aqu�?
168
00:19:37,160 --> 00:19:40,040
Amigo, tienes que venir a rescatarnos.
169
00:19:41,480 --> 00:19:44,200
Tenemos un peque�o favor
que pedirte, amigo.
170
00:19:47,280 --> 00:19:49,680
Debes pensar que soy est�pido.
171
00:19:49,800 --> 00:19:52,760
Que no he o�do hablar de
Brick y del Argelino.
172
00:19:54,160 --> 00:19:56,400
Me alegra que pienses en m�, pero yo...
173
00:19:57,440 --> 00:20:00,960
No puedo hacer esto. Ser�
mejor que se lo pidas a otro...
174
00:20:01,080 --> 00:20:04,200
De todos modos, no quiero
mierdas y problemas.
175
00:20:04,320 --> 00:20:07,680
�Mierdas? Habr� mierdas
si no haces lo que te digo.
176
00:20:12,880 --> 00:20:15,760
- Te llevar� las cosas.
- Holand�s, no puedo...
177
00:20:15,880 --> 00:20:18,400
- Taxi te llamar�.
- Holand�s, por favor.
178
00:20:18,520 --> 00:20:20,600
�Vas a ponerlo dif�cil?
179
00:20:20,720 --> 00:20:23,400
- �Qu� haces cuando te llame Taxi?
- Recoger.
180
00:20:23,520 --> 00:20:24,640
S�, as� es.
181
00:20:50,680 --> 00:20:53,320
- Espera, espera.
- T�mate tu tiempo, amigo.
182
00:20:57,800 --> 00:20:59,560
Bien, abuelo.
183
00:21:10,080 --> 00:21:12,040
Saludos del Pope.
184
00:21:34,640 --> 00:21:37,080
Gracias. Adi�s.
185
00:21:42,000 --> 00:21:45,080
�Debo cancelar la entrevista
con el Telegraaf?
186
00:21:45,200 --> 00:21:47,000
�Con qui�n es?
187
00:21:47,120 --> 00:21:49,440
Ewoud... An Ewoud...
188
00:21:49,560 --> 00:21:51,920
- �Harmsen?
- Eso es.
189
00:21:53,720 --> 00:21:55,120
Bueno, vamos con ella.
190
00:21:56,280 --> 00:21:58,600
Cuanto m�s se sepa de esto...
191
00:21:58,720 --> 00:22:02,320
m�s protecci�n tendremos
de estas locuras.
192
00:22:06,120 --> 00:22:09,120
Si te instalas en la oficina...
193
00:22:09,960 --> 00:22:13,280
Buscar� lo que significa
exactamente "dominio p�blico".
194
00:22:14,600 --> 00:22:16,960
- �Te apetece un caf�?
- Me encantar�a.
195
00:22:21,920 --> 00:22:25,000
�No me has visto aqu� de pie?
196
00:22:26,520 --> 00:22:30,000
�Qu� est�s haciendo en el
ordenador? �Mirando porno?
197
00:22:31,840 --> 00:22:33,800
Viejo verde.
198
00:22:33,920 --> 00:22:35,880
Oye, Ali.
199
00:22:36,000 --> 00:22:39,600
Estoy hablando contigo. �S�lo
hablas turco, o algo as�?
200
00:22:39,720 --> 00:22:41,480
Ven conmigo.
201
00:22:41,600 --> 00:22:42,600
Vamos.
202
00:22:43,760 --> 00:22:45,880
Vas a ver al director.
203
00:23:06,520 --> 00:23:07,520
Hola.
204
00:23:08,560 --> 00:23:10,360
�Qu� te ha pasado con ese hombre?
205
00:23:10,480 --> 00:23:12,680
Es un completo gilipollas, t�o.
206
00:23:12,800 --> 00:23:14,960
La verdad es que me puso de los nervios.
207
00:23:16,200 --> 00:23:19,360
Ese hombre con el que acabas de
hablar como un idiota es mi padre.
208
00:23:19,480 --> 00:23:22,720
- No tienes respeto.
- Bien.
209
00:23:23,680 --> 00:23:27,440
Podr�a aplastar la vida
de tu puta madre.
210
00:23:27,560 --> 00:23:30,640
Pregunta por ah� qui�n es
Mouse y con qui�n anda.
211
00:23:38,680 --> 00:23:42,400
Hola, cari�o.
Los corazones son rojos, �no?
212
00:23:42,520 --> 00:23:45,720
- �Qu� color est�s usando ahora?
- Morado y azul.
213
00:23:45,840 --> 00:23:48,840
�Morado y azul? Vale, muy creativa.
214
00:23:51,920 --> 00:23:54,556
Ten�a miedo de que te
hubi�ramos perdido, cari�o.
215
00:23:54,580 --> 00:23:57,080
No pueden deshacerse
de m� tan f�cilmente.
216
00:24:07,680 --> 00:24:10,640
- �Soy yo?
- No, es Michael Jackson.
217
00:24:10,760 --> 00:24:14,040
- �Por qu� Michael Jackson?
- Michael Jackson es genial.
218
00:24:18,040 --> 00:24:21,600
�Puedes asegurarte de que Adil
reciba este dibujo, por favor?
219
00:24:24,840 --> 00:24:26,960
Es un regalo de pap�.
220
00:25:31,440 --> 00:25:35,360
Romano tiene nueve vidas, Celine.
No te preocupes, estar� bien.
221
00:25:37,000 --> 00:25:38,880
- �Dijo algo?
- No.
222
00:25:39,720 --> 00:25:42,360
- No fue capaz de hacerlo.
- �Est� bien?
223
00:25:48,440 --> 00:25:49,920
Gracias por esto.
224
00:25:56,240 --> 00:25:58,880
Bien, ll�vanos a casa.
Vamos, cari�o.
225
00:26:00,680 --> 00:26:01,680
Ven.
226
00:26:05,200 --> 00:26:07,920
�C�mo va todo? Con Slick.
227
00:26:10,800 --> 00:26:12,120
�Es bueno contigo?
228
00:26:19,360 --> 00:26:21,600
Oye, Celine, gracias.
229
00:26:34,520 --> 00:26:37,000
Todav�a no lo entiendes, �verdad?
230
00:26:39,080 --> 00:26:41,360
Esta es nuestra casa.
231
00:26:41,480 --> 00:26:44,126
El brazo que sale por la ventana
golpea a alguien en la espalda.
232
00:26:44,240 --> 00:26:46,360
Alguien en el exterior.
233
00:26:46,480 --> 00:26:50,640
Su otro brazo se�ala hacia
una iglesia. La casa del Pope.
234
00:26:54,120 --> 00:26:57,360
- �Y el palo?
- Un palo con una cuerda atada.
235
00:26:57,480 --> 00:26:59,840
- TNT.
- El poste.
236
00:26:59,960 --> 00:27:01,960
No, turco est�pido. Dinamita.
237
00:27:03,280 --> 00:27:05,960
Quiere contratar a alguien
para que se cargue al Pope.
238
00:27:10,400 --> 00:27:11,400
�Por qu�?
239
00:27:13,040 --> 00:27:15,000
El Pope... es m�o.
240
00:27:18,400 --> 00:27:20,080
Por el Belga.
241
00:28:02,040 --> 00:28:04,760
- Deben haber estado por aqu�.
- �Ellos?
242
00:28:04,880 --> 00:28:09,160
- �Crees que hab�a m�s de uno?
- Ellos no operan solos.
243
00:28:09,280 --> 00:28:14,920
- Y con "ellos" te refieres a...
- �Es la intimidaci�n un medio eficaz?
244
00:28:15,840 --> 00:28:20,480
No me asusto f�cilmente. Hago mi trabajo.
Seguir� haci�ndolo, a pesar de todo...
245
00:28:22,200 --> 00:28:25,400
- Termina tu frase.
- Vamos a tomar un caf� primero.
246
00:28:26,640 --> 00:28:29,320
Eso no te deja indiferente, creo.
247
00:28:29,440 --> 00:28:31,920
- Obviamente es un mensaje.
- �S�?
248
00:28:33,200 --> 00:28:38,400
Si unas cuantas balas entraran en mi oficina
por la noche, no estar�a tan relajado.
249
00:28:38,520 --> 00:28:41,000
Est� claro que no pretend�an
darle a nadie, pero...
250
00:28:41,120 --> 00:28:44,720
Dile eso a mi archivador,
no estar�a de acuerdo.
251
00:28:44,840 --> 00:28:46,520
Vamos, Ewoud, caf�.
252
00:28:59,760 --> 00:29:02,840
Taxi est� en camino.
�Cu�l es tu ubicaci�n?
253
00:29:02,864 --> 00:29:04,864
Norte.
254
00:29:21,120 --> 00:29:24,080
�D�nde cojones est�s?
255
00:29:30,560 --> 00:29:34,840
�La elecci�n de los clientes
dice algo sobre el abogado?
256
00:29:34,960 --> 00:29:38,400
Defiendo a personas acusadas
por la fiscal�a...
257
00:29:38,520 --> 00:29:42,880
porque es su derecho.
�Qu� m�s hay que decir?
258
00:29:48,520 --> 00:29:51,360
- �Va a ser esa clase de tarde?
- �Qu�?
259
00:29:51,480 --> 00:29:55,160
No necesito hablar contigo
para escribir frases como esa.
260
00:29:55,280 --> 00:29:58,600
- Bueno, adelante.
- �Es eso lo que quieres?
261
00:29:58,720 --> 00:30:01,200
�Por qu� no has cancelado la entrevista?
262
00:30:05,400 --> 00:30:08,840
- �Defiendes a todos?
- En principio, s�.
263
00:30:08,960 --> 00:30:15,080
- Entonces repito: �Es la elecci�n del
cliente...? - No puedo defender a todos.
264
00:30:16,040 --> 00:30:18,240
Simplemente no tengo suficiente tiempo.
265
00:30:18,360 --> 00:30:22,320
�Puedes desarrollar un v�nculo
de amistad con tus clientes?
266
00:30:30,240 --> 00:30:33,560
Por ejemplo, �con Romano Tevreden?
267
00:30:46,120 --> 00:30:48,960
Date prisa, Taxi est� fuera.
268
00:31:41,360 --> 00:31:44,280
�Por qu� llevas gafas
de sol por la noche?
269
00:31:44,400 --> 00:31:47,080
Es la Semana de la Moda.
Esta es una nueva tendencia.
270
00:31:54,200 --> 00:31:55,720
�Est�s bien?
271
00:31:56,840 --> 00:31:59,000
S�, bien. Estoy bien.
272
00:31:59,120 --> 00:32:00,120
Estoy bien.
273
00:32:03,800 --> 00:32:07,000
- Toma.
- �Qu� debo hacer con eso, Taxi?
274
00:32:08,320 --> 00:32:12,200
Venderlo a tus amigos ricos
holandeses. Ese es el trato.
275
00:32:12,320 --> 00:32:16,400
No, acord� llamar m�s a menudo
cuando se les acabe a los holandeses.
276
00:32:16,520 --> 00:32:18,640
Entonces, es mejor que lo aceptes.
277
00:32:18,760 --> 00:32:22,000
Escucha, hemos perdido
al Argelino y a Brick.
278
00:32:22,120 --> 00:32:24,520
Y alguien tiene que colocar esta mierda.
279
00:32:24,640 --> 00:32:27,800
Son cien paquetes,
a cincuenta euros cada uno.
280
00:32:28,880 --> 00:32:31,200
No, t�o. No puedo hacer esto.
281
00:32:31,320 --> 00:32:32,800
Sabes que no puedo hacerlo.
282
00:32:32,920 --> 00:32:36,120
No soy un traficante.
Vosotros sois los traficantes.
283
00:32:38,760 --> 00:32:42,600
T� no eres un traficante. Pero si
tus amigos holandeses lo piden...
284
00:32:42,720 --> 00:32:46,280
no es necesario que nos llamen.
As� te ahorras gastos telef�nicos.
285
00:32:47,960 --> 00:32:50,360
- No me gusta esto.
- Es solo una vez.
286
00:32:50,480 --> 00:32:52,880
- �Solo una vez?
- S�. Y ya est�.
287
00:33:04,520 --> 00:33:06,560
Mo el Espect�culo.
288
00:33:08,800 --> 00:33:11,040
Ay�dame. No encuentro mis llaves.
289
00:33:12,840 --> 00:33:14,640
�D�nde co�o est�n?
290
00:33:24,600 --> 00:33:26,160
Rein.
291
00:33:33,000 --> 00:33:34,760
Llegas demasiado tarde.
292
00:33:36,000 --> 00:33:38,080
�Qu� quieres decir con
"demasiado tarde"?
293
00:33:45,200 --> 00:33:47,000
Llegas demasiado tarde.
294
00:33:50,680 --> 00:33:52,640
No, vete a la mierda.
295
00:33:53,440 --> 00:33:54,960
No quieres decir eso.
296
00:33:56,520 --> 00:33:59,160
- �D�nde est�n mis llaves?
- Vamos, Rein.
297
00:34:00,000 --> 00:34:02,840
- Eso no deber�a haber pasado.
- Estoy aqu�.
298
00:34:02,960 --> 00:34:04,840
Voy contigo.
299
00:35:12,960 --> 00:35:17,420
Te perdono todo. Deja de llorar.
Escribe tu maldita historia.
300
00:35:17,520 --> 00:35:19,040
Siempre tuya,
Sanne.
301
00:35:40,760 --> 00:35:43,320
No s� cu�nto tiempo
me ha llevado. Horas.
302
00:35:43,440 --> 00:35:45,920
D�as. Semanas. Un mes.
303
00:35:50,040 --> 00:35:51,640
Perd� la noci�n del tiempo.
304
00:35:53,160 --> 00:35:56,840
Estaba en otra dimensi�n.
O eso es lo que parec�a.
305
00:35:56,960 --> 00:36:00,640
Por supuesto, podr�a haber sido
la bebida o la falta de sue�o.
306
00:36:00,760 --> 00:36:03,080
Pero ten�a que salir.
Ten�a que hacerlo.
307
00:36:03,920 --> 00:36:05,240
Ten�a que terminarlo.
308
00:36:09,920 --> 00:36:13,440
S�lo soy un tipo que no sabe
lidiar con su dolor.
309
00:36:14,160 --> 00:36:16,520
Un tipo que se queda atr�s, solo.
310
00:36:16,640 --> 00:36:19,080
Un tipo que tiene que
hacerlo por s� mismo.
311
00:36:19,200 --> 00:36:22,160
Que tiene que demostrar
que puede hacer algo. �S�?
312
00:36:24,280 --> 00:36:27,080
�C�mo puedes escribir
cuando bebes tanto?
313
00:36:27,920 --> 00:36:29,920
�No te l�as al teclear?
314
00:36:30,040 --> 00:36:33,840
El problema es que no puedes
escribir si dejas de beber.
315
00:36:36,600 --> 00:36:38,440
Eso est� jodido, t�o.
316
00:36:38,560 --> 00:36:41,560
Ser� un feo s�ndrome de
abstinencia. Eso es seguro.
317
00:36:41,680 --> 00:36:45,840
Rein, �no deber�as ir a una cl�nica
o a Alcoh�licos An�nimos?
318
00:36:45,960 --> 00:36:47,880
Sobrevivir�, Mo.
319
00:37:14,400 --> 00:37:15,800
�Amigos tuyos?
320
00:37:29,680 --> 00:37:34,600
Eran como hermanos para m�.
Uno de ellos era un rapero genial.
321
00:37:36,680 --> 00:37:39,280
Est�bamos en la misma
clase en la escuela.
322
00:37:39,400 --> 00:37:44,200
Iba a sacar unos temas y yo
iba a actuar en su videoclip.
323
00:37:46,560 --> 00:37:48,720
Estaban traficando para el Pope.
324
00:37:51,240 --> 00:37:53,440
Hay algo que no entiendo.
325
00:37:55,040 --> 00:37:59,120
- La explosi�n en el sal�n de la shisha...
- La informaci�n fue filtrada.
326
00:37:59,960 --> 00:38:03,400
- �Por alguien cercano al Pope?
- �Est�s tonto?
327
00:38:03,520 --> 00:38:08,280
Si el Pope descubriera que fue uno de sus
propios hombres, nos matar�a a todos.
328
00:38:08,400 --> 00:38:09,400
�Nos?
329
00:38:24,360 --> 00:38:27,960
�Adil mat� a tus amigos... Stone y...?
330
00:38:28,080 --> 00:38:30,480
Brick y el Argelino.
331
00:38:33,200 --> 00:38:35,160
�Qui�n los liquid�?
332
00:38:37,400 --> 00:38:41,120
Hubo un alto el fuego
acordado por Adil y el Pope.
333
00:38:43,400 --> 00:38:47,960
Ahora est�n buscando a un tipo
peque�o con una chaqueta azul.
334
00:38:50,280 --> 00:38:53,080
Dicen que �l liquid� al
Argelino y a Brick...
335
00:38:53,200 --> 00:38:55,840
y que dio el golpe a Osman.
336
00:38:55,960 --> 00:38:57,880
No estoy seguro de creer eso.
337
00:38:59,440 --> 00:39:01,280
Todo el mundo le tiene miedo.
338
00:39:01,400 --> 00:39:02,800
Tiene 16 o 17 a�os.
339
00:39:04,520 --> 00:39:07,360
Dicen que es el sicario
n�mero uno de Adil.
340
00:39:09,320 --> 00:39:10,880
Un cr�o de 16.
341
00:39:11,960 --> 00:39:14,680
La pregunta es,
�cu�nto tiempo puede seguir as�?
342
00:40:07,316 --> 00:40:15,316
Traducci�n: Yagom
Edici�n y correcci�n: Jabara
* NORDIKEN.net *
26849
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.