All language subtitles for Mocro Mafia S01E06 espa+¦ol.Nordiken

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:09,436 --> 00:00:11,859 Esta serie dram�tica es una obra de ficci�n no basada en hechos reales 2 00:00:11,860 --> 00:00:14,283 Cualquier parecido en nombres, caracteres o antecedentes de personas reales 3 00:00:14,284 --> 00:00:15,484 es pura coincidencia. 4 00:00:41,160 --> 00:00:42,160 Ag�chate. 5 00:02:02,600 --> 00:02:06,040 La paz sea contigo y la misericordia y las bendiciones de Al�. 6 00:02:44,440 --> 00:02:46,160 Al� es grande. 7 00:02:52,080 --> 00:02:54,880 La paz sea contigo y la misericordia y las bendiciones de Al�. 8 00:04:10,232 --> 00:04:14,432 Traducci�n: Yagom Edici�n y correcci�n: Jabara * NORDIKEN.net * 9 00:04:24,440 --> 00:04:26,360 Eso fue el alto el fuego. 10 00:04:26,480 --> 00:04:29,560 Un alto el fuego sin sentido, que dur� unas pocas horas. 11 00:04:29,680 --> 00:04:32,640 Hecho a�icos por una fiesta que se fue de las manos. 12 00:04:36,600 --> 00:04:38,440 Los chicos est�n siendo muy cautelosos. 13 00:04:39,280 --> 00:04:44,200 Ahora saben que pueden recibir una bala, en cualquier momento y en cualquier lugar. 14 00:04:46,280 --> 00:04:49,920 Estos tipos no se atienen a ning�n c�digo o regla. 15 00:04:50,760 --> 00:04:55,640 Y mientras tanto, tienen que mantener sus negocios en marcha. 16 00:04:55,760 --> 00:04:58,760 Con Romano en la c�rcel y Pencil escondido... 17 00:04:58,880 --> 00:05:01,680 Adil es el n�mero uno en ese lado de la l�nea. 18 00:05:02,520 --> 00:05:05,320 Tiene que mantener todo en orden. 19 00:05:09,240 --> 00:05:12,760 El otro lado de la l�nea es m�s problem�tico. 20 00:05:12,880 --> 00:05:16,880 Problemas de personal desde las muertes del Argelino y Brick. 21 00:05:19,360 --> 00:05:21,120 Una copa m�s, por favor. 22 00:05:21,240 --> 00:05:24,360 Una copa m�s, y ya veremos lo que pasa... 23 00:05:24,480 --> 00:05:26,360 Tus �ltimas tres palabras. Ahora. 24 00:05:28,960 --> 00:05:31,680 Cari�o, solo hay tres palabras para ti. 25 00:05:31,800 --> 00:05:33,800 Yo te quiero. 26 00:05:33,920 --> 00:05:36,000 Mo el Espect�culo. 27 00:05:39,240 --> 00:05:41,160 Oye, maldito marica. 28 00:05:42,000 --> 00:05:43,960 �Est� todo bien? 29 00:05:57,280 --> 00:05:58,560 Entra, entra. 30 00:06:00,640 --> 00:06:02,080 Entra, matador de mujeres. 31 00:06:12,520 --> 00:06:15,080 �Oye, chica! Sube, sube. 32 00:06:15,760 --> 00:06:18,560 Somos un taxi, te llevaremos a casa, sube. 33 00:06:29,600 --> 00:06:31,760 Te has ganado una buena. 34 00:06:32,800 --> 00:06:36,400 Este chico de aqu�, tiene una polla... 35 00:06:37,240 --> 00:06:40,240 Es una de las siete maravillas del mundo. 36 00:06:42,040 --> 00:06:43,320 �Ad�nde? 37 00:06:44,560 --> 00:06:47,000 - Valeriusplein. - Ll�vame a casa. 38 00:06:48,560 --> 00:06:51,600 S�, amigo... �Has o�do eso, Taxi? 39 00:06:52,880 --> 00:06:54,520 No puede hacerlo. 40 00:07:00,880 --> 00:07:03,040 Yo... No puedo aceptar esto, Taxi. 41 00:07:03,160 --> 00:07:04,160 Vamos. 42 00:07:08,640 --> 00:07:10,840 No me merezco esto. Pope, por favor. 43 00:07:12,080 --> 00:07:13,520 Canc�lalo. 44 00:07:19,840 --> 00:07:21,440 La suite del Presidente. 45 00:07:23,400 --> 00:07:27,160 Era mi vecino. Siempre se burlaban de �l. Ahora... 46 00:07:28,720 --> 00:07:30,360 M�ralo ahora. 47 00:07:39,280 --> 00:07:42,320 Lindo. Aqu� tienes. Podr� alcanzarte. 48 00:07:45,960 --> 00:07:49,120 Te llamar� ma�ana para probar la mierda. 49 00:08:14,080 --> 00:08:16,960 Bonito, �verdad? Lo de Brick y el Argelino. 50 00:08:25,280 --> 00:08:27,440 �Has visto al peque�o despu�s? 51 00:08:31,480 --> 00:08:34,560 Est� se�alado. No lo veremos en un tiempo. 52 00:08:35,720 --> 00:08:39,200 �Cu�ntos de nosotros est�bamos realmente en el... bang, bang? 53 00:08:41,640 --> 00:08:43,080 Era solo Mouse. 54 00:08:55,040 --> 00:08:56,640 Oye, hola. 55 00:08:57,480 --> 00:08:59,000 - �C�mo est�s? - Estoy bien. 56 00:08:59,120 --> 00:09:02,480 - �Est� Yassin aqu�? - No, no est� aqu�. 57 00:09:02,600 --> 00:09:05,040 - �No est� trabajando? - No lo s�. 58 00:09:05,160 --> 00:09:07,160 - Bien, gracias. - De nada. 59 00:09:07,280 --> 00:09:10,240 Oye, Youssef, te recoger� a las 11 en punto. 60 00:09:11,200 --> 00:09:14,040 No quiero escuchar ninguna queja sobre ti. 61 00:09:16,760 --> 00:09:19,200 M�rame cuando te hablo. 62 00:09:28,080 --> 00:09:30,440 Bien, mi amigo marroqu�. 63 00:09:32,760 --> 00:09:35,280 Usa esto para limpiar. 64 00:09:35,440 --> 00:09:37,520 Aqu� es donde pones todos los platos. 65 00:09:39,080 --> 00:09:41,840 Tira hacia abajo y pulsa el bot�n. 66 00:09:41,940 --> 00:09:44,880 El jab�n ya est� dentro, as� que solo tienes que esperar. 67 00:09:44,980 --> 00:09:47,280 Entonces sale y lo secas. 68 00:09:47,380 --> 00:09:49,080 Y los llevas al mostrador. 69 00:09:49,180 --> 00:09:50,180 Gracias. 70 00:10:00,000 --> 00:10:02,040 Por todos los diablos. 71 00:10:02,140 --> 00:10:03,680 �Qu� pasa con Pope? 72 00:10:03,780 --> 00:10:05,680 Gracias por venir. 73 00:10:05,780 --> 00:10:07,200 Slick, Doner. 74 00:10:12,520 --> 00:10:14,280 �D�nde est� tu corredor de apuestas? 75 00:10:15,480 --> 00:10:16,908 Se ha tomado unos d�as de descanso. 76 00:10:19,720 --> 00:10:23,560 Por su propia seguridad y cordura, tiempos dif�ciles. Bueno, ya sabes. 77 00:10:24,920 --> 00:10:26,560 S�, eso es lo que he o�do. 78 00:10:29,320 --> 00:10:33,800 As� que, has perdido al tipo del dinero y a Romano. 79 00:10:34,400 --> 00:10:38,760 Pero de alguna manera, est�s haciendo m�s dinero que nunca. 80 00:10:42,840 --> 00:10:46,240 Hay un dicho que dice, 81 00:10:46,340 --> 00:10:48,608 "Coke moet gepusht worden" (La Coca debe ser empujada.) 82 00:10:48,660 --> 00:10:50,560 Eso es b�sicamente lo que estoy haciendo. 83 00:10:50,660 --> 00:10:51,880 La guerra es solo una fase. 84 00:10:55,360 --> 00:10:57,640 Y ahora quieres m�s. 85 00:11:04,160 --> 00:11:05,880 Chicas, chicas. 86 00:11:13,400 --> 00:11:14,520 Si�ntate aqu�. 87 00:11:16,160 --> 00:11:18,880 Aqu�. Vamos a echar un vistazo. S�. 88 00:11:25,680 --> 00:11:27,840 C�lmate, tranquila. 89 00:11:27,960 --> 00:11:31,040 - No est� tan mal. �Un vaso de agua? - S�. 90 00:11:38,480 --> 00:11:39,600 �C�mo va todo? 91 00:11:40,800 --> 00:11:43,520 - Es dif�cil sin ti. - Lo entiendo. 92 00:11:43,640 --> 00:11:46,200 Los chicos luchan sin el jefe. 93 00:11:47,600 --> 00:11:51,640 Ella te echa de menos, cari�o. No la ve�as muy a menudo. 94 00:11:51,760 --> 00:11:55,160 Ahora ella no entiende d�nde diablos est�s. 95 00:11:55,280 --> 00:11:57,880 Y los mocosos desagradables de la escuela le dicen cosas... 96 00:11:58,000 --> 00:12:01,800 - Cada vez tiene m�s preguntas. - Ahora no, cari�o. 97 00:12:01,920 --> 00:12:05,040 - Yo tambi�n la echo de menos. - Pero todos las tenemos, �no? 98 00:12:05,160 --> 00:12:07,600 La vida es un conjunto interminable de preguntas. 99 00:12:07,720 --> 00:12:10,200 - Y luego te mueres. - As� es. 100 00:12:16,840 --> 00:12:18,920 Y mientras tanto... 101 00:12:19,040 --> 00:12:21,240 - te acuestas con alguien. - S�. 102 00:12:22,440 --> 00:12:25,040 Te tomas un batido. 103 00:12:25,160 --> 00:12:27,440 - �Te apetece un batido? - S�. 104 00:12:29,800 --> 00:12:30,800 �Me echas de menos? 105 00:12:30,920 --> 00:12:36,000 �Te echo de menos? Cari�o, he estado sentado en esa puta celda durante d�as... 106 00:12:36,120 --> 00:12:41,680 esperando que vengas a sentarte en mi cara y poder lamer ese encantador co�o tuyo. 107 00:12:43,000 --> 00:12:46,840 Quiero estar dentro de ti, cari�o Hasta que grites y chilles. 108 00:12:49,440 --> 00:12:52,000 �Qu� quieres decir con c�llate? No, cari�o. 109 00:12:55,280 --> 00:12:57,320 Un hombre puede so�ar, �no? 110 00:12:58,840 --> 00:13:00,040 Y una mujer tambi�n puede. 111 00:14:14,400 --> 00:14:20,240 Y as� es como el hombre blanco sigue d�ndole una lecci�n al hombre negro. 112 00:14:20,920 --> 00:14:24,120 Quer�a ense�ar a mi hija a jugar al ajedrez. 113 00:14:24,400 --> 00:14:27,160 - �C�mo se llama? - Elvira. 114 00:14:28,520 --> 00:14:29,520 �Qu�? 115 00:14:30,280 --> 00:14:32,760 �Qu� clase de nombre es ese? 116 00:14:39,400 --> 00:14:40,560 Tengo un hijo. 117 00:14:44,320 --> 00:14:48,280 Le dije que lo hab�a dejado. Pero eso no es posible, �verdad? 118 00:14:53,720 --> 00:14:54,920 Mentir... 119 00:14:56,120 --> 00:14:58,320 a las personas que amas. 120 00:15:01,720 --> 00:15:02,720 Bueno... 121 00:15:03,680 --> 00:15:05,440 Todo ha salido bien. 122 00:15:06,640 --> 00:15:08,040 Para Danny. 123 00:15:09,280 --> 00:15:10,400 �En serio? 124 00:15:11,720 --> 00:15:12,720 �Danny? 125 00:15:13,560 --> 00:15:15,400 �Danny junior? 126 00:15:20,960 --> 00:15:21,960 Boom. 127 00:15:23,680 --> 00:15:25,240 Jaque mate, abuelo. 128 00:15:25,360 --> 00:15:28,480 El rey blanco es amenazado por la reina negra. 129 00:15:31,560 --> 00:15:33,640 - S�. - S�. 130 00:15:42,320 --> 00:15:45,560 Tuvimos un alto el fuego, �no? Maldito marica. 131 00:15:50,240 --> 00:15:53,120 Era peque�o. Llevaba una chaqueta azul. 132 00:15:55,600 --> 00:15:57,560 Y era guay, t�o. 133 00:15:58,520 --> 00:16:00,800 Se los quit� del medio, t�o. 134 00:16:12,520 --> 00:16:14,200 Es malo para el negocio, amigo. 135 00:16:15,040 --> 00:16:16,040 Lo arreglar�. 136 00:16:16,880 --> 00:16:19,760 �Qu� vas a arreglar? �Qu� vas a arreglar? 137 00:16:22,040 --> 00:16:24,000 Lo atrapar�, cr�eme. 138 00:16:25,600 --> 00:16:27,120 S� a qui�n tengo que atrapar. 139 00:16:28,720 --> 00:16:31,160 El peque�o est� en mi punto de mira, hermano. 140 00:16:31,280 --> 00:16:32,666 - Sin problemas. - �Sin problemas? 141 00:16:32,760 --> 00:16:36,600 Acabo de perder 2 jodidos buenos traficantes. Sin problemas. 142 00:16:36,720 --> 00:16:41,440 Si los holandeses tienen que esperar media hora m�s se van a otra parte. 143 00:16:48,760 --> 00:16:51,120 �Lo has entendido? �Lo has entendido? 144 00:16:52,160 --> 00:16:55,680 Si me entero de cualquier mierda que ocurra en la calle... 145 00:16:55,800 --> 00:16:57,040 Sea lo que sea... 146 00:17:01,440 --> 00:17:03,400 Te romper� el puto cuello. 147 00:17:04,880 --> 00:17:06,360 �Lo entiendes? 148 00:17:08,760 --> 00:17:09,800 Lo entiendo. 149 00:17:09,920 --> 00:17:12,800 �Y los nuevos chicos? �Tambi�n lo entienden? 150 00:17:12,920 --> 00:17:15,920 Lo juro, deber�a darte una buena por esto, gilipollas. 151 00:17:45,400 --> 00:17:48,880 �Oye! �Guerrero? Te necesitamos, ven aqu�. 152 00:17:52,000 --> 00:17:54,000 Voy. 153 00:17:59,200 --> 00:18:01,280 - �Quieres m�s morfina? - No. 154 00:18:04,520 --> 00:18:05,880 Ven aqu�. 155 00:18:12,400 --> 00:18:14,360 Hay una nota en la mesa. 156 00:18:21,600 --> 00:18:23,320 Debajo de eso. 157 00:18:33,720 --> 00:18:35,520 �Le dar�s eso a Rein? 158 00:18:37,200 --> 00:18:40,000 �Cu�ndo ya no est� aqu�? 159 00:18:44,520 --> 00:18:46,200 Por supuesto. 160 00:19:05,680 --> 00:19:07,560 Hola, matador de damas. 161 00:19:07,680 --> 00:19:10,000 �Hiciste que la chica gritara y chillara? 162 00:19:10,120 --> 00:19:12,240 Peque�o diablo loco. 163 00:19:12,360 --> 00:19:16,240 Dar�a un ojo de la cara por chicas como esa. S�lo tienes que salir del club con una. 164 00:19:18,280 --> 00:19:20,640 S�, t�o. Gracias. 165 00:19:20,760 --> 00:19:23,520 Pude ver todo �msterdam. Fue genial. 166 00:19:23,640 --> 00:19:27,480 Lo s�. Lo s�. Te consegu� una suite estupenda. 167 00:19:32,920 --> 00:19:36,600 �Y ahora? �Y ahora qu�? �Por qu� estoy aqu�? 168 00:19:37,160 --> 00:19:40,040 Amigo, tienes que venir a rescatarnos. 169 00:19:41,480 --> 00:19:44,200 Tenemos un peque�o favor que pedirte, amigo. 170 00:19:47,280 --> 00:19:49,680 Debes pensar que soy est�pido. 171 00:19:49,800 --> 00:19:52,760 Que no he o�do hablar de Brick y del Argelino. 172 00:19:54,160 --> 00:19:56,400 Me alegra que pienses en m�, pero yo... 173 00:19:57,440 --> 00:20:00,960 No puedo hacer esto. Ser� mejor que se lo pidas a otro... 174 00:20:01,080 --> 00:20:04,200 De todos modos, no quiero mierdas y problemas. 175 00:20:04,320 --> 00:20:07,680 �Mierdas? Habr� mierdas si no haces lo que te digo. 176 00:20:12,880 --> 00:20:15,760 - Te llevar� las cosas. - Holand�s, no puedo... 177 00:20:15,880 --> 00:20:18,400 - Taxi te llamar�. - Holand�s, por favor. 178 00:20:18,520 --> 00:20:20,600 �Vas a ponerlo dif�cil? 179 00:20:20,720 --> 00:20:23,400 - �Qu� haces cuando te llame Taxi? - Recoger. 180 00:20:23,520 --> 00:20:24,640 S�, as� es. 181 00:20:50,680 --> 00:20:53,320 - Espera, espera. - T�mate tu tiempo, amigo. 182 00:20:57,800 --> 00:20:59,560 Bien, abuelo. 183 00:21:10,080 --> 00:21:12,040 Saludos del Pope. 184 00:21:34,640 --> 00:21:37,080 Gracias. Adi�s. 185 00:21:42,000 --> 00:21:45,080 �Debo cancelar la entrevista con el Telegraaf? 186 00:21:45,200 --> 00:21:47,000 �Con qui�n es? 187 00:21:47,120 --> 00:21:49,440 Ewoud... An Ewoud... 188 00:21:49,560 --> 00:21:51,920 - �Harmsen? - Eso es. 189 00:21:53,720 --> 00:21:55,120 Bueno, vamos con ella. 190 00:21:56,280 --> 00:21:58,600 Cuanto m�s se sepa de esto... 191 00:21:58,720 --> 00:22:02,320 m�s protecci�n tendremos de estas locuras. 192 00:22:06,120 --> 00:22:09,120 Si te instalas en la oficina... 193 00:22:09,960 --> 00:22:13,280 Buscar� lo que significa exactamente "dominio p�blico". 194 00:22:14,600 --> 00:22:16,960 - �Te apetece un caf�? - Me encantar�a. 195 00:22:21,920 --> 00:22:25,000 �No me has visto aqu� de pie? 196 00:22:26,520 --> 00:22:30,000 �Qu� est�s haciendo en el ordenador? �Mirando porno? 197 00:22:31,840 --> 00:22:33,800 Viejo verde. 198 00:22:33,920 --> 00:22:35,880 Oye, Ali. 199 00:22:36,000 --> 00:22:39,600 Estoy hablando contigo. �S�lo hablas turco, o algo as�? 200 00:22:39,720 --> 00:22:41,480 Ven conmigo. 201 00:22:41,600 --> 00:22:42,600 Vamos. 202 00:22:43,760 --> 00:22:45,880 Vas a ver al director. 203 00:23:06,520 --> 00:23:07,520 Hola. 204 00:23:08,560 --> 00:23:10,360 �Qu� te ha pasado con ese hombre? 205 00:23:10,480 --> 00:23:12,680 Es un completo gilipollas, t�o. 206 00:23:12,800 --> 00:23:14,960 La verdad es que me puso de los nervios. 207 00:23:16,200 --> 00:23:19,360 Ese hombre con el que acabas de hablar como un idiota es mi padre. 208 00:23:19,480 --> 00:23:22,720 - No tienes respeto. - Bien. 209 00:23:23,680 --> 00:23:27,440 Podr�a aplastar la vida de tu puta madre. 210 00:23:27,560 --> 00:23:30,640 Pregunta por ah� qui�n es Mouse y con qui�n anda. 211 00:23:38,680 --> 00:23:42,400 Hola, cari�o. Los corazones son rojos, �no? 212 00:23:42,520 --> 00:23:45,720 - �Qu� color est�s usando ahora? - Morado y azul. 213 00:23:45,840 --> 00:23:48,840 �Morado y azul? Vale, muy creativa. 214 00:23:51,920 --> 00:23:54,556 Ten�a miedo de que te hubi�ramos perdido, cari�o. 215 00:23:54,580 --> 00:23:57,080 No pueden deshacerse de m� tan f�cilmente. 216 00:24:07,680 --> 00:24:10,640 - �Soy yo? - No, es Michael Jackson. 217 00:24:10,760 --> 00:24:14,040 - �Por qu� Michael Jackson? - Michael Jackson es genial. 218 00:24:18,040 --> 00:24:21,600 �Puedes asegurarte de que Adil reciba este dibujo, por favor? 219 00:24:24,840 --> 00:24:26,960 Es un regalo de pap�. 220 00:25:31,440 --> 00:25:35,360 Romano tiene nueve vidas, Celine. No te preocupes, estar� bien. 221 00:25:37,000 --> 00:25:38,880 - �Dijo algo? - No. 222 00:25:39,720 --> 00:25:42,360 - No fue capaz de hacerlo. - �Est� bien? 223 00:25:48,440 --> 00:25:49,920 Gracias por esto. 224 00:25:56,240 --> 00:25:58,880 Bien, ll�vanos a casa. Vamos, cari�o. 225 00:26:00,680 --> 00:26:01,680 Ven. 226 00:26:05,200 --> 00:26:07,920 �C�mo va todo? Con Slick. 227 00:26:10,800 --> 00:26:12,120 �Es bueno contigo? 228 00:26:19,360 --> 00:26:21,600 Oye, Celine, gracias. 229 00:26:34,520 --> 00:26:37,000 Todav�a no lo entiendes, �verdad? 230 00:26:39,080 --> 00:26:41,360 Esta es nuestra casa. 231 00:26:41,480 --> 00:26:44,126 El brazo que sale por la ventana golpea a alguien en la espalda. 232 00:26:44,240 --> 00:26:46,360 Alguien en el exterior. 233 00:26:46,480 --> 00:26:50,640 Su otro brazo se�ala hacia una iglesia. La casa del Pope. 234 00:26:54,120 --> 00:26:57,360 - �Y el palo? - Un palo con una cuerda atada. 235 00:26:57,480 --> 00:26:59,840 - TNT. - El poste. 236 00:26:59,960 --> 00:27:01,960 No, turco est�pido. Dinamita. 237 00:27:03,280 --> 00:27:05,960 Quiere contratar a alguien para que se cargue al Pope. 238 00:27:10,400 --> 00:27:11,400 �Por qu�? 239 00:27:13,040 --> 00:27:15,000 El Pope... es m�o. 240 00:27:18,400 --> 00:27:20,080 Por el Belga. 241 00:28:02,040 --> 00:28:04,760 - Deben haber estado por aqu�. - �Ellos? 242 00:28:04,880 --> 00:28:09,160 - �Crees que hab�a m�s de uno? - Ellos no operan solos. 243 00:28:09,280 --> 00:28:14,920 - Y con "ellos" te refieres a... - �Es la intimidaci�n un medio eficaz? 244 00:28:15,840 --> 00:28:20,480 No me asusto f�cilmente. Hago mi trabajo. Seguir� haci�ndolo, a pesar de todo... 245 00:28:22,200 --> 00:28:25,400 - Termina tu frase. - Vamos a tomar un caf� primero. 246 00:28:26,640 --> 00:28:29,320 Eso no te deja indiferente, creo. 247 00:28:29,440 --> 00:28:31,920 - Obviamente es un mensaje. - �S�? 248 00:28:33,200 --> 00:28:38,400 Si unas cuantas balas entraran en mi oficina por la noche, no estar�a tan relajado. 249 00:28:38,520 --> 00:28:41,000 Est� claro que no pretend�an darle a nadie, pero... 250 00:28:41,120 --> 00:28:44,720 Dile eso a mi archivador, no estar�a de acuerdo. 251 00:28:44,840 --> 00:28:46,520 Vamos, Ewoud, caf�. 252 00:28:59,760 --> 00:29:02,840 Taxi est� en camino. �Cu�l es tu ubicaci�n? 253 00:29:02,864 --> 00:29:04,864 Norte. 254 00:29:21,120 --> 00:29:24,080 �D�nde cojones est�s? 255 00:29:30,560 --> 00:29:34,840 �La elecci�n de los clientes dice algo sobre el abogado? 256 00:29:34,960 --> 00:29:38,400 Defiendo a personas acusadas por la fiscal�a... 257 00:29:38,520 --> 00:29:42,880 porque es su derecho. �Qu� m�s hay que decir? 258 00:29:48,520 --> 00:29:51,360 - �Va a ser esa clase de tarde? - �Qu�? 259 00:29:51,480 --> 00:29:55,160 No necesito hablar contigo para escribir frases como esa. 260 00:29:55,280 --> 00:29:58,600 - Bueno, adelante. - �Es eso lo que quieres? 261 00:29:58,720 --> 00:30:01,200 �Por qu� no has cancelado la entrevista? 262 00:30:05,400 --> 00:30:08,840 - �Defiendes a todos? - En principio, s�. 263 00:30:08,960 --> 00:30:15,080 - Entonces repito: �Es la elecci�n del cliente...? - No puedo defender a todos. 264 00:30:16,040 --> 00:30:18,240 Simplemente no tengo suficiente tiempo. 265 00:30:18,360 --> 00:30:22,320 �Puedes desarrollar un v�nculo de amistad con tus clientes? 266 00:30:30,240 --> 00:30:33,560 Por ejemplo, �con Romano Tevreden? 267 00:30:46,120 --> 00:30:48,960 Date prisa, Taxi est� fuera. 268 00:31:41,360 --> 00:31:44,280 �Por qu� llevas gafas de sol por la noche? 269 00:31:44,400 --> 00:31:47,080 Es la Semana de la Moda. Esta es una nueva tendencia. 270 00:31:54,200 --> 00:31:55,720 �Est�s bien? 271 00:31:56,840 --> 00:31:59,000 S�, bien. Estoy bien. 272 00:31:59,120 --> 00:32:00,120 Estoy bien. 273 00:32:03,800 --> 00:32:07,000 - Toma. - �Qu� debo hacer con eso, Taxi? 274 00:32:08,320 --> 00:32:12,200 Venderlo a tus amigos ricos holandeses. Ese es el trato. 275 00:32:12,320 --> 00:32:16,400 No, acord� llamar m�s a menudo cuando se les acabe a los holandeses. 276 00:32:16,520 --> 00:32:18,640 Entonces, es mejor que lo aceptes. 277 00:32:18,760 --> 00:32:22,000 Escucha, hemos perdido al Argelino y a Brick. 278 00:32:22,120 --> 00:32:24,520 Y alguien tiene que colocar esta mierda. 279 00:32:24,640 --> 00:32:27,800 Son cien paquetes, a cincuenta euros cada uno. 280 00:32:28,880 --> 00:32:31,200 No, t�o. No puedo hacer esto. 281 00:32:31,320 --> 00:32:32,800 Sabes que no puedo hacerlo. 282 00:32:32,920 --> 00:32:36,120 No soy un traficante. Vosotros sois los traficantes. 283 00:32:38,760 --> 00:32:42,600 T� no eres un traficante. Pero si tus amigos holandeses lo piden... 284 00:32:42,720 --> 00:32:46,280 no es necesario que nos llamen. As� te ahorras gastos telef�nicos. 285 00:32:47,960 --> 00:32:50,360 - No me gusta esto. - Es solo una vez. 286 00:32:50,480 --> 00:32:52,880 - �Solo una vez? - S�. Y ya est�. 287 00:33:04,520 --> 00:33:06,560 Mo el Espect�culo. 288 00:33:08,800 --> 00:33:11,040 Ay�dame. No encuentro mis llaves. 289 00:33:12,840 --> 00:33:14,640 �D�nde co�o est�n? 290 00:33:24,600 --> 00:33:26,160 Rein. 291 00:33:33,000 --> 00:33:34,760 Llegas demasiado tarde. 292 00:33:36,000 --> 00:33:38,080 �Qu� quieres decir con "demasiado tarde"? 293 00:33:45,200 --> 00:33:47,000 Llegas demasiado tarde. 294 00:33:50,680 --> 00:33:52,640 No, vete a la mierda. 295 00:33:53,440 --> 00:33:54,960 No quieres decir eso. 296 00:33:56,520 --> 00:33:59,160 - �D�nde est�n mis llaves? - Vamos, Rein. 297 00:34:00,000 --> 00:34:02,840 - Eso no deber�a haber pasado. - Estoy aqu�. 298 00:34:02,960 --> 00:34:04,840 Voy contigo. 299 00:35:12,960 --> 00:35:17,420 Te perdono todo. Deja de llorar. Escribe tu maldita historia. 300 00:35:17,520 --> 00:35:19,040 Siempre tuya, Sanne. 301 00:35:40,760 --> 00:35:43,320 No s� cu�nto tiempo me ha llevado. Horas. 302 00:35:43,440 --> 00:35:45,920 D�as. Semanas. Un mes. 303 00:35:50,040 --> 00:35:51,640 Perd� la noci�n del tiempo. 304 00:35:53,160 --> 00:35:56,840 Estaba en otra dimensi�n. O eso es lo que parec�a. 305 00:35:56,960 --> 00:36:00,640 Por supuesto, podr�a haber sido la bebida o la falta de sue�o. 306 00:36:00,760 --> 00:36:03,080 Pero ten�a que salir. Ten�a que hacerlo. 307 00:36:03,920 --> 00:36:05,240 Ten�a que terminarlo. 308 00:36:09,920 --> 00:36:13,440 S�lo soy un tipo que no sabe lidiar con su dolor. 309 00:36:14,160 --> 00:36:16,520 Un tipo que se queda atr�s, solo. 310 00:36:16,640 --> 00:36:19,080 Un tipo que tiene que hacerlo por s� mismo. 311 00:36:19,200 --> 00:36:22,160 Que tiene que demostrar que puede hacer algo. �S�? 312 00:36:24,280 --> 00:36:27,080 �C�mo puedes escribir cuando bebes tanto? 313 00:36:27,920 --> 00:36:29,920 �No te l�as al teclear? 314 00:36:30,040 --> 00:36:33,840 El problema es que no puedes escribir si dejas de beber. 315 00:36:36,600 --> 00:36:38,440 Eso est� jodido, t�o. 316 00:36:38,560 --> 00:36:41,560 Ser� un feo s�ndrome de abstinencia. Eso es seguro. 317 00:36:41,680 --> 00:36:45,840 Rein, �no deber�as ir a una cl�nica o a Alcoh�licos An�nimos? 318 00:36:45,960 --> 00:36:47,880 Sobrevivir�, Mo. 319 00:37:14,400 --> 00:37:15,800 �Amigos tuyos? 320 00:37:29,680 --> 00:37:34,600 Eran como hermanos para m�. Uno de ellos era un rapero genial. 321 00:37:36,680 --> 00:37:39,280 Est�bamos en la misma clase en la escuela. 322 00:37:39,400 --> 00:37:44,200 Iba a sacar unos temas y yo iba a actuar en su videoclip. 323 00:37:46,560 --> 00:37:48,720 Estaban traficando para el Pope. 324 00:37:51,240 --> 00:37:53,440 Hay algo que no entiendo. 325 00:37:55,040 --> 00:37:59,120 - La explosi�n en el sal�n de la shisha... - La informaci�n fue filtrada. 326 00:37:59,960 --> 00:38:03,400 - �Por alguien cercano al Pope? - �Est�s tonto? 327 00:38:03,520 --> 00:38:08,280 Si el Pope descubriera que fue uno de sus propios hombres, nos matar�a a todos. 328 00:38:08,400 --> 00:38:09,400 �Nos? 329 00:38:24,360 --> 00:38:27,960 �Adil mat� a tus amigos... Stone y...? 330 00:38:28,080 --> 00:38:30,480 Brick y el Argelino. 331 00:38:33,200 --> 00:38:35,160 �Qui�n los liquid�? 332 00:38:37,400 --> 00:38:41,120 Hubo un alto el fuego acordado por Adil y el Pope. 333 00:38:43,400 --> 00:38:47,960 Ahora est�n buscando a un tipo peque�o con una chaqueta azul. 334 00:38:50,280 --> 00:38:53,080 Dicen que �l liquid� al Argelino y a Brick... 335 00:38:53,200 --> 00:38:55,840 y que dio el golpe a Osman. 336 00:38:55,960 --> 00:38:57,880 No estoy seguro de creer eso. 337 00:38:59,440 --> 00:39:01,280 Todo el mundo le tiene miedo. 338 00:39:01,400 --> 00:39:02,800 Tiene 16 o 17 a�os. 339 00:39:04,520 --> 00:39:07,360 Dicen que es el sicario n�mero uno de Adil. 340 00:39:09,320 --> 00:39:10,880 Un cr�o de 16. 341 00:39:11,960 --> 00:39:14,680 La pregunta es, �cu�nto tiempo puede seguir as�? 342 00:40:07,316 --> 00:40:15,316 Traducci�n: Yagom Edici�n y correcci�n: Jabara * NORDIKEN.net * 26849

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.