Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:07,800 --> 00:00:10,400
* Erhabene, komödiantische Musik *
2
00:00:36,720 --> 00:00:38,520
* Metallisches Klicken *
3
00:00:44,920 --> 00:00:47,320
(Mademoiselle de Chartre)
Versteckt Euch, schnell!
4
00:00:47,520 --> 00:00:50,360
(Madame Pompadour) Was ist?
Wir wollen uns verstecken. Los!
5
00:00:51,400 --> 00:00:52,360
* Gekicher *
6
00:00:59,640 --> 00:01:01,760
(Maler) Eure königliche Majestät?!
7
00:01:02,040 --> 00:01:03,200
* Sie lachen. *
8
00:01:03,520 --> 00:01:06,480
(Maler) Ich bin außerstande,
Eure Großartigkeit einzufangen,
9
00:01:06,680 --> 00:01:08,920
wenn Ihr Euch zu verstecken beliebt!
Na schön.
10
00:01:11,680 --> 00:01:13,280
(Ludwig XV.) Kuckuck!
11
00:01:16,600 --> 00:01:19,360
Pardon! Wir werden
jetzt folgsam sein.
12
00:01:33,600 --> 00:01:34,600
Marschall!
13
00:01:36,520 --> 00:01:39,440
(Belle-Isle) Ich bitte, die
Unterbrechung zu verzeihen, Majestät,
14
00:01:39,560 --> 00:01:42,400
aber der preußische Gesandte verlangt
dringend empfangen zu werden!
15
00:01:42,600 --> 00:01:44,440
(Ludwig XV.)
Wir werden keinen Krieg führen.
16
00:01:44,680 --> 00:01:45,880
Er gefällt uns nicht.
17
00:01:46,040 --> 00:01:48,080
Aber der preußische Gesandte
insistiert ...
18
00:01:48,200 --> 00:01:50,320
Hier in Versailles
insistieren nur wir!
19
00:01:51,200 --> 00:01:53,120
* Knirschen des Schotters *
20
00:01:59,400 --> 00:02:00,400
* Lachen *
21
00:02:02,760 --> 00:02:04,800
(Gesandter)
Darf man sich an dem Spaß beteiligen?
22
00:02:05,200 --> 00:02:06,920
(Ludwig XV.) Der ist uns vergangen.
23
00:02:09,480 --> 00:02:11,800
Brennt es etwa am Hof in Berlin?
24
00:02:12,080 --> 00:02:14,840
(Gesandter) Maria Theresia
hat Schlesien fallen lassen.
25
00:02:15,080 --> 00:02:17,400
Ein eher unbedeutendes Land
an der Grenze,
26
00:02:17,560 --> 00:02:19,920
aber es zwingt uns zu
einem Waffenstillstand.
27
00:02:20,160 --> 00:02:21,480
(Ludwig XV.) Ein Grund zu feiern.
28
00:02:21,720 --> 00:02:24,720
(Gesandter) Noch nicht! Noch haben
wir sie nicht in die Knie gezwungen.
29
00:02:24,960 --> 00:02:27,960
Jetzt muss Frankreich in den Krieg
eintreten, um das Werk zu vollenden!
30
00:02:28,160 --> 00:02:31,360
(Ludwig XV.) Wir wollen keinen Krieg,
er ist uns zuwider.
31
00:02:32,120 --> 00:02:34,960
Wir möchten, dass unser
Adelsstand uns liebt.
32
00:02:35,640 --> 00:02:36,960
(Belle-Isle) So erlaubt ihnen,
33
00:02:37,160 --> 00:02:39,160
auf dem Schlachtfeld
zu glänzen, Majestät.
34
00:02:39,360 --> 00:02:41,560
Unser Heer ist schlagkräftig
und gut ausgerüstet.
35
00:02:41,760 --> 00:02:44,880
Noch ein paar Wochen,
dann ist Maria Theresia am Ende.
36
00:02:45,040 --> 00:02:47,320
Ich stimme dem
Marschall vollkommen zu!
37
00:02:47,600 --> 00:02:50,560
(Ludwig XV.) Tantchen, wollt Ihr
etwa auch in die Schlacht ziehen?
38
00:02:50,760 --> 00:02:53,480
(Belle-Isle) Sie könnte uns mit
gewissen Informationen versorgen,
39
00:02:53,720 --> 00:02:56,040
die man nur aus dem innersten
Zirkel des Wiener Hofes erhält.
40
00:02:56,240 --> 00:02:57,480
Des Hofes und der Armee.
41
00:02:57,720 --> 00:02:59,520
(Belle-Isle)
So wüssten wir um die Pläne und
42
00:02:59,720 --> 00:03:01,520
Schwachstellen des Habsburger Heeres.
43
00:03:03,840 --> 00:03:06,720
(Ludwig XV.) Mögt Ihr etwa
Eure Schwiegertochter nicht?
44
00:03:07,880 --> 00:03:12,440
Diese Person hat aus meinem Sohn
einen Hofschneider gemacht.
45
00:03:12,800 --> 00:03:15,880
Sie hat unsere Familie
dem Spott Europas preisgegeben.
46
00:03:16,200 --> 00:03:19,200
Sie muss endlich begreifen, wer
in der Familie das Oberhaupt ist!
47
00:03:20,480 --> 00:03:22,000
(Madame Pompadour) Oh, Majestät,
48
00:03:22,160 --> 00:03:24,920
Euer Tantchen und der
Marschall sind wohl Verschwörer!
49
00:03:27,040 --> 00:03:29,520
(Ludwig XV.) Der Krieg wird
maximal zwei Monate dauern und
50
00:03:29,800 --> 00:03:32,000
es darf keine Verluste geben.
51
00:03:32,760 --> 00:03:34,480
(Gesandter) Wir können
doch Maria Theresia nicht
52
00:03:34,800 --> 00:03:36,440
den böhmischen Thron überlassen!
53
00:03:37,440 --> 00:03:41,320
Diese feiste, stinkende Kröte
muss mitleidlos zertreten werden.
54
00:03:41,600 --> 00:03:43,120
Wir werden genüsslich zusehen,
55
00:03:43,360 --> 00:03:45,760
wie der Schleim aus ihrem
warzigen Körper spritzt.
56
00:03:45,960 --> 00:03:48,760
Dann werden wir ihre schlaffe
Haut ans Nürnberger Tor nageln,
57
00:03:49,040 --> 00:03:50,840
damit alle anderen Kröten
sehen, was passiert,
58
00:03:51,040 --> 00:03:54,080
wenn sie sich gegen
die männliche Autorität stellen!
59
00:03:55,920 --> 00:03:58,200
* Friedliche Cemballoklänge *
60
00:04:18,600 --> 00:04:20,280
* Glucksen des Babys *
61
00:04:30,120 --> 00:04:32,160
(Maria Theresia) Schaut mal!
62
00:04:33,480 --> 00:04:35,320
Er sitzt! Er kann sitzen!
63
00:04:36,120 --> 00:04:39,240
(Anna) Wir rufen den Bartenstein,
er soll das in den Zeitungen melden!
64
00:04:39,440 --> 00:04:41,080
(Elisabeth)
Vergiss nicht den Bibliothekar!
65
00:04:41,320 --> 00:04:43,160
Er soll es in die
Geschichtsbücher eintragen!
66
00:04:44,160 --> 00:04:45,760
(Franz)
Unterschätzt das nicht, Mama.
67
00:04:46,040 --> 00:04:47,960
Wenn Joseph einmal
den Thron besteigen soll,
68
00:04:48,120 --> 00:04:50,720
dann ist die Fähigkeit zu
sitzen absolut unerlässlich.
69
00:04:58,720 --> 00:05:01,600
Ich bin bald zurück.
Nein, bist du nicht.
70
00:05:03,160 --> 00:05:04,120
Und das Geld?
71
00:05:05,920 --> 00:05:08,680
Verlass dich auf mich! Keine Angst.
72
00:05:13,240 --> 00:05:15,160
* Rattern der Kutsche *
73
00:05:15,320 --> 00:05:17,760
(Leopold) Ihr seid euch doch
bewusst, was passieren kann?!
74
00:05:17,960 --> 00:05:19,840
Ein Erzherzog als Hochverräter?!
75
00:05:20,440 --> 00:05:22,720
Die Armee braucht das Geld
so bald wie möglich.
76
00:05:22,960 --> 00:05:25,320
Gut, aber auf diese Weise?
Wie sonst?!
77
00:05:25,560 --> 00:05:27,920
Wie anders wollt Ihr zwei
Millionen Gulden verdienen?!
78
00:05:28,120 --> 00:05:30,520
Indem wir Tuch verkaufen
doch wohl eher nicht, Leopold.
79
00:05:30,760 --> 00:05:32,160
Zwei Millionen?!
80
00:05:34,040 --> 00:05:35,640
Das ist ungeheuer viel.
81
00:05:36,800 --> 00:05:38,000
* Hufgetrappel *
82
00:05:41,840 --> 00:05:44,600
* Schwungvolle,
gravitätische Musik *
83
00:06:19,280 --> 00:06:22,160
* Hufgetrappel,
Klirren des Geschirrs *
84
00:06:24,560 --> 00:06:28,440
(Lorenz) Sofie! Ihr seid das.
Oh nein! Ist etwas passiert?
85
00:06:30,320 --> 00:06:33,560
(Fritz) Hat die Kutsche seiner
Hoheit etwa nicht angehalten?
86
00:06:34,240 --> 00:06:37,160
Hat er Euch nicht mitgenommen in
sein Palais in der Wallnerstraße?
87
00:06:37,360 --> 00:06:39,600
Es schien doch, als hättet
Ihr Euch die letzten Abende
88
00:06:39,880 --> 00:06:41,160
seiner Gunst erfreuen dürfen.
89
00:06:41,360 --> 00:06:43,560
(Lorenz) Die Abende,
oder waren es die Nächte?
90
00:06:43,720 --> 00:06:45,120
(Sofie) Das ist meine Sache.
91
00:06:45,280 --> 00:06:47,600
(Fritz)
Wie auch immer. Ihr solltet wissen,
92
00:06:47,800 --> 00:06:50,480
dass die Gunst von Franz
Stephan sehr flüchtig ist.
93
00:06:51,160 --> 00:06:53,600
(Lorenz) Leider.
Flüchtig wie ein Blatt im Wind.
94
00:06:53,880 --> 00:06:55,640
(Fritz)
Wir wünschen noch einen schönen Tag!
95
00:06:55,880 --> 00:06:57,800
(Lorenz) Einen sehr schönen!
(Sofie) Ganz meinerseits!
96
00:06:58,000 --> 00:07:00,480
* Klopfen, Kutscher gibt
den Pferden Anweisung. *
97
00:07:05,560 --> 00:07:07,200
* Dramatische Musik *
98
00:07:16,160 --> 00:07:17,600
(Leopold)
Habe die Ehre, meine Herren.
99
00:07:17,760 --> 00:07:20,080
Seine Hoheit erwartet
Euch oben. Folgt mir bitte.
100
00:07:30,480 --> 00:07:32,520
* Schritte, Stimmengewirr *
101
00:07:45,280 --> 00:07:46,640
* Tür fällt zu. *
102
00:07:50,800 --> 00:07:51,880
Meine Herren!
103
00:07:54,400 --> 00:07:56,480
Es freut mich, Euch
wiederzusehen, obgleich Ihr nun,
104
00:07:56,760 --> 00:07:59,400
einigermaßen überraschend,
Gäste aus dem Ausland seid.
105
00:07:59,920 --> 00:08:03,360
(Händler) Unser Schlesien gehört
nunmehr Friedrich, also sind wir,
106
00:08:03,600 --> 00:08:05,560
strenggenommen, jetzt Eure Feinde.
107
00:08:05,720 --> 00:08:10,200
Nun denn, auf unsere beiderseitig
vorteilhafte Feindschaft!
108
00:08:20,240 --> 00:08:21,640
Wir sind im Krieg.
109
00:08:22,520 --> 00:08:25,680
Ich habe mir das so nicht
ausgesucht, und Ihr ebenfalls nicht,
110
00:08:25,800 --> 00:08:28,000
aber wir passen
uns den Umständen an.
111
00:08:29,320 --> 00:08:31,560
Ich habe vor, mit Eurer Hilfe,
112
00:08:34,800 --> 00:08:37,240
Friedrich mit
Kriegsmaterial zu beliefern.
113
00:08:38,680 --> 00:08:42,360
Wir bieten ihm Zelte, Tuch und
Uniformen, Ausstattung für Feldlager
114
00:08:42,640 --> 00:08:43,960
und Marketenderinnen.
115
00:08:44,240 --> 00:08:47,160
(Händler)
Nein! Das wäre zu gefährlich.
116
00:08:47,440 --> 00:08:49,920
(Händler 2) Dem stimme ich zu.
Viel zu gefährlich.
117
00:08:50,160 --> 00:08:52,760
Umso größer wird euer Gewinn sein.
118
00:08:53,960 --> 00:08:57,320
In Berlin wie auch in
Wien wimmelt es nur so von Spitzeln.
119
00:08:57,480 --> 00:09:00,320
Wenn uns jemand verrät,
wartet der Strick auf uns.
120
00:09:00,920 --> 00:09:02,200
Und wenn nicht ...
121
00:09:03,760 --> 00:09:06,760
... verdient Ihr
in drei Monaten 100.000 Gulden.
122
00:09:08,000 --> 00:09:11,160
Die werden uns nicht viel nützen,
wenn wir im Grab liegen, Hoheit.
123
00:09:11,240 --> 00:09:15,080
Falls Euch etwas zustoßen sollte,
wird für Eure Familien gesorgt sein.
124
00:09:15,560 --> 00:09:17,640
Und was ist mit Eurem Risiko?
125
00:09:17,840 --> 00:09:20,400
Das wird ausgeglichen
durch das wunderbare Gefühl,
126
00:09:20,640 --> 00:09:23,480
die Armee meiner Gemahlin
mit preußischem Geld auszurüsten.
127
00:09:23,560 --> 00:09:25,680
Auf dieser Liste steht alles,
128
00:09:25,840 --> 00:09:28,280
was wir der preußischen
Armee anbieten können.
129
00:09:29,240 --> 00:09:32,520
Bei jedem Posten findet Ihr
den Preis und Euren Profit.
130
00:09:37,560 --> 00:09:41,000
Wir brauchen Zeit,
um die Sache zu überdenken.
131
00:09:41,880 --> 00:09:43,360
Selbstverständlich.
132
00:09:43,880 --> 00:09:46,640
Aber Ihr werdet solange
die Wallnerstraße nicht verlassen.
133
00:09:47,680 --> 00:09:50,280
Das kann aber mehrere Tage dauern.
134
00:09:50,800 --> 00:09:52,880
(Leopold) Wenn die Herren
hier zu übernachten wünschen,
135
00:09:53,080 --> 00:09:54,760
lasse ich ihnen
ein Zimmer herrichten.
136
00:09:59,520 --> 00:10:02,000
Und wann soll
das Ganze vor sich gehen?
137
00:10:02,280 --> 00:10:05,760
Sofort. Ihr werdet Wien
mit voller Fracht verlassen.
138
00:10:14,800 --> 00:10:16,320
(Leopold) Bemerkenswert.
139
00:10:16,560 --> 00:10:19,120
Wie nah doch die Liebe zum
Vaterland und der Landesverrat
140
00:10:19,320 --> 00:10:20,720
beieinander liegen können.
141
00:10:20,920 --> 00:10:23,520
Wir liefern ganz gewöhnliche
Waren nach Preußen, Leopold.
142
00:10:23,800 --> 00:10:25,400
Wir schicken denen
ja kein Schießpulver!
143
00:10:25,680 --> 00:10:27,360
Und weiß
Ihre Königliche Majestät,
144
00:10:27,600 --> 00:10:28,880
woher ihre Einkünfte kommen?
145
00:10:29,400 --> 00:10:33,120
Sie darf es nie erfahren.
Sie würde es niemals verstehen.
146
00:10:40,520 --> 00:10:43,360
(Geschäftsmann) Wenn Ihr
hier unterschreiben wollt ...
147
00:10:47,840 --> 00:10:51,080
Was führt Euch in die Wallnerstraße,
Comtesse? Einkauf, Verkauf?
148
00:10:51,360 --> 00:10:52,720
Oder wollt Ihr Euch beraten lassen,
149
00:10:52,920 --> 00:10:54,400
wie Ihr am besten
Euer Vermögen anlegt?
150
00:10:54,600 --> 00:10:55,960
Ach, was ist denn da passiert?!
151
00:10:56,200 --> 00:10:57,880
Ihr habt Euch
das schöne Kleid ruiniert!
152
00:10:58,760 --> 00:11:00,640
Das müssen wir wieder
in Ordnung bringen.
153
00:11:00,800 --> 00:11:02,360
Ich besorge Euch ein neues.
154
00:11:03,160 --> 00:11:04,560
Na gut, also zwei.
155
00:11:05,680 --> 00:11:07,600
Und noch Schuhe zu jedem.
156
00:11:07,920 --> 00:11:10,960
Aber wo soll ich sie tragen?
Maria Theresia hat ...
157
00:11:11,160 --> 00:11:13,240
Seid Ihr etwa aus ihren
Diensten entlassen worden?
158
00:11:13,440 --> 00:11:16,040
Sie tut, als wäre ich unsichtbar.
Und die anderen auch.
159
00:11:16,200 --> 00:11:19,320
Niemand lädt mich irgendwohin ein!
Meine Gemächer werden kaum beheizt!
160
00:11:19,560 --> 00:11:21,000
Man will mich hinausekeln!
161
00:11:21,200 --> 00:11:23,240
Und Ihr wollt gern in Wien bleiben?
162
00:11:24,200 --> 00:11:26,120
Ihr habt mir das Herz gebrochen.
163
00:11:26,360 --> 00:11:28,280
Ihr seid alles, was ich habe, Hoheit.
164
00:11:30,760 --> 00:11:31,920
Ich liebe Euch.
165
00:11:32,800 --> 00:11:36,280
Ich habe Euch doch gesagt, dass es
ganz töricht wäre, mich zu lieben.
166
00:11:36,960 --> 00:11:40,320
Aber es sollte auch nicht
von Nachteil für euch sein.
167
00:11:40,720 --> 00:11:42,640
Leopold?
(Leopold) Hoheit.
168
00:11:43,800 --> 00:11:47,600
Leopold, beauftragt bitte einen der
Herren, er möge der Comtesse Sofie
169
00:11:47,840 --> 00:11:50,320
eine standesgemäße
Wohnung in Wien finden.
170
00:11:51,000 --> 00:11:53,160
Des Weiteren wird sie
ein Dienstmädchen brauchen,
171
00:11:53,400 --> 00:11:56,280
eine Kutsche und schnell
ein anständiges Kleid.
172
00:11:57,760 --> 00:12:01,200
Darf ich hoffen, dass Ihr
mich in meiner neuen Wohnung besucht?
173
00:12:04,080 --> 00:12:04,920
Meine Herren.
174
00:12:07,520 --> 00:12:09,200
* Klacken der Schuhe *
175
00:12:10,680 --> 00:12:15,120
Was tut man nicht alles für
ein derart liebreizendes Mädel?
176
00:12:15,720 --> 00:12:17,040
Ich hoffe, Hoheit,
177
00:12:17,280 --> 00:12:20,760
dass Euch nicht noch mehr
solcher Comtessen besuchen.
178
00:12:21,520 --> 00:12:23,520
Ich zahle lediglich meine Sünden ab.
179
00:12:23,680 --> 00:12:25,760
Lieber gebe ich
das Geld den jungen Damen,
180
00:12:25,960 --> 00:12:28,280
als dass ich mir von
der Kirche einen Ablass kaufe.
181
00:12:28,800 --> 00:12:31,480
Jemand beginnt uns
in Wien Konkurrenz zu machen.
182
00:12:31,760 --> 00:12:33,800
Er verleiht Geld zu
besserem Zins als wir.
183
00:12:34,040 --> 00:12:36,160
Wir haben ein Abkommen
mit sämtlichen Geldverleihern,
184
00:12:36,480 --> 00:12:37,800
keiner von denen würde es wagen.
185
00:12:38,000 --> 00:12:39,360
Es geht dabei um Glücksspiel.
186
00:12:39,600 --> 00:12:42,120
Die nehmen als Einsatz das
gesamte Vermögen der Leute und
187
00:12:42,360 --> 00:12:43,880
das wird ihnen dann weggenommen.
188
00:12:44,000 --> 00:12:45,440
Sie sitzen überall
in den Spielhallen.
189
00:12:45,840 --> 00:12:47,040
In meinem Wien?
190
00:12:48,240 --> 00:12:49,960
Was für eine Frechheit!
191
00:12:56,320 --> 00:12:57,640
* Lautes Schürfen *
192
00:13:03,960 --> 00:13:06,240
Als hätte man mir
einen Arm abgehackt.
193
00:13:07,200 --> 00:13:09,840
(Kinsky) Wenn ich mir das gestatten
dürfte, würde ich Eure Majestät
194
00:13:10,080 --> 00:13:11,080
für den Friedensschluss loben.
195
00:13:11,320 --> 00:13:13,440
Ihr dürft mich ruhig loben.
196
00:13:14,280 --> 00:13:17,000
Nur haben wir mit Preußen
leider keinen Frieden geschlossen,
197
00:13:17,240 --> 00:13:18,640
sondern nur einen Waffenstillstand.
198
00:13:19,600 --> 00:13:22,680
Wer weiß, wie lange der hält.
Ich trau Friedrich nicht.
199
00:13:23,760 --> 00:13:26,560
Und meinem bayrischen Cousin ist
der Appetit auf die böhmische Krone
200
00:13:26,800 --> 00:13:28,080
auch noch nicht vergangen.
201
00:13:28,240 --> 00:13:31,080
Zum Glück übersteigt
der Appetit Eures Herrn Cousins
202
00:13:31,320 --> 00:13:32,320
bei Weitem seine Fähigkeiten.
203
00:13:33,240 --> 00:13:35,880
Kann sein, aber wenn
ihm jemand zu Hilfe kommt?
204
00:13:36,280 --> 00:13:38,680
An wen denkt Ihr?
An die Franzosen.
205
00:13:39,160 --> 00:13:43,360
Die haben doch keinen Grund.
Euer Wort in Gottes Ohr, Kinsky.
206
00:13:51,920 --> 00:13:53,320
* Schnauben des Pferdes *
207
00:13:53,640 --> 00:13:55,240
* Sirren der Klinge *
208
00:13:56,080 --> 00:13:58,720
(Kommandant)
Marschall! Wir haben die Ehre.
209
00:13:58,960 --> 00:14:00,360
(Belle-Isle) Dann lasst sehen!
210
00:14:00,520 --> 00:14:02,320
Vier schwere Belagerungsgeschütze,
211
00:14:02,520 --> 00:14:05,960
34 Regimentsgeschütze, dazu
300 erstklassige Artilleristen.
212
00:14:06,160 --> 00:14:08,360
Dann kann der Spaß ja losgehen!
213
00:14:08,960 --> 00:14:12,880
Der Spaß? Wir sind
über den Feind wohl gut informiert?
214
00:14:14,600 --> 00:14:16,760
Das werden wir sehr bald sein.
215
00:14:17,960 --> 00:14:20,600
* Schwungvolle, königliche Musik *
216
00:14:30,640 --> 00:14:31,960
Vorsichtig damit!
217
00:14:32,440 --> 00:14:35,320
(Karl von Lothringen) Habt Ihr vor,
in die Hofburg umzuziehen, Maman?
218
00:14:35,560 --> 00:14:36,760
Das sind alles nur Geschenke.
219
00:14:37,000 --> 00:14:39,320
Ich dachte, das wird ein
ganz normaler Familienbesuch.
220
00:14:39,520 --> 00:14:41,200
In Österreich ist
Frieden eingekehrt.
221
00:14:41,480 --> 00:14:43,680
Das ist Grund genug zum Feiern.
Waffenstillstand.
222
00:14:43,880 --> 00:14:46,640
Von mir aus Waffenstillstand.
Kenn ich mich in der Politik aus?
223
00:14:46,800 --> 00:14:49,880
Du bist hier der Feldherr.
Du warst doch im Krieg!
224
00:14:50,000 --> 00:14:51,680
Ich bin nur die liebende Mutter,
225
00:14:51,840 --> 00:14:53,840
die ihren Sohn und
die Enkelkinder besucht.
226
00:14:54,080 --> 00:14:55,720
Nicht da oben,
das fällt doch runter!
227
00:14:55,880 --> 00:14:57,280
Ich bin tief gerührt.
228
00:14:57,600 --> 00:14:59,080
* Sie atmet theatralisch aus. *
229
00:15:09,360 --> 00:15:10,600
* Er räuspert sich. *
230
00:15:12,720 --> 00:15:15,560
(Bartenstein) Ihre herzogliche
Hoheit Mademoiselle de Chartres und
231
00:15:15,760 --> 00:15:18,280
seine herzogliche Hoheit Karl
von Lothringen, Euer Schwager,
232
00:15:18,560 --> 00:15:21,440
königliche Majestät, sind soeben
durch die Tore Wiens gefahren.
233
00:15:21,760 --> 00:15:24,880
Das hab ich völlig vergessen!
Hab ich noch Zeit, mich umzuziehen?
234
00:15:25,160 --> 00:15:26,840
Wenn es nötig ist, Majestät.
235
00:15:27,120 --> 00:15:28,600
(Elisabeth) Und ob es nötig ist.
236
00:15:28,760 --> 00:15:30,520
Der Besuch der Schwieger-
mutter verlangt eine
237
00:15:30,760 --> 00:15:32,160
dem Anlass entsprechende Kleidung.
238
00:15:32,280 --> 00:15:34,640
Am besten wäre wohl ein
Kettenhemd, oder eine Rüstung.
239
00:15:34,880 --> 00:15:37,840
Im Falle von Mademoiselle de Chartres
würde ich unbedingt auch einen Helm
240
00:15:38,040 --> 00:15:40,720
mit Klappvisier in Betracht
ziehen, mit Federbusch natürlich.
241
00:15:41,000 --> 00:15:43,360
Würdet Ihr wohl draußen warten?
242
00:15:44,320 --> 00:15:48,120
Ich würde ja zu gern wissen,
was die Hexe im Schilde führt.
243
00:15:49,120 --> 00:15:50,760
Sie will ihre Enkelkinder sehen.
244
00:15:51,040 --> 00:15:52,680
Sie hat doch
nicht mal mitbekommen,
245
00:15:52,960 --> 00:15:54,400
dass zwei davon schon tot sind.
246
00:15:55,040 --> 00:15:56,400
Was hast du gesagt?
247
00:15:57,320 --> 00:15:58,920
Das steht dir gut!
248
00:16:03,720 --> 00:16:05,920
Welche Gemächer sind für
unsere Gäste vorbereitet?
249
00:16:06,120 --> 00:16:07,560
Die südseitigen, hoffe ich!
250
00:16:07,680 --> 00:16:09,120
(Bartenstein)
Die südöstlichen, Majestät,
251
00:16:09,360 --> 00:16:10,600
die mit den besseren Badezimmern.
252
00:16:10,840 --> 00:16:12,480
Die Tapeten sind
völlig ausgeblichen.
253
00:16:12,680 --> 00:16:13,880
Südseite.
254
00:16:14,000 --> 00:16:15,920
Hm, die müssen mindestens
100 Jahre alt sein.
255
00:16:16,120 --> 00:16:18,920
Die Bettwäsche ist neu?
Die Federbetten frisch aufgefüllt?
256
00:16:19,080 --> 00:16:20,280
Selbstverständlich.
257
00:16:20,560 --> 00:16:22,560
Gut. Und der Wein?
Welchen Wein haben wir anzubieten?
258
00:16:22,840 --> 00:16:26,000
(Elisabeth) Wie immer aus der
Toskana. Brunello di Montalcino.
259
00:16:26,320 --> 00:16:28,520
Und Tokajer. Ich habe mich
persönlich darum gekümmert.
260
00:16:28,760 --> 00:16:31,480
Hier schimmelt es überall.
Herrliche Lüstern.
261
00:16:31,720 --> 00:16:34,120
(Zeremoniemeister)
Das ist böhmisches Kristall, Hoheit.
262
00:16:34,360 --> 00:16:36,480
Ihre königliche Majestät
findet großen Gefallen daran.
263
00:16:36,680 --> 00:16:39,160
Da hat sie ein schönes Andenken an
Böhmen, wenn sie es verloren hat.
264
00:16:39,440 --> 00:16:40,360
Bitte?
Ach, bloß ein Scherz.
265
00:16:40,720 --> 00:16:41,720
* Sie lacht. *
266
00:16:41,960 --> 00:16:44,400
(Elisabeth) Noch eine,
die nicht pünktlich sein kann.
267
00:16:47,560 --> 00:16:49,320
(Zeremoniemeister) Seine Hoheit,
268
00:16:49,520 --> 00:16:51,640
Prinz Karl Alexander
von Lothringen und Bar,
269
00:16:51,920 --> 00:16:56,480
und Ihre Hoheit Elisabeth Charlotte,
Herzogin von Lothringen,
270
00:16:56,800 --> 00:16:59,720
Prinzessin von Orleans
und Fürstin von Commercy.
271
00:17:07,760 --> 00:17:09,880
Es ist uns eine Freude,
einen so lieben Besuch
272
00:17:10,160 --> 00:17:12,280
bei Hofe begrüßen zu dürfen.
273
00:17:13,720 --> 00:17:15,640
Eure königliche Majestät.
274
00:17:16,080 --> 00:17:18,120
Die Zeit, in der wir
einander nicht gesehen haben,
275
00:17:18,360 --> 00:17:20,360
war für uns eine
unaussprechliche Qual.
276
00:17:21,520 --> 00:17:25,080
Ich kann es kaum erwarten, endlich
Ihre Hoheiten, den Erzherzog Joseph,
277
00:17:25,280 --> 00:17:27,400
und die Erzherzogin
Maria Anna zu sehen.
278
00:17:27,680 --> 00:17:29,480
Es ist mir eine Ehre,
Euch kennenzulernen,
279
00:17:29,720 --> 00:17:31,080
Eure königliche Majestät.
280
00:17:33,320 --> 00:17:36,080
Ebenso wie Eure
kaiserliche Majestät Elisabeth
281
00:17:39,480 --> 00:17:42,040
und Eure Hoheit,
Erzherzogin Maria Anna.
282
00:17:47,640 --> 00:17:49,240
* Verträumte Klänge *
283
00:18:09,760 --> 00:18:10,920
Na schau an!
284
00:18:13,080 --> 00:18:14,520
Wie galant sie ist!
285
00:18:14,840 --> 00:18:18,280
Eine kleine Schönheit! Findet Ihr
nicht, dass sie nach mir kommt?
286
00:18:18,560 --> 00:18:21,000
Als würde ich in
einen Spiegel schauen.
287
00:18:21,400 --> 00:18:23,400
Daran habe ich auch eben gedacht.
288
00:18:25,080 --> 00:18:26,720
Das hier ist für dich.
289
00:18:27,400 --> 00:18:28,680
(Maria Anna) Dankeschön.
290
00:18:31,560 --> 00:18:32,680
Und für Josef.
291
00:18:35,600 --> 00:18:36,720
* Zwitschern *
292
00:18:37,720 --> 00:18:39,000
Was ist denn das?
293
00:18:39,440 --> 00:18:42,520
Was ist denn das?!
Das ist ein Spaß, oder?
294
00:18:44,400 --> 00:18:45,400
* Sie lacht. *
295
00:18:45,760 --> 00:18:46,760
Ja. Danke.
296
00:18:49,160 --> 00:18:53,200
Und für Euch, liebe Erzherzogin,
ein Schmuckkästchen.
297
00:18:54,600 --> 00:18:58,320
Ich weiß nicht, womit Ihr es
füllen werdet, aber es scheint mir,
298
00:18:58,480 --> 00:19:01,640
Ihr seid selbst der schönste Juwel.
Karl, habe ich nicht recht?
299
00:19:01,840 --> 00:19:05,160
Ausnahmsweise ja, Maman.
Ausnahmsweise also.
300
00:19:05,480 --> 00:19:08,520
Teuerste Elisabeth, ich weiß
ja nicht, wie das bei Euch ist,
301
00:19:08,760 --> 00:19:11,520
aber ich habe bei der Erziehung
meiner Söhne vollkommen versagt.
302
00:19:12,800 --> 00:19:15,720
Sie haben nicht die geringste
Achtung vor ihrer Mutter.
303
00:19:16,320 --> 00:19:17,240
* Schritte *
304
00:19:18,800 --> 00:19:22,120
Königliche Majestät,
meine geliebte Tochter,
305
00:19:22,640 --> 00:19:25,840
Euch überreiche ich das persönliche
Geschenk seiner Majestät,
306
00:19:26,080 --> 00:19:27,560
König Ludwig des XV.
307
00:19:28,000 --> 00:19:30,080
Ich dachte, seine königliche
Majestät ist doch eher
308
00:19:30,320 --> 00:19:31,800
Friedrich von Preußen zugeneigt.
309
00:19:32,080 --> 00:19:35,480
Ludwig liebt nur das Amüsement,
Uniformen sind ihm ein Graus.
310
00:19:45,200 --> 00:19:48,480
(Elisabeth) Wie ich sehe,
gehört Ihr zu seinem engsten Kreis.
311
00:19:48,720 --> 00:19:51,120
Allerdings, ich habe die Ehre ...
312
00:19:51,920 --> 00:19:55,400
Aber tut doch nicht so, als wärt
Ihr überrascht, teure Elisabeth!
313
00:19:55,600 --> 00:19:59,240
Euch entgeht doch nichts von den
Ereignissen am französischen Hof.
314
00:19:59,720 --> 00:20:02,800
Übrigens habe ich mir erlaubt,
Euch einen Racine mitzubringen.
315
00:20:02,960 --> 00:20:04,640
Ihr habt doch sicher nichts dagegen,
316
00:20:04,920 --> 00:20:07,040
wenn ich ihn Euch erst nach
dem Abendessen überreiche?
317
00:20:07,280 --> 00:20:09,120
Vermutlich steht er
längst in meiner Bibliothek.
318
00:20:09,280 --> 00:20:10,800
Wer ist diese Dame?
319
00:20:11,160 --> 00:20:14,240
Das ist Madame Pompadour,
die Mätresse des Königs.
320
00:20:16,280 --> 00:20:19,880
Die Mätresse? Seine Geliebte
auf einem Gemälde mit dem König?
321
00:20:20,120 --> 00:20:21,280
In Frankreich ist es üblich,
322
00:20:21,440 --> 00:20:23,400
dass der König eine
offizielle Geliebte hat.
323
00:20:23,880 --> 00:20:26,560
Madame Pompadour nimmt
eine außerordentliche Stellung
324
00:20:26,760 --> 00:20:27,720
bei Hofe ein.
325
00:20:27,960 --> 00:20:30,080
Wo hast du dich
wieder herumgetrieben,
326
00:20:30,240 --> 00:20:32,640
anstatt deine Mutter
willkommen zu heißen?
327
00:20:32,880 --> 00:20:36,320
Pferde, Jagd, irgendwelche Kumpane
oder waren es andere Torheiten, hm?
328
00:20:36,600 --> 00:20:39,960
Ich fürchte, Ihr habt mich
durchschaut, Maman. Bruder!
329
00:20:42,320 --> 00:20:43,280
* Schnipsen *
330
00:20:46,680 --> 00:20:50,480
(Elisabeth) Phädra?!
Von Schauspielern einstudiert!
331
00:20:50,840 --> 00:20:52,280
Wie ich versprochen habe.
332
00:20:52,440 --> 00:20:56,120
Ich habe Euch Racine in aller Pracht
mitgebracht, Kaiserliche Majestät.
333
00:20:57,120 --> 00:20:58,080
* Klatschen *
334
00:21:00,480 --> 00:21:03,840
(Monsieur de la Chaussée)
Fröhlich, meine Lieben! Fröhlich!
335
00:21:07,440 --> 00:21:10,160
(Estelle) Die Lippen wollen
sich nicht zum Sprechen öffnen!
336
00:21:10,400 --> 00:21:12,760
Groß ist die Kraft, die zwingt,
doch größer noch die,
337
00:21:13,000 --> 00:21:14,040
die sie verschließt!
338
00:21:14,240 --> 00:21:19,280
Ich rufe euch, ihr Himmlischen,
als Zeugen an, dass ich nicht will,
339
00:21:19,480 --> 00:21:20,840
was ich hier will.
340
00:21:21,520 --> 00:21:23,800
(Theseus)
So vertraue deinen Kummer mir!
341
00:21:24,400 --> 00:21:25,440
* Schritte *
342
00:21:27,320 --> 00:21:31,000
Und nun möchten wir eine
besondere Dame zu Hilfe bitten,
343
00:21:31,240 --> 00:21:33,960
die nicht nur eine hervorragende
Kennerin der Literatur ist,
344
00:21:34,280 --> 00:21:36,760
sondern auch eine
begnadete Schauspielerin.
345
00:21:36,960 --> 00:21:39,480
Es wäre uns eine große Ehre,
die nun folgenden Verse
346
00:21:39,800 --> 00:21:43,120
aus Eurem Munde hören zu dürfen,
Kaiserliche Majestät!
347
00:21:43,880 --> 00:21:45,400
(Elisabeth) Mit Vergnügen.
348
00:21:45,840 --> 00:21:47,840
* Theatralischer Ausruf, Applaus *
349
00:22:07,400 --> 00:22:10,400
(Theseus)
So vertraue deinen Kummer mir!
350
00:22:11,280 --> 00:22:13,880
(Elisabeth) Nicht zögern will
ich, durch ein Flammenmeer zu geh'n,
351
00:22:14,080 --> 00:22:17,160
in wilder Schlacht dem
Schwerte bieten meine Brust.
352
00:22:17,520 --> 00:22:20,280
Nimm du die Königskrone,
mich lass Dienerin sein,
353
00:22:20,360 --> 00:22:23,000
du sollst befehlen, lenken,
und ich folge dir.
354
00:22:23,200 --> 00:22:26,120
Dem Weibe ziemt die
Herrschaft über Männer nicht!
355
00:22:28,680 --> 00:22:29,880
Bravo! Bravo!
356
00:22:30,760 --> 00:22:31,880
* Applaus *
357
00:22:35,440 --> 00:22:38,320
"Dem Weibe ziemt die
Herrschaft über Männer nicht."
358
00:22:38,560 --> 00:22:39,720
Denkt Ihr wirklich so?
359
00:22:39,960 --> 00:22:42,200
Das ist von Racine.
Natürlich!
360
00:22:49,400 --> 00:22:51,400
Mademoiselle Estelle Dupont
361
00:22:51,600 --> 00:22:54,240
ist eine der besten
Pariser Schauspielerinnen.
362
00:22:54,440 --> 00:22:57,680
Wir danken Euch für diese
durchaus interessante Darbietung.
363
00:22:57,920 --> 00:23:00,480
(Estelle) Und wir danken Euch für
die Gastlichkeit, eure Majestät.
364
00:23:00,680 --> 00:23:02,040
Schauspieler haben es gut.
365
00:23:02,280 --> 00:23:05,440
Ihr dürft alles frei heraus sagen,
und wenn jemand daran Anstoß nimmt,
366
00:23:05,640 --> 00:23:08,160
dann sind es nicht Eure Worte,
sondern die des Dichters.
367
00:23:08,400 --> 00:23:09,640
Darum beneide ich Euch.
368
00:23:09,840 --> 00:23:11,920
Majestät,
Ihr seid es die zu beneiden ist.
369
00:23:12,160 --> 00:23:15,240
Unser Publikum ist
bestenfalls ein voller Saal,
370
00:23:15,400 --> 00:23:17,120
Euer Publikum ist die ganze Welt.
371
00:23:17,360 --> 00:23:19,320
Ihr meint:
"Die ganze Welt ist Bühne."
372
00:23:19,600 --> 00:23:22,440
... "und alle Frauen
und Männer bloße Spieler".
373
00:23:22,640 --> 00:23:25,200
Aber Ihr, Majestät, haltet
die Fäden in Eurer Hand.
374
00:23:25,400 --> 00:23:27,840
Und Euer Spiel ist voller Ernst.
375
00:23:28,600 --> 00:23:30,960
Das habt Ihr schön gesagt,
ich danke Euch.
376
00:23:32,760 --> 00:23:35,000
Höchste Zeit, sich in
den Salon zu begeben.
377
00:23:35,240 --> 00:23:37,200
Begleitet Ihr uns,
Mademoiselle Dupont?
378
00:23:37,400 --> 00:23:39,560
Vielleicht gemeinsam mit
Eurem "metteur en scène"?
379
00:23:39,840 --> 00:23:41,600
(Monsieur de la Chaussée)
Gerne. Mit Vergnügen.
380
00:23:41,800 --> 00:23:44,480
In diesem Falle möchte ich
mich entschuldigen. Meine Herren.
381
00:23:44,680 --> 00:23:46,080
Kommt Ihr denn nicht mit uns?
382
00:23:46,240 --> 00:23:48,280
Maria mag das Kartenspiel nicht.
383
00:23:48,520 --> 00:23:51,280
Im Gegenteil, ich mag es sogar sehr.
384
00:23:51,520 --> 00:23:53,400
Aber zurzeit halt
ich's für unpassend.
385
00:23:53,600 --> 00:23:56,560
Ich brauch jetzt keine künstliche
Aufregung, es gibt schon genug,
386
00:23:56,760 --> 00:23:58,120
was mir Sorgen bereitet.
387
00:23:58,400 --> 00:24:00,240
Es hilft, für eine
Weile zu vergessen.
388
00:24:00,360 --> 00:24:02,480
Was?
Den Krieg, zum Beispiel.
389
00:24:03,840 --> 00:24:06,880
Nur weil wir nicht an ihn denken,
verschwindet er nicht.
390
00:24:07,240 --> 00:24:08,480
Für einen Moment.
391
00:24:10,000 --> 00:24:13,040
Unser ewiger Streit.
Gute Nacht, meine Herren.
392
00:24:14,680 --> 00:24:16,440
Kommt Ihr mit uns, Hoheit?
393
00:24:16,720 --> 00:24:19,320
Es wird mir eine Ehre sein,
Euch zu begleiten.
394
00:24:19,680 --> 00:24:21,640
(Fritz)
Und wer leistet mir Gesellschaft?
395
00:24:21,880 --> 00:24:24,480
Es ist unmöglich, Euch
etwas abzuschlagen, Gräfin.
396
00:24:24,680 --> 00:24:26,600
Darauf hatte ich gehofft.
397
00:24:32,120 --> 00:24:33,800
* Klirren der Münzen *
398
00:24:34,800 --> 00:24:36,640
* Spannungsvolle Musik *
399
00:24:50,320 --> 00:24:53,080
(Trenck) Habt Ihr Eure
Gouvernante dabei, Graf Lorenz?
400
00:25:05,200 --> 00:25:07,520
Baron von der Trenck ist hier?!
401
00:25:08,720 --> 00:25:10,640
Sollte ich den Namen kennen?
402
00:25:10,720 --> 00:25:12,680
Ein verwegener Krieger.
Ein unglaublicher Kerl.
403
00:25:12,920 --> 00:25:14,240
Es gehen Legenden über ihn um.
404
00:25:14,520 --> 00:25:16,360
In Russland erging
ein Haftbefehl gegen ihn.
405
00:25:16,560 --> 00:25:18,840
Man warf ihn in den Kerker,
doch er konnte sich befreien,
406
00:25:19,040 --> 00:25:20,320
keiner weiß wie.
407
00:25:20,600 --> 00:25:21,840
Hat er die Ketten gesprengt?
408
00:25:22,200 --> 00:25:24,080
Warum hat man
den Haftbefehl denn erlassen?
409
00:25:24,320 --> 00:25:26,640
Er hat die Frau eines
russischen Generals verführt.
410
00:25:27,440 --> 00:25:28,720
Es scheint mir nicht so,
411
00:25:29,000 --> 00:25:30,920
als ob der Baron
jemanden verführen müsste.
412
00:25:31,440 --> 00:25:32,360
Spielen wir?
413
00:25:33,160 --> 00:25:36,480
Ich nehme gern an. Und Ihr, Hoheit?
(Anna) Na gut.
414
00:25:37,000 --> 00:25:40,320
(Fritz) In diesem Fall
fehlt uns noch ein Spieler.
415
00:25:41,200 --> 00:25:42,840
(Trenck) Es wird mir eine Ehre sein,
416
00:25:43,040 --> 00:25:45,360
den durchlauchten Herrschaften
Gesellschaft zu leisten.
417
00:25:45,640 --> 00:25:48,280
Es wird uns
ein Vergnügen sein, Baron.
418
00:25:51,400 --> 00:25:53,600
Baron von der Trenck
hast du gesagt?
419
00:25:54,480 --> 00:25:56,480
In Slawonien hat man sein
ganzes Vermögen konfisziert,
420
00:25:56,720 --> 00:25:57,880
er braucht Geld.
421
00:26:03,120 --> 00:26:04,600
(Elisabeth) Füchsin.
422
00:26:08,000 --> 00:26:10,200
Hm, ich denke, das wird
mir sehr gut stehen.
423
00:26:10,400 --> 00:26:11,360
Schön, oder?
424
00:26:13,480 --> 00:26:15,440
(Trenck) Bei Petrovaradin
hat mich ein Muselmann
425
00:26:15,640 --> 00:26:17,360
mit seiner Lanze durchbohrt. Hier.
426
00:26:17,600 --> 00:26:19,840
(Fritz) Oh. Das hat sicher wehgetan.
427
00:26:20,760 --> 00:26:23,920
Ich bin ihm hinterher und habe ihn
um einen Kopf kürzer gemacht.
428
00:26:24,120 --> 00:26:25,320
Im gestreckten Galopp.
429
00:26:25,680 --> 00:26:27,200
(Estelle) Bravo!
(Anna) Aber die Lanze?
430
00:26:27,480 --> 00:26:28,920
(Trenck)
Habe ich mir selbst rausgezogen.
431
00:26:29,240 --> 00:26:30,840
(Anna) Und ihr seid weitergeritten?
432
00:26:31,040 --> 00:26:33,120
(Trenck) Als die Hebamme bei
meiner Geburt gesehen hat,
433
00:26:33,440 --> 00:26:36,000
dass ich nicht atme, hat sie
mich in Wein gebadet - in Rotwein.
434
00:26:36,240 --> 00:26:38,320
Seitdem macht der Tod
einen großen Bogen um mich.
435
00:26:38,720 --> 00:26:42,120
Bei solchen Lügengeschichten
bekommt man nicht übel Lust,
436
00:26:42,320 --> 00:26:43,680
sie überprüfen zu lassen.
437
00:26:43,920 --> 00:26:45,760
Es wäre mir ein großes Vergnügen,
438
00:26:45,880 --> 00:26:48,320
meine Fertigkeiten in einem
Duell mit Euch zu beweisen.
439
00:26:48,640 --> 00:26:51,560
Aber leider seid Ihr Erzherzog und
somit ist ein Duell nicht zulässig.
440
00:26:51,840 --> 00:26:53,040
Wirklich schade.
441
00:26:53,440 --> 00:26:56,000
Ja, ein Duell mit
mir hat noch keiner überlebt.
442
00:26:56,160 --> 00:26:58,880
Es wäre wirklich schade um Euch.
Ich denke auch an die Damen.
443
00:26:59,080 --> 00:27:02,720
Es würde sich niemand mehr so
liebevoll um ihre Garderobe kümmern.
444
00:27:02,960 --> 00:27:06,880
Täuscht Euch besser nicht, Baron!
Ich war auch in der Armee.
445
00:27:08,600 --> 00:27:12,600
Bis Euch dann leider
die Migräne niedergestreckt hat?
446
00:27:14,120 --> 00:27:16,640
Ihr verlasst
augenblicklich diesen Raum!
447
00:27:17,880 --> 00:27:22,160
Somit bringen wir Graf Lorenz leider
um die Chance einer Revanche.
448
00:27:24,320 --> 00:27:26,960
(Graf Lorenz) Ich respektiere
den Wunsch Seiner Hoheit.
449
00:27:32,920 --> 00:27:35,320
Du kannst schon eine Aufstellung
deiner Schulden machen,
450
00:27:35,560 --> 00:27:36,840
du Schwächling.
451
00:27:49,480 --> 00:27:52,160
(Anna) Schon seltsam - zwei Brüder,
die so ganz verschieden sind:
452
00:27:52,400 --> 00:27:54,400
Der eine ist so gar nicht
für den Krieg zu haben
453
00:27:54,640 --> 00:27:56,680
und der andere ein
berühmter tapferer Krieger!
454
00:27:57,200 --> 00:27:59,040
Wenn Ihr mit dem Krieger mich meint,
455
00:27:59,240 --> 00:28:01,840
dann muss ich Eure Begeisterung
etwas dämpfen, Prinzessin.
456
00:28:02,040 --> 00:28:04,840
Tapfer bin ich bloß, weil mir
mein Leben gleichgültig ist.
457
00:28:05,640 --> 00:28:08,040
Und woher habt Ihr,
dass ich berühmt bin?
458
00:28:08,320 --> 00:28:11,280
Aus der Bibliothek.
Ihr habt gegen die Türken gekämpft!
459
00:28:11,520 --> 00:28:14,160
Ihr interessiert Euch
für Militärchroniken?
460
00:28:14,280 --> 00:28:17,520
Ja, eigentlich hab
ich den Bibliothekar gefragt.
461
00:28:19,400 --> 00:28:21,880
Und was würde mir der
Bibliothekar über Euch erzählen?
462
00:28:22,120 --> 00:28:24,160
Wahrscheinlich nicht besonders viel.
463
00:28:24,360 --> 00:28:25,920
Er sieht mich nicht allzu oft.
464
00:28:26,120 --> 00:28:28,800
Wo könnte ich denn
sonst noch fragen?
465
00:28:29,480 --> 00:28:32,040
Bei unserem Lieferanten
für Stoffe und Garn.
466
00:28:32,320 --> 00:28:34,160
Und was würde er über Euch erzählen?
467
00:28:34,440 --> 00:28:36,480
Dass ich Tapisserien anfertige.
468
00:28:36,720 --> 00:28:38,760
Große Stickereien auf dem Webstuhl.
469
00:28:39,080 --> 00:28:40,160
Ach ja?
470
00:28:46,840 --> 00:28:47,800
Darf ich?
471
00:28:49,120 --> 00:28:50,600
* Verträumte Musik *
472
00:29:01,480 --> 00:29:02,960
Was für feine Hände!
473
00:29:10,320 --> 00:29:12,680
Werdet Ihr wieder
in den Krieg ziehen?
474
00:29:13,000 --> 00:29:14,600
Anders kann ich nicht leben.
475
00:29:16,760 --> 00:29:18,880
Vielleicht habt Ihr
nur noch nicht gefunden,
476
00:29:19,280 --> 00:29:20,640
wofür es sich zu leben lohnt.
477
00:29:21,640 --> 00:29:23,000
Ja, schon möglich.
478
00:29:30,720 --> 00:29:33,080
* Rhythmisches Ticken der Uhr *
479
00:29:46,360 --> 00:29:47,680
* Lauter Schuss *
480
00:29:48,760 --> 00:29:49,760
* Gelächter *
481
00:29:53,200 --> 00:29:55,440
Ihr habt Friedrich noch
nie gesehen, nicht wahr?
482
00:29:55,720 --> 00:29:57,520
Oh, da habt Ihr was verpasst!
483
00:29:58,440 --> 00:29:59,880
Er ist etwa so groß.
484
00:30:00,200 --> 00:30:02,880
Das wäre ja nicht so schlimm,
doch leider versucht er es
485
00:30:03,040 --> 00:30:05,280
mit so hohen Absätzen
wieder wettzumachen.
486
00:30:05,560 --> 00:30:09,360
Und dazu seine Vorliebe
für stattliche junge Männer.
487
00:30:10,760 --> 00:30:13,280
Er ... mit Männern?
Das sagt man.
488
00:30:14,000 --> 00:30:16,120
In seiner Leibwache sind alle so ...
489
00:30:16,280 --> 00:30:19,160
Also im Vergleich zu denen ist er
wirklich nur ein winziger Zwerg.
490
00:30:21,400 --> 00:30:22,760
Ihr lacht darüber?
491
00:30:27,080 --> 00:30:28,360
Ist doch komisch?
492
00:30:30,920 --> 00:30:33,720
Die Männer in seiner Garde
sind allesamt Riesen.
493
00:30:34,200 --> 00:30:35,440
Er wirbt sie für viel Geld an.
494
00:30:35,640 --> 00:30:37,360
Die Eltern selbst
bringen ihm ihre Söhne.
495
00:30:37,640 --> 00:30:39,800
Er hat freie Auswahl.
Während sie mir davonrennen.
496
00:30:40,040 --> 00:30:41,440
Ein Drittel der Soldaten desertiert,
497
00:30:41,560 --> 00:30:43,320
das zweite Drittel
rennt ihnen hinterher und
498
00:30:43,560 --> 00:30:44,680
der Rest kämpft schlecht.
499
00:30:44,880 --> 00:30:47,160
Wie viele Männer hat
denn Eure Infanterie?
500
00:30:47,400 --> 00:30:49,040
Infanterie?
Infanterie!
501
00:30:51,280 --> 00:30:54,200
(Fuchs) Eure königliche Majestät,
Eure herzogliche Hoheit,
502
00:30:54,480 --> 00:30:55,920
könntet Ihr vielleicht
einen Moment?
503
00:30:56,200 --> 00:30:57,520
Gräfin! Ihr stört gerade.
504
00:30:57,680 --> 00:31:01,240
Verzeiht mir,
aber Graf Lorenz ...
505
00:31:05,120 --> 00:31:08,560
Wir sind ja schon da. Ihre
königliche Majestät wird Euch helfen.
506
00:31:15,040 --> 00:31:17,240
Es tut mir sehr leid, Gräfin.
507
00:31:18,880 --> 00:31:22,920
Der Graf hat sich
in der Nacht erschossen.
508
00:31:24,120 --> 00:31:27,160
Und dann kamen fremde Männer,
die haben sich aufgeführt,
509
00:31:27,360 --> 00:31:29,400
als ob ihnen alles gehörte.
510
00:31:31,160 --> 00:31:34,040
Sie haben mir diese Wechsel
gegeben und behaupteten,
511
00:31:34,280 --> 00:31:36,800
dass der gesamte Besitz
an sie gefallen sei.
512
00:31:37,040 --> 00:31:40,760
Das Palais, der Landsitz,
der gesamte Grundbesitz!
513
00:31:44,240 --> 00:31:45,640
* Sie schluchzt. *
514
00:31:46,320 --> 00:31:48,920
Was soll denn nun aus mir werden?
515
00:31:51,120 --> 00:31:53,520
Und aus den Kindern?
(Fuchs) Ruhig.
516
00:31:54,320 --> 00:31:56,760
Ihr Mann hat sich Geld geborgt?
517
00:31:59,080 --> 00:32:01,800
Er hat all unseren Besitz verpfändet.
518
00:32:03,160 --> 00:32:06,320
Ihr könnt die Schulden als
getilgt erachten, Gräfin.
519
00:32:07,120 --> 00:32:09,240
Was sind das für Wechsel?
520
00:32:09,360 --> 00:32:10,880
Ich sage doch,
ich kümmere mich darum!
521
00:32:11,080 --> 00:32:13,360
Also diesmal erlässt du der Gräfin
die Schulden. Wie großzügig!
522
00:32:13,560 --> 00:32:17,520
Wir danken Euren Hoheiten ergebenst
für Eure Großzügigkeit.
523
00:32:27,120 --> 00:32:30,160
Meinst du, ich wüsste nicht,
was du die ganze Zeit machst?
524
00:32:30,800 --> 00:32:32,760
Du bereicherst dich am Glücksspiel!
525
00:32:33,040 --> 00:32:34,600
Alle kommen zu dir
in die Wallnerstraße,
526
00:32:34,920 --> 00:32:36,000
um sich Geld zu borgen!
527
00:32:36,200 --> 00:32:38,600
Du schlägst Gewinn aus
der menschlichen Dummheit.
528
00:32:38,840 --> 00:32:41,520
Du hast aus meiner Hofburg
eine Spielhölle gemacht!
529
00:32:42,040 --> 00:32:43,000
Gib her!
530
00:32:43,560 --> 00:32:46,520
Deine Unterschrift steht darauf, ja?
Ich darf doch bitten!
531
00:32:47,200 --> 00:32:49,160
Das ist widerlich und unmoralisch!
532
00:32:49,360 --> 00:32:52,320
Wir verlieren den Krieg und du
amüsierst dich beim Glücksspiel?
533
00:32:52,560 --> 00:32:53,760
Dass du dich nicht schämst!
534
00:32:53,920 --> 00:32:55,720
Hast du dir schon einmal überlegt,
535
00:32:55,960 --> 00:32:58,400
dass mein "unmoralisches"
Glücksspiel dir dabei hilft,
536
00:32:58,600 --> 00:33:00,840
Geld für deinen "moralischen"
Krieg zu beschaffen?!
537
00:33:01,000 --> 00:33:02,600
Ja, Graf Lorenz hat sich erschossen.
538
00:33:02,840 --> 00:33:04,680
Das tut mir leid!
Aber das war nur einer.
539
00:33:06,600 --> 00:33:09,920
Wie viele Gefallene
gehen auf dein Konto, hm?
540
00:33:11,720 --> 00:33:13,880
Hast du schon einmal nachgezählt?
541
00:33:14,600 --> 00:33:15,600
Wie viele?
542
00:33:17,000 --> 00:33:19,080
Mir wird übel, wenn ich dir zuhöre!
543
00:33:20,640 --> 00:33:21,640
"Übel", ja?
544
00:33:30,120 --> 00:33:31,480
Baron von der Trenck.
545
00:33:32,720 --> 00:33:33,760
Wer ist das?
546
00:33:35,040 --> 00:33:37,600
Und warum willst du die
Schulden von der Lorenz zahlen?
547
00:33:37,840 --> 00:33:39,920
Weil ich böse und unmoralisch bin.
548
00:33:42,480 --> 00:33:45,720
Du kommst sofort zurück
und erklärst dich mir!
549
00:33:47,000 --> 00:33:48,160
Den Bartenstein!
550
00:33:48,480 --> 00:33:51,720
Ab sofort ist jedes Glücksspiel
an der Hofburg verboten!
551
00:33:52,480 --> 00:33:54,480
Und den Kommandanten der Stadtwache!
552
00:33:54,680 --> 00:33:56,920
Er soll diesen Baron
Trenck vorführen lassen.
553
00:33:57,120 --> 00:33:58,720
Ich will wissen, was hier vorgeht!
554
00:34:01,040 --> 00:34:03,920
Es ist von der Trenck. Schickt
ihm eine bewaffnete Wache nach!
555
00:34:04,240 --> 00:34:06,560
Wenn er von der Vorladung erfährt,
versucht er sicher zu fliehen.
556
00:34:06,840 --> 00:34:08,520
Besetzt alle Gasthäuser
in der Umgebung!
557
00:34:08,800 --> 00:34:11,200
Festnehmen, oder?
Liquidieren, wenn nötig.
558
00:34:11,520 --> 00:34:13,640
Aber schnell, bevor ihn die
Wachen meiner Gemahlin kriegen.
559
00:34:14,160 --> 00:34:16,480
(Anna) Batsch, batsch, batsch.
560
00:34:17,480 --> 00:34:21,520
Nur ein Drittel ihrer Soldaten
an der Westgrenze sind kampffähig.
561
00:34:22,960 --> 00:34:24,960
Nehmen wir mal an,
dass sie untertreibt,
562
00:34:25,160 --> 00:34:27,520
und doch deutlich mehr
Soldaten zur Verfügung hat.
563
00:34:28,280 --> 00:34:32,040
Aber wieviel sind ein Drittel
von wie vielen? Hörst du mir zu?
564
00:34:33,120 --> 00:34:36,000
Wie viele Soldaten kann sie
im Westen tatsächlich haben?
565
00:34:36,200 --> 00:34:38,560
Seid Ihr hier, um die
Spionin zu spielen, Maman?
566
00:34:39,560 --> 00:34:43,920
Denkst du, ich könnte das nicht?
Du unterschätzt mich, mein Junge.
567
00:34:44,080 --> 00:34:45,600
Das fiele mir nie ein.
568
00:34:45,840 --> 00:34:49,040
Was das Verbreiten von Bosheiten
angeht, seid Ihr unübertroffen.
569
00:34:49,240 --> 00:34:52,680
Siehst du nicht, wie Maria Theresia
größenwahnsinnig geworden ist?
570
00:34:52,920 --> 00:34:55,360
Sie braucht eine Lektion!
So? Von Euch?
571
00:34:58,120 --> 00:34:59,800
(Köchin)
Schnell, schnell beeilt's euch!
572
00:35:00,080 --> 00:35:01,520
Wir haben nicht den ganzen Tag Zeit!
573
00:35:01,720 --> 00:35:04,640
Du, bring das raus! Und die Enten?!
Ist die Enten schon fertig?
574
00:35:06,440 --> 00:35:09,000
Sie stand nur da und
redete ununterbrochen.
575
00:35:09,200 --> 00:35:12,360
Sie mag ja sehr schön sein,
aber mehr hat sie nicht vorzuweisen.
576
00:35:12,520 --> 00:35:14,120
Habe ich nicht recht?
577
00:35:16,080 --> 00:35:18,320
Königliche Majestät?
Was, bitte?
578
00:35:21,920 --> 00:35:23,040
Ja, sicher.
579
00:35:24,560 --> 00:35:27,360
Ihr habt ja gar nicht zugehört,
was ich gesagt habe.
580
00:35:27,600 --> 00:35:29,040
Bedrückt Euch etwas?
581
00:35:30,200 --> 00:35:31,240
Der Krieg.
582
00:35:32,600 --> 00:35:35,560
Aber das ist kein gutes
Konversationsthema beim Abendessen.
583
00:35:35,800 --> 00:35:39,880
Das stimmt. Übrigens durfte ich
gestern Eure Orangerie bewundern.
584
00:35:40,040 --> 00:35:41,680
Ein herrlicher Raum.
585
00:35:41,840 --> 00:35:44,520
Soviel ich weiß,
herrscht doch Waffenstillstand.
586
00:35:44,720 --> 00:35:47,520
Meine Liebe, über den Waffen-
stillstand können wir doch reden.
587
00:35:47,720 --> 00:35:50,560
In Bayern rüstet unser Cousin
Karl Albrecht gegen uns auf.
588
00:35:50,760 --> 00:35:53,080
Ein miserabler Mensch und
ein miserabler Heerführer.
589
00:35:53,480 --> 00:35:55,440
Er ist nicht gefährlich.
Er ist gefährlich!
590
00:35:55,840 --> 00:35:57,800
Vor allem, wenn er
fähige Verbündete hat.
591
00:35:57,960 --> 00:36:00,360
Die Ortschaften Passau,
Althaus bei Passau und Eferding
592
00:36:00,560 --> 00:36:02,320
werden nur von
ein paar Männern bewacht.
593
00:36:02,560 --> 00:36:04,760
Bevor ich Verstärkung aus dem
Norden dorthin schicken kann,
594
00:36:05,040 --> 00:36:06,600
wird es noch eine Weile dauern.
595
00:36:08,000 --> 00:36:10,400
Was wächst da eigentlich
in der Orangerie?
596
00:36:11,080 --> 00:36:12,880
Was denkst du denn, werter Bruder?
597
00:36:14,200 --> 00:36:17,200
Es heißt "Orangerie",
also wohl Orangen.
598
00:36:18,080 --> 00:36:20,200
Was für herrliche Sträucher.
599
00:36:21,160 --> 00:36:23,800
Das sind Bäume, Karl.
Es sind Bäume.
600
00:36:25,520 --> 00:36:28,360
Eferding, Althaus
bei Passau, Passau.
601
00:36:38,280 --> 00:36:40,720
* Hühnergegacker, Hufgetrappel *
602
00:36:44,400 --> 00:36:46,240
* Spannungsvolle Musik *
603
00:36:48,680 --> 00:36:49,960
* Pferdewiehern *
604
00:36:51,240 --> 00:36:53,600
(Wirt) Heute bleibt
die Küche kalt, meine Herren.
605
00:36:53,920 --> 00:36:55,120
(Trenck) Wechsel unsere Pferde.
606
00:36:55,400 --> 00:36:58,320
(Wirt) Darf ich nicht. Pferde
gibt's nur noch für die Armee.
607
00:36:58,560 --> 00:37:01,760
(Trenck) Ich bin Offizier der Armee!
(Wirt) Siehst aber nicht so aus.
608
00:37:02,000 --> 00:37:03,720
(Trenck)
Ich bin Baron von der Trenck!
609
00:37:03,960 --> 00:37:05,400
(Wirt) Baron Trenck!
610
00:37:05,640 --> 00:37:07,200
Ja, Herr Baron von der Trenck!
611
00:37:07,440 --> 00:37:10,600
Ja bitte, der Baron
von der Trenck ist da!
612
00:37:11,320 --> 00:37:12,680
(Pandur) Weg da.
613
00:37:16,720 --> 00:37:18,680
(Wirt) Kommen's nur, kommen's.
614
00:37:21,080 --> 00:37:22,200
Baron Trenck!
615
00:37:23,160 --> 00:37:26,560
Trinkt auf das Wohl
von Baron Trenck! Na los.
616
00:37:27,200 --> 00:37:30,320
* Dramatische Musik,
Zischen der Klingen *
617
00:37:33,600 --> 00:37:34,880
* Kampfgeschrei *
618
00:38:12,040 --> 00:38:15,560
(Mann) Renn, lauf los!
Ich halte die Stellung.
619
00:38:18,880 --> 00:38:20,440
* Expressive Klänge *
620
00:38:24,400 --> 00:38:25,680
* Pferdewiehern *
621
00:38:30,640 --> 00:38:33,000
* Breite, dunkle Bläserklänge *
622
00:38:40,360 --> 00:38:42,720
* Pompöse, dramatische Klänge *
623
00:38:46,960 --> 00:38:48,320
* Schuss, Schrei *
624
00:38:51,280 --> 00:38:55,080
* Schuss *
625
00:38:55,400 --> 00:38:56,440
* Jubelruf *
626
00:38:59,600 --> 00:39:01,480
(Kommandant)
Wer seid Ihr? Was wollt Ihr?
627
00:39:01,800 --> 00:39:04,200
(Kommandant 2) Wir sind hier
im Auftrag von Hoheit Franz!
628
00:39:04,320 --> 00:39:06,480
(Kommandant) Wen sucht Ihr?
(Kommandant 2) Einen Geflohenen.
629
00:39:06,760 --> 00:39:08,040
(Kommandant) Baron von der Trenck?
630
00:39:12,680 --> 00:39:15,320
Wir haben den gleichen
Auftrag von Maria Theresia.
631
00:39:19,120 --> 00:39:20,680
Wolltest du was sagen?
632
00:39:21,240 --> 00:39:22,240
Nein.
633
00:39:23,440 --> 00:39:24,360
Du?
634
00:39:26,800 --> 00:39:27,840
Nein.
635
00:39:28,920 --> 00:39:30,000
Also dann.
636
00:39:31,760 --> 00:39:32,760
Gute Nacht.
637
00:39:37,000 --> 00:39:37,920
Gute Nacht.
638
00:39:45,760 --> 00:39:46,960
* Hufgetrappel *
639
00:39:49,160 --> 00:39:50,640
* Vogelgezwitscher *
640
00:39:57,600 --> 00:39:59,440
(Daun) Die Franzosen
haben Passau, Althaus,
641
00:39:59,720 --> 00:40:01,160
Leonding, und Eferding eingenommen,
642
00:40:01,360 --> 00:40:03,480
und marschieren zusammen
mit den Bayern gegen Linz.
643
00:40:03,680 --> 00:40:07,080
Und das können wir, verzeiht,
Majestät, nicht verteidigen.
644
00:40:07,320 --> 00:40:09,080
Das gibt es doch nicht!
645
00:40:09,440 --> 00:40:11,480
In diesen Ortschaften
gab es keine Truppen.
646
00:40:11,760 --> 00:40:14,040
Und die nächsten kampffähigen
Einheiten waren zu weit entfernt.
647
00:40:14,240 --> 00:40:15,880
Passau, Althaus
bei Passau, Eferding.
648
00:40:16,080 --> 00:40:18,000
Die Franzosen kennen genau
unsere Schwachstellen.
649
00:40:19,680 --> 00:40:20,960
Ich bin davon ausgegangen,
650
00:40:21,160 --> 00:40:23,600
dass keinerlei Informationen
diesen Raum verlassen!
651
00:40:23,680 --> 00:40:26,360
Wir haben einen Verräter unter uns.
652
00:40:34,040 --> 00:40:37,920
(Bartenstein) Majestät, ich schwöre
bei Gott dem Allmächtigen und allem,
653
00:40:38,120 --> 00:40:39,680
was mir heilig ist, dass ich ...
654
00:40:43,760 --> 00:40:45,000
* Quietschen der Tür *
655
00:40:47,280 --> 00:40:48,360
Voilà!
656
00:40:49,520 --> 00:40:50,480
Überraschung!
657
00:40:52,320 --> 00:40:53,280
Interessant.
658
00:40:59,240 --> 00:41:01,160
Damit kann ich mich nicht bewegen.
659
00:41:02,320 --> 00:41:06,800
Jetzt schaut einmal her.
So müsst Ihr das machen, mein Kind.
660
00:41:07,880 --> 00:41:09,000
Seht Ihr?
661
00:41:10,160 --> 00:41:11,120
Gravitätisch!
662
00:41:14,040 --> 00:41:16,600
Immer langsam! Ihr habt
es doch nicht eilig!
663
00:41:16,800 --> 00:41:20,240
Doch. Ich kann es mir nicht
leisten, zu spät zu kommen.
664
00:41:23,680 --> 00:41:26,280
Immerzu Eure ewigen Verhandlungen!
665
00:41:29,320 --> 00:41:32,800
Schaut Euch doch mal an.
Grau wie eine Auster!
666
00:41:34,080 --> 00:41:37,400
Wie lange werdet Ihr Eure
Schönheit noch bewahren können?
667
00:41:39,640 --> 00:41:42,000
So lange wie Ihr sicher nicht.
668
00:41:42,600 --> 00:41:43,920
* Sie schnaubt. *
669
00:41:44,840 --> 00:41:48,040
Ich konnte mich ja auch mein
ganzes Leben lang ausruhen.
670
00:41:49,040 --> 00:41:50,360
Ich war charmant.
671
00:41:51,280 --> 00:41:54,480
Und hab einfach die Männer
für mich arbeiten lassen.
672
00:41:54,760 --> 00:41:57,200
Sie haben mir die Wünsche
von den Lippen abgelesen!
673
00:41:57,400 --> 00:41:58,800
Auch König Ludwig?
674
00:41:58,880 --> 00:42:00,160
* Lauter Ausatmer *
675
00:42:00,600 --> 00:42:03,200
Im Grunde geht es mir
heute viel besser als damals,
676
00:42:03,360 --> 00:42:04,880
als Herrscherin von Lothringen.
677
00:42:05,000 --> 00:42:07,880
Und warum? Ich hab zugelassen,
dass jemand für mich sorgt.
678
00:42:08,160 --> 00:42:10,400
Wollt Ihr damit sagen,
dass ich mich ergeben soll?
679
00:42:10,840 --> 00:42:13,680
Dass ich Ludwig Prag
überlassen soll ohne zu kämpfen?
680
00:42:13,880 --> 00:42:16,960
Was spricht dagegen, Ludwig
einen scheinbaren Sieg zu gönnen?
681
00:42:17,120 --> 00:42:19,440
Ihr bekämt damit einen
mächtigen Beschützer.
682
00:42:19,720 --> 00:42:21,440
Das ist doch auch eine Art von Sieg.
683
00:42:22,320 --> 00:42:24,040
Probiert doch diese an!
684
00:42:25,200 --> 00:42:28,000
Damit seid Ihr der strahlende
Mittelpunkt jedes Balles!
685
00:42:28,680 --> 00:42:29,800
Sogar in Paris!
686
00:42:46,720 --> 00:42:47,920
(Estelle) Ihr könnt mir glauben.
687
00:42:48,160 --> 00:42:49,680
(Elisabeth)
Ich verstehe es immer noch nicht.
688
00:42:49,920 --> 00:42:51,200
* Sie kreischt laut. *
689
00:42:51,440 --> 00:42:54,040
(Elisabeth) Wie schön, endlich
hört man Euch mal ein bisschen.
690
00:42:54,320 --> 00:42:55,480
Maria Theresia!
691
00:42:55,960 --> 00:42:58,760
Ich habe beschlossen,
mich bei Mademoiselle de Chartres
692
00:42:58,920 --> 00:43:00,440
für ihren Racine zu revanchieren.
693
00:43:00,640 --> 00:43:02,120
Ich habe das Moliere-Stück
694
00:43:02,400 --> 00:43:03,800
"Die Gräfin von
Escarbagnas" ausgewählt.
695
00:43:04,000 --> 00:43:06,400
Ich nehme an, Ihr habt das
rein zufällig ausgewählt.
696
00:43:06,520 --> 00:43:09,560
Es handelt von einer älteren Dame,
die in der naiven Vorstellung lebt,
697
00:43:09,840 --> 00:43:11,880
die Welt würde sich
nur um sie drehen!
698
00:43:12,120 --> 00:43:14,600
Und ihr denkt da natürlich
nicht an eine bestimmte Person?
699
00:43:14,800 --> 00:43:16,280
Nein, keineswegs!
700
00:43:16,440 --> 00:43:20,360
Wie wir alle wissen, erfreut sich
unser teurer Besuch in Versailles
701
00:43:20,560 --> 00:43:22,960
ja der Gunst zahlreicher
außergewöhnlicher Männer.
702
00:43:23,200 --> 00:43:25,200
Nicht wahr, Monsieur de la Chaussée?
703
00:43:25,520 --> 00:43:27,400
(Monsieur de la Chaussée)
So ist es, Euer Majestät.
704
00:43:28,440 --> 00:43:30,880
Und ist darunter nicht auch
Marschall de Belle-Isle,
705
00:43:31,000 --> 00:43:32,880
Oberbefehlshaber
des französischen Heeres?
706
00:43:33,120 --> 00:43:34,760
Bei allen meinen Premieren
707
00:43:34,960 --> 00:43:36,640
sitzen beide zusammen
in der ersten Reihe.
708
00:43:37,560 --> 00:43:39,400
Ich freue mich auf die Vorstellung!
709
00:43:41,680 --> 00:43:43,040
* Klatschen *
710
00:43:43,160 --> 00:43:44,200
Und weitermachen!
711
00:43:55,840 --> 00:43:56,800
Ich höre.
712
00:43:58,240 --> 00:44:01,240
Es fällt mir nicht leicht,
dir das jetzt zu sagen.
713
00:44:01,680 --> 00:44:05,320
Ja, du hast schon etwas übertrieben,
doch ich verzeihe dir.
714
00:44:10,160 --> 00:44:13,760
Ich muss dir leider mitteilen,
dass deine Mutter und dein Bruder
715
00:44:14,200 --> 00:44:15,720
französische Spitzel sind.
716
00:44:20,000 --> 00:44:21,000
Wie bitte?
717
00:44:21,600 --> 00:44:24,680
Sie stehen mit Marschall
Belle-Isle in Verbindung.
718
00:44:24,880 --> 00:44:27,640
Sie liefern ihm Informationen
über unsere Schwachstellen.
719
00:44:29,800 --> 00:44:31,600
Bist du verrückt, Maria?
720
00:44:32,880 --> 00:44:36,200
Ist jetzt jedermann dein Feind?
Was ist mit den Kindern?
721
00:44:36,480 --> 00:44:39,040
Vielleicht plant der kleine
Joseph auch eine Verschwörung?
722
00:44:39,240 --> 00:44:40,520
Die leitet er vom Nachttopf aus,
723
00:44:40,760 --> 00:44:41,960
wenn er irgendwann
drauf sitzen kann!
724
00:44:42,240 --> 00:44:44,880
Mach dich nicht lustig darüber!
Wie du willst.
725
00:44:45,960 --> 00:44:48,280
Hast du irgendwelche Beweise?
726
00:44:48,520 --> 00:44:53,040
Was auch immer ich sage, wissen
meine Feinde innerhalb weniger Tage!
727
00:44:53,240 --> 00:44:54,760
Wir sind im Krieg, Maria.
728
00:44:55,000 --> 00:44:58,080
Alle Höfe, alle europäischen Höfe
sind gespickt mit Spitzeln.
729
00:44:58,320 --> 00:45:00,640
Sei also so nett und hör auf,
meine Familie zu beleidigen.
730
00:45:00,840 --> 00:45:03,400
Wir sind deine Familie, nicht sie!
731
00:45:03,680 --> 00:45:05,760
Es gibt hier kein
"wir" und kein "sie".
732
00:45:05,960 --> 00:45:08,680
Es gibt nur das Geschlecht
Habsburg-Lothringen.
733
00:45:09,560 --> 00:45:11,560
Ich bin an deine
Ungerechtigkeit gewöhnt,
734
00:45:11,800 --> 00:45:13,560
ich habe dich geheiratet
und muss damit leben.
735
00:45:13,800 --> 00:45:16,480
Aber ich verbiete dir, meine Mutter
und meinen Bruder zu beleidigen!
736
00:45:16,720 --> 00:45:18,200
Hast du verstanden?!
737
00:45:29,240 --> 00:45:30,960
(Hauptmann) Feuer!
* Knall *
738
00:45:31,160 --> 00:45:33,600
Ich habe gestern
mit Franz gesprochen.
739
00:45:35,240 --> 00:45:37,360
(Elisabeth)
Ich habe da eine Frage an Euch:
740
00:45:37,600 --> 00:45:39,360
Wie arrangiert man
es am geschicktesten,
741
00:45:39,840 --> 00:45:41,560
dass unsere Lothringer Gäste
die Hofburg verlassen?
742
00:45:41,840 --> 00:45:43,520
(Zeremoniemeister)
Sie haben vor, abzufahren?
743
00:45:43,840 --> 00:45:45,680
Davon habe ich noch
keine Kenntnis erhalten.
744
00:45:45,800 --> 00:45:47,720
(Elisabeth) Die wissen
auch noch nichts davon.
745
00:45:47,880 --> 00:45:49,840
Wir würden gern
diplomatisch andeuten,
746
00:45:50,120 --> 00:45:51,880
dass sie verschwinden sollen.
747
00:45:52,040 --> 00:45:53,960
(Zeremoniemeister) Ich befürchte,
das ist völlig ausgeschlossen.
748
00:45:54,240 --> 00:45:56,120
Wir führen mit halb Europa Krieg.
749
00:45:56,280 --> 00:45:58,480
Das könnte ein Vorwand für
einen weiteren Konflikt sein.
750
00:45:58,720 --> 00:46:01,280
In diplomatischer Hinsicht
wäre es wohl eher akzeptabel,
751
00:46:01,520 --> 00:46:03,320
wenn wir sie vergiften ließen!
752
00:46:05,080 --> 00:46:07,760
(Elisabeth) Siehst du, Teuerste?
Es findet sich immer eine Lösung!
753
00:46:07,920 --> 00:46:10,640
Sie hat uns verraten! Und Karl auch.
754
00:46:10,960 --> 00:46:13,520
Sie sicher. Er vielleicht.
755
00:46:14,280 --> 00:46:17,080
(Fritz) Allerorten redet
man von Eurem Kleid, Sofie!
756
00:46:17,280 --> 00:46:19,560
(Sofie)
Ach wirklich? Das höre ich gerne.
757
00:46:19,720 --> 00:46:21,280
(Fritz) Ja, wirklich!
758
00:46:21,680 --> 00:46:23,920
* Beschwingte Violinenmusik *
759
00:46:24,400 --> 00:46:26,720
(Tarouca)
Graf Silva-Tarouca, meine Damen.
760
00:46:26,920 --> 00:46:29,200
(Fritz) Seid Ihr neu bei Hofe?
761
00:46:29,480 --> 00:46:31,520
(Tarouca) Ich bin im Grunde
nur auf der Durchreise.
762
00:46:31,760 --> 00:46:34,440
(Fritz) Wir würden Euch
zu gern etwas aufhalten.
763
00:46:42,160 --> 00:46:44,560
(Tarouca) Wenn Ihr mich
entschuldigen würdet.
764
00:46:47,320 --> 00:46:48,080
Karolina.
765
00:46:50,560 --> 00:46:51,840
(Fritz) Karolina?
766
00:46:52,120 --> 00:46:53,760
(Tarouca)
Ihr habt Euch gar nicht verändert.
767
00:46:54,040 --> 00:46:56,920
(Fuchs) Ihr schmeichelt mir.
(Tarouca) Gehen wir ein Stück.
768
00:47:00,920 --> 00:47:04,160
(Sofie) Jetzt wird man nicht mehr
von meinem Kleid reden, oder?
769
00:47:19,720 --> 00:47:20,720
* Schuss *
770
00:47:20,920 --> 00:47:22,080
* Sie seufzt. *
771
00:47:34,400 --> 00:47:35,400
* Schuss *
772
00:47:35,680 --> 00:47:36,760
* Sie seufzt. *
773
00:47:39,360 --> 00:47:41,480
(Tarouca)
Wenn Ihr gestattet, Majestät.
774
00:47:42,960 --> 00:47:45,800
Eure Fähigkeiten beim Schießen
sind sicher ausgezeichnet,
775
00:47:46,120 --> 00:47:48,880
aber Ihr lasst Euch nicht
genug Zeit für den Schuss.
776
00:47:53,360 --> 00:47:54,840
Dafür braucht es Geduld.
777
00:47:55,040 --> 00:47:58,520
Langsam den Abzug drücken, warten,
bis der Schuss losgegangen ist,
778
00:47:58,640 --> 00:48:01,120
aber weiterhin das Ziel anvisieren.
779
00:48:02,760 --> 00:48:04,000
Ich kenne Euch.
780
00:48:08,400 --> 00:48:09,360
* Schuss *
781
00:48:09,760 --> 00:48:11,480
* Raunen der Höflinge, Applaus *
782
00:48:15,000 --> 00:48:17,960
Ihr seid, ihr wart
einmal mein Erzieher!
783
00:48:18,960 --> 00:48:20,720
Da war ich noch klein.
784
00:48:20,880 --> 00:48:24,120
Wenn Ihr eine Waffe in der
Hand habt, kämpft nicht gegen sie.
785
00:48:24,240 --> 00:48:26,560
Und wenn sie auch noch so
unzulänglich ist, nutzt es,
786
00:48:26,720 --> 00:48:28,160
dass Ihr sie habt.
787
00:48:29,160 --> 00:48:31,160
Auch die Leute in Eurer Umgebung,
788
00:48:31,440 --> 00:48:35,880
die etwas gegen Euch im Schilde
führen, solltet Ihr nutzen.
789
00:48:37,160 --> 00:48:38,640
Meint Ihr damit ...?
790
00:48:39,920 --> 00:48:41,120
Genau.
791
00:48:44,360 --> 00:48:45,960
(Spanagel) Es ist lange her.
792
00:48:46,160 --> 00:48:50,400
Graf Silva-Taroucas Aufgabe war
es, Euch in nationaler Politik
793
00:48:50,600 --> 00:48:51,560
zu unterrichten.
794
00:48:51,760 --> 00:48:55,360
Ihr wart noch ein Kind.
Euer Vater mochte den Grafen.
795
00:48:55,960 --> 00:48:59,400
Aber die Jesuiten setzten
seine Ablösung durch.
796
00:48:59,760 --> 00:49:01,560
Er war ihnen zu weltlich.
797
00:49:02,000 --> 00:49:03,600
Ist er vertrauenswürdig?
798
00:49:04,000 --> 00:49:07,240
Er ist frei, reich und gebildet.
799
00:49:07,520 --> 00:49:09,560
Er braucht nichts von Euch.
800
00:49:09,920 --> 00:49:12,400
Scheint, als teilte
er meine Befürchtungen
801
00:49:12,680 --> 00:49:15,120
bezüglich der Loyalität
meiner Lothringer Verwandten.
802
00:49:15,400 --> 00:49:17,800
Ich solle einen Weg finden,
Nutzen daraus zu ziehen,
803
00:49:18,000 --> 00:49:20,200
anstatt sie einzusperren
oder davonzujagen.
804
00:49:20,360 --> 00:49:22,480
Graf Tarouca ist ein erfahrener Mann.
805
00:49:22,680 --> 00:49:24,560
Soll ich eine Schlange
an meinem Busen nähren,
806
00:49:24,800 --> 00:49:26,080
die mich zu beißen beabsichtigt?
807
00:49:26,360 --> 00:49:30,520
Ja. Wenn Euch diese Schlange
gegen Euren Feind von nutzen ist.
808
00:49:30,720 --> 00:49:32,040
Ich trau ihnen nicht.
809
00:49:32,520 --> 00:49:34,520
Ihnen oder nur ihr?
810
00:49:36,160 --> 00:49:39,880
Wenn meine Nachrichten stimmen,
ist Karl ein Mann von Charakter.
811
00:49:40,880 --> 00:49:44,040
Außerdem scheint es, dass sich die
Lothringer Männer unwiderstehlich
812
00:49:44,280 --> 00:49:47,000
zu den Habsburger
Frauen hingezogen fühlen.
813
00:49:47,200 --> 00:49:49,880
Schaut ihn Euch genauer
an und dann überlegt,
814
00:49:50,040 --> 00:49:52,200
wie ihr die Pläne Eurer
hochverehrten Schwiegermutter
815
00:49:52,360 --> 00:49:54,000
fürs erste durchkreuzen könnt.
816
00:49:55,960 --> 00:49:58,440
Ich denke daran,
die Truppen zu verschieben.
817
00:50:02,880 --> 00:50:05,040
Wir müssen in erster
Linie Wien verteidigen.
818
00:50:05,200 --> 00:50:07,280
Wir haben nicht die Kraft an
so vielen Fronten zu kämpfen.
819
00:50:07,520 --> 00:50:08,800
Hervorragender Einfall.
820
00:50:09,200 --> 00:50:10,320
Aber ...
Aber?
821
00:50:12,760 --> 00:50:15,280
Was würdet Ihr an
meiner Stelle tun, Herzog?
822
00:50:22,160 --> 00:50:24,560
Das französische Heer
marschiert nicht gegen Wien,
823
00:50:24,800 --> 00:50:26,080
es marschiert gegen Prag.
824
00:50:26,280 --> 00:50:28,520
Irgendwann wird Friedrich den
Waffenstillstand brechen und
825
00:50:28,760 --> 00:50:30,200
sich den Franzosen anschließen.
826
00:50:32,760 --> 00:50:34,800
Wien zu erobern wäre leicht für ihn,
827
00:50:34,960 --> 00:50:36,560
aber damit gibt sich
Friedrich nicht ab.
828
00:50:36,760 --> 00:50:38,320
Er will Euer Reich von
der Landkarte tilgen.
829
00:50:38,560 --> 00:50:39,520
Also?
830
00:50:40,000 --> 00:50:42,040
Ihr dürft Prag nicht verlieren.
Das wäre der Anfang Eures Endes.
831
00:50:42,280 --> 00:50:43,840
Mein Sohn übertreibt gern.
832
00:50:44,400 --> 00:50:47,480
Von Osten könnten die Ungarn Prag
zu Hilfe kommen, und von Süden das,
833
00:50:47,760 --> 00:50:48,840
was von Eurem Heer übrig ist.
834
00:50:49,040 --> 00:50:50,920
Und vielleicht wäre
es nicht ganz falsch,
835
00:50:51,200 --> 00:50:52,880
den Oberbefehlshaber auszutauschen.
836
00:50:53,040 --> 00:50:54,840
An wen denkt Ihr dabei?
837
00:50:57,720 --> 00:51:00,920
Es wäre mir eine Ehre, in Euren
Reihen dienen zu dürfen, Majestät.
838
00:51:01,120 --> 00:51:03,200
Das Recht ist auf Eurer Seite.
Ich will für Euch kämpfen.
839
00:51:04,920 --> 00:51:08,240
Danke für Euer Angebot.
Ich werde es in Erwägung ziehen.
840
00:51:08,720 --> 00:51:11,440
(Elisabeth) Nur keine Angst!
Die sind ganz frisch.
841
00:51:13,480 --> 00:51:15,280
Ich habe noch etwas auf dem Herzen.
842
00:51:15,440 --> 00:51:17,720
Ich bitte um die Hand
von Prinzessin Anna.
843
00:51:19,160 --> 00:51:21,240
Das kommt jetzt unerwartet.
844
00:51:21,520 --> 00:51:24,920
Ich weiß nicht, was ich dazu sagen
soll, wenn meine Schwester ...
845
00:51:25,080 --> 00:51:26,600
Tu das lieber nicht, Bruder.
846
00:51:28,000 --> 00:51:32,000
Aus Liebe zu heiraten ist Unsinn.
Kann sein, dass du es bereust.
847
00:51:32,720 --> 00:51:33,760
Bereust du es?
848
00:51:34,760 --> 00:51:38,080
Es ist sinnlos, etwas zu bereuen,
das man nicht ändern kann.
849
00:51:42,040 --> 00:51:43,160
* Schlürfen *
850
00:51:48,400 --> 00:51:50,480
Morgen früh fahr ich nach Preßburg.
851
00:51:51,160 --> 00:51:54,360
Ich werde dich begleiten.
Das wird nicht nötig sein.
852
00:51:55,640 --> 00:51:56,680
Aha.
853
00:51:57,800 --> 00:51:58,800
Gut.
854
00:52:05,320 --> 00:52:06,640
(Hadik) Abmarsch!
855
00:52:07,360 --> 00:52:08,600
* Hufgetrappel *
856
00:52:12,640 --> 00:52:14,840
Wie viele ungarische
Regimenter brauchen wir?
857
00:52:15,080 --> 00:52:16,400
Wir werden alle brauchen.
858
00:52:16,640 --> 00:52:19,960
Wenn Preußen in den Krieg eintritt,
haben wir einen übermächtigen Feind.
859
00:52:24,880 --> 00:52:26,680
* Komödiantische Musik *
860
00:52:50,640 --> 00:52:53,040
(Esterhazy) Eure Majestät.
Graf.
861
00:52:53,320 --> 00:52:55,120
Es ist mir eine ungemeine Freude,
862
00:52:55,360 --> 00:52:57,280
Euch hier in Preßburg
begrüßen zu dürfen.
863
00:52:58,640 --> 00:53:01,000
Mir wäre es eine
noch größere Freude,
864
00:53:01,240 --> 00:53:04,080
ungarische Soldaten auf dem
Schlachtfeld begrüßen zu dürfen.
865
00:53:04,320 --> 00:53:06,720
Wir tun alles,
was in unseren Kräften steht.
866
00:53:07,000 --> 00:53:09,120
Morgen früh werdet
Ihr es selbst sehen.
867
00:53:09,320 --> 00:53:10,760
Ich kann es kaum erwarten.
868
00:53:11,360 --> 00:53:13,440
* Fanfarenbläser, Trommel *
869
00:53:25,960 --> 00:53:29,160
(Pater) In nomine patris,
et filii, et spiritus sancti. Amen!
870
00:53:29,360 --> 00:53:31,920
Gratia domini nostri
jesu christi, et caritas dei,
871
00:53:32,160 --> 00:53:35,480
et communicatio sancti
spiritus sit cum omnibus vobis.
872
00:53:38,840 --> 00:53:40,520
* Unheilvolle Klänge *
873
00:53:46,680 --> 00:53:48,120
Das gibt es doch nicht!
874
00:53:48,400 --> 00:53:50,880
Ich als Schutzpatronin
anstelle der Jungfrau Maria!
875
00:53:51,080 --> 00:53:52,160
Das ist ein Sakrileg!
876
00:53:52,360 --> 00:53:55,880
Nein! Es ist ein Zeichen
der tiefen Liebe zu Euch.
877
00:53:56,040 --> 00:53:58,720
Meine Soldaten werden
Kraft daraus schöpfen,
878
00:53:59,440 --> 00:54:02,080
dass sie für Euch
kämpfen und fallen dürfen!
879
00:54:02,840 --> 00:54:04,280
Für Euch, Majestät.
880
00:54:04,880 --> 00:54:08,280
Ihr habt ein Gottesbild aus
mir gemacht! Das ist unerhört!
881
00:54:08,600 --> 00:54:10,280
Wie weit seid Ihr mit
den Vorbereitungen, Graf?
882
00:54:10,640 --> 00:54:12,960
Wann könnt Ihr aufbrechen?
In ein, zwei Monaten.
883
00:54:13,200 --> 00:54:14,280
Monate?
884
00:54:14,680 --> 00:54:16,920
Euer Portrait muss
noch auf alle Trommeln und
885
00:54:17,120 --> 00:54:18,320
Fahnen gemalt werden.
886
00:54:18,920 --> 00:54:20,640
Die Hemden müssen bestickt werden,
887
00:54:20,880 --> 00:54:22,840
die Mäntel brauchen
noch die Verzierungen.
888
00:54:23,080 --> 00:54:27,400
Jeder Graf wird eine Uniform in
seinen Familienfarben haben wollen.
889
00:54:29,680 --> 00:54:31,120
Ist das Euer Ernst?
890
00:54:31,560 --> 00:54:35,240
Krieg ist für meine Grafen
nun mal eine Frage der Ehre.
891
00:54:35,480 --> 00:54:38,640
Bevor sie sich dem Gegner würdelos
in Lumpen gegenüberstellen,
892
00:54:38,880 --> 00:54:40,160
bleiben sie lieber.
893
00:54:40,320 --> 00:54:41,880
Bleiben sie lieber zu Hause?
894
00:54:45,080 --> 00:54:46,800
* Rhythmisches Klopfen *
895
00:54:49,680 --> 00:54:51,680
Hauptmann!
(Hadik) Majestät.
896
00:54:51,960 --> 00:54:53,480
Für wen ist der Galgen?
897
00:54:53,680 --> 00:54:56,600
Der ist, soweit ich weiß,
für den Baron von der Trenck.
898
00:55:01,720 --> 00:55:03,040
* Gedämpfte Schreie *
899
00:55:08,960 --> 00:55:10,520
* Qualvolle Schreie *
900
00:55:13,880 --> 00:55:15,200
(Esterhazy) Haltet ein!
901
00:55:20,760 --> 00:55:21,680
* Schritte *
902
00:55:24,400 --> 00:55:26,120
* Klirren der Rüstung *
903
00:55:28,720 --> 00:55:29,680
Lasst das!
904
00:55:33,120 --> 00:55:36,760
Ich wollte Euch in Wien vorführen
lassen, aber Ihr seid geflohen.
905
00:55:37,520 --> 00:55:40,120
Mein Sündenregister war
leider größer als mein Verlangen,
906
00:55:40,400 --> 00:55:42,360
Euer Majestät zu sehen.
Welche Sünden?
907
00:55:42,760 --> 00:55:46,560
(Esterhazy) Morde, Diebstahl,
Missachtung militärischer Befehle,
908
00:55:46,840 --> 00:55:47,960
Schlägereien ...
909
00:55:48,480 --> 00:55:51,560
Dieser Mensch hat seine
Hinrichtung schon lange verdient.
910
00:55:51,840 --> 00:55:54,520
(Trenck) Haben Euer Hoheit,
Soldaten, die fähig sind,
911
00:55:54,680 --> 00:55:55,720
den Feind zu schlagen?
912
00:55:55,920 --> 00:55:57,520
Männer, die die Hölle nicht fürchten?
913
00:55:57,720 --> 00:55:59,800
Wir brauchen keine Gottlosen
an unserer Seite!
914
00:56:00,000 --> 00:56:01,280
Ich bin nicht gottlos.
915
00:56:01,480 --> 00:56:04,800
Ich war sogar in einem Kloster, um
Erlösung für meine Seele zu finden.
916
00:56:05,000 --> 00:56:08,440
(Esterhazy) Um einer Nonne Gewalt
anzutun und sie dann umzubringen.
917
00:56:08,680 --> 00:56:10,280
(Trenck)
Ich habe sie nicht gezwungen.
918
00:56:10,560 --> 00:56:12,280
Ich habe sie glücklich gemacht.
919
00:56:12,520 --> 00:56:16,040
Sie aber bestand darauf, mit
dieser Schande nicht leben zu können.
920
00:56:18,520 --> 00:56:20,200
An den Galgen mit ihm.
921
00:56:20,880 --> 00:56:24,120
Es wäre mir eine große Ehre,
aber es ist Verschwendung.
922
00:56:24,680 --> 00:56:29,400
Wenn ich schon sterben soll,
warum nicht für Euch auf dem Feld?
923
00:56:29,840 --> 00:56:32,600
(Esterhazy) Kein Heerführer
von Ehre wird Euch haben wollen.
924
00:56:33,560 --> 00:56:36,280
(Trenck) An der Grenze
zu Slawonien und Kroatien
925
00:56:36,600 --> 00:56:39,840
liegt ein Haufen türkischer Waffen,
mit denen die österreichische Armee
926
00:56:40,080 --> 00:56:41,880
nichts anfangen konnte,
ich aber schon.
927
00:56:42,040 --> 00:56:45,840
Ich werde Soldaten rekrutieren,
die kämpfen können.
928
00:56:48,320 --> 00:56:52,840
Im Gegensatz zu diesen edlen Herren,
die hier anwesend sind.
929
00:56:54,160 --> 00:56:57,480
Wir werden keine Blusen
besticken und Goldstücke sammeln.
930
00:56:57,760 --> 00:57:00,320
Wir könnten den Krieg
zu Euren Gunsten wenden!
931
00:57:00,520 --> 00:57:03,840
(Esterhazy) Ihr werdet ganz sicher
in keinen Krieg mehr ziehen, Trenck!
932
00:57:04,080 --> 00:57:07,120
Ihr verletzt die Kriegsregeln!
Ihr haltet den Linienkampf nicht ein!
933
00:57:07,360 --> 00:57:09,480
Ihr wiederum führt uns
statt gewonnenen Schlachten
934
00:57:09,600 --> 00:57:11,240
eine Feldmesse vor.
935
00:57:11,320 --> 00:57:13,960
Ihr beleidigt unsere
ungarischen Grafen, Majestät!
936
00:57:15,280 --> 00:57:17,960
(Trenck) Hoheit,
gebt mir acht Wochen
937
00:57:18,880 --> 00:57:22,280
und ich bringe Euch
das berühmte Nürnberger Ei.
938
00:57:22,800 --> 00:57:26,120
Ich gebe Euch die
bayerischen Ländereien zurück,
939
00:57:27,000 --> 00:57:32,200
und bringe Euch den kostbarsten
Schatz Eures verräterischen Cousins.
940
00:57:32,680 --> 00:57:35,720
Und wenn Ihr es wünscht,
seinen Kopf auf dem Tablett.
941
00:57:35,840 --> 00:57:38,560
(Esterhazy) Widerlich! Führt ihn ab!
942
00:57:39,680 --> 00:57:42,240
Holt diese türkischen Waffen,
Baron Trenck.
943
00:57:43,800 --> 00:57:46,880
Stellt eine Armee zusammen
und führt sie mir in Wien vor.
944
00:57:47,440 --> 00:57:49,280
Nehmt ihm die Fesseln ab!
945
00:57:51,600 --> 00:57:53,280
* Klirren der Ketten *
946
00:57:56,200 --> 00:57:58,080
(Trenck) Ich kann es kaum erwarten,
947
00:57:58,400 --> 00:58:02,240
diesen parfümierten Prinzchen
die Hälse umzudrehen.
948
00:58:04,040 --> 00:58:04,960
* Er lacht. *
949
00:58:09,760 --> 00:58:10,960
* Hufgeklapper *
950
00:58:17,880 --> 00:58:18,960
Das Burgtheater?
951
00:58:19,440 --> 00:58:21,160
(Leopold) Für einen Monat
im Voraus ausverkauft.
952
00:58:21,440 --> 00:58:22,360
Fantastisch.
953
00:58:22,720 --> 00:58:24,960
Bevor Resl das erfährt
und es uns verbietet,
954
00:58:25,320 --> 00:58:26,520
werden wir viel Geld machen.
955
00:58:28,200 --> 00:58:29,880
Leopold? Was ist denn?
956
00:58:30,280 --> 00:58:33,400
Nun, ich frage
mich nur - unangebrachterweise,
957
00:58:33,520 --> 00:58:36,440
denn es steht mir ja gar nicht
zu, mich so etwas zu fragen -
958
00:58:36,640 --> 00:58:38,960
ob Ihre Majestät Eure
Mühen überhaupt verdient.
959
00:58:39,320 --> 00:58:42,360
Nichts passt ihr: nicht Eure
Geschäfte, noch Eure Verwandten,
960
00:58:42,560 --> 00:58:43,800
noch Eure Geliebte ...
961
00:58:44,000 --> 00:58:45,720
Letzteres finde ich
durchaus verständlich.
962
00:58:45,920 --> 00:58:48,240
Aber dennoch,
warum macht Ihr das alles?
963
00:58:48,480 --> 00:58:50,760
Weil ich eine
glückliche Frau haben will.
964
00:58:51,640 --> 00:58:54,320
Aha, auch wenn sie
Euch nicht zu schätzen weiß?
965
00:58:54,640 --> 00:58:56,920
Ich weiß mich selbst
genug zu schätzen.
966
00:58:58,480 --> 00:59:01,200
So ist das. Ich verstehe.
967
00:59:02,080 --> 00:59:05,560
(Estelle) Man kommt aber nicht, und
schreit von einem Theater herunter,
968
00:59:05,800 --> 00:59:07,760
was nur unter vier
Augen gesagt sein will!
969
00:59:07,960 --> 00:59:10,000
(Harpin) Verzeiht mir, Madame,
aber das Theater war gerade,
970
00:59:10,320 --> 00:59:11,640
was ich brauchte,
um Euch mit Nachdruck
971
00:59:11,840 --> 00:59:13,360
die Wahrheit ins Gesicht zu sagen!
972
00:59:13,640 --> 00:59:16,680
(Estelle) Man darf Frauen von Stand
nicht so behandeln und wer Euch hört,
973
00:59:16,960 --> 00:59:19,680
müsste glauben, es sei Gott weiß
was zwischen uns vorgegangen.
974
00:59:19,880 --> 00:59:23,040
(Harpin) Kreuzdonnerwetter, Madame,
lassen wir doch die Faxen gut sein.
975
00:59:23,920 --> 00:59:27,000
(Estelle) Wie meint Ihr das,
wir sollen die Faxen gut sein lassen?
976
00:59:27,400 --> 00:59:29,760
Sieht er die junge Dame
in Grün dort drüben?
977
00:59:30,560 --> 00:59:32,000
Bringe er sie her.
978
00:59:32,560 --> 00:59:36,600
(Diener) Hoheit, das hier
ist die erzherzögliche Loge!
979
00:59:36,880 --> 00:59:39,640
Ich fürchte, es ziemt sich nicht.
980
00:59:41,200 --> 00:59:44,480
(Estelle) Ich muss sagen, ich bin
ganz erstarrt über diese Insolenz.
981
00:59:45,160 --> 00:59:49,320
(Casper) Hier ist ein Billett, Herr
Vicomte, das ich gleich abgeben soll.
982
00:59:50,880 --> 00:59:52,840
(Vicomte)
"In aller Eile frohe Botschaft:
983
00:59:53,000 --> 00:59:56,320
Der Streit zwischen Euren Eltern
und Julies Brüdern ist beigelegt und
984
00:59:56,520 --> 00:59:59,760
die Bedingung der Aussöhnung
eine Heirat zwischen ihr und Euch."
985
00:59:59,960 --> 01:00:03,120
Nun, Madame, da wäre denn
unsere Komödie auch zu Ende.
986
01:00:03,280 --> 01:00:08,200
(Estelle) Was? Eine Dame von meinem
Range so zum Besten zu haben!
987
01:00:08,560 --> 01:00:10,720
(Vicomte) Ich habe Euch
nicht beleidigen wollen, Madame!
988
01:00:11,240 --> 01:00:12,680
Doch wenn Ihr meinem Rat
folgen und die Komödie
989
01:00:12,800 --> 01:00:15,840
vollständig durchführen wollt,
so heiratet Ihr Herrn Tibaudier und
990
01:00:16,080 --> 01:00:17,960
gebt Jungfer Liese seinem Lakaien.
991
01:00:18,280 --> 01:00:21,480
(Estelle) Nun gut!
Ich heirate Euch, Herr Tibaudier,
992
01:00:22,080 --> 01:00:23,600
der ganzen Welt zum Ärger.
993
01:00:24,360 --> 01:00:26,920
* Theatralisches Lachen, Applaus *
994
01:00:48,360 --> 01:00:49,760
Bon soir, die Damen!
995
01:00:51,760 --> 01:00:53,920
Kennt Ihr die
Comtesse Sofie Collalto?
996
01:00:54,080 --> 01:00:56,240
Sie ist die Favoritin meines Sohnes.
997
01:01:00,800 --> 01:01:03,880
Möchtet Ihr Rot- oder
Weißwein, ma chère?
998
01:01:04,280 --> 01:01:05,520
(Sofie) Rotwein.
999
01:01:06,160 --> 01:01:09,840
Die Comtesse hat für uns
alle entschieden. Rouge!
1000
01:01:11,280 --> 01:01:12,360
So!
1001
01:01:13,600 --> 01:01:14,920
Lasst uns spielen.
1002
01:01:15,920 --> 01:01:17,800
* Geheimnisvolle Musik *
1003
01:01:22,440 --> 01:01:23,960
(Mann) Sept et le va!
1004
01:01:29,960 --> 01:01:31,480
* Freudiger Ausruf *
1005
01:01:37,280 --> 01:01:39,680
(Fritz) Es ist viel
zu stickig daherinnen.
1006
01:01:40,640 --> 01:01:41,960
* Verächtlicher Seufzer *
1007
01:01:43,800 --> 01:01:46,640
Ob Ihr mich wohl an die
frische Luft begleiten wollt?
1008
01:01:47,800 --> 01:01:49,560
(Tarouca)
Ich muss mich entschuldigen,
1009
01:01:49,680 --> 01:01:52,720
aber ich habe bereits der
Gräfin Fuchs Geleit versprochen.
1010
01:01:53,120 --> 01:01:57,720
(Fritz) Ah. Ich verstehe.
Als ältere Dame hat sie den Vorzug.
1011
01:01:58,600 --> 01:02:01,000
(Tarouca)
Sie hat sogar mehrere Vorzüge.
1012
01:02:05,160 --> 01:02:06,560
Wenn Ihr gestattet?
1013
01:02:12,040 --> 01:02:13,800
* Rattern der Kutsche *
1014
01:02:19,480 --> 01:02:21,880
Habt ihr zwei den Verstand verloren?
1015
01:02:22,320 --> 01:02:24,600
Den Trenck zu engagieren
ist der reinste Wahnsinn.
1016
01:02:24,800 --> 01:02:26,600
Ich werd ihn im Auge behalten.
1017
01:02:26,880 --> 01:02:28,480
Das wirst du nicht.
Den behält keiner im Auge.
1018
01:02:28,680 --> 01:02:32,440
Dir auch ein guten Tag! Er steht
deinen Geschäften ohnehin im Weg.
1019
01:02:32,520 --> 01:02:33,480
Das hat sich damit erledigt.
1020
01:02:33,760 --> 01:02:35,880
Ich schicke ihn in den Krieg,
du kannst mir dankbar sein.
1021
01:02:36,120 --> 01:02:38,520
Du lässt dich mit einem Mörder ein,
das wird dir keiner danken.
1022
01:02:38,760 --> 01:02:40,080
Auf die Ungarn ist kein Verlass,
1023
01:02:40,240 --> 01:02:41,920
und Belle-Isle steht
30 Meilen vor Wien!
1024
01:02:42,160 --> 01:02:44,160
Wir haben noch unsere Armee!
Ja, aber die ist am Ende.
1025
01:02:44,440 --> 01:02:46,120
Wir brauchen neue Waffen,
und neue Soldaten.
1026
01:02:46,360 --> 01:02:48,240
Dafür haben wir das Geld nicht.
Ich arbeite daran.
1027
01:02:48,440 --> 01:02:50,720
Die Einkünfte aus dem Glücksspiel
werden da nicht reichen.
1028
01:02:50,800 --> 01:02:51,960
Ich sagte, ich bringe es auf!
1029
01:02:52,240 --> 01:02:54,160
Wie? Woher? Sag mir die Wahrheit!
1030
01:02:54,440 --> 01:02:56,840
So etwas wie Wahrheit oder
Lüge gibt es nicht im Krieg.
1031
01:02:57,040 --> 01:02:58,640
Es gibt nur gute
und schlechte Spieler,
1032
01:02:58,880 --> 01:03:01,080
und von der Trenck spielt
immer wieder unsauber.
1033
01:03:01,360 --> 01:03:03,400
Für mich ist der Krieg kein Spiel!
1034
01:03:07,480 --> 01:03:09,880
(Kinsky)
Linz ist gefallen, Eure Majestät.
1035
01:03:17,320 --> 01:03:20,320
Mein Cousin Karl Albrecht von Bayern
hat sich in Linz von den Ständen
1036
01:03:20,600 --> 01:03:22,480
zum österreichischen
Erzherzog ausrufen lassen!
1037
01:03:22,720 --> 01:03:24,960
Das ist nichts weiter
als Provokation.
1038
01:03:25,240 --> 01:03:28,320
Den Erzherzogshut habt Ihr
ebenso wie die böhmische Krone
1039
01:03:28,480 --> 01:03:30,040
hier in der Hofburg.
1040
01:03:30,240 --> 01:03:33,080
Ich will eine Liste mit Namen von
all jenen, die mich verraten haben,
1041
01:03:33,320 --> 01:03:36,200
und auch von denen, die mich in
Eurem Prag noch verraten werden.
1042
01:03:36,360 --> 01:03:40,160
Wir haben schon genug Feinde.
Wir müssen uns keine weiteren suchen.
1043
01:03:40,680 --> 01:03:43,040
Eure Landsleute sind dafür bekannt,
dass sie jedem huldigen,
1044
01:03:43,360 --> 01:03:45,040
der sich zu ihrem König erklärt.
1045
01:03:45,600 --> 01:03:47,880
Majestät, Ihr verletzt meine Gefühle.
1046
01:03:48,200 --> 01:03:49,520
Pardon. Verzeiht!
1047
01:03:50,480 --> 01:03:51,920
Zu meiner Verteidigung sei gesagt,
1048
01:03:52,160 --> 01:03:54,080
dass ich jetzt loyale
Verbündete brauche.
1049
01:03:54,360 --> 01:03:56,480
Und die einzigen,
die uns zu Hilfe kommen,
1050
01:03:56,560 --> 01:03:58,120
sind Trenck und seine Panduren.
1051
01:04:00,560 --> 01:04:02,080
* Schließen der Tür *
1052
01:04:03,520 --> 01:04:06,440
Wir müssen die Lieferungen
für Friedrich aufstocken.
1053
01:04:07,680 --> 01:04:09,040
(Händler) Wie soll das gehen?
1054
01:04:09,240 --> 01:04:12,640
Wir liefern ihm schon alles,
von Uniformen bis zu Zelten.
1055
01:04:12,880 --> 01:04:14,120
Dann denkt Euch etwas aus!
1056
01:04:14,440 --> 01:04:17,800
(Händler 2) Nun ja, ich meine, dann
müsste die Lieferung schon direkt ...
1057
01:04:18,200 --> 01:04:21,840
Was wolltet Ihr sagen?
Äh, gar nichts, Hoheit.
1058
01:04:22,200 --> 01:04:23,160
Sprecht es aus!
1059
01:04:23,480 --> 01:04:25,760
Es war nur scherzhaft gemeint.
1060
01:04:27,440 --> 01:04:30,320
Alles, was Friedrich
zurzeit braucht, ist ...
1061
01:04:30,560 --> 01:04:34,320
(Händler) Es mag sein, dass wir uns
verhört haben, doch uns kam zu Ohren:
1062
01:04:34,560 --> 01:04:36,520
(Händler 2) Was er angeblich
in großen Mengen nachfragt.
1063
01:04:36,760 --> 01:04:38,120
So spuckt es schon aus!
1064
01:04:39,480 --> 01:04:41,360
Schießpulver.
1065
01:04:43,120 --> 01:04:44,160
Wie bitte?
1066
01:04:45,600 --> 01:04:46,760
Ja.
1067
01:04:47,880 --> 01:04:51,080
Das ist selbstverständlich
vollkommen ausgeschlossen.
1068
01:04:51,520 --> 01:04:53,440
(Leopold)
Ja, vollkommen ausgeschlossen.
1069
01:04:54,360 --> 01:04:55,760
Selbstverständlich.
1070
01:05:00,080 --> 01:05:01,760
Er braucht Schießpulver.
1071
01:05:03,440 --> 01:05:05,920
Also werden wir ihm
Schießpulver liefern!
1072
01:05:06,680 --> 01:05:09,320
Wie bitte?
Habe ich so undeutlich gesprochen?!
1073
01:05:11,040 --> 01:05:12,440
Wir liefern es ihm.
1074
01:05:24,320 --> 01:05:26,320
Ich habe den Kriegsrat einberufen,
1075
01:05:26,760 --> 01:05:28,240
man wartet
im Verhandlungssaal auf Euch.
1076
01:05:28,480 --> 01:05:30,080
Hat einer den Herren
einen genialen Einfall,
1077
01:05:30,240 --> 01:05:31,720
wie der Krieg zu gewinnen ist?
1078
01:05:32,200 --> 01:05:33,240
Nein?
1079
01:05:34,960 --> 01:05:36,400
Dann sollen sie wieder gehen.
1080
01:05:37,960 --> 01:05:39,920
Ist euch klar,
wer die Panduren sind?
1081
01:05:40,160 --> 01:05:42,840
Banditen sind das, die Trenck
vor die Wahl gestellt hat,
1082
01:05:43,080 --> 01:05:45,200
ob sie zur Armee oder
an den Galgen wollen.
1083
01:05:45,440 --> 01:05:47,040
Die ziehen nur für Euch ins Feld,
1084
01:05:47,280 --> 01:05:49,480
weil sie anders ihren Hals
nicht mehr retten können.
1085
01:05:49,720 --> 01:05:51,720
Anscheinend die richtige
Motivation für den Kampf.
1086
01:05:51,960 --> 01:05:53,040
Ich bitte Euch!
1087
01:05:53,240 --> 01:05:54,600
Ihr werdet doch nicht zulassen,
1088
01:05:54,800 --> 01:05:56,640
dass dieser verlorene
Haufen für uns kämpft!
1089
01:05:56,760 --> 01:05:58,080
So schlimm kann es
nicht um uns stehen!
1090
01:05:58,400 --> 01:06:00,360
Doch, tut es, Kinsky. Tut es.
1091
01:06:00,600 --> 01:06:02,920
Die Herren sind
beunruhigt, sie sind der Meinung ...
1092
01:06:03,120 --> 01:06:04,600
Ihre Meinungen könnt Ihr einsammeln
1093
01:06:04,920 --> 01:06:06,600
und damit die Straßen
in Wien pflastern!
1094
01:06:06,840 --> 01:06:08,120
Bei den zahlreichen Ansichten
1095
01:06:08,480 --> 01:06:10,280
wird's für die Wiener
Vorstadt auch noch reichen.
1096
01:06:11,720 --> 01:06:12,960
Das wär's, danke.
1097
01:06:17,400 --> 01:06:21,520
(Pater) Ich hoffe sehr, Ihr
überlegt es Euch, Majestät.
1098
01:06:22,440 --> 01:06:25,880
Die Panduren dürfen nicht
für unsere heilige Sache kämpfen.
1099
01:06:26,600 --> 01:06:29,160
Sie sind Mohammedaner. Ungläubige.
1100
01:06:32,360 --> 01:06:36,120
Dann wird dem lieben Gott ihr
Tod wenigstens nicht wehtun.
1101
01:06:41,160 --> 01:06:43,920
(Tarouca) Sie sollte davon wissen!
(Fuchs) Nicht jetzt.
1102
01:06:44,360 --> 01:06:46,080
(Tarouca) Ihr könnt sie
nicht vor allem beschützen.
1103
01:06:46,320 --> 01:06:47,800
(Fuchs) Sie bekommt den ganzen Tag
1104
01:06:48,080 --> 01:06:49,880
nichts als schlechte
Nachrichten zu hören!
1105
01:06:51,480 --> 01:06:53,400
Begleitet Ihr mich, Graf?
1106
01:06:56,160 --> 01:06:58,280
Was sollte ich nicht hören?
1107
01:06:58,720 --> 01:07:00,920
(Tarouca)
Ihr braucht mehr Ruhe, Majestät.
1108
01:07:01,920 --> 01:07:03,720
Ihr seid nicht mehr mein Erzieher.
1109
01:07:04,400 --> 01:07:06,520
Worüber habt Ihr gesprochen?
1110
01:07:07,200 --> 01:07:10,160
Gräfin Fuchs hat mich
mit gutem Recht zurückgehalten.
1111
01:07:10,480 --> 01:07:11,680
Der übliche Wiener Klatsch.
1112
01:07:11,920 --> 01:07:13,840
Nichts, womit Ihr Euch
befassen müsstet, Majestät.
1113
01:07:14,040 --> 01:07:15,680
Es gibt hier keine Majestät.
1114
01:07:17,280 --> 01:07:18,680
Sprecht da hinein.
1115
01:07:31,880 --> 01:07:34,240
Mademoiselle de Chartres
hat sich in den letzten Wochen
1116
01:07:34,400 --> 01:07:36,760
eng mit Comtesse
Sofia Collalto befreundet.
1117
01:07:36,960 --> 01:07:39,000
Sie lässt sich von ihr
überallhin begleiten,
1118
01:07:39,160 --> 01:07:42,560
wodurch sie den Status der
Comtesse bei Hofe erhöht hat.
1119
01:07:43,080 --> 01:07:45,560
Anscheinend erhält sie durch
die junge Dame Informationen
1120
01:07:45,840 --> 01:07:48,680
über seine herzogliche
Hoheit, Franz Stephan.
1121
01:07:49,840 --> 01:07:50,480
Weiter.
1122
01:07:50,720 --> 01:07:52,920
Das geht nun schon mehrere Wochen so.
1123
01:07:53,280 --> 01:07:55,160
Der Hofstaat hat sich daran gewöhnt,
1124
01:07:55,360 --> 01:07:58,200
dass die Comtesse
großen Einfluss hat,
1125
01:07:58,680 --> 01:08:03,520
und verhält sich ihr gegenüber
dementsprechend hochachtungsvoll.
1126
01:08:04,720 --> 01:08:06,960
In Wahrheit, das wisst
Ihr selbst sehr gut,
1127
01:08:07,200 --> 01:08:08,920
hat niemand Einfluss
auf Euren Gatten.
1128
01:08:09,160 --> 01:08:11,360
Franz tut nur, was er
selbst für richtig hält.
1129
01:08:13,160 --> 01:08:15,520
Seitdem im Burgtheater gespielt wird,
1130
01:08:16,960 --> 01:08:20,000
scheint die Comtesse zu
viel Geld gekommen zu sein,
1131
01:08:20,600 --> 01:08:22,280
wovon sie sich,
wie sie mir anvertraut hat,
1132
01:08:22,480 --> 01:08:26,440
japanisches Porzellan kauft,
für ihre neue Wohnung.
1133
01:08:26,880 --> 01:08:30,280
Neue Wohnung. Die sie natürlich
nicht selbst bezahlt hat.
1134
01:08:31,360 --> 01:08:33,320
Das wird wohl so sein.
1135
01:08:37,520 --> 01:08:41,040
Entschuldigt. Ich bin ungern der
Überbringer schlechter Nachrichten.
1136
01:08:41,840 --> 01:08:44,440
Es sind noch schlechtere gekommen.
1137
01:08:45,560 --> 01:08:47,800
Die Preußen haben den
Waffenstillstand gebrochen und
1138
01:08:48,000 --> 01:08:50,040
vom Norden her angegriffen.
1139
01:08:50,480 --> 01:08:52,600
Unser Heer ist demoralisiert.
1140
01:08:52,840 --> 01:08:56,320
Und ich fürchte, Karls Position
in der Armee ist nicht stark genug,
1141
01:08:56,760 --> 01:08:58,440
um daran etwas zu ändern.
1142
01:09:01,000 --> 01:09:03,040
Dann müsst Ihr ihn stärken.
1143
01:09:06,120 --> 01:09:07,800
Mit einer Auszeichnung?
1144
01:09:13,600 --> 01:09:15,960
Seine Uniform ist voll davon.
1145
01:09:19,720 --> 01:09:23,680
Und wenn er Mitglied der königlichen
Familie wäre, würde das helfen?
1146
01:09:28,040 --> 01:09:29,360
(Anna) Ich werd heiraten!
1147
01:09:29,600 --> 01:09:30,880
(Dame) Wie schön!
1148
01:09:33,720 --> 01:09:36,160
* Verspielte, königliche Musik *
1149
01:09:39,480 --> 01:09:40,760
Nicht zu fassen.
1150
01:09:48,280 --> 01:09:49,240
Maman?
1151
01:09:51,160 --> 01:09:52,920
* Überraschter Ausruf *
1152
01:09:55,080 --> 01:09:56,240
* Sie lachen. *
1153
01:09:59,720 --> 01:10:01,560
Was für eine schöne Nachricht.
1154
01:10:01,760 --> 01:10:02,760
* Applaus *
1155
01:10:03,200 --> 01:10:05,360
(Elisabeth)
Allerherzlichsten Glückwunsch!
1156
01:10:13,200 --> 01:10:17,280
Nächsten Monat
werden hier in dieser Kirche
1157
01:10:18,080 --> 01:10:23,240
Herzog Karl Alexander von Lothringen
und Prinzessin Maria Anna
1158
01:10:23,520 --> 01:10:28,040
von Habsburg einander das heilige
Sakrament der Ehe spenden.
1159
01:10:29,600 --> 01:10:32,520
Hat jemand dagegen schwer-
wiegende Gründe einzubringen,
1160
01:10:32,720 --> 01:10:36,640
so möge er dies jetzt tun,
oder für immer schweigen.
1161
01:10:40,400 --> 01:10:42,320
Gott segne die Liebenden.
1162
01:10:42,800 --> 01:10:46,800
In nomine patris, et filii,
et spiritus sancti. Amen!
1163
01:10:47,120 --> 01:10:48,160
(Alle) Amen.
1164
01:10:49,680 --> 01:10:51,760
* Geistliche Orgelmusik *
1165
01:11:32,600 --> 01:11:35,120
Die Franzosen haben Prag erobert.
1166
01:11:50,440 --> 01:11:51,680
Eure Majestät,
1167
01:11:55,080 --> 01:11:58,200
ich unterwerfe mich
und meine Panduren
1168
01:12:00,760 --> 01:12:01,800
Eurem Befehl.
1169
01:12:04,840 --> 01:12:06,360
Vivat Maria Theresia!
1170
01:12:06,880 --> 01:12:09,240
(Panduren) Vivat! Vivat! Vivat!
1171
01:12:10,520 --> 01:12:12,640
(Trenck) Vivat! Vivat! Vivat!
1172
01:12:15,800 --> 01:12:17,920
* Metallisches Klirren *
1173
01:12:25,000 --> 01:12:28,040
(Pater) Majestät, dieser Ungläubige
1174
01:12:28,880 --> 01:12:31,840
hat die heilige
Kirche Gottes bestohlen!
1175
01:12:32,880 --> 01:12:33,960
(Pandur) Gnade!
1176
01:12:39,160 --> 01:12:40,760
* Sirren des Degens *
1177
01:12:41,240 --> 01:12:43,080
* Erschrockener Ausruf *
1178
01:12:59,160 --> 01:13:01,000
Verzeiht, Pater!
1179
01:13:13,720 --> 01:13:16,800
Ihr habt gehalten, was Ihr
versprochen habt, Baron Trenck.
1180
01:13:17,320 --> 01:13:20,520
Auch ich werde halten,
was ich versprochen habe.
1181
01:13:21,360 --> 01:13:24,000
Ich stelle Euch unter meinen Befehl.
1182
01:13:24,520 --> 01:13:26,400
Geht und kämpft für mich!
1183
01:13:27,520 --> 01:13:29,880
(Panduren) Vivat! Vivat! Vivat!
1184
01:13:32,840 --> 01:13:34,760
Angriff ist die beste Verteidigung.
1185
01:13:35,000 --> 01:13:36,640
Ich werde den Feinden entgegenreiten,
1186
01:13:36,800 --> 01:13:40,080
Linz befreien und
dann nach München ziehen.
1187
01:13:40,840 --> 01:13:44,040
Sobald wir München besetzt haben,
wird Karl Albrecht kapitulieren.
1188
01:13:44,280 --> 01:13:46,840
Und dann holt Ihr
mir das Nürnberger Ei.
1189
01:13:47,320 --> 01:13:49,640
Aber wir können Eure
Truppen nicht versorgen.
1190
01:13:50,160 --> 01:13:52,840
Vielleicht, wenn wir
Franz Stephan darum bitten?
1191
01:13:53,080 --> 01:13:56,240
Das wird nicht nötig sein.
Meine Panduren sind sehr genügsam.
1192
01:13:57,200 --> 01:13:59,800
Uns reicht das, was wir in
den eroberten Gebieten finden.
1193
01:14:00,080 --> 01:14:02,640
(Khevenhüller) Wir können
auch keinen Sold bezahlen.
1194
01:14:02,720 --> 01:14:06,760
(Trenck) Wenn wir siegen,
reicht uns die Kriegsbeute.
1195
01:14:07,600 --> 01:14:10,520
Ähm, und was ist,
wenn Ihr nicht siegt?
1196
01:14:10,720 --> 01:14:12,880
Dann werden wir
zurecht am Hunger verrecken.
1197
01:14:13,200 --> 01:14:14,800
Aber das wollen wir nicht.
1198
01:14:15,000 --> 01:14:17,360
Und deswegen werden wir siegen.
1199
01:14:20,560 --> 01:14:22,680
Ende der Woche reise
ich ab zu den Truppen.
1200
01:14:23,040 --> 01:14:25,800
Ich gebe dir Versorgungswagen
und Militärdecken mit.
1201
01:14:27,200 --> 01:14:28,920
Und Waffen?
Kommen nach.
1202
01:14:30,560 --> 01:14:32,720
Du musst dich beeilen, wenn wir ...
Ich weiß.
1203
01:14:33,920 --> 01:14:35,200
* Tür geht auf. *
1204
01:14:39,840 --> 01:14:42,240
Was ist nur aus
euch Beiden geworden!
1205
01:14:42,400 --> 01:14:43,360
Ein Jammer!
1206
01:14:46,000 --> 01:14:48,640
Ich habe nur das
Beste für euch gewollt.
1207
01:14:50,600 --> 01:14:53,960
Du, Franz, solltest
eigentlich die Kaiserkrone tragen.
1208
01:14:54,880 --> 01:14:58,320
Und Karl könnte der Oberbefehlshaber
der französischen Heere sein.
1209
01:14:58,520 --> 01:15:01,200
Auf der Seite der Sieger kämpfen.
Geld und Ruhm erlangen.
1210
01:15:01,480 --> 01:15:03,920
Wir werden auf
der Seite der Sieger kämpfen.
1211
01:15:04,120 --> 01:15:06,720
Intrigen sind nicht alles, Mutter.
1212
01:15:08,640 --> 01:15:10,880
Ihr zieht es also vor,
in dieser furchtbaren Stadt
1213
01:15:11,280 --> 01:15:14,240
unter der Fuchtel dieser
wahnsinnigen Frau zu verfaulen?
1214
01:15:15,160 --> 01:15:17,560
Das habt ihr euch ausgesucht?
1215
01:15:19,480 --> 01:15:20,880
Schande über euch!
1216
01:15:24,680 --> 01:15:27,400
Ich werde an den
französischen Hof zurückkehren,
1217
01:15:27,640 --> 01:15:30,360
und versuchen zu vergessen,
dass ich einmal Söhne hatte!
1218
01:15:30,560 --> 01:15:33,200
Bei Eurem angeborenen Egoismus
wird Euch das nicht schwerfallen.
1219
01:15:33,440 --> 01:15:35,400
Wann habt Ihr vor,
aufzubrechen, Maman?
1220
01:15:35,600 --> 01:15:37,040
Ich lasse eine
Kutsche bereitstellen.
1221
01:15:37,360 --> 01:15:39,800
Ich reise dann ab, wann ich will!
1222
01:15:44,360 --> 01:15:47,040
Wir können Euch nicht
vor dem Gefängnis bewahren,
1223
01:15:48,560 --> 01:15:51,560
wenn Ihr Euch noch
lange hier aufhaltet.
1224
01:16:08,880 --> 01:16:10,360
* Klassische Musik *
1225
01:16:23,280 --> 01:16:25,440
Was ist das
für ein schrecklicher Lärm?!
1226
01:16:25,640 --> 01:16:28,680
(Diener) Ein Maskenball zur Feier
der Hochzeit Ihrer Hoheit.
1227
01:16:29,120 --> 01:16:31,560
Der Bräutigam ist fort und die
Hochzeit war vor ein paar Wochen,
1228
01:16:31,760 --> 01:16:33,200
warum wird immer noch gefeiert?
1229
01:16:33,440 --> 01:16:35,880
Majestät, der Erzherzogin
Anna beliebte es, einen ...
1230
01:16:36,080 --> 01:16:38,720
Soll es ihr gefälligst
belieben, leise zu sein.
1231
01:16:38,960 --> 01:16:40,480
Hier kann man ja nicht arbeiten!
1232
01:16:50,200 --> 01:16:51,200
* Klopfen *
1233
01:16:51,440 --> 01:16:53,400
Was ist denn schon wieder?
1234
01:16:56,480 --> 01:17:00,080
(Daun) Euer Majestät, wir haben
Nachrichten von der Front.
1235
01:17:00,680 --> 01:17:02,480
Die Lage im Westen verändert sich.
1236
01:17:02,720 --> 01:17:04,400
Trenck marschiert
jetzt auf München zu.
1237
01:17:04,760 --> 01:17:06,680
Die Bayern weichen,
eigentlich fliehen sie.
1238
01:17:06,880 --> 01:17:09,200
Sie rennen davon.
Sie fürchten sich vor ihm.
1239
01:17:10,040 --> 01:17:13,120
Und endlich sind zur Armee
des Karl von Lothringen
1240
01:17:13,360 --> 01:17:15,480
auch die ungarischen
Regimenter gestoßen.
1241
01:17:22,200 --> 01:17:23,520
Wir, wir siegen?
1242
01:17:29,440 --> 01:17:30,360
Wir siegen.
1243
01:17:31,720 --> 01:17:33,920
Wir haben aufgehört, zu verlieren.
1244
01:17:35,400 --> 01:17:37,320
Wir siegen, wir siegen,
1245
01:17:40,320 --> 01:17:41,400
wir siegen ...
1246
01:17:44,400 --> 01:17:45,520
* Schluchzen *
1247
01:18:00,200 --> 01:18:01,480
* Lachen *
1248
01:18:31,760 --> 01:18:33,920
Ist alles in Ordnung, meine Liebe?
1249
01:18:34,280 --> 01:18:35,400
Trenck
1250
01:18:35,680 --> 01:18:36,760
siegt.
1251
01:18:37,080 --> 01:18:38,920
Ich begleite Euch in Eure Gemächer.
1252
01:18:39,160 --> 01:18:40,120
Ihr müsst Euch ausruhen!
1253
01:18:40,520 --> 01:18:41,560
Trenck siegt.
1254
01:18:46,080 --> 01:18:47,160
Trenck siegt!
1255
01:18:48,320 --> 01:18:51,640
Er jagt die Bayern und die Franzosen
zurück an den Rhein!
1256
01:18:54,080 --> 01:18:55,160
Los, spielt!
1257
01:18:57,000 --> 01:18:59,040
* Beschwingte Barockmusik *
1258
01:19:03,040 --> 01:19:04,040
Schneller!
1259
01:19:08,240 --> 01:19:10,280
* Dynamische Barockmusik *
1260
01:20:40,840 --> 01:20:42,240
Herrgott, hilf mir.
1261
01:20:44,200 --> 01:20:45,960
Du musst mir jetzt helfen.
1262
01:20:51,280 --> 01:20:53,200
Ich will nicht verlieren.
1263
01:20:54,400 --> 01:20:58,320
Ich darf nicht verlieren.
Ich tu auch, was du willst.
1264
01:21:00,200 --> 01:21:03,000
Ich will nichts umsonst, hörst du?
1265
01:21:05,680 --> 01:21:09,880
Das, was Ihr hier
von Euch gebt, Majestät,
1266
01:21:11,200 --> 01:21:12,400
ist keine Demut,
1267
01:21:14,800 --> 01:21:16,080
das ist Hochmut!
1268
01:21:17,840 --> 01:21:20,520
Wollt Ihr Gott vorschreiben,
was er zu tun hat?
1269
01:21:21,360 --> 01:21:23,600
Den Preußen hilft er
schon seit vier Jahren,
1270
01:21:24,120 --> 01:21:27,120
also könnte er wenigstens
einmal auf meiner Seite stehen.
1271
01:21:28,120 --> 01:21:30,640
Wollt Ihr nicht ein gutes Wort
bei ihm einlegen, Pater?
1272
01:21:30,800 --> 01:21:33,680
Majestät! Maria Theresia.
1273
01:21:35,200 --> 01:21:37,200
Geht in euch und tuet Buße!
1274
01:21:40,680 --> 01:21:41,880
(Fuchs) Reserl. Resi.
1275
01:21:45,480 --> 01:21:47,400
(Pater) Majestät!
1276
01:21:50,560 --> 01:21:51,520
Majestät!
1277
01:21:51,800 --> 01:21:54,560
(Fuchs) Ihre Majestät
ist sehr erschöpft! Kommt!
1278
01:21:59,800 --> 01:22:01,480
* Schwungvolle Musik *
1279
01:22:14,160 --> 01:22:17,560
Also, Herr Graf,
ich muss wirklich sagen,
1280
01:22:17,760 --> 01:22:20,000
in diesem Palast
gehen Dinge vor sich!
1281
01:22:21,280 --> 01:22:23,680
Unsere teure Erzherzogin
hat ganz offensichtlich
1282
01:22:23,840 --> 01:22:25,520
den Verstand verloren.
1283
01:22:26,080 --> 01:22:29,280
Mehrere Tage lang hat sie ihr
Arbeitszimmer nicht verlassen,
1284
01:22:29,840 --> 01:22:32,240
dann platzt sie auf einmal
mitten in einen Ball und
1285
01:22:32,400 --> 01:22:34,320
tanzt wie eine Verrückte!
1286
01:22:34,680 --> 01:22:36,240
Und gesoffen hat sie!
1287
01:22:37,040 --> 01:22:40,760
Die Kellner behaupten, sie hätte mehr
als zwei Flaschen Wein getrunken.
1288
01:22:43,280 --> 01:22:46,240
Sie hat die Comtesse Sofie
ein windiges Weibsstück genannt,
1289
01:22:46,440 --> 01:22:49,080
ihre Berater unfähige Wickelkinder,
1290
01:22:49,560 --> 01:22:52,720
ihre edle französische
Schwiegermutter eine Intrigantin,
1291
01:22:53,360 --> 01:22:56,040
ihrer Schwester hat sie erklärt,
dass alle Männer gleich sind und
1292
01:22:56,280 --> 01:22:58,920
dass sie darum keinem glauben soll.
1293
01:23:00,680 --> 01:23:04,280
Und dann hat sie im Morgengrauen
in der Kapelle versucht,
1294
01:23:05,400 --> 01:23:07,480
dem Herrgott höchstpersönlich
1295
01:23:07,800 --> 01:23:10,320
den Sieg der Habsburger
Heere abzuhandeln.
1296
01:23:11,200 --> 01:23:13,720
Warum erzählen sie mir das, Graf?
1297
01:23:14,360 --> 01:23:18,080
Wir beide, der Graf und ich,
haben halt gedacht,
1298
01:23:19,000 --> 01:23:21,240
dass es unsere Herrscherin
vielleicht interessiert,
1299
01:23:21,440 --> 01:23:22,880
was es im Palast so Neues gibt.
1300
01:23:23,240 --> 01:23:26,800
Aber vielleicht ist das alles
gar nicht von so großer Bedeutung.
1301
01:23:32,520 --> 01:23:34,760
Wir danken Euch für
Euren Besuch, Herzogin.
1302
01:23:35,040 --> 01:23:37,040
Die Zeit mit Euch hat
uns unschätzbare Lehren
1303
01:23:37,320 --> 01:23:38,560
über das Leben erteilt.
1304
01:23:38,720 --> 01:23:41,600
Darüber hinaus wurde Euer Sohn,
Karl Alexander von Lothringen,
1305
01:23:42,000 --> 01:23:45,240
zum Oberbefehlshaber unserer Heere
und zu unserem geliebten Schwager.
1306
01:23:45,480 --> 01:23:47,640
Unser Dank ist kaum
in Worte zu fassen.
1307
01:23:50,240 --> 01:23:51,920
Schade, dass Ihr
nicht länger bleiben könnt,
1308
01:23:52,080 --> 01:23:53,720
Ihr werdet uns sehr fehlen!
1309
01:23:55,280 --> 01:23:57,440
Gern würde ich länger
bleiben, aber ich habe
1310
01:23:57,720 --> 01:24:00,200
unaufschiebbare Angelegenheiten
am Hofe König Ludwigs.
1311
01:24:00,440 --> 01:24:02,560
(Elisabeth) In dieser Sache kann
ich Euch beruhigen, Teuerste.
1312
01:24:02,800 --> 01:24:05,440
Ich hatte mehrere Briefwechsel
mit Madame Pompadour.
1313
01:24:05,720 --> 01:24:08,320
Die französische Armee
hat große Verluste zu verzeichnen,
1314
01:24:08,560 --> 01:24:10,680
was König Ludwig wohl sehr betrübt.
1315
01:24:10,960 --> 01:24:12,800
Um die Wahrheit zu sagen,
er ist höchst verärgert.
1316
01:24:12,960 --> 01:24:14,720
Er hat Marschall de
Belle-Isle abberufen.
1317
01:24:14,960 --> 01:24:17,480
Madame Pompadour, die ich bereits
meine teure Freundin nennen darf,
1318
01:24:17,680 --> 01:24:20,000
lässt Euch ausrichten,
dass sie Euch dringend empfiehlt,
1319
01:24:20,160 --> 01:24:22,640
Paris in Eurem eigenen
Interesse zu meiden.
1320
01:24:22,920 --> 01:24:26,120
Eure Anwesenheit ist dort nicht
im Entferntesten erwünscht.
1321
01:24:27,400 --> 01:24:29,800
Was? Das ist doch nicht möglich!
1322
01:24:29,960 --> 01:24:32,480
Ihr könnt Euch jetzt
ein wenig ausruhen, Maman.
1323
01:24:32,720 --> 01:24:34,720
Es war schon höchste Zeit.
1324
01:24:42,080 --> 01:24:43,040
* Klopfen *
1325
01:25:03,040 --> 01:25:06,120
Karl hat mir geschrieben,
dass deine Hilfe eingetroffen ist.
1326
01:25:10,360 --> 01:25:12,320
Ich hab ja nicht gewusst ...
1327
01:25:22,720 --> 01:25:25,160
Ich bin dir wirklich dankbar.
1328
01:25:30,200 --> 01:25:33,360
Es tut mir leid, wenn ich
manchmal an dir gezweifelt habe.
1329
01:25:43,560 --> 01:25:44,640
Mein Liebster.
1330
01:25:49,600 --> 01:25:50,680
Geh schlafen.
1331
01:25:52,480 --> 01:25:53,480
Du bist müde.
1332
01:25:54,960 --> 01:25:56,480
Ich habe noch zu tun.
1333
01:25:58,440 --> 01:25:59,880
Ich warte auf dich.
1334
01:26:01,240 --> 01:26:02,240
Warte nicht.
1335
01:26:37,960 --> 01:26:39,920
(Händler) 500 Fässer Schießpulver.
1336
01:26:40,160 --> 01:26:41,600
Fahrt, bevor es Tag wird.
1337
01:26:41,840 --> 01:26:45,480
Wenn etwas passiert,
dann haben wir uns nie gesehen.
1338
01:26:51,120 --> 01:26:53,720
(Leopold) Wie viele Leute in
diesem Lande sind wohl imstande,
1339
01:26:53,960 --> 01:26:57,160
eine ganze Kolonne Wagen
voller Schießpulver aufzustellen?
1340
01:26:58,240 --> 01:27:00,480
Ein Risiko, für das
mich Friedrich bezahlt.
1341
01:27:12,960 --> 01:27:15,160
(Bartenstein)
Verzeiht Majestät, dass ich störe,
1342
01:27:15,280 --> 01:27:19,440
aber eine Gruppe allzeit gehorsamer
Wiener Adeliger und Eure Berater
1343
01:27:19,640 --> 01:27:21,560
bitten dringend angehört zu werden.
1344
01:27:21,800 --> 01:27:23,640
Das ist wer, bitteschön?
1345
01:27:23,960 --> 01:27:26,600
Die Grafen Harrach,
Strauss, Seckendorf,
1346
01:27:27,000 --> 01:27:28,560
Kinsky, ferner ...
1347
01:27:29,480 --> 01:27:31,880
Und? Was wollen die besprechen?
1348
01:27:38,280 --> 01:27:39,480
Baron von der Trenck.
1349
01:27:39,760 --> 01:27:41,520
(Harrach) Unseren Nachrichten
von der Front zufolge
1350
01:27:41,680 --> 01:27:42,760
gestattet er sich Plünderungen.
1351
01:27:43,000 --> 01:27:44,280
Wo?
(Harrach) In Bayern.
1352
01:27:44,520 --> 01:27:46,720
Besser, als wenn die Bayern
in der Wiener Vorstadt plündern.
1353
01:27:47,200 --> 01:27:48,520
Zum Glück können sie das nicht mehr,
1354
01:27:48,720 --> 01:27:51,240
weil Baron Trenck sie aus
unserem Territorium vertrieben hat!
1355
01:27:51,400 --> 01:27:54,360
(Seckendorf) Baron Trenck nimmt
offensichtlich keine Gefangenen!
1356
01:27:54,560 --> 01:27:55,600
Wofür wären die gut?
1357
01:27:55,800 --> 01:27:58,920
(Bartenstein) Als Tauschobjekte für
unsere gefangenen Adeligen, Majestät.
1358
01:27:59,040 --> 01:28:00,600
So ist es militärischer Brauch.
1359
01:28:00,800 --> 01:28:03,200
Er lässt sie sofort hinrichten!
1360
01:28:06,760 --> 01:28:09,520
Graf von Seckendorf,
wenn ich mich nicht irre?
1361
01:28:09,720 --> 01:28:13,000
Sehr wohl, Euer ergebenster Diener,
Majestät.
1362
01:28:13,080 --> 01:28:13,960
Euer Bruder ...
1363
01:28:14,320 --> 01:28:16,920
Äh, Vetter, Eure Majestät!
1364
01:28:17,200 --> 01:28:18,440
Dann eben Euer Vetter.
1365
01:28:18,800 --> 01:28:21,120
Er ist Oberbefehlshaber
der bayerischen Heere.
1366
01:28:21,440 --> 01:28:22,440
Und Euer Neffe ist ...
1367
01:28:22,680 --> 01:28:24,160
(Bartenstein) Sigmund von Seckendorf.
1368
01:28:24,520 --> 01:28:26,240
Kämpft ebenfalls
auf Seiten der Bayern.
1369
01:28:26,560 --> 01:28:30,640
(Seckendorf) Kämpfte. Trenck hat
ihn abschlachten lassen wie ein Vieh!
1370
01:28:30,920 --> 01:28:34,640
Interessant. Also gewöhnliche
Soldaten darf Trenck hinrichten,
1371
01:28:34,920 --> 01:28:37,480
Eure Verwandten aber ...
Es sind Adlige!
1372
01:28:37,760 --> 01:28:40,120
Adelige, die auf Seiten
des Feindes kämpfen.
1373
01:28:40,240 --> 01:28:42,760
So sind nun einmal die Kriegsregeln.
1374
01:28:52,000 --> 01:28:54,840
Der Krieg war doch
für Euch bis jetzt im Grunde
1375
01:28:55,080 --> 01:28:57,640
nur so eine Art Spiel, nicht wahr?
1376
01:29:00,480 --> 01:29:03,240
Von jetzt an ist er kein Spiel mehr.
1377
01:29:06,360 --> 01:29:09,240
Anscheinend war Baron von der Trenck
der erste, der angefangen hat,
1378
01:29:09,480 --> 01:29:13,240
diesen Krieg ernst zu nehmen.
Und das soll auch so bleiben.
1379
01:29:19,400 --> 01:29:21,120
Was ist passiert?
1380
01:29:23,280 --> 01:29:25,880
Ist Baron Trenck verwundet? Sprecht!
1381
01:29:26,320 --> 01:29:28,160
(Pandur) Ein Geschenk
des Barons von der Trenck
1382
01:29:28,360 --> 01:29:32,480
für Eure königliche Majestät,
die Erzherzogin Maria Theresia.
1383
01:29:45,920 --> 01:29:47,280
Das Nürnberger Ei?
1384
01:29:50,040 --> 01:29:52,920
Ja, Majestät.
Wir haben Bayern besiegt.
1385
01:29:53,320 --> 01:29:57,120
Zum Zeichen seiner tiefen
Ergebenheit schickt Euch der Baron
1386
01:29:57,600 --> 01:29:58,760
das Nürnberger Ei.
1387
01:30:10,320 --> 01:30:11,400
Gott im Himmel,
1388
01:30:12,640 --> 01:30:14,560
ich danke dir von ganzem Herzen,
1389
01:30:14,760 --> 01:30:17,800
dass du meine Bitten
erhört hast, endlich.
1390
01:30:21,960 --> 01:30:22,920
Endlich!
1391
01:30:24,080 --> 01:30:25,760
* Majestätische Musik *
1392
01:30:42,440 --> 01:30:44,200
Drei Dörfer hab ich durchsucht,
1393
01:30:44,440 --> 01:30:45,560
bis ich dich gefunden habe!
1394
01:30:45,800 --> 01:30:47,200
Mich so zu erniedrigen!
1395
01:30:47,480 --> 01:30:49,760
Der Habsburger Hof ist
kein französisches Bordell!
1396
01:30:50,000 --> 01:30:51,320
(Pater) Ergreift Sie!
1397
01:30:53,320 --> 01:30:54,280
Zwölf Frauen?
1398
01:30:56,560 --> 01:30:58,200
Du schwarze Missgeburt, du!
1399
01:30:58,480 --> 01:31:00,120
Das wirst du jetzt runterschlucken!
1400
01:31:00,320 --> 01:31:02,520
Wir haben gemeinsame Kinder,
die wir lieben, und ein Reich,
1401
01:31:02,720 --> 01:31:04,000
das wir zu retten versuchen!
1402
01:31:04,200 --> 01:31:07,800
Wie wär's, wenn du diese Dame heute
Abend in ihren Gemächern besuchst?
1403
01:31:10,840 --> 01:31:12,240
Verdammt noch mal!
1404
01:31:15,440 --> 01:31:18,480
Ich werde die Wahrheit
in die Welt hinausschreien!
1405
01:31:20,600 --> 01:31:21,680
Die Wahrheit.
1406
01:31:22,080 --> 01:31:23,720
Hast du es ihm gesagt?
1407
01:31:26,920 --> 01:31:30,760
(Nuncius) Jawohl, Maria
Theresia, eure Erzherzogin.
1408
01:31:31,120 --> 01:31:32,520
(Anna) Mama, ich hab solche Angst.
1409
01:31:32,760 --> 01:31:34,320
(Elisabeth)
Wir besorgen dir einen Arzt.
1410
01:31:34,480 --> 01:31:35,960
Reserl.
* Schuss *
1411
01:31:37,720 --> 01:31:39,520
* Spannungsvolle Musik *
1412
01:31:50,600 --> 01:31:52,640
* Epische, erhabene Musik *
1413
01:33:14,200 --> 01:33:16,480
Untertitel: OMNIMAGO GmbH 2020
144106
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.