All language subtitles for Maria Theresia - S02E01 - Teil Drei.deu

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:07,800 --> 00:00:10,400 * Erhabene, komödiantische Musik * 2 00:00:36,720 --> 00:00:38,520 * Metallisches Klicken * 3 00:00:44,920 --> 00:00:47,320 (Mademoiselle de Chartre) Versteckt Euch, schnell! 4 00:00:47,520 --> 00:00:50,360 (Madame Pompadour) Was ist? Wir wollen uns verstecken. Los! 5 00:00:51,400 --> 00:00:52,360 * Gekicher * 6 00:00:59,640 --> 00:01:01,760 (Maler) Eure königliche Majestät?! 7 00:01:02,040 --> 00:01:03,200 * Sie lachen. * 8 00:01:03,520 --> 00:01:06,480 (Maler) Ich bin außerstande, Eure Großartigkeit einzufangen, 9 00:01:06,680 --> 00:01:08,920 wenn Ihr Euch zu verstecken beliebt! Na schön. 10 00:01:11,680 --> 00:01:13,280 (Ludwig XV.) Kuckuck! 11 00:01:16,600 --> 00:01:19,360 Pardon! Wir werden jetzt folgsam sein. 12 00:01:33,600 --> 00:01:34,600 Marschall! 13 00:01:36,520 --> 00:01:39,440 (Belle-Isle) Ich bitte, die Unterbrechung zu verzeihen, Majestät, 14 00:01:39,560 --> 00:01:42,400 aber der preußische Gesandte verlangt dringend empfangen zu werden! 15 00:01:42,600 --> 00:01:44,440 (Ludwig XV.) Wir werden keinen Krieg führen. 16 00:01:44,680 --> 00:01:45,880 Er gefällt uns nicht. 17 00:01:46,040 --> 00:01:48,080 Aber der preußische Gesandte insistiert ... 18 00:01:48,200 --> 00:01:50,320 Hier in Versailles insistieren nur wir! 19 00:01:51,200 --> 00:01:53,120 * Knirschen des Schotters * 20 00:01:59,400 --> 00:02:00,400 * Lachen * 21 00:02:02,760 --> 00:02:04,800 (Gesandter) Darf man sich an dem Spaß beteiligen? 22 00:02:05,200 --> 00:02:06,920 (Ludwig XV.) Der ist uns vergangen. 23 00:02:09,480 --> 00:02:11,800 Brennt es etwa am Hof in Berlin? 24 00:02:12,080 --> 00:02:14,840 (Gesandter) Maria Theresia hat Schlesien fallen lassen. 25 00:02:15,080 --> 00:02:17,400 Ein eher unbedeutendes Land an der Grenze, 26 00:02:17,560 --> 00:02:19,920 aber es zwingt uns zu einem Waffenstillstand. 27 00:02:20,160 --> 00:02:21,480 (Ludwig XV.) Ein Grund zu feiern. 28 00:02:21,720 --> 00:02:24,720 (Gesandter) Noch nicht! Noch haben wir sie nicht in die Knie gezwungen. 29 00:02:24,960 --> 00:02:27,960 Jetzt muss Frankreich in den Krieg eintreten, um das Werk zu vollenden! 30 00:02:28,160 --> 00:02:31,360 (Ludwig XV.) Wir wollen keinen Krieg, er ist uns zuwider. 31 00:02:32,120 --> 00:02:34,960 Wir möchten, dass unser Adelsstand uns liebt. 32 00:02:35,640 --> 00:02:36,960 (Belle-Isle) So erlaubt ihnen, 33 00:02:37,160 --> 00:02:39,160 auf dem Schlachtfeld zu glänzen, Majestät. 34 00:02:39,360 --> 00:02:41,560 Unser Heer ist schlagkräftig und gut ausgerüstet. 35 00:02:41,760 --> 00:02:44,880 Noch ein paar Wochen, dann ist Maria Theresia am Ende. 36 00:02:45,040 --> 00:02:47,320 Ich stimme dem Marschall vollkommen zu! 37 00:02:47,600 --> 00:02:50,560 (Ludwig XV.) Tantchen, wollt Ihr etwa auch in die Schlacht ziehen? 38 00:02:50,760 --> 00:02:53,480 (Belle-Isle) Sie könnte uns mit gewissen Informationen versorgen, 39 00:02:53,720 --> 00:02:56,040 die man nur aus dem innersten Zirkel des Wiener Hofes erhält. 40 00:02:56,240 --> 00:02:57,480 Des Hofes und der Armee. 41 00:02:57,720 --> 00:02:59,520 (Belle-Isle) So wüssten wir um die Pläne und 42 00:02:59,720 --> 00:03:01,520 Schwachstellen des Habsburger Heeres. 43 00:03:03,840 --> 00:03:06,720 (Ludwig XV.) Mögt Ihr etwa Eure Schwiegertochter nicht? 44 00:03:07,880 --> 00:03:12,440 Diese Person hat aus meinem Sohn einen Hofschneider gemacht. 45 00:03:12,800 --> 00:03:15,880 Sie hat unsere Familie dem Spott Europas preisgegeben. 46 00:03:16,200 --> 00:03:19,200 Sie muss endlich begreifen, wer in der Familie das Oberhaupt ist! 47 00:03:20,480 --> 00:03:22,000 (Madame Pompadour) Oh, Majestät, 48 00:03:22,160 --> 00:03:24,920 Euer Tantchen und der Marschall sind wohl Verschwörer! 49 00:03:27,040 --> 00:03:29,520 (Ludwig XV.) Der Krieg wird maximal zwei Monate dauern und 50 00:03:29,800 --> 00:03:32,000 es darf keine Verluste geben. 51 00:03:32,760 --> 00:03:34,480 (Gesandter) Wir können doch Maria Theresia nicht 52 00:03:34,800 --> 00:03:36,440 den böhmischen Thron überlassen! 53 00:03:37,440 --> 00:03:41,320 Diese feiste, stinkende Kröte muss mitleidlos zertreten werden. 54 00:03:41,600 --> 00:03:43,120 Wir werden genüsslich zusehen, 55 00:03:43,360 --> 00:03:45,760 wie der Schleim aus ihrem warzigen Körper spritzt. 56 00:03:45,960 --> 00:03:48,760 Dann werden wir ihre schlaffe Haut ans Nürnberger Tor nageln, 57 00:03:49,040 --> 00:03:50,840 damit alle anderen Kröten sehen, was passiert, 58 00:03:51,040 --> 00:03:54,080 wenn sie sich gegen die männliche Autorität stellen! 59 00:03:55,920 --> 00:03:58,200 * Friedliche Cemballoklänge * 60 00:04:18,600 --> 00:04:20,280 * Glucksen des Babys * 61 00:04:30,120 --> 00:04:32,160 (Maria Theresia) Schaut mal! 62 00:04:33,480 --> 00:04:35,320 Er sitzt! Er kann sitzen! 63 00:04:36,120 --> 00:04:39,240 (Anna) Wir rufen den Bartenstein, er soll das in den Zeitungen melden! 64 00:04:39,440 --> 00:04:41,080 (Elisabeth) Vergiss nicht den Bibliothekar! 65 00:04:41,320 --> 00:04:43,160 Er soll es in die Geschichtsbücher eintragen! 66 00:04:44,160 --> 00:04:45,760 (Franz) Unterschätzt das nicht, Mama. 67 00:04:46,040 --> 00:04:47,960 Wenn Joseph einmal den Thron besteigen soll, 68 00:04:48,120 --> 00:04:50,720 dann ist die Fähigkeit zu sitzen absolut unerlässlich. 69 00:04:58,720 --> 00:05:01,600 Ich bin bald zurück. Nein, bist du nicht. 70 00:05:03,160 --> 00:05:04,120 Und das Geld? 71 00:05:05,920 --> 00:05:08,680 Verlass dich auf mich! Keine Angst. 72 00:05:13,240 --> 00:05:15,160 * Rattern der Kutsche * 73 00:05:15,320 --> 00:05:17,760 (Leopold) Ihr seid euch doch bewusst, was passieren kann?! 74 00:05:17,960 --> 00:05:19,840 Ein Erzherzog als Hochverräter?! 75 00:05:20,440 --> 00:05:22,720 Die Armee braucht das Geld so bald wie möglich. 76 00:05:22,960 --> 00:05:25,320 Gut, aber auf diese Weise? Wie sonst?! 77 00:05:25,560 --> 00:05:27,920 Wie anders wollt Ihr zwei Millionen Gulden verdienen?! 78 00:05:28,120 --> 00:05:30,520 Indem wir Tuch verkaufen doch wohl eher nicht, Leopold. 79 00:05:30,760 --> 00:05:32,160 Zwei Millionen?! 80 00:05:34,040 --> 00:05:35,640 Das ist ungeheuer viel. 81 00:05:36,800 --> 00:05:38,000 * Hufgetrappel * 82 00:05:41,840 --> 00:05:44,600 * Schwungvolle, gravitätische Musik * 83 00:06:19,280 --> 00:06:22,160 * Hufgetrappel, Klirren des Geschirrs * 84 00:06:24,560 --> 00:06:28,440 (Lorenz) Sofie! Ihr seid das. Oh nein! Ist etwas passiert? 85 00:06:30,320 --> 00:06:33,560 (Fritz) Hat die Kutsche seiner Hoheit etwa nicht angehalten? 86 00:06:34,240 --> 00:06:37,160 Hat er Euch nicht mitgenommen in sein Palais in der Wallnerstraße? 87 00:06:37,360 --> 00:06:39,600 Es schien doch, als hättet Ihr Euch die letzten Abende 88 00:06:39,880 --> 00:06:41,160 seiner Gunst erfreuen dürfen. 89 00:06:41,360 --> 00:06:43,560 (Lorenz) Die Abende, oder waren es die Nächte? 90 00:06:43,720 --> 00:06:45,120 (Sofie) Das ist meine Sache. 91 00:06:45,280 --> 00:06:47,600 (Fritz) Wie auch immer. Ihr solltet wissen, 92 00:06:47,800 --> 00:06:50,480 dass die Gunst von Franz Stephan sehr flüchtig ist. 93 00:06:51,160 --> 00:06:53,600 (Lorenz) Leider. Flüchtig wie ein Blatt im Wind. 94 00:06:53,880 --> 00:06:55,640 (Fritz) Wir wünschen noch einen schönen Tag! 95 00:06:55,880 --> 00:06:57,800 (Lorenz) Einen sehr schönen! (Sofie) Ganz meinerseits! 96 00:06:58,000 --> 00:07:00,480 * Klopfen, Kutscher gibt den Pferden Anweisung. * 97 00:07:05,560 --> 00:07:07,200 * Dramatische Musik * 98 00:07:16,160 --> 00:07:17,600 (Leopold) Habe die Ehre, meine Herren. 99 00:07:17,760 --> 00:07:20,080 Seine Hoheit erwartet Euch oben. Folgt mir bitte. 100 00:07:30,480 --> 00:07:32,520 * Schritte, Stimmengewirr * 101 00:07:45,280 --> 00:07:46,640 * Tür fällt zu. * 102 00:07:50,800 --> 00:07:51,880 Meine Herren! 103 00:07:54,400 --> 00:07:56,480 Es freut mich, Euch wiederzusehen, obgleich Ihr nun, 104 00:07:56,760 --> 00:07:59,400 einigermaßen überraschend, Gäste aus dem Ausland seid. 105 00:07:59,920 --> 00:08:03,360 (Händler) Unser Schlesien gehört nunmehr Friedrich, also sind wir, 106 00:08:03,600 --> 00:08:05,560 strenggenommen, jetzt Eure Feinde. 107 00:08:05,720 --> 00:08:10,200 Nun denn, auf unsere beiderseitig vorteilhafte Feindschaft! 108 00:08:20,240 --> 00:08:21,640 Wir sind im Krieg. 109 00:08:22,520 --> 00:08:25,680 Ich habe mir das so nicht ausgesucht, und Ihr ebenfalls nicht, 110 00:08:25,800 --> 00:08:28,000 aber wir passen uns den Umständen an. 111 00:08:29,320 --> 00:08:31,560 Ich habe vor, mit Eurer Hilfe, 112 00:08:34,800 --> 00:08:37,240 Friedrich mit Kriegsmaterial zu beliefern. 113 00:08:38,680 --> 00:08:42,360 Wir bieten ihm Zelte, Tuch und Uniformen, Ausstattung für Feldlager 114 00:08:42,640 --> 00:08:43,960 und Marketenderinnen. 115 00:08:44,240 --> 00:08:47,160 (Händler) Nein! Das wäre zu gefährlich. 116 00:08:47,440 --> 00:08:49,920 (Händler 2) Dem stimme ich zu. Viel zu gefährlich. 117 00:08:50,160 --> 00:08:52,760 Umso größer wird euer Gewinn sein. 118 00:08:53,960 --> 00:08:57,320 In Berlin wie auch in Wien wimmelt es nur so von Spitzeln. 119 00:08:57,480 --> 00:09:00,320 Wenn uns jemand verrät, wartet der Strick auf uns. 120 00:09:00,920 --> 00:09:02,200 Und wenn nicht ... 121 00:09:03,760 --> 00:09:06,760 ... verdient Ihr in drei Monaten 100.000 Gulden. 122 00:09:08,000 --> 00:09:11,160 Die werden uns nicht viel nützen, wenn wir im Grab liegen, Hoheit. 123 00:09:11,240 --> 00:09:15,080 Falls Euch etwas zustoßen sollte, wird für Eure Familien gesorgt sein. 124 00:09:15,560 --> 00:09:17,640 Und was ist mit Eurem Risiko? 125 00:09:17,840 --> 00:09:20,400 Das wird ausgeglichen durch das wunderbare Gefühl, 126 00:09:20,640 --> 00:09:23,480 die Armee meiner Gemahlin mit preußischem Geld auszurüsten. 127 00:09:23,560 --> 00:09:25,680 Auf dieser Liste steht alles, 128 00:09:25,840 --> 00:09:28,280 was wir der preußischen Armee anbieten können. 129 00:09:29,240 --> 00:09:32,520 Bei jedem Posten findet Ihr den Preis und Euren Profit. 130 00:09:37,560 --> 00:09:41,000 Wir brauchen Zeit, um die Sache zu überdenken. 131 00:09:41,880 --> 00:09:43,360 Selbstverständlich. 132 00:09:43,880 --> 00:09:46,640 Aber Ihr werdet solange die Wallnerstraße nicht verlassen. 133 00:09:47,680 --> 00:09:50,280 Das kann aber mehrere Tage dauern. 134 00:09:50,800 --> 00:09:52,880 (Leopold) Wenn die Herren hier zu übernachten wünschen, 135 00:09:53,080 --> 00:09:54,760 lasse ich ihnen ein Zimmer herrichten. 136 00:09:59,520 --> 00:10:02,000 Und wann soll das Ganze vor sich gehen? 137 00:10:02,280 --> 00:10:05,760 Sofort. Ihr werdet Wien mit voller Fracht verlassen. 138 00:10:14,800 --> 00:10:16,320 (Leopold) Bemerkenswert. 139 00:10:16,560 --> 00:10:19,120 Wie nah doch die Liebe zum Vaterland und der Landesverrat 140 00:10:19,320 --> 00:10:20,720 beieinander liegen können. 141 00:10:20,920 --> 00:10:23,520 Wir liefern ganz gewöhnliche Waren nach Preußen, Leopold. 142 00:10:23,800 --> 00:10:25,400 Wir schicken denen ja kein Schießpulver! 143 00:10:25,680 --> 00:10:27,360 Und weiß Ihre Königliche Majestät, 144 00:10:27,600 --> 00:10:28,880 woher ihre Einkünfte kommen? 145 00:10:29,400 --> 00:10:33,120 Sie darf es nie erfahren. Sie würde es niemals verstehen. 146 00:10:40,520 --> 00:10:43,360 (Geschäftsmann) Wenn Ihr hier unterschreiben wollt ... 147 00:10:47,840 --> 00:10:51,080 Was führt Euch in die Wallnerstraße, Comtesse? Einkauf, Verkauf? 148 00:10:51,360 --> 00:10:52,720 Oder wollt Ihr Euch beraten lassen, 149 00:10:52,920 --> 00:10:54,400 wie Ihr am besten Euer Vermögen anlegt? 150 00:10:54,600 --> 00:10:55,960 Ach, was ist denn da passiert?! 151 00:10:56,200 --> 00:10:57,880 Ihr habt Euch das schöne Kleid ruiniert! 152 00:10:58,760 --> 00:11:00,640 Das müssen wir wieder in Ordnung bringen. 153 00:11:00,800 --> 00:11:02,360 Ich besorge Euch ein neues. 154 00:11:03,160 --> 00:11:04,560 Na gut, also zwei. 155 00:11:05,680 --> 00:11:07,600 Und noch Schuhe zu jedem. 156 00:11:07,920 --> 00:11:10,960 Aber wo soll ich sie tragen? Maria Theresia hat ... 157 00:11:11,160 --> 00:11:13,240 Seid Ihr etwa aus ihren Diensten entlassen worden? 158 00:11:13,440 --> 00:11:16,040 Sie tut, als wäre ich unsichtbar. Und die anderen auch. 159 00:11:16,200 --> 00:11:19,320 Niemand lädt mich irgendwohin ein! Meine Gemächer werden kaum beheizt! 160 00:11:19,560 --> 00:11:21,000 Man will mich hinausekeln! 161 00:11:21,200 --> 00:11:23,240 Und Ihr wollt gern in Wien bleiben? 162 00:11:24,200 --> 00:11:26,120 Ihr habt mir das Herz gebrochen. 163 00:11:26,360 --> 00:11:28,280 Ihr seid alles, was ich habe, Hoheit. 164 00:11:30,760 --> 00:11:31,920 Ich liebe Euch. 165 00:11:32,800 --> 00:11:36,280 Ich habe Euch doch gesagt, dass es ganz töricht wäre, mich zu lieben. 166 00:11:36,960 --> 00:11:40,320 Aber es sollte auch nicht von Nachteil für euch sein. 167 00:11:40,720 --> 00:11:42,640 Leopold? (Leopold) Hoheit. 168 00:11:43,800 --> 00:11:47,600 Leopold, beauftragt bitte einen der Herren, er möge der Comtesse Sofie 169 00:11:47,840 --> 00:11:50,320 eine standesgemäße Wohnung in Wien finden. 170 00:11:51,000 --> 00:11:53,160 Des Weiteren wird sie ein Dienstmädchen brauchen, 171 00:11:53,400 --> 00:11:56,280 eine Kutsche und schnell ein anständiges Kleid. 172 00:11:57,760 --> 00:12:01,200 Darf ich hoffen, dass Ihr mich in meiner neuen Wohnung besucht? 173 00:12:04,080 --> 00:12:04,920 Meine Herren. 174 00:12:07,520 --> 00:12:09,200 * Klacken der Schuhe * 175 00:12:10,680 --> 00:12:15,120 Was tut man nicht alles für ein derart liebreizendes Mädel? 176 00:12:15,720 --> 00:12:17,040 Ich hoffe, Hoheit, 177 00:12:17,280 --> 00:12:20,760 dass Euch nicht noch mehr solcher Comtessen besuchen. 178 00:12:21,520 --> 00:12:23,520 Ich zahle lediglich meine Sünden ab. 179 00:12:23,680 --> 00:12:25,760 Lieber gebe ich das Geld den jungen Damen, 180 00:12:25,960 --> 00:12:28,280 als dass ich mir von der Kirche einen Ablass kaufe. 181 00:12:28,800 --> 00:12:31,480 Jemand beginnt uns in Wien Konkurrenz zu machen. 182 00:12:31,760 --> 00:12:33,800 Er verleiht Geld zu besserem Zins als wir. 183 00:12:34,040 --> 00:12:36,160 Wir haben ein Abkommen mit sämtlichen Geldverleihern, 184 00:12:36,480 --> 00:12:37,800 keiner von denen würde es wagen. 185 00:12:38,000 --> 00:12:39,360 Es geht dabei um Glücksspiel. 186 00:12:39,600 --> 00:12:42,120 Die nehmen als Einsatz das gesamte Vermögen der Leute und 187 00:12:42,360 --> 00:12:43,880 das wird ihnen dann weggenommen. 188 00:12:44,000 --> 00:12:45,440 Sie sitzen überall in den Spielhallen. 189 00:12:45,840 --> 00:12:47,040 In meinem Wien? 190 00:12:48,240 --> 00:12:49,960 Was für eine Frechheit! 191 00:12:56,320 --> 00:12:57,640 * Lautes Schürfen * 192 00:13:03,960 --> 00:13:06,240 Als hätte man mir einen Arm abgehackt. 193 00:13:07,200 --> 00:13:09,840 (Kinsky) Wenn ich mir das gestatten dürfte, würde ich Eure Majestät 194 00:13:10,080 --> 00:13:11,080 für den Friedensschluss loben. 195 00:13:11,320 --> 00:13:13,440 Ihr dürft mich ruhig loben. 196 00:13:14,280 --> 00:13:17,000 Nur haben wir mit Preußen leider keinen Frieden geschlossen, 197 00:13:17,240 --> 00:13:18,640 sondern nur einen Waffenstillstand. 198 00:13:19,600 --> 00:13:22,680 Wer weiß, wie lange der hält. Ich trau Friedrich nicht. 199 00:13:23,760 --> 00:13:26,560 Und meinem bayrischen Cousin ist der Appetit auf die böhmische Krone 200 00:13:26,800 --> 00:13:28,080 auch noch nicht vergangen. 201 00:13:28,240 --> 00:13:31,080 Zum Glück übersteigt der Appetit Eures Herrn Cousins 202 00:13:31,320 --> 00:13:32,320 bei Weitem seine Fähigkeiten. 203 00:13:33,240 --> 00:13:35,880 Kann sein, aber wenn ihm jemand zu Hilfe kommt? 204 00:13:36,280 --> 00:13:38,680 An wen denkt Ihr? An die Franzosen. 205 00:13:39,160 --> 00:13:43,360 Die haben doch keinen Grund. Euer Wort in Gottes Ohr, Kinsky. 206 00:13:51,920 --> 00:13:53,320 * Schnauben des Pferdes * 207 00:13:53,640 --> 00:13:55,240 * Sirren der Klinge * 208 00:13:56,080 --> 00:13:58,720 (Kommandant) Marschall! Wir haben die Ehre. 209 00:13:58,960 --> 00:14:00,360 (Belle-Isle) Dann lasst sehen! 210 00:14:00,520 --> 00:14:02,320 Vier schwere Belagerungsgeschütze, 211 00:14:02,520 --> 00:14:05,960 34 Regimentsgeschütze, dazu 300 erstklassige Artilleristen. 212 00:14:06,160 --> 00:14:08,360 Dann kann der Spaß ja losgehen! 213 00:14:08,960 --> 00:14:12,880 Der Spaß? Wir sind über den Feind wohl gut informiert? 214 00:14:14,600 --> 00:14:16,760 Das werden wir sehr bald sein. 215 00:14:17,960 --> 00:14:20,600 * Schwungvolle, königliche Musik * 216 00:14:30,640 --> 00:14:31,960 Vorsichtig damit! 217 00:14:32,440 --> 00:14:35,320 (Karl von Lothringen) Habt Ihr vor, in die Hofburg umzuziehen, Maman? 218 00:14:35,560 --> 00:14:36,760 Das sind alles nur Geschenke. 219 00:14:37,000 --> 00:14:39,320 Ich dachte, das wird ein ganz normaler Familienbesuch. 220 00:14:39,520 --> 00:14:41,200 In Österreich ist Frieden eingekehrt. 221 00:14:41,480 --> 00:14:43,680 Das ist Grund genug zum Feiern. Waffenstillstand. 222 00:14:43,880 --> 00:14:46,640 Von mir aus Waffenstillstand. Kenn ich mich in der Politik aus? 223 00:14:46,800 --> 00:14:49,880 Du bist hier der Feldherr. Du warst doch im Krieg! 224 00:14:50,000 --> 00:14:51,680 Ich bin nur die liebende Mutter, 225 00:14:51,840 --> 00:14:53,840 die ihren Sohn und die Enkelkinder besucht. 226 00:14:54,080 --> 00:14:55,720 Nicht da oben, das fällt doch runter! 227 00:14:55,880 --> 00:14:57,280 Ich bin tief gerührt. 228 00:14:57,600 --> 00:14:59,080 * Sie atmet theatralisch aus. * 229 00:15:09,360 --> 00:15:10,600 * Er räuspert sich. * 230 00:15:12,720 --> 00:15:15,560 (Bartenstein) Ihre herzogliche Hoheit Mademoiselle de Chartres und 231 00:15:15,760 --> 00:15:18,280 seine herzogliche Hoheit Karl von Lothringen, Euer Schwager, 232 00:15:18,560 --> 00:15:21,440 königliche Majestät, sind soeben durch die Tore Wiens gefahren. 233 00:15:21,760 --> 00:15:24,880 Das hab ich völlig vergessen! Hab ich noch Zeit, mich umzuziehen? 234 00:15:25,160 --> 00:15:26,840 Wenn es nötig ist, Majestät. 235 00:15:27,120 --> 00:15:28,600 (Elisabeth) Und ob es nötig ist. 236 00:15:28,760 --> 00:15:30,520 Der Besuch der Schwieger- mutter verlangt eine 237 00:15:30,760 --> 00:15:32,160 dem Anlass entsprechende Kleidung. 238 00:15:32,280 --> 00:15:34,640 Am besten wäre wohl ein Kettenhemd, oder eine Rüstung. 239 00:15:34,880 --> 00:15:37,840 Im Falle von Mademoiselle de Chartres würde ich unbedingt auch einen Helm 240 00:15:38,040 --> 00:15:40,720 mit Klappvisier in Betracht ziehen, mit Federbusch natürlich. 241 00:15:41,000 --> 00:15:43,360 Würdet Ihr wohl draußen warten? 242 00:15:44,320 --> 00:15:48,120 Ich würde ja zu gern wissen, was die Hexe im Schilde führt. 243 00:15:49,120 --> 00:15:50,760 Sie will ihre Enkelkinder sehen. 244 00:15:51,040 --> 00:15:52,680 Sie hat doch nicht mal mitbekommen, 245 00:15:52,960 --> 00:15:54,400 dass zwei davon schon tot sind. 246 00:15:55,040 --> 00:15:56,400 Was hast du gesagt? 247 00:15:57,320 --> 00:15:58,920 Das steht dir gut! 248 00:16:03,720 --> 00:16:05,920 Welche Gemächer sind für unsere Gäste vorbereitet? 249 00:16:06,120 --> 00:16:07,560 Die südseitigen, hoffe ich! 250 00:16:07,680 --> 00:16:09,120 (Bartenstein) Die südöstlichen, Majestät, 251 00:16:09,360 --> 00:16:10,600 die mit den besseren Badezimmern. 252 00:16:10,840 --> 00:16:12,480 Die Tapeten sind völlig ausgeblichen. 253 00:16:12,680 --> 00:16:13,880 Südseite. 254 00:16:14,000 --> 00:16:15,920 Hm, die müssen mindestens 100 Jahre alt sein. 255 00:16:16,120 --> 00:16:18,920 Die Bettwäsche ist neu? Die Federbetten frisch aufgefüllt? 256 00:16:19,080 --> 00:16:20,280 Selbstverständlich. 257 00:16:20,560 --> 00:16:22,560 Gut. Und der Wein? Welchen Wein haben wir anzubieten? 258 00:16:22,840 --> 00:16:26,000 (Elisabeth) Wie immer aus der Toskana. Brunello di Montalcino. 259 00:16:26,320 --> 00:16:28,520 Und Tokajer. Ich habe mich persönlich darum gekümmert. 260 00:16:28,760 --> 00:16:31,480 Hier schimmelt es überall. Herrliche Lüstern. 261 00:16:31,720 --> 00:16:34,120 (Zeremoniemeister) Das ist böhmisches Kristall, Hoheit. 262 00:16:34,360 --> 00:16:36,480 Ihre königliche Majestät findet großen Gefallen daran. 263 00:16:36,680 --> 00:16:39,160 Da hat sie ein schönes Andenken an Böhmen, wenn sie es verloren hat. 264 00:16:39,440 --> 00:16:40,360 Bitte? Ach, bloß ein Scherz. 265 00:16:40,720 --> 00:16:41,720 * Sie lacht. * 266 00:16:41,960 --> 00:16:44,400 (Elisabeth) Noch eine, die nicht pünktlich sein kann. 267 00:16:47,560 --> 00:16:49,320 (Zeremoniemeister) Seine Hoheit, 268 00:16:49,520 --> 00:16:51,640 Prinz Karl Alexander von Lothringen und Bar, 269 00:16:51,920 --> 00:16:56,480 und Ihre Hoheit Elisabeth Charlotte, Herzogin von Lothringen, 270 00:16:56,800 --> 00:16:59,720 Prinzessin von Orleans und Fürstin von Commercy. 271 00:17:07,760 --> 00:17:09,880 Es ist uns eine Freude, einen so lieben Besuch 272 00:17:10,160 --> 00:17:12,280 bei Hofe begrüßen zu dürfen. 273 00:17:13,720 --> 00:17:15,640 Eure königliche Majestät. 274 00:17:16,080 --> 00:17:18,120 Die Zeit, in der wir einander nicht gesehen haben, 275 00:17:18,360 --> 00:17:20,360 war für uns eine unaussprechliche Qual. 276 00:17:21,520 --> 00:17:25,080 Ich kann es kaum erwarten, endlich Ihre Hoheiten, den Erzherzog Joseph, 277 00:17:25,280 --> 00:17:27,400 und die Erzherzogin Maria Anna zu sehen. 278 00:17:27,680 --> 00:17:29,480 Es ist mir eine Ehre, Euch kennenzulernen, 279 00:17:29,720 --> 00:17:31,080 Eure königliche Majestät. 280 00:17:33,320 --> 00:17:36,080 Ebenso wie Eure kaiserliche Majestät Elisabeth 281 00:17:39,480 --> 00:17:42,040 und Eure Hoheit, Erzherzogin Maria Anna. 282 00:17:47,640 --> 00:17:49,240 * Verträumte Klänge * 283 00:18:09,760 --> 00:18:10,920 Na schau an! 284 00:18:13,080 --> 00:18:14,520 Wie galant sie ist! 285 00:18:14,840 --> 00:18:18,280 Eine kleine Schönheit! Findet Ihr nicht, dass sie nach mir kommt? 286 00:18:18,560 --> 00:18:21,000 Als würde ich in einen Spiegel schauen. 287 00:18:21,400 --> 00:18:23,400 Daran habe ich auch eben gedacht. 288 00:18:25,080 --> 00:18:26,720 Das hier ist für dich. 289 00:18:27,400 --> 00:18:28,680 (Maria Anna) Dankeschön. 290 00:18:31,560 --> 00:18:32,680 Und für Josef. 291 00:18:35,600 --> 00:18:36,720 * Zwitschern * 292 00:18:37,720 --> 00:18:39,000 Was ist denn das? 293 00:18:39,440 --> 00:18:42,520 Was ist denn das?! Das ist ein Spaß, oder? 294 00:18:44,400 --> 00:18:45,400 * Sie lacht. * 295 00:18:45,760 --> 00:18:46,760 Ja. Danke. 296 00:18:49,160 --> 00:18:53,200 Und für Euch, liebe Erzherzogin, ein Schmuckkästchen. 297 00:18:54,600 --> 00:18:58,320 Ich weiß nicht, womit Ihr es füllen werdet, aber es scheint mir, 298 00:18:58,480 --> 00:19:01,640 Ihr seid selbst der schönste Juwel. Karl, habe ich nicht recht? 299 00:19:01,840 --> 00:19:05,160 Ausnahmsweise ja, Maman. Ausnahmsweise also. 300 00:19:05,480 --> 00:19:08,520 Teuerste Elisabeth, ich weiß ja nicht, wie das bei Euch ist, 301 00:19:08,760 --> 00:19:11,520 aber ich habe bei der Erziehung meiner Söhne vollkommen versagt. 302 00:19:12,800 --> 00:19:15,720 Sie haben nicht die geringste Achtung vor ihrer Mutter. 303 00:19:16,320 --> 00:19:17,240 * Schritte * 304 00:19:18,800 --> 00:19:22,120 Königliche Majestät, meine geliebte Tochter, 305 00:19:22,640 --> 00:19:25,840 Euch überreiche ich das persönliche Geschenk seiner Majestät, 306 00:19:26,080 --> 00:19:27,560 König Ludwig des XV. 307 00:19:28,000 --> 00:19:30,080 Ich dachte, seine königliche Majestät ist doch eher 308 00:19:30,320 --> 00:19:31,800 Friedrich von Preußen zugeneigt. 309 00:19:32,080 --> 00:19:35,480 Ludwig liebt nur das Amüsement, Uniformen sind ihm ein Graus. 310 00:19:45,200 --> 00:19:48,480 (Elisabeth) Wie ich sehe, gehört Ihr zu seinem engsten Kreis. 311 00:19:48,720 --> 00:19:51,120 Allerdings, ich habe die Ehre ... 312 00:19:51,920 --> 00:19:55,400 Aber tut doch nicht so, als wärt Ihr überrascht, teure Elisabeth! 313 00:19:55,600 --> 00:19:59,240 Euch entgeht doch nichts von den Ereignissen am französischen Hof. 314 00:19:59,720 --> 00:20:02,800 Übrigens habe ich mir erlaubt, Euch einen Racine mitzubringen. 315 00:20:02,960 --> 00:20:04,640 Ihr habt doch sicher nichts dagegen, 316 00:20:04,920 --> 00:20:07,040 wenn ich ihn Euch erst nach dem Abendessen überreiche? 317 00:20:07,280 --> 00:20:09,120 Vermutlich steht er längst in meiner Bibliothek. 318 00:20:09,280 --> 00:20:10,800 Wer ist diese Dame? 319 00:20:11,160 --> 00:20:14,240 Das ist Madame Pompadour, die Mätresse des Königs. 320 00:20:16,280 --> 00:20:19,880 Die Mätresse? Seine Geliebte auf einem Gemälde mit dem König? 321 00:20:20,120 --> 00:20:21,280 In Frankreich ist es üblich, 322 00:20:21,440 --> 00:20:23,400 dass der König eine offizielle Geliebte hat. 323 00:20:23,880 --> 00:20:26,560 Madame Pompadour nimmt eine außerordentliche Stellung 324 00:20:26,760 --> 00:20:27,720 bei Hofe ein. 325 00:20:27,960 --> 00:20:30,080 Wo hast du dich wieder herumgetrieben, 326 00:20:30,240 --> 00:20:32,640 anstatt deine Mutter willkommen zu heißen? 327 00:20:32,880 --> 00:20:36,320 Pferde, Jagd, irgendwelche Kumpane oder waren es andere Torheiten, hm? 328 00:20:36,600 --> 00:20:39,960 Ich fürchte, Ihr habt mich durchschaut, Maman. Bruder! 329 00:20:42,320 --> 00:20:43,280 * Schnipsen * 330 00:20:46,680 --> 00:20:50,480 (Elisabeth) Phädra?! Von Schauspielern einstudiert! 331 00:20:50,840 --> 00:20:52,280 Wie ich versprochen habe. 332 00:20:52,440 --> 00:20:56,120 Ich habe Euch Racine in aller Pracht mitgebracht, Kaiserliche Majestät. 333 00:20:57,120 --> 00:20:58,080 * Klatschen * 334 00:21:00,480 --> 00:21:03,840 (Monsieur de la Chaussée) Fröhlich, meine Lieben! Fröhlich! 335 00:21:07,440 --> 00:21:10,160 (Estelle) Die Lippen wollen sich nicht zum Sprechen öffnen! 336 00:21:10,400 --> 00:21:12,760 Groß ist die Kraft, die zwingt, doch größer noch die, 337 00:21:13,000 --> 00:21:14,040 die sie verschließt! 338 00:21:14,240 --> 00:21:19,280 Ich rufe euch, ihr Himmlischen, als Zeugen an, dass ich nicht will, 339 00:21:19,480 --> 00:21:20,840 was ich hier will. 340 00:21:21,520 --> 00:21:23,800 (Theseus) So vertraue deinen Kummer mir! 341 00:21:24,400 --> 00:21:25,440 * Schritte * 342 00:21:27,320 --> 00:21:31,000 Und nun möchten wir eine besondere Dame zu Hilfe bitten, 343 00:21:31,240 --> 00:21:33,960 die nicht nur eine hervorragende Kennerin der Literatur ist, 344 00:21:34,280 --> 00:21:36,760 sondern auch eine begnadete Schauspielerin. 345 00:21:36,960 --> 00:21:39,480 Es wäre uns eine große Ehre, die nun folgenden Verse 346 00:21:39,800 --> 00:21:43,120 aus Eurem Munde hören zu dürfen, Kaiserliche Majestät! 347 00:21:43,880 --> 00:21:45,400 (Elisabeth) Mit Vergnügen. 348 00:21:45,840 --> 00:21:47,840 * Theatralischer Ausruf, Applaus * 349 00:22:07,400 --> 00:22:10,400 (Theseus) So vertraue deinen Kummer mir! 350 00:22:11,280 --> 00:22:13,880 (Elisabeth) Nicht zögern will ich, durch ein Flammenmeer zu geh'n, 351 00:22:14,080 --> 00:22:17,160 in wilder Schlacht dem Schwerte bieten meine Brust. 352 00:22:17,520 --> 00:22:20,280 Nimm du die Königskrone, mich lass Dienerin sein, 353 00:22:20,360 --> 00:22:23,000 du sollst befehlen, lenken, und ich folge dir. 354 00:22:23,200 --> 00:22:26,120 Dem Weibe ziemt die Herrschaft über Männer nicht! 355 00:22:28,680 --> 00:22:29,880 Bravo! Bravo! 356 00:22:30,760 --> 00:22:31,880 * Applaus * 357 00:22:35,440 --> 00:22:38,320 "Dem Weibe ziemt die Herrschaft über Männer nicht." 358 00:22:38,560 --> 00:22:39,720 Denkt Ihr wirklich so? 359 00:22:39,960 --> 00:22:42,200 Das ist von Racine. Natürlich! 360 00:22:49,400 --> 00:22:51,400 Mademoiselle Estelle Dupont 361 00:22:51,600 --> 00:22:54,240 ist eine der besten Pariser Schauspielerinnen. 362 00:22:54,440 --> 00:22:57,680 Wir danken Euch für diese durchaus interessante Darbietung. 363 00:22:57,920 --> 00:23:00,480 (Estelle) Und wir danken Euch für die Gastlichkeit, eure Majestät. 364 00:23:00,680 --> 00:23:02,040 Schauspieler haben es gut. 365 00:23:02,280 --> 00:23:05,440 Ihr dürft alles frei heraus sagen, und wenn jemand daran Anstoß nimmt, 366 00:23:05,640 --> 00:23:08,160 dann sind es nicht Eure Worte, sondern die des Dichters. 367 00:23:08,400 --> 00:23:09,640 Darum beneide ich Euch. 368 00:23:09,840 --> 00:23:11,920 Majestät, Ihr seid es die zu beneiden ist. 369 00:23:12,160 --> 00:23:15,240 Unser Publikum ist bestenfalls ein voller Saal, 370 00:23:15,400 --> 00:23:17,120 Euer Publikum ist die ganze Welt. 371 00:23:17,360 --> 00:23:19,320 Ihr meint: "Die ganze Welt ist Bühne." 372 00:23:19,600 --> 00:23:22,440 ... "und alle Frauen und Männer bloße Spieler". 373 00:23:22,640 --> 00:23:25,200 Aber Ihr, Majestät, haltet die Fäden in Eurer Hand. 374 00:23:25,400 --> 00:23:27,840 Und Euer Spiel ist voller Ernst. 375 00:23:28,600 --> 00:23:30,960 Das habt Ihr schön gesagt, ich danke Euch. 376 00:23:32,760 --> 00:23:35,000 Höchste Zeit, sich in den Salon zu begeben. 377 00:23:35,240 --> 00:23:37,200 Begleitet Ihr uns, Mademoiselle Dupont? 378 00:23:37,400 --> 00:23:39,560 Vielleicht gemeinsam mit Eurem "metteur en scène"? 379 00:23:39,840 --> 00:23:41,600 (Monsieur de la Chaussée) Gerne. Mit Vergnügen. 380 00:23:41,800 --> 00:23:44,480 In diesem Falle möchte ich mich entschuldigen. Meine Herren. 381 00:23:44,680 --> 00:23:46,080 Kommt Ihr denn nicht mit uns? 382 00:23:46,240 --> 00:23:48,280 Maria mag das Kartenspiel nicht. 383 00:23:48,520 --> 00:23:51,280 Im Gegenteil, ich mag es sogar sehr. 384 00:23:51,520 --> 00:23:53,400 Aber zurzeit halt ich's für unpassend. 385 00:23:53,600 --> 00:23:56,560 Ich brauch jetzt keine künstliche Aufregung, es gibt schon genug, 386 00:23:56,760 --> 00:23:58,120 was mir Sorgen bereitet. 387 00:23:58,400 --> 00:24:00,240 Es hilft, für eine Weile zu vergessen. 388 00:24:00,360 --> 00:24:02,480 Was? Den Krieg, zum Beispiel. 389 00:24:03,840 --> 00:24:06,880 Nur weil wir nicht an ihn denken, verschwindet er nicht. 390 00:24:07,240 --> 00:24:08,480 Für einen Moment. 391 00:24:10,000 --> 00:24:13,040 Unser ewiger Streit. Gute Nacht, meine Herren. 392 00:24:14,680 --> 00:24:16,440 Kommt Ihr mit uns, Hoheit? 393 00:24:16,720 --> 00:24:19,320 Es wird mir eine Ehre sein, Euch zu begleiten. 394 00:24:19,680 --> 00:24:21,640 (Fritz) Und wer leistet mir Gesellschaft? 395 00:24:21,880 --> 00:24:24,480 Es ist unmöglich, Euch etwas abzuschlagen, Gräfin. 396 00:24:24,680 --> 00:24:26,600 Darauf hatte ich gehofft. 397 00:24:32,120 --> 00:24:33,800 * Klirren der Münzen * 398 00:24:34,800 --> 00:24:36,640 * Spannungsvolle Musik * 399 00:24:50,320 --> 00:24:53,080 (Trenck) Habt Ihr Eure Gouvernante dabei, Graf Lorenz? 400 00:25:05,200 --> 00:25:07,520 Baron von der Trenck ist hier?! 401 00:25:08,720 --> 00:25:10,640 Sollte ich den Namen kennen? 402 00:25:10,720 --> 00:25:12,680 Ein verwegener Krieger. Ein unglaublicher Kerl. 403 00:25:12,920 --> 00:25:14,240 Es gehen Legenden über ihn um. 404 00:25:14,520 --> 00:25:16,360 In Russland erging ein Haftbefehl gegen ihn. 405 00:25:16,560 --> 00:25:18,840 Man warf ihn in den Kerker, doch er konnte sich befreien, 406 00:25:19,040 --> 00:25:20,320 keiner weiß wie. 407 00:25:20,600 --> 00:25:21,840 Hat er die Ketten gesprengt? 408 00:25:22,200 --> 00:25:24,080 Warum hat man den Haftbefehl denn erlassen? 409 00:25:24,320 --> 00:25:26,640 Er hat die Frau eines russischen Generals verführt. 410 00:25:27,440 --> 00:25:28,720 Es scheint mir nicht so, 411 00:25:29,000 --> 00:25:30,920 als ob der Baron jemanden verführen müsste. 412 00:25:31,440 --> 00:25:32,360 Spielen wir? 413 00:25:33,160 --> 00:25:36,480 Ich nehme gern an. Und Ihr, Hoheit? (Anna) Na gut. 414 00:25:37,000 --> 00:25:40,320 (Fritz) In diesem Fall fehlt uns noch ein Spieler. 415 00:25:41,200 --> 00:25:42,840 (Trenck) Es wird mir eine Ehre sein, 416 00:25:43,040 --> 00:25:45,360 den durchlauchten Herrschaften Gesellschaft zu leisten. 417 00:25:45,640 --> 00:25:48,280 Es wird uns ein Vergnügen sein, Baron. 418 00:25:51,400 --> 00:25:53,600 Baron von der Trenck hast du gesagt? 419 00:25:54,480 --> 00:25:56,480 In Slawonien hat man sein ganzes Vermögen konfisziert, 420 00:25:56,720 --> 00:25:57,880 er braucht Geld. 421 00:26:03,120 --> 00:26:04,600 (Elisabeth) Füchsin. 422 00:26:08,000 --> 00:26:10,200 Hm, ich denke, das wird mir sehr gut stehen. 423 00:26:10,400 --> 00:26:11,360 Schön, oder? 424 00:26:13,480 --> 00:26:15,440 (Trenck) Bei Petrovaradin hat mich ein Muselmann 425 00:26:15,640 --> 00:26:17,360 mit seiner Lanze durchbohrt. Hier. 426 00:26:17,600 --> 00:26:19,840 (Fritz) Oh. Das hat sicher wehgetan. 427 00:26:20,760 --> 00:26:23,920 Ich bin ihm hinterher und habe ihn um einen Kopf kürzer gemacht. 428 00:26:24,120 --> 00:26:25,320 Im gestreckten Galopp. 429 00:26:25,680 --> 00:26:27,200 (Estelle) Bravo! (Anna) Aber die Lanze? 430 00:26:27,480 --> 00:26:28,920 (Trenck) Habe ich mir selbst rausgezogen. 431 00:26:29,240 --> 00:26:30,840 (Anna) Und ihr seid weitergeritten? 432 00:26:31,040 --> 00:26:33,120 (Trenck) Als die Hebamme bei meiner Geburt gesehen hat, 433 00:26:33,440 --> 00:26:36,000 dass ich nicht atme, hat sie mich in Wein gebadet - in Rotwein. 434 00:26:36,240 --> 00:26:38,320 Seitdem macht der Tod einen großen Bogen um mich. 435 00:26:38,720 --> 00:26:42,120 Bei solchen Lügengeschichten bekommt man nicht übel Lust, 436 00:26:42,320 --> 00:26:43,680 sie überprüfen zu lassen. 437 00:26:43,920 --> 00:26:45,760 Es wäre mir ein großes Vergnügen, 438 00:26:45,880 --> 00:26:48,320 meine Fertigkeiten in einem Duell mit Euch zu beweisen. 439 00:26:48,640 --> 00:26:51,560 Aber leider seid Ihr Erzherzog und somit ist ein Duell nicht zulässig. 440 00:26:51,840 --> 00:26:53,040 Wirklich schade. 441 00:26:53,440 --> 00:26:56,000 Ja, ein Duell mit mir hat noch keiner überlebt. 442 00:26:56,160 --> 00:26:58,880 Es wäre wirklich schade um Euch. Ich denke auch an die Damen. 443 00:26:59,080 --> 00:27:02,720 Es würde sich niemand mehr so liebevoll um ihre Garderobe kümmern. 444 00:27:02,960 --> 00:27:06,880 Täuscht Euch besser nicht, Baron! Ich war auch in der Armee. 445 00:27:08,600 --> 00:27:12,600 Bis Euch dann leider die Migräne niedergestreckt hat? 446 00:27:14,120 --> 00:27:16,640 Ihr verlasst augenblicklich diesen Raum! 447 00:27:17,880 --> 00:27:22,160 Somit bringen wir Graf Lorenz leider um die Chance einer Revanche. 448 00:27:24,320 --> 00:27:26,960 (Graf Lorenz) Ich respektiere den Wunsch Seiner Hoheit. 449 00:27:32,920 --> 00:27:35,320 Du kannst schon eine Aufstellung deiner Schulden machen, 450 00:27:35,560 --> 00:27:36,840 du Schwächling. 451 00:27:49,480 --> 00:27:52,160 (Anna) Schon seltsam - zwei Brüder, die so ganz verschieden sind: 452 00:27:52,400 --> 00:27:54,400 Der eine ist so gar nicht für den Krieg zu haben 453 00:27:54,640 --> 00:27:56,680 und der andere ein berühmter tapferer Krieger! 454 00:27:57,200 --> 00:27:59,040 Wenn Ihr mit dem Krieger mich meint, 455 00:27:59,240 --> 00:28:01,840 dann muss ich Eure Begeisterung etwas dämpfen, Prinzessin. 456 00:28:02,040 --> 00:28:04,840 Tapfer bin ich bloß, weil mir mein Leben gleichgültig ist. 457 00:28:05,640 --> 00:28:08,040 Und woher habt Ihr, dass ich berühmt bin? 458 00:28:08,320 --> 00:28:11,280 Aus der Bibliothek. Ihr habt gegen die Türken gekämpft! 459 00:28:11,520 --> 00:28:14,160 Ihr interessiert Euch für Militärchroniken? 460 00:28:14,280 --> 00:28:17,520 Ja, eigentlich hab ich den Bibliothekar gefragt. 461 00:28:19,400 --> 00:28:21,880 Und was würde mir der Bibliothekar über Euch erzählen? 462 00:28:22,120 --> 00:28:24,160 Wahrscheinlich nicht besonders viel. 463 00:28:24,360 --> 00:28:25,920 Er sieht mich nicht allzu oft. 464 00:28:26,120 --> 00:28:28,800 Wo könnte ich denn sonst noch fragen? 465 00:28:29,480 --> 00:28:32,040 Bei unserem Lieferanten für Stoffe und Garn. 466 00:28:32,320 --> 00:28:34,160 Und was würde er über Euch erzählen? 467 00:28:34,440 --> 00:28:36,480 Dass ich Tapisserien anfertige. 468 00:28:36,720 --> 00:28:38,760 Große Stickereien auf dem Webstuhl. 469 00:28:39,080 --> 00:28:40,160 Ach ja? 470 00:28:46,840 --> 00:28:47,800 Darf ich? 471 00:28:49,120 --> 00:28:50,600 * Verträumte Musik * 472 00:29:01,480 --> 00:29:02,960 Was für feine Hände! 473 00:29:10,320 --> 00:29:12,680 Werdet Ihr wieder in den Krieg ziehen? 474 00:29:13,000 --> 00:29:14,600 Anders kann ich nicht leben. 475 00:29:16,760 --> 00:29:18,880 Vielleicht habt Ihr nur noch nicht gefunden, 476 00:29:19,280 --> 00:29:20,640 wofür es sich zu leben lohnt. 477 00:29:21,640 --> 00:29:23,000 Ja, schon möglich. 478 00:29:30,720 --> 00:29:33,080 * Rhythmisches Ticken der Uhr * 479 00:29:46,360 --> 00:29:47,680 * Lauter Schuss * 480 00:29:48,760 --> 00:29:49,760 * Gelächter * 481 00:29:53,200 --> 00:29:55,440 Ihr habt Friedrich noch nie gesehen, nicht wahr? 482 00:29:55,720 --> 00:29:57,520 Oh, da habt Ihr was verpasst! 483 00:29:58,440 --> 00:29:59,880 Er ist etwa so groß. 484 00:30:00,200 --> 00:30:02,880 Das wäre ja nicht so schlimm, doch leider versucht er es 485 00:30:03,040 --> 00:30:05,280 mit so hohen Absätzen wieder wettzumachen. 486 00:30:05,560 --> 00:30:09,360 Und dazu seine Vorliebe für stattliche junge Männer. 487 00:30:10,760 --> 00:30:13,280 Er ... mit Männern? Das sagt man. 488 00:30:14,000 --> 00:30:16,120 In seiner Leibwache sind alle so ... 489 00:30:16,280 --> 00:30:19,160 Also im Vergleich zu denen ist er wirklich nur ein winziger Zwerg. 490 00:30:21,400 --> 00:30:22,760 Ihr lacht darüber? 491 00:30:27,080 --> 00:30:28,360 Ist doch komisch? 492 00:30:30,920 --> 00:30:33,720 Die Männer in seiner Garde sind allesamt Riesen. 493 00:30:34,200 --> 00:30:35,440 Er wirbt sie für viel Geld an. 494 00:30:35,640 --> 00:30:37,360 Die Eltern selbst bringen ihm ihre Söhne. 495 00:30:37,640 --> 00:30:39,800 Er hat freie Auswahl. Während sie mir davonrennen. 496 00:30:40,040 --> 00:30:41,440 Ein Drittel der Soldaten desertiert, 497 00:30:41,560 --> 00:30:43,320 das zweite Drittel rennt ihnen hinterher und 498 00:30:43,560 --> 00:30:44,680 der Rest kämpft schlecht. 499 00:30:44,880 --> 00:30:47,160 Wie viele Männer hat denn Eure Infanterie? 500 00:30:47,400 --> 00:30:49,040 Infanterie? Infanterie! 501 00:30:51,280 --> 00:30:54,200 (Fuchs) Eure königliche Majestät, Eure herzogliche Hoheit, 502 00:30:54,480 --> 00:30:55,920 könntet Ihr vielleicht einen Moment? 503 00:30:56,200 --> 00:30:57,520 Gräfin! Ihr stört gerade. 504 00:30:57,680 --> 00:31:01,240 Verzeiht mir, aber Graf Lorenz ... 505 00:31:05,120 --> 00:31:08,560 Wir sind ja schon da. Ihre königliche Majestät wird Euch helfen. 506 00:31:15,040 --> 00:31:17,240 Es tut mir sehr leid, Gräfin. 507 00:31:18,880 --> 00:31:22,920 Der Graf hat sich in der Nacht erschossen. 508 00:31:24,120 --> 00:31:27,160 Und dann kamen fremde Männer, die haben sich aufgeführt, 509 00:31:27,360 --> 00:31:29,400 als ob ihnen alles gehörte. 510 00:31:31,160 --> 00:31:34,040 Sie haben mir diese Wechsel gegeben und behaupteten, 511 00:31:34,280 --> 00:31:36,800 dass der gesamte Besitz an sie gefallen sei. 512 00:31:37,040 --> 00:31:40,760 Das Palais, der Landsitz, der gesamte Grundbesitz! 513 00:31:44,240 --> 00:31:45,640 * Sie schluchzt. * 514 00:31:46,320 --> 00:31:48,920 Was soll denn nun aus mir werden? 515 00:31:51,120 --> 00:31:53,520 Und aus den Kindern? (Fuchs) Ruhig. 516 00:31:54,320 --> 00:31:56,760 Ihr Mann hat sich Geld geborgt? 517 00:31:59,080 --> 00:32:01,800 Er hat all unseren Besitz verpfändet. 518 00:32:03,160 --> 00:32:06,320 Ihr könnt die Schulden als getilgt erachten, Gräfin. 519 00:32:07,120 --> 00:32:09,240 Was sind das für Wechsel? 520 00:32:09,360 --> 00:32:10,880 Ich sage doch, ich kümmere mich darum! 521 00:32:11,080 --> 00:32:13,360 Also diesmal erlässt du der Gräfin die Schulden. Wie großzügig! 522 00:32:13,560 --> 00:32:17,520 Wir danken Euren Hoheiten ergebenst für Eure Großzügigkeit. 523 00:32:27,120 --> 00:32:30,160 Meinst du, ich wüsste nicht, was du die ganze Zeit machst? 524 00:32:30,800 --> 00:32:32,760 Du bereicherst dich am Glücksspiel! 525 00:32:33,040 --> 00:32:34,600 Alle kommen zu dir in die Wallnerstraße, 526 00:32:34,920 --> 00:32:36,000 um sich Geld zu borgen! 527 00:32:36,200 --> 00:32:38,600 Du schlägst Gewinn aus der menschlichen Dummheit. 528 00:32:38,840 --> 00:32:41,520 Du hast aus meiner Hofburg eine Spielhölle gemacht! 529 00:32:42,040 --> 00:32:43,000 Gib her! 530 00:32:43,560 --> 00:32:46,520 Deine Unterschrift steht darauf, ja? Ich darf doch bitten! 531 00:32:47,200 --> 00:32:49,160 Das ist widerlich und unmoralisch! 532 00:32:49,360 --> 00:32:52,320 Wir verlieren den Krieg und du amüsierst dich beim Glücksspiel? 533 00:32:52,560 --> 00:32:53,760 Dass du dich nicht schämst! 534 00:32:53,920 --> 00:32:55,720 Hast du dir schon einmal überlegt, 535 00:32:55,960 --> 00:32:58,400 dass mein "unmoralisches" Glücksspiel dir dabei hilft, 536 00:32:58,600 --> 00:33:00,840 Geld für deinen "moralischen" Krieg zu beschaffen?! 537 00:33:01,000 --> 00:33:02,600 Ja, Graf Lorenz hat sich erschossen. 538 00:33:02,840 --> 00:33:04,680 Das tut mir leid! Aber das war nur einer. 539 00:33:06,600 --> 00:33:09,920 Wie viele Gefallene gehen auf dein Konto, hm? 540 00:33:11,720 --> 00:33:13,880 Hast du schon einmal nachgezählt? 541 00:33:14,600 --> 00:33:15,600 Wie viele? 542 00:33:17,000 --> 00:33:19,080 Mir wird übel, wenn ich dir zuhöre! 543 00:33:20,640 --> 00:33:21,640 "Übel", ja? 544 00:33:30,120 --> 00:33:31,480 Baron von der Trenck. 545 00:33:32,720 --> 00:33:33,760 Wer ist das? 546 00:33:35,040 --> 00:33:37,600 Und warum willst du die Schulden von der Lorenz zahlen? 547 00:33:37,840 --> 00:33:39,920 Weil ich böse und unmoralisch bin. 548 00:33:42,480 --> 00:33:45,720 Du kommst sofort zurück und erklärst dich mir! 549 00:33:47,000 --> 00:33:48,160 Den Bartenstein! 550 00:33:48,480 --> 00:33:51,720 Ab sofort ist jedes Glücksspiel an der Hofburg verboten! 551 00:33:52,480 --> 00:33:54,480 Und den Kommandanten der Stadtwache! 552 00:33:54,680 --> 00:33:56,920 Er soll diesen Baron Trenck vorführen lassen. 553 00:33:57,120 --> 00:33:58,720 Ich will wissen, was hier vorgeht! 554 00:34:01,040 --> 00:34:03,920 Es ist von der Trenck. Schickt ihm eine bewaffnete Wache nach! 555 00:34:04,240 --> 00:34:06,560 Wenn er von der Vorladung erfährt, versucht er sicher zu fliehen. 556 00:34:06,840 --> 00:34:08,520 Besetzt alle Gasthäuser in der Umgebung! 557 00:34:08,800 --> 00:34:11,200 Festnehmen, oder? Liquidieren, wenn nötig. 558 00:34:11,520 --> 00:34:13,640 Aber schnell, bevor ihn die Wachen meiner Gemahlin kriegen. 559 00:34:14,160 --> 00:34:16,480 (Anna) Batsch, batsch, batsch. 560 00:34:17,480 --> 00:34:21,520 Nur ein Drittel ihrer Soldaten an der Westgrenze sind kampffähig. 561 00:34:22,960 --> 00:34:24,960 Nehmen wir mal an, dass sie untertreibt, 562 00:34:25,160 --> 00:34:27,520 und doch deutlich mehr Soldaten zur Verfügung hat. 563 00:34:28,280 --> 00:34:32,040 Aber wieviel sind ein Drittel von wie vielen? Hörst du mir zu? 564 00:34:33,120 --> 00:34:36,000 Wie viele Soldaten kann sie im Westen tatsächlich haben? 565 00:34:36,200 --> 00:34:38,560 Seid Ihr hier, um die Spionin zu spielen, Maman? 566 00:34:39,560 --> 00:34:43,920 Denkst du, ich könnte das nicht? Du unterschätzt mich, mein Junge. 567 00:34:44,080 --> 00:34:45,600 Das fiele mir nie ein. 568 00:34:45,840 --> 00:34:49,040 Was das Verbreiten von Bosheiten angeht, seid Ihr unübertroffen. 569 00:34:49,240 --> 00:34:52,680 Siehst du nicht, wie Maria Theresia größenwahnsinnig geworden ist? 570 00:34:52,920 --> 00:34:55,360 Sie braucht eine Lektion! So? Von Euch? 571 00:34:58,120 --> 00:34:59,800 (Köchin) Schnell, schnell beeilt's euch! 572 00:35:00,080 --> 00:35:01,520 Wir haben nicht den ganzen Tag Zeit! 573 00:35:01,720 --> 00:35:04,640 Du, bring das raus! Und die Enten?! Ist die Enten schon fertig? 574 00:35:06,440 --> 00:35:09,000 Sie stand nur da und redete ununterbrochen. 575 00:35:09,200 --> 00:35:12,360 Sie mag ja sehr schön sein, aber mehr hat sie nicht vorzuweisen. 576 00:35:12,520 --> 00:35:14,120 Habe ich nicht recht? 577 00:35:16,080 --> 00:35:18,320 Königliche Majestät? Was, bitte? 578 00:35:21,920 --> 00:35:23,040 Ja, sicher. 579 00:35:24,560 --> 00:35:27,360 Ihr habt ja gar nicht zugehört, was ich gesagt habe. 580 00:35:27,600 --> 00:35:29,040 Bedrückt Euch etwas? 581 00:35:30,200 --> 00:35:31,240 Der Krieg. 582 00:35:32,600 --> 00:35:35,560 Aber das ist kein gutes Konversationsthema beim Abendessen. 583 00:35:35,800 --> 00:35:39,880 Das stimmt. Übrigens durfte ich gestern Eure Orangerie bewundern. 584 00:35:40,040 --> 00:35:41,680 Ein herrlicher Raum. 585 00:35:41,840 --> 00:35:44,520 Soviel ich weiß, herrscht doch Waffenstillstand. 586 00:35:44,720 --> 00:35:47,520 Meine Liebe, über den Waffen- stillstand können wir doch reden. 587 00:35:47,720 --> 00:35:50,560 In Bayern rüstet unser Cousin Karl Albrecht gegen uns auf. 588 00:35:50,760 --> 00:35:53,080 Ein miserabler Mensch und ein miserabler Heerführer. 589 00:35:53,480 --> 00:35:55,440 Er ist nicht gefährlich. Er ist gefährlich! 590 00:35:55,840 --> 00:35:57,800 Vor allem, wenn er fähige Verbündete hat. 591 00:35:57,960 --> 00:36:00,360 Die Ortschaften Passau, Althaus bei Passau und Eferding 592 00:36:00,560 --> 00:36:02,320 werden nur von ein paar Männern bewacht. 593 00:36:02,560 --> 00:36:04,760 Bevor ich Verstärkung aus dem Norden dorthin schicken kann, 594 00:36:05,040 --> 00:36:06,600 wird es noch eine Weile dauern. 595 00:36:08,000 --> 00:36:10,400 Was wächst da eigentlich in der Orangerie? 596 00:36:11,080 --> 00:36:12,880 Was denkst du denn, werter Bruder? 597 00:36:14,200 --> 00:36:17,200 Es heißt "Orangerie", also wohl Orangen. 598 00:36:18,080 --> 00:36:20,200 Was für herrliche Sträucher. 599 00:36:21,160 --> 00:36:23,800 Das sind Bäume, Karl. Es sind Bäume. 600 00:36:25,520 --> 00:36:28,360 Eferding, Althaus bei Passau, Passau. 601 00:36:38,280 --> 00:36:40,720 * Hühnergegacker, Hufgetrappel * 602 00:36:44,400 --> 00:36:46,240 * Spannungsvolle Musik * 603 00:36:48,680 --> 00:36:49,960 * Pferdewiehern * 604 00:36:51,240 --> 00:36:53,600 (Wirt) Heute bleibt die Küche kalt, meine Herren. 605 00:36:53,920 --> 00:36:55,120 (Trenck) Wechsel unsere Pferde. 606 00:36:55,400 --> 00:36:58,320 (Wirt) Darf ich nicht. Pferde gibt's nur noch für die Armee. 607 00:36:58,560 --> 00:37:01,760 (Trenck) Ich bin Offizier der Armee! (Wirt) Siehst aber nicht so aus. 608 00:37:02,000 --> 00:37:03,720 (Trenck) Ich bin Baron von der Trenck! 609 00:37:03,960 --> 00:37:05,400 (Wirt) Baron Trenck! 610 00:37:05,640 --> 00:37:07,200 Ja, Herr Baron von der Trenck! 611 00:37:07,440 --> 00:37:10,600 Ja bitte, der Baron von der Trenck ist da! 612 00:37:11,320 --> 00:37:12,680 (Pandur) Weg da. 613 00:37:16,720 --> 00:37:18,680 (Wirt) Kommen's nur, kommen's. 614 00:37:21,080 --> 00:37:22,200 Baron Trenck! 615 00:37:23,160 --> 00:37:26,560 Trinkt auf das Wohl von Baron Trenck! Na los. 616 00:37:27,200 --> 00:37:30,320 * Dramatische Musik, Zischen der Klingen * 617 00:37:33,600 --> 00:37:34,880 * Kampfgeschrei * 618 00:38:12,040 --> 00:38:15,560 (Mann) Renn, lauf los! Ich halte die Stellung. 619 00:38:18,880 --> 00:38:20,440 * Expressive Klänge * 620 00:38:24,400 --> 00:38:25,680 * Pferdewiehern * 621 00:38:30,640 --> 00:38:33,000 * Breite, dunkle Bläserklänge * 622 00:38:40,360 --> 00:38:42,720 * Pompöse, dramatische Klänge * 623 00:38:46,960 --> 00:38:48,320 * Schuss, Schrei * 624 00:38:51,280 --> 00:38:55,080 * Schuss * 625 00:38:55,400 --> 00:38:56,440 * Jubelruf * 626 00:38:59,600 --> 00:39:01,480 (Kommandant) Wer seid Ihr? Was wollt Ihr? 627 00:39:01,800 --> 00:39:04,200 (Kommandant 2) Wir sind hier im Auftrag von Hoheit Franz! 628 00:39:04,320 --> 00:39:06,480 (Kommandant) Wen sucht Ihr? (Kommandant 2) Einen Geflohenen. 629 00:39:06,760 --> 00:39:08,040 (Kommandant) Baron von der Trenck? 630 00:39:12,680 --> 00:39:15,320 Wir haben den gleichen Auftrag von Maria Theresia. 631 00:39:19,120 --> 00:39:20,680 Wolltest du was sagen? 632 00:39:21,240 --> 00:39:22,240 Nein. 633 00:39:23,440 --> 00:39:24,360 Du? 634 00:39:26,800 --> 00:39:27,840 Nein. 635 00:39:28,920 --> 00:39:30,000 Also dann. 636 00:39:31,760 --> 00:39:32,760 Gute Nacht. 637 00:39:37,000 --> 00:39:37,920 Gute Nacht. 638 00:39:45,760 --> 00:39:46,960 * Hufgetrappel * 639 00:39:49,160 --> 00:39:50,640 * Vogelgezwitscher * 640 00:39:57,600 --> 00:39:59,440 (Daun) Die Franzosen haben Passau, Althaus, 641 00:39:59,720 --> 00:40:01,160 Leonding, und Eferding eingenommen, 642 00:40:01,360 --> 00:40:03,480 und marschieren zusammen mit den Bayern gegen Linz. 643 00:40:03,680 --> 00:40:07,080 Und das können wir, verzeiht, Majestät, nicht verteidigen. 644 00:40:07,320 --> 00:40:09,080 Das gibt es doch nicht! 645 00:40:09,440 --> 00:40:11,480 In diesen Ortschaften gab es keine Truppen. 646 00:40:11,760 --> 00:40:14,040 Und die nächsten kampffähigen Einheiten waren zu weit entfernt. 647 00:40:14,240 --> 00:40:15,880 Passau, Althaus bei Passau, Eferding. 648 00:40:16,080 --> 00:40:18,000 Die Franzosen kennen genau unsere Schwachstellen. 649 00:40:19,680 --> 00:40:20,960 Ich bin davon ausgegangen, 650 00:40:21,160 --> 00:40:23,600 dass keinerlei Informationen diesen Raum verlassen! 651 00:40:23,680 --> 00:40:26,360 Wir haben einen Verräter unter uns. 652 00:40:34,040 --> 00:40:37,920 (Bartenstein) Majestät, ich schwöre bei Gott dem Allmächtigen und allem, 653 00:40:38,120 --> 00:40:39,680 was mir heilig ist, dass ich ... 654 00:40:43,760 --> 00:40:45,000 * Quietschen der Tür * 655 00:40:47,280 --> 00:40:48,360 Voilà! 656 00:40:49,520 --> 00:40:50,480 Überraschung! 657 00:40:52,320 --> 00:40:53,280 Interessant. 658 00:40:59,240 --> 00:41:01,160 Damit kann ich mich nicht bewegen. 659 00:41:02,320 --> 00:41:06,800 Jetzt schaut einmal her. So müsst Ihr das machen, mein Kind. 660 00:41:07,880 --> 00:41:09,000 Seht Ihr? 661 00:41:10,160 --> 00:41:11,120 Gravitätisch! 662 00:41:14,040 --> 00:41:16,600 Immer langsam! Ihr habt es doch nicht eilig! 663 00:41:16,800 --> 00:41:20,240 Doch. Ich kann es mir nicht leisten, zu spät zu kommen. 664 00:41:23,680 --> 00:41:26,280 Immerzu Eure ewigen Verhandlungen! 665 00:41:29,320 --> 00:41:32,800 Schaut Euch doch mal an. Grau wie eine Auster! 666 00:41:34,080 --> 00:41:37,400 Wie lange werdet Ihr Eure Schönheit noch bewahren können? 667 00:41:39,640 --> 00:41:42,000 So lange wie Ihr sicher nicht. 668 00:41:42,600 --> 00:41:43,920 * Sie schnaubt. * 669 00:41:44,840 --> 00:41:48,040 Ich konnte mich ja auch mein ganzes Leben lang ausruhen. 670 00:41:49,040 --> 00:41:50,360 Ich war charmant. 671 00:41:51,280 --> 00:41:54,480 Und hab einfach die Männer für mich arbeiten lassen. 672 00:41:54,760 --> 00:41:57,200 Sie haben mir die Wünsche von den Lippen abgelesen! 673 00:41:57,400 --> 00:41:58,800 Auch König Ludwig? 674 00:41:58,880 --> 00:42:00,160 * Lauter Ausatmer * 675 00:42:00,600 --> 00:42:03,200 Im Grunde geht es mir heute viel besser als damals, 676 00:42:03,360 --> 00:42:04,880 als Herrscherin von Lothringen. 677 00:42:05,000 --> 00:42:07,880 Und warum? Ich hab zugelassen, dass jemand für mich sorgt. 678 00:42:08,160 --> 00:42:10,400 Wollt Ihr damit sagen, dass ich mich ergeben soll? 679 00:42:10,840 --> 00:42:13,680 Dass ich Ludwig Prag überlassen soll ohne zu kämpfen? 680 00:42:13,880 --> 00:42:16,960 Was spricht dagegen, Ludwig einen scheinbaren Sieg zu gönnen? 681 00:42:17,120 --> 00:42:19,440 Ihr bekämt damit einen mächtigen Beschützer. 682 00:42:19,720 --> 00:42:21,440 Das ist doch auch eine Art von Sieg. 683 00:42:22,320 --> 00:42:24,040 Probiert doch diese an! 684 00:42:25,200 --> 00:42:28,000 Damit seid Ihr der strahlende Mittelpunkt jedes Balles! 685 00:42:28,680 --> 00:42:29,800 Sogar in Paris! 686 00:42:46,720 --> 00:42:47,920 (Estelle) Ihr könnt mir glauben. 687 00:42:48,160 --> 00:42:49,680 (Elisabeth) Ich verstehe es immer noch nicht. 688 00:42:49,920 --> 00:42:51,200 * Sie kreischt laut. * 689 00:42:51,440 --> 00:42:54,040 (Elisabeth) Wie schön, endlich hört man Euch mal ein bisschen. 690 00:42:54,320 --> 00:42:55,480 Maria Theresia! 691 00:42:55,960 --> 00:42:58,760 Ich habe beschlossen, mich bei Mademoiselle de Chartres 692 00:42:58,920 --> 00:43:00,440 für ihren Racine zu revanchieren. 693 00:43:00,640 --> 00:43:02,120 Ich habe das Moliere-Stück 694 00:43:02,400 --> 00:43:03,800 "Die Gräfin von Escarbagnas" ausgewählt. 695 00:43:04,000 --> 00:43:06,400 Ich nehme an, Ihr habt das rein zufällig ausgewählt. 696 00:43:06,520 --> 00:43:09,560 Es handelt von einer älteren Dame, die in der naiven Vorstellung lebt, 697 00:43:09,840 --> 00:43:11,880 die Welt würde sich nur um sie drehen! 698 00:43:12,120 --> 00:43:14,600 Und ihr denkt da natürlich nicht an eine bestimmte Person? 699 00:43:14,800 --> 00:43:16,280 Nein, keineswegs! 700 00:43:16,440 --> 00:43:20,360 Wie wir alle wissen, erfreut sich unser teurer Besuch in Versailles 701 00:43:20,560 --> 00:43:22,960 ja der Gunst zahlreicher außergewöhnlicher Männer. 702 00:43:23,200 --> 00:43:25,200 Nicht wahr, Monsieur de la Chaussée? 703 00:43:25,520 --> 00:43:27,400 (Monsieur de la Chaussée) So ist es, Euer Majestät. 704 00:43:28,440 --> 00:43:30,880 Und ist darunter nicht auch Marschall de Belle-Isle, 705 00:43:31,000 --> 00:43:32,880 Oberbefehlshaber des französischen Heeres? 706 00:43:33,120 --> 00:43:34,760 Bei allen meinen Premieren 707 00:43:34,960 --> 00:43:36,640 sitzen beide zusammen in der ersten Reihe. 708 00:43:37,560 --> 00:43:39,400 Ich freue mich auf die Vorstellung! 709 00:43:41,680 --> 00:43:43,040 * Klatschen * 710 00:43:43,160 --> 00:43:44,200 Und weitermachen! 711 00:43:55,840 --> 00:43:56,800 Ich höre. 712 00:43:58,240 --> 00:44:01,240 Es fällt mir nicht leicht, dir das jetzt zu sagen. 713 00:44:01,680 --> 00:44:05,320 Ja, du hast schon etwas übertrieben, doch ich verzeihe dir. 714 00:44:10,160 --> 00:44:13,760 Ich muss dir leider mitteilen, dass deine Mutter und dein Bruder 715 00:44:14,200 --> 00:44:15,720 französische Spitzel sind. 716 00:44:20,000 --> 00:44:21,000 Wie bitte? 717 00:44:21,600 --> 00:44:24,680 Sie stehen mit Marschall Belle-Isle in Verbindung. 718 00:44:24,880 --> 00:44:27,640 Sie liefern ihm Informationen über unsere Schwachstellen. 719 00:44:29,800 --> 00:44:31,600 Bist du verrückt, Maria? 720 00:44:32,880 --> 00:44:36,200 Ist jetzt jedermann dein Feind? Was ist mit den Kindern? 721 00:44:36,480 --> 00:44:39,040 Vielleicht plant der kleine Joseph auch eine Verschwörung? 722 00:44:39,240 --> 00:44:40,520 Die leitet er vom Nachttopf aus, 723 00:44:40,760 --> 00:44:41,960 wenn er irgendwann drauf sitzen kann! 724 00:44:42,240 --> 00:44:44,880 Mach dich nicht lustig darüber! Wie du willst. 725 00:44:45,960 --> 00:44:48,280 Hast du irgendwelche Beweise? 726 00:44:48,520 --> 00:44:53,040 Was auch immer ich sage, wissen meine Feinde innerhalb weniger Tage! 727 00:44:53,240 --> 00:44:54,760 Wir sind im Krieg, Maria. 728 00:44:55,000 --> 00:44:58,080 Alle Höfe, alle europäischen Höfe sind gespickt mit Spitzeln. 729 00:44:58,320 --> 00:45:00,640 Sei also so nett und hör auf, meine Familie zu beleidigen. 730 00:45:00,840 --> 00:45:03,400 Wir sind deine Familie, nicht sie! 731 00:45:03,680 --> 00:45:05,760 Es gibt hier kein "wir" und kein "sie". 732 00:45:05,960 --> 00:45:08,680 Es gibt nur das Geschlecht Habsburg-Lothringen. 733 00:45:09,560 --> 00:45:11,560 Ich bin an deine Ungerechtigkeit gewöhnt, 734 00:45:11,800 --> 00:45:13,560 ich habe dich geheiratet und muss damit leben. 735 00:45:13,800 --> 00:45:16,480 Aber ich verbiete dir, meine Mutter und meinen Bruder zu beleidigen! 736 00:45:16,720 --> 00:45:18,200 Hast du verstanden?! 737 00:45:29,240 --> 00:45:30,960 (Hauptmann) Feuer! * Knall * 738 00:45:31,160 --> 00:45:33,600 Ich habe gestern mit Franz gesprochen. 739 00:45:35,240 --> 00:45:37,360 (Elisabeth) Ich habe da eine Frage an Euch: 740 00:45:37,600 --> 00:45:39,360 Wie arrangiert man es am geschicktesten, 741 00:45:39,840 --> 00:45:41,560 dass unsere Lothringer Gäste die Hofburg verlassen? 742 00:45:41,840 --> 00:45:43,520 (Zeremoniemeister) Sie haben vor, abzufahren? 743 00:45:43,840 --> 00:45:45,680 Davon habe ich noch keine Kenntnis erhalten. 744 00:45:45,800 --> 00:45:47,720 (Elisabeth) Die wissen auch noch nichts davon. 745 00:45:47,880 --> 00:45:49,840 Wir würden gern diplomatisch andeuten, 746 00:45:50,120 --> 00:45:51,880 dass sie verschwinden sollen. 747 00:45:52,040 --> 00:45:53,960 (Zeremoniemeister) Ich befürchte, das ist völlig ausgeschlossen. 748 00:45:54,240 --> 00:45:56,120 Wir führen mit halb Europa Krieg. 749 00:45:56,280 --> 00:45:58,480 Das könnte ein Vorwand für einen weiteren Konflikt sein. 750 00:45:58,720 --> 00:46:01,280 In diplomatischer Hinsicht wäre es wohl eher akzeptabel, 751 00:46:01,520 --> 00:46:03,320 wenn wir sie vergiften ließen! 752 00:46:05,080 --> 00:46:07,760 (Elisabeth) Siehst du, Teuerste? Es findet sich immer eine Lösung! 753 00:46:07,920 --> 00:46:10,640 Sie hat uns verraten! Und Karl auch. 754 00:46:10,960 --> 00:46:13,520 Sie sicher. Er vielleicht. 755 00:46:14,280 --> 00:46:17,080 (Fritz) Allerorten redet man von Eurem Kleid, Sofie! 756 00:46:17,280 --> 00:46:19,560 (Sofie) Ach wirklich? Das höre ich gerne. 757 00:46:19,720 --> 00:46:21,280 (Fritz) Ja, wirklich! 758 00:46:21,680 --> 00:46:23,920 * Beschwingte Violinenmusik * 759 00:46:24,400 --> 00:46:26,720 (Tarouca) Graf Silva-Tarouca, meine Damen. 760 00:46:26,920 --> 00:46:29,200 (Fritz) Seid Ihr neu bei Hofe? 761 00:46:29,480 --> 00:46:31,520 (Tarouca) Ich bin im Grunde nur auf der Durchreise. 762 00:46:31,760 --> 00:46:34,440 (Fritz) Wir würden Euch zu gern etwas aufhalten. 763 00:46:42,160 --> 00:46:44,560 (Tarouca) Wenn Ihr mich entschuldigen würdet. 764 00:46:47,320 --> 00:46:48,080 Karolina. 765 00:46:50,560 --> 00:46:51,840 (Fritz) Karolina? 766 00:46:52,120 --> 00:46:53,760 (Tarouca) Ihr habt Euch gar nicht verändert. 767 00:46:54,040 --> 00:46:56,920 (Fuchs) Ihr schmeichelt mir. (Tarouca) Gehen wir ein Stück. 768 00:47:00,920 --> 00:47:04,160 (Sofie) Jetzt wird man nicht mehr von meinem Kleid reden, oder? 769 00:47:19,720 --> 00:47:20,720 * Schuss * 770 00:47:20,920 --> 00:47:22,080 * Sie seufzt. * 771 00:47:34,400 --> 00:47:35,400 * Schuss * 772 00:47:35,680 --> 00:47:36,760 * Sie seufzt. * 773 00:47:39,360 --> 00:47:41,480 (Tarouca) Wenn Ihr gestattet, Majestät. 774 00:47:42,960 --> 00:47:45,800 Eure Fähigkeiten beim Schießen sind sicher ausgezeichnet, 775 00:47:46,120 --> 00:47:48,880 aber Ihr lasst Euch nicht genug Zeit für den Schuss. 776 00:47:53,360 --> 00:47:54,840 Dafür braucht es Geduld. 777 00:47:55,040 --> 00:47:58,520 Langsam den Abzug drücken, warten, bis der Schuss losgegangen ist, 778 00:47:58,640 --> 00:48:01,120 aber weiterhin das Ziel anvisieren. 779 00:48:02,760 --> 00:48:04,000 Ich kenne Euch. 780 00:48:08,400 --> 00:48:09,360 * Schuss * 781 00:48:09,760 --> 00:48:11,480 * Raunen der Höflinge, Applaus * 782 00:48:15,000 --> 00:48:17,960 Ihr seid, ihr wart einmal mein Erzieher! 783 00:48:18,960 --> 00:48:20,720 Da war ich noch klein. 784 00:48:20,880 --> 00:48:24,120 Wenn Ihr eine Waffe in der Hand habt, kämpft nicht gegen sie. 785 00:48:24,240 --> 00:48:26,560 Und wenn sie auch noch so unzulänglich ist, nutzt es, 786 00:48:26,720 --> 00:48:28,160 dass Ihr sie habt. 787 00:48:29,160 --> 00:48:31,160 Auch die Leute in Eurer Umgebung, 788 00:48:31,440 --> 00:48:35,880 die etwas gegen Euch im Schilde führen, solltet Ihr nutzen. 789 00:48:37,160 --> 00:48:38,640 Meint Ihr damit ...? 790 00:48:39,920 --> 00:48:41,120 Genau. 791 00:48:44,360 --> 00:48:45,960 (Spanagel) Es ist lange her. 792 00:48:46,160 --> 00:48:50,400 Graf Silva-Taroucas Aufgabe war es, Euch in nationaler Politik 793 00:48:50,600 --> 00:48:51,560 zu unterrichten. 794 00:48:51,760 --> 00:48:55,360 Ihr wart noch ein Kind. Euer Vater mochte den Grafen. 795 00:48:55,960 --> 00:48:59,400 Aber die Jesuiten setzten seine Ablösung durch. 796 00:48:59,760 --> 00:49:01,560 Er war ihnen zu weltlich. 797 00:49:02,000 --> 00:49:03,600 Ist er vertrauenswürdig? 798 00:49:04,000 --> 00:49:07,240 Er ist frei, reich und gebildet. 799 00:49:07,520 --> 00:49:09,560 Er braucht nichts von Euch. 800 00:49:09,920 --> 00:49:12,400 Scheint, als teilte er meine Befürchtungen 801 00:49:12,680 --> 00:49:15,120 bezüglich der Loyalität meiner Lothringer Verwandten. 802 00:49:15,400 --> 00:49:17,800 Ich solle einen Weg finden, Nutzen daraus zu ziehen, 803 00:49:18,000 --> 00:49:20,200 anstatt sie einzusperren oder davonzujagen. 804 00:49:20,360 --> 00:49:22,480 Graf Tarouca ist ein erfahrener Mann. 805 00:49:22,680 --> 00:49:24,560 Soll ich eine Schlange an meinem Busen nähren, 806 00:49:24,800 --> 00:49:26,080 die mich zu beißen beabsichtigt? 807 00:49:26,360 --> 00:49:30,520 Ja. Wenn Euch diese Schlange gegen Euren Feind von nutzen ist. 808 00:49:30,720 --> 00:49:32,040 Ich trau ihnen nicht. 809 00:49:32,520 --> 00:49:34,520 Ihnen oder nur ihr? 810 00:49:36,160 --> 00:49:39,880 Wenn meine Nachrichten stimmen, ist Karl ein Mann von Charakter. 811 00:49:40,880 --> 00:49:44,040 Außerdem scheint es, dass sich die Lothringer Männer unwiderstehlich 812 00:49:44,280 --> 00:49:47,000 zu den Habsburger Frauen hingezogen fühlen. 813 00:49:47,200 --> 00:49:49,880 Schaut ihn Euch genauer an und dann überlegt, 814 00:49:50,040 --> 00:49:52,200 wie ihr die Pläne Eurer hochverehrten Schwiegermutter 815 00:49:52,360 --> 00:49:54,000 fürs erste durchkreuzen könnt. 816 00:49:55,960 --> 00:49:58,440 Ich denke daran, die Truppen zu verschieben. 817 00:50:02,880 --> 00:50:05,040 Wir müssen in erster Linie Wien verteidigen. 818 00:50:05,200 --> 00:50:07,280 Wir haben nicht die Kraft an so vielen Fronten zu kämpfen. 819 00:50:07,520 --> 00:50:08,800 Hervorragender Einfall. 820 00:50:09,200 --> 00:50:10,320 Aber ... Aber? 821 00:50:12,760 --> 00:50:15,280 Was würdet Ihr an meiner Stelle tun, Herzog? 822 00:50:22,160 --> 00:50:24,560 Das französische Heer marschiert nicht gegen Wien, 823 00:50:24,800 --> 00:50:26,080 es marschiert gegen Prag. 824 00:50:26,280 --> 00:50:28,520 Irgendwann wird Friedrich den Waffenstillstand brechen und 825 00:50:28,760 --> 00:50:30,200 sich den Franzosen anschließen. 826 00:50:32,760 --> 00:50:34,800 Wien zu erobern wäre leicht für ihn, 827 00:50:34,960 --> 00:50:36,560 aber damit gibt sich Friedrich nicht ab. 828 00:50:36,760 --> 00:50:38,320 Er will Euer Reich von der Landkarte tilgen. 829 00:50:38,560 --> 00:50:39,520 Also? 830 00:50:40,000 --> 00:50:42,040 Ihr dürft Prag nicht verlieren. Das wäre der Anfang Eures Endes. 831 00:50:42,280 --> 00:50:43,840 Mein Sohn übertreibt gern. 832 00:50:44,400 --> 00:50:47,480 Von Osten könnten die Ungarn Prag zu Hilfe kommen, und von Süden das, 833 00:50:47,760 --> 00:50:48,840 was von Eurem Heer übrig ist. 834 00:50:49,040 --> 00:50:50,920 Und vielleicht wäre es nicht ganz falsch, 835 00:50:51,200 --> 00:50:52,880 den Oberbefehlshaber auszutauschen. 836 00:50:53,040 --> 00:50:54,840 An wen denkt Ihr dabei? 837 00:50:57,720 --> 00:51:00,920 Es wäre mir eine Ehre, in Euren Reihen dienen zu dürfen, Majestät. 838 00:51:01,120 --> 00:51:03,200 Das Recht ist auf Eurer Seite. Ich will für Euch kämpfen. 839 00:51:04,920 --> 00:51:08,240 Danke für Euer Angebot. Ich werde es in Erwägung ziehen. 840 00:51:08,720 --> 00:51:11,440 (Elisabeth) Nur keine Angst! Die sind ganz frisch. 841 00:51:13,480 --> 00:51:15,280 Ich habe noch etwas auf dem Herzen. 842 00:51:15,440 --> 00:51:17,720 Ich bitte um die Hand von Prinzessin Anna. 843 00:51:19,160 --> 00:51:21,240 Das kommt jetzt unerwartet. 844 00:51:21,520 --> 00:51:24,920 Ich weiß nicht, was ich dazu sagen soll, wenn meine Schwester ... 845 00:51:25,080 --> 00:51:26,600 Tu das lieber nicht, Bruder. 846 00:51:28,000 --> 00:51:32,000 Aus Liebe zu heiraten ist Unsinn. Kann sein, dass du es bereust. 847 00:51:32,720 --> 00:51:33,760 Bereust du es? 848 00:51:34,760 --> 00:51:38,080 Es ist sinnlos, etwas zu bereuen, das man nicht ändern kann. 849 00:51:42,040 --> 00:51:43,160 * Schlürfen * 850 00:51:48,400 --> 00:51:50,480 Morgen früh fahr ich nach Preßburg. 851 00:51:51,160 --> 00:51:54,360 Ich werde dich begleiten. Das wird nicht nötig sein. 852 00:51:55,640 --> 00:51:56,680 Aha. 853 00:51:57,800 --> 00:51:58,800 Gut. 854 00:52:05,320 --> 00:52:06,640 (Hadik) Abmarsch! 855 00:52:07,360 --> 00:52:08,600 * Hufgetrappel * 856 00:52:12,640 --> 00:52:14,840 Wie viele ungarische Regimenter brauchen wir? 857 00:52:15,080 --> 00:52:16,400 Wir werden alle brauchen. 858 00:52:16,640 --> 00:52:19,960 Wenn Preußen in den Krieg eintritt, haben wir einen übermächtigen Feind. 859 00:52:24,880 --> 00:52:26,680 * Komödiantische Musik * 860 00:52:50,640 --> 00:52:53,040 (Esterhazy) Eure Majestät. Graf. 861 00:52:53,320 --> 00:52:55,120 Es ist mir eine ungemeine Freude, 862 00:52:55,360 --> 00:52:57,280 Euch hier in Preßburg begrüßen zu dürfen. 863 00:52:58,640 --> 00:53:01,000 Mir wäre es eine noch größere Freude, 864 00:53:01,240 --> 00:53:04,080 ungarische Soldaten auf dem Schlachtfeld begrüßen zu dürfen. 865 00:53:04,320 --> 00:53:06,720 Wir tun alles, was in unseren Kräften steht. 866 00:53:07,000 --> 00:53:09,120 Morgen früh werdet Ihr es selbst sehen. 867 00:53:09,320 --> 00:53:10,760 Ich kann es kaum erwarten. 868 00:53:11,360 --> 00:53:13,440 * Fanfarenbläser, Trommel * 869 00:53:25,960 --> 00:53:29,160 (Pater) In nomine patris, et filii, et spiritus sancti. Amen! 870 00:53:29,360 --> 00:53:31,920 Gratia domini nostri jesu christi, et caritas dei, 871 00:53:32,160 --> 00:53:35,480 et communicatio sancti spiritus sit cum omnibus vobis. 872 00:53:38,840 --> 00:53:40,520 * Unheilvolle Klänge * 873 00:53:46,680 --> 00:53:48,120 Das gibt es doch nicht! 874 00:53:48,400 --> 00:53:50,880 Ich als Schutzpatronin anstelle der Jungfrau Maria! 875 00:53:51,080 --> 00:53:52,160 Das ist ein Sakrileg! 876 00:53:52,360 --> 00:53:55,880 Nein! Es ist ein Zeichen der tiefen Liebe zu Euch. 877 00:53:56,040 --> 00:53:58,720 Meine Soldaten werden Kraft daraus schöpfen, 878 00:53:59,440 --> 00:54:02,080 dass sie für Euch kämpfen und fallen dürfen! 879 00:54:02,840 --> 00:54:04,280 Für Euch, Majestät. 880 00:54:04,880 --> 00:54:08,280 Ihr habt ein Gottesbild aus mir gemacht! Das ist unerhört! 881 00:54:08,600 --> 00:54:10,280 Wie weit seid Ihr mit den Vorbereitungen, Graf? 882 00:54:10,640 --> 00:54:12,960 Wann könnt Ihr aufbrechen? In ein, zwei Monaten. 883 00:54:13,200 --> 00:54:14,280 Monate? 884 00:54:14,680 --> 00:54:16,920 Euer Portrait muss noch auf alle Trommeln und 885 00:54:17,120 --> 00:54:18,320 Fahnen gemalt werden. 886 00:54:18,920 --> 00:54:20,640 Die Hemden müssen bestickt werden, 887 00:54:20,880 --> 00:54:22,840 die Mäntel brauchen noch die Verzierungen. 888 00:54:23,080 --> 00:54:27,400 Jeder Graf wird eine Uniform in seinen Familienfarben haben wollen. 889 00:54:29,680 --> 00:54:31,120 Ist das Euer Ernst? 890 00:54:31,560 --> 00:54:35,240 Krieg ist für meine Grafen nun mal eine Frage der Ehre. 891 00:54:35,480 --> 00:54:38,640 Bevor sie sich dem Gegner würdelos in Lumpen gegenüberstellen, 892 00:54:38,880 --> 00:54:40,160 bleiben sie lieber. 893 00:54:40,320 --> 00:54:41,880 Bleiben sie lieber zu Hause? 894 00:54:45,080 --> 00:54:46,800 * Rhythmisches Klopfen * 895 00:54:49,680 --> 00:54:51,680 Hauptmann! (Hadik) Majestät. 896 00:54:51,960 --> 00:54:53,480 Für wen ist der Galgen? 897 00:54:53,680 --> 00:54:56,600 Der ist, soweit ich weiß, für den Baron von der Trenck. 898 00:55:01,720 --> 00:55:03,040 * Gedämpfte Schreie * 899 00:55:08,960 --> 00:55:10,520 * Qualvolle Schreie * 900 00:55:13,880 --> 00:55:15,200 (Esterhazy) Haltet ein! 901 00:55:20,760 --> 00:55:21,680 * Schritte * 902 00:55:24,400 --> 00:55:26,120 * Klirren der Rüstung * 903 00:55:28,720 --> 00:55:29,680 Lasst das! 904 00:55:33,120 --> 00:55:36,760 Ich wollte Euch in Wien vorführen lassen, aber Ihr seid geflohen. 905 00:55:37,520 --> 00:55:40,120 Mein Sündenregister war leider größer als mein Verlangen, 906 00:55:40,400 --> 00:55:42,360 Euer Majestät zu sehen. Welche Sünden? 907 00:55:42,760 --> 00:55:46,560 (Esterhazy) Morde, Diebstahl, Missachtung militärischer Befehle, 908 00:55:46,840 --> 00:55:47,960 Schlägereien ... 909 00:55:48,480 --> 00:55:51,560 Dieser Mensch hat seine Hinrichtung schon lange verdient. 910 00:55:51,840 --> 00:55:54,520 (Trenck) Haben Euer Hoheit, Soldaten, die fähig sind, 911 00:55:54,680 --> 00:55:55,720 den Feind zu schlagen? 912 00:55:55,920 --> 00:55:57,520 Männer, die die Hölle nicht fürchten? 913 00:55:57,720 --> 00:55:59,800 Wir brauchen keine Gottlosen an unserer Seite! 914 00:56:00,000 --> 00:56:01,280 Ich bin nicht gottlos. 915 00:56:01,480 --> 00:56:04,800 Ich war sogar in einem Kloster, um Erlösung für meine Seele zu finden. 916 00:56:05,000 --> 00:56:08,440 (Esterhazy) Um einer Nonne Gewalt anzutun und sie dann umzubringen. 917 00:56:08,680 --> 00:56:10,280 (Trenck) Ich habe sie nicht gezwungen. 918 00:56:10,560 --> 00:56:12,280 Ich habe sie glücklich gemacht. 919 00:56:12,520 --> 00:56:16,040 Sie aber bestand darauf, mit dieser Schande nicht leben zu können. 920 00:56:18,520 --> 00:56:20,200 An den Galgen mit ihm. 921 00:56:20,880 --> 00:56:24,120 Es wäre mir eine große Ehre, aber es ist Verschwendung. 922 00:56:24,680 --> 00:56:29,400 Wenn ich schon sterben soll, warum nicht für Euch auf dem Feld? 923 00:56:29,840 --> 00:56:32,600 (Esterhazy) Kein Heerführer von Ehre wird Euch haben wollen. 924 00:56:33,560 --> 00:56:36,280 (Trenck) An der Grenze zu Slawonien und Kroatien 925 00:56:36,600 --> 00:56:39,840 liegt ein Haufen türkischer Waffen, mit denen die österreichische Armee 926 00:56:40,080 --> 00:56:41,880 nichts anfangen konnte, ich aber schon. 927 00:56:42,040 --> 00:56:45,840 Ich werde Soldaten rekrutieren, die kämpfen können. 928 00:56:48,320 --> 00:56:52,840 Im Gegensatz zu diesen edlen Herren, die hier anwesend sind. 929 00:56:54,160 --> 00:56:57,480 Wir werden keine Blusen besticken und Goldstücke sammeln. 930 00:56:57,760 --> 00:57:00,320 Wir könnten den Krieg zu Euren Gunsten wenden! 931 00:57:00,520 --> 00:57:03,840 (Esterhazy) Ihr werdet ganz sicher in keinen Krieg mehr ziehen, Trenck! 932 00:57:04,080 --> 00:57:07,120 Ihr verletzt die Kriegsregeln! Ihr haltet den Linienkampf nicht ein! 933 00:57:07,360 --> 00:57:09,480 Ihr wiederum führt uns statt gewonnenen Schlachten 934 00:57:09,600 --> 00:57:11,240 eine Feldmesse vor. 935 00:57:11,320 --> 00:57:13,960 Ihr beleidigt unsere ungarischen Grafen, Majestät! 936 00:57:15,280 --> 00:57:17,960 (Trenck) Hoheit, gebt mir acht Wochen 937 00:57:18,880 --> 00:57:22,280 und ich bringe Euch das berühmte Nürnberger Ei. 938 00:57:22,800 --> 00:57:26,120 Ich gebe Euch die bayerischen Ländereien zurück, 939 00:57:27,000 --> 00:57:32,200 und bringe Euch den kostbarsten Schatz Eures verräterischen Cousins. 940 00:57:32,680 --> 00:57:35,720 Und wenn Ihr es wünscht, seinen Kopf auf dem Tablett. 941 00:57:35,840 --> 00:57:38,560 (Esterhazy) Widerlich! Führt ihn ab! 942 00:57:39,680 --> 00:57:42,240 Holt diese türkischen Waffen, Baron Trenck. 943 00:57:43,800 --> 00:57:46,880 Stellt eine Armee zusammen und führt sie mir in Wien vor. 944 00:57:47,440 --> 00:57:49,280 Nehmt ihm die Fesseln ab! 945 00:57:51,600 --> 00:57:53,280 * Klirren der Ketten * 946 00:57:56,200 --> 00:57:58,080 (Trenck) Ich kann es kaum erwarten, 947 00:57:58,400 --> 00:58:02,240 diesen parfümierten Prinzchen die Hälse umzudrehen. 948 00:58:04,040 --> 00:58:04,960 * Er lacht. * 949 00:58:09,760 --> 00:58:10,960 * Hufgeklapper * 950 00:58:17,880 --> 00:58:18,960 Das Burgtheater? 951 00:58:19,440 --> 00:58:21,160 (Leopold) Für einen Monat im Voraus ausverkauft. 952 00:58:21,440 --> 00:58:22,360 Fantastisch. 953 00:58:22,720 --> 00:58:24,960 Bevor Resl das erfährt und es uns verbietet, 954 00:58:25,320 --> 00:58:26,520 werden wir viel Geld machen. 955 00:58:28,200 --> 00:58:29,880 Leopold? Was ist denn? 956 00:58:30,280 --> 00:58:33,400 Nun, ich frage mich nur - unangebrachterweise, 957 00:58:33,520 --> 00:58:36,440 denn es steht mir ja gar nicht zu, mich so etwas zu fragen - 958 00:58:36,640 --> 00:58:38,960 ob Ihre Majestät Eure Mühen überhaupt verdient. 959 00:58:39,320 --> 00:58:42,360 Nichts passt ihr: nicht Eure Geschäfte, noch Eure Verwandten, 960 00:58:42,560 --> 00:58:43,800 noch Eure Geliebte ... 961 00:58:44,000 --> 00:58:45,720 Letzteres finde ich durchaus verständlich. 962 00:58:45,920 --> 00:58:48,240 Aber dennoch, warum macht Ihr das alles? 963 00:58:48,480 --> 00:58:50,760 Weil ich eine glückliche Frau haben will. 964 00:58:51,640 --> 00:58:54,320 Aha, auch wenn sie Euch nicht zu schätzen weiß? 965 00:58:54,640 --> 00:58:56,920 Ich weiß mich selbst genug zu schätzen. 966 00:58:58,480 --> 00:59:01,200 So ist das. Ich verstehe. 967 00:59:02,080 --> 00:59:05,560 (Estelle) Man kommt aber nicht, und schreit von einem Theater herunter, 968 00:59:05,800 --> 00:59:07,760 was nur unter vier Augen gesagt sein will! 969 00:59:07,960 --> 00:59:10,000 (Harpin) Verzeiht mir, Madame, aber das Theater war gerade, 970 00:59:10,320 --> 00:59:11,640 was ich brauchte, um Euch mit Nachdruck 971 00:59:11,840 --> 00:59:13,360 die Wahrheit ins Gesicht zu sagen! 972 00:59:13,640 --> 00:59:16,680 (Estelle) Man darf Frauen von Stand nicht so behandeln und wer Euch hört, 973 00:59:16,960 --> 00:59:19,680 müsste glauben, es sei Gott weiß was zwischen uns vorgegangen. 974 00:59:19,880 --> 00:59:23,040 (Harpin) Kreuzdonnerwetter, Madame, lassen wir doch die Faxen gut sein. 975 00:59:23,920 --> 00:59:27,000 (Estelle) Wie meint Ihr das, wir sollen die Faxen gut sein lassen? 976 00:59:27,400 --> 00:59:29,760 Sieht er die junge Dame in Grün dort drüben? 977 00:59:30,560 --> 00:59:32,000 Bringe er sie her. 978 00:59:32,560 --> 00:59:36,600 (Diener) Hoheit, das hier ist die erzherzögliche Loge! 979 00:59:36,880 --> 00:59:39,640 Ich fürchte, es ziemt sich nicht. 980 00:59:41,200 --> 00:59:44,480 (Estelle) Ich muss sagen, ich bin ganz erstarrt über diese Insolenz. 981 00:59:45,160 --> 00:59:49,320 (Casper) Hier ist ein Billett, Herr Vicomte, das ich gleich abgeben soll. 982 00:59:50,880 --> 00:59:52,840 (Vicomte) "In aller Eile frohe Botschaft: 983 00:59:53,000 --> 00:59:56,320 Der Streit zwischen Euren Eltern und Julies Brüdern ist beigelegt und 984 00:59:56,520 --> 00:59:59,760 die Bedingung der Aussöhnung eine Heirat zwischen ihr und Euch." 985 00:59:59,960 --> 01:00:03,120 Nun, Madame, da wäre denn unsere Komödie auch zu Ende. 986 01:00:03,280 --> 01:00:08,200 (Estelle) Was? Eine Dame von meinem Range so zum Besten zu haben! 987 01:00:08,560 --> 01:00:10,720 (Vicomte) Ich habe Euch nicht beleidigen wollen, Madame! 988 01:00:11,240 --> 01:00:12,680 Doch wenn Ihr meinem Rat folgen und die Komödie 989 01:00:12,800 --> 01:00:15,840 vollständig durchführen wollt, so heiratet Ihr Herrn Tibaudier und 990 01:00:16,080 --> 01:00:17,960 gebt Jungfer Liese seinem Lakaien. 991 01:00:18,280 --> 01:00:21,480 (Estelle) Nun gut! Ich heirate Euch, Herr Tibaudier, 992 01:00:22,080 --> 01:00:23,600 der ganzen Welt zum Ärger. 993 01:00:24,360 --> 01:00:26,920 * Theatralisches Lachen, Applaus * 994 01:00:48,360 --> 01:00:49,760 Bon soir, die Damen! 995 01:00:51,760 --> 01:00:53,920 Kennt Ihr die Comtesse Sofie Collalto? 996 01:00:54,080 --> 01:00:56,240 Sie ist die Favoritin meines Sohnes. 997 01:01:00,800 --> 01:01:03,880 Möchtet Ihr Rot- oder Weißwein, ma chère? 998 01:01:04,280 --> 01:01:05,520 (Sofie) Rotwein. 999 01:01:06,160 --> 01:01:09,840 Die Comtesse hat für uns alle entschieden. Rouge! 1000 01:01:11,280 --> 01:01:12,360 So! 1001 01:01:13,600 --> 01:01:14,920 Lasst uns spielen. 1002 01:01:15,920 --> 01:01:17,800 * Geheimnisvolle Musik * 1003 01:01:22,440 --> 01:01:23,960 (Mann) Sept et le va! 1004 01:01:29,960 --> 01:01:31,480 * Freudiger Ausruf * 1005 01:01:37,280 --> 01:01:39,680 (Fritz) Es ist viel zu stickig daherinnen. 1006 01:01:40,640 --> 01:01:41,960 * Verächtlicher Seufzer * 1007 01:01:43,800 --> 01:01:46,640 Ob Ihr mich wohl an die frische Luft begleiten wollt? 1008 01:01:47,800 --> 01:01:49,560 (Tarouca) Ich muss mich entschuldigen, 1009 01:01:49,680 --> 01:01:52,720 aber ich habe bereits der Gräfin Fuchs Geleit versprochen. 1010 01:01:53,120 --> 01:01:57,720 (Fritz) Ah. Ich verstehe. Als ältere Dame hat sie den Vorzug. 1011 01:01:58,600 --> 01:02:01,000 (Tarouca) Sie hat sogar mehrere Vorzüge. 1012 01:02:05,160 --> 01:02:06,560 Wenn Ihr gestattet? 1013 01:02:12,040 --> 01:02:13,800 * Rattern der Kutsche * 1014 01:02:19,480 --> 01:02:21,880 Habt ihr zwei den Verstand verloren? 1015 01:02:22,320 --> 01:02:24,600 Den Trenck zu engagieren ist der reinste Wahnsinn. 1016 01:02:24,800 --> 01:02:26,600 Ich werd ihn im Auge behalten. 1017 01:02:26,880 --> 01:02:28,480 Das wirst du nicht. Den behält keiner im Auge. 1018 01:02:28,680 --> 01:02:32,440 Dir auch ein guten Tag! Er steht deinen Geschäften ohnehin im Weg. 1019 01:02:32,520 --> 01:02:33,480 Das hat sich damit erledigt. 1020 01:02:33,760 --> 01:02:35,880 Ich schicke ihn in den Krieg, du kannst mir dankbar sein. 1021 01:02:36,120 --> 01:02:38,520 Du lässt dich mit einem Mörder ein, das wird dir keiner danken. 1022 01:02:38,760 --> 01:02:40,080 Auf die Ungarn ist kein Verlass, 1023 01:02:40,240 --> 01:02:41,920 und Belle-Isle steht 30 Meilen vor Wien! 1024 01:02:42,160 --> 01:02:44,160 Wir haben noch unsere Armee! Ja, aber die ist am Ende. 1025 01:02:44,440 --> 01:02:46,120 Wir brauchen neue Waffen, und neue Soldaten. 1026 01:02:46,360 --> 01:02:48,240 Dafür haben wir das Geld nicht. Ich arbeite daran. 1027 01:02:48,440 --> 01:02:50,720 Die Einkünfte aus dem Glücksspiel werden da nicht reichen. 1028 01:02:50,800 --> 01:02:51,960 Ich sagte, ich bringe es auf! 1029 01:02:52,240 --> 01:02:54,160 Wie? Woher? Sag mir die Wahrheit! 1030 01:02:54,440 --> 01:02:56,840 So etwas wie Wahrheit oder Lüge gibt es nicht im Krieg. 1031 01:02:57,040 --> 01:02:58,640 Es gibt nur gute und schlechte Spieler, 1032 01:02:58,880 --> 01:03:01,080 und von der Trenck spielt immer wieder unsauber. 1033 01:03:01,360 --> 01:03:03,400 Für mich ist der Krieg kein Spiel! 1034 01:03:07,480 --> 01:03:09,880 (Kinsky) Linz ist gefallen, Eure Majestät. 1035 01:03:17,320 --> 01:03:20,320 Mein Cousin Karl Albrecht von Bayern hat sich in Linz von den Ständen 1036 01:03:20,600 --> 01:03:22,480 zum österreichischen Erzherzog ausrufen lassen! 1037 01:03:22,720 --> 01:03:24,960 Das ist nichts weiter als Provokation. 1038 01:03:25,240 --> 01:03:28,320 Den Erzherzogshut habt Ihr ebenso wie die böhmische Krone 1039 01:03:28,480 --> 01:03:30,040 hier in der Hofburg. 1040 01:03:30,240 --> 01:03:33,080 Ich will eine Liste mit Namen von all jenen, die mich verraten haben, 1041 01:03:33,320 --> 01:03:36,200 und auch von denen, die mich in Eurem Prag noch verraten werden. 1042 01:03:36,360 --> 01:03:40,160 Wir haben schon genug Feinde. Wir müssen uns keine weiteren suchen. 1043 01:03:40,680 --> 01:03:43,040 Eure Landsleute sind dafür bekannt, dass sie jedem huldigen, 1044 01:03:43,360 --> 01:03:45,040 der sich zu ihrem König erklärt. 1045 01:03:45,600 --> 01:03:47,880 Majestät, Ihr verletzt meine Gefühle. 1046 01:03:48,200 --> 01:03:49,520 Pardon. Verzeiht! 1047 01:03:50,480 --> 01:03:51,920 Zu meiner Verteidigung sei gesagt, 1048 01:03:52,160 --> 01:03:54,080 dass ich jetzt loyale Verbündete brauche. 1049 01:03:54,360 --> 01:03:56,480 Und die einzigen, die uns zu Hilfe kommen, 1050 01:03:56,560 --> 01:03:58,120 sind Trenck und seine Panduren. 1051 01:04:00,560 --> 01:04:02,080 * Schließen der Tür * 1052 01:04:03,520 --> 01:04:06,440 Wir müssen die Lieferungen für Friedrich aufstocken. 1053 01:04:07,680 --> 01:04:09,040 (Händler) Wie soll das gehen? 1054 01:04:09,240 --> 01:04:12,640 Wir liefern ihm schon alles, von Uniformen bis zu Zelten. 1055 01:04:12,880 --> 01:04:14,120 Dann denkt Euch etwas aus! 1056 01:04:14,440 --> 01:04:17,800 (Händler 2) Nun ja, ich meine, dann müsste die Lieferung schon direkt ... 1057 01:04:18,200 --> 01:04:21,840 Was wolltet Ihr sagen? Äh, gar nichts, Hoheit. 1058 01:04:22,200 --> 01:04:23,160 Sprecht es aus! 1059 01:04:23,480 --> 01:04:25,760 Es war nur scherzhaft gemeint. 1060 01:04:27,440 --> 01:04:30,320 Alles, was Friedrich zurzeit braucht, ist ... 1061 01:04:30,560 --> 01:04:34,320 (Händler) Es mag sein, dass wir uns verhört haben, doch uns kam zu Ohren: 1062 01:04:34,560 --> 01:04:36,520 (Händler 2) Was er angeblich in großen Mengen nachfragt. 1063 01:04:36,760 --> 01:04:38,120 So spuckt es schon aus! 1064 01:04:39,480 --> 01:04:41,360 Schießpulver. 1065 01:04:43,120 --> 01:04:44,160 Wie bitte? 1066 01:04:45,600 --> 01:04:46,760 Ja. 1067 01:04:47,880 --> 01:04:51,080 Das ist selbstverständlich vollkommen ausgeschlossen. 1068 01:04:51,520 --> 01:04:53,440 (Leopold) Ja, vollkommen ausgeschlossen. 1069 01:04:54,360 --> 01:04:55,760 Selbstverständlich. 1070 01:05:00,080 --> 01:05:01,760 Er braucht Schießpulver. 1071 01:05:03,440 --> 01:05:05,920 Also werden wir ihm Schießpulver liefern! 1072 01:05:06,680 --> 01:05:09,320 Wie bitte? Habe ich so undeutlich gesprochen?! 1073 01:05:11,040 --> 01:05:12,440 Wir liefern es ihm. 1074 01:05:24,320 --> 01:05:26,320 Ich habe den Kriegsrat einberufen, 1075 01:05:26,760 --> 01:05:28,240 man wartet im Verhandlungssaal auf Euch. 1076 01:05:28,480 --> 01:05:30,080 Hat einer den Herren einen genialen Einfall, 1077 01:05:30,240 --> 01:05:31,720 wie der Krieg zu gewinnen ist? 1078 01:05:32,200 --> 01:05:33,240 Nein? 1079 01:05:34,960 --> 01:05:36,400 Dann sollen sie wieder gehen. 1080 01:05:37,960 --> 01:05:39,920 Ist euch klar, wer die Panduren sind? 1081 01:05:40,160 --> 01:05:42,840 Banditen sind das, die Trenck vor die Wahl gestellt hat, 1082 01:05:43,080 --> 01:05:45,200 ob sie zur Armee oder an den Galgen wollen. 1083 01:05:45,440 --> 01:05:47,040 Die ziehen nur für Euch ins Feld, 1084 01:05:47,280 --> 01:05:49,480 weil sie anders ihren Hals nicht mehr retten können. 1085 01:05:49,720 --> 01:05:51,720 Anscheinend die richtige Motivation für den Kampf. 1086 01:05:51,960 --> 01:05:53,040 Ich bitte Euch! 1087 01:05:53,240 --> 01:05:54,600 Ihr werdet doch nicht zulassen, 1088 01:05:54,800 --> 01:05:56,640 dass dieser verlorene Haufen für uns kämpft! 1089 01:05:56,760 --> 01:05:58,080 So schlimm kann es nicht um uns stehen! 1090 01:05:58,400 --> 01:06:00,360 Doch, tut es, Kinsky. Tut es. 1091 01:06:00,600 --> 01:06:02,920 Die Herren sind beunruhigt, sie sind der Meinung ... 1092 01:06:03,120 --> 01:06:04,600 Ihre Meinungen könnt Ihr einsammeln 1093 01:06:04,920 --> 01:06:06,600 und damit die Straßen in Wien pflastern! 1094 01:06:06,840 --> 01:06:08,120 Bei den zahlreichen Ansichten 1095 01:06:08,480 --> 01:06:10,280 wird's für die Wiener Vorstadt auch noch reichen. 1096 01:06:11,720 --> 01:06:12,960 Das wär's, danke. 1097 01:06:17,400 --> 01:06:21,520 (Pater) Ich hoffe sehr, Ihr überlegt es Euch, Majestät. 1098 01:06:22,440 --> 01:06:25,880 Die Panduren dürfen nicht für unsere heilige Sache kämpfen. 1099 01:06:26,600 --> 01:06:29,160 Sie sind Mohammedaner. Ungläubige. 1100 01:06:32,360 --> 01:06:36,120 Dann wird dem lieben Gott ihr Tod wenigstens nicht wehtun. 1101 01:06:41,160 --> 01:06:43,920 (Tarouca) Sie sollte davon wissen! (Fuchs) Nicht jetzt. 1102 01:06:44,360 --> 01:06:46,080 (Tarouca) Ihr könnt sie nicht vor allem beschützen. 1103 01:06:46,320 --> 01:06:47,800 (Fuchs) Sie bekommt den ganzen Tag 1104 01:06:48,080 --> 01:06:49,880 nichts als schlechte Nachrichten zu hören! 1105 01:06:51,480 --> 01:06:53,400 Begleitet Ihr mich, Graf? 1106 01:06:56,160 --> 01:06:58,280 Was sollte ich nicht hören? 1107 01:06:58,720 --> 01:07:00,920 (Tarouca) Ihr braucht mehr Ruhe, Majestät. 1108 01:07:01,920 --> 01:07:03,720 Ihr seid nicht mehr mein Erzieher. 1109 01:07:04,400 --> 01:07:06,520 Worüber habt Ihr gesprochen? 1110 01:07:07,200 --> 01:07:10,160 Gräfin Fuchs hat mich mit gutem Recht zurückgehalten. 1111 01:07:10,480 --> 01:07:11,680 Der übliche Wiener Klatsch. 1112 01:07:11,920 --> 01:07:13,840 Nichts, womit Ihr Euch befassen müsstet, Majestät. 1113 01:07:14,040 --> 01:07:15,680 Es gibt hier keine Majestät. 1114 01:07:17,280 --> 01:07:18,680 Sprecht da hinein. 1115 01:07:31,880 --> 01:07:34,240 Mademoiselle de Chartres hat sich in den letzten Wochen 1116 01:07:34,400 --> 01:07:36,760 eng mit Comtesse Sofia Collalto befreundet. 1117 01:07:36,960 --> 01:07:39,000 Sie lässt sich von ihr überallhin begleiten, 1118 01:07:39,160 --> 01:07:42,560 wodurch sie den Status der Comtesse bei Hofe erhöht hat. 1119 01:07:43,080 --> 01:07:45,560 Anscheinend erhält sie durch die junge Dame Informationen 1120 01:07:45,840 --> 01:07:48,680 über seine herzogliche Hoheit, Franz Stephan. 1121 01:07:49,840 --> 01:07:50,480 Weiter. 1122 01:07:50,720 --> 01:07:52,920 Das geht nun schon mehrere Wochen so. 1123 01:07:53,280 --> 01:07:55,160 Der Hofstaat hat sich daran gewöhnt, 1124 01:07:55,360 --> 01:07:58,200 dass die Comtesse großen Einfluss hat, 1125 01:07:58,680 --> 01:08:03,520 und verhält sich ihr gegenüber dementsprechend hochachtungsvoll. 1126 01:08:04,720 --> 01:08:06,960 In Wahrheit, das wisst Ihr selbst sehr gut, 1127 01:08:07,200 --> 01:08:08,920 hat niemand Einfluss auf Euren Gatten. 1128 01:08:09,160 --> 01:08:11,360 Franz tut nur, was er selbst für richtig hält. 1129 01:08:13,160 --> 01:08:15,520 Seitdem im Burgtheater gespielt wird, 1130 01:08:16,960 --> 01:08:20,000 scheint die Comtesse zu viel Geld gekommen zu sein, 1131 01:08:20,600 --> 01:08:22,280 wovon sie sich, wie sie mir anvertraut hat, 1132 01:08:22,480 --> 01:08:26,440 japanisches Porzellan kauft, für ihre neue Wohnung. 1133 01:08:26,880 --> 01:08:30,280 Neue Wohnung. Die sie natürlich nicht selbst bezahlt hat. 1134 01:08:31,360 --> 01:08:33,320 Das wird wohl so sein. 1135 01:08:37,520 --> 01:08:41,040 Entschuldigt. Ich bin ungern der Überbringer schlechter Nachrichten. 1136 01:08:41,840 --> 01:08:44,440 Es sind noch schlechtere gekommen. 1137 01:08:45,560 --> 01:08:47,800 Die Preußen haben den Waffenstillstand gebrochen und 1138 01:08:48,000 --> 01:08:50,040 vom Norden her angegriffen. 1139 01:08:50,480 --> 01:08:52,600 Unser Heer ist demoralisiert. 1140 01:08:52,840 --> 01:08:56,320 Und ich fürchte, Karls Position in der Armee ist nicht stark genug, 1141 01:08:56,760 --> 01:08:58,440 um daran etwas zu ändern. 1142 01:09:01,000 --> 01:09:03,040 Dann müsst Ihr ihn stärken. 1143 01:09:06,120 --> 01:09:07,800 Mit einer Auszeichnung? 1144 01:09:13,600 --> 01:09:15,960 Seine Uniform ist voll davon. 1145 01:09:19,720 --> 01:09:23,680 Und wenn er Mitglied der königlichen Familie wäre, würde das helfen? 1146 01:09:28,040 --> 01:09:29,360 (Anna) Ich werd heiraten! 1147 01:09:29,600 --> 01:09:30,880 (Dame) Wie schön! 1148 01:09:33,720 --> 01:09:36,160 * Verspielte, königliche Musik * 1149 01:09:39,480 --> 01:09:40,760 Nicht zu fassen. 1150 01:09:48,280 --> 01:09:49,240 Maman? 1151 01:09:51,160 --> 01:09:52,920 * Überraschter Ausruf * 1152 01:09:55,080 --> 01:09:56,240 * Sie lachen. * 1153 01:09:59,720 --> 01:10:01,560 Was für eine schöne Nachricht. 1154 01:10:01,760 --> 01:10:02,760 * Applaus * 1155 01:10:03,200 --> 01:10:05,360 (Elisabeth) Allerherzlichsten Glückwunsch! 1156 01:10:13,200 --> 01:10:17,280 Nächsten Monat werden hier in dieser Kirche 1157 01:10:18,080 --> 01:10:23,240 Herzog Karl Alexander von Lothringen und Prinzessin Maria Anna 1158 01:10:23,520 --> 01:10:28,040 von Habsburg einander das heilige Sakrament der Ehe spenden. 1159 01:10:29,600 --> 01:10:32,520 Hat jemand dagegen schwer- wiegende Gründe einzubringen, 1160 01:10:32,720 --> 01:10:36,640 so möge er dies jetzt tun, oder für immer schweigen. 1161 01:10:40,400 --> 01:10:42,320 Gott segne die Liebenden. 1162 01:10:42,800 --> 01:10:46,800 In nomine patris, et filii, et spiritus sancti. Amen! 1163 01:10:47,120 --> 01:10:48,160 (Alle) Amen. 1164 01:10:49,680 --> 01:10:51,760 * Geistliche Orgelmusik * 1165 01:11:32,600 --> 01:11:35,120 Die Franzosen haben Prag erobert. 1166 01:11:50,440 --> 01:11:51,680 Eure Majestät, 1167 01:11:55,080 --> 01:11:58,200 ich unterwerfe mich und meine Panduren 1168 01:12:00,760 --> 01:12:01,800 Eurem Befehl. 1169 01:12:04,840 --> 01:12:06,360 Vivat Maria Theresia! 1170 01:12:06,880 --> 01:12:09,240 (Panduren) Vivat! Vivat! Vivat! 1171 01:12:10,520 --> 01:12:12,640 (Trenck) Vivat! Vivat! Vivat! 1172 01:12:15,800 --> 01:12:17,920 * Metallisches Klirren * 1173 01:12:25,000 --> 01:12:28,040 (Pater) Majestät, dieser Ungläubige 1174 01:12:28,880 --> 01:12:31,840 hat die heilige Kirche Gottes bestohlen! 1175 01:12:32,880 --> 01:12:33,960 (Pandur) Gnade! 1176 01:12:39,160 --> 01:12:40,760 * Sirren des Degens * 1177 01:12:41,240 --> 01:12:43,080 * Erschrockener Ausruf * 1178 01:12:59,160 --> 01:13:01,000 Verzeiht, Pater! 1179 01:13:13,720 --> 01:13:16,800 Ihr habt gehalten, was Ihr versprochen habt, Baron Trenck. 1180 01:13:17,320 --> 01:13:20,520 Auch ich werde halten, was ich versprochen habe. 1181 01:13:21,360 --> 01:13:24,000 Ich stelle Euch unter meinen Befehl. 1182 01:13:24,520 --> 01:13:26,400 Geht und kämpft für mich! 1183 01:13:27,520 --> 01:13:29,880 (Panduren) Vivat! Vivat! Vivat! 1184 01:13:32,840 --> 01:13:34,760 Angriff ist die beste Verteidigung. 1185 01:13:35,000 --> 01:13:36,640 Ich werde den Feinden entgegenreiten, 1186 01:13:36,800 --> 01:13:40,080 Linz befreien und dann nach München ziehen. 1187 01:13:40,840 --> 01:13:44,040 Sobald wir München besetzt haben, wird Karl Albrecht kapitulieren. 1188 01:13:44,280 --> 01:13:46,840 Und dann holt Ihr mir das Nürnberger Ei. 1189 01:13:47,320 --> 01:13:49,640 Aber wir können Eure Truppen nicht versorgen. 1190 01:13:50,160 --> 01:13:52,840 Vielleicht, wenn wir Franz Stephan darum bitten? 1191 01:13:53,080 --> 01:13:56,240 Das wird nicht nötig sein. Meine Panduren sind sehr genügsam. 1192 01:13:57,200 --> 01:13:59,800 Uns reicht das, was wir in den eroberten Gebieten finden. 1193 01:14:00,080 --> 01:14:02,640 (Khevenhüller) Wir können auch keinen Sold bezahlen. 1194 01:14:02,720 --> 01:14:06,760 (Trenck) Wenn wir siegen, reicht uns die Kriegsbeute. 1195 01:14:07,600 --> 01:14:10,520 Ähm, und was ist, wenn Ihr nicht siegt? 1196 01:14:10,720 --> 01:14:12,880 Dann werden wir zurecht am Hunger verrecken. 1197 01:14:13,200 --> 01:14:14,800 Aber das wollen wir nicht. 1198 01:14:15,000 --> 01:14:17,360 Und deswegen werden wir siegen. 1199 01:14:20,560 --> 01:14:22,680 Ende der Woche reise ich ab zu den Truppen. 1200 01:14:23,040 --> 01:14:25,800 Ich gebe dir Versorgungswagen und Militärdecken mit. 1201 01:14:27,200 --> 01:14:28,920 Und Waffen? Kommen nach. 1202 01:14:30,560 --> 01:14:32,720 Du musst dich beeilen, wenn wir ... Ich weiß. 1203 01:14:33,920 --> 01:14:35,200 * Tür geht auf. * 1204 01:14:39,840 --> 01:14:42,240 Was ist nur aus euch Beiden geworden! 1205 01:14:42,400 --> 01:14:43,360 Ein Jammer! 1206 01:14:46,000 --> 01:14:48,640 Ich habe nur das Beste für euch gewollt. 1207 01:14:50,600 --> 01:14:53,960 Du, Franz, solltest eigentlich die Kaiserkrone tragen. 1208 01:14:54,880 --> 01:14:58,320 Und Karl könnte der Oberbefehlshaber der französischen Heere sein. 1209 01:14:58,520 --> 01:15:01,200 Auf der Seite der Sieger kämpfen. Geld und Ruhm erlangen. 1210 01:15:01,480 --> 01:15:03,920 Wir werden auf der Seite der Sieger kämpfen. 1211 01:15:04,120 --> 01:15:06,720 Intrigen sind nicht alles, Mutter. 1212 01:15:08,640 --> 01:15:10,880 Ihr zieht es also vor, in dieser furchtbaren Stadt 1213 01:15:11,280 --> 01:15:14,240 unter der Fuchtel dieser wahnsinnigen Frau zu verfaulen? 1214 01:15:15,160 --> 01:15:17,560 Das habt ihr euch ausgesucht? 1215 01:15:19,480 --> 01:15:20,880 Schande über euch! 1216 01:15:24,680 --> 01:15:27,400 Ich werde an den französischen Hof zurückkehren, 1217 01:15:27,640 --> 01:15:30,360 und versuchen zu vergessen, dass ich einmal Söhne hatte! 1218 01:15:30,560 --> 01:15:33,200 Bei Eurem angeborenen Egoismus wird Euch das nicht schwerfallen. 1219 01:15:33,440 --> 01:15:35,400 Wann habt Ihr vor, aufzubrechen, Maman? 1220 01:15:35,600 --> 01:15:37,040 Ich lasse eine Kutsche bereitstellen. 1221 01:15:37,360 --> 01:15:39,800 Ich reise dann ab, wann ich will! 1222 01:15:44,360 --> 01:15:47,040 Wir können Euch nicht vor dem Gefängnis bewahren, 1223 01:15:48,560 --> 01:15:51,560 wenn Ihr Euch noch lange hier aufhaltet. 1224 01:16:08,880 --> 01:16:10,360 * Klassische Musik * 1225 01:16:23,280 --> 01:16:25,440 Was ist das für ein schrecklicher Lärm?! 1226 01:16:25,640 --> 01:16:28,680 (Diener) Ein Maskenball zur Feier der Hochzeit Ihrer Hoheit. 1227 01:16:29,120 --> 01:16:31,560 Der Bräutigam ist fort und die Hochzeit war vor ein paar Wochen, 1228 01:16:31,760 --> 01:16:33,200 warum wird immer noch gefeiert? 1229 01:16:33,440 --> 01:16:35,880 Majestät, der Erzherzogin Anna beliebte es, einen ... 1230 01:16:36,080 --> 01:16:38,720 Soll es ihr gefälligst belieben, leise zu sein. 1231 01:16:38,960 --> 01:16:40,480 Hier kann man ja nicht arbeiten! 1232 01:16:50,200 --> 01:16:51,200 * Klopfen * 1233 01:16:51,440 --> 01:16:53,400 Was ist denn schon wieder? 1234 01:16:56,480 --> 01:17:00,080 (Daun) Euer Majestät, wir haben Nachrichten von der Front. 1235 01:17:00,680 --> 01:17:02,480 Die Lage im Westen verändert sich. 1236 01:17:02,720 --> 01:17:04,400 Trenck marschiert jetzt auf München zu. 1237 01:17:04,760 --> 01:17:06,680 Die Bayern weichen, eigentlich fliehen sie. 1238 01:17:06,880 --> 01:17:09,200 Sie rennen davon. Sie fürchten sich vor ihm. 1239 01:17:10,040 --> 01:17:13,120 Und endlich sind zur Armee des Karl von Lothringen 1240 01:17:13,360 --> 01:17:15,480 auch die ungarischen Regimenter gestoßen. 1241 01:17:22,200 --> 01:17:23,520 Wir, wir siegen? 1242 01:17:29,440 --> 01:17:30,360 Wir siegen. 1243 01:17:31,720 --> 01:17:33,920 Wir haben aufgehört, zu verlieren. 1244 01:17:35,400 --> 01:17:37,320 Wir siegen, wir siegen, 1245 01:17:40,320 --> 01:17:41,400 wir siegen ... 1246 01:17:44,400 --> 01:17:45,520 * Schluchzen * 1247 01:18:00,200 --> 01:18:01,480 * Lachen * 1248 01:18:31,760 --> 01:18:33,920 Ist alles in Ordnung, meine Liebe? 1249 01:18:34,280 --> 01:18:35,400 Trenck 1250 01:18:35,680 --> 01:18:36,760 siegt. 1251 01:18:37,080 --> 01:18:38,920 Ich begleite Euch in Eure Gemächer. 1252 01:18:39,160 --> 01:18:40,120 Ihr müsst Euch ausruhen! 1253 01:18:40,520 --> 01:18:41,560 Trenck siegt. 1254 01:18:46,080 --> 01:18:47,160 Trenck siegt! 1255 01:18:48,320 --> 01:18:51,640 Er jagt die Bayern und die Franzosen zurück an den Rhein! 1256 01:18:54,080 --> 01:18:55,160 Los, spielt! 1257 01:18:57,000 --> 01:18:59,040 * Beschwingte Barockmusik * 1258 01:19:03,040 --> 01:19:04,040 Schneller! 1259 01:19:08,240 --> 01:19:10,280 * Dynamische Barockmusik * 1260 01:20:40,840 --> 01:20:42,240 Herrgott, hilf mir. 1261 01:20:44,200 --> 01:20:45,960 Du musst mir jetzt helfen. 1262 01:20:51,280 --> 01:20:53,200 Ich will nicht verlieren. 1263 01:20:54,400 --> 01:20:58,320 Ich darf nicht verlieren. Ich tu auch, was du willst. 1264 01:21:00,200 --> 01:21:03,000 Ich will nichts umsonst, hörst du? 1265 01:21:05,680 --> 01:21:09,880 Das, was Ihr hier von Euch gebt, Majestät, 1266 01:21:11,200 --> 01:21:12,400 ist keine Demut, 1267 01:21:14,800 --> 01:21:16,080 das ist Hochmut! 1268 01:21:17,840 --> 01:21:20,520 Wollt Ihr Gott vorschreiben, was er zu tun hat? 1269 01:21:21,360 --> 01:21:23,600 Den Preußen hilft er schon seit vier Jahren, 1270 01:21:24,120 --> 01:21:27,120 also könnte er wenigstens einmal auf meiner Seite stehen. 1271 01:21:28,120 --> 01:21:30,640 Wollt Ihr nicht ein gutes Wort bei ihm einlegen, Pater? 1272 01:21:30,800 --> 01:21:33,680 Majestät! Maria Theresia. 1273 01:21:35,200 --> 01:21:37,200 Geht in euch und tuet Buße! 1274 01:21:40,680 --> 01:21:41,880 (Fuchs) Reserl. Resi. 1275 01:21:45,480 --> 01:21:47,400 (Pater) Majestät! 1276 01:21:50,560 --> 01:21:51,520 Majestät! 1277 01:21:51,800 --> 01:21:54,560 (Fuchs) Ihre Majestät ist sehr erschöpft! Kommt! 1278 01:21:59,800 --> 01:22:01,480 * Schwungvolle Musik * 1279 01:22:14,160 --> 01:22:17,560 Also, Herr Graf, ich muss wirklich sagen, 1280 01:22:17,760 --> 01:22:20,000 in diesem Palast gehen Dinge vor sich! 1281 01:22:21,280 --> 01:22:23,680 Unsere teure Erzherzogin hat ganz offensichtlich 1282 01:22:23,840 --> 01:22:25,520 den Verstand verloren. 1283 01:22:26,080 --> 01:22:29,280 Mehrere Tage lang hat sie ihr Arbeitszimmer nicht verlassen, 1284 01:22:29,840 --> 01:22:32,240 dann platzt sie auf einmal mitten in einen Ball und 1285 01:22:32,400 --> 01:22:34,320 tanzt wie eine Verrückte! 1286 01:22:34,680 --> 01:22:36,240 Und gesoffen hat sie! 1287 01:22:37,040 --> 01:22:40,760 Die Kellner behaupten, sie hätte mehr als zwei Flaschen Wein getrunken. 1288 01:22:43,280 --> 01:22:46,240 Sie hat die Comtesse Sofie ein windiges Weibsstück genannt, 1289 01:22:46,440 --> 01:22:49,080 ihre Berater unfähige Wickelkinder, 1290 01:22:49,560 --> 01:22:52,720 ihre edle französische Schwiegermutter eine Intrigantin, 1291 01:22:53,360 --> 01:22:56,040 ihrer Schwester hat sie erklärt, dass alle Männer gleich sind und 1292 01:22:56,280 --> 01:22:58,920 dass sie darum keinem glauben soll. 1293 01:23:00,680 --> 01:23:04,280 Und dann hat sie im Morgengrauen in der Kapelle versucht, 1294 01:23:05,400 --> 01:23:07,480 dem Herrgott höchstpersönlich 1295 01:23:07,800 --> 01:23:10,320 den Sieg der Habsburger Heere abzuhandeln. 1296 01:23:11,200 --> 01:23:13,720 Warum erzählen sie mir das, Graf? 1297 01:23:14,360 --> 01:23:18,080 Wir beide, der Graf und ich, haben halt gedacht, 1298 01:23:19,000 --> 01:23:21,240 dass es unsere Herrscherin vielleicht interessiert, 1299 01:23:21,440 --> 01:23:22,880 was es im Palast so Neues gibt. 1300 01:23:23,240 --> 01:23:26,800 Aber vielleicht ist das alles gar nicht von so großer Bedeutung. 1301 01:23:32,520 --> 01:23:34,760 Wir danken Euch für Euren Besuch, Herzogin. 1302 01:23:35,040 --> 01:23:37,040 Die Zeit mit Euch hat uns unschätzbare Lehren 1303 01:23:37,320 --> 01:23:38,560 über das Leben erteilt. 1304 01:23:38,720 --> 01:23:41,600 Darüber hinaus wurde Euer Sohn, Karl Alexander von Lothringen, 1305 01:23:42,000 --> 01:23:45,240 zum Oberbefehlshaber unserer Heere und zu unserem geliebten Schwager. 1306 01:23:45,480 --> 01:23:47,640 Unser Dank ist kaum in Worte zu fassen. 1307 01:23:50,240 --> 01:23:51,920 Schade, dass Ihr nicht länger bleiben könnt, 1308 01:23:52,080 --> 01:23:53,720 Ihr werdet uns sehr fehlen! 1309 01:23:55,280 --> 01:23:57,440 Gern würde ich länger bleiben, aber ich habe 1310 01:23:57,720 --> 01:24:00,200 unaufschiebbare Angelegenheiten am Hofe König Ludwigs. 1311 01:24:00,440 --> 01:24:02,560 (Elisabeth) In dieser Sache kann ich Euch beruhigen, Teuerste. 1312 01:24:02,800 --> 01:24:05,440 Ich hatte mehrere Briefwechsel mit Madame Pompadour. 1313 01:24:05,720 --> 01:24:08,320 Die französische Armee hat große Verluste zu verzeichnen, 1314 01:24:08,560 --> 01:24:10,680 was König Ludwig wohl sehr betrübt. 1315 01:24:10,960 --> 01:24:12,800 Um die Wahrheit zu sagen, er ist höchst verärgert. 1316 01:24:12,960 --> 01:24:14,720 Er hat Marschall de Belle-Isle abberufen. 1317 01:24:14,960 --> 01:24:17,480 Madame Pompadour, die ich bereits meine teure Freundin nennen darf, 1318 01:24:17,680 --> 01:24:20,000 lässt Euch ausrichten, dass sie Euch dringend empfiehlt, 1319 01:24:20,160 --> 01:24:22,640 Paris in Eurem eigenen Interesse zu meiden. 1320 01:24:22,920 --> 01:24:26,120 Eure Anwesenheit ist dort nicht im Entferntesten erwünscht. 1321 01:24:27,400 --> 01:24:29,800 Was? Das ist doch nicht möglich! 1322 01:24:29,960 --> 01:24:32,480 Ihr könnt Euch jetzt ein wenig ausruhen, Maman. 1323 01:24:32,720 --> 01:24:34,720 Es war schon höchste Zeit. 1324 01:24:42,080 --> 01:24:43,040 * Klopfen * 1325 01:25:03,040 --> 01:25:06,120 Karl hat mir geschrieben, dass deine Hilfe eingetroffen ist. 1326 01:25:10,360 --> 01:25:12,320 Ich hab ja nicht gewusst ... 1327 01:25:22,720 --> 01:25:25,160 Ich bin dir wirklich dankbar. 1328 01:25:30,200 --> 01:25:33,360 Es tut mir leid, wenn ich manchmal an dir gezweifelt habe. 1329 01:25:43,560 --> 01:25:44,640 Mein Liebster. 1330 01:25:49,600 --> 01:25:50,680 Geh schlafen. 1331 01:25:52,480 --> 01:25:53,480 Du bist müde. 1332 01:25:54,960 --> 01:25:56,480 Ich habe noch zu tun. 1333 01:25:58,440 --> 01:25:59,880 Ich warte auf dich. 1334 01:26:01,240 --> 01:26:02,240 Warte nicht. 1335 01:26:37,960 --> 01:26:39,920 (Händler) 500 Fässer Schießpulver. 1336 01:26:40,160 --> 01:26:41,600 Fahrt, bevor es Tag wird. 1337 01:26:41,840 --> 01:26:45,480 Wenn etwas passiert, dann haben wir uns nie gesehen. 1338 01:26:51,120 --> 01:26:53,720 (Leopold) Wie viele Leute in diesem Lande sind wohl imstande, 1339 01:26:53,960 --> 01:26:57,160 eine ganze Kolonne Wagen voller Schießpulver aufzustellen? 1340 01:26:58,240 --> 01:27:00,480 Ein Risiko, für das mich Friedrich bezahlt. 1341 01:27:12,960 --> 01:27:15,160 (Bartenstein) Verzeiht Majestät, dass ich störe, 1342 01:27:15,280 --> 01:27:19,440 aber eine Gruppe allzeit gehorsamer Wiener Adeliger und Eure Berater 1343 01:27:19,640 --> 01:27:21,560 bitten dringend angehört zu werden. 1344 01:27:21,800 --> 01:27:23,640 Das ist wer, bitteschön? 1345 01:27:23,960 --> 01:27:26,600 Die Grafen Harrach, Strauss, Seckendorf, 1346 01:27:27,000 --> 01:27:28,560 Kinsky, ferner ... 1347 01:27:29,480 --> 01:27:31,880 Und? Was wollen die besprechen? 1348 01:27:38,280 --> 01:27:39,480 Baron von der Trenck. 1349 01:27:39,760 --> 01:27:41,520 (Harrach) Unseren Nachrichten von der Front zufolge 1350 01:27:41,680 --> 01:27:42,760 gestattet er sich Plünderungen. 1351 01:27:43,000 --> 01:27:44,280 Wo? (Harrach) In Bayern. 1352 01:27:44,520 --> 01:27:46,720 Besser, als wenn die Bayern in der Wiener Vorstadt plündern. 1353 01:27:47,200 --> 01:27:48,520 Zum Glück können sie das nicht mehr, 1354 01:27:48,720 --> 01:27:51,240 weil Baron Trenck sie aus unserem Territorium vertrieben hat! 1355 01:27:51,400 --> 01:27:54,360 (Seckendorf) Baron Trenck nimmt offensichtlich keine Gefangenen! 1356 01:27:54,560 --> 01:27:55,600 Wofür wären die gut? 1357 01:27:55,800 --> 01:27:58,920 (Bartenstein) Als Tauschobjekte für unsere gefangenen Adeligen, Majestät. 1358 01:27:59,040 --> 01:28:00,600 So ist es militärischer Brauch. 1359 01:28:00,800 --> 01:28:03,200 Er lässt sie sofort hinrichten! 1360 01:28:06,760 --> 01:28:09,520 Graf von Seckendorf, wenn ich mich nicht irre? 1361 01:28:09,720 --> 01:28:13,000 Sehr wohl, Euer ergebenster Diener, Majestät. 1362 01:28:13,080 --> 01:28:13,960 Euer Bruder ... 1363 01:28:14,320 --> 01:28:16,920 Äh, Vetter, Eure Majestät! 1364 01:28:17,200 --> 01:28:18,440 Dann eben Euer Vetter. 1365 01:28:18,800 --> 01:28:21,120 Er ist Oberbefehlshaber der bayerischen Heere. 1366 01:28:21,440 --> 01:28:22,440 Und Euer Neffe ist ... 1367 01:28:22,680 --> 01:28:24,160 (Bartenstein) Sigmund von Seckendorf. 1368 01:28:24,520 --> 01:28:26,240 Kämpft ebenfalls auf Seiten der Bayern. 1369 01:28:26,560 --> 01:28:30,640 (Seckendorf) Kämpfte. Trenck hat ihn abschlachten lassen wie ein Vieh! 1370 01:28:30,920 --> 01:28:34,640 Interessant. Also gewöhnliche Soldaten darf Trenck hinrichten, 1371 01:28:34,920 --> 01:28:37,480 Eure Verwandten aber ... Es sind Adlige! 1372 01:28:37,760 --> 01:28:40,120 Adelige, die auf Seiten des Feindes kämpfen. 1373 01:28:40,240 --> 01:28:42,760 So sind nun einmal die Kriegsregeln. 1374 01:28:52,000 --> 01:28:54,840 Der Krieg war doch für Euch bis jetzt im Grunde 1375 01:28:55,080 --> 01:28:57,640 nur so eine Art Spiel, nicht wahr? 1376 01:29:00,480 --> 01:29:03,240 Von jetzt an ist er kein Spiel mehr. 1377 01:29:06,360 --> 01:29:09,240 Anscheinend war Baron von der Trenck der erste, der angefangen hat, 1378 01:29:09,480 --> 01:29:13,240 diesen Krieg ernst zu nehmen. Und das soll auch so bleiben. 1379 01:29:19,400 --> 01:29:21,120 Was ist passiert? 1380 01:29:23,280 --> 01:29:25,880 Ist Baron Trenck verwundet? Sprecht! 1381 01:29:26,320 --> 01:29:28,160 (Pandur) Ein Geschenk des Barons von der Trenck 1382 01:29:28,360 --> 01:29:32,480 für Eure königliche Majestät, die Erzherzogin Maria Theresia. 1383 01:29:45,920 --> 01:29:47,280 Das Nürnberger Ei? 1384 01:29:50,040 --> 01:29:52,920 Ja, Majestät. Wir haben Bayern besiegt. 1385 01:29:53,320 --> 01:29:57,120 Zum Zeichen seiner tiefen Ergebenheit schickt Euch der Baron 1386 01:29:57,600 --> 01:29:58,760 das Nürnberger Ei. 1387 01:30:10,320 --> 01:30:11,400 Gott im Himmel, 1388 01:30:12,640 --> 01:30:14,560 ich danke dir von ganzem Herzen, 1389 01:30:14,760 --> 01:30:17,800 dass du meine Bitten erhört hast, endlich. 1390 01:30:21,960 --> 01:30:22,920 Endlich! 1391 01:30:24,080 --> 01:30:25,760 * Majestätische Musik * 1392 01:30:42,440 --> 01:30:44,200 Drei Dörfer hab ich durchsucht, 1393 01:30:44,440 --> 01:30:45,560 bis ich dich gefunden habe! 1394 01:30:45,800 --> 01:30:47,200 Mich so zu erniedrigen! 1395 01:30:47,480 --> 01:30:49,760 Der Habsburger Hof ist kein französisches Bordell! 1396 01:30:50,000 --> 01:30:51,320 (Pater) Ergreift Sie! 1397 01:30:53,320 --> 01:30:54,280 Zwölf Frauen? 1398 01:30:56,560 --> 01:30:58,200 Du schwarze Missgeburt, du! 1399 01:30:58,480 --> 01:31:00,120 Das wirst du jetzt runterschlucken! 1400 01:31:00,320 --> 01:31:02,520 Wir haben gemeinsame Kinder, die wir lieben, und ein Reich, 1401 01:31:02,720 --> 01:31:04,000 das wir zu retten versuchen! 1402 01:31:04,200 --> 01:31:07,800 Wie wär's, wenn du diese Dame heute Abend in ihren Gemächern besuchst? 1403 01:31:10,840 --> 01:31:12,240 Verdammt noch mal! 1404 01:31:15,440 --> 01:31:18,480 Ich werde die Wahrheit in die Welt hinausschreien! 1405 01:31:20,600 --> 01:31:21,680 Die Wahrheit. 1406 01:31:22,080 --> 01:31:23,720 Hast du es ihm gesagt? 1407 01:31:26,920 --> 01:31:30,760 (Nuncius) Jawohl, Maria Theresia, eure Erzherzogin. 1408 01:31:31,120 --> 01:31:32,520 (Anna) Mama, ich hab solche Angst. 1409 01:31:32,760 --> 01:31:34,320 (Elisabeth) Wir besorgen dir einen Arzt. 1410 01:31:34,480 --> 01:31:35,960 Reserl. * Schuss * 1411 01:31:37,720 --> 01:31:39,520 * Spannungsvolle Musik * 1412 01:31:50,600 --> 01:31:52,640 * Epische, erhabene Musik * 1413 01:33:14,200 --> 01:33:16,480 Untertitel: OMNIMAGO GmbH 2020 144106

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.