All language subtitles for MacGyver.S01E18.Ugly.Duckling.1080p.WEB-DL.AAC2.0.H.264-squalor-NHI

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:25,251 --> 00:01:27,086 Okay, hold it right there. 2 00:01:33,193 --> 00:01:35,033 - Let's check out the merchandise. - All right. 3 00:01:36,896 --> 00:01:39,566 Let's see if we got what we paid for, huh? 4 00:01:44,938 --> 00:01:46,506 Looks like a missile to me. 5 00:01:46,573 --> 00:01:48,274 All right! 6 00:02:13,900 --> 00:02:16,236 Overhead! Watch it! 7 00:02:18,938 --> 00:02:19,739 Inside! 8 00:03:08,421 --> 00:03:11,190 That's great. Okay, I'll see you. 9 00:03:53,633 --> 00:03:54,934 Excuse me. 10 00:03:55,001 --> 00:03:57,337 Yeah, what's happening? 11 00:03:59,939 --> 00:04:01,941 Do it, man, do it! 12 00:04:09,048 --> 00:04:10,483 Oh, yeah. 13 00:04:10,550 --> 00:04:11,751 Yeah! Yeah... 14 00:04:11,818 --> 00:04:12,986 Yeah. 15 00:04:19,058 --> 00:04:21,461 It was great, man. 16 00:04:22,462 --> 00:04:23,630 Professor Willis, 17 00:04:23,696 --> 00:04:26,265 This drink is from that man right there. 18 00:04:35,108 --> 00:04:37,010 My favorite drink. 19 00:04:37,076 --> 00:04:38,711 You remembered, Mac. 20 00:04:38,778 --> 00:04:42,382 Who's he with now? 21 00:04:44,350 --> 00:04:45,685 Get the car. 22 00:04:45,752 --> 00:04:48,054 Tell Hank we may have another one to deal with. 23 00:04:48,121 --> 00:04:49,422 Okay. 24 00:04:49,489 --> 00:04:51,024 Mac, the answer is no. 25 00:04:51,090 --> 00:04:53,326 You don't even know what I want yet. 26 00:04:53,393 --> 00:04:55,061 Sure I do. 27 00:04:55,128 --> 00:04:57,330 You want the answer to the glitch I discovered 28 00:04:57,397 --> 00:04:59,399 in the army's snake-eye missile's guidance system. 29 00:04:59,465 --> 00:05:01,501 Or how to fix it, correct? 30 00:05:01,567 --> 00:05:03,403 That's part of it. 31 00:05:03,469 --> 00:05:04,771 And they sent you to me 32 00:05:04,837 --> 00:05:07,774 Because they figure you have some pull with me. 33 00:05:07,840 --> 00:05:09,676 Don't I? 34 00:05:10,710 --> 00:05:13,346 Yeah, you do. 35 00:05:13,413 --> 00:05:15,915 Professor, "they" said 36 00:05:15,982 --> 00:05:18,484 You had one of your students work on the problem with you. 37 00:05:18,551 --> 00:05:21,654 Just like we did when you were in my classes. 38 00:05:21,721 --> 00:05:23,856 Well, yeah, but I don't remember ever breaking in 39 00:05:23,923 --> 00:05:26,092 To the defense department's computer. 40 00:05:26,159 --> 00:05:29,328 Now, that was innocent eagerness, Mac. 41 00:05:29,395 --> 00:05:31,798 Kate saw the problem, went for the solution. 42 00:05:31,864 --> 00:05:33,833 Now, you do remember 43 00:05:33,900 --> 00:05:37,403 Having that passion to find solutions, don't you? 44 00:05:37,470 --> 00:05:39,072 Yes, sir, I guess I do. 45 00:05:39,138 --> 00:05:43,342 She's a bona fide genius, Mac. 46 00:05:43,409 --> 00:05:45,678 Mm. But she's also still just a kid. 47 00:05:45,745 --> 00:05:48,114 My people just want to talk to her, professor. 48 00:05:48,181 --> 00:05:50,583 Now, I will not give them anything 49 00:05:50,650 --> 00:05:53,820 until I get their word of honor they'll leave her alone. 50 00:05:53,886 --> 00:05:56,889 Yes, that's what I remember about you, professor. 51 00:05:56,956 --> 00:05:58,958 The student always came first. 52 00:05:59,025 --> 00:06:01,694 Well, 53 00:06:01,761 --> 00:06:05,364 good ones like Kate... They are rare. 54 00:06:05,431 --> 00:06:06,999 Then there's macgyvers who have to have 55 00:06:07,066 --> 00:06:08,510 their brains rattled every now and then 56 00:06:08,534 --> 00:06:10,045 just to make sure they're still in tune. 57 00:06:10,069 --> 00:06:11,571 Yes, sir. 58 00:06:11,637 --> 00:06:13,706 Well, the best brain rattler was always 59 00:06:13,773 --> 00:06:16,008 listening to you howl away on a saxophone. 60 00:06:18,077 --> 00:06:21,514 Merely an indulgence just to regenerate the mind. 61 00:06:21,581 --> 00:06:22,515 Uh-huh. 62 00:06:22,582 --> 00:06:23,783 Go ahead, arrange it. 63 00:06:23,850 --> 00:06:25,651 Arrange a meeting. 64 00:06:25,718 --> 00:06:27,653 When I get assurances from everyone 65 00:06:27,720 --> 00:06:30,590 that there will not be any nastiness, then we'll talk 66 00:06:30,656 --> 00:06:33,693 about turning over the answers to the guidance system. 67 00:06:40,900 --> 00:06:42,034 Here you are. 68 00:06:42,101 --> 00:06:44,103 Oh, thank you. 69 00:06:46,839 --> 00:06:48,016 I want to go to his concert. 70 00:06:48,040 --> 00:06:50,076 Oh, yeah, definitely. 71 00:06:54,847 --> 00:06:56,048 Hey, hey. Hey, hey, hey, hey! 72 00:06:56,115 --> 00:06:56,916 Get into the car! 73 00:06:56,983 --> 00:06:58,551 Hey, what do you think you're doing? 74 00:06:58,618 --> 00:06:59,628 - Grab the old goat. - Hey. 75 00:07:00,820 --> 00:07:01,921 Hey! 76 00:07:01,988 --> 00:07:03,156 What? 77 00:07:05,091 --> 00:07:06,526 Get down. 78 00:07:07,960 --> 00:07:10,596 Give me that! 79 00:07:18,204 --> 00:07:19,214 Get in the car! Let's hit it! 80 00:07:19,238 --> 00:07:21,073 Yeah, right! 81 00:07:26,045 --> 00:07:27,213 Professor. 82 00:07:29,048 --> 00:07:30,483 You all right? 83 00:07:30,550 --> 00:07:31,860 You think they didn't like my music? 84 00:07:31,884 --> 00:07:33,228 - I'll get an ambulance. 85 00:07:33,252 --> 00:07:35,054 No. No, don't bother. 86 00:07:35,121 --> 00:07:37,523 No. "'Tis not so deep as a well, 87 00:07:37,590 --> 00:07:39,759 "nor so wide as a church door, 88 00:07:39,826 --> 00:07:42,161 But 'Tis enough, t'will serve." 89 00:07:42,228 --> 00:07:43,529 Yes, sir. 90 00:07:43,596 --> 00:07:45,231 But you have one of the finest minds 91 00:07:45,298 --> 00:07:46,699 I have ever encountered. 92 00:07:46,766 --> 00:07:47,934 Young man, 93 00:07:48,000 --> 00:07:50,469 I expect you to... to... 94 00:08:26,272 --> 00:08:29,542 He was the toughest professor I ever had, 95 00:08:29,609 --> 00:08:31,244 And everybody loved him. 96 00:08:31,310 --> 00:08:32,745 I'm sorry, Mac. 97 00:08:32,812 --> 00:08:34,780 I know how much he meant to you. 98 00:08:34,847 --> 00:08:36,115 Listen, are you sure 99 00:08:36,182 --> 00:08:38,150 that they just meant to grab him? 100 00:08:38,217 --> 00:08:39,852 That gunshot was an accident? 101 00:08:39,919 --> 00:08:42,221 Yeah, I'm positive. 102 00:08:42,288 --> 00:08:44,257 Pete, how important was that system 103 00:08:44,323 --> 00:08:46,926 he was working on? 104 00:08:46,993 --> 00:08:49,528 It was meant as an upgrade for the old snake-eye missile. 105 00:08:49,595 --> 00:08:52,865 Extended range, variable use, pinpoint accuracy. 106 00:08:52,932 --> 00:08:56,769 Well, now the snake-eye is a surface-to-air heat-seeker. 107 00:08:56,836 --> 00:08:59,238 You tellin' me this system makes it programmable? 108 00:08:59,305 --> 00:09:00,873 Surface to any target? 109 00:09:00,940 --> 00:09:02,575 Listen, with that new guidance system, 110 00:09:02,642 --> 00:09:04,243 you tell it to take out a building, 111 00:09:04,310 --> 00:09:05,611 it'll ask you which floor 112 00:09:05,678 --> 00:09:06,712 And what room. 113 00:09:06,779 --> 00:09:08,214 Oh my god. 114 00:09:08,281 --> 00:09:10,549 Why? 115 00:09:10,616 --> 00:09:12,618 Many of these things in surplus? 116 00:09:13,653 --> 00:09:14,654 Too many. 117 00:09:14,720 --> 00:09:16,889 It's a real commodity among the third world nations. 118 00:09:16,956 --> 00:09:18,557 The people in the arms black market 119 00:09:18,624 --> 00:09:19,792 are ripping each other off 120 00:09:19,859 --> 00:09:20,793 for their stockpiles. 121 00:09:20,860 --> 00:09:22,194 There have been some rumors 122 00:09:22,261 --> 00:09:23,796 of underworld hijackings. 123 00:09:23,863 --> 00:09:26,032 Well, that actually kind of makes sense. 124 00:09:26,098 --> 00:09:29,135 With the professor's new system, the value would triple. 125 00:09:29,201 --> 00:09:30,236 Yeah. 126 00:09:30,303 --> 00:09:32,805 Gives you some idea of why they tried to snatch him up. 127 00:09:32,872 --> 00:09:35,608 Exactly, and now with Willis dead... 128 00:09:35,675 --> 00:09:37,310 They could go after the student. 129 00:09:37,376 --> 00:09:39,011 Yeah. 130 00:09:39,078 --> 00:09:40,179 Mac, where are you going? 131 00:09:40,246 --> 00:09:41,314 Well, I'm gonna find her. 132 00:09:41,380 --> 00:09:43,082 That kid could be in a lot of trouble. 133 00:09:43,149 --> 00:09:45,151 She already is. The office of defense intelligence 134 00:09:45,217 --> 00:09:46,686 wants to put their hands on her 135 00:09:46,752 --> 00:09:48,230 For breaking into their computer system. 136 00:09:48,254 --> 00:09:49,188 Oh, terrific. 137 00:09:49,255 --> 00:09:51,657 And we all know what wonderful people they are. 138 00:09:51,724 --> 00:09:54,327 Mac, now, you're not cooking around with some idea 139 00:09:54,393 --> 00:09:56,262 about getting in their way, are you? 140 00:09:56,329 --> 00:09:58,364 Pete, I owe it to professor Willis. 141 00:09:58,431 --> 00:10:01,701 He wanted this girl protected, and I'm gonna do it. 142 00:10:01,767 --> 00:10:02,668 Now, wait a minute. 143 00:10:02,735 --> 00:10:03,836 So, best of luck. 144 00:10:03,903 --> 00:10:05,671 I'm a phone call away if you need me... 145 00:10:05,738 --> 00:10:06,848 I know all that, Pete. Thanks. 146 00:10:06,872 --> 00:10:07,974 Stay out of trouble. 147 00:10:08,040 --> 00:10:09,141 Keep expenses down. 148 00:10:09,208 --> 00:10:10,309 Come back alive. 149 00:10:11,777 --> 00:10:14,246 Took the words right out of my mouth. 150 00:10:19,752 --> 00:10:23,055 So, where do we go from here? 151 00:10:23,122 --> 00:10:24,132 Seems everybody in town knew 152 00:10:24,156 --> 00:10:26,392 the professor was working on that guidance system 153 00:10:26,459 --> 00:10:27,460 with one of his students. 154 00:10:27,526 --> 00:10:30,363 If we can find that student, we may have our answer. 155 00:10:30,429 --> 00:10:32,665 You got a name? 156 00:10:32,732 --> 00:10:34,233 I'll do what needs doin'. 157 00:10:34,300 --> 00:10:35,368 Nothing useful. 158 00:10:35,434 --> 00:10:38,204 But I have another edge. 159 00:10:42,108 --> 00:10:44,677 His name is MacGyver. 160 00:10:44,744 --> 00:10:46,421 He's one of the government's top bloodhounds. 161 00:10:46,445 --> 00:10:48,714 I've seen this guy. 162 00:10:48,781 --> 00:10:49,715 He was with the professor. 163 00:10:49,782 --> 00:10:50,716 Good. 164 00:10:50,783 --> 00:10:51,884 Find him... 165 00:10:51,951 --> 00:10:53,753 And we may have the student. 166 00:11:19,879 --> 00:11:22,014 I loved him, too. 167 00:11:25,785 --> 00:11:27,720 This was my desk here in the corner. 168 00:11:27,787 --> 00:11:29,688 There's a heater back there. 169 00:11:29,755 --> 00:11:31,157 I'm no dummy. 170 00:11:31,223 --> 00:11:32,792 Yeah? 171 00:11:32,858 --> 00:11:34,193 Yeah, for two years. 172 00:11:34,260 --> 00:11:36,328 I spent some of the best times of my life 173 00:11:36,395 --> 00:11:37,472 right here in this classroom 174 00:11:37,496 --> 00:11:39,031 with professor Willis. 175 00:11:39,098 --> 00:11:41,333 Me, too. 176 00:11:41,400 --> 00:11:42,902 I got a feeling I was a little older 177 00:11:42,968 --> 00:11:44,270 than you, though, Kate. 178 00:11:46,172 --> 00:11:47,406 You are Kate, aren't you? 179 00:11:47,473 --> 00:11:48,741 How do you know? 180 00:11:48,808 --> 00:11:50,142 He mentioned you last night. 181 00:11:50,209 --> 00:11:51,343 You were with him when... 182 00:11:51,410 --> 00:11:53,145 Yeah. 183 00:11:53,212 --> 00:11:54,852 You were waiting here for me, weren't you? 184 00:11:54,914 --> 00:11:56,982 I was hopin', yeah. 185 00:11:57,049 --> 00:11:58,451 For what? 186 00:11:58,517 --> 00:12:00,453 We got to talk, Kate. 187 00:12:00,519 --> 00:12:01,821 About that project 188 00:12:01,887 --> 00:12:03,823 you and the professor were working on. 189 00:12:06,959 --> 00:12:08,227 I got to go. 190 00:12:09,261 --> 00:12:10,329 I'll give you a lift. 191 00:12:10,396 --> 00:12:11,497 Why? 192 00:12:11,564 --> 00:12:13,999 I like hanging out with friendly people. 193 00:12:14,066 --> 00:12:16,735 Let me get that for you. 194 00:12:16,802 --> 00:12:18,471 You built these satellite map? 195 00:12:18,537 --> 00:12:20,506 Yeah. 196 00:12:20,573 --> 00:12:22,741 Telesat five? 197 00:12:22,808 --> 00:12:25,211 Navsat, westar five? 198 00:12:25,277 --> 00:12:27,513 You follow all the communications satellites, 199 00:12:27,580 --> 00:12:28,747 know their positions? 200 00:12:28,814 --> 00:12:31,484 I do okay. So what? 201 00:12:31,550 --> 00:12:33,452 Kate, why are you so rude to Mr. MacGyver? 202 00:12:33,519 --> 00:12:35,788 I think it has something to do 203 00:12:35,855 --> 00:12:39,225 With defense mechanisms, Mrs. Lafferty... hers. 204 00:12:39,291 --> 00:12:41,127 Is all of this in honor of something? 205 00:12:41,193 --> 00:12:43,362 Oh, you bet it is. 206 00:12:43,429 --> 00:12:45,197 In order for you to help solve the problem 207 00:12:45,264 --> 00:12:46,875 with the guidance system, you had to break 208 00:12:46,899 --> 00:12:48,834 into a top secret computer net 209 00:12:48,901 --> 00:12:51,804 just chock full of classified information. 210 00:12:51,871 --> 00:12:53,038 Now, correct me if I'm wrong, 211 00:12:53,105 --> 00:12:55,141 But in this country, I think that's a no-no. 212 00:12:55,207 --> 00:12:57,243 Is that true? 213 00:12:57,309 --> 00:12:59,211 Take it easy, mom. 214 00:12:59,278 --> 00:13:01,213 The man is overreacting. 215 00:13:01,280 --> 00:13:02,557 What to they think I'm going to do, 216 00:13:02,581 --> 00:13:03,925 tell it to the Russians or something? 217 00:13:03,949 --> 00:13:04,884 Look, will you just knock that chip 218 00:13:04,950 --> 00:13:06,218 Off your shoulder for a second? 219 00:13:06,285 --> 00:13:07,453 Just listen to me. 220 00:13:07,520 --> 00:13:09,264 - The government's a little embarrassed - 221 00:13:09,288 --> 00:13:11,891 By your antics. 222 00:13:13,626 --> 00:13:15,227 Office of defense intelligence, ma'am. 223 00:13:15,294 --> 00:13:16,395 Is your daughter at home? 224 00:13:16,462 --> 00:13:17,530 What's this all about? 225 00:13:17,596 --> 00:13:19,064 Who are you? 226 00:13:19,131 --> 00:13:20,232 Name's MacGyver. 227 00:13:20,299 --> 00:13:21,901 Are you a relative or something? 228 00:13:21,967 --> 00:13:24,403 Something. 229 00:13:24,470 --> 00:13:25,571 Come in. 230 00:13:25,638 --> 00:13:27,806 They're legit. O.D.I. 231 00:13:30,075 --> 00:13:32,578 Are you Kate Lafferty? 232 00:13:32,645 --> 00:13:34,246 Now, just what do you want with her? 233 00:13:34,313 --> 00:13:36,916 We just want to have a little chat with her, ma'am, downtown. 234 00:13:36,982 --> 00:13:38,551 You guys got a charge? 235 00:13:38,617 --> 00:13:41,554 No, not yet. We just want to talk. 236 00:13:41,620 --> 00:13:43,923 You push it, we'll get a warrant. 237 00:13:43,989 --> 00:13:45,558 Darling, I think you better go. 238 00:13:45,624 --> 00:13:47,826 They-they just want to ask a few questions. 239 00:13:47,893 --> 00:13:49,361 No! I'm not going to go anywhere! 240 00:13:49,428 --> 00:13:50,362 Take it easy, Kate. 241 00:13:50,429 --> 00:13:52,097 I think your mom's right. 242 00:13:52,164 --> 00:13:53,933 You should go with 'em. 243 00:13:53,999 --> 00:13:55,935 But don't worry, we'll get you out. 244 00:13:56,001 --> 00:13:57,102 When will she be back? 245 00:13:57,169 --> 00:13:58,480 Well, that all depends on her, ma'am. 246 00:13:58,504 --> 00:13:59,614 It could be she'll be out right away. 247 00:13:59,638 --> 00:14:02,474 Then again, it might be quite some time. 248 00:14:02,541 --> 00:14:04,843 Let's go, Kate. 249 00:14:11,650 --> 00:14:14,620 All right, Kate, let's try it again. 250 00:14:14,687 --> 00:14:16,622 Why don't we start with how you gained access 251 00:14:16,689 --> 00:14:18,123 To the snake-eye project? 252 00:14:18,190 --> 00:14:19,592 Maybe we ought to get me a lawyer 253 00:14:19,658 --> 00:14:21,460 before we start talking about anything. 254 00:14:21,527 --> 00:14:23,295 Now, look, kid, this is not an inquisition. 255 00:14:23,362 --> 00:14:24,630 - You're not charged. - Not yet. 256 00:14:24,697 --> 00:14:26,632 All we want are a few serious answers 257 00:14:26,699 --> 00:14:28,467 to a few serious questions. 258 00:14:28,534 --> 00:14:29,969 I have nothing to say. 259 00:14:30,035 --> 00:14:32,605 Now, look... you want to cooperate here and now, 260 00:14:32,671 --> 00:14:35,274 or do you want to look at some heavy conspiracy charges 261 00:14:35,341 --> 00:14:37,309 And explain them to a judge? 262 00:14:41,447 --> 00:14:43,082 Okay. 263 00:14:43,716 --> 00:14:45,484 What do you want? 264 00:14:46,518 --> 00:14:47,629 To start with, I want to know 265 00:14:47,653 --> 00:14:49,653 How you broke through the computer security system. 266 00:14:54,560 --> 00:14:56,328 All right. 267 00:14:57,696 --> 00:14:59,231 I'll show you. 268 00:14:59,298 --> 00:15:01,000 Can I use your computer? 269 00:15:01,066 --> 00:15:02,201 Be my guest. 270 00:15:13,212 --> 00:15:15,414 Password? 271 00:15:18,250 --> 00:15:20,586 It'll save time. 272 00:15:21,754 --> 00:15:25,057 Lippencott. 273 00:15:34,733 --> 00:15:37,936 "Data inventory..." 274 00:15:40,606 --> 00:15:44,209 "Pershing, Phoenix, hawk..." 275 00:15:44,276 --> 00:15:46,378 Hmm, "sidewinder... 276 00:15:46,445 --> 00:15:49,682 Harpoon..." yeah. Snake-eye. 277 00:15:57,122 --> 00:16:00,225 Okay, now I got to get into the sub-program. 278 00:16:03,062 --> 00:16:05,097 Aw, come on, Pete, 279 00:16:05,164 --> 00:16:07,566 she broke security to help professor Willis 280 00:16:07,633 --> 00:16:09,735 help the United States government solve a problem. 281 00:16:09,802 --> 00:16:13,072 It's not like she was selling the Pentagon to gorbachev. 282 00:16:13,138 --> 00:16:14,740 I know, Mac, but it's not exactly like 283 00:16:14,807 --> 00:16:17,543 she stole an apple off a pushcart, either. 284 00:16:17,609 --> 00:16:19,411 All right, all right... But I'm telling you, 285 00:16:19,478 --> 00:16:21,113 Kate is not going to tell them one thing 286 00:16:21,180 --> 00:16:23,649 about the guidance system or anything else, for that matter, 287 00:16:23,716 --> 00:16:26,051 Until they stop treating her like qaddafi's hit man. 288 00:16:26,118 --> 00:16:29,588 Mac, you are probably reading the girl right, but I... 289 00:16:29,655 --> 00:16:31,357 Pete... 290 00:16:31,423 --> 00:16:33,092 I'll make a deal with you. 291 00:16:33,158 --> 00:16:35,761 I don't think I like the sound of that, 292 00:16:35,828 --> 00:16:37,296 But I'm listening. 293 00:16:37,363 --> 00:16:39,598 I'll get both answers for us, 294 00:16:39,665 --> 00:16:42,768 Providing you get the o.D.I. Off her back. 295 00:16:42,835 --> 00:16:45,104 How she accessed their computer 296 00:16:45,170 --> 00:16:47,773 and what the fix on that guidance system was. 297 00:16:47,840 --> 00:16:48,741 Mac, I don't know 298 00:16:48,807 --> 00:16:50,776 if I can keep my end of it. 299 00:16:50,843 --> 00:16:52,611 Well, I'm not sure I can swing my end, 300 00:16:52,678 --> 00:16:54,546 But I'm willing to give it my best shot. 301 00:16:54,613 --> 00:16:56,014 How 'bout you? 302 00:16:58,851 --> 00:17:00,119 Agreed. 303 00:17:00,185 --> 00:17:03,088 All right, Pete. 304 00:17:04,857 --> 00:17:07,760 We're in. 305 00:17:12,731 --> 00:17:15,534 Great. Just like that. 306 00:17:15,601 --> 00:17:17,369 I can't believe it... we have got 307 00:17:17,436 --> 00:17:18,637 To tighten security. 308 00:17:18,704 --> 00:17:21,507 New access codes for the whole program. 309 00:17:23,108 --> 00:17:26,044 Thanks a lot, kid. 310 00:17:42,861 --> 00:17:44,830 How long is this going to take? 311 00:17:44,897 --> 00:17:47,666 It took me three weeks the first time to break in. 312 00:17:47,733 --> 00:17:50,068 Cool down. 313 00:17:52,738 --> 00:17:55,307 Oh, terrific. 314 00:17:57,176 --> 00:18:00,512 Are you getting anything yet? 315 00:18:00,579 --> 00:18:02,815 Right now. 316 00:18:02,881 --> 00:18:04,116 What's going on here? 317 00:18:04,183 --> 00:18:06,084 I don't know. 318 00:18:06,151 --> 00:18:08,287 This is crazy. It's going berserk! 319 00:18:16,929 --> 00:18:18,430 Hey! 320 00:18:25,270 --> 00:18:27,072 - Come on. 321 00:18:37,249 --> 00:18:39,751 What's all this? 322 00:18:44,356 --> 00:18:46,191 Hey, that's the fire alarm! 323 00:18:48,460 --> 00:18:50,896 I'm getting interference. 324 00:18:50,963 --> 00:18:52,164 Call maintenance. 325 00:18:52,231 --> 00:18:53,432 I'll get right on it. 326 00:18:58,270 --> 00:18:59,905 What the hell's going on here? 327 00:18:59,972 --> 00:19:01,740 All right, just take-take it easy. 328 00:19:01,807 --> 00:19:04,810 The emergency generator'll kick in in a second. 329 00:19:10,716 --> 00:19:11,716 Stop worrying. 330 00:19:11,750 --> 00:19:14,186 The missiles will be delivered as promised. 331 00:19:15,487 --> 00:19:18,924 The delivery is not what concerns me. 332 00:19:18,991 --> 00:19:19,758 Oh? 333 00:19:19,825 --> 00:19:21,760 There's an ugly rumor going around 334 00:19:21,827 --> 00:19:25,898 That, uh, the missile's guidance system doesn't work. 335 00:19:25,964 --> 00:19:29,434 It doesn't... but it will. 336 00:19:29,501 --> 00:19:32,771 That's not good enough, Mr. Hatcher. 337 00:19:32,838 --> 00:19:35,274 My people want a demonstration 338 00:19:35,340 --> 00:19:36,775 Just to be sure. 339 00:19:36,842 --> 00:19:39,244 There was nothing in our deal about a demonstration. 340 00:19:39,311 --> 00:19:42,180 No demonstration, no money. 341 00:19:43,015 --> 00:19:44,383 What do you want us to hit? 342 00:19:45,417 --> 00:19:46,919 I haven't decided yet, 343 00:19:46,985 --> 00:19:49,922 But I'll think up something... 344 00:19:49,988 --> 00:19:53,559 Imaginative. 345 00:19:58,864 --> 00:20:02,801 Hey, what are you doing in here? 346 00:20:02,868 --> 00:20:05,470 I could ask you the same thing. 347 00:20:05,537 --> 00:20:06,939 I thought you were being detained. 348 00:20:07,005 --> 00:20:08,640 Well, they thought so, too. 349 00:20:08,707 --> 00:20:10,976 They started threatening all sorts of dumb things. 350 00:20:11,043 --> 00:20:12,945 I think they thought I was some kind of dodo. 351 00:20:13,011 --> 00:20:13,946 So I left. 352 00:20:14,012 --> 00:20:15,514 How'd you manage that? 353 00:20:15,581 --> 00:20:18,250 I screwed up their environmental control system. 354 00:20:19,284 --> 00:20:21,253 Oh. 355 00:20:22,721 --> 00:20:25,324 Why didn't you just give 'em the answers? 356 00:20:25,390 --> 00:20:26,325 'Cause... 357 00:20:26,391 --> 00:20:27,326 They've got no right 358 00:20:27,392 --> 00:20:28,560 to treat me like a criminal. 359 00:20:28,627 --> 00:20:31,330 And because I want some answers, too, about professor Willis. 360 00:20:31,396 --> 00:20:32,707 I don't see anybody doing anything 361 00:20:32,731 --> 00:20:34,042 about trying to find his murderers. 362 00:20:34,066 --> 00:20:35,667 - It's being done. - Yeah, by who? 363 00:20:35,734 --> 00:20:37,669 Friends of mine. They'll find the killers. 364 00:20:37,736 --> 00:20:38,870 You're sure? 365 00:20:38,937 --> 00:20:41,006 I guarantee it. 366 00:20:41,073 --> 00:20:43,008 But in the meantime, why don't you help them 367 00:20:43,075 --> 00:20:44,843 fix this guidance system? 368 00:20:44,910 --> 00:20:46,845 I mean, the answer is in here, isn't it? 369 00:20:46,912 --> 00:20:50,015 Sure... but you'll never get in. 370 00:20:50,082 --> 00:20:51,817 That's what you're trying to do, isn't it, 371 00:20:51,883 --> 00:20:52,818 break in? 372 00:20:52,884 --> 00:20:55,320 Yes. 373 00:21:01,927 --> 00:21:03,495 You're trying to break in using 374 00:21:03,562 --> 00:21:05,030 these passwords? 375 00:21:06,064 --> 00:21:07,532 Too easy? 376 00:21:07,599 --> 00:21:09,401 It's not my style. 377 00:21:09,468 --> 00:21:10,702 What's your style? 378 00:21:10,769 --> 00:21:12,004 That's your problem. 379 00:21:12,070 --> 00:21:14,973 I'm sure you can solve it. 380 00:21:23,782 --> 00:21:25,717 Is what your mom said true: 381 00:21:25,784 --> 00:21:28,720 You don't have any friends? 382 00:21:28,787 --> 00:21:30,555 Who needs 'em? 383 00:21:30,622 --> 00:21:32,758 All they do is tease me about being an egghead. 384 00:21:42,768 --> 00:21:44,503 Kind of hurts, huh? 385 00:21:44,569 --> 00:21:46,872 What do you know about it? 386 00:21:49,107 --> 00:21:51,743 Look, I'm not pretty, and the boys that do notice me... 387 00:21:51,810 --> 00:21:53,512 They run like rabbits when they find out 388 00:21:53,578 --> 00:21:54,780 I'm smarter than they are. 389 00:21:54,846 --> 00:21:57,582 So you just decided to go it alone, is that it? 390 00:21:57,649 --> 00:21:59,351 What is this, some kind of shrink session? 391 00:21:59,418 --> 00:22:00,419 All right, all right. 392 00:22:05,991 --> 00:22:07,092 There is a password, right? 393 00:22:07,159 --> 00:22:08,360 Sure. 394 00:22:15,000 --> 00:22:16,468 But you're not even close. 395 00:22:18,003 --> 00:22:21,907 You know, you're a very pretty girl when you smile. 396 00:22:22,941 --> 00:22:24,943 Give me a break, will you? 397 00:22:25,010 --> 00:22:26,945 I'm not! 398 00:22:27,012 --> 00:22:29,448 And you know it. Everybody knows it. I know it. 399 00:22:29,514 --> 00:22:31,516 I'm nowhere even close to being pretty. I'm... 400 00:22:34,019 --> 00:22:36,855 I'm... 401 00:23:03,548 --> 00:23:06,384 That's mean. 402 00:23:13,725 --> 00:23:17,662 Boy, you are not seeing who you really are, Kate. 403 00:23:17,729 --> 00:23:19,131 You're wrong! 404 00:23:19,197 --> 00:23:20,999 I know who I am and what I am, 405 00:23:21,066 --> 00:23:22,134 and you do, too. Look! 406 00:23:22,200 --> 00:23:24,469 That's your password... 407 00:23:24,536 --> 00:23:26,438 And I don't happen to believe it for a second. 408 00:23:26,505 --> 00:23:28,173 Well, it's the truth. 409 00:23:28,240 --> 00:23:30,175 I'm ugly, and I'm weird, 410 00:23:30,242 --> 00:23:32,477 and I don't even care if anybody likes me or not! 411 00:23:32,544 --> 00:23:34,146 You are not ugly. 412 00:23:34,212 --> 00:23:36,481 And will you please stop putting yourself down? 413 00:23:39,217 --> 00:23:41,686 You are special, Kate. 414 00:23:43,155 --> 00:23:46,158 And it's not so bad to be special. 415 00:23:46,224 --> 00:23:48,894 You just have to learn to feel good about it, that's all. 416 00:23:49,928 --> 00:23:52,597 Well, I don't, okay? 417 00:23:54,933 --> 00:23:57,869 Here, make the copy. 418 00:23:57,936 --> 00:24:02,107 The file name is "guidance", with a pgm extension. 419 00:24:08,013 --> 00:24:11,149 "Guidance". 420 00:24:12,184 --> 00:24:14,619 Shh. Come on, Kate. 421 00:24:21,159 --> 00:24:23,128 All right. 422 00:24:26,264 --> 00:24:28,099 Let's go. 423 00:24:30,302 --> 00:24:32,204 Whoops! 424 00:24:32,270 --> 00:24:33,839 Storeroom, quick! 425 00:24:46,585 --> 00:24:48,920 Pull this out and plug it in. 426 00:24:48,987 --> 00:24:51,489 Sound oscillator? 427 00:24:51,556 --> 00:24:53,725 Yeah, I'm gonna give them a royal pain in the ear. 428 00:25:03,702 --> 00:25:04,703 Here, protect your ears. 429 00:25:04,769 --> 00:25:05,704 There! 430 00:25:05,770 --> 00:25:06,705 Right! 431 00:25:30,862 --> 00:25:33,832 MacGyver, stop! The plug! 432 00:25:33,899 --> 00:25:36,534 Mac, stop! The plug! 433 00:25:37,802 --> 00:25:39,204 Hold it! 434 00:25:42,173 --> 00:25:44,309 Well, it was a good idea. 435 00:25:45,777 --> 00:25:46,411 Turn around. 436 00:25:46,478 --> 00:25:48,546 You know, you and I should talk. 437 00:25:50,115 --> 00:25:51,149 What do you say we... 438 00:26:11,403 --> 00:26:15,340 They say sleep is relaxing. 439 00:26:15,407 --> 00:26:19,177 Well, not all the Tim. 440 00:26:21,413 --> 00:26:25,850 It's become apparent that Kate and I think a lot alike. 441 00:26:25,917 --> 00:26:30,588 And if that's the case, I gotta believe she's left me a clue. 442 00:26:44,369 --> 00:26:46,771 Duckling... 443 00:26:57,282 --> 00:26:59,050 Boy, she's good. 444 00:26:59,918 --> 00:27:03,621 Sar-sat, 243 megahertz. 445 00:27:03,688 --> 00:27:05,757 Very good. 446 00:27:24,876 --> 00:27:26,778 Yeah, faa? 447 00:27:26,845 --> 00:27:28,646 This is MacGyver. 448 00:27:28,713 --> 00:27:34,719 Uh, dxs. ID number x-c 4479. 449 00:27:34,786 --> 00:27:37,389 Yeah, right. 450 00:27:37,455 --> 00:27:39,924 Yeah, I got this little problem, 451 00:27:39,991 --> 00:27:43,661 And I think your sar-sat satellite can help me with it. 452 00:27:43,728 --> 00:27:46,031 Yeah, right. 453 00:27:46,097 --> 00:27:48,700 Signal's probably coming from a portable radio 454 00:27:48,767 --> 00:27:53,004 modified to a transceiver on 243 megahertz. 455 00:27:53,071 --> 00:27:58,276 Okay, I need you to scan the western United States. 456 00:28:00,912 --> 00:28:03,048 You will? 457 00:28:03,114 --> 00:28:04,883 What can I say? 458 00:28:04,949 --> 00:28:06,751 You guys are terrific. 459 00:28:30,842 --> 00:28:33,344 I haven't got time to play games, young lady. 460 00:28:33,411 --> 00:28:37,482 I will find out about the guidance system. 461 00:28:37,549 --> 00:28:39,084 Sodium pentathol. 462 00:28:39,150 --> 00:28:41,052 Your choice. 463 00:28:41,119 --> 00:28:42,821 With or without. 464 00:28:42,887 --> 00:28:44,122 Be sensible. 465 00:28:44,189 --> 00:28:46,925 Tell Mr. Walker what to do. 466 00:28:51,062 --> 00:28:54,799 One of the great things about satellite navigation 467 00:28:54,866 --> 00:28:58,803 is that they can pinpoint a location down to 100 yards. 468 00:28:58,870 --> 00:29:02,841 Problem is, they still can't tell 469 00:29:02,907 --> 00:29:04,742 who's liable to be waiting there. 470 00:29:15,820 --> 00:29:17,922 So where's this baby gonna go? 471 00:29:17,989 --> 00:29:22,193 Anyplace between Canada and the Mexican border. 472 00:29:22,260 --> 00:29:23,828 Get the missile in place. 473 00:29:24,896 --> 00:29:26,431 You're gonna use it here, 474 00:29:26,498 --> 00:29:28,266 in the United States? 475 00:29:31,936 --> 00:29:33,304 Just a little test to make sure 476 00:29:33,371 --> 00:29:34,582 everything works the way it should. 477 00:29:34,606 --> 00:29:36,307 When do I get to go? 478 00:29:36,374 --> 00:29:37,909 After the test. 479 00:29:37,976 --> 00:29:40,145 Lock her up! 480 00:29:51,623 --> 00:29:53,124 Move it! 481 00:29:53,191 --> 00:29:56,127 Come on! Get! 482 00:31:21,946 --> 00:31:24,015 Couple hours and you'll be okay. 483 00:31:40,331 --> 00:31:43,067 Kate! 484 00:31:43,134 --> 00:31:44,134 MacGyver! 485 00:31:44,168 --> 00:31:45,903 Don't touch that bar, it's hot! 486 00:31:45,970 --> 00:31:46,904 Hey, nice job. 487 00:31:46,971 --> 00:31:48,106 Real nice. 488 00:31:48,172 --> 00:31:50,975 Sure, but I'm gonna get fried trying to squeeze through. 489 00:31:52,710 --> 00:31:53,911 All right, hang on. 490 00:32:09,727 --> 00:32:12,096 Spray cans use hydrocarbons. 491 00:32:12,163 --> 00:32:14,065 Ought to cool the bars down. 492 00:32:19,537 --> 00:32:20,938 Stand back. 493 00:32:34,252 --> 00:32:37,121 They were gonna give me sodium pentathol 494 00:32:37,188 --> 00:32:39,724 and they made me fix the guidance system. 495 00:32:39,791 --> 00:32:41,359 I had no choice. 496 00:32:41,426 --> 00:32:42,994 That truck I saw leaving 497 00:32:43,061 --> 00:32:44,529 had a tarp on it. 498 00:32:44,595 --> 00:32:45,963 Was the missile under that? 499 00:32:46,030 --> 00:32:47,608 Yes, only they don't know the target yet. 500 00:32:47,632 --> 00:32:49,701 The head honcho said he would radio the coordinates 501 00:32:49,767 --> 00:32:51,169 as soon as he got them. 502 00:32:51,235 --> 00:32:53,071 So they're staying in touch by radio, eh? 503 00:32:53,137 --> 00:32:54,005 I guess. 504 00:32:54,072 --> 00:32:56,240 This is all my fault, isn't it? 505 00:32:56,307 --> 00:32:58,543 I mean, if I hadn't broken into that stupid com... 506 00:32:58,609 --> 00:33:00,978 - Hey... - I never did anything like this before. 507 00:33:01,045 --> 00:33:03,023 Believe me. I only did it to help professor Willis. 508 00:33:03,047 --> 00:33:06,984 Look, everybody makes mistakes once in a while. 509 00:33:07,051 --> 00:33:10,054 The trick is learning to live with it. 510 00:33:10,121 --> 00:33:13,624 Like we all do. 511 00:33:13,691 --> 00:33:17,495 Even if you are special. 512 00:33:19,063 --> 00:33:20,565 MacGyver? 513 00:33:20,631 --> 00:33:22,133 Yeah? 514 00:33:24,802 --> 00:33:26,137 You're the first real... 515 00:33:26,204 --> 00:33:27,538 What? 516 00:33:27,605 --> 00:33:28,539 Forget it. 517 00:33:28,606 --> 00:33:29,774 Friend? 518 00:33:32,076 --> 00:33:33,076 I guess. 519 00:33:33,111 --> 00:33:34,379 I am honored. 520 00:33:34,445 --> 00:33:35,780 Now you're making fun of me. 521 00:33:35,847 --> 00:33:37,315 No way! 522 00:33:37,382 --> 00:33:41,018 Friendship is something I don't take lightly. 523 00:33:41,085 --> 00:33:43,187 It's too hard to come by. 524 00:33:43,254 --> 00:33:45,056 You mean it? 525 00:33:45,123 --> 00:33:47,425 Yes, ma'am. 526 00:33:58,703 --> 00:33:59,637 Why are we stopping? 527 00:33:59,704 --> 00:34:01,806 The more time we take the further away they get. 528 00:34:01,873 --> 00:34:06,277 Yeah, but they are staying in contact by radio, right? 529 00:34:07,879 --> 00:34:09,380 Yeah. 530 00:34:09,447 --> 00:34:11,783 Come on, Kate, if you don't get it, 531 00:34:11,849 --> 00:34:13,818 You're not as smart as I think you are. 532 00:34:13,885 --> 00:34:16,287 I'll get it, I'll get it. 533 00:34:23,194 --> 00:34:23,828 Triangulation, right? 534 00:34:23,895 --> 00:34:25,163 Good girl. 535 00:34:25,229 --> 00:34:27,098 We can use the radio in the Jeep. 536 00:34:27,165 --> 00:34:28,366 And the one in your pocket. 537 00:34:28,433 --> 00:34:30,601 And we can use the coils from the speakers. 538 00:34:30,668 --> 00:34:33,070 And the battery from the Jeep for one. 539 00:34:33,137 --> 00:34:35,440 Oh, no, the battery is dead. 540 00:34:35,506 --> 00:34:38,176 I had it on the whole time for sar-sat. 541 00:34:38,242 --> 00:34:40,077 Oh... 542 00:34:40,144 --> 00:34:42,413 All right... 543 00:34:42,480 --> 00:34:45,216 We'll use the acid from the cactus. 544 00:34:45,283 --> 00:34:46,684 It's got electrolytes, and we've got 545 00:34:46,751 --> 00:34:48,553 Two different kinds of wire from the Jeep. 546 00:34:48,619 --> 00:34:50,154 So we have power for the radio! 547 00:34:50,221 --> 00:34:52,156 And we'll use our watches and the sun... 548 00:34:52,223 --> 00:34:53,825 To get the direction. 549 00:34:53,891 --> 00:34:55,493 - Is right! - Great! 550 00:34:55,560 --> 00:34:56,594 All for one... 551 00:34:56,661 --> 00:34:58,096 And one for all! 552 00:34:58,162 --> 00:34:59,564 I can't believe you said that. 553 00:35:05,436 --> 00:35:09,140 The liquid in the cactus'll give us a low-level current. 554 00:35:09,207 --> 00:35:10,842 That ought to be all we need. 555 00:35:32,730 --> 00:35:34,599 Eagle to nest, eagle to nest. 556 00:35:34,665 --> 00:35:36,133 I'm in position. Over. 557 00:35:36,200 --> 00:35:37,869 Nest to eagle, stand by. 558 00:35:37,935 --> 00:35:39,303 Be with you in a minute. 559 00:35:39,370 --> 00:35:40,171 Everything's ready. 560 00:35:40,238 --> 00:35:42,139 All we need are the coordinates. Over. 561 00:35:55,286 --> 00:35:58,256 These loops'll form a directional antenna. 562 00:35:58,322 --> 00:35:59,322 Excellent. 563 00:36:02,393 --> 00:36:06,397 Our antennas will form two points of the triangle. 564 00:36:06,464 --> 00:36:08,466 The third point is where they are. 565 00:36:08,533 --> 00:36:09,901 That's right. 566 00:36:09,967 --> 00:36:12,670 And if we're lucky, we'll pick up their voices. 567 00:36:27,618 --> 00:36:28,553 Not yet. 568 00:36:28,619 --> 00:36:29,954 I'll read you the data. 569 00:36:30,021 --> 00:36:30,922 We got 'em! 570 00:36:30,988 --> 00:36:32,456 Yeah, but do we have 'em in time? 571 00:36:32,523 --> 00:36:33,824 Waiting for this to come in... 572 00:36:33,891 --> 00:36:35,593 Sounds like they're getting ready to fire. 573 00:36:35,660 --> 00:36:37,337 - Give me a preliminary... - Listen, point your watch 574 00:36:37,361 --> 00:36:40,598 To the north, and align the antenna with it. 575 00:36:40,665 --> 00:36:43,768 So we can calibrate directionally. 576 00:36:43,834 --> 00:36:44,769 Yes, ma'am. 577 00:36:44,835 --> 00:36:46,304 Prepare launch sequence. 578 00:36:46,370 --> 00:36:47,614 You compensated with radian, eagle? 579 00:36:47,638 --> 00:36:49,574 I'm compensated. 580 00:36:49,640 --> 00:36:51,242 Circuitry check in progress. 581 00:36:52,710 --> 00:36:54,478 Any anomalies? 582 00:36:54,545 --> 00:36:55,813 Zero, zero. 583 00:36:55,880 --> 00:36:57,748 They're coming in at 2:00. 584 00:36:57,815 --> 00:37:00,284 - Mine's comin' in at 11:00. 585 00:37:00,351 --> 00:37:03,554 And where they cross is where the missile is. 586 00:37:03,621 --> 00:37:05,389 Last check, eagle. Stand by. 587 00:37:09,427 --> 00:37:11,495 Well, I trust the baby is well? 588 00:37:11,562 --> 00:37:12,663 She is. 589 00:37:12,730 --> 00:37:14,665 She's been checked and rechecked. 590 00:37:14,732 --> 00:37:17,234 All we need now are the coordinates. 591 00:37:17,301 --> 00:37:19,337 Then she'll be off like a hungry vulture. 592 00:37:19,403 --> 00:37:22,974 Program the guidance control to... 593 00:37:23,040 --> 00:37:27,345 37 degrees, 47 minutes north, 594 00:37:27,411 --> 00:37:31,582 122 degrees, 30 minutes west. 595 00:37:31,649 --> 00:37:35,019 122 degrees, 30 minutes west. 596 00:37:36,420 --> 00:37:38,389 Somewhere in the south bay, isn't it? 597 00:37:38,456 --> 00:37:40,591 Very good, Mr. Hatcher. 598 00:37:40,658 --> 00:37:42,259 What's the specific target? 599 00:37:42,326 --> 00:37:46,030 The Clinton narrows bridge. 600 00:37:46,097 --> 00:37:47,999 I contacted the buyers and told 'em 601 00:37:48,065 --> 00:37:50,034 they'd be hearing about the demonstration 602 00:37:50,101 --> 00:37:52,036 around 1:30 this afternoon. 603 00:37:52,103 --> 00:37:54,538 Traffic count is lowest then. 604 00:37:54,605 --> 00:37:56,874 Have a good day. 605 00:37:56,941 --> 00:37:58,409 Did you get that? 606 00:37:58,476 --> 00:37:59,877 Got it. 607 00:37:59,944 --> 00:38:02,880 Why's he want to take out the Clinton narrows bridge? 608 00:38:02,947 --> 00:38:04,458 It's part of the marketing plan. 609 00:38:04,482 --> 00:38:05,483 It'll get a lot of press. 610 00:38:05,549 --> 00:38:06,884 Customers will see 611 00:38:06,951 --> 00:38:09,620 that they've got a good product. 612 00:38:09,687 --> 00:38:11,632 - Roger, nest. - They're going to take out 613 00:38:11,656 --> 00:38:13,290 The Clinton narrows bridge! 614 00:38:13,357 --> 00:38:15,102 Proceeding with launch sequence as instructed. 615 00:38:15,126 --> 00:38:16,844 Eagle out. 616 00:38:16,845 --> 00:38:18,562 Yeah, in 27 minutes. 617 00:38:18,629 --> 00:38:19,897 Oh, my god. 618 00:38:19,964 --> 00:38:20,898 What? 619 00:38:20,965 --> 00:38:23,034 The south bay marathon's today. 620 00:38:23,100 --> 00:38:25,403 There'll be thousands of runners on that bridge. 621 00:38:25,469 --> 00:38:26,570 How do you know that? 622 00:38:26,637 --> 00:38:29,340 Because I've run it twice. 623 00:39:07,144 --> 00:39:10,781 MacGyver, there's got to be something we can do. 624 00:39:10,848 --> 00:39:11,916 Yeah. 625 00:39:11,982 --> 00:39:15,386 The question is what and how. 626 00:39:24,528 --> 00:39:26,864 Larkin, come here. 627 00:39:29,667 --> 00:39:32,136 If we could get our hands on that shotgun... 628 00:39:32,203 --> 00:39:34,638 Nah, it's a little too wide open down there. 629 00:39:34,705 --> 00:39:37,041 I've never had much use for guns anyway. 630 00:39:37,108 --> 00:39:38,652 Well, then what are we going to do? 631 00:39:38,676 --> 00:39:40,153 We're going to assess the problem, 632 00:39:40,177 --> 00:39:41,979 then come up with a solution. 633 00:39:42,046 --> 00:39:43,156 That's usually how it's done. 634 00:39:43,180 --> 00:39:45,816 Yes, if you have enough time... 635 00:39:45,883 --> 00:39:48,452 And we've only got 12 minutes. 636 00:40:01,565 --> 00:40:05,503 You know, maybe that shotgun could be useful. 637 00:40:05,569 --> 00:40:07,838 Harness a little of the power from the sun, 638 00:40:07,905 --> 00:40:09,640 heat it up a tad. 639 00:40:09,707 --> 00:40:12,176 If we had a harness. 640 00:40:12,243 --> 00:40:14,845 What do you think a Jeep's got? 641 00:40:14,912 --> 00:40:16,180 Energy. 642 00:40:16,247 --> 00:40:17,915 Yeah. 643 00:40:25,923 --> 00:40:28,459 We can use the headlight as a parabolic mirror. 644 00:40:28,526 --> 00:40:30,694 And we got the side view mirrors... 645 00:40:30,761 --> 00:40:32,096 To beam it in. 646 00:40:32,163 --> 00:40:33,831 We could use the lens from the binoculars 647 00:40:33,898 --> 00:40:35,533 to modify the curvature of the reflector 648 00:40:35,599 --> 00:40:37,802 To give it a little more distance. 649 00:40:37,868 --> 00:40:40,604 Yeah, but we still have to get closer. 650 00:40:40,671 --> 00:40:43,941 But we got a plan. Let's go. 651 00:40:50,948 --> 00:40:52,183 Nest to eagle. 652 00:40:52,249 --> 00:40:55,052 This is eagle. Go ahead, nest. 653 00:40:55,119 --> 00:40:57,521 I'm indicating six minutes to launch. 654 00:40:57,588 --> 00:40:58,522 You in sync? 655 00:40:58,589 --> 00:41:00,825 We're all set. Ready to go. 656 00:41:00,891 --> 00:41:04,128 I want the countdown on the radio to confirm launch. 657 00:41:04,195 --> 00:41:06,463 You got it. 658 00:41:21,278 --> 00:41:23,214 We're going to use the parabolic mirror 659 00:41:23,280 --> 00:41:26,083 as a solar collector and focus the sunlight 660 00:41:26,150 --> 00:41:28,586 through the binocular lens and position over it. 661 00:41:28,652 --> 00:41:30,487 Concentrating it. 662 00:41:35,125 --> 00:41:36,927 Yeah. Now, it comes off the sun 663 00:41:36,994 --> 00:41:39,196 at about 6,000 degrees centigrade. 664 00:41:40,998 --> 00:41:44,668 It'll still be plenty hot by the time we bounce it. 665 00:41:48,572 --> 00:41:52,243 Can you aim accurately with a flat mirror? 666 00:41:52,309 --> 00:41:54,645 I'll check it out. 667 00:41:57,982 --> 00:42:00,584 It looks about right. 668 00:42:01,585 --> 00:42:02,620 Just have to position 669 00:42:02,686 --> 00:42:04,121 our collector now. 670 00:42:04,188 --> 00:42:06,624 We're getting a beam! 671 00:42:12,730 --> 00:42:15,266 The trick is to heat up the ejector port... 672 00:42:15,332 --> 00:42:17,301 Then the shell inside. 673 00:42:18,769 --> 00:42:20,571 The gun oil's already smoking. 674 00:42:20,638 --> 00:42:24,141 When that powder gets hot enough, it's going to blow. 675 00:42:24,208 --> 00:42:26,577 Exactly... 676 00:42:26,644 --> 00:42:28,812 And hopefully take the gas tank with it. 677 00:42:53,404 --> 00:42:55,806 All right! 678 00:42:55,873 --> 00:42:57,741 I can't believe this worked! 679 00:42:57,808 --> 00:42:59,576 Come on, it worked! 680 00:43:03,414 --> 00:43:04,782 Are they dead? 681 00:43:04,848 --> 00:43:07,718 No, they're just out for a while. 682 00:43:10,154 --> 00:43:11,288 That was close. 683 00:43:11,355 --> 00:43:13,857 Another two minutes, this thing would've been airborne. 684 00:43:13,924 --> 00:43:15,726 Nest to eagle. 685 00:43:15,793 --> 00:43:17,113 Why haven't you started countdown? 686 00:43:17,161 --> 00:43:20,064 Eagle, do you copy? I don't hear your countdown. 687 00:43:20,130 --> 00:43:21,274 Nest to eagle, if you're having 688 00:43:21,298 --> 00:43:22,375 trouble, I'll fly the second bird. 689 00:43:22,399 --> 00:43:24,134 Over. 690 00:43:24,201 --> 00:43:25,803 Commencing countdown. 691 00:43:25,869 --> 00:43:27,838 Larkin, is that you? 692 00:43:27,905 --> 00:43:30,341 Continuing countdown from 20, 693 00:43:30,407 --> 00:43:33,243 19, 18, 17... 694 00:43:33,310 --> 00:43:34,645 You're not Larkin. 695 00:43:34,712 --> 00:43:36,714 Nice try, whoever you are. 696 00:43:36,780 --> 00:43:37,815 Elevate the missile. 697 00:43:37,881 --> 00:43:39,149 Yes, sir. 698 00:43:42,720 --> 00:43:44,722 Can he fire this thing by remote control? 699 00:43:44,788 --> 00:43:45,865 No, but he doesn't have to. 700 00:43:45,889 --> 00:43:47,358 He's gonna fire the other missile. 701 00:43:47,424 --> 00:43:49,326 All right, settle down. Don't give up yet. 702 00:43:49,393 --> 00:43:52,196 Listen, how well do you know that guidance system? 703 00:43:52,262 --> 00:43:53,630 Well, to start with, it overrides 704 00:43:53,697 --> 00:43:54,631 The surface-to-air configuration. 705 00:43:54,698 --> 00:43:56,934 Uh, so without it, it becomes a heat seeker? 706 00:43:57,001 --> 00:43:59,703 Yes, exactly. That's the way it was originally designed. 707 00:43:59,770 --> 00:44:00,938 All we have to do is get it 708 00:44:01,005 --> 00:44:02,773 within a half a mile of the other target. 709 00:44:02,840 --> 00:44:05,242 Right. I think we can vector into that kind of window. 710 00:44:05,309 --> 00:44:07,411 You can, and it will blow 'em both to smithereens! 711 00:44:07,478 --> 00:44:09,980 Provided we fire it within seconds of their launch. 712 00:44:10,047 --> 00:44:11,048 Go to work. 713 00:44:24,461 --> 00:44:25,396 Come on, Kate. 714 00:44:25,462 --> 00:44:26,730 Gotta move! 715 00:44:26,797 --> 00:44:29,033 If I could just pop this chip out. 716 00:44:32,803 --> 00:44:37,274 Five, four, three, two, one! 717 00:44:45,416 --> 00:44:46,750 - Got it! - Stand clear. 718 00:44:50,788 --> 00:44:52,956 Come on, Kate. 719 00:45:14,545 --> 00:45:15,846 MacGyver! 720 00:45:15,913 --> 00:45:18,015 We did it! 721 00:45:18,082 --> 00:45:21,051 Yeah. I'd say. 722 00:45:49,546 --> 00:45:50,948 Me, too. 723 00:45:51,014 --> 00:45:54,151 Les... listen, I'll be right back, okay? 724 00:45:54,218 --> 00:45:55,853 Go ahead. 725 00:46:00,090 --> 00:46:01,792 Excuse me. 726 00:46:07,598 --> 00:46:10,801 Hi. 727 00:46:10,868 --> 00:46:12,836 I see some changes have been made. 728 00:46:12,903 --> 00:46:14,271 Yeah, sorta, I guess. 729 00:46:14,338 --> 00:46:15,339 You look great. 730 00:46:15,405 --> 00:46:17,341 Yeah? Thank you. 731 00:46:17,407 --> 00:46:18,876 Listen, I wanted to tell you. 732 00:46:18,942 --> 00:46:20,878 They busted hatcher and his friends 733 00:46:20,944 --> 00:46:23,056 - and the wacko that was behind the whole thing. - Good. 734 00:46:23,080 --> 00:46:26,483 Yeah. And the defense department's gonna be clamoring 735 00:46:26,550 --> 00:46:28,852 for your services right around graduation time. 736 00:46:28,919 --> 00:46:31,822 I got a feeling they're gonna spring for your own lab. 737 00:46:31,889 --> 00:46:34,024 Oh, that's pretty all right, that's good. 738 00:46:40,998 --> 00:46:43,200 So, why don't you introduce him? 739 00:46:43,267 --> 00:46:46,570 He's shy, especially around strangers. 740 00:46:46,637 --> 00:46:48,872 But get him alone in a lab... 741 00:46:48,939 --> 00:46:50,374 - Can he compute! - Figures. 742 00:46:53,110 --> 00:46:54,578 Thanks for everything. 743 00:46:54,645 --> 00:46:56,513 You bet. 744 00:46:56,580 --> 00:46:59,583 Well... 745 00:46:59,650 --> 00:47:01,485 Will I see you again? 746 00:47:01,552 --> 00:47:04,021 You can count on it. 747 00:47:04,087 --> 00:47:05,088 I will. 748 00:47:05,155 --> 00:47:06,823 Okay. 749 00:47:10,961 --> 00:47:12,162 Whoo! 750 00:47:14,198 --> 00:47:16,433 Come on, les. Let's dance. 751 00:47:17,668 --> 00:47:20,337 All right! 752 00:47:22,606 --> 00:47:25,008 Your dancing is great. 753 00:47:27,911 --> 00:47:30,414 โ™ช โ™ช51058

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.